Funai 29D-250 Owner's Manual [po]

HK243ED(POL).fm Page 1 Monday, July 25, 2005 11:52 AM
MAGNETOWID
PAL
29D-250 29D-254 (VPS/PDC) 29D-450 29D-454 (VPS/PDC)
Instrukcja obsługi
Informacje dotyczące bezpieczeństwa .............................................................................................................2
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia .................................................................................................2
Instalacja............................................................................................................................................................4
Funkcje podstawowe ........................................................................................................................................9
Funkcje zaawansowane ..................................................................................................................................10
Konserwacja ...................................................................................................................................................14
Rozwiązywanie problemów .............................................................................................................................14
Specyfikacje ....................................................................................................................................................15
Deklaracja zgodności z obowiązującymi normami ..........................................................................................15
Funkcje
•Funkcje automatyczne
•Menu ekranowe
• Wielokrotne odtwarzanie
•Wybór obrazu
•Nagrywanie One Touch
•Ograniczenie dostępu
• Automatyczne przewijanie
•Nagrywanie z timerem
Akcesoria
• Pilot zdalnego sterowania
• Dwie baterie R6
•Kabel RF
Informacja o prawach autorskich
Kopiowanie lub używanie bez zezwolenia programów telewizyjnych, kaset wideo, filmów i innych materiałów chronionych prawem autorskim może stanowić naruszenie obowiązujących praw autorskich. Producent nie ponosi odpowiedzialności za niedozwolone kopiowanie, wykorzystywanie lub inne działania, które naruszają prawa autorskie.
Informacja o recyklingu
Materiały, z których wykonane jest opakowanie produktu, nadają się do ponownego przetworzenia. Prosimy pozbywać się wszystkich materiałów zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi przetwarzania odpadów.
• Automatyczne czyszczenie głowic
• Odtwarzanie w systemie NTSC
• Automatyczne ustawianie zegara (29D-254/29D-454)
• VPS/PDC (29D-254/29D-454)
• Szybkie wyszukiwanie (29D-450/29D-454)
• Wyszukiwanie wg indeksu/czasu (29D-450/29D-454)
• Zmiana systemu umożliwia odtwarzanie w MESECAM/
PAL
Ten produkt wykonany jest z materiałów, które można będzie poddać recyklingowi i ponownie wykorzystać, jeśli demontaż przeprowadzi wyspecjalizowana firma. Baterii nie należy wyrzucać ani spalać, lecz należy pozbywać się ich zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi odpadów chemicznych.
Numer modelu / Numer seryjny
Na tylnej ściance urządzenia znajduje się numer seryjny. Zapisać numer modelu oraz numer seryjny i zachować te informacje w dokumentacji urządzenia.
Numer modelu: Numer seryjny:
Wydrukowano w Chinach
1VMN21243
HK243ED*****
POL
HK243ED(POL).fm Page 2 Monday, July 25, 2005 11:52 AM
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
UWAGA:
•Wewnątrz magnetowidu znajdują się elementy pod napięciem. Nie wolno demontować urządzenia.
• Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem, urządzenie należy chronić przed deszczem i wilgocią.
•Urządzenie znajduje się pod napięciem.
Środki ostrożności
•Należy stosować tylko kasety ze znakiem VHS.
• Nie wolno otwierać obudowy. Wewnątrz nie ma części przeznaczonych do naprawy przez użytkownika. Wszelkie naprawy należy powierzać wykwalifikowanemu serwisowi.
• Szczeliny i otwory, znajdujące się w bocznych i dolnych częściach obudowy, służą odpowiedniej wentylacji. Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia i ochronić je przed przegrzaniem, otworów tych nie można blokować ani zakrywać.
•Należy unikać instalowania urządzenia w przestrzeniach zamkniętych, takich jak niskie półki, o ile nie zostanie zapewniona odpowiednia wentylacja.
•Urządzenie należy ustawić z daleka od grzejników i innych źródeł ciepła.
•Należy unikać używania urządzenia w pobliżu silnych pól magnetycznych.
• Nie wolno wkładać żadnych przedmiotów do wnętrza magnetowidu przez szczeliny lub otwory, gdyż mogą one dotknąć elementów pod napięciem lub spowodować zwarcie obwodów, a w konsekwencji – pożar lub porażenie prądem.
•Urządzenie należy chronić przed rozlaniem płynów. Jeśli do wnętrza urządzenia przedostanie się ciecz, należy skontaktować się z wykwalifikowanym serwisem.
