1 - General Appliance and Oven Safety Precautions2
Safety for the Oven3
Safety for the Cleaning Oven3
2 - Features of your Oven4
3 - General Oven Information5
120 V / 240 V vs. 120 V / 208 V Connection5
High Altitude Baking5
Power Failure5
E Error Number Codes5
Squeak Noise5
Flashing Symbols or Numbers5
Beeps5
Convection Fan5
Component Cooling Fan5
Using Oven Lights5
Fahrenheit and Celsius5
Error codes8
Beeps8
Door Lock8
Power Failure8
Default Settings8
F Failure Number Codes8
Locking the keyboard8
Preheat and Fast Preheat8
Timer8
7 - General Oven Tips9
Preheating the Oven9
Operational Suggestions9
Utensils9
Oven Condensation and Temperature9
High Altitude Baking9
8 - Getting Started10
Instructions for initial switch-on10
9 - User Settings11
Language11
Temperature & Weight11
Time11
Language12
Temperature & Weight12
Time12
TABLE OF CONTENTSPAG E
10 - System Setting13
Event Log13
Demo13
11 - Starting your Oven14
Switching the oven on and off14
Selecting the cooking mode14
Changing the cooking mode14
Changing temperature14
Cooking mode quick menu 16
Pre-heating phase16
Eco16
Fast Preheat17
Using Oven Lights17
12 - Time Oven Mode Operation18
Cook Time18
Stop Time18
13 - Setting the Meat Probe (if present)19
14 - Understanding the Various Oven Modes21
Roast Tips and Techniques21
General Guidelines21
True Convection Tips and Techniques21
Convection Roast Tips and Techniques22
Convection Broil Tips and Techniques22
Broil Tips and Techniques22
Dehydrate Tips and Techniques22
Dehydrate Chart23
15 - Recipes24
16 - Classic Pizza (On Some Models)26
17 - Sabbath Mode Instructions (on some models)X28
18 - Oven Care and Cleaning29
Self-Cleaning the Oven29
Preparing the Oven for Self-Clean29
19 - Setting The Self Cleaning Mode30
To Set the Self-Clean Mode30
To Change the Cleaning Time30
To Delay the Start of Cleaning30
20 - Oven Door31
Automatic door locking during pyrolytic cycle31
Removing the “FULL GLASS” panoramic door31
Removing the oven door31
How to remove the inner glass of the “FULL
GLASS” panoramic door31
Please read all instructions before using this appliance.
WARNING
When properly cared for, your new oven has been designed
to be a safe, reliable appliance.
Read all instructions carefully before using this oven. These
precautions will reduce the risk of burns, electric shock, fire,
and injury to persons. When using kitchen appliances, basic
safety precautions must be followed, including the following:
This appliance must be properly installed and grounded by
a qualified technician. Connect only to properly grounded
outlet. See “Grounding Instructions” found in the Installation
Instructions.
• This appliance should be serviced only by a qualified service
technician. Contact the nearest authorized service center for
examination, repair or adjustment.
• Do not repair or replace any part of the oven unless
specifically recommended. Refer service to an authorized
servicer.
• Do not operate this appliance if it is not working properly
or if it has been damaged, until an authorized servicer has
examined it.
• Install or locate this appliance only in accordance with the
Installation Instructions.
• Use this oven only as intended by the manufacturer. If you
have any questions, contact the manufacturer.
• Do not cover or block any openings on this appliance.
• Use this appliance only for its intended use as described
in this manual. Do not use corrosive chemicals, vapors, or
nonfood products in this appliance. This type of oven is
specifically designed to heat or cook. It is not designed for
industrial or laboratory use. The use of corrosive chemicals
in heating or cleaning will damage the appliance.
CAUTION
Do not store items of interest to children above the oven.
If children should climb onto the appliance to reach these
items, they could be seriously injured.
To reduce the risk of fire in the oven cavity:
1. Do not store flammable materials in or near the oven.
2. Do not use water on a grease fire. Smother fire or use a
dry chemical or foam-type extinguisher.
3. It is highly recommended that a fire extinguisher be
readily available and highly visible next to any cooking
appliance.
4. Do not overcook food. Carefully attend oven if paper,
plastic or other combustible materials are placed inside
the oven.
5. Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave
paper products, cooking utensils or food in the cavity
when not being used.
6. If materials inside the oven should ignite, keep oven door
closed. Turn oven off and disconnect the circuit at the
circuit breaker box.
7. Do not block any vent openings.
8. Be sure the blower fan runs whenever the oven is in
operation. If the fan does not operate, do not use the
oven. Call an authorized service center.
9. Never use the oven to warm or heat a room. This can
damage the oven parts.
10. For personal safety, wear proper clothing. Loose fitting
or garments with hanging sleeves should never be worn
while using this appliance.
• In the event that personal clothing or hair catches fire, DROP
AND ROLL IMMEDIATELY to extinguish flames.
• Do not allow children to use this appliance unless closely
supervised by an adult. Children and pets should not be left
alone or unattended in the area where the appliance is in
use. Never allow children to sit or stand on any part of the
oven.
2
Page 5
EN
Safety for the Oven
• Tie long hair so that it doesn’t hang loose.
• Do not touch heating elements or interior surfaces of oven.
• The heating elements may be hot even though they are dark
in color. Interior surfaces of an oven become hot enough to
cause burns.
• During and after use, do not touch or let clothing or other
flammable materials contact the heating elements or the
interior surfaces of the oven until they have had sufficient
time to cool.
• The trim on the top and sides of the oven door may become
hot enough to cause burns.
• Use care when opening the door. Open the door slightly
to let hot air or steam escape before removing or replacing
food.
• Do not heat unopened food containers. Build-up of pressure
may cause the container to burst and cause injury.
• Always place oven racks in desired location while oven is
cool. If a rack must be moved while oven is hot, do not let
pot holder contact the hot heating elements.
Safety for the Cleaning Oven
CAUTION
Do not leave food or cooking utensils, etc., in oven during the
Self-Cleaning Mode of operation.
• Confirm that the door locks and will not open once both
[CLEAN] commands have been activated and the “AUTO
LOCK SIMBOL” appears. If the door does not lock, turn the
Cook Mode dial to OFF and do not run Self-Cleaning. Phone
for Service.
• Do not clean the Door gasket. It is essential for a good seal.
Care should be taken not to rub, damage, move or remove
the Door gasket.
• Do not use commercial oven cleaners or oven liner protective
coatings of any kind in or around any part of the oven.
• Clean only oven parts listed in this manual. (see page 30)
• Before Self-Cleaning the oven, remove the broiler pan, oven
racks (only when not made of porcelain), other utensils and
excess soft spillage.
• Use only dry pot holders. Moist or damp pot holders on hot
surfaces may result in burns from steam. Do not let pot holder
touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky
cloth.
WARNING
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act
requires businesses to warn customers of potential exposure
to substances which are known by the State of California to
cause cancer or reproductive harm.
The elimination of soil during Self-Cleaning generates some
by-products which are on this list of substances.
To minimize exposure to these substances, always operate this
oven according to the instructions in this manual and provide
good ventilation to the room during and immediately after
Self-Cleaning the oven.
3
Page 6
EN
2 - Features of your Oven
FEATURES OF YOUR OVEN
Control Panel
Cooling Vents
Broil Element
Light
5
Rack Levels
Model and Serial Plate
Bake Element
(not visible)
Oven Rack Front
4
3
2
1
and Element (IF PRESENT)
(not visible)
Convection Fan
Door Gasket
Oven Rack Back
Slide Arm
Broiler Pan
4
Page 7
3 - General Oven Information
EN
CAUTION
Before using your oven
• Remove all packing and foreign materials from the oven.
Any material of this sort left inside may melt or burn when
the appliance is used.
• Heat the empty appliance to the maximum temperature in
order to remove any manufacturing residues which could
affect the food with unpleasant odours.
120 V / 240 V vs. 120 V / 208 V Connection
Most oven installations will have a 120 V / 240 V connection.
If your oven is installed with 120 V / 208 V, the preheat time
may be slightly longer than with 120 V / 240 V. The oven is
designed to assure the same clean time at 120 V / 208 V.
High Altitude Baking
When cooking at high altitude, recipes and cooking time will
vary from the standard.
Component Cooling Fan
Activates during any cooking or Self-Cleaning mode to cool
inner components and outer door surfaces. This air is exhausted
through the vent located above the oven door. It continues to
run until components have cooled sufficiently. The cooling fan
operates at double speed (or RPM’s) in Self-Cleaning and
whenever the internal components temperature becomes high.
Using Oven Lights
• When the oven is in use, oven lights turn on automatically
when a mode is started. Oven lights will turn off automatically
when finish and the oven mode is cancelled.
• The lights do not operate in the Self-Cleaning Mode.
•
[LIGHT] Knob to activates the lights in oven.
Fahrenheit and Celsius
The temperature is preset in Fahrenheit, however it can be
changed to Celsius. (see page 11)
Power Failure
After the power returns to the oven, the clock displays the time
12.00.
E Error Number Codes
If E codes are displayed when the electronic control detects a
problem in the oven or in the electronics.
Squeak Noise
You may hear a sound from the unit while using the oven due
to heat warping, but this is not a malfunction.
Flashing Symbols or Numbers
Signal an incomplete action that is in progress (locking the
door, preheat, etc.).
Beeps
Signal that the set temperature has been reached. Beeps also
signal the end of a function or an oven fault.
Convection Fan
The convection fan operates during any Convection Mode and
Dehydrate Mode.
5
Page 8
EN
4 - General Oven Tips
Default Settings
The Cooking Modes automatically select a suitable temperature.
These can be changed when a different one is needed.
Oven Condensation and Temperature
• It is normal for a certain amount of moisture to evaporate
from the food during any cooking process. The amount
depends on the moisture content of the food. The moisture
may condense on any surface cooler than the inside of the
oven, such as the control panel.
• Your new oven has an electronic temperature sensor that
allows maintaining an accurate temperature. Your previous
oven may have had a mechanical thermostat that drifted
gradually over time to a higher temperature. It is normal that
you may need to adjust your favorite recipes when cooking
in a new oven.
Operational Suggestions
• Use the Cooking Charts as a guide.
• Do not set pans or any weight on the open oven door.
• Each level guide consists of paired supports formed in the
walls on each side of the oven cavity.
• Always be sure to position the oven racks before turning on
the oven. Make sure that the racks are level once they are
in position.
Please refer to illustration on Page 4 if there is any question
as to which side is the front or top of the rack.
• The racks are designed to stop when pulled forward to their
limit.
CAUTION
Never use aluminum foil to cover the oven racks or to line
the oven. It can cause damage to the oven liner if heat is
trapped under the foil.
CAUTION
Make sure you do not force it to avoid damage to the
enamel.
• Use the interior oven lights to view the food through the oven
door window rather than opening the door frequently.
Utensils
• Glass baking dishes absorb heat. Reduce oven temperature
25 °F (15 °C) when baking in glass.
• Use pans that give the desired browning. The type of finish
on the pan will help determine the amount of browning that
will occur.
• Shiny, smooth metal or light non-stick / anodized pans reflect
heat, resulting in lighter, more delicate browning. Cakes and
cookies require this type of utensil.
• Dark, rough or dull pans will absorb heat resulting in a
browner, crisper crust. Use this type for pies.
• For brown, crisp crusts, use dark non-stick / anodized or
dark, dull metal utensils or glass bake ware. Insulated baking
pans may increase the length of cooking time.
• Do not cook with the empty Broiler Pan in the oven, as this
could change cooking performance. Store the Broiler Pan
outside of the oven.
Removable Guides (if present)
NOTE Always remove the removable guides before oven
self-cleaning.
To remove the lateral frames from smooth-walled
ovens, proceed as shown in the figure.
Oven Racks
• The oven has rack guides at six levels as shown in the
illustration.
• Rack positions are numbered from the bottom rack guide
(#1) to the top (#4 or 5).
• Check Cooking Charts for best rack positions to use when
cooking.
6
Page 9
Your appliance could vary slightly compared to the illustrations below.
A - Function keypad
B - Display screen
C - Shortcut keypad
FRIDAY 11/20/2015
PM
04:26
5 - Control panel
EN
Keypad
To operate the key, press gently. The keypad will not work if
more than one key is pressed at the same time.
- Movement arrows
- To set the timer.
- Enter the functions menu during cooking.
- Switches the inner oven light on and off.
The light cannot be switched on during
the self-cleaning cycle.
- Switches the oven on and off.
B
Control panel
AC
Cooking mode quick menu
- Confirms the settings and starts cooking
operations. When pressed during a
cooking operation, the function is placed
in pause. Press again to restart.
- Return to previous display page. Keep
pressed to return to Home page
Locking the keyboard
Funzione Pirolisi
7
Page 10
EN
6 - General Oven Information
Before using your oven for the first time remove all packing
and foreign materials from the oven(s). Any material of this
sort left inside may melt or burn when the appliance is used.
Error codes
This code appears in the event of the electronic control
indicating a fault. When the error appears, the current
function is blocked. If the type of error is related to a safety
function, the oven becomes unusable and every time a start
attempt is made, the same error appears (in which case
call in the after-sales service), while if the error relates to a
minor fault, after being restarted the oven can be used for the
functions that do not involve the faulty part (e.g., a heating
element).
Beeps
Confirms that the command has been received after a key
has been pressed.
It also indicates that a time function has been completed (e.g.
Timer or Timed Cooking). During the execution of a recipe,
an acoustic signal warns the user that the oven is waiting for
operation by the user (e.g., insert the dish or turn it over).
Beeps also signal an oven fault.
Door Lock
Locking the keyboard
Hold the key for 3 seconds. Commands are now locked and a
“Key icon” will be displayed.
Repeat the same operation for 3 seconds to unlock the keyboard.
NOTE: The power off operation is always available.
Preheat and Fast Preheat
Whenever a cooking mode is set and the oven is heating,
the preheating starts, during this period, the instantaneous
temperature is displayed together with the thermometer icon.
As soon as the 100% is reached, the control sounds an
“end of preheat” tone and the current temperature value
disappears.
When it’s necessary to heat up the oven rapidly, a Fast
Preheat mode is available: it uses the heating elements and
the convection fan in a special way, in order to reduce the
heating time as long as possible.
After having set one of the cooking functions for which the
fast preheat is available and set the desired temperature
value touch the
select the icon
by means of the key .
As soon as the set-point temperature is reached, the control
sounds a and both “Fast Preheat Icon” and “current
temperature” disappear. The oven switches automatically to
the desired cooking mode that was previously set: put the
food inside now.
key, after entering the functions menu,
by means of the keys and confirm
It’s displayed steadily when the door is locked. The symbol
flashes when the latch is moving in order to lock or unlock the
door. Do not attempt to open the door at this time. Door can
be opened when the symbol no longer appears. A padlock
appears when the door has been locked automatically due
to self-clean mode.
Power Failure
After the power returns to the oven, the door lock mechanism
perform a test run then the clock time and date are displayed
Default Settings
The cooking modes automatically select a suitable temperature
when the cooking mode is selected, these can be changed
when a different one is needed.
F Failure Number Codes
These codes are displayed when the electronic control detects
a problem in the oven or in the electronics.
The error code is recorded in the Error Log in the Setup menu.
This error can be communicated to the service technician so
he/she can understand the possible cause of the problem in
advance.
Timer
WARNING
The timer on your oven does not turn the appliance on or off,
its only purpose is to alert you through the buzzer. When
you want to turn off the oven automatically, use the end-ofcooking or delayed cooking function.
NOTE Pressing the OFF button does not reset or stop the
timer.
1. Press the button
arrows
the selection between hours and minutes use the arrows
2. The time can be set from 1 minute to 12 hours and 59
minutes and, when set, the remaining time is always
visible in the bottom status bar until the time expires or is
reset.
3. To change or cancel the time set, you must reset the timer
by pressing and holding the button
4. Timer format is usually HR:MIN, switching into MIN:SEC
during the last minute.
5. When the time expires, the display shows 00:00 and the
buzzer will sound for one minute or until the button
pressed.
and confirm with the button . To switch
.
and set the desired time using the
for a few seconds.
is
8
Page 11
7 - General Oven Tips
EN
Preheating the Oven
• Preheat the oven when using the Bake, Convection Bake and
Convection Roast modes.
• Use Fast Preheat mode when a shorter time is desired to
preheat the oven.
• Selecting a higher temperature does not shorten the preheat
time.
• Preheating is necessary for good results when baking cakes,
cookies, pastry and breads.
• Preheating will help to sear roasts and seal in meat juices.
• Place oven racks in their proper position before preheating.
• During preheating, the selected cooking temperature is
always displayed.
• A beep will confirm that the oven is preheated and the
“detected temperature” will turn off.
Operational Suggestions
• Do not set pans on the open oven door.
Oven Condensation and Temperature
• It is normal for a certain amount of moisture to evaporate
from the food during any cooking process. The amount
depends on the moisture content of the food. The moisture
may condense on any surface cooler than the inside of the
oven, such as the control panel.
• Your new oven has an electronic temperature sensor that
allows maintaining an accurate temperature. Your previous
oven may have had a mechanical thermostat that drifted
gradually over time to a higher temperature. It is normal that
you may need to adjust your favorite recipes when cooking
in a new oven.
High Altitude Baking
• When cooking at high altitude, recipes and cooking time
will vary from the standard.
• Use the interior oven lights to view the food through the oven
door window rather than opening the door frequently.
Utensils
• Glass baking dishes absorb heat. Reduce oven temperature
25°F (15°C) when baking in glass.
• Use pans that give the desired browning. The type of finish
on the pan will help determine the amount of browning that
will occur.
• Shiny, smooth metal or light non-stick / anodized pans reflect
heat, resulting in lighter, more delicate browning. Cakes and
cookies require this type of utensil.
• Dark, rough or dull pans will absorb heat resulting in a
browner, crisper crust. Use this type for pies.
• For brown, crisp crusts, use dark non-stick / anodized or
dark, dull metal utensils or glass bake ware. Insulated baking
pans may increase the length of cooking time.
• Do not cook with the empty broiler pan in the oven, as this
could change cooking performance.
• Store the broil pan outside of the oven.
9
Page 12
EN
04 : 26
PM
TUESDAY 11/24/2015
8 - Getting Started
Instructions for initial switch-on
Once the oven has been connected to the power supply for
the first time, the control automatically prepares for setting a
number of user settings, which remain stored in case of any
subsequent switch-on.
NOTE Both at the first and subsequent connections to the
power supply, the door lock mechanism performs a
calibration run – in this phase, always keep the door
closed.
• Language
• Temperature & Weight
• Time
• Date
Refer to the USER SETTING paragraph for setting instructions.
After making the user settings, the control moves automatically
to the “Standby” display page.
10
Page 13
SETUP
\
SETTING
12
yk
abc
SETUP
LANGUAGE
Temperature & Weight
°F
°ClbKg
12h
24h
AM
PM
04 : 26
PM
9 - User Settings
EN
With the oven on, select the icon and confirm with the
key to enter the SETTINGS menu. This menu permits
personalizing the settings of your oven. To make access, no
active cooking or any set time functions must be in progress.
NOTE The Setting menù can never be set if any time function
is already set: first delete all the active time functions.
1. Press the keys
means of the
2. Use this menu to change the following settings:
Press the keys or to select the setting or change
a sub menu from among the six available ones and confirm
by means of the key.
to select the sub menu and confirm by
key.
Press the arrow key and to select one of the two
temperature options “°C/°F” or weight options Kg/ib and
confirm with the key.
Time
Press the arrow key to select the time format between the
options “12h AM/PM or 24h” and confirm with the key.
Subsequently, set the time using the arrows and confirm
with the key.
Language
Press the arrow key to select a language from among
those available, and confirm with the
key.
11
Page 14
EN
12
D.M.Y.
Y.M.D.
M.D.Y.
12
11/20/2015
ON
STAND-BY
LOW
MID
HIGH
DARK
MID
HIGH
LEVEL
LOW
MID
HIGH
Date
Press the arrow key to select the date format from among
the options “D.M.Y. – Y.M.D. – M.D.Y.” and confirm with the
key. Subsequently set the value using the arrows and
confirm with the key.
Volume
Press the arrow to select the desired volume level and
confirm by pressing the key.
Brightness
Press the arrow key to choose which luminosity setting
to change between ON or STANDBY, then by means of the
arrows select the required degree of luminosity and
confirm with the key.
12
Page 15
SETUP
SERVICE
EVENT LOGS
MAIN VOLTAGE
SYSTEM
DEMO
OM 15
01 12/11/2015 07:06 CODE: F10305
EVENT LOGS
02 17/11/2015 13:17 CODE: F10305
Demo
DEMO
ON
10 - System Setting
EN
With the oven on, select the icon and confirm with the
key to enter the SETTINGS menu. This menu permits setting
a number of parameters or special functions. It also permits
accessing the error events list.
1. Press the keys
key.
the
to select the sub menu and confirm with
2. Use this menu to change the following settings:
Press the keys to select the item to be set or to be
displayed from among the three available ones and confirm
with the key.
The purpose of this function is to set the DEMO mode, which
makes the oven useless for cooking but automatically performs
a demonstration of functions.
1. Press the keys
2. Confirm with the
3. Press the
to select the item ON.
key.
key.
After about 30 seconds, the oven starts to operate in this mode.
To temporarily stop the DEMO function, simply keep any key
pressed for a few seconds until the oven switches to standby.
To start it again, press the key.
To disable the function, enter the DEMO display page and set
OFF. Confirm using the
key.
NOTE Once set, the function remains enabled even if the
oven is disconnected from the power mains.
Event Log
The menu permits checking any recorded errors. These codes
can be notified to the after-sales service.
13
Page 16
EN
11 - Starting your Oven
Switching the oven on and off
IMPORTANT
• The key does not stop the function.
• After switching off the oven, the cooling fan could continue
to operate until the inner parts of the oven have cooled
down.
Press
The oven returns to standby mode.
to switch the oven on and press again to switch it off.
Selecting the cooking mode
IMPORTANT
• Do not leave the door open for a long time during cooking.
• The door must be kept closed during the BROIL functions.
• Position the grill or grills on an appropriate level.
Functions
Functions
DEHYDRATE
WARM
WARM PLUS
SABBATH (On some models)
SELF CLEAN
1. Select the icon
appropriate cooking mode according to the food to be
cooked using the arrows
2. On this display page, it is still possible to change the
cooking mode by using the
3. If the proposed temperature is correct, confirm with the
key to start cooking, otherwise, if the key is not pressed
within 10 seconds, the oven switches to automatic mode
and the cooking mode icon becomes animated.
and press the key Select the
and confirm with the key .
keys.
BAKE
(BASE HEAT)
ROAST
(CONVENTIONAL HEAT)
TRUE CONVECTION
(FAN HEAT)
CONVECTION ROAST
(TURBO CONVENTIONAL HEAT)
CONVECTION BAKE
(TURBO BASE HEAT)
ECO BAKING
BROIL
(ECO GRILL)
CONVECTION GRILL
(TURBO CONVENTIONAL HEAT)
CONVECTION BROIL
(TURBO GRILL & BASE HEAT)
Changing the cooking mode
1. During untimed cooking, a cooking pause can be set
by pressing the key. All the settings of the suspended
cooking operation remain stored and can be reactivated by
pressing the same key again.
2. To change the cooking mode while the oven is working,
press the key and then the , key. At this point, another
cooking mode can be selected from among those available
in the group by means of the arrows .
Changing temperature
IMPORTANT
• The BROIL function operates at levels. No temperature can
be set because this works at fixed cycles according to the
set level from L1 to L5.
• The maximum temperature of the BROIL function is limited
according to the set level.
• In all the cooking modes where the temperature is fixed,
this is not shown on the screen.
14
PIZZA
CLASSIC PIZZA
(On some models)
DEFROST
• At the end of a function, the display screen shows the
residual compartment heat temperature from the standby
page.
1. From the cooking mode preview display page, the
temperature can be changed by means of the arrows
subsequently confirming by means of the
2. Once cooking has started, the temperature can in any case
be changed, at any time, by means of the arrows
key.
.
Page 17
EN
COOKING MODEICONFAST
PREHEAT
DEFROST
DEHYDRATE
WARM
WARM PLUS
BAKE
(BASE HEAT)
ROAST
(CONVENTIONAL HEAT)
TRUE CONVECTION
(FAN HEAT)
PIZZA
CONVECTION ROAST
(TURBO CONVENTIONAL HEAT)
MEAT
PROBE
TEMPERATURE
Min.PresetMax.
