Funkcje podstawowe ........................................................................................................................................9
Funkcje zaawansowane ..................................................................................................................................10
Rozwiązywanie problemów .............................................................................................................................14
Deklaracja zgodności z obowiązującymi normami ..........................................................................................15
Funkcje
•Funkcje automatyczne
•Menu ekranowe
• Wielokrotne odtwarzanie
•Wybór obrazu
•Nagrywanie One Touch
•Ograniczenie dostępu
• Automatyczne przewijanie
•Nagrywanie z timerem
Akcesoria
• Pilot zdalnego sterowania
• Dwie baterie R6
•Kabel RF
Informacja o prawach autorskich
Kopiowanie lub używanie bez zezwolenia programów
telewizyjnych, kaset wideo, filmów i innych materiałów
chronionych prawem autorskim może stanowić naruszenie
obowiązujących praw autorskich. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za niedozwolone kopiowanie,
wykorzystywanie lub inne działania, które naruszają prawa
autorskie.
Informacja o recyklingu
Materiały, z których wykonane jest opakowanie produktu,
nadają się do ponownego przetworzenia. Prosimy pozbywać
się wszystkich materiałów zgodnie z lokalnymi przepisami
dotyczącymi przetwarzania odpadów.
Ten produkt wykonany jest z materiałów, które można będzie
poddać recyklingowi i ponownie wykorzystać,
jeśli demontaż przeprowadzi wyspecjalizowana
firma.
Baterii nie należy wyrzucać ani spalać, lecz
należy pozbywać się ich zgodnie z lokalnymi
przepisami dotyczącymi odpadów
chemicznych.
Numer modelu / Numer seryjny
Na tylnej ściance urządzenia znajduje się numer seryjny.
Zapisać numer modelu oraz numer seryjny i zachować te
informacje w dokumentacji urządzenia.
Numer modelu:
Numer seryjny:
Wydrukowano w Chinach
1VMN21243
HK243ED*****
POL
HK243ED(POL).fm Page 2 Monday, July 25, 2005 11:52 AM
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
UWAGA:
•Wewnątrz magnetowidu znajdują się elementy
pod napięciem. Nie wolno demontować
urządzenia.
• Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem,
urządzenie należy chronić przed deszczem i
wilgocią.
•Urządzenie znajduje się pod napięciem.
Środki ostrożności
•Należy stosować tylko kasety ze znakiem VHS.
• Nie wolno otwierać obudowy. Wewnątrz nie ma części
przeznaczonych do naprawy przez użytkownika. Wszelkie
naprawy należy powierzać wykwalifikowanemu serwisowi.
• Szczeliny i otwory, znajdujące się w bocznych i dolnych
częściach obudowy, służą odpowiedniej wentylacji. Aby
zapewnić prawidłowe działanie urządzenia i ochronić je
przed przegrzaniem, otworów tych nie można blokować
ani zakrywać.
•Należy unikać instalowania urządzenia w przestrzeniach
zamkniętych, takich jak niskie półki, o ile nie zostanie
zapewniona odpowiednia wentylacja.
•Urządzenie należy ustawić z daleka od grzejników i innych źródeł ciepła.
•Należy unikać używania urządzenia w pobliżu silnych pól
magnetycznych.
• Nie wolno wkładać żadnych przedmiotów do wnętrza
magnetowidu przez szczeliny lub otwory, gdyż mogą one
dotknąć elementów pod napięciem lub spowodować
zwarcie obwodów, a w konsekwencji – pożar lub porażenie
prądem.
•Urządzenie należy chronić przed rozlaniem płynów. Jeśli
do wnętrza urządzenia przedostanie się ciecz, należy
skontaktować się z wykwalifikowanym serwisem.
•Z urządzenia należy korzystać tylko wówczas, gdy jest ono
ustawione poziomo (płasko).
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy
upewnić się, czy tryb nagrywania z timerem jest wyłączony
(„OFF”).
•Po wyłączeniu urządzenia, gdy kabel zasilający jest
podłączony, urządzenie przechodzi w tryb oczekiwania.
Zasilanie
Urządzenie jest zasilane za pośrednictwem kabla sieciowego
podłączonego do gniazda prądu zmiennego 220-240V, 50Hz.
W celu rozpoczęcia korzystania z urządzenia należy wcisnąć
FUNCTION, aby włączyć magnetowid. (Na przednim panelu
zapala się kontrolka FUNCTION.)
Ostrzeżenie o wilgoci
Po przeniesieniu urządzenia z zimnego do ciepłego miejsca,
po ogrzaniu zimnego pomieszczenia lub w warunkach
wysokiej wilgotności może wystąpić kondensacja wilgoci. W
takiej sytuacji nie należy korzystać z urządzenia przez 2
godziny, dopóki wilgoć nie wyparuje.
Umiejscowienie
Nie należy umieszczać magnetowidu bezpośrednio nad lub
pod telewizorem. Należy upewnić się, że odległość pomiędzy
magnetowidem a telewizorem wynosi co najmniej 20 cm oraz
że powietrze może swobodnie przepływać przez otwory
wentylacyjne magnetowidu.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia
Kaseta wideo
Magnetowid obsługuje wszystkie kasety oznaczone znakiem
VHS. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, zalecamy stosowanie
kaset wysokiej jakości. Nie należy używać kaset złej jakości lub
uszkodzonych.