•Z urządzenia należy korzystać tylko wówczas, gdy jest ono ustawione poziomo (płasko).
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy upewnić się, czy tryb nagrywania z timerem jest wyłączony („OFF”).
•Po wyłączeniu urządzenia, gdy kabel zasilający jest podłączony, urządzenie przechodzi w tryb oczekiwania.
Zasilanie
Urządzenie jest zasilane za pośrednictwem kabla sieciowego podłączonego do gniazda prądu zmiennego 220-240V, 50Hz. W celu rozpoczęcia korzystania z urządzenia należy wcisnąć
FUNCTION, aby włączyć magnetowid. (Na przednim panelu
zapala się kontrolka FUNCTION.)
Ostrzeżenie o wilgoci
Po przeniesieniu urządzenia z zimnego do ciepłego miejsca, po ogrzaniu zimnego pomieszczenia lub w warunkach wysokiej wilgotności może wystąpić kondensacja wilgoci. W takiej sytuacji nie należy korzystać z urządzenia przez 2 godziny, dopóki wilgoć nie wyparuje.
Umiejscowienie
Nie należy umieszczać magnetowidu bezpośrednio nad lub pod telewizorem. Należy upewnić się, że odległość pomiędzy magnetowidem a telewizorem wynosi co najmniej 20 cm oraz że powietrze może swobodnie przepływać przez otwory wentylacyjne magnetowidu.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia
Kaseta wideo
Magnetowid obsługuje wszystkie kasety oznaczone znakiem VHS. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, zalecamy stosowanie kaset wysokiej jakości. Nie należy używać kaset złej jakości lub uszkodzonych.
Aby zabezpieczyć kasetę przed przypadkowym skasowaniem nagrania, wyłamać płytkę zabezpieczającą na tylnym brzegu kasety.
W celu ponownego nagrania na takiej kasecie otwór
należy zakleić taśmą elastyczną.
Plytka
Dwie różne szybkości przesuwu taśmy
Przed rozpoczęciem nagrywania należy wybrać szybkość przesuwu taśmy: tryb SP (Standard Play) lub tryb LP (Long Play). Poniższa tabela przedstawia maksymalny czas nagrywania/odtwarzania na kasetach E-60, E-120, E-180 i E-240 w obu tych trybach.
Typ kasety Czas nagrywania/odtwarzania
Szybkość
przesuwu taśmy
E-60 1 godzina 2 godziny E-120 2 godziny 4 godziny E-180 3 godziny 6 godzin E-240 4 godziny 8 godzin
Tryb SP Tryb LP
System telewizji kolorowej
W różnych krajach stosowane sążne systemy telewizyjne. W magnetowidzie można odtwarzać kasety zapisane w systemie PAL, MESECAM lub NTSC. W przypadku odtwarzania kasety zapisanej w innym systemie obraz na ekranie będzie zazwyczaj czarno-biały.
Kasety zapisane w systemie NTSC mogą być odtwarzane przy pomocy tego urządzenia i odbiornika TV w systemie PAL. Funkcja ta jest dostępna tylko w trybie SP. Podczas odtwarzania takich kaset obraz może przesuwać się w górę lub w dół, zmniejszyć się w pionie, a w górnej i dolnej części ekranu mogą pojawić się czarne pasy. Należy wówczas dostosować ustawienie przesunięcia pionowego w odbiorniku TV, o ile posiada on taką funkcję.
2 POL
/
HK243ED(POL).fm Page 3 Monday, July 25, 2005 11:52 AM
Opis elementów sterowania magnetowidu Panel przedni
1
FUNCTION
CHANNEL
TAPE IN TIMER RECFUNCTIONSTANDBY
AUTO RETURN
REC/OTR
10 9 8 5 43267
Wskaźnik
11 13 151412
TAPE IN TIMER RECFUNCTIONSTANDBY
Panel tylny
16 17 18
AV2(DECODER) AV1(TV)
STOP/EJECT
1. Kieszeń kasety
2. Przycisk F.FWD (przewijanie do przodu)
3. Przycisk PLAY
4. Przycisk REW (przewijanie do tyłu)
5. Przycisk STOP/EJECT
PLAY
F.FWD
REW
6. Przycisk REC/OTR
7. Przycisk AUTO RETURN
8. Wskaźnik (patrz niżej)
9. Przyciski CHANNEL (
K/L)
10. Przycisk FUNCTION
11. Kontrolka STANDBY
12. Kontrolka FUNCTION
13. Kontrolka TAPE IN
14. Kontrolka TIMER
15. Kontrolka REC
16. Kabel zasilający
17. Gniazdo AV2 (DECODER)
18. Gniazdo AV1 (TV)
19. Gniazdo RF OUT
AERIAL RF OUT
20. Gniazdo AERIAL
Pilot
AUDIO
Funkcjonuje
tylko dlax
modelu 29D-450/
29D-454
FUNCTION
SELECT
1
*
1
2
4
MENU
5
7
8
0
DISPLAY
2
*
3 4
REC/OTR
QUICK-FIND
REW
STOP
5 6
7
8
RESET
PLAY
SPEED/ SYSTEM
SEARCH MODE
EJECT
3
6
CHANNEL
9
SLOW
TAPE COUNTER
MEMORY
F.FWD
PAUSE/STILL
18
17
16
Funkcjonuje tylko dla modelu 29D-450/
29D-454
*
15 14
13 12
11 10
9
Funkcjonuje tylko dla modelu 29D-450
29D-454
* Te przyciski nie działają w przypadku tego magnetowidu.