*********
120° F (50° C) 140° F ( 60° C)160° F ( 70° C)
80° F (25° C)100° F ( 40° C)120° F ( 50° C)
130° F (55° C)170° F ( 75° C)210° F (100° C)
170° F (75° C)350° F (175° C)550° F (290° C)
170° F (75° C)350° F (175° C)550° F (290° C)
170° F (75° C)325° F (165° C)550° F (290° C)
170° F (75° C)325° F (165° C)550° F (290° C)
170° F (75° C)325° F (165° C)550° F (290° C)
CONVECTION GRILL
(TURBO CONVENTIONAL HEAT)
CONVECTION BAKE
(TURBO BASE HEAT)
CONVECTION BROIL
(TURBO GRILL & BASE HEAT)
BROIL L1 (*)
(ECO GRILL L1)
BROIL L2 (*)
(ECO GRILL L2)
BROIL L3 (*)
(ECO GRILL L3)
BROIL L4 (*)
(ECO GRILL L4)
BROIL L5 (*)
(ECO GRILL L5)
CLASSIC PIZZA (if present)
SABBATH (if present)
170° F (75° C)325° F (165° C)550° F (290° C)
170° F (75° C)150° F (230° C)550° F (290° C)
170° F (75° C)150° F (230° C)550° F (290° C)
375° F (190° C)
400° F (205° C)
430° F (220° C)
450° F (235° C)
480° F (250° C)
590° F (310° C)
75° F (25° C) 140° F ( 60° C)140° F ( 60° C)
SELF CLEAN
(*) Some ovens can even have a motorised rod for cooking on a spit.
860° F (460° C)
15
Page 18
EN
325°F
275°F
11:00 am
TRUE CONVECTION
++
--
325°F
11:06 am
TRUE CONVECTION
++
--
Cooking mode quick menu
The quick menu function allows you to rapidly select the most suitable
cooking modes for the type of dish you want to cook.
MAIN
COURSES
POULTRY
MEAT
FISH
VEGETABLES
DESSERTS
BREAD/PIZZA
Pre-heating phase
While the oven is in pre-heating phase, the instantaneous
temperature is displayed underneath the cooking mode icon.
Just as soon as the set temperature is reached, an acoustic
signal is heard and the instantaneous temperature indication
disappears.
Eco
This mode is intended to save energy.
Ideal for frozen or precooked food, and small portions-meals.
The preheat time is very short and cooking tends to be slower.
It is not recommended for heavy loads e.g. large portions or
big meal preparation.
16
Page 19
EN
325°F
11:00 am
TRUE CONVECTION
++
--
325°F
275°F
11:00 am
TRUE CONVECTION
++
--
Fast Preheat
The FAST PREHEAT function permits reaching the desired
temperature quicker compared to standard preheating. The
function can be enabled for all the cooking modes in the BAKE
(except the Sabbath and ECO), CONVECT and PIZZA groups.
To select FAST PREHEAT:
1. Select the cooking mode as previously indicated and press
the
key to display the cooking mode preview display
page.
2. Press the key.
Select the icon by means of the arrows and confirm with
the key
screen.
. The symbol appears in the lower part of the
Using Oven Lights
A single light key activates the lights.
Touch to turn lights on or off .
Oven lights turn on automatically when the door is opened.
When an oven is in use, oven lights turn on automatically
when a mode is started.
Oven lights will turn off automatically when the oven mode is
cancelled.
NOTE: The lights do not operate in the Self-Clean mode.
NOTE: Once switched on, the lights go off automatically after
3 minutes. To switch them back on, press the key or
open the door.
3. Press the key again to run the function.
The display page shows the icon of the active functions
until the set temperature has been reached. Afterwards,
the function switches to automatic in the selected cooking
mode.
17
Page 20
EN
275°F
11:00 am
TRUE CONVECTION
325°F
++
--
END
TIME
11:50 am
00:50
275°F
11:00 am
TRUE CONVECTION
325°F
++
--
END
START
12:30 pm
11:40
Start
12 - Time Oven Mode Operation
Be sure that the time-of-day clock is displaying the correct time.
The timed mode turns off the oven at the end of the cook time.
CAUTION
Never leave food in the oven for more than one hour before
and after cooking. This could deteriorate the properties of
the food itself.
NOTE The time functions cannot be used if the meat probe is
on. The maximum cooking time that can be set is 12
h.
Cook Time
Use the “Cook Time” function to operate the oven for a
determinate period of time. The oven starts immediately and
switches off automatically once the time has expired.
To Set a Timed Mode
1. Select the cooking mode and temperature.
2. There are two ways to set the function.
a) Select
b) Select
3. After selecting one of the two above options, set the time by
means of the arrows
4. After pressing the
cooking information is shown on the display page.
• Cooking mode
• Temperature
• Cooking time
• End of cooking time
to set the duration and press .
to set the stop time and press .
and confirm with the key.
key, cooking starts and the time
Stop Time
Use the “Stop Time” function to delay the start of timed
cooking. Enter the cooking stop time and the oven will
automatically calculate the start time. The oven switches on
and off automatically.
To Delay the Start of a Timed Mode
1 First of all set the required timed cooking as indicated in the
“COOK TIME” paragraph.
2 Select
3 Set the cooking stop time by means the arrows and
confirm by means of the key.
4 After pressing the key, the function positions in standby
and the postponed cooking details are shown on the screen.
• Cooking mode
• Temperature
• Cooking stop time
• Cooking start time
to set the stop time and press .
5 After cooking, the oven switches off and an acoustic signal
warns that cooking has terminated.
To change the cooking time when the oven is already operating,
simply press the e key and enter the new cooking time
before pressing the
18
key again.
• After cooking, the oven switches off and an acoustic signal
warns that cooking has terminated.
To change the cooking time and stop time when the oven is
already operating, simply press the key
and enter the new
cooking time or cooking stop time and press the key again.
Page 21
13 - Setting the Meat Probe (if present)
EN
When roasts, steaks or poultry are being cooked, this is the
best way to tell when the food is correctly cooked.
This oven is optionally provided with the meat probe feature to
sense the temperature inside meat and stop cooking as soon
as the set value is reached.
When the probe is used, the oven automatically checks the
cooking time.
NOTE : the food probe is an accessory available only in some
versions of the product.
Tenderness, aroma and flavour are the result of
precise, functional control.
The food probe is a thermometer which, when inserted
into the food, makes it possible to check the internal
temperature and use it to establish the end of cooking.
For example, meat may look like it is cooked on the
outside, but still be pink on the inside!
The temperature reached by food during cooking is closely
linked to problems relating to health and hygiene. Bacteria
can be contained in every kind of meat, poultry and fish, as
well as raw eggs.
Certain types of bacteria make food go off, while others, such
as Salmonella, Campylobacter jejuni, Listeria monocytogenes,
Escherichia coli and Staphylococcus aureus can be seriously
harmful to human health. Bacteria multiply very quickly above
a temperature of 4.4° up to 60°C. Mince is particularly at risk
from this point of view.
To prevent bacteria from multiplying, it is necessary to take the
following measures:
• Do not defrost food at room temperature, always in the
fridge or in the oven using the specific function. In the latter
case, cook the food immediately afterwards.
• Stuff chicken just before eating it. Never buy pre-packed
ready-stuffed chicken and only buy ready-cooked stuffed
chicken when you intend to eat it within 2 hours.
• Marinate food in the fridge, not at room temperature.
• Use a food probe to check the temperature of meat, fish and
poultry if they are more than 5 cm thick, to ensure that the
minimum cooking temperatures are reached.
• The greatest hazards are posed by poorly cooked chicken,
particularly at risk from Salmonella.
• Avoid interrupting the cooking process, i.e., partially cooking
food, storing it and completing the cooking process later.
This sequence encourages the growth of bacteria due to the
“warm” temperatures reached inside the food.
• Roast meat and poultry in the oven at temperatures of at
least 165°C.
NB: Use only the meat probe supplied with the appliance.
In any case, we recommend that you consult the following
table taken from the National Food Safety Database (USA).
FoodMinimum internal temperature
Mince
Hamburger71° C
Beef, veal, lamb, pork74° C
Chicken, turkey74° C
Beef, veal, lamb
Roasts and steaks:
Rare
Medium-rare63° C
Medium71° C
Well done77° C
Pork
Chops, roasts, ribs:
Medium71° C
Well done77° C
Fresh ham71° C
Fresh sausages71° C
Poultry
Whole chicken or chicken pieces82° C
Duck82° C
Whole turkey (not stuffed)82° C
Turkey breast77° C
The cooking temperature for rare meat is not indicated by the
NFSD as it is unsafe for health reasons
19
Page 22
EN
11:00 am
325°F
++
--
145°F
275°F
11:00 am
TRUE CONVECTION
325°F
++
--
145°F
70°F
WARNING
• To avoid burns, use a kitchen glove to fit and remove the
meat probe when the oven is hot.
• Always remove the probe using the grip. If it is removed
by pulling the cable, it could suffer damage.
• Make sure the food is completely de-frozen when the
probe is fitted. Otherwise it could suffer damage.
NOTE The meat probe is not enabled for all functions (meat
probe function not available also for Recipes). If it is
fitted during one of these functions, a probe removal
message appears on the screen.
If the meat probe is accidentally removed during
operation, a warning message appears on the screen.
The temperature of the probe can be set between
104°F and 212°F (40°C - 100°C).
The oven stores the last temperature set by the user.
Insert the tip of the probe in the central and thickest part of the
meat.
Make sure the probe is not in contact with the fat, bone, oven
parts or dishes.
The meat probe is automatically recognised when it is inserted
and the icon
When a cooking mode is started with the probe inserted, the
display page for setting the function appears automatically.
appears on the screen.
1. Set the required probe temperature by means of the arrows
and confirm with the key.
2. After pressing the key, cooking starts and all probe
cooking details appear on the screen.
• Cooking mode
• Oven temperature
• Set probe temperature
• Instantaneous probe temperature
Once the set probe temperature is reached, the oven switches
off and an acoustic signal warns that cooking has terminated.
NOTE: After cooking has started, the oven temperature can
in any case be changed at any time by means of the
arrows
.
To change the probe temperature, press the
the key and finally, the key again.
key and then
20
Page 23
14 - Understanding the Various Oven Modes
EN
Roast Tips and Techniques
Roasting is cooking with heated air. Both upper and lower
elements in the oven are used to heat the air but no fan is used
to circulate the heat.
Follow the recipe or convenience food directions for baking
temperature, time and rack position. Baking time will vary with
the temperature of ingredients and the size, shape and finish
of the baking utensil.
General Guidelines
• For best results, bake food on a single rack with at least 1”
- 1 ½” (2,5 - 3cm) space between utensils and oven walls.
• Use one rack when selecting the bake mode.
• Check for doneness at the minimum time.
• Use metal bake ware (with or without a non stick finish),
heatproof glass, glass-ceramic, pottery or other utensils
suitable for the oven.
• When using heatproof glass, reduce temperature by 25°F
(15°C) from recommended temperature.
• Use baking sheets with or without sides or jelly roll pans.
• Dark metal pans or nonstick coatings will cook faster with
more browning. Insulated bake ware will slightly lengthen
the cooking time for most foods.
• Do not use aluminum foil or disposable aluminum trays to line
any part of the oven. Foil is an excellent heat insulator and
heat will be trapped beneath it. This will alter the cooking
performance and can damage the finish of the oven.
• Avoid using the opened door as a shelf to place pans.
• Tips for Solving Baking Problems are found on Page 34.
• Multiple rack cooking for oven meals is done on rack
positions 1, 2, 3 , and 4. All four racks can be used for
cookies, biscuits and appetizers.
- 2 Rack baking: Use positions 1 and 3.
- When baking four cake layers at the same time, stagger
pans so that one pan is not directly above another. For
best results, place cakes on front of upper rack and back
of lower rack (See graphic at right). Allow 1” - 1 ½” (2,5
- 3cm).air space around pans.
• Converting your own recipe can be easy. Choose a recipe
that will work well in convection.
• Reduce the temperature and cooking time if necessary. It
may take some trial and error to achieve a perfect result.
Keep track of your technique for the next time you want to
prepare the recipe using convection.
• Tips for Solving Baking Problems are found on Page 34.
Foods recommended for Convection Bake mode:
Appetizers Biscuits Coffee Cakes
Cookies (2 to 4 racks) Yeast Breads
Cream Puffs
Popovers
Casseroles and One-Dish Entreés
Oven Meals (rack positions 1, 2, 3)
Air Leavened Foods (Soufflés, Meringue, Meringue- Topped
Desserts, Angel Food Cakes, Chiffon Cakes)
RACK POSITION
5
4
3
2
1
4
3
2
1
True Convection Tips and Techniques
• Reduce recipe baking temperatures by 25°F (15°C).
• For best results, foods should be cooked uncovered, in lowsided pans to take advantage of the forced air circulation.
Use shiny aluminum pans for best results unless otherwise
specified.
• Heatproof glass or ceramic can be used. Reduce temperature
by another 25°F (15°C) when using heatproof glass dishes
for a total reduction of 50°F (30°C).
• Dark metal pans may be used. Note that food may brown
faster when using dark metal bake ware.
• The number of racks used is determined by the height of the
food to be cooked.
• Baked items, for the most part, cook extremely well in
convection. Don’t try to convert recipes such as custards,
quiches, pumpkin pie , or cheesecakes, which do not benefit
from the convection-heating process. Use the regular Bake
mode for these foods.
Rack 3
Rack 1
21
Page 24
EN
Quick and easy recipe tips
Converting from standard BAKE to CONVECTION BAKE:
• Reduce the temperature by 25°F (15°C).
• Use the same baking time as Bake mode if under 10 to 15
minutes.
• Foods with a baking time of less than 30 minutes should
be checked for doneness 5 minutes earlier than in standard
bake recipes.
• If food is baked for more than 40 to 45 minutes, bake time
should be reduced by 25%.
Convection Roast Tips and Techniques
• Do not preheat for Convection Roast.
• Roast in a low-sided, uncovered pan.
• When roasting whole chickens or turkey, tuck wings behind
back and loosely tie legs with kitchen string.
• Use the 2-piece broil pan for roasting uncovered.
• Use the probe or a meat thermometer to determine the
internal doneness on “END” temperature.
• Double-check the internal temperature of meat or poultry by
inserting meat thermometer into another position.
• Large birds may also need to be covered with foil (and pan
roasted) during a portion of the roasting time to prevent overbrowning.
Quick and easy recipe tips
Converting from standard BAKE to CONVECTION ROAST:
• Temperature does not have to be lowered.
• Roasts, large cuts of meat and poultry generally take 1020% less cooking time. Check doneness early.
• Casseroles or pot roasts that are baked covered in
CONVECTION ROAST will cook in about the same amount
of time.
• The minimum safe temperature for stuffing in poultry is 165ºF
(75ºC).
• After removing the item from the oven, cover loosely with foil
for 10 to 15 minutes before carving if necessary to increase
the final foodstuff temperature by 5° to 10°F (3° to 6° C).
Cooking times are indicative and also depend on the thickness
and the starting temperature of the meat before cooking.
Convection Broil Tips and Techniques
• Place rack in the required position needed before turning
on the oven.
• Use Convection Broil mode with the oven door closed.
• Do not preheat oven.
• Use the 2-piece broil pan.
• Turn meats once halfway through the cooking time (see
convection broil chart).
Broiling and convection broiling times are approximate and
may vary slightly.
Cooking times are indicative and also depend on the thickness
and the starting temperature of the meat before cooking.
Broil Tips and Techniques
• Place rack in the required position needed before turning
on the oven.
• Use Broil mode with the oven door closed.
• Preheat oven for 5 minutes before use.
• Use the 2-piece broil pan.
• Turn meats once halfway through the cooking time (see
convection broil chart).
Broiling and convection broiling times are approximate and
may vary slightly.
Cooking times are indicative and also depend on the thickness
and the starting temperature of the meat before cooking.
Dehydrate Tips and Techniques
• Dehydrating can be done using the Dehydrate mode. A
lower temperature is used and the circulating heated air
slowly removes the moisture for food preservation.
• The Dehydrate mode temperature is pre-programmed at
140ºF (60ºC).
• The Dehydrate mode temperatures available are 120ºF
(50ºC) to 160ºF (70ºC).
• Multiple racks can be used simultaneously.
• Some foods require as much as 14-15 hours of time to fully
dehydrate.
• Consult a food preservation book for specific times and the
handling of various foods.
22
• This mode is suitable for a variety of fruits, vegetables, herbs
and meat strips.
• Drying screens can be purchased at specialty kitchen shops.
• By using paper towels, some food moisture can be absorbed
before dehydrating begins (such as with sliced tomatoes or
sliced peaches).
Page 25
Dehydrate Chart
FOODPREPARATIONAPPROXIMATE
DRYING TIME* (hrs)
FRUIT
Apples
Dipped in ¼ cup lemon juice and
2 cups water, ¼ slices
11 - 15Slightly pliable
EN
TEST FOR DONENESS
Bananas
Cherries
Oranges Peels and slices
Pineapple rings
Strawberries
VEGETABLE
Peppers
Mushrooms
Tomatoes
HERBS
Oregano, sage parsley and
thyme, and fennel
Dipped in ¼ cup lemon juice and
2 cups water, ¼ slices
Wash and towel dry.
For fresh cherries, remove pits
¼ slices of orange;
orange part of skin thinly peeled
from oranges
Towel dried
Wash and towel dry.
Sliced ½” thick,
skin (outside) down on rack
Wash and towel dry.
Remove membrane of pepper,
coarsely chopped about 1” pieces
Wash and towel dry.
Cut of stem end.
Cut into 1/8” slices
Wash and towel dry.
Cut this slices, 1/8” thick, dry well
Rinse and dry with paper towel
Peels:
Slices:
Canned:
Fresh:
Dry at 120°F
(60°C)
11 - 15Slightly pliable
10 - 15Pliable, leathery, chewy
212--416Orange peel: dry and brittle
Orange slices: skins are dry
and brittle, fruit is slightly moist
98--13
12 - 17Dry, brittle
16 - 20
7 - 12Tough and leathery, dry
16 - 23Dry, brick red color
3 - 5Crisp and brittle
Soft and pliable
12
Leathery with no moisture
inside
Basil
Use basil leaves 3 to 4 inches
from top. Spray with water, shake
off moisture and pat dry
Dry at 120°F
(60°C)
3 - 5Crisp and brittle
23
Page 26
EN
SAVE
ROASTED TURKEY
START
RECTANGULAR GRID
LEVEL
WEIGHT
COOKING TIME
PREHEAT
1
3800g
03:00
YES
15 - Recipes
The Recipe function of your oven gives you the chance to cook food without having to set the oven manually every time. By selecting
a “SET” recipe, the cooking mode, the temperature and the time are automatically set according to the recipe selected from the
menu.
Recipe ListType of FoodFood conditionRecipes ListInformation displayed
FRESH
BREAD PIZZA FIRST
FROZEN
WHOLE
MEAT
IN PEICES
WHOLE
IN PEICES
PRESET OR PERSONAL
WHOLE
IN PEICES
Select an already-set recipe:
1. Switch the oven, select the icon
2. Using the arrows
select the list between “PRESET” or
and press the button .
“PERSONAL” and confirm by means of the key.
3. Choose the type of food to be cooked using the arrows
and the arrows and confirm by means of the
key.
4. Using the arrows
choose between “FRESH” or
“FROZEN” or in other cases between “WHOLE” or “IN
PEICES” and confirm with the key.
5. Select the required recipe by means of the arrows
and
confirm using the key.
6. When the recipe is selected, the following display page
appears on the screen:
TYPE OF ACCESSORY
POULTRY
LEVEL POSITION
FOOD WEIGHT
COOKING TIME
FISH
PREHEAT REQUIRED
(YES/NO)
VEGETABLES
-
-
PIES
-
24
Page 27
EN
POULTRY
3800g
WEIGHT
POULTRY
03:00
COOKING TIME
SAVE
ROASTED TURKEY
START
RECTANGULAR GRID
LEVEL
WEIGHT
COOKING TIME
PREHEAT
1
2500g
02:00
YES
POULTRY
YES
DO YOU WANT REMOVE RECIPE
N0
7. To start the recipe, confirm with the key.
During a recipe, a number of acoustic and visual messages
will ask you to perform the following operations. Simply
follow the instructions on the screen.
8. Upon termination, the oven switches off and an acoustic
and visual signal warns that the recipe has terminated.
Saving a personalized recipe:
Once a recipe has been selected, the “Time” and “Weight”
setting can be changed and the recipe can be saved among
the “PERSONAL” ones.
1. Once a recipe has been selected, press the key
confirm by means of the
key.
and
2. To change the weight, enter the desired weight by means of
the arrows
and confirm by means of the key.
4. At this point, the recipe can be saved in the list of
“PERSONAL” recipes by selecting “SAVE” and confirming
by means of the
key.
NOTE If the time and weight values are changed and not
saved straight away, at the end of the recipe, a
message appears which asks whether you want to
save it.
5. To start the recipe press the
key.
3. The oven switches automatically to the cooking time. To
change this time, use the arrows and confirm again
by means of the key.
Cancelling a Personalized recipe:
1. To eliminate a recipe from the list of personalized recipes,
select the recipe.
2. Press the key
and select the choice and confirm with the
key.
25
Page 28
EN
SAVE
PIZZA SINGLE THIN
START
RECTANGULAR GRID
LEVEL
COOKING TIME
PREHEAT
2
03:00
YES
11:00 am
Time
TIME
00:50
PIZZA SINGLE THIN
PREHEAT
16 - Classic Pizza (On Some Models)
The CLASSIC PIZZA was specifically designed so you can
bake perfect PIZZAS in just a few minutes.
For perfect results, select the to access this special recipe.
After you make your settings, Classic Pizza recipes will do the
rest, reaching about 650°F (345°C) by turning on the heating
and proper cooking of the toppings of your pizza, like at the
pizzeria.
The secret to a good pizza is in the simplicity of a well-leavened
dough, prepared and cooked well: use a small quantity of
good quality toppings.
elements at 100% of their capacity.
At this temperature, you are guaranteed to have a crispy base
Recipe ListType of FoodFood conditionRecipes ListInformation displayed
PIZZA SINGLE
PRESET OR PERSONAL
THIN
PIZZA SINGLE
THICK
PIZZA DOUBLE
THIN
PIZZA DOUBLE
COOKING
TIME
PROPOSED
TYPE OF ACCESSORY
LEVEL POSITION
COOKING TIME
PREHEAT REQUIRED YES/
NO)
THICK
PizzaWeight Leavened DoughDiameter
THIN180 gr30 cm
THICK260 gr30 cm
Selecting an already-set “CLASSIC PIZZA” recipe:
1. Start the oven and select the icon
confirm with the key .
2. By means of the arrows select the list between “PRESET”
or “PERSONAL” and confirm with the key.
3. Choose the type of pizza to be cooked by means of the
arrows and confirm with the key.
4. After the recipe has been selected, the following display
page appears:
Once a recipe has been selected the “Time” setting can be
changed (from 01:00 min/sec to 59:59 min/sec) and the
recipe can be saved among the “PERSONAL” recipes of the
special Classic Pizza function. If so required, the saved recipe
can also be cancelled.
If the time is changed and not immediately saved, at the end of
the recipe, a message appears to ask whether you want to save
it.
(FOR MORE DETAILS ON HOW TO PERFORM THESE STEPS,
REFER TO THE INSTRUCTIONS IN THE RECIPE PARAGRAPH).
26
and then and
5. Once confirmed with the
key, the oven preheats and,
when finished, it beeps and the display will tell that it’s the
right moment to put in the pizzas. Baking automatically
starts when you close the door and, from now to the end,
there are no other settings or anything to turn on; you must
simply follow the instructions on the display.
NOTE After the first pizza, you can immediately continue
baking other pizzas without having to preheat.
If, on request, is selected, the recipe is repeated,
while if OFF is pressed the recipe terminates.
Page 29
Tips For A Good Pizza:
• Given the high temperatures and short baking time, we
recommend that you insert and remove the pizzas quickly so
that the door is open for as short a time as possible and the
temperature doesn’t drop.
• Once the beep and display indicate that baking is finished,
immediately remove the pizza, since the cooking times are
very short and even a few seconds can have a significant
effect.
• The baking time can be changed based on the type of
dough and pizza; changes should be made with the +/keys before pressing the start key. At the end of the recipe,
you will be asked if you want to save it in your personal
recipes.
EN
PIZZA GRILL
OVEN STONE (IF PRESENT)
Insert before the preheating the oven
27
Page 30
EN
11:06 am
SABBATH
17 - Sabbath Mode Instructions (on some models)
The Sabbath Mode function of your oven complied with Jewish
laws. This function allows the oven to perform only the static
function.
When the Sabbath function is selected, the following functions
are disabled:
• Oven lights
• All the keys except ON/OFF
• Meat Probe Function
• Timed cooking function
• Timer function
• The icon on the display screen is steady and not animated as
in the case of traditional cooking modes.
• Display screen and key acoustic warnings.
To set the Sabbath Mode function, switch on the oven and
select the icon
function by means of the arrows
the key .
The function starts by showing the icon on the display screen.
and press the key . Select the Sabbath
and confirm twice with
NOTE The function lasts at most 72 hours.