Aby zabezpieczyć kasetę przed przypadkowym skasowaniem
nagrania, wyłamać płytkę zabezpieczającą na tylnym brzegu
kasety.
W celu ponownego nagrania na takiej kasecie otwór
należy zakleić taśmą elastyczną.
Plytka
Dwie różne szybkości przesuwu taśmy
Przed rozpoczęciem nagrywania należy wybrać szybkość
przesuwu taśmy: tryb SP (Standard Play) lub tryb LP (Long
Play). Poniższa tabela przedstawia maksymalny czas
nagrywania/odtwarzania na kasetach E-60, E-120, E-180 i
E-240 w obu tych trybach.
Typ kasetyCzas nagrywania/odtwarzania
Szybkość
przesuwu taśmy
E-601 godzina2 godziny
E-1202 godziny4 godziny
E-1803 godziny6 godzin
E-2404 godziny8 godzin
Tryb SPTryb LP
System telewizji kolorowej
W różnych krajach stosowane są różne systemy telewizyjne. W
magnetowidzie można odtwarzać kasety zapisane w systemie
PAL, MESECAM lub NTSC. W przypadku odtwarzania
kasety zapisanej w innym systemie obraz na ekranie będzie
zazwyczaj czarno-biały.
Kasety zapisane w systemie NTSC mogą być odtwarzane przy
pomocy tego urządzenia i odbiornika TV w systemie PAL.
Funkcja ta jest dostępna tylko w trybie SP. Podczas
odtwarzania takich kaset obraz może przesuwać się w górę lub
w dół, zmniejszyć się w pionie, a w górnej i dolnej części
ekranu mogą pojawić się czarne pasy. Należy wówczas
dostosować ustawienie przesunięcia pionowego w odbiorniku
TV, o ile posiada on taką funkcję.
2POL
/
HK243ED(POL).fm Page 3 Monday, July 25, 2005 11:52 AM
Opis elementów sterowania magnetowidu
Panel przedni
1
FUNCTION
CHANNEL
TAPE IN TIMER RECFUNCTIONSTANDBY
AUTO RETURN
REC/OTR
10 985 43267
Wskaźnik
1113151412
TAPE IN TIMERRECFUNCTIONSTANDBY
Panel tylny
161718
AV2(DECODER)AV1(TV)
STOP/EJECT
1. Kieszeń kasety
2. Przycisk F.FWD (przewijanie do przodu)
3. Przycisk PLAY
4. Przycisk REW (przewijanie do tyłu)
5. Przycisk STOP/EJECT
PLAY
F.FWD
REW
6. Przycisk REC/OTR
7. Przycisk AUTO RETURN
8. Wskaźnik (patrz niżej)
9. Przyciski CHANNEL (
K/L)
10. Przycisk FUNCTION
11. Kontrolka STANDBY
12. Kontrolka FUNCTION
13. Kontrolka TAPE IN
14. Kontrolka TIMER
15. Kontrolka REC
16. Kabel zasilający
17. Gniazdo AV2 (DECODER)
18. Gniazdo AV1 (TV)
19. Gniazdo RF OUT
AERIAL
RF OUT
20. Gniazdo AERIAL
Pilot
AUDIO
Funkcjonuje
tylko dlax
modelu 29D-450/
29D-454
FUNCTION
SELECT
1
*
1
2
4
MENU
5
7
8
0
DISPLAY
2
*
3
4
REC/OTR
QUICK-FIND
REW
STOP
5
6
7
8
RESET
PLAY
SPEED/
SYSTEM
SEARCH MODE
EJECT
3
6
CHANNEL
9
SLOW
TAPE COUNTER
MEMORY
F.FWD
PAUSE/STILL
18
17
16
Funkcjonuje
tylko dla
modelu 29D-450/
29D-454
*
15
14
13
12
11
10
9
Funkcjonuje
tylko dla
modelu 29D-450
29D-454
* Te przyciski nie działają w przypadku tego magnetowidu.
Wkładanie baterii:
Włóż dwie baterie typu R6, zwracając uwagę na oznaczenia
biegunowości.
19
20
1. Przycisk FUNCTION
2. Przyciski numeryczne
3. Przycisk MENU
4. Przycisk DISPLAY
5. Przycisk REW/
s
6. Przycisk STOP/L
7. Przycisk REC/OTR
8. Przycisk QUICK-FIND
(Funkcjonuje tylko dla modelu 29D-450/
29D-454)
9. Przycisk SEARCH MODE (Funkcjonuje
tylko dla modelu 29D-450/29D-454)
10. Przycisk PAUSE/STILL
11. Przycisk SPEED/SYSTEM
12. Przycisk F.FWD/
B
13. Przycisk PLAY/K
14. Przycisk TAPE COUNTER RESET
15. Przycisk TAPE COUNTER MEMORY
16. Przycisk SLOW (Funkcjonuje tylko dla
modelu 29D-450/29D-454)
17. Przyciski CHANNEL (
K/L)
18. Przycisk EJECT
Uwaga!