Wkładanie baterii:
Włóż dwie baterie typu R6, zwracając uwagę na oznaczenia biegunowości.
19
20
1. Przycisk FUNCTION
2. Przyciski numeryczne
3. Przycisk MENU
4. Przycisk DISPLAY
5. Przycisk REW/
s
6. Przycisk STOP/L
7. Przycisk REC/OTR
8. Przycisk QUICK-FIND
(Funkcjonuje tylko dla modelu 29D-450/ 29D-454)
9. Przycisk SEARCH MODE (Funkcjonuje tylko dla modelu 29D-450/29D-454)
10. Przycisk PAUSE/STILL
11. Przycisk SPEED/SYSTEM
12. Przycisk F.FWD/
B
13. Przycisk PLAY/K
14. Przycisk TAPE COUNTER RESET
15. Przycisk TAPE COUNTER MEMORY
16. Przycisk SLOW (Funkcjonuje tylko dla
modelu 29D-450/29D-454)
17. Przyciski CHANNEL (
K/L)
18. Przycisk EJECT
Uwaga!
Nie należy łączyć baterii starych i nowych. (Również nigdy nie należy łączyć baterii alkalicznych z manganowymi.)
3 POL
HK243ED(POL).fm Page 4 Monday, July 25, 2005 11:52 AM
Instalacja
Podłączenie magnetowidu
Podłączenie
1) Odłącz kabel zasilający odbiornika TV od gniazda
sieciowego.
2) Odłącz koncentryczny kabel antenowy VHF/UHF od
odbiornika TV.
3) Podłącz koncentryczny kabel antenowy VHF/UHF do
magnetowidu.
4) Połącz magnetowid z odbiornikiem TV przy użyciu kabla
RF.
5) Podłącz kable zasilające magnetowidu i odbiornika TV do
gniazd sieciowych.
VHF
MIKSER VHF/UHF
do gniazda AERIAL
(TV)
do gniazda antenowego
do gniazda RF OUT
(Tylna ścianka urządzenia)
Inne połączenia
Gniazda Euro Scart (AV)
AERIAL
RF OUT
UHF
Magnetowid jest wyposażony w dwa gniazda Scart, służące do połączenia z innymi urządzeniami zewnętrznymi wyposażonymi w gniazda tego typu. W celu uzyskania lepszej jakości obrazu i dźwięku sugerujemy ten rodzaj połączenia.
do gniazda
[TV]
AERIAL
RF OUT
AUDIO
OUTPUT
L
R
antenowego
do gniazda RF OUT
Dekoder (nie należy do zestawu)
do 21-stykowego złącza Scart
do 21-stykowego złącza Scart
AV2 (DECODER) AV1 (TV)
Kable Euro Scart są dostępne w sprzedaży.
Połączenie gniazda AV1 (TV) z odbiornikiem TV
Jeśli twój odbiornik TV jest wyposażony w gniazda Scart, możesz połączyć gniazdo Scart AV1 (TV) magnetowidu z gniazdem Scart na tylnej ściance odbiornika TV. Informacje na ten temat znajdziesz w instrukcji obsługi telewizora.
Połączenie gniazda AV2 (DECODER) z innymi urządzeniami zewnętrznymi
Drugie gniazdo Scart, AV2 (DECODER), przeznaczone jest do podłączenia innych urządzeń zewnętrznych, np. dekodera, innego magnetowidu, kamery wideo itp.