The temperature can be set between 75°F (25°C) and
140°F (60°C).
by pressing the OFF key.
The function can be disabled at any time
28
Page 31
18 - Oven Care and Cleaning
Hand clean framearea ouside gasket
DO NOThand clean gasket
Hand clean doorarea outside gasket
Hand clean 1” (2cm)from rack guidesto frame of oven cavity
Hand clean doorwindow
EN
Abrasive detergents and steam cleaning equipment should not
be used for cleaning.
WARNING
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the oven door glass since they can scratch the
surface, which may result in shattering of the glass.
WARNING
Ensure that the door is in the closed position before the selfcleaning cycle starts, otherwise automatic door locking will
not be completed. See paragraphs that follows.
Self-Cleaning the Oven
This oven features a pyrolytic self-cleaning function that
eliminates the difficult and time consuming manual scrubbing
of the oven interior. During self-cleaning, the oven uses a very
high temperature (approx. 860°F/460°C) to burn away food
soil and grease.
• It is common to see smoke and/or an occasional flame-up
during the Self-Clean cycle, depending on the content and
amount of soil remaining in the oven. If a flame persists, turn
off the oven and allow it to cool before opening the door to
wipe up the excessive food soil.
• The door latch is automatically activated after selecting the
Self-Clean cycle. The “PADLOCK” icon will appear in the
display. This ensures that the door cannot be opened while
the oven interior is at clean temperatures.
• The oven light does not operate during this mode.
• During Self-Clean, the kitchen should be well ventilated to
help eliminate odors associated with Self-Clean. Odors will
lessen with use.
• Three hours is the preset length of cleaning.
• The mode automatically stops at the end of the clean hours.
• When the oven heat drops to a safe temperature, the
automatic door lock will release and the door can be
opened.
Preparing the Oven for Self-Clean
1. Remove all utensils and bake ware.
2. Remove non-porcelain oven racks. If chromed racks are left
in the oven during the self-clean cycle, they will permanently
lose the shiny finish and change to a dull dark finish.
3. Wipe up any soft soil spills and grease with paper towels.
Excess grease will cause flames and smoke inside the oven
during self-cleaning.
4. Review illustration below. Some areas of the oven must be
cleaned by hand before the cycle begins. They do not get
hot enough during the cleaning cycle for soil to burn away.
Use a soapy sponge or plastic scrubber. Hand-clean the
oven door edge, oven front frame and up to 1-½ “ (2-3 cm)
inside the frame with detergent and hot water. Do not rub
the gasket on oven. Clean by hand the oven door window.
Rinse all areas thoroughly then dry.
5. Be sure oven interior lights are turned off and the light bulbs
and lens covers are in place.
29
Page 32
EN
11:00 am
SELF CLEAN
END
START
4:30 pm
1:30 pm
Start
STOP
11:00 am
SELF CLEAN
END
TIME
2:00 pm
03:00
STOP
TIME
19 - Setting The Self Cleaning Mode
To Set the Self-Clean Mode
1. Press key and confirm with key .
2. A message appears on the screen to remove all objects or
accessories from the compartment.
3. Press the key to start door lock and cleaning cycle.
4. The clean time is displayed automatically, its standard value
is 3 hours.
5. At the end of the programmed cleaning time, the oven will
automatically turn off.
• To stop the cleaning mode at any moment, press
key.
To Delay the Start of Cleaning
1. Follow steps 1 through 3 above.
2. Touch the key and verify that “STOP TIME” appears on
the display. The hours will begin flashing, use or keys
to change the value, then press to confirm the new value.
3. To select the minutes, touch the key (the minutes will
flash), use or keys to change the value, then press
to confirm the new value.
8. When the delay time expires, self-cleaning will start.
9. At the end of the programmed cleaning time, the oven will
automatically turn off.
• The Self Cleaning cycle cannot be selected if the door
is open.
• If the door is in the open position when the function has
already been selected and the
key is pressed the
latch doesn’t move, the “PADLOCK” icon will flash until
the door will be closed and the lock motor stops. When
the “CLOSED PADLOCK” it is displayed, the door cannot
be opened.
• Check that the door has been locked, if door does not
lock, press
key and do not start self-clean; phone for
service
• Do not attempt to open the door while the cleaning cycle
is running and the door is locked.
To Change the Cleaning Time
1. To change the setting from 3 hours, select either 2 hours for
light soil immediately after starting.
2. To change the hours, touch the key, select and
confirm with the key (the hours will flash), use or
keys to change the value, then press to confirm the new
value.
3. To select the minutes, touch the key (the minutes will
flash), use or keys to change the value, then press
to confirm the new value.
CAUTION
Keep in mind that the oven door will remain locked until it is
safe enough to open. The lock symbol will disappear from
the display when the door lock is released.
You will still need to exercise caution when the door lock is
released because the inside of the oven may still be hot.
After the self-clean cycle is complete the oven control monitoring
the internal temperature and the following messages will be
displayed:
• From the 460°C/860°F to 270°C/518°F= “End Self
Cleaning”
• From the 270°C/518°F to 50°C/122°F= “Waiting to
Clean”
• From the 50°C/122°F to 25°C/77°F= “Remove Residues”
(Press ON/OFF key to clear the message).
You may notice a powder ash residue in the bottom of the oven
after self-cleaning. This condition is normal. Use a damp cloth
or sponge to wipe up the residue after the oven cools down.
Self-cleaning Tips:
• If any soil remains in the oven after the self-clean cycle is
complete, you may repeat the cycle if you want.
• Self-clean the oven regularly to prevent excessive soil buildup. Doing so will make the self-clean cycle work better and
reduce smoke and odors.
30
Page 33
Automatic door locking during pyrolytic cycle
For safety reasons, the door is locked automatically as soon
as self-clean mode is selected (both standard, both eco clean).
The door is also unlocked automatically when the clean time
has expired but only after the temperature has fallen below the
safety threshold.
NOTE It is not possible to exclude the door locking device
during self-cleaning i.e. manually unlock the door since
the self-cleaning mode has the highest priority and
overrides all other selections.
The lock symbol () on the display is:
ON When the door is fully locked
OFF When the door is fully unlocked
FLASHING When the latch mechanism is moving or is
waiting for a command by the electronic control.
(After self clean the symbol will flash until the
temperature will be safe and the door unlocked).
20 - Oven Door
EN
Removing the “FULL GLASS” panoramic door
WARNING
Make sure that:
• The oven is cool and power to the oven has been turned
off before removing the door. Failure to do so could result
in electrical shock or burns.
• The oven door is heavy and fragile. Use both hands to
remove the oven door. The door front is glass. Handle
care-fully to avoid breakage.
• Grasp only the sides of the oven door. Do not grasp the
handle as it may swing in your hand and cause damage
or injury.
• Failure to grasp the oven door firmly and properly could
result in personal injury or product damage.
Removing the oven door
The oven door can be removed quickly and easily. To do so,
proceed as follows:
• Open the door fully.
How to remove the inner glass of the “FULL
GLASS” panoramic door
1. Wear protective gloves.
2. Place the door on a flat horizontal surface face down on a
soft cloth to avoid scratching the visible part.
3. Simultaneously press the keys of the two side covers,
removing the upper strip.
• Lift the two levers shown below.
• Close the door as far as the first stop (caused by the raised
levers).
• Lift the door upwards and outwards to remove it fromits
mountings.
To replace fit the door, fit the hinges in their mountings and
lower the two levers
31
Page 34
EN
4. Slide out the internal glass as shown below. Remove the
second and third panes of glass (middle panes) for cleaning
sliding out the rubber strip.
5. Replace the middle panes after cleaning in reverse order,
checking that they are oriented so the words INTERNAL
SIDE are properly legible.
NOTE: a slight gap between the middle panes and the side
supports is normal because it allows for the heat
expansion of the glass.
6. Place the pack of three glass panes between the two uprights
and replace the top strip.
32
Page 35
21 - Replacing an Oven Light
3
(120V - 25W G9)
1
2
EN
• The lights are switched on when the door is opened or when
the oven is in a cooking cycle.
• The oven lights are not illuminated during SELF- CLEAN.
• Each light assembly consists of a removable lens, a light bulb
as well as a light socket housing that is fixed in place. See
figure on this page.
• Light bulb replacement is considered to be a routine
maintenance item.
To Replace a Light Bulb
1. Read WARNING on this page.
2. Turn off power at the main power supply (fuse or breaker
box).
3. Remove the lens by unscrewing it (1).
4. Remove the light bulb (2) from its socket (3) by pulling it.
5. Replace the bulb with a new one. Avoid touching the bulb
with fingers, as oils from hands can damage the bulb when
it becomes hot.
6. The bulb is halogen: use one with the same Volt and Watt
(see figures on this page).
7. Screw the lens back on.
Turn power back on at the main power supply (fuse or breaker
box).
OVEN LIGHT
WARNING
• Make sure the oven and lights are cool and power to the
oven has been turned off before replacing the light bulb(s).
Failure to do so could result in electrical shock or burns.
• The lenses must be in place when using the oven.
• The lenses serve to protect the light bulb from breaking.
• The lenses are made of glass. Handle carefully to avoid
breakage. Broken glass could cause an injury.
33
Page 36
EN
22 - Solving Baking and Roasting Problems
With either Bake or Convection Bake and Convection Roast poor results can occur for many reasons other than a malfunction of the
oven. Check the chart below for causes of the most common problems. Since the size, shape and material of baking utensils directly
affect the baking results, the best solution may be to replace old baking utensils that have darkened and warped with age and use.
BAKING AND ROASTING PROBLEMCAUSE
- Oven not preheated
Food browns unevenly
Food too brown on bottom
Food is dry or has shrunk excessively
Food is baking or roasting too slowly
- Aluminum foil on oven rack or oven bottom
- Baking utensil too large for recipe
- Pans touching each other or oven walls
- Oven not preheated
- Using glass, dull or darkened metal pans
- Incorrect rack position
- Pans touching each other or oven walls
- Oven temperature too high
- Baking time too long
- Oven door opened frequently
- Pan size too large
- Oven temperature too low
- Oven not preheated
- Oven door opened frequently
- Tightly sealed with aluminum foil
- Pan size too small
- Baking time not long enough
Piecrust do not brown on bottom or have soggy crust
Cakes pale, flat and may not be done inside
Cakes high in middle with crack on top
Piecrust edges too brown
- Using shiny steel pans
- Incorrect rack position
- Oven temperature is too low
- Oven temperature too low
- Incorrect baking time
- Cake tested too soon
- Oven door opened too often
- Pan size may be too large
- Oven temperature too high
- Baking time too long
- Pans touching each other or oven walls
- Incorrect rack position
- Pan size too small
- Oven temperature too high
- Edges of crust too thin
34
Page 37
23 - Solving Operational Problems
Before calling for service, check the following to avoid unnecessary service charges.
Oven ProblemProblem Solving Steps
EN
E008 Error appears
in the display window.
Other E Error appears in the
display window.
The oven display stays OFFTurn off power at the main power supply (fuse or breaker box). Turn breaker back on. If
Cooling fan continues to run after
oven is turned off
Oven door is locked and will not
release, even after cooling
Oven is not heatingCheck the circuit breaker or fuse box to your house. Make sure there is proper electrical
Oven is not cooking evenlyRefer to cook charts for recommended rack position. Always reduce recipe temperature by
Oven light is not working properly Replace or reinsert the light bulb if loose or defective. See Page 33. Touching the bulb
Oven light stays onCheck for obstruction in oven door. Check to see if hinge is bent or door switch broken.
Cannot remove lens cover on light There may be a soil build-up around the lens cover. Wipe lens cover area with a clean dry
A problem with latch mechanism occurred. Remove power and turn it back on again after
a few seconds. The oven should run a latch auto–test. If condition persists, note the code
number and call an authorized service center.
Remove power and turn it back on again after a few seconds. If condition persists, note the
code number and call an authorized service center.
condition persists, call an authorized service center.
The fan turns off automatically when the electronic components have cooled sufficiently.
Turn the oven off at the circuit breaker and wait a few seconds. Turn breaker back on. The
oven should reset itself and will be operable.
power to the oven. Make sure the oven temperature has been selected.
25 °F (15 °C) when baking with Convention Bake mode.
with fingers may cause the bulb to burn out.
towel prior to attempting to remove the lens cover.
Oven will not Self-Cleaning
properly
Clock and timer are not working
properly
Excessive moistureWhen using Bake mode, preheat the oven first. Convection Bake and Convection Roast will
Porcelain chipsWhen oven racks are removed and replaced, always tilt racks upward and do not force
Service Data Record
For authorized service or parts information see paragraph
“WARRANTY”.
The location of the serial tag on the product can be seen
when the oven door is opened. It is located on the left side,
centered vertically just inside the oven cavity. See Page 4.
Now is a good time to write this information in the space
below provided. Keep your invoice for warranty validation.
Allow the oven to cool before running Self-Cleaning. Always wipe out loose soils or heavy
spill-over before running Self-Cleaning. If oven is badly soiled, set oven for a four-hour SelfCleaning. See Preparing the Oven for Self-Cleaning, Page 30.
Make sure there is proper electrical power to the oven. See the Clock and Timer sections
on Page 11.
eliminate any moisture in oven (this is one of the advantages of convection).
them to avoid chipping the porcelain.
Service Data Record
Model Number _________________________________
Serial Number __________________________________
Date of Installation or Occupancy __________________
35
Page 38
EN
36
Page 39
FR
TABLES DES MATIERESPAG E
1 - Mesures de Sécurité pour Appareil Domestique
et Four2
Sécurité pour le four3
Sécurité pour le nettoyage du four3
2 - Caractéristiques de votre four4
3 - Information générale sur le four5
Connexion 120 V / 240 V vs. 120 V / 208 V5
Cuisson à haute altitude5
Panne de courant5
Codes de d’erreur E5
Bruits de grincement5
Symboles ou chiffres clignotants5
Bips5
Ventilateur de convection5
Ventilateur de refroidissement5
Utilisation de l’éclairage du four5
Fahrenheit et Celsius5
4 - Astuces sur l’utilisation générale du four6
Réglages par défaut6
Condensation et température du four6
Conseils d’utilisation 6
Ustensiles6
Grilles du four6
Guides amovibles (si présents)6
5 - Tableau de commande7
Clavier7
Panneau de commande7
6 - Généralités concernant le four8
Codes d’erreur8
Bips sonores8
Verrouillage porte8
Coupure de courant8
Réglages par défaut8
F Codes numériques d’erreur8
Verrouillage du clavier8
Préchauffage et Préchauffage rapide8
Minuterie8
7 - Conseils Généraux Sur le Four9
Préchauffage du four9
Suggestions d’utilisation9
Ustensiles9
Condensation du four et température9
Cuisson à haute altitude9
8 - Démarrage10
Instructions à suivre lors du premier allumage10
9 - Réglages utilisateur11
Langue11
Température et poids11
Heure11
Date12
Luminosité12
Volume12
TABLES DES MATIERESPAG E
10 - Réglage du système13
Journal d’événements13
Démo13
11 - Mise en marche du four14
Allumage et arrêt du four14
Sélection du mode de cuisson14
Modification du mode de cuisson14
Modification de la température14
Menu choix rapide cuissons 16
Phase de préchauffage16
Eco16
Préchauffage rapide17
Éclairage du four17
12 - Fonctionnement du mode temporisé18
Temps de cuisson18
Temps d’arrêt18
13 - Réglage de la sonde thermique (le cas échéant)19
14 - Comprendre les différents modes de
fonctionnement du four21
Conseils et techniques de rôtissage21
Directives générales21
Conseils et techniques de cuisson circulaire par
convection
Conseils et techniques de convection cuisson22
Conseils et techniques pour le convection grill22
Conseils et Techniques de Grill (Broil)22
Conseils et Techniques de Déshydratation22
Tableau de grillade à déshydratation23
15 - Recettes24
16 - Pizza classique (sur certains modèles)26
17 - Instructions pur le mode Shabbat (sur certains
modèles)28
18 - Entretien du four et nettoyage29
Pyrolyse du four29
Préparation du four pour l'auto-nettoyage29
19 - Réglage du mode d'auto-nettoyage30
Réglage du mode auto-nettoyage30
Pour changer le temps de nettoyage30
Pour retarder le début du nettoyage30
20 - Porte du four31
Verrouillage automatique des portes pendant le
cycle pyrolytique.31
Retrait complet de la porte panoramique31
Retrait de la porte du four31
Comment enlever le verre intérieur de la porte
panoramique en verre pleine31
21 -- Entretien à faire soi-même Remplacement d’une
ampoule du four
Pour remplacer une ampoule33
22 - Résolution de problèmes concernant la cuisson et
le rôtissage34
23 - Résolution des problèmes de fonctionnement35
Données de service35
21
33
1
Page 40
FR
1 - Mesures de Sécurité pour Appareil Domestique et Four
INSTRUCTION IMPORTANT
Veuillez lire les instructions avant toute utilisation.
AVERTISSEMENT
À condition d’être bien entretenu, votre nouveau four a
été conçu pour être un appareil fiable et sûr. Lisez toutes
les instructions soigneusement avant d’utiliser ce four.
Ces précautions réduiront le risque de brûlures, de chocs
électriques, d’incendie et de blessures à des personnes.
Lorsque vous utilisez des appareils électroménagers de
cuisine, il faut suivre les mesures de sécurité de base, y
compris les suivantes:
Cet appareil doit être correctement installé et branché
par un technicien qualifié. Branchez-le uniquement à une
prise de courant mise à la terre correctement. Reportezvous à “Instructions de mise à la terre” dans les Instructions
d’installation.
• Cet appareil doit être réparé uniquement par un technicien
apte et agréé. Contactez le centre de service agréé le plus
proche de chez vous pour une inspection, une réparation ou
un réglage.
• Ne réparez pas ou ne remplacez pas des pièces du four
sauf si recommandé spécifiquement. Faites appel à un
technicien agréé.
• N’utilisez pas cet appareil s’il ne fonctionne pas correctement
ou s’il a été endommagé et ce, tant qu’un technicien agréé
ne l’aura pas inspecté.
• Installez ou placez cet appareil uniquement et conformément
aux Instructions d’installation.
• Utilisez ce four uniquement dans le but pour lequel il a été
conçu par le fabricant. Pour toute question, contactez le
fabricant.
• Ne couvrez pas ou ne bloquez pas les ouvertures de cet
appareil.
• N’utilisez l’appareil que selon l’usage décrit dans ce
manuel. N’utilisez pas de produits chimiques corrosifs, des
vapeurs ou des produits non alimentaires dans cet appareil.
Ce type de four est spécifiquement conçu pour chauffer ou
cuire. Il n’est pas conçu pour une utilisation industrielle ou en
laboratoire. L’utilisation de produits chimiques corrosifs pour
le chauffage et le nettoyage endommagera cet appareil.
ATTENTION
Ne mettez pas des objets d’intérêt pour les enfants audessus du four. Si un enfant devait grimper sur l’appareil
électroménager pour atteindre ces objets, il pourrait se
blesser gravement.
Pour réduire les risques de feu dans le four:
1. Ne mettez pas des matériaux inflammables près du four
ou à l’intérieur.
2. N’utilisez pas d’eau sur un feu de friture. Etouffez le feu en
utilisant un extincteur à poudre ou à mousse.
3. Il est hautement recommandé que l’extincteur soit prêt à
l’utilisation et bien visible non loin de tout appareil de
cuisson.
4. Ne surcuisez pas les aliments. Surveillez le four si
des produits en papier, en plastique ou des matières
combustibles sont placés à l’intérieur.
5. N’utilisez pas l’intérieur du four pour ranger des objets.
Ne laissez pas des produits en papier, des ustensiles de
cuisine ou de la nourriture dans le four lorsqu’il n’est pas
utilisé.
6. Si des matériaux à l’intérieur du four s’enflamment, laissez
la porte du four fermée. Mettez le four hors marche et
débranchez le circuit à la boîte des disjoncteurs.
7. N’obstruez pas les ouvertures de ventilation.
8. Assurez-vous que le ventilateur fonctionne lorsque le four
est en marche. Si le ventilateur ne fonctionne pas, n’utilisez
pas le four. Appelez un centre de service agréé.
9. N’utilisez jamais le four pour chauffer ou réchauffer une
pièce. Cela peut endommager des pièces du four.
10. Pour votre sécurité, portez des vêtements appropriés. Des
vêtements amples ou de grandes manches ne doivent
jamais être portés en utilisant ce four.
• Si vos vêtements ou vos cheveux prennent feu, LAISSEZVOUS TOMBER PAR TERRE ET ROULEZ IMMÉDIATEMENT
pour éteindre les flammes.
• Ne laissez pas les enfants utiliser cet appareil électroménager
sans la surveillance stricte d’un adulte. Les enfants et les
animaux domestiques ne devraient pas être laissés seuls ou
sans surveillance près d’appareils électroménagers lorsqu’ils
sont utilisés. Ne laissez jamais un enfant s’asseoir ou se
mettre debout sur toute partie du four.
2
Page 41
FR
Sécurité pour le four
• Attachez les cheveux s’ils sont longs.
• Ne touchez pas les éléments chauffants ou les surfaces
intérieures du four.
• Les éléments chauffants peuvent être chauds même lorsqu’ils
sont sombres. Les surfaces intérieures d’un four deviennent
assez chaudes pour provoquer des brûlures.
• Pendant et après l’utilisation, ne touchez pas ou ne laissez
pas des vêtements ou d’autres matières inflammables
en contact avec les éléments chauffants ou les surfaces
intérieures du four jusqu’à ce qu’ils aient eu le temps de
refroidir suffisamment.
• La garniture sur le dessus et sur les côtés de la porte du four
peut être assez chaude pour provoquer des brûlures.
• Ouvrez la porte avec précaution. Ouvrez la porte
doucement pour laisser échapper l’air chaud ou la vapeur
avant d’enlever ou de remplacer la nourriture.
• Ne chauffez pas des emballages alimentaires non
ouverts. L’accumulation de pression pourrait faire exploser
l’emballage et causer des blessures.
• Placez toujours les grilles du four dans la position voulue
lorsque le four est froid. Si une grille doit être déplacée
lorsque le four est chaud, ne laissez pas les gants de cuisine
entrer en contact avec les éléments chauffants.
Sécurité pour le nettoyage du four
ATTENTION
Ne laissez aucun aliment, ustensile de cuisine, etc., dans le four
durant le cycle d’auto-nettoyage.
• Confirmer que la porte se verrouille et ne s’ouvre plus une
fois que les deux commandes
et que le symbole « AUTO LOCK » apparaît. Si la porte
ne se verrouille pas, tourner le bouton Cook Mode sur OFF
et ne pas exécuter l’auto-nettoyage. Appeler le service
d’assistance.
• Ne nettoyez pas le joint de la porte. Ceci est primordial pour
une bonne étanchéité. Faites extrêmement attention à ne pas
frotter, endommager, déplacer ou enlever le joint de porte.
• N’utilisez pas de nettoyants pour four de type commercial
ou d’enduit protecteur de toutes sortes à l’intérieur et à
l’extérieur du four.
• Ne nettoyez que les pièces indiquées dans ce manuel.
(consultez la page 30)
• Avant d’effectuer l’auto-nettoyage du four, enlevez la lèchefrite, les grilles de four, les autres ustensiles et les excès
d’éclaboussures.
[CLEAN] ont été activée
• Utilisez toujours des gants de cuisine secs. Des gants
humides sur des surfaces chaudes peuvent brûler à cause
de la vapeur. Les gants ne doivent pas toucher des parties
brûlantes. N’utilisez pas de torchons ou d’autres serviettes
volumineuses.
AVERTISSEMENT
La loi applicable sur les produits toxiques et l’eau potable de
Californie requiert que les compagnies avisent les utilisateurs
d’exposition potentielle aux substances qui sont reconnues
par l’État de Californie comme provoquant des cancers ou des
déformations natales.
L’élimination de résidus pendant l’auto-nettoyage provoque
des dérivés qui sont sur cette liste de substances.
Pour minimiser l’exposition à ces substances, faites fonctionner
ce four toujours conformément aux instructions dans ce
manuel et aérez bien la pièce pendant et immédiatement
après l’auto-nettoyage du four.
3
Page 42
FR
2 - Caractéristiques de votre four
Ouvertures d’aération
Lumière
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE FOUR
Bande de commande
Elément de grill
5
Niveaux des clayettes
Plaque de modéle et série n°
Élément de caisson
(pas visible)
Devant de la grille du four
4
3
2
1
Ventilateur à convection
et Élément (SI PRÉSENT)
(pas visible)
Garniture de porte
Arrière de la grille du four
Bras glissoire
Grilles de plat du gril
4
Page 43
3 - Information générale sur le four
FR
ATTENTION
Avant d’utiliser le four
• Retirez tout le matériel d’emballage et les matières
étrangères du four. Tout matériel de ce type laissé à
l’intérieur peut fondre ou brûler lorsque l’appareil est
utilisé.
• Faites chauffer l’appareil vide à la température maximale
afin d’enlever tous les résidus de fabrication qui pourraient
affecter les aliments avec des odeurs désagréables.
Connexion 120 V / 240 V vs. 120 V / 208 V
La plupart des fours sont branchés dans une prise de 120 V
/ 240 V. Si le four est alimenté par un courant de 120 V /
208 V, la durée de préchauffage pourrait être légèrement plus
longue que s’il est branché à une prise de 120V / 240V. Ce
four est conçu pour assurer la même durée de nettoyage s’il est
branché à une installation de 120 V / 208 V.
Cuisson à haute altitude
Lors de la cuisson à haute altitude, les temps de cuisson peuvent
varier des temps de cuisson fournis dans les recettes.
Ventilateur de convection
Le ventilateur de convection fonctionne durant tous les modes
de convection et de déshydratation.
Ventilateur de refroidissement
S’active durant le mode d’auto-nettoyage ou de cuisson pour
refroidir les composants internes et les surfaces externes de la
porte. L’air est évacué par l’évent situé au-dessus de la porte
du four.
Le ventilateur de refroidissement continue de fonctionner
jusqu’à ce que les composants soient suffisamment refroidis.
Ce ventilateur fonctionne à double vitesse (ou trs/min) en mode
d’auto-nettoyage et quand la température des composants
internes devient élevée.
Utilisation de l’éclairage du four
• Lorsque le four est utilisé, l’éclairage du four s’allume
automatiquement lorsqu’un mode est activé. L’éclairage du
four s’éteint automatiquement à la fin et le mode du four est
annulé.
• L’éclairage ne fonctionne pas en mode d’auto-nettoyage.
• Appuyez sur la touche
du four.
[LIGHT] pour activer l’éclairage
Panne de courant
Après le retour du courant, l’horloge du four affichera 12.00.
Codes de d’erreur E
Si des codes d’erreur E sont affichés lorsque le régulateur
électronique détecte un problème dans le four ou dans les
composants électroniques.
Bruits de grincement
Il se peut qu’un bruit provienne de l’appareil lors de l’utilisation
du four en raison de la chaleur extrême qui est produite,
mais de tels grincements sont normaux et ne doivent pas être
considérés comme une défectuosité.
Symboles ou chiffres clignotants
Indique une action incomplète qui est en cours (verrouillage de
la porte, préchauffage, etc.).
Fahrenheit et Celsius
La température est préréglée en Fahrenheit, toutefois elle peut
être changée en Celsius.
(consultez la page 11)
Bips
Signale que la température programmée a été atteinte. Les bips
indiquent également la fin d’une fonction ou une défectuosité
du four.
5
Page 44
FR
4 - Astuces sur l’utilisation générale du four
Réglages par défaut
Les modes de cuisson sélectionnent automatiquement une
température adaptée. Il est possible de les changer avec une
valeur différente en cas de besoin.
Condensation et température du four
• Il est normal qu’une certaine quantité d’humidité s’évapore
des aliments pendant la cuisson. Cette quantité dépend
de la teneur en humidité des aliments. Cette humidité peut
se condenser sur n’importe quelle surface plus froide que
l’intérieur du four, telle que le panneau de commande.
• Votre nouveau four comporte un détecteur de température
électronique qui permet de maintenir une température
précise. Votre ancien four avait peut-être un thermostat
mécanique qui, au fil du temps, s’est désajusté pour faire
chauffer le four à une température plus élevée. Il est normal
d’avoir besoin d’ajuster la température de vos recettes
préférées lors de la cuisson dans un nouveau four.
Conseils d’utilisation
• Utilisez les tableaux d’aide-mémoire à la cuisson comme
guide.
• Ne déposez pas de plateaux ou d’articles lourds sur la porte
ouverte du four.
• Utilisez l’éclairage interne du four pour voir la nourriture à
travers la fenêtre de la porte du four plutôt que d’ouvrir la
porte fréquemment.
• Les positions des grilles sont numérotées du guide de la grille
de fond (n° 1) au guide supérieur (n° 4 uo 5).
• Consultez l’aide-mémoire pour les meilleures positions de
grille à utiliser lors de la cuisson.
• Chaque guide de grilles est formé de deux supports intégrés
dans les parois sur chaque côté de la cavité du four.
• Veillez à toujours placer les grilles du four avant de démarrer
ce dernier. Assurez-vous que les grilles sont au niveau
lorsqu’elles sont en position.
Reportez-vous à l’illustration de la page 4 pour savoir de
quel côté se trouvent l’avant et le dessus de la grille.
• Les grilles sont conçues pour s’arrêter lorsqu’elles sont tirées
vers l’avant jusqu’à leur limite.
ATTENTION
N’utilisez jamais de papier d’aluminium pour couvrir
les grilles ou les parois du four. Le papier d’aluminium
peut endommager le revêtement du four si la chaleur est
emprisonnée sous le papier.
ATTENTION
Ne forcez pas la grille pour la retirer afin de ne pas
endommager l’émail du four.
Ustensiles
• Les plats de cuisson en verre absorbent la chaleur. Réduisez
la température du four de 15 ºC (25 °F) lors de la cuisson
dans un plat en verre.
• Utilisez des casseroles qui vous permettront d’obtenir le
brunissage désiré. Le type de fini de la casserole vous aidera
à déterminer le niveau de brunissage que vous obtiendrez.
• Le métal lisse et brillant et les casseroles légères antiadhésives
anodisés reflètent de la chaleur, entraînant un brunissage
léger et plus délicat.Les gâteaux et les biscuits nécessitent ce
type d’article.
• Les casseroles foncées, lourdes ou mates absorberont la
chaleur permettant d’obtenir des croûtes bien dorées et
croustillantes. Utilisez ce type d’assiettes pour les tartes.
• Pour le brunissage et les croûtes croustillantes, utilisez des
articles en métal mat, foncé ou anodisé ou des articles en
verre. Les casseroles de cuisson isolées peuvent augmenter
le temps de cuisson.
• Ne faites pas cuire d’aliments avec une lèche-frite vide
dans le four, puisque ceci pourrait changer le rendement de
cuisson. Rangez la lèche-frite à l’extérieur du four.
Guides amovibles (si présents)
REMARQUE Retirer toujours les guides amovibles avant
l’auto-nettoyage du four.
Pour enlever les cadres latéraux des parois lisses
du four, procéder comme indiqué sur la figure.
Grilles du four
• Le four comporte des guides de grilles à six niveaux comme
indiqué dans l’illustration.
6
Page 45
Votre appareil peut présenter des petites différences par rapport à l'illustration ci-dessous.
B
A - Clavier fonctions
B - Ecran
C - Clavier choix rapide
VENDREDI 11/20/2015
PM
04:26
5 - Tableau de commande
AC
FR
Clavier
Pour utiliser les touches, appuyer dessus, légèrement. Le clavier ne
fonctionnera pas si on enfonce pus d'une touche à la fois.
- Flèches de déplacement
- Pour configurer la minuterie.
- Accéder au menu Fonctions pendant la
cuisson.
- Allumage et arrêt de la lumière du four. La
lumière ne peut pas être allumée pendant un
cycle d'auto-nettoyage.
- Allumage et arrêt du four
- Confirme les paramètres et démarre les
opérations de cuisson Quand la touche est
enfoncée pendant une opération de cuisson,
la fonction est mise en pause. Appuyer de
nouveau pour faire remettre en marche.
- Retour à la page-écran précédente. la pression
continue permet de retourner à la page
d'accueil.
Panneau de commande
Menu choix rapide cuissons
Bloc Clavier
Fonctions Pyrolyse
7
Page 46
FR
6 - Généralités concernant le four
Verrouillage du clavier
Avant d’utiliser le four pour la première fois, retirez tous les matériaux
d’emballage et autres. En effet, tous ces matériaux pourraient fondre
ou brûler une fois l’appareil allumé.
Codes d’erreur
Ce code s'affiche quand la commande électrique indique une
défaillance. Quand une erreur s'affiche, la fonction en cours est
bloquée. Si le type d’erreur est lié à une fonction de sécurité, le four
devient inutilisable et l’erreur se représente à chaque redémarrage
(dans ce cas, appeler le service d’assistance); si, en revanche, l’erreur
correspond à une défaillance d’importance secondaire, le four pourra
encore être utilisé au redémarrage dans les fonctions n’impliquant pas
la partie défaillante (par exemple un élément thermique).
Bips sonores
Valide la réception de la commande après la pression d’une touche.
Il signale également qu’une fonction temporisée s’est achevée (ex.
horloge ou cuisson temporisée). Pendant l’exécution d’une recette, le
signal sonore prévient l’utilisateur que le four attend une opération de
sa part (par ex. introduire le plat ou le retourner).
Les bips sonores indiquent aussi une défaillance du four.
Tenir la touche pressée pendant 3 secondes. Les commandes sont
maintenant verrouillées et une icône représentant une clé s’affiche.
Répéter l’opération pendant 3 secondes pour déverrouiller le clavier.
NOTE: Il est toujours possible d’éteindre le dispositif.
Préchauffage et Préchauffage rapide
Lorsque vous sélectionnez un mode de cuisson, le préchauffage
démarre ; pendant ce temps, la température instantanée s’affiche avec
l’icône du thermomètre.
Dès que la valeur 100% de la température est atteinte, un signal
sonore indique la fin du préchauffage et la valeur de température
actuelle disparaît
Si vous avez besoin de faire chauffer le four rapidement, vous pouvez
utiliser le mode de préchauffage rapide, qui utilise les résistances et le
ventilateur de convection d’une manière spéciale pour réduire le plus
possible le temps de réchauffement.
Une fois que les fonctions de cuisson pour lesquelles un préchauffage
rapide est disponible, ont été paramétrées et après que la température
souhaitée a été réglée, cliquer sur la touche
au menu Fonctions, sélectionner l'icône
puis confirmer avec la touche.
Dès que la température de consigne est atteinte, le signal sonore
correspondant se déclenche et les deux icônes « Préchauffage
rapide » et « Température actuelle » disparaissent. Le four passe
automatiquement sur le mode de cuisson qui avait été défini
précédemment : maintenant il est possible d'enfourner les aliments.
. Après avoir accédé
avec les touches
Verrouillage porte
Le signal reste fixe quand la porte est complètement verrouillée.
Le symbole clignote quand le loquet est en train de bouger pour
verrouiller ou déverrouiller la porte. N’essayez pas d’ouvrir la porte
à ce moment. Vous ne pourrez l’ouvrir qu’après que le symbole
aura disparu. Un cadenas s'affiche quand la porte a été verrouillé
automatiquement pour le mode auto-nettoyage.
Coupure de courant
Une fois que le courant est rétabli, le mécanisme de verrouillage de la
porte effectue un test, ensuite l'heure et la date s'affichent.
Réglages par défaut
Dès la sélection d’un mode de cuisson, celui-ci sélectionne
automatiquement une température adaptée, qui peut cependant être
modifiée au besoin.
F Codes numériques d’erreur
Ces codes s’affichent quand l’unité de commande électronique détecte
un problème au niveau du four ou de l’électronique de contrôle.
Le code d’erreur est enregistré dans le journal des erreurs du menu
Setup. Cette erreur peut être communiquée au technicien du service
d’assistance pour qu’il comprenne à l’avance la cause possible
d’erreur.
Minuterie
AVERTISSEMENT
La minuterie du four n'allume pas et n'éteint pas le four ; elle sert
uniquement à vous avertir avec l'avertisseur sonore. Quand on
souhaite éteindre le four automatiquement, il est nécessaire d'utiliser
la fonction Fin de cuisson et la fonction de cuisson retardée.
REMARQUE Enfoncer le bouton OFF ne réinitialise pas et n'arrête
pas non plus la minuterie.
1. Enfoncer le bouton
flèches
basculer la sélection entre les heures et les minutes, utiliser les
flèches
2. Il est possible de paramétrer le temps de 1 minutes à 12 heures
et 59 minutes et, quand celui-ci est paramétré, le temps restant
est toujours visible dans la barre d'état du bas jusqu'à ce que ce
temps se soit écoulé ou que la minuterie soit réinitialisée.
3. Pour modifier ou annuler le temps paramétré, il est nécessaire de
remettre la minuterie à zéro et de maintenir le bouton
pendant quelques secondes.
4. Le format de la minuterie est généralement HR:MIN, puis il passe
en MIN:SEC pendant la dernière minute.
5. Quand le temps est écoulé, l'écran affiche 00:00 et l'avertisseur
sonore sonne pendant une minute ou jusqu'à ce que le bouton
soit enfoncé.
puis confirmer avec le bouton . Pour faire
.
et régler le temps souhaité à l'aide des
enfoncé
8
Page 47
7 - Conseils Généraux Sur le Four
FR
Préchauffage du four
• Préchauffez le four pour les modes de Cuisson, Convection Europ.
et Convection Cuisson.
• Utilisez le mode de préchauffage rapide lorsqu’un bref délai est
nécessaire pour préchauffer le four.
• Sélectionnez une température plus élevée ne réduit pas le temps de
préchauffage.
• Le préchauffage est nécessaire pour de bons résultats lorsque vous
cuisinez des gâteaux, des biscuits, des pâtisseries et du pain.
• Le préchauffage aidera à saisir les rôtis et à garder la viande juteuse.
• Places les grilles de four dans leur position appropriée avant le
préchauffage.
• Pendant le préchauffage, la température de cuisson choisie est
toujours affichée.
• Un signal va confirmer que le four est préchauffé et l’écriture
“température détectée” s’éteindra.
Suggestions d’utilisation
• Ne posez pas les plats sur la porte ouverte.
• Utilisez la lumière intérieure du four pour voir la nourriture à travers la
fenêtre de la porte du four plutôt que d’ouvrir la porte fréquemment.
Condensation du four et température
• Il est normal qu’une certaine quantité d’humidité s’évapore des
aliments pendant la cuisson. La quantité dépend de l’humidité
contenue dans la nourriture. L’humidité peut se condenser sur toute
surface plus froide que l’intérieur du four, comme le tableau de
commande.
• Votre nouveau four a un capteur électronique de température qui
permet de maintenir soigneusement la température sélectionnée.
Votre ancien four devait avoir un thermostat mécanique qui passait
graduellement à une température plus élevée. Il est normal que vous
ayez à ajuster vos recettes préférées en cuisinant dans un nouveau
four.
Cuisson à haute altitude
• Lorsque vous cuisinez à haute altitude, les recettes et les durées de
cuisson varient de la norme.
Ustensiles
• Les plats en verre absorbent la chaleur. Réduisez la température du
four de 25 °F (15 °C) lorsque vous utilisez des plats en verre.
• Utilisez des plats qui donnent le brunissage désiré. Le type du
finissage du plat aide à déterminer le brunissage.
• Les plats métallisés lisses et brillants ou anodisés/antiadhésifs plus
pâles réfléchissent la chaleur, donnant un brunissage plus léger, plus
délicat. Les gâteaux et les biscuits nécessitent ce type de plat.
• Les plats mats, rugueux, foncés vont absorber la chaleur donnant
une croûte plus brune plus croustillante. Utilisez ceux-ci pour les
tartes.
• Pour des croûtes croustillantes, brunes, utilisez des plats anodisés/
antiadhésifs ou foncés ou en métal mat ou en verre. Des plats isolés
peuvent augmenter le temps de cuisson.
• Ne cuisez pas avec le gril vide dans le four, cela pourrait changer
la performance de cuisson.
• Rangez-le en dehors du four.
9
Page 48
FR
04 : 26
PM
MARDI 11/24/2015
8 - Démarrage
Instructions à suivre lors du premier allumage
Une fois le four branché pour la première fois à l’alimentation
électrique, l’unité de contrôle se prépare automatiquement à la mise au
point de certains paramètres utilisateur qui seront gardés en mémoire
à chaque allumage successif.
NOTE : lors du premier raccordement à l’alimentation électrique
et à chaque raccordement postérieur, le mécanisme de
verrouillage de porte accomplit un tour de calibrage ; il est
important de toujours laisser la porte fermée pendant cette
phase.
• Langue
• Température et poids
• Heure
• Date
Pour les instructions de mise au point, consulter le paragraphe USER
SETTING.
Après avoir mis au point les paramètres utilisateur, l’unité de contrôle
se porte automatiquement à la page « Stand-by ».
10
Page 49
9 - Réglages utilisateur
RÉGLAGE
REGLAGES
12
yk
abc
RÉGLAGE
LANGUE
°F
°ClbKg
12h
24h
AM
PM
04 : 26
PM
FR
Quand le four est allumé, sélectionner l'icône puis confirmer avec
la touche
de personnaliser les paramètres du four. Pour pouvoir accéder, vérifier
qu’il n’y a pas de cuisson active ni de fonction temporisée activée.
REMARQUE Le menu Paramètres ne peut jamais être paramétré si
1. Enfoncer les touches
confirmer avec la touche
2. Utiliser ce menu pour modifier les paramètres suivants:
Enfoncer les touches ou pour sélectionner la paramètre
ou changer un sous-menu parmi les six disponibles, puis confirmer
avec la touche .
pour accéder au menu PARAMETRES. Ce menu permet
une fonction temporisée quelconque est déjà activée.
il convient donc, tout 'abord, de supprimer toutes les
fonctions temporisées activées.
pour sélectionner le sous-menu et
.
Température et poids
Enfoncer la touche flèche et pour sélectionner une des
deux options de température “°C/°F” ou l'une des options de poids
Kg/lb puis confirmer avec la touche .
Heure
Enfoncer la touche flèche pour sélectionner le format de l'heure
:“ 12h AM/PM ou 24h” , puis confirmer avec la touche . Ensuite,
paramétrer l'heure avec les flèches puis confirmer avec la touche
.
Langue
Enfoncer la touche flèche pour sélectionner une langue parmi
celles disponibles puis confirmer avec la touche
.
11
Page 50
FR
12
J.M.A.
A.M.J.
M.J.A.
12
11/20/2015
ONMISE EN VEILLE
BAS
MOYEN
HAUT
OBSCURITÉ
MOYEN
HAUT
NIVEAU
BAS
MOYEN
HAUT
Date
Enfoncer la touche flèche pour sélectionner le format de la
date parmi les options disponibles : “J.M.A. – A.M.J. – M.J.A.”, puis
confirmer avec la touche . Ensuite, paramétrer la valeur avec les
flèches puis confirmer avec la touche .
Volume
Appuyer sur la flèche pour sélectionner le degré de volume
requis et confirmer avec la touche .
Luminosité
Enfoncer la touche flèche pour choisir le paramétrage de
luminosité à changer entre ON ou STANDBY puis, avec les touches
flèches sélectionner le degré de luminosité souhaité et confirmer
avec la touche .
12
Page 51
RÉGLAGE
SERVICE
SYSTÈME
REGISTRE ÉVÉNEMENTS
TENSION DE SECTEUR
DEMO
OM 15
01 12/11/2015 07:06 CODE: F10305
REGISTRE ÉVÉNEMENTS
02 17/11/2015 13:17 CODE: F10305
Démo
DEMO
ON
10 - Réglage du système
FR
Quand le four est allumé, sélectionner l'icône puis confirmer avec
la touche pour accéder au menu PARAMETRES. Ce menu permet
de configurer certains paramètres ou des fonctions spéciales. Il permet
également d'accéder à la liste des erreurs.
1. Cliquer sur les touches pour sélectionner le sous-menu, puis
confirmer avec la touche .
2. Utiliser ce menu pour modifier les paramètres suivants:
Cliquer sur les touches pour sélectionner l'élément à
paramétrer ou à afficher parmi les trois disponibles, puis confirmer
avec la touche .
Cette fonction sert à activer le mode DEMO, qui rend le four inutilisable
pour les cuissons mais effectue automatiquement une démonstration
des fonctions.
1. Cliquer sur les touches
2. Confirmer avec la touche
3. Cliquer sur la touche
pour sélectionner "ON"
.
.
Après 30 secondes environ, le four se met à fonctionner dans cette
modalité.
Pour suspendre momentanément la fonction DEMO, il suffit de
maintenir enfoncée quelques secondes une touche quelconque jusqu’à
ce que le four se mette en veille ; pour le redémarrer, cliquer sur la
touche .
Pour désactiver cette fonction, accéder à la page DEMO et choisir
l'option OFF. Confirmer avec la touche
.
REMARQUE : Si elle est sélectionnée, la fonction reste active même si
le four est débranché de la prise de courant du secteur.
Journal d’événements
Ce menu permet de vérifier les erreurs enregistrées. Ces codes peuvent
être communiqués au servie après-vente,
13
Page 52
FR
11 - Mise en marche du four
Allumage et arrêt du four
IMPORTANT
• La touche n'arrête pas la fonction.
• Une fois le four éteint, le ventilateur de refroidissement pourrait
continuer à fonctionner jusqu’à ce que les parties internes du four
se soient refroidies.
Cliquer sur
pour l'éteindre. Le four retourne en mode de veille.
pour allumer le four puis appuyer une nouvelle fois
Sélection du mode de cuisson
IMPORTANT
• Ne laissez pas longtemps la porte ouverte pendant la cuisson.
• La porte doit rester fermée pendant les fonctions BROIL.
• Positionner la ou les grilles sur le niveau approprié.
Fonctions
CUISSON DE SOLE
Fonctions
DÉSHYDRATATION
TENIR AU CHAUD
TENIR AU CHAUD PLUS
SABBAT (selon modèle)
PYROLYSE
1. Sélectionner l'icône
le mode de cuisson approprié en fonction des aliments à cuire, à
l'aide des flèches
2. Sur cette page, il est possible de modifier le mode de cuisson en
utilisant les touches
3. Si la température proposée est correcte, validez avec la touche
pour démarrer la cuisson ; autrement, en l’absence de pression
sur la touche , elle s’active automatiquement au bout de 10
secondes et l’icône du mode de cuisson devient animée.
puis cliquer sur la touche . Sélectionner
puis confirmer avec la touche .
.
CUISSON
CUISSON CIRCULAIRE PAR
CONVECTION
CUISSON PAR CONVECTION
CUISSON INFÉRIEURE PAR
CONVECTION
CUISSON ÉCO
GRILL
GRILL PAR CONVECTION
INFÉRIEUR
GRILL PAR CONVECTION
PIZZA
CLASSIC PIZZA
(sur certains modèles)
DÉCONGÉLATION
Modification du mode de cuisson
1. Pour mettre en pause la marche du four pendant une cuisson non
temporisée, cliquer sur la touche . Tous les paramètres de la
cuisson interrompue restent mémorisés ; pour redémarrer, appuyez
à nouveau sur cette touche.
2. Pour changer le mode de cuisson quand le four est en marche,
cliquer sur la touche puis sur la touche . Il est alors possible
de choisir un autre mode de cuisson parmi ceux disponibles dans
le groupe, à l'aide des des flèches .
Modification de la température
IMPORTANT
• La fonction GRILLADE SOUS GRILL (BROIL) fonctionne par
niveaux. Il n’est pas possible de régler une température car ce
mode fonctionne par cycles fixes selon un niveau programmé de
L1 à L5.
• La température maximale en fonction BROIL est limitée selon le
niveau programmé.
• Dans les modes de cuisson où la température est fixe, la valeur
n’est pas affichée.
• À la fin d’une fonction, l’afficheur montre, la température de
chaleur résiduelle de la cavité à la page de stand-by
1. Il est possible de modifier la température à la page d’aperçu du
mode de cuisson avec les flèches
touche .
2. Une fois que la cuisson a démarré, il est possible de changer la
température à n’importe quel moment, avec les flèches .
puis en confirmant avec la
14
Page 53
FR
MODE DE CUISSONICÔNE
DÉCONGÉLATION
DÉSHYDRATATION
TENIR AU CHAUD
TENIR AU CHAUD PLUS
CUISSON DE SOLE
CUISSON
CUISSON CIRCULAIRE PAR
CONVECTION
PIZZA
CUISSON PAR CONVECTION
PRÉCHAUFFAGE
RAPIDE
SONDE DE
TEMPÉRATURE
TEMPÉRATURE
Min.PrédéfinieMax.
*********
120° F (50° C) 140° F ( 60° C)160° F ( 70° C)
80° F (25° C)100° F ( 40° C)120° F ( 50° C)
130° F (55° C)170° F ( 75° C)210° F (100° C)
170° F (75° C)350° F (175° C)550° F (290° C)
170° F (75° C)350° F (175° C)550° F (290° C)
170° F (75° C)325° F (165° C)550° F (290° C)
170° F (75° C)325° F (165° C)550° F (290° C)
170° F (75° C)325° F (165° C)550° F (290° C)
GRILL PAR CONVECTION INFÉRIEUR
CUISSON INFÉRIEURE PAR
CONVECTION
CONVECTION BROIL
GRILL L1 (*)
GRILL L2 (*)
GRILL L3 (*)
GRILL L4 (*)
GRILL L5 (*)
CLASSIC PIZZA (si présent)
SABBAT (si présent)
170° F (75° C)325° F (165° C)550° F (290° C)
170° F (75° C)150° F (230° C)550° F (290° C)
170° F (75° C)150° F (230° C)550° F (290° C)
375° F (190° C)
400° F (205° C)
430° F (220° C)
450° F (235° C)
480° F (250° C)
590° F (310° C)
75° F (25° C) 140° F ( 60° C)140° F ( 60° C)
PYROLYSE
860° F (460° C)
(*) Certains fours peuvent être équipés de moteur de la tige et de la broche pour la cuisson au tournebroche.
15
Page 54
FR
325°F
275°F
11:00 am
CUISSON CIRCULAIRE PAR CONVECTION
++
--
325°F
11:06 am
CUISSON CIRCULAIRE PAR CONVECTION
++
--
Menu choix rapide cuissons
La fonction Menu choix rapide donne la possibilité de sélectionner
rapidement les modes de cuisson les plus appropriés au type
d’aliments que vous voulez cuisiner.
PLATS DE
PÂTES
VOLAILLE
VIANDE
POISSON
LÉGUMES
DESSERTS
PAIN/PIZZA
Phase de préchauffage
Pendant que le four est en préchauffage, la température instantanée
s’affiche sous l’icône du mode du cuisson.
Dès que la température de consigne est atteinte, le four émet un signal
sonore et l’indication de la température instantanée disparaît.
Eco
Ce mode est conçu pour épargner de l’énergie.
Idéal pour les aliments congelés ou précuits et des petites portions. Le
temps de préchauffage est très court et la cuisson tend à être plus lente.
Ce mode est déconseillé pour les charges importantes, par exemple,
des grosses portions ou la préparation de repas imposants.
16
Page 55
FR
325°F
11:00 am
CUISSON CIRCULAIRE PAR CONVECTION
++
--
325°F
275°F
11:00 am
CUISSON CIRCULAIRE PAR CONVECTION
++
--
Préchauffage rapide
La fonction FAST PREHEAT permet d’atteindre la température souhaitée
dans un délai plus bref par rapport au préchauffage standard. La
fonction peut être activée pour tous les modes de cuisson des groupes
BAKE (CUISSON) (sauf Shabbat et ECO), CONVECT et PIZZA.
Pour sélectionner FAST PREHEAT :
1. Sélectionner le mode de cuisson comme indiqué précédemment et
cliquer sur la touche
cuisson.
2. Cliquer sur la touche
Sélectionner l'icône
touche
. Le symbole s'affiche en bas de l'écran.
pour afficher la page d’aperçu du mode
.
à l'aide des flèches et confirmer avec la
Éclairage du four
Un seul bouton lumineux active les lampes des fours.
Toucher pour allumer ou éteindre les lumières.
L’éclairage du four s’allume automatiquement à l’ouverture de la porte.
Quand un four est en service, les lampes du four s’allument
automatiquement lors de l’activation d’un mode de fonctionnement.
Les lampes du four s’éteignent automatiquement à la désactivation du
mode de fonctionnement.
REMARQUE : Les lampes ne fonctionnent pas dans le mode
Auto-nettoyage.
REMARQUE : Une fois allumées, les lumières s'éteignent
automatiquement après 3 minutes. Pour les rallumer,
cliquer sur la touche ou ouvrir la porte.
3. Cliquer de nouveau sur la touche pour faire partir la fonction.
L’icône de la fonction active reste affichée jusqu’à ce que la
température de consigne soit atteinte. La fonction commute ensuite
automatiquement au mode de cuisson choisi.
17
Page 56
FR
275°F
11:00 am
CUISSON CIRCULAIRE PAR CONVECTION
325°F
++
--
FIN
TEMPS
11:50 am
00:50
275°F
11:00 am
CUISSON CIRCULAIRE PAR CONVECTION
325°F
++
--
FIN
START
12:30 pm
11:40
Start
12 - Fonctionnement du mode temporisé
Assurez-vous que l’horloge en temps réel affiche l’heure correcte.
Dans le mode temporisé, le four s’éteint à la fin du temps de cuisson
programmé.
MISE EN GARDE
Ne jamais laisser les aliments dans le four pendant plus d'une heure
avant et après la cuisson. Ceci pourrait compromettre les propriétés
des aliments.
REMARQUE Il n’est pas possible d’utiliser les fonctions temporisées si
la sonde de température est activée. Le temps maximum
programmable pour une cuisson est de 12h.
Temps de cuisson
Utilisez la fonction « Cook Time » pour faire fonctionner le four pendant
une période de temps déterminée. Le four démarre immédiatement et
s’éteint automatiquement quand le temps a expiré.
Régler un mode temporisé
1. Sélectionnez le mode de cuisson et la température.
2. Il existe deux manières de paramétrer la fonction.
a) Sélectionner
b) Sélectionner
3. Après avoir sélectionné une des deux options ci-dessus, régler la
valeur de temps à l’aide des flèches
touche .
4. Après avoir enfoncé la touche
informations de la cuisson temporisée s’affichent..
• Mode cuisson
• Température
• Temps de cuisson
• Heure de fin de cuisson
pour régler la durée puis cliquer sur .
pour régler l'heure d'arrêt puis cliquer sur .
puis confirmer avec la
, la cuisson démarre et les
Temps d’arrêt
Utilisez la fonction « Stop Time » pour retarder le démarrage de
la cuisson temporisée. Réglez le temps de fin de cuisson et le four
calculera automatiquement l’heure de démarrage. Le four démarre et
s’éteint automatiquement.
Pour retarder le démarrage d’un mode temporisé
1 En premier lieu, régler la cuisson temporisée comme indiqué au
paragraphe « COOK TIME » (temps de cuisson).
2 Sélectionner
3 Régler l'heure de fin de cuisson à l'aide des flèches puis
conformer avec la touche .
1 Après avoir enfoncé la touche , la fonction se met en attente et
les informations de cuisson retardée s’affichent à l'écran.
• Mode cuisson
• Température
• Heure de fin de cuisson
• Heure de début de cuisson
pour régler l'heure d'arrêt puis cliquer sur .
5 Une fois la cuisson terminée, le four s'éteint et un signal acoustique
avertit que la cuisson est finie.
Pour modifier le temps de cuisson quand le four est déjà en marche,
il suffit de cliquer sur la touche puis de saisir le nouveau temps de
cuisson en cliquant de nouveau sur la touche .
18
• À la fin le four s’éteint et un signal sonore indique que la cuisson est terminée.
Pour modifier le temps de cuisson et l'heure de fin de cuisson quand le
four est déjà en marche, il suffit de cliquer sur la touche et d'entrer
le nouveau temps de cuisson ou la nouvelle heure d'arrêt de cuisson
puis de cliquer de nouveau sur la touche .
Page 57
13 - Réglage de la sonde thermique (le cas échéant)
FR
Quand vous cuisinez des biftecks ou de la volaille, c’est la meilleure
manière pour savoir quand les aliments sont cuits correctement.
Ce four peut être doté, en option, de la sonde de température qui
détecte la température à l’intérieur des aliments et arrête la cuisson dès
que la valeur de consigne est atteinte.
Quand la sonde est utilisée, le four contrôle automatiquement le temps
de cuisson.
REMARQUE : la sonde thermique est un accessoire disponible
uniquement dans certaines versions du produit.
La tendreté, l'arôme et la saveur sont le résultat d’un
contrôle précis et fonctionnel.
La sonde des aliments est un thermomètre qui, en étant
inséré dans le plat, permet de contrôler sa température
interne et de l’utiliser pour déterminer la fin de la
cuisson.
En effet, il peut arriver par exemple que la viande
paraisse bien cuite mais qu’elle soit encore saignante
à l’intérieur!
La température atteinte par l'aliment pendant la cuisson est étroitement
liée aux problèmes liés à la santé et à l'hygiène. La viande, la volaille,
le poisson ainsi que les œufs crus peuvent contenir des bactéries.
Certaines bactéries font tourner les aliments tandis que d’autres, comme
la Salmonelle, le Campylobacter jejuni, la Listeria monocytogenes,
l’Escherichia coli ou le Staphylocoque doré, peuvent nuire – parfois
très gravement – à la santé. Les bactéries se multiplient très rapidement
au-dessus de 4.4°C et jusqu’à 60°C. La viande hachée présente tout
particulièrement des risques de ce point de vue.
Afin d’éviter la prolifération des bactéries, il est nécessaire de:
• ne pas décongeler les aliments à température ambiante, mais au
réfrigérateur ou encore au four, à l’aide de la fonction prévue à cet
effet. Dans ce dernier cas, cuire l’aliment tout de suite après.
• Farcir la volaille juste avant de la manger. Ne jamais acheter de la
volaille farcie sous emballage et n’acheter une volaille farcie déjà
cuite que si vous comptez la manger dans les 2 heures.
• faire mariner la viande au réfrigérateur et non à température
ambiante.
• utiliser une sonde des aliments pour contrôler la température de la
viande, du poisson et de la volaille si ces derniers ont une épaisseur
supérieure à 5 cm, de manière à s’assurer que les températures
minimales de cuisson sont atteintes.
• Les plus grands risques proviennent de la volaille mal cuite, qui est
particulièrement dangereuse en raison de la Salmonellose.
• Eviter d'interrompre le processus de cuisson, c'est-à-dire de cuire les
aliments seulement partiellement, de la conserver puis de terminer
le processus de cuisson plus tard. Cette séquence favorise la
prolifération des bactéries en raison des températures "chaudes"
atteintes dans les aliments.
• rôtir la viande et la volaille au four à une température d’au moins
165°C.
NB : Utiliser exclusivement la sonde à viande fournie avec l’appareil.
Quoiqu'il en soit, il est recommandé de consulter le tableau suivant
extrait de la National Food Safety Database (USA).
AlimentTempérature interne minimum
Hachis
Hamburger71° C
Bœuf. Veau. Agneau. Porc74° C
Poulet.Dinde74° C
Bœuf. Veau. Agneau
Rôtis et Biftecks:
viande saignante
saignant63° C
à point71° C
bien cuit77° C
Porc
Côtes. Rôtis. Côtelettes:
à point71° C
bien cuit77° C
Jambon frais71° C
Saucisses fraîches71° C
Volaille
Poulet entier ou en morceaux82° C
Canard82° C
Dinde entière (non farcie)82° C
Poitrine de dinde77° C
La température pour la cuisson au bleu n’est pas indiquée par la NFSD
car elle n’est pas sûre du point de vue sanitaire
19
Page 58
FR
11:00 am
325°F
++
--
145°F
275°F
11:00 am
CUISSON CIRCULAIRE PAR CONVECTION
325°F
++
--
145°F
70°F
AVERTISSEMENT
• Pour éviter de vous brûler, utilisez un gant de cuisine pour mettre
et retirer la sonde de température quand le four est chaud.
• Toujours retirer la sonde par la poignée. Si elle est retirée en tirant
sur le cordon, elle risque d'être endommagée.
• Toujours s'assurer que les aliments sont complètement décongelés
avant d’introduire la sonde. Autrement elle pourrait s’abîmer.
REMARQUE La sonde thermique ne peut pas être utilisée pour toutes
les fonctions (la fonction sonde thermique n'est pas
disponible non plus pour la fonction Recettes) Si vous
l’introduisez pendant l’exécution d’une de ces fonctions,
un message invitant à extraire la sonde s’affiche.
Si la sonde de température est enlevée par inadvertance
pendant le fonctionnement, un message d’avertissement
s’affiche.
La température programmable pour la sonde va de
104°F à 212°F (40°C à 100°C).
Le four garde en mémoire la dernière valeur de
température programmée par l’utilisateur.
Introduisez la pointe de la sonde dans la partie centrale et plus épaisse
de la viande.
Assurez-vous que la sonde n’est pas en contact avec la graisse, les os,
des parties du four ou les plats.
La sonde thermique est reconnue automatiquement dès son introduction
et l'icône
Quand un mode de cuisson est mis en marche avec la sonde
déjà en place, la page de configuration de la fonction s’affiche
automatiquement.
s'affiche à l'écran.
1. Sélectionner la température de sonde souhaitée à l'aide des flèches
puis confirmer avec la touche .
2. Après avoir enfoncé la touche , la cuisson démarre et les
informations de la cuisson avec sonde s’affichent.
• Mode cuisson
• Température du four
• Température programmée de la sonde
• Température instantanée de la sonde
Une fois la température de consigne atteinte, le four s’éteint et un
signal sonore indique que la cuisson est terminée.
REMARQUE : Une fois que la cuisson a démarré, il est possible de
modifier la température à n’importe quel moment avec
les flèches
.
Pour modifier la température de la sonde, cliquer sur la touche puis
sur la touche et enfin de nouveau sur la touche .
20
Page 59
14 - Comprendre les différents modes de fonctionnement du four
FR
Conseils et techniques de rôtissage
Le rôtissage est la cuisson à l’air réchauffé. Les éléments supérieur et
inférieur sont utilisés pour chauffer l’air mais le ventilateur n’est pas
utilisé pour faire circuler la chaleur.
Suivez la recette ou les instructions pour la température de cuisson et
la position de la grille. Le temps de cuisson varie avec la température
des ingrédients et leur taille, leur forme et la finition du plat de cuisson.
Directives générales
• Pour de meilleurs résultats, cuisiner les aliments, cuisinez sur une
simple grille avec au moins 1” - 1½” (2,5 – 3 cm) d’espace entre
les plats et les parois du four.
• N'utilisez qu’une grille lorsque vous choisissez le mode cuisson.
• Vérifiez la cuisson au temps minimum.
• Utilisez des plats en métal (avec une finition antiadhésive ou non),
en verre résistant à la chaleur, en verre céramique, en poterie ou
d’autres plats appropriés au four.
• Lorsque vous utilisez un plat en verre résistant à la chaleur, réduisez
la température de 25°F (15°C) par rapport à la température
recommandée.
• Utilisez des plats avec ou sans bord.
• Des plats en métal foncé ou avec des finitions non adhésives
cuiront plus vite en brunissant plus le met. Des plats isolés ralentiront
légèrement le temps de cuisson dans la plupart des cas.
• N’utilisez pas de feuille en aluminium ou de plateaux en aluminium.
Une feuille est un excellent insolant de chaleur et donc la chaleur
sera attrapée dessous. Cela altère la performance de cuisson et cela
endommage la finition du four.
• Evitez de placer sur la porte ouverte des plats.
• Des conseils pour résoudre des problèmes de cuisson sont
disponibles page 34.
Conseils et techniques de cuisson circulaire par
convection
• La cuisson sur plusieurs grilles pour des repas préparés au four est
effectuée sur les positions de grille 1, 2, 3 et 4. Les quatre grilles
peuvent être utilisées pur des cookies, des biscuits et des biscuits
apéritifs
- 2 grilles de cuisson : Utiliser positions 1 et 3.
- Lorsqu'on cuit plusieurs gâteaux en même temps, distribuer les
plats de telle façon qu’ils ne soient pas juste l’un au-dessus de
l’autre. Pour de meilleurs résultats, placez les gâteaux devant sur
la grille du dessus et à l’arrière sur la grille du dessous.(Voyez le
dessin à droite). Laissez 1” - 1 ½” (2,5 – 3 cm).
• La conversion de votre propre recette peut être facile. Choisissez
une recette qui sera avantagée par la cuisson par convection.
• Réduisez la température et le temps de cuisson si nécessaire. Il peut
parfois y avoir des essais et des erreurs avant d’arriver au résultat
parfait. Gardez des traces de votre technique pour la prochaine
préparation à convection.
• Des conseils pour résoudre des problèmes de cuisson sont
disponibles page 34.
Aliments recommandés pour le mode convection européenne
Biscuits apéritifs Biscuits pour café Gâteaux
Biscuits (2 à 4 grilles) levure pains
Choux à la crème
Petits pains popovers
Casseroles et Entrées un plat
Plats à four (grille positions 1, 2, 3)
Aliments levés à la levure (Soufflés, Meringue, Desserts garnis de
meringue, Gâteaux ange, Gâteaux mousseline)
POSITION DES GRILLES
5
4
3
2
1
4
3
2
1
• Réduisez les températures de recette de cuisson de 25°F (15°C).
• Pour de meilleurs résultats, il faut cuire les aliments non couverts,
dans des plats à bord bas pour mieux profiter de la circulation
d’air forcé. Utilisez des plats en aluminium brillant pour de meilleurs
résultats à moins que cela soit spécifié autrement.
• Le verre résistant à la chaleur et la céramique peuvent être utilisés.
Réduisez encore la température de 25°F (15°C) si vous utilisez
un verre résistant à la chaleur, donc une réduction totale de 50°F
(30°C).
• Les plats en métal foncé peuvent être utilisés. Notez que la nourriture
peut brunir plus vite lorsque vous utilisez un plat en métal foncé.
• Le nombre de grilles utilisées est déterminé par la hauteur des
aliments à cuire.
• Les aliments cuits, en général, cuisent extrêmement bien avec la
convection. N’essayez pas de convertir des recettes comme les
crèmes anglaises, les quiches, les tartes à la citrouille, les tartes au
fromage, qui ne tirent pas de bénéfice de la convection. Utilisez le
mode de cuisson normal pour ces recettes.
Grille 3
Grille 1
21
Page 60
FR
Conseils et techniques pour le convection grill
Conseils rapides et faciles de recette
Convertir de la CUISSON à la CONVECTION EUROPÉENNE:
• Réduisez la température de 25 °F (15 °C).
• Utilisez le même temps de cuisson que la cuisson normale si la durée
est de 10 à 15 minutes.
• Les aliments avec un temps de cuisson de moins de 30 minutes
doivent être vérifiés pour leur cuisson 5 minutes plus tôt que dans les
recettes standard.
• Si la nourriture cuit plus de 40 – 45 minutes, réduisez le temps de
cuisson de 25%.
Conseils et techniques de convection cuisson
• Ne pas préchauffez le rôtissage à convection.
• Rôtissez dans un plat peu profond et non couvert.
• Lorsque vous rôtissez des poulets entiers ou des dindes, groupez les
ailes et attachez légèrement les pattes avec une ficelle de cuisine.
• Utilisez le plat de grill 2-pièces pour les rôtissages non-couverts.
• Utilisez la sonde ou le thermomètre pour déterminer la cuisson
intérieure sur la température “END” (fin).
• Vérifiez de nouveau la température de la viande/volaille en insérant
le thermomètre à viande dans une autre position.
• Les gros oiseaux doivent aussi être recouverts d’une feuille (et les
plats rôtis) pendant une certaine durée de la cuisson pour empêcher
que le plat ne soit brûlé.
• Placez le gril dans la position appropriée avant d’allumer votre four.
• Utilisez le gril à convection avec la porte fermée.
• Ne pas préchauffé pour le four.
• Utilisez le lèche-frites à 2-pièces..
• Tourner les viandes une fois à la moitié du temps de cuisson
recommandé (voir le tableau de grill (broil) à convection).
Temps de grill (broil) et de grill (broil) à convection sont approximatifs
et peuvent varier légèrement.
Les temps de cuisson sont indiqués et ils dépendent également de
l’épaisseur de la viande et de la température de départ de celle-ci
avant la cuisson.
Conseils et Techniques de Grill (Broil)
• Placez le gril dans la position appropriée avant d’allumer votre four.
• Utilisez le mode Broil avec la porte fermée.
• Préchauffez le four pendant 5 minutes avant sont utilisation.
• Utilisez le lèche-frites à 2-pièces..
• Tourner les viandes une fois à la moitié du temps de cuisson
recommandé (voir le tableau de grill (broil) à convection).
Temps de grill (broil) et de grill (broil) à convection sont approximatifs
et peuvent varier légèrement.
Les temps de cuisson sont indiqués et ils dépendent également de
l’épaisseur de la viande et de la température de départ de celle-ci
avant la cuisson.
Conseils rapides et faciles de recette
Conversion de la CUISSON standard au RÔTISSAGE PAR
CONVECTION:
• Les températures ne doivent pas être diminuées.
• Les rôtis, les gros morceaux de viande et de volaille prennent
généralement de 10 à 20% moins de temps. Vérifiez la cuisson
plus tôt.
• Casseroles ou plat à rôti qui sont cuits couverts par ROTISSAGE A CONVECTION cuiront le même temps que
• La température minimum de sécurité pour la farce dans la volaille
est de 165ºF (75ºC).
• Après avoir enlever l’objet du four, couvrez sans serrer avec
une feuille pendant 10 à 15 minutes avant le découpage s’il est
nécessaire d’augmenter la température de l’aliment de 5 à 10 °F
(3 à 6 °C).
Les temps de cuisson sont indiqués et ils dépendent également de l’épaisseur de
la viande et de la température de départ de celle-ci avant la cuisson.
Conseils et Techniques de Déshydratation
• On peut déshydrater des aliments en utilisant le mode déshydratation.
Une température plus faible est utilisée et l’air chauffé circulant
enlève doucement l’humidité pour préserver la nourriture.
• La température en mode déshydratation est préprogrammée à
140°F (60°C).
• Les températures du mode déshydratation possibles sont de 120°F
(50°C) à 160°F (70°C).
• Plusieurs grilles peuvent être utilisées en même temps.
• Certains aliments requièrent 14/15 heures pour complètement se
déshydrater.
• Consultez un livre sur la conservation des aliments pour les temps
spécifiques et la conservation de certains aliments.
• Ce mode est approprié pour des fruits, des légumes, des herbes et
des morceaux de viande.
• Des écrans de séchage peuvent être achetés dans les magasins
spécialisés.
• En utilisant des feuilles de papier, une certaine humidité peut être
absorbée avant la déshydratation (comme des morceaux de tomate
ou de pêche).
22
Page 61
Tableau de grillade à déshydratation
ALIMENTPRÉPARATIONTEMPS DE
SECHAGE APPROX.* (heures)
FRUIT
Pommes
Dans jus de citron ¼ t. et 2 t. d’eau,
tranches ¼ (env. 6 mm)
FR
VERIFIER LA CUISSON
11 - 15Légèrement pliables
Bananes
Cerises
Peaux d’orange et tranches
Tranches d’ananas
Fraises
LÉGUMES
Poivrons
Champignons
Dans jus de citron ¼ t. et 2 t. d’eau,
tranches ¼ (env. 6 mm)
Laver et sécher avec une serviette
Pour les cerises fraîches, dénoyauter
tranches 1/4 d'orange ;
une partie de la peau d'oranges
finement pelée
Séchées a la serviette
Laver et sécher avec une serviette
Tranches d'épaisseur 1/2'' (12 mm)
Peau (extérieure) sur la grille
Laver et sécher avec une serviette
Retirer la membrane du poivron et le
couper grossièrement en morceaux
d'environ 2,5 cm.
Laver et sécher avec une serviette
Couper l'extrémité du pied.
Morceaux de1/8 Po
Peaux :
Tranches:
En boîte:
Fraîches:
11 - 15Légèrement pliables
10 - 15Pliables, tannées, moelleuses
Peau d'orange : sèche et cassante
212--4
Tranches d'orange : les peaux sont
16
sèches
et cassantes, le fruit est légèrement
humide
98--13
12 - 17Sèches et cassantes
16 - 20
7 - 12Fermes et cassant, secs
Souples et pliables
12
Cassants sans humidité
à l'intérieur
Tomates
FINES HERBES
Origan, sauge, persil et thym, et
fenouil
Basilique
Laver et sécher avec une serviette
Tranches minces 1/8'' (3 mm)
d'épaisseur.
Rincer et assécher à la serviette
Utiliser des feuilles 7,5 à 10 cm du
haut. Vaporiser d’eau, secouer et
sécher en tapotant
Sécher à 120°F
(60°C)
Sécher à 120°F
(60°C)
16 - 23Sèches, couleurs rouge brique
3 -5Croustillant et cassant
3 -5Croustillant et cassant
23
Page 62
FR
SAUVER
DINDE FARCIE
START
GRILLE RECTANGULAIRE
NIVEAU
POIDS
TEMPS DE CUISSON
PRECHAUFFAGE
1
3800g
03:00
OUI
15 - Recettes
La fonction Recettes de votre four vous permet de cuisiner sans avoir à programmer manuellement le four à chaque fois. Quand vous sélectionnez
une recette « PROGRAMMÉE», le mode de cuisson et la température sont réglés automatiquement en fonction de la recette choisie dans le menu.
Liste de recettesType d’alimentsConditions des
aliments
FRAIS
SURGELÉ
ENTIER
EN MORCEAUX
ENTIER
EN MORCEAUX
PRECONFIGUREES OU
PERSONNELLES
ENTIER
EN MORCEAUX
Liste de recettesInformations affichées
PAIN PIZZA ENTRÉES
VIANDE
TYPE D’ACCESSOIRE
VOLAILLE
POSITION NIVEAU
POIDS DES ALIMENTS
TEMPS DE CUISSON
POISSON
PRÉCHAUFFAGE NÉCESSAIRE
(OUI/NON)
-
-
-
-
Sélectionner une recette déjà programmée :
1. Allumer le four, sélectionner l'icône
2. A l'aide des flèches
sélectionner la liste entre “PRESET”
et enfoncer le bouton .
(PRECONFIGUREE) et “PERSONAL” (PERSONNELLE) et confirmer
avec la touche .
3. Sélectionner le type d'aliment à cuire, à l'aide des flèches
et
des flèches puis confirmer avec la touche .
4. A l'aide des flèches
choisir entre “FRESH” (FRAIS) ou
“FROZEN” (CONGELE) ou, dans d'autres cas, entre “WHOLE”
(ENTIER) ou “IN PEICES” (EN MORCEAUX) puis confirmer avec la
touche .
5. Sélectionner la recette souhaitée avec les flèches
puis
confirmer avec la touche .
6. Quand la recette est sélectionnée, la page-écran suivante s’affiche :
LEGUMES
TARTES
24
Page 63
FR
VOLAILLE
3800g
POIDS
VOLAILLE
03:00
TEMPS DE CUISSON
SAUVER
DINDE FARCIE
START
GRILLE RECTANGULAIRE
NIVEAU
POIDS
TEMPS DE CUISSON
PRECHAUFFAGE
1
2500g
02:00
OUI
VOLAILLE
NON
OUI
SOUHAITEZ-VOUS ELIMINER?
7. Pour démarrer la recette, valider avec la touche .
Au cours de la réalisation d’une recette, des signaux sonores et
visuels demandent d’effectuer quelques opérations. Simplement
suivre les instructions qui s'affichent à l'écran.
8. À la fin le four s’éteint et un signal sonore et visuel (à l’écran)
indique que la recette est terminée.
Sauvegarder une recette personnalisée :
Une fois une recette sélectionnée, il est possible de changer les
paramètres de Temps et de Poids en sauvegardant la recette parmi les
recettes PERSONNELLES.
1. Une fois qu'une recette a été sélectionnée, cliquer sur la touche
puis confirmer avec la touche
.
2. Pour modifier le poids, entrer le poids souhaité à l'aide des flèches
puis confirmer avec la touche .
4. Il est alors possible d'enregistrer la recette dans la liste des
recettes “PERSONAL” (PERSONNELLES) en sélectionnant “SAVE”
(ENREGISTRER), puis confirmer avec la touche
.
REMARQUE Si les valeurs de temps et de poids sont modifiées et
qu'elles en sont pas enregistrées immédiatement, à la
fin de la recette, un message s'affiche pour demander
si on souhaite les enregistrer.
3. Le système passe automatiquement à la page du temps de cuisson.
Pour modifier le temps, utiliser les flèches puis confirmer de
nouveau avec la touche .
5. Pour faire partir la recette, cliquer sur la touche .
Effacer une recette personnalisée :
1. Pour éliminer une recette de la liste des personnalisées,
sélectionnez-la.
2. Cliquer sur la touche
, puis sélectionner le choix et confirmer
avec la touche .
25
Page 64
FR
SAUVER
PIZZA MINCE UNIQUE
START
GRILLE RECTANGULAIRE
NIVEAU
TEMPS DE CUISSON
PRECHAUFFAGE
2
03:00
OUI
11:00 am
Time
TEMPS
00:50
PIZZA MINCE UNIQUE
PRECHAUFFAGE
16 - Pizza classique (sur certains modèles)
La fonction CLASSIC PIZZA a été spécialement conçue pour vous
permettre de faire cuire des pizzas parfaites en quelques minutes.
Pur obtenir des résultats parfaits, sélectionner pour accéder à cette
recette spéciale. Entrez vos réglages et les recettes Classic Pizza feront
le reste :la température s’élèvera jusqu’à environ 650°F (345°C) en
utilisant les éléments chauffants à 100% de leur capacité.
À cette température, vous êtes sûr d’obtenir une belle base croquante
Liste de recettesType d’alimentsConditions des
aliments
PIZZA MINCE
UNIQUE
PIZZA SEULE
PRECONFIGUREES OU
PERSONNELLES
ÉPAISSEUR
PIZZA MINCE
DOUBLE
PIZZA DOUBLE
ÉPAISSEUR
PizzaPoids de la pâte levéeDiamètre
FINE180 g30 cm
EPAISSE260 g30 cm
et une bonne cuisson sur la partie supérieure de votre pizza, comme
à la Pizzéria.
Le secret d’une bonne pizza réside dans la simplicité d’une pâte bien
fermentée, bien préparée et bien cuite : utiliser une garniture en petite
quantité et de bonne qualité.
Liste de recettesInformations affichées
TYPE D’ACCESSOIRE
TEMPS
DE CUISSON
PROPOSE
POSITION NIVEAU
TEMPS DE CUISSON
PRECHAUFFAGE REQUIS (OUI/
NON)
Sélectionner une recette « CLASSIC PIZZA» déjà configurée:
1. Allumer le four et sélectionner l'icône
puis et confirmer avec
5. Une fois confirmé avec la touche
la touche .
2. Avec les flèches , sélectionner la liste entre “PRESET”
(PRECONFIGUREES) ou “PERSONAL” (PERSONNELLES) puis
confirmer avec la touche .
3. Choisir le type de pizza à cuire avec les flèches et conformer
avec la touche .
4. Quand la recette est sélectionnée, la page-écran suivante s’affiche
:
Une fois une recette sélectionnée, il est possible de changer la consigne
REMARQUE Une fois la première cuisson terminée, vous pouvez faire
de « Temps » (de 01:00 min/s à 59:59 min/s) avant de sauvegarder la
recette parmi les “PERSONNELLES” de la fonction spéciale Classic Pizza.
Vous pouvez aussi effacer une recette sauvegardée si vous le souhaitez.
Si, à la demande, sélectionné, la recette est répétée,
Si vous modifiez la valeur de temps mais ne la sauvegardez pas tout de
suite, un message vous demandant si vous souhaitez l’enregistrer va
s’afficher à la fin de la recette.
(POUR PLUS DE DÉTAILS SUR CES DIFFÉRENTES ÉTAPES, CONSULTER
LES INSTRUCTIONS DU PARAGRAPHE RECETTES).
, le four préchauffe et,
quand il a fini, un bip sonore est déclenché et l'écran indique
que c'est le moment d'enfourner les pizzas. La cuisson démarre
automatiquement dès que vous fermez la porte du four ; vous
n’avez plus aucun réglage à faire jusqu’à la fin de la préparation,
vous devez simplement suivre les instructions affichées.
cuire tout de suite d’autres pizzas sans avoir à faire de
préchauffage.
alors que si on clique sur OFF, la recette est terminée.
26
Page 65
Conseils pour une pizza réussie :
• Compte tenu des températures élevées et du temps de cuisson bref,
nous conseillons d’effectuer l’introduction et l’extraction des pizzas
rapidement de façon à ce que la porte reste ouverte le moins de
temps possible et que la température ne s’abaisse pas trop.
• Une fois que le signal sonore et visuel sur l’afficheur indiquent que la
cuisson est finie, sortir la pizza immédiatement car les temps sont très
réduits et quelques secondes pourraient altérer considérablement la
pizza.
• Vous pouvez modifier le temps de cuisson en fonction de votre type
de pâte et de pizza :pour le changer, appuyez sur les touches +/avant la validation avec la touche start. À la fin de la recette, le
système vous demandera si vous souhaitez la sauvegarder dans vos
recettes personnelles.
FR
PIERRE DE FOUR
POUR PIZZA (SI PRÉSENTE)
Introduisez-la avant de préchauffer le four
27
Page 66
FR
11:06 am
SABBAT
17 - Instructions pur le mode Shabbat (sur certains modèles)
La fonction Sabbath Mode de votre four est conforme aux lois juives.
Grâce à cette fonction, la four peut n’exécuter que la fonction statique.
Quand la fonction Sabbat est sélectionnée, les fonctions suivantes sont
désactivées :
• Ampoules du four
• Toutes les touches sauf ON/OFF.
• Fonction Sonde de température
• Fonction de cuisson temporisée
• Fonction Minuterie
• L’icône de l’affichage est fixe et non pas animée comme dans les
modes de cuisson traditionnels.
• Avertissements sonores de l’afficheur et touches.
Pour configurer la fonction Mode Sabbath, allumer le four et
sélectionner l'icône
la fonction Sabbath à l'aide des flèches et confirmer en cliquant
deux fois sur la touche .
La fonction démarre en affichant l’icône sur l’afficheur.
puis cliquer sur la touche . Sélectionner
REMARQUE La fonction a une durée maximale de 72 heures.
La température est réglable de 75°F (25°C) à 140°F
(60°C). Vous pouvez arrêter la fonction à n’importe
quel moment à l’aide de la touche OFF.
28
Page 67
18 - Entretien du four et nettoyage
Nettoyage manuella zone du cadreà l’extérieur du joint
NE PAS nettoyerle joint à la main
Nettoyer la zoneextérieure du jointde la porte
Nettoyage manuel 2cmdes guides des grillesau cadre de la chambrede cuisson
Nettoyer la vitrede la porte manuellement
FR
Les détergents abrasifs et les équipements de nettoyage à vapeur ne
devraient pas être utilisés pour le nettoyage.
• La lumière du four ne fonctionne pas pendant ce mode.
• Pendant la pyrolyse, la cuisine doit être bien aérée pour aider à
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser des produits nettoyants abrasifs ou des grattoirs
métalliques aiguisés pour nettoyer le verre de la porte du four dans
la mesure où ils peuvent rayer la surface et entraîner l’éclatement
du verre.
• La durée préétablie pour le nettoyage est de trois heures.
• Le cycle s'arrête automatiquement à la fin des heures de nettoyage.
• Quand la chaleur du four diminue jusqu'à être une température sûre, le
AVERTISSEMENT
Préparation du four pour l'auto-nettoyage
Assurez-vous que la porte est bien fermée avant que le cycle d’autonettoyage ne démarre, sinon le verrouillage de porte automatique
ne sera pas exécuté. Voir les paragraphes suivants.
Pyrolyse du four
Ce four est doté d'une fonction pyrolyse qui permet d'éliminer le nettoyage
manuel difficile de l'intérieur du four qui prend généralement du temps.
Pendant la pyrolyse, le four utilise des températures extrêmement élevées
(env. 860°F/460°C) pour brûler les salissures et la graisse des aliments.
• Il est courant de voir de la fumée et/ou une flamme occasionnellement
pendant le cycle de pyrolyse, en fonction du contenu et de la
quantité de saleté restés dan le four. Si une flamme persiste, éteindre
le four et le laisser refroidir avant d'ouvrir la porte pour essuyer les
salissures excessives des aliments.
• Le verrou de la porte est activé automatiquement après que le cycle de
pyrolyse a été sélectionné. L'icône "CADENAS" s'affichera à l'écran.
Ceci permet de garantir que la porte ne peut pas être ouverte pendant
1. Retirer tous les ustensiles et les plats à four.
2. Retirer les grilles de four qui ne sont pas en porcelaine. Si des grilles
3. Essuyer tout déversement de saleté et la graisse qui ne sont pas encore
4. Voir l'illustration ci-dessous. Certaines zones du four doivent être
5. S'assurer que les lumières du four sont éteintes et que les ampoules
que l'intérieur du four est à une température de nettoyage.
éliminer les odeurs liées à la pyrolyse. Les odeurs diminueront au fur
et à mesure qu'on utilisera ce mode.
verrou de la porte se désactive automatiquement et il est possible de l'ouvrir.
chromées sont laissées dans le four pendant le cycle de pyrolyse,
elle perdront définitivement leur finition brillante et prendront une
couleur noire et terne.
incrustés, à l'aide de serviettes en papier. Les excès de graisse provoqueraient
des flammes et de la fumée dans le four pendant l'auto-nettoyage.
nettoyées manuellement avant le début du cycle. Pendant le cycle
de nettoyage, celles-ci ne chauffent pas suffisamment pour pouvoir
brûler les salissures. Utiliser une éponge imbibée de savon ou une
brosse à récurer en plastique. Nettoyer à la main le bord de la
porte du four, la cadre avant du four et dans le cadre jusqu'à 1-½
“ (2-3 cm) , avec un détergent et de l'eau chaude. Ne pas frotter le
joint présent sur le four. Nettoyer à la main la vitre de la porte du
four. Rincer soigneusement toutes ces zones puis les sécher.
et les caches des ampoules sont en place.
29
Page 68
FR
11:00 am
PYROLYSE
FIN
START
4:30 pm
1:30 pm
Start
STOP
11:00 am
PYROLYSE
FIN
TEMPS
2:00 pm
03:00
STOP
TIME
19 - Réglage du mode d'auto-nettoyage
Réglage du mode auto-nettoyage
1. Frapper sur la touch e et confirmer avec la touche .
2. Un message affiché indique qu’il faut retirer tous les objets ou
accessoires de la cavité.
3. Cliquer sur la touche
et le cycle de nettoyage.
4. Le temps de nettoyage s’affiche automatiquement, sa valeur
standard est de 3 heures.
pour démarrer le verrouillage de la porte
Pour retarder le début du nettoyage
1. Suivez les étapes 1 à 3 ci-dessus.
2. Pressez la touche
s’affiche. Les heures commenceront à clignoter ; utiliser les touches
ou pour modifier la valeur, puis cliquer sur pour confirmer
la nouvelle valeur.
3. Pour sélectionner les minutes, cliquer sur la touche
clignoteront) ; utiliser les touches ou pour modifier la valeur,
puis cliquer sur pour confirmer la nouvelle valeur.
et vérifiez que la mention « STOP TIME »
(les minutes
5. À la fin du temps de nettoyage programmé, le four va s’éteindre
automatiquement.
• Pour arrêter le mode de nettoyage à tout moment, cliquer sur
la touche
.
• Le cycle d’auto-nettoyage ne peut pas être sélectionné si la porte
est ouverte.
• Si la porte est en position ouverte alors que la fonction est déjà
sélectionnée et que le verrou ne bouge pas si on clique sur
la touche
, l’icône du cadenas clignotera jusqu’à ce que la
porte soit fermée et que le moteur de verrouillage s’arrête. Vous
ne pouvez pas ouvrir la porte quand l’icône du cadenas fermé
est affichée.
• Vérifiez que la porte est verrouillée ; si ce n’est pas le cas,
pressez la touche
et n’activez-pas l’auto-nettoyage, mais
appelez le service d’assistance.
• N’essayez pas d’ouvrir la porte alors qu’elle est verrouillée et
que le cycle de nettoyage est en marche.
Pour changer le temps de nettoyage
1. Pour choisir un réglage différent de 3 heures, sélectionnez, juste
avant de commencer, 2 heures s’il y a peu de résidus.
8. Lorsque le temps de retard expire, l’auto-nettoyage commence.
9. À la fin du temps de nettoyage programmé, le four va s’éteindre
automatiquement.
MISE EN GARDE
La porte du four reste fermée jusqu’à ce qu’elle puisse être ouverte
sans danger. Le symbole de verrouillage disparaît de l’affichage dès
que le cadenas est débloqué.
Procédez de toutes façons avec précaution, même si le verrou est
débloqué, car le four peut être encore très chaud.
Une fois que le cycle d’auto-nettoyage est terminé, le système de
contrôle continue de surveiller la température à l’intérieur du four ; les
messages suivants vont s’afficher :
• De 460°C/860°F à 270°C/518°F= « Fin auto-nettoyage »
• De 270°C/518°F à 50°C/122°F= « Attente du nettoyage »
• De 50°C/122°F à 25°C/77°F= « Retirer les résidus » (Pressez la
touche ON/OFF pour effacer le message).
Après le cycle d’auto-nettoyage, vous pouvez remarquer un reste de
cendres sur la sole du four. Cela est normal. Quand le four s’est refroidi,
essuyez ce résidu à l’aide d’un chiffon humide ou d’une éponge.
30
2. Pour changer les heures, cliquer sur la touche
, sélectionner
et confirmer avec la touche (les heures clignoteront) ; utiliser les
touches ou pour modifier la valeur puis cliquer sur pour
confirmer la nouvelle valeur.
3. Pour sélectionner les minutes, cliquer sur la touche
(les minutes
clignoteront) ; utiliser les touches ou pour modifier la valeur,
puis cliquer sur pour confirmer la nouvelle valeur.
Conseils pour l'auto-nettoyage :
• Si le four présente encore des traces de saleté après le cycle d’autonettoyage, vous pouvez le répéter si vous le souhaitez.
• La réalisation régulière de l’auto-nettoyage empêche que la saleté
s’accumule. De cette manière, le cycle d’auto-nettoyage est plus
efficace et le four produit moins de fumée et d’odeurs.
Page 69
Verrouillage automatique des portes pendant le
cycle pyrolytique.
Pour des raisons de sécurité, la porte est verrouillée dès que
le mode d’auto-nettoyage est sélectionné (standard et éco). La
porte est également déverrouillée automatiquement lorsque
le temps de nettoyage est écoulé, mais seulement quand la
température est redescendue en-dessous du seuil de sécurité.
REMARQUE Il n’est pas possible d’exclure le dispositif de
verrouillage de la porte pendant l’auto-nettoyage,
c’est-à-dire déverrouiller manuellement la porte
car le mode autonettoyant a la priorité la
plus élevée et l’emporte sur toutes les autres
sélections.
20 - Porte du four
FR
Le symbole de verrouillage (
ON Lorsque la porte est complètement verrouillée
OFF Lorsque la porte est complètement
déverrouillée
CLIGNOTEMENT Lorsque le mécanisme de verrouillage
se déplace ou attend une commande
du contrôle électronique. (Après l’autonettoyage, le symbole clignote jusqu’à
ce que la température soit sûre et la porte
déverrouillée).
) sur le display est
Retrait complet de la porte panoramique
ATTENTION
S’assurer que :
• Le four est froid et que l’alimentation du four a été coupée
avant de retirer la porte. Ne pas le faire peut provoquer
un choc électrique ou des brûlures.
• La porte du four est lourde et fragile. Utiliser les deux
mains pour retirer la porte du four. Le devant de la porte
est en verre. Manipuler avec précaution pour éviter qu’elle
se brise.
• Ne saisir que les côtés de la porte du four. Ne pas saisir la
poignée car elle peut pivoter dans votre main et se casser
ou vous blesser.
• Le fait de ne pas saisir fermement et correctement la porte
du four pourrait causer des blessures ou des dommages
au produit.
Comment enlever le verre intérieur de la porte
panoramique en verre pleine
1. Porter des gants de protection.
2. Placer la porte sur une surface plane horizontale face vers
le bas sur un chiffon doux pour éviter de rayer la partie
visible.
3. Appuyer simultanément sur les touches des deux couvercles
latéraux, en enlevant la bande supérieure.
Retrait de la porte du four
La porte du four peut être retirée rapidement et facilement.
Pour cela, procéder comme suit :
• Ouvrir complètement la porte.
• Soulever les deux leviers illustrés ci-dessous.
• Fermer la porte jusqu’à la première butée (provoquée par
les leviers relevés).
• Soulever la porte vers le haut et vers l’extérieur pour la retirer
de ses supports.
Pour remplacer la porte, fixer les charnières dans leurs supports
et baisser les deux leviers.
31
Page 70
FR
4. Faites glisser le verre interne comme indiqué ci-dessous.
Retirer le deuxième et troisième panneau de verre (panneaux
intermédiaires) pour le nettoyage en faisant glisser la bande
en caoutchouc.
5. Replacer les panneaux du milieu après le nettoyage en sens
inverse, en vérifiant qu’ils sont orientés de manière à ce que
les mots du CÔTÉ INTERNE sont bien lisibles.
REMARQUE : il est normal qu’il y ait un léger écart entre les
panneaux en verre et les supports latéraux car
cela permet l’expansion de la chaleur du verre.
6. Placer le pack des trois panneaux de verre entre les deux
montants et remplacer la bande supérieure.
32
Page 71
21 - Entretien à faire soi-même Remplacement d’une ampoule du four
3
(120V - 25W G9)
1
2
FR
• Les lumières s’allument lorsque la porte est ouverte ou lorsque
le four est dans un cycle de cuisson.
• Les lumières du four ne s’allument pas pendant l’AUTO NETTOYANT.
• Chaque assemblage d’éclairage comprend une lentille
amovible, une lampe à incandescence ainsi qu’une boîte
de douille qui sont fixés. Voyez l’illustration de cette page.
• Le remplacement de l’ampoule est considéré comme un
entretien de routine.
Pour remplacer une ampoule
1. Lisez les AVERTISSEMENTS de cette page.
2. Coupez l’alimentation à la source principale (fusible ou
disjoncteur).
3. Enlevez le couvercle en le dévissant (1).
4. Enlevez l’ampoule (2) de sa douille (3) en la tirant.
5. Remplacez l’ampoule avec une nouvelle. Evitez de toucher
l’ampoule avec vos doigts, car la graisse des mains peut
endommager l’ampoule lorsqu’elle devient chaude.
6. L’ampoule est de type halogène: employer un avex les
memes Volt et Watt (voir les figures de cette page).
7. Vissez la lentille.
Rebranchez l’alimentation principale à la source principale
(fusible ou disjoncteur).
LUMIÈRES DU FOUR
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous que le four et que les lumières sont froides et
que le four est bien éteint avant de remplacer les ampoules.
Sinon vous risquez de vous électrocuter ou de vous brûler.
• Les lentilles doivent être remises en place lorsque vous
utilisez le four.
• Les lentilles servent à protéger l’ampoule pour qu’elle ne
se casse pas.
• Les lentilles sont en verre. Manipulez-les avec précaution
pour éviter de les casser. Les verres cassés peuvent blesser.
33
Page 72
FR
22 - Résolution de problèmes concernant la cuisson et le rôtissage
Avec la cuisson au four ou la cuisson à convection et le rôtissage à convection, plusieurs raisons autres que le mauvais fonctionnement
du four peuvent être à l’origine de résultats mitigés.
PROBLÈME CONCERNANT LA CUISSON ET LE RÔTISSAGECAUSE
- Four non préchauffé
Aliment brunissant de façon inégale
Aliment trop brun au fond
Aliment sec ou ayant excessivement rétréci
Aliment cuisant ou rôtissant trop lentement
- Papier aluminium sur la grille ou au fond du four
- Plat de cuisson trop grand pour la recette
- Plat touchant aux autres plats ou à la paroi du four
- Four non préchauffé
- Utilisation de plat en verre, mat ou foncé
- Position de grille incorrecte
- Plat touchant aux autres plats ou à la paroi du four
- Température du four trop élevée
- Temps de cuisson trop long
- Porte du four trop souvent ouverte
- Plat trop grand
- Température du four trop basse
- Four non préchauffé
- Porte du four trop souvent ouverte
- Plat scellé hermétiquement avec du papier aluminium
- Plat trop petit
- Temps de cuisson pas assez long
Croûte à tarte non brunie au fond ou croûte non cuite
Gâteau pâle, plat, ou non cuit à l’intérieur
Gâteau élevé au centre avec craquelure sur le dessus.
Bords de croûte de tarte trop bruns
- Utilisation de plat en acier brillant
- Position de grille incorrecte
- Température du four trop basse
- Température du four trop basse
- Temps de cuisson incorrect
- Cuisson vérifiée trop tôt
- Porte du four trop souvent ouverte
- Plat trop grand
- Température du four trop élevée
- Temps de cuisson trop long
- Plat touchant aux autres plats ou à la paroi du four
- Position de grille incorrecte
- Plat trop petit
- Température du four trop élevée
- Bords de croûte trop minces
34
Page 73
23 - Résolution des problèmes de fonctionnement
Avant d’appeler un technicien, vérifiez ce qui suit pour éviter des frais de service non nécessaires.
Problème relié au fourÉtapes de résolution de problèmes
Erreur E008 figurant à l’affichage Il y a un problème avec le loquet de verrouillage. Mettez le four hors marche et remettez-le
en marche après quelques secondes. Le four effectuera un test automatique de loquet. Si le
problème persiste, notez le code d’erreur et contactez le centre de service agréé.
FR
Autre erreur E
figurant à l’affichage
L’affichage du four reste éteintCoupez l’alimentation à la source principale (fusible ou disjoncteur). Réengagez le
Le ventilateur de refroidissement
continue à fonctionner même si le
four est hors marche
La porte est verrouillée et ne
s’ouvre pas même après le
refroidissement
Le four ne chauffe pasVérifiez le disjoncteur et les fusibles de chez vous. Vérifiez que la température du four est
Le four ne cuit pas uniformémentReportez-vous aux tableaux de cuisson pour la position des grilles recommandée. Réduisez
L’éclairage du four ne fonctionne
pas correctement
L’éclairage du four ne s’éteint pas Vérifiez si rien n’obstrue la porte du four. Vérifiez si la charnière n’est pas pliée ou que le
Impossibilité d’enlever le couvercle
de l’ampoule du four
Mettez l’appareil hors marche et remettez-le en marche après quelques secondes. Si le
problème persiste, notez le code d’erreur et contactez le centre de service agréé.
disjoncteur. Si le problème persiste, contactez le centre de service agréé.
Le ventilateur se met automatiquement hors marche lorsque les composants électroniques
sont suffisamment froids.
Mettez le four hors marche par le disjoncteur et attendez quelques secondes. Réengagez le
disjoncteur. Le four devrait se réinitialiser seul et être utilisable.
correctement sélectionnée.
toujours votre recette de 15 °C (25 °F) lorsque vous cuisinez avec le mode de cuisson à
convection.
Remplacez ou réinsérez l’ampoule si elle est desserrée ou défectueuse. Consultez la page
33. Ne touchez pas l’ampoule avec vos doigts car cela peut la faire griller.
loquet n’est pas verrouillé.
Il se peut qu’il y ait une accumulation de saleté autour du couvercle de l’ampoule. Essuyez-le
avec un chiffon sec et propre avant d’essayer d’enlever le couvercle de l’ampoule.
L’auto-nettoyage du four ne
fonctionne pas correctement
L’horloge et la minuterie ne
fonctionnent pas correctement
Humidité excessiveLorsque vous utilisez le mode Cuisson, préchauffez d’abord le four. La cuisson à convection
Éclats de porcelaineLorsque vous enlevez et replacez les grilles, inclinez-les toujours vers le haut et ne forcez pas
Laissez le four refroidir avant l’auto-nettoyage. Essuyez toujours les résidus ou les
éclaboussures avant l’auto-nettoyage. Si le four est vraiment sale, réglez l’auto-nettoyage
sur 4 heures. Consultez Préparation du four pour l’auto-nettoyage aux pages 30.
Assurez-vous que le four est bien branché. Consultez Horloge et minuterie à la page 11.
et le rôtissage à convection éliminent l’humidité du four (c’est un des avantages de la
convection).
pour éviter les éclats de porcelaine.
Données de service
Pour un centre de service autorisé ou de l’information sur les
pièces, voir le paragraphe “Garantie ... “
L’emplacement du numéro de série sur le produit est visible
sur la porte du four lorsque la porte du four est ouverte. Il
est situé du côté gauche, centré verticalement juste en dessous
de la cavité du four. Consultez la page 4. Notez cette
information dans l’espace prévu à cet effet ci-dessous. Gardez
votre facture pour la validation de votre garantie.
Service Data Record
Numéro de modèle ______________________________
Numéro de série ________________________________
Date d’installation ou Occupancy __________________
35
Page 74
FR
36
Page 75
ES
TABLA DE MATERIAS
1 - Electrodoméstico y Horno Precauciones de
Seguridad2
Precauciones de seguridad para el horno3
Seguridad para la limpieza del horno3
2 - Características de su horno4
3 - Generalidades del horno5
Conexión de 120 V / 240 V contra 120 V /
208 V
Horneado a gran altitud5
Error de apagón5
Códigos de Números error E5
Chirrido5
Símbolos parpadeantes o Números5
Pitidos5
Ventilador de convección5
Ventilador de refrigeración de los componentes5
Uso de las lámparas del horno5
Fahrenheit y Celsius5
4 - Consejos generales para el horno6
Ajustes por defecto6
Condensación y temperatura del horno6
Sugerencias para el uso6
Utensilios6
Rejillas del horno6
Guías extraíbles (si están presentes)6
5 - Panel de control7
Teclado7
Panel de control7
6 - Información general sobre el horno8
Códigos de error8
Pitidos8
Bloqueo puerta8
Interrupción de corriente8
Ajustes por defecto8
F Códigos numéricos de error8
Bloqueo del teclado8
Precalentamiento y precalentamiento rápido8
Temporizador8
7 - Consejos generales sobre el horno9
Precalentamiento del horno9
Sugerencias de funcionamiento9
Utensilios9
Condensación y temperatura del horno9
Asado en el horno a gran altitud9
8 - Puesta en marcha10
Instrucciones para el primer encendido10
9 - Ajustes de usuario11
Idioma11
Temperatura y peso11
Hora11
Fecha12
Brillo12
Volumen12
Pagina
TABLA DE MATERIAS
10 - Ajuste del sistema13
Registro de eventos13
Demo13
11 - Puesta en marcha del horno14
Encendido y apagado del horno14
Elección del modo de cocción14
Variación del modo de cocción14
5
Variación de la temperatura14
Menú selección rápida cocciones 16
Fase de precalentamiento16
Eco16
Precalentamiento rápido17
Uso de las luces del horno17
12 - Modo de funcionamiento temporizado18
Tiempo de cocción18
Tiempo de parada18
13 - Ajuste de la sonda carne (si presente)19
14 - Comprender los diferentes modos de
funcionamiento del horno
Consejos y técnicas de asado21
Directrices generales21
Consejos y técnicas de verdadera convección21
Consejos y técnicas del asado de convección22
Consejos y técnicas del asado a la parrilla de
convección
Consejos y técnicas del asado a la parrilla22
Consejos y técnicas de deshidratado22
Tabla de deshidratado23
15 - Recetas24
16 - Pizza clásica (en algunos modelos)26
17 - Modo Sabbat (en algunos modelos)28
18 - Cuidado y limpieza del horno29
Autolimpieza del horno29
Antes de la autolimpieza29
19 - Ajuste del modo autolimpieza30
Para ajustar el modo autolimpieza30
Cambiar el tiempo de limpieza30
Para retrasar el inicio del ciclo de limpieza30
20 - Puerta del horno31
Cierre automático de puerta durante el ciclo de
pirólisis.
Quitar la puerta de vidrio panorámico completo31
Quitar la puerta del horno31
Cómo retirar el cristal interior de la puerta de
vidrio panorámica
21 -- Cambiar una lámpara del horno33
Para remplazar la bombilla33
22 - Resolver los problemas de horneado y grill34
23 - Resolución de los problemas de funcionamiento35
Registro de datos para el servicio35
Pagina
21
22
31
31
1
Page 76
ES
1 - Electrodoméstico y Horno Precauciones de Seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTE
Por favor, lea todas las instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico.
ADVERTENCIA
Su nuevo horno Bosh se ha diseñado como un
electrodoméstico seguro y fiable si se usa de la manera
apropiada. Lea atentamente todas las instrucciones antes de
utilizar este electrodoméstico. Estas precauciones reducirán
los riesgos de sufrir quemaduras, descargas eléctricas,
fuego y lesiones. Cuando se utilizan electrodomésticos de
cocina es preciso seguir algunas precauciones básicas de
seguridad, incluidas las siguientes:
Un técnico calificado debe instalar correctamente este
electrodoméstico y realizar una buena puesta a tierra. Conecte
solo a una puesta a tierra apropiada. Vea las instrucciones
de Conexión de puesta a tierra que se encuentran en las
Instrucciones de Instalación.
• Solo un técnico calificado debe reparar este electrodoméstico.
Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado
más cercano para la inspección, reparación y ajustes.
• No repare o remplace ninguna parte del horno a menos
que le haya sido recomendado específicamente. Solicite el
servicio de un centro autorizado.
• No utilice esta unidad si no funciona bien o si está dañada
hasta que un técnico del servicio autorizado la haya
inspeccionado.
• Instale o coloque este electrodoméstico de acuerdo con las
instrucciones de instalación.
• De a este horno solo el uso concebido por su fabricante. Si
tiene alguna duda, contacte con el fabricante.
• No cubra ni bloquee las aberturas de este electrodoméstico.
• De a este electrodoméstico solo el uso para el que ha
sido concebido como se describe en este manual. No
use productos químicos corrosivos, vapores, productos
inflamables o no alimenticios en este electrodoméstico.
Este tipo de horno ha sido diseñado específicamente para
calentar o cocinar alimentos. No está diseñado para uso
industrial o de laboratorio. El uso de productos químicos
corrosivos cuando calienta o limpia el horno dañará el
electrodoméstico.
• En el caso de encenderse la ropa o el cabello, ÉCHESE AL
PISO y GIRE DE INMEDIATO para apagar las llamas.
• No permita que los niños utilicen este electrodoméstico sin
la supervisión de un adulto. Los niños y animales domésticos
no deben quedarse solos cerca del horno cuando se está
utilizando el electrodoméstico. No permita nunca que los
niños se sienten o se pongan de pie sobre ninguna parte
del horno.
PRECAUCIÓN
No deje objetos que puedan atraer la atención de los niños
encima del horno. Si se suben al horno para alcanzar estos
objetos podrían sufrir lesiones graves.
Para reducir el riesgo de fuego en el interior del horno:
1. No guarde materiales inflamables en el interior o cerca
del horno.
2. No use agua cuando se produce un incendio de grasa.
Apague el fuego con un extintor químico de polvo o
espuma.
3. Se recomienda tener un extintor a mano y muy a la vista
cerca de cualquier electrodoméstico, que se pueda usar
rápidamente.
4. No recueza demasiado los alimentos. Vigile el horno con
cuidado cuando utiliza materiales de papel, plástico u
otros materiales combustibles.
5. No utilice el horno para almacenar objetos. Nunca deje
productos de papel, utensilios de cocina o alimentos en su
interior cuando no se usa.
6. En caso de que se enciendan materiales dentro del
horno, mantenga cerrada la puerta. Apague el horno y
desconecte el circuito en la caja del cortacircuito.
7. No obstruya los conductos de ventilación del horno.
8. Asegúrese de que funciona el ventilador cuando el horno
está funcionando. En caso contrario no utilice el horno.
Llame a un centro de servicio autorizado.
9. Nunca utilice el horno para calentar una habitación. Esto
podría dañar partes del horno.
10. Use ropa apropiada por cuestión de seguridad. Nunca
use prendas sueltas o que tengan mangas largas mientras
utiliza este electrodoméstico.
2
Page 77
ES
Precauciones de seguridad para el horno
• Mantenga recogido el cabello largo.
• No toque elementos de calentamiento o superficies internas
del horno.
• Los elementos de calentamiento podrían estar calientes
incluso si presentan un color oscuro. Las superficies internas
del horno podrían estar lo suficientemente calientes como
para causar quemaduras.
• Durante y después del uso, no permita que la ropa u otros
materiales inflamables entren en contacto con los elementos
de calentamiento o con las superficies internas del horno
hasta que no se hayan enfriado.
• Las molduras de la parte superior y de los lados de la puerta
del horno podrían estar lo suficientemente calientes como
para provocar quemaduras.
• Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno.Abra la
puerta ligeramente para dejar escapar el aire o el vapor
caliente antes de sacar los alimentos.
• No caliente recipientes de alimentos cerrados. La presión
acumulada podría hacer reventar el recipiente o provocar
lesiones.
• Coloque siempre las rejillas del horno en el lugar deseado
mientras el horno esté frío. Si tiene que mover una rejilla
cuando el horno está caliente, evite el contacto del asa de
la olla con los elementos calientes.
• Use siempre asas secas para las ollas. Las asas mojadas
o húmedas sobre superficies calientes pueden provocar
quemaduras por el vapor. Evite el contacto de las asas con
los elementos de calentamiento. No use toallas o trapos
voluminosos.
Seguridad para la limpieza del horno
PRECAUCIÓN
No deje comida, utensilios de cocina, etc. en el horno mientras
esté funcionando el modo de Autolimpieza.
• Confirmar que la puerta está cerrada y que no se abrirá
cuando se activen ambos
aparece el símbolo “AUTO LOCK”. Si la puerta no está
cerrada, posicionar el dial de Modo de cocción en OFF y
no ejecutar la función Autolimpieza. Teléfono para solicitar
asistencia.
• No limpie los empaques de la puerta. Es esencial para un
buen sellado. Preste atención a no frotar, dañar, mover o
quitar el empaque de la puerta.
• No use detergentes comerciales para hornos o recubrimientos
de protección de ningún tipo por encima o alrededor de
cualquier parte del horno.
• Limpie solo las partes del horno que aparecen listadas en
este manual. (véase la página 34).
• Quite la bandeja de asado, las rejillas del horno, los otros
utensilios y limpie los derrames excesivos de alimentos antes
de autolimpiar el horno.
[CLEAN] mandos y que
ADVERTENCIA
La Ley del Estado de California respecto al Agua Potable y
Tóxicos requiere que las empresas adviertan a sus clientes
de la exposición potencial ante sustancias conocidas que
provocan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños de
reproducción.
La eliminación de residuos durante la Autolimpieza genera
algunos derivados que están en esta lista de sustancias.
Para reducir la exposición a estas sustancias, siempre haga
funcionar este horno siguiendo las instrucciones de este
manual y ventile la cocina durante e inmediatamente después
de la Autolimpieza.
3
Page 78
ES
2 - Características de su horno
Aberturas de enfriamiento
del horno
Lámpara
CARACTERÍSTICAS DE SU HORNO
Panel de control
Elemento para asar
5
Niveles de estantes
Placa con # de Serie
y modelo
Elemento de horneado
(no visible)
Frente de la rejilla
4
3
2
1
convección Y elemento
(SI ESTÁ PRESENTE)
(no visible)
Ventilador de
Junta de la puerta
Fondo de la rejilla
Brazo de deslizamiento
Bandeja de asado
4
Page 79
3 - Generalidades del horno
ES
PRECAUCIÓN
Antes de utilizar el horno
• Retire todo el embalaje y el material no perteneciente
al horno. Cualquier material de este tipo que se deje
en el interior podría fundirse o arder al utilizar el
electrodoméstico.
• Caliente el electrodoméstico vacío a la temperatura
máxima para eliminar cualquier residuo de la
fabricación que pueda afectar a los alimentos con olores
desagradables.
Conexión de 120 V / 240 V contra 120 V / 208 V
La mayoría de instalaciones para hornos dispondrán de una
conexión de 120 V / 240 V. Si su horno está instalado con
120 V / 208 V, el precalentado puede ser ligeramente más
largo que con un voltaje de 120 V / 240 V. El horno está
diseñado para asegurar el mismo tiempo de limpieza a 120
V / 208 V.
Horneado a gran altitud
Cuando se hornea a gran altitud, las recetas y el tiempo de
cocción varían con respecto a los estándares.
Ventilador de convección
El ventilador de convección trabaja durante cualquier modo
de convección o deshidratado.
Ventilador de refrigeración de los componentes
Se activa durante todos los modos de cocción y la
Autolimpieza para refrigerar los componentes internos y la
superficie de la puerta exterior. El aire se expulsa a través de
las aberturas colocadas por encima de la puerta del horno.
Sigue funcionando hasta que los componentes se han enfriado
lo suficiente. El ventilador de refrigeración va al doble de
velocidad (o de RPM) en el modo la Autolimpieza y cada vez
que los componentes internos aumentan su temperatura.
Uso de las lámparas del horno
• Cuando el horno está en función, las lámparas del horno
se encienden automáticamente cuando inicia el modo. Las
lámparas del horno se apagan automáticamente al finalizar
y cuando el modo del horno se anula.
• Las lámparas no funcionan en el modo de la Autolimpieza.
• El interruptor
[LIGHT] activa las luces del horno.
Error de apagón
Cuando vuelva la corriente, la pantalla del reloj marcará las
12.00.
Códigos de Números error E
Si estos códigos aparecen en la pantalla cuando el control
electrónico detecta algún problema en el horno o en la parte
electrónica.
Chirrido
Es posible que se oiga un ruido proveniente del electrodoméstico
al utilizar el horno debido a la deformación por el calor; no se
trata de ningún problema de funcionamiento.
Símbolos parpadeantes o Números
Indican una acción incompleta que está en curso (bloqueo de
la puerta, precalentamiento, etc.).
Fahrenheit y Celsius
La temperatura se muestra en grados Fahrenheit, pero se
puede cambiar a grados Celsius. (véase la página 11).
Pitidos
Señal que indica que se ha alcanzado la temperatura
programada. Los pitidos también señalan el final de una
función o un error del horno.
5
Page 80
ES
4 - Consejos generales para el horno
Ajustes por defecto
Los modos de cocción seleccionan automáticamente una
temperatura apropiada. Éstos pueden modificarse cuando
fuese necesario usar un modo diferente.
Condensación y temperatura del horno
• Es normal que una cierta cantidad de humedad se evapore
de los alimentos durante el proceso de cocción. La cantidad
depende del contenido de humedad que contienen los
alimentos. La humedad se puede condensar sobre cualquier
superficie más fría que el interior del horno, como el panel
de control.
• Su nuevo horno dispone de un sensor electrónico de
temperatura que permite mantener una temperatura
exacta. Quizás su horno anterior disponía de un termostato
mecánico que se desviaba gradualmente al cabo del tiempo
a una temperatura más alta. Es normal que deba adaptar
sus recetas preferidas al cocinar en un horno nuevo.
Sugerencias para el uso
• Utilice las tablas de cocción como guía.
• No coloque recipientes ni peso alguno sobre la puerta
abierta del horno.
• Utilice la iluminación interior del horno para ver los alimentos
a través de la ventana de la puerta del horno, en lugar de
abrir la puerta constantemente.
• Consulte las tablas de cocinar para determinar las mejores
posiciones de la rejilla para usar cuando se cocina.
• Cada guía de nivel consiste en un par de soportes forma-dos
en las paredes de cada lado del interior del horno.
• Asegúrese siempre de que las rejillas del horno se
encuentran en la posición correcta antes de encender el
horno. Asegúrese de que las rejillas estén niveladas una vez
colocadas en posición.
Si tiene dudas, como por ejemplo, qué lado es la parte frontal o
la parte superior de la rejilla, tome como referencia la figura de
la pág. 4.
• Las rejillas están diseñadas para pararse cuando se tiran
hacia atrás hasta el tope.
PRECAUCIÓN
Nunca utilice papel de aluminio para tapar las rejillas del
horno o para forrar el horno. El calor atrapado por debajo
del papel de aluminio puede dañar el revestimiento del
horno.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que no la ha forzado para evitar daños al
esmalte.
Utensilios
• Los platos de vidrio para cocción absorben el calor. Reduzca
la temperatura del horno en 25 °F (15 °C) cuando cocine
en vidrio.
• Utilice recipientes que le permitan dorar los alimentos como
desee. El tipo de acabado de los recipientes determinará
cuánto conseguirá dorar los alimentos.
• Los recipientes brillantes, de metal liso o con un ligero
tratamiento antiadherente I anodizados reflejan el calor, lo
que permite conseguir un dorado más suave y delicado. Los
pasteles y galletas requieren este tipo de utensilios.
• Los recipientes oscuros, rugosos o mates absorberán el
calor y, por tanto, lo que permite conseguir una corteza más
dorada y crujiente. Use este tipo para pasteles.
• Para conseguir una corteza dorada y crujiente, utilice
utensilios oscuros antiadherentes / anodizados, utensilios
oscuros mate o recipientes de vidrio para cocción.
• No cocine con la bandeja de asado vacía dentro del horno,
ya que podría alterar las condiciones de cocción. Guarde la
bandeja de asado fuera del horno.
Rejillas del horno
Guías extraíbles (si están presentes)
NOTA: siempre extraiga las guías extraíbles antes de la
autolimpieza del horno.
Para quitar los marcos laterales de los hornos de
paredes lisas, proceda como se muestra en la figura.
• El horno tiene guías para las rejillas en seis niveles, tal como
se muestra en la ilustración.
• Las posiciones de las rejillas están numeradas desde la guía
de la rejilla inferior (#1) a la superior (#4 o 5).
6
Page 81
El aparato puede variar ligeramente respecto a las ilustraciones que aparecen a continuación.
A - Teclado funciones
B - Display pantalla
C - Teclado selección rápida
VIERNES 11/20/2015
PM
04:26
5 - Panel de control
ES
Teclado
Para activar una tecla púlsela ligeramente. El teclado no funciona si se
pulsan varias teclas simultáneamente.
- Flechas de desplazamiento.
- Para configurar el temporizador.
- Entre en el menú funciones mientras cocina.
- Enciende y apaga la luz interior del horno. La
luz no puede encenderse durante el ciclo de
auto limpieza.
- Enciende y apaga el horno.
- Confirma los ajuste e inicia las operaciones
de cocción. Cuando se pulsa durante una
operación de cocción la función se pone en
pausa. Pulse de nuevo y reinicie.
B
Panel de control
AC
Menú selección rápida cocciones
Bloqueo Teclado
- Volver a la página display precedente.
Mantener pulsada para volver a la página de
inicio.
Función Pirólisis
7
Page 82
ES
6 - Información general sobre el horno
Antes de utilizar el horno por primera vez, retire todos los materiales
de embalaje y demás. Estos materiales podrían derretirse o quemarse
al encender el aparato.
Códigos de error
Este código aparece en caso de que el control electrónico indique un
fallo. Cuando aparece el error se bloquea la función corriente. Si el
tipo de error está ligado a una función de seguridad el horno no se
puede utilizar y en cada nueva puesta en marcha aparece el mismo
error (en este caso llamar al servicio de asistencia), mientras que si el
error está ligado a una avería de importancia secundaria, después de
encender de nuevo, el horno puede utilizarse en las funciones que no
conciernen a la parte averiada (por ejemplo un elemento calentador).
Pitidos
Confirma la recepción de la orden tras haber pulsado una tecla.
Además señala que una función a tiempo determinado ha acabado
(ej. Temporizador o Cocción Temporizada) Durante la ejecución
de una receta el sonido avisa al usuario que el horno espera una
operación por parte del usuario mismo (ej. introducir los alimentos o
dar la vuelta a los alimentos).
Los pitidos indican también un fallo del horno.
Bloqueo puerta
La señal permanece fija cuando la puerta está totalmente bloqueada.
El símbolo parpadea cuando el cerrojo se está moviendo para cerrar
o abrir la puerta. No intente abrir la puerta en ese momento. Solo
podrá abrirla cuando el símbolo haya desaparecido. Cuando la
puerta se cierra automáticamente para el modo autolimpieza aparece
un candado.
Bloqueo del teclado
Mantenga pulsada la tecla 3 segundos. Los mandos quedan así
bloqueados y aparece el símbolo de una llave.
Repita la operación durante 3 segundos para desbloquear el teclado.
NOTA : En todo momento se puede apagar el dispositivo.
Precalentamiento y precalentamiento rápido
El precalentamiento se cuando se selecciona un modo de cocción ;
durante este tiempo, la temperatura instantánea aparece visualizada
junto con el icono del termómetro.
Cuando la temperatura alcanza el 100% del valor previsto, una señal
acústica indica el final del precalentamiento y desaparece el valor de
temperatura actual.
Si necesita calentar el horno rápidamente, puede utilizar el modo
de precalentamiento rápido que utiliza los elementos térmicos y el
convector de una manera especial para reducir lo más posible el
tiempo de calentamiento.
Una vez ajustadas las funciones de cocción para las que está
disponible el precalentamiento rápido y configurado el valor deseado
de temperatura pulse la
menú funciones, seleccione el icono
confirme con la tecla .
Tan pronto como el horno alcanza la temperatura programada,
suena la señal acústica correspondiente y los dos iconos de «
Precalentamiento rápido » y « Temperatura actual » desaparecen. El
horno conmuta automáticamente al modo de cocción que se había
programado anteriormente: introduzca ahora la comida.
tecla después de haber introducido el
mediante las teclas y
Temporizador
ADVERTENCIA
Interrupción de corriente
Al volver la corriente, el mecanismo de cerrojo de la puerta realiza
una prueba de funcionamiento al término de la cual aparecen
visualizadas la hora y la fecha.
Ajustes por defecto
Tan pronto como se selecciona un modo de cocción, este selecciona
automáticamente uan temperatura adecuada que podrá, sin embargo,
modificarse según las necesidades.
F Códigos numéricos de error
Estos códigos aparecen visualizados cuando la unidad electrónica
de control detecta un problema a nivel del horno o de la electrónica
de mando.
El código de error queda registrado en el Log de los errores en el
menú Setup. Este error puede comunicarse al técnico de servicio para
que pueda conocer lo antes posible la causa del problema.
El temporizador de su horno no enciende ni apaga el aparato, su
único propósito es advertirle mediante el timbre. Si quiere apagar
el horno de forma automática use la función final de cocción o
cocción pospuesta.
NOTA Pulsando el botón OFF no se reajusta ni se detiene el
temporizador.
1 Pulse el botón
flechas
selección entre horas y minutos use las flechas
2 El tiempo se puede programar de 1 minuto a 12 horas y 59
minutos y, una vez programado, el tiempo restante se puede
visualizar en todo momento al fondo de la barra de estado hasta
que expira el tiempo o se reajusta.
3 Para modificar o cancelar el tiempo programado debe reajustar
el temporizador pulsando el botón varios segundos.
4 El formato del temporizador suele ser HR:MIN y cambia a
MIN:SEG en el último minuto.
5 Cuando expira el tiempo el display muestra 00:00 y el timbre
suena durante un minuto o hasta que se pulsa el botón.
y confirme con el botón . Para cambiar la
y programe el tiempo deseado usando las
.
8
Page 83
7 - Consejos generales sobre el horno
ES
Precalentamiento del horno
• Precaliente el horno cuando utiliza los modos de Horneado,
Horneado de convección y Grill de convección.
• Utilice el modo de precalentamiento rápido cuando no disponga de
mucho tiempo para precalentar el horno.
• Seleccionar una temperatura más alta no acorta el tiempo de
precalentado.
• Se necesita precalentar para obtener buenos resultados al hornear
pasteles, galletas, pastelelitos y panes.
• El precalentado ayudará a dorar los asados y a que la carne
conserve sus jugos.
• Coloque las rejillas del horno en su posición correcta antes de
precalentar.
• Durante el precalentado la pantalla muestra la temperatura de
cocción seleccionada.
• Un pitido confirmará que el horno se ha precalentado y se
desactivará la indicación “temperatura detectada”.
Sugerencias de funcionamiento
• No ponga recipientes sobre la puerta abierta del horno
• Utilice la luz interna del horno para mirar los alimentos a través de
la ventana del horno en lugar de abrir la puerta frecuentemente.
Condensación y temperatura del horno
• Es normal que una cierta cantidad de humedad se evapore de los
alimentos durante el proceso de cocción. La cantidad depende del
contenido de humedad que contienen los alimentos. La humedad
se puede condensar sobre una superficie más fría o en el interior del
horno, así como en el panel de control.
• Su nuevo horno lleva un sensor electrónico de temperatura que
permite mantener la temperatura deseada con exactitud. Su horno
anterior tal vez tenía un termostato mecánico que gradualmente
cambiaba a una temperatura más alta. Será normal que usted
tenga que ajustar sus recetas favoritas cuando empiece a cocinar
con su nuevo horno.
Asado en el horno a gran altitud
• Cuando se hornea a gran altitud, las recetas y el tiempo de cocción
varían con respecto a los estándares.
Utensilios
• Los recipientes de vidrio para hornear absorben el calor. Reduzca
la temperatura del horno 25 °F (15 °C) cuando hornea con moldes
de vidrio.
• Use los recipientes que producen el dorado deseado. El tipo de
acabado del recipiente ayuda a determinar la cantidad de dorado
que se producirá en el horno.
• Los moldes brillantes, de metal liso o ligeramente antiadherentes/
anodizados reflejan el calor y dan como resultado un dorado más
ligero y delicado. Los pasteles y galletas requieren este tipo de
molde.
• Los recipientes oscuros, ásperos o sin brillo absor ben el calor y
producen una costra más dorada y crujiente. Use este tipo para
pasteles.
• Utilice recipientes de metales oscuros antiadherentes/ anodizados
o moldes de metal sin brillo o moldes de vidrio de horneado para
obtener una costra dorada. Los moldes aislantes de horneado
pueden aumentar el tiempo de cocción.
• No hornee con la bandeja de asado vacía dentro del horno ya que
esto puede cambia el rendimiento del horneado.
• Guarde la bandeja de asado fuera del horno.
9
Page 84
ES
04 : 26
PM
MARTES 11/24/2015
8 - Puesta en marcha
Instrucciones para el primer encendido
Una vez conectado el horno a la alimentación eléctrica por primera
vez, el control de prepara automáticamente para setear algunas
configuraciones del usuario, que se mantendrán en la memoria en
caso de encendidos sucesivos.
NOTA Tanto en la primera, como en las conexiones siguientes,
a la alimentación eléctrica el mecanismo de bloqueo de
la puerta realiza una vuelta de calibrado, en esta fase
mantener siempre la puerta cerrada.
• Idioma
• Temperatura y peso
• Hora
• Fecha
Consulte el apartado AJUSTES DE USUARIO para las instrucciones
de configuración.
Después de haber ajustado las configuraciones del usuario el control
de pone automáticamente en la pantalla “Stand-by”.
10
Page 85
9 - Ajustes de usuario
AJUSTE
AJUSTES
12
yk
abc
AJUSTE
IDIOMA
°F
°ClbKg
12h
24h
AM
PM
04 : 26
PM
ES
Con el horno encendido seleccione el icono y confirme con la tecla
para entrar en el menú AJUSTES. Este menú permite personalizar
los ajustes de su horno. Para poder acceder no debe haber cocciones
activas o funciones con tiempo determinado configuradas.
NOTA El menú ajustes no se puede configurar si ya hay programada
una función de tiempo: borre antes la función de tiempo
activa.
1 Pulse la teclas para elegir el submenú y confirme con la tecla
.
2 Utilice este menú para cambiar las configuraciones siguientes:
Pulse la teclas o para elegir las configuraciones a
modificar en un sub menú entre los seis disponibles y confirme con
la tecla .
Temperatura y peso
Pulse la flecha y para seleccionar una de las dos opciones
de temperatura “°C/°F” o de peso Kg/ib y confirme con la tecla .
Hora
Pulse la flecha para seleccionar el formato de tiempo entre
las opciones “12h AM/PM o 24h” y confirme con la tecla . A
continuación programe el tiempo con las flechas y confirme con
la tecla .
Idioma
Pulsando la tecla de flecha elija el idioma previamente
seleccionado entre los disponibles y confirme con la tecla .
11
Page 86
ES
12
D.M.A.
A.M.D.
M.D.A.
12
11/20/2015
ON
STAND-BY
BAJO
MEDIO
ALTO
OSCURIDAD
MEDIO
ALTO
NIVEL
BAJO
MEDIO
ALTO
Fecha
Pulse la flecha para seleccionar el formato de fecha entre las
opciones “D.M.A. – A.M.D. – M.D.A.” y confirme con la tecla
. A continuación ajuste el valor con las flechas y confirme con
la tecla .
Volumen
Presionar la flecha para seleccionar el grado de volumen
solicitado y confirmar con la tecla .
Brillo
Pulsando la flecha elegir la configuración de luminosidad a
modificar entre la condición de ON o STAND-BY, elegir después
por medio de las flechas el grado de lunminosidad deseado y
confirmar con la tecla .
12
Page 87
AJUSTE
SERVICE
SISTEMA
REGISTRO EVENTOS
TENSIÓN DE RED
DEMO
OM 15
01 12/11/2015 07:06 CODE: F10305
REGISTRO EVENTOS
02 17/11/2015 13:17 CODE: F10305
Demo
DEMO
ON
10 - Ajuste del sistema
ES
Con el horno encendido seleccione el icono y confirme con la tecla
para entrar en el menú AJUSTES. Este menú permite programar
cierto número de parámetros o de funciones especiales. Además
permite acceder a la lista de eventos erróneos.
1 Pulsar la teclas
tecla
.
para elegir el submenú y confirmar con la
2 Utilice este menú para cambiar las configuraciones siguientes:
Pulsar la teclas para elegir la opción a configurar o visualizar
entre las tres disponibles y confirmar con la tecla .
Esta función sirve para configurar la modalidad DEMO que hace
que el horno no se pueda utilizar para las cocciones pero realiza
automáticamente una demostración de las funciones.
1 Pulsar las teclas
2 Confirmar con la tecla
3 Pulsar la tecla
para elegir la opción ON.
.
.
Tras 30 segundos aproximadamente el horno empieza a funcionar
en esta modalidad.
Para suspender momentáneamente la función DEMO basta con
mantener pulsada durante algunos segundos una tecla cualquiera
hasta que el horno se pone en stand-by. Para reiniciar pulse la tecla
.
Si por el contrario se desea desactivarla es necesario entrar en la
pantalla DEMOy configurar la opción OFF. Confirmar con la tecla
.
NOTA Si está configurada la función permanece activa aunque el
horno se desconecte de la red de alimentación eléctrica.
Registro de eventos
El menú permite comprobar y registrar los errores. Estos códigos
deben notificarse al servicio postventa.
13
Page 88
ES
11 - Puesta en marcha del horno
Encendido y apagado del horno
IMPORTANTE
• La tecla no detiene la función.
• Después de haber apagado el horno, el ventilador de
enfriamiento podría seguir funcionando hasta que las partes
internas del horno no se hayan enfriado.
Pulse
El horno se vuelve a poner en modo standby.
para encender el horno y vuelva a pulsarla para apagarlo.
Elección del modo de cocción
IMPORTANTE
• No dejar la puerta abierta durante un tiempo prolongado
durante la cocción.
• La puerta debe mantenerse cerrada durante la función BROIL
• Colocar la rejilla o las rejillas en el nivel apropiado.
Funciones
COCCIÓN INFERIOR
Funciones
DESCONGELACIÓN
DESHIDRATACIÓN
MANTENER EN CALIENTE
MANTENER EN CALIENTE PLUS
SABAT (En algunos modelos)
LA PIRÓLISIS
1 Seleccione el icono
apropiado de cocción en función de los alimentos que debe cocer
usando las flechas y confirme con la tecla .
2 En esta página display se puede, todavía, cambiar el modo de
cocción las teclas .
3 Si la temperatura propuesta es correcta confirmar con la tecla
para poner en marcha la cocción, si no es así, si no se pulsa la
tecla después de 10 segundos se pone en marcha de modo
automático y el icono del modo de cocción se pone animado.
y pulse la tecla Seleccione el modo
COCCIÓN
COCCIÓN CIRCULAR POR
CONVECCIÓN
COCCIÓN POR
CONVECCIÓN
CONVECCIÓN INFERIOR POR
CONVECCIÓN
COCCIÓN ECO
GRIL
GRIL POR CONVECCIÓN
INFERIOR
GRIL POR CONVECCIÓN
PIZZA
Variación del modo de cocción
1 Durante la cocción sin tiempo determinado se puede realizar una pausa
pulsando la tecla . Todos los ajustes de la operación suspensión de
cocción se memorizan y se pueden reactivar volviendo a pulsar la tecla.
2 Para cambiar el modo de cocción mientras el horno está
funcionando pulse la tecla y luego la tecla . En este momento
se puede seleccionar otro modo de cocción entre los disponibles
en el grupo mediante las flechas .
Variación de la temperatura
IMPORTANTE
• La función BROIL opera en niveles. No existe la posibilidad de
configurar una temperatura ya que trabaja en ciclos fijos según
el nivel configurado desde L1 a L5.
• La temperatura máxima en la función BROIL está limitada según
el nivel configurado.
• En todos los modos de cocción donde la temperatura es fija no
aparece visualizada en el display.
• Al final de una función el display de la página de stand-by
visualiza la temperatura de calor residual de la cavidad.
14
CLASSIC PIZZA
(en algunos modelos)
1 Desde la página display vista previa modo cocción se puede
variar la temperatura por medio de las flechas
a continuación con la tecla
2 Una vez puesta en marcha la cocción es posible de todas maneras
variar la temperatura en cualquier momento por medio de las
flechas
.
.
confirmando
Page 89
ES
MODO DE COCCIÓNICONO
DESCONGELACIÓN
DESHIDRATACIÓN
MANTENER EN CALIENTE
MANTENER EN CALIENTE PLUS
COCCIÓN INFERIOR
COCCIÓN
COCCIÓN CIRCULAR POR
CONVECCIÓN
PIZZA
COCCIÓN POR CONVECCIÓN
PRECALENTAMIENTO
RÁPIDO
SONDA DE
TEMPERATURA
TEMPERATURA
Mín.PredefinidaMáx.
*********
120° F (50° C) 140° F ( 60° C)160° F ( 70° C)
80° F (25° C)100° F ( 40° C)120° F ( 50° C)
130° F (55° C)170° F ( 75° C)210° F (100° C)
170° F (75° C)350° F (175° C)550° F (290° C)
170° F (75° C)350° F (175° C)550° F (290° C)
170° F (75° C)325° F (165° C)550° F (290° C)
170° F (75° C)325° F (165° C)550° F (290° C)
170° F (75° C)325° F (165° C)550° F (290° C)
GRIL POR CONVECCIÓN INFERIOR
CONVECCIÓN INFERIOR POR
CONVECCIÓN
CONVECCIÓN BROIL
GRIL L1 (*)
GRIL L2 (*)
GRIL L3 (*)
GRIL L4 (*)
GRIL L5 (*)
CLASSIC PIZZA (si está presente)
SABAT (si está presente)
170° F (75° C)325° F (165° C)550° F (290° C)
170° F (75° C)150° F (230° C)550° F (290° C)
170° F (75° C)150° F (230° C)550° F (290° C)
375° F (190° C)
400° F (205° C)
430° F (220° C)
450° F (235° C)
480° F (250° C)
590° F (310° C)
75° F (25° C) 140° F ( 60° C)140° F ( 60° C)
LA PIRÓLISIS
(*) Algunos hornos disponen de motor y rustidor para la cocción con el asador.
860° F (460° C)
15
Page 90
ES
325°F
275°F
11:00 am
COCCIÓN CIRCULAR POR CONVECCIÓN
++
--
325°F
11:06 am
COCCIÓN CIRCULAR POR CONVECCIÓN
++
--
Menú selección rápida cocciones
La función menú selección rápida le da la posibilidad de seleccionar
rápidamente los modos de cocción más aptos al tipo de plato que
desea cocinar.
PRIMEROS
PLATOS
AVES DE
CORRAL
CARNES
PESCADO
VERDURAS
DULCES
PAN/PIZZA
Fase de precalentamiento
Mientras que el horno está en fase de precalentamiento la temperatura
actual aparece visulaizada bajo el icono de modo de cocción.
En cuanto se alcanza la temperatura configurada se produce una
señal acústica y desaparece la indicación de la temperatura actual.
Eco
Esta función se utiliza para ahorrar energía.
Ideal para alimentos congelados o precocinados y para comidas
en pequeñas porciones. El tiempo de precalentamiento es muy corto
y la cocción tiende a ser más lenta. No recomendada para cargas
pesadas, como la preparación de grandes porciones o comidas.
16
Page 91
ES
325°F
11:00 am
COCCIÓN CIRCULAR POR CONVECCIÓN
++
--
325°F
275°F
11:00 am
COCCIÓN CIRCULAR POR CONVECCIÓN
++
--
Precalentamiento rápido
La función PRECALENTAMIENTO RÁPIDO permite alcanzar
la temperatura deseada en un tiempo más breve respecto al
precalentamiento estándar. La función puede habilitarse para todos
los modos de cocción introducidos en los grupos HORNEADO
(excepto el Sabbat), CONVECCIÓN y PIZZA..
Para seleccionar el PRECALENTAMIENTO RÁPIDO:
1 Elegir el modo de cocción como se ha indicado anteriormente y
pulsar la tecla
del modo de cocción.
2 Pulsar la tecla
Seleccionar el icono mediante las flechas y confirmar con la
tecla . El símbolo aparece en la parte inferior de la pantalla.
para visualizar la pantalla de información previa
.
Uso de las luces del horno
Un botón luminoso activa las luces .
Pulsar para encender o apagar las luces.
Las luces internas del horno se encienden automáticamente cuando
se abre la puerta.
Cuando un horno está en servicio, las luces del horno se encienden
automáticamente al activarse un modo de funcionamiento.
Las luces del horno se apagan automáticamente cuando se desactiva
el modo de funcionamiento.
NOTA: Las luces no funcionan en el modo de Autolimpieza.
NOTA: Una vez encendidas las luces se apagan automáticamente
al cabo de 3 minutos. Para volver a encenderla pulse la
tecla o abra la puerta.
3 Pulsar de nuevo la tecla para poner en marcha la función
El display muestra el icono de la función activa hasta que se haya
alcanzado la temperatura configurada. Después de ello la función
conmuta en automático el modo de cocción pre seleccionado.
17
Page 92
ES
275°F
11:00 am
COCCIÓN CIRCULAR POR CONVECCIÓN
325°F
++
--
FIN
TIEMPO
11:50 am
00:50
275°F
11:00 am
COCCIÓN CIRCULAR POR CONVECCIÓN
325°F
++
--
FIN
START
12:30 pm
11:40
Start
12 - Modo de funcionamiento temporizado
Compruebe que el reloj de tiempo real muestra la hora correcta.
En el modo temporizado, el horno se apaga al finalizar el tiempo de
cocción programado.
PRECAUCIÓN
No deje nunca comida en el horno durante más de una hora o
después de haberla cocinado. Puede deteriorar las propiedades
de la comida.
NOTA No se pueden utilizar las funciones a tiempo determinado
si la sonda de carne está introducida. El tiempo máximo
configurable para una cocción es de 12h.
Tiempo de cocción
Utilizar la función “Cook Time” para hacer funcionar el horno durante
un periodo de tiempo determinado. El horno arranca inmediatamente
y se apaga en automático cuando el tiempo ha terminado.
Ajustar un modo temporizado
1 Elegir el modo de cocción y la temperatura.
2 Hay dos maneras para configurar la función.
a) Selecccionar
a) Selecccionar
3 Después de haber elegido una de las dos opciones antes indicadas
por medio de las flechas
4 Después de haber pulsado la tecla
informaciones de la cocción temporizada aparecen visualizadas
en el display.
• Modo de Cocción
• Temperatura
• Tiempo de cocción
• Hora de Final de cocción
para ajustar la duración y pulsar .
para detener el tiempo y pulsar .
confirmando con la tecla .
la cocción arranca y las
Tiempo de parada
Utilizar la función “Tiempo Stop” para retrasar el arranque de la
cocción temporizada. Introducir el tiempo de final y el horno calcula
automáticamente la hora de ararnque. El horno arranca y se apaga
automáticamente.
Para retrasar el comienzo de un modo cronometrado
Configurar primero la cocción temporizada deseada como está
especificado en el apartado “TIEMPO DE COCCIÓN”
2. Seleccionar
3. Configurar la hora de final de cocción por medio de las flechas
confirmando con la tecla .
4. Después de haber pulsado la tecla ) la función se pone en
espera y las informaciones de la cocción aplazada aparecen
visualizadas en la pantalla
• Modo de Cocción
• Temperatura
• Hora de Final de cocción
• Hora de Inicio de cocción
para ajustar el tiempo de parada y pulsar .
5. Al final el horno se apaga y una señal acústica avisa de que la
cocción ha terminado.
Si se desea cambiar el tiempo de cocción cuando el horno está ya
en función basta con pulsar la tecla , introducir el nuevo tiempo de
cocción y pulsar de nuevo la tecla .
18
• Al final el horno se apaga y una señal acústica avisa de que la
cocción ha terminado.
Si se desea cambiar el tiempo de cocción cuando el horno está ya en
funcionamiento basta pulsar la tecla , introducir el nuevo tiempo
de cocción y pulsar de nuevo la tecla .
Page 93
13 - Ajuste de la sonda carne (si presente)
ES
Cuando se cocinan, asados, filetes o pollos, este es el mejor modo
para decir cuando el alimento está cocinado adecuadamente.
Este horno puede equiparse opcionalmente con la sonda de
temperatura que detecta la temperatura interior de los alimentos y
detiene la cocción tan pronto como se alcanza el valor de ajuste.
Cuando la sonda está en uso el horno controla automáticamente el
tiempo de la cocción.
NOTA: la sonda de comida es un accesorio que solo está disponible
en ciertas versiones del producto.
La blandura, el gusto y el sabor son el resultado de un
control preciso y funcional.
La sonda para alimentos es un termómetro que, si se
introduce en la comida, permite controlar la temperatura
interna y utilizarla para establecer el final de la cocción.
En efecto, puede suceder que por la parte externa, por
ejemplo, la carne parezca perfectamente cocida pero que
por la parte interna esté todavía poco hecha.
La temperatura alcanzada por los alimentos durante la cocción está
estrechamente relacionada con los problemas concernientes a la
salud y la higiene. Cualquier tipo de carne, aves de corral, pescado,
además de los huevos crudos, pueden contener bacterias.
Algunas bacterias echan a perder los alimentos, otras, como Salmonella,
Campylobacter jejuni, Listeria monocytogenes, Escherichia coli y
Staphylococcus aureus, pueden perjudicar, incluso de forma grave,
la salud. Las bacterias se multiplican muy rápidamente por encima de
los 4.4º y hasta los 60ºC.La carne triturada es especialmente delicada
en este sentido.
Para evitar la multiplicación de las bacterias es necesario:
• no descongelar los alimentos a temperatura ambiente sino en el
frigorífico o en el horno con la función específica. En este último
caso, cocine los alimentos justo después;
• Rellene el pollo justo antes de comérselo. No compre nunca pollo
relleno ya envaso, compre solo pollo relleno cocido si piensa
comérselo en las 2 horas siguientes.
• marine los alimentos en el frigorífico, no a temperatura ambiente;
• utilice una sonda para alimentos para controlar la temperatura de
la carne, del pescado y de las aves de corral si tienen un grosor
de más de 5 cm, de manera que sea posible verificar que se han
alcanzado las temperaturas mínimas de cocción.
• Los mayores peligros provienen de las aves de corral mal cocidas,
especialmente peligrosas por la salmonella;
• Procure no interrumpir el proceso de cocción, por ejemplo,
cocinando parcialmente los alimentos, almacenándolos y
completando más tarde el proceso de cocción. Esta secuencia
favorece el crecimiento de las bacterias debido a las temperaturas
"cálidas" que se alcanzan en el interior de los alimentos.
• Ase la carne y las aves de corral en el horno a temperaturas de por
lo menos 165°C.
NB: Utilizar exclusivamente la sonda carne suministrada con el aparato.
En cualquier caso, le recomendamos que consulte la siguiente tabla
de la National Food Safety Database (USA).
AlimentoTemperatura interna mínima
Carnes picadas
Hamburguesas71° C
Buey, ternera, cordero, cerdo74° C
Pollo, pavo74° C
Buey, ternera, cordero
Asados y filetes:
Poco hecha
Medio - poco hecha63° C
Media71° C
Hecha77° C
Cerdo
Chuletas, asados, costillas:
Media71° C
Hecha77° C
Jamón fresco71° C
Salchichas frescas71° C
Aves de corral
Pollo, entero o a piezas82° C
Pato82° C
Pavo entero (sin relleno)82° C
Pechuga de pavo77° C
La temperatura para la cocción poco hecha no aparece en el NFSD
porque no es segura desde un punto de vista sanitario
19
Page 94
ES
11:00 am
325°F
++
--
145°F
275°F
11:00 am
COCCIÓN CIRCULAR POR CONVECCIÓN
325°F
++
--
145°F
70°F
ADVERTENCIA
• Para evitar quemaduras utilice un guante de cocina para sacar la
sonda de la carne cuando el horno está caliente.
• Quite siempre la sonda usando la empuñadura. Retirar la sonda
utilizando siempre el asa , si se retira tirando del cable podría
estropearse.
• Comprobar siempre que el alimento esté completamente
descongelado cuando se introduce la sonda. En caso contrario
podría estropearse.
NOTA La sonda de carne no está activada para todas las funciones
(la función sonda carne no está, por tanto, disponible para
todas las recetas). Si se introduce durante una de estas
funciones aparece en el display un mensaje de retirar la
sonda.
Si la sonda de carne se retira accidentalmente durante
el funcionamiento aparece en el display un mensaje de
advertencia.
El rango de valor de temperatura configurable para la
sonda va de 104°F a 212°F (40°C a 100°C).
El horno mantiene en la memoria el último valor de
temperatura configurado por el usuario.
1 Seleccionar la temperatura de la sonda requerida mediante las
flechas y confirmar con la tecla .
2 Después de haber pulsado la tecla la cocción arranca y las
informaciones de la cocción con la sonda aparecen visualizadas
en la pantalla.
• Modo de Cocción
• Temperatura del horno
• Temperatura configurada de la sonda
• Temperatura actual de la sonda
Insertar la punta de la sonda en la parte central y más espesa de la
carne.
Comprobar que la sonda no esté en contacto con la grasa, huesos,
partes del horno o bandejas.
La sonda de la carne es detectada automáticamente cuando se
introduce y aparece visualizado en la pantalla el icono
.
Cuando se pone en marcha un modo de cocción con la sonda
introducida la pantalla de configuración de la función aparece
automáticamente.
Al alcanzar la temperatura configurada de la sonda final el horno se
apaga y una señal acústica avisa de que la cocción ha terminado.
NOTA: Una vez puesta en marcha la cocción es posible de todas
maneras variar la temperatura del horno en cualquier
momento por medio de las flechas
.
Si desea variar la temperatura de la sonda pulsar la tecla y
después la tecla y por último de nuevo la tecla .
20
Page 95
14 - Comprender los diferentes modos de funcionamiento del horno
ES
Consejos y técnicas de asado
El asado es la cocción con aire calentado. Tanto el elemento superior
como el inferior del horno se encienden para calentar el aire pero no
se utiliza el ventilador para hacer circular el horneado.
Siga la receta o las orientaciones de los alimentos convenientes para
la temperatura de horneado, el tiempo y la posición de las rejillas. El
tiempo de horneado