Nie należy łączyć baterii starych i nowych. (Również nigdy nie
należy łączyć baterii alkalicznych z manganowymi.)
3POL
HK243ED(POL).fm Page 4 Monday, July 25, 2005 11:52 AM
Instalacja
Podłączenie magnetowidu
Podłączenie
1) Odłącz kabel zasilający odbiornika TV od gniazda
sieciowego.
2) Odłącz koncentryczny kabel antenowy VHF/UHF od
odbiornika TV.
3) Podłącz koncentryczny kabel antenowy VHF/UHF do
magnetowidu.
4) Połącz magnetowid z odbiornikiem TV przy użyciu kabla
RF.
5) Podłącz kable zasilające magnetowidu i odbiornika TV do
gniazd sieciowych.
VHF
MIKSER
VHF/UHF
do gniazda AERIAL
(TV)
do gniazda antenowego
do gniazda
RF OUT
(Tylna ścianka urządzenia)
Inne połączenia
Gniazda Euro Scart (AV)
AERIAL
RF OUT
UHF
Magnetowid jest wyposażony w dwa gniazda Scart, służące do
połączenia z innymi urządzeniami zewnętrznymi
wyposażonymi w gniazda tego typu. W celu uzyskania lepszej
jakości obrazu i dźwięku sugerujemy ten rodzaj połączenia.
do gniazda
[TV]
AERIAL
RF OUT
AUDIO
OUTPUT
L
R
antenowego
do gniazda
RF OUT
Dekoder (nie należy do zestawu)
do 21-stykowego
złącza Scart
do 21-stykowego złącza Scart
AV2 (DECODER)AV1 (TV)
Kable Euro Scart są dostępne w sprzedaży.
Połączenie gniazda AV1 (TV) z odbiornikiem TV
Jeśli twój odbiornik TV jest wyposażony w gniazda Scart,
możesz połączyć gniazdo Scart AV1 (TV) magnetowidu z
gniazdem Scart na tylnej ściance odbiornika TV. Informacje na
ten temat znajdziesz w instrukcji obsługi telewizora.
Połączenie gniazda AV2 (DECODER) z innymi
urządzeniami zewnętrznymi
Drugie gniazdo Scart, AV2 (DECODER), przeznaczone jest
do podłączenia innych urządzeń zewnętrznych, np. dekodera,
innego magnetowidu, kamery wideo itp.
Uwaga: Jeśli zamierzasz połączyć odbiornik TV z
magnetowidem przy pomocy gniazda Scart, musi on
być podłączony do magnetowidu przez gniazdo AV1
(TV). Podłączenie do gniazda AV2 (DECODER) nie
zapewni prawidłowego działania.
Tryb wejścia zewnętrznego
Aby odbierać sygnał ze źródła zewnętrznego (dekoder,
kamera wideo, inny magnetowid itp.), podłącz urządzenie źródłowe do gniazda AV2 (DECODER) i naciskaj
CHANNEL (K/L) lub wprowadź „002” przy pomocy
przycisków numeryczne. Na ekranie odbiornika TV pojawi
się „AV2”. Jeśli korzystasz z gniazda AV1 (TV), naciskaj
CHANNEL (K/L) lub wprowadź „001” przy pomocy
przycisków numeryczne. Na ekranie odbiornika TV pojawi
się „AV1”.
Ustawienia wstępne
Wybór języka
W przypadku awarii zasilania lub jeśli magnetowid został
odłączony od źródła zasilania na okres dłuższy niż 30 sekund,
należy wykonać następujące działania.
• Wykonaj te czynności korzystając z pilota.
1) Włącz odbiornik TV i wybierz kanał wideo.
2) Naciśnij
3) Naciskaj
FUNCTION.
PLAY/K lub STOP/L, aby wybrać swój język.
4) Naciśnij j MENU.
JĘZYK
ENGLISH
DEUTSCH
TSCHECHISCH
[POLSKI]
MAGYAR
PУCCKИЙ
Zmiana języka
Jeśli chcesz zmienić język używany w menu na ekranie
odbiornika TV, wykonaj następujące czynności:
• Wykonaj te czynności korzystając z pilota.
1) Naciśnij
MENU.
2) Naciskaj PLAY/K lub STOP/L, aby wybrać „PIERWOT.
INST.”, a następnie naciśnij
3) Naciskaj
PLAY/K lub STOP/L, aby wybrać „JĘZYK”, a
F. FW D /B.
następnie naciśnij F. F WD /B.
4) Naciskaj
5) Naciśnij
PLAY/K lub STOP/L, aby wybrać swój język.
MENU.
MENU
TIMER
USTAWIENIE
PIERWOT.INST.
PIERWOT.INST.
STROJENIE KANAŁÓW
ZEGAR
RF OUT
JĘZYK
JĘZYK
ENGLISH
DEUTSCH
TSCHECHISCH
[POLSKI]
MAGYAR
PУCCKИЙ
4POL
HK243ED(POL).fm Page 5 Monday, July 25, 2005 11:52 AM