Uwaga: Jeśli zamierzasz połączyć odbiornik TV z
magnetowidem przy pomocy gniazda Scart, musi on być podłączony do magnetowidu przez gniazdo AV1 (TV). Podłączenie do gniazda AV2 (DECODER) nie zapewni prawidłowego działania.
Tryb wejścia zewnętrznego
Aby odbierać sygnał ze źródła zewnętrznego (dekoder, kamera wideo, inny magnetowid itp.), podłącz urządzenie źródłowe do gniazda AV2 (DECODER) i naciskaj
CHANNEL (K/L) lub wprowadź „002” przy pomocy przycisków numeryczne. Na ekranie odbiornika TV pojawi
się „AV2”. Jeśli korzystasz z gniazda AV1 (TV), naciskaj
CHANNEL (K/L) lub wprowadź „001” przy pomocy przycisków numeryczne. Na ekranie odbiornika TV pojawi
się „AV1”.
Ustawienia wstępne
Wybór języka
W przypadku awarii zasilania lub jeśli magnetowid został odłączony od źródła zasilania na okres dłuższy niż 30 sekund, należy wykonać następujące działania.
• Wykonaj te czynności korzystając z pilota.
1) Włącz odbiornik TV i wybierz kanał wideo.
2) Naciśnij
3) Naciskaj
FUNCTION.
PLAY/K lub STOP/L, aby wybrać swój język.
4) Naciśnij j MENU.
JĘZYK
ENGLISH DEUTSCH TSCHECHISCH [POLSKI] MAGYAR PУCCKИЙ
Zmiana języka
Jeśli chcesz zmienić język używany w menu na ekranie odbiornika TV, wykonaj następujące czynności:
• Wykonaj te czynności korzystając z pilota.
1) Naciśnij
MENU.
2) Naciskaj PLAY/K lub STOP/L, aby wybrać „PIERWOT. INST.”, a następnie naciśnij
3) Naciskaj
PLAY/K lub STOP/L, aby wybrać „JĘZYK”, a
F. FW D /B.
następnie naciśnij F. F WD /B.
4) Naciskaj
5) Naciśnij
PLAY/K lub STOP/L, aby wybrać swój język.
MENU.
MENU
TIMER USTAWIENIE PIERWOT.INST.
PIERWOT.INST.
STROJENIE KANAŁÓW ZEGAR RF OUT JĘZYK
JĘZYK
ENGLISH DEUTSCH TSCHECHISCH [POLSKI] MAGYAR PУCCKИЙ
4 POL
HK243ED(POL).fm Page 5 Monday, July 25, 2005 11:52 AM
6]DQRZQ\.OLHQFLH
']L÷NXMHP\]D]DNXSSURGXNWX)XQDL0DP\QDG]LHM÷őHMHJRXő\WNRZDQLHSU]\QLHVLH&LZLHOH
]DGRZROHQLD3U]HGUR]SRF]÷FLHPXő\WNRZDQLDSURVLP\R]DSR]QDQLHVL÷]GRğãF]RQãGRSURGXNWX
LQVWUXNFMãREVğXJL:SU]\SDGNXVWZLHUG]HQLDXVWHUNLSURVLP\VNRQWDNWRZDåVL÷]HVSU]HGDZFã
*:$5$1&-$
1DSRGVWDZLHQLQLHMV]HJRGRNXPHQWX)XQDL(XURSH*PE+*DVVWUDVVH   +DPEXUJ
1LHPF\ ]ZDQ\GDOHM)XQDL JZDUDQWXMHVSUDZQHG]LDğDQLH VSU]÷WX SU]H] RNUHVURNXRG GDW\
]DNXSX
*ZDUDQFMDWDREHMPXMHZ\ğãF]QLHSURGXNW\]DNXSLRQHQDWHUHQLH5]HF]SRVSROLWHM3ROVNLHM
:SU]\SDGNXVWZLHUG]HQLDXVWHUNLSURVLP\RNRQWDNW]HVSU]HGDZFã)XQDLGRNRQDEH]SğDWQHM
QDSUDZ\OXEZ\PLDQ\ZDGOLZHJRXU]ãG]HQLDOXEMHJRF]÷ijFLZJX]QDQLD)XQDLZRSDUFLXRSR
QLőV]HZDUXQNLJZDUDQFML)XQDL]DVWU]HJDVRELHSUDZRGRZ\PLDQ\FDğRijFLOXEF]÷ijFLSURGXNWX
QDQRZ\OXERGQRZLRQ\
GDWD]DNXSX PRGHO
QUVHU\MQ\ SLHF]ãWNDGHDOHUD
5 POL
Loading...
+ 11 hidden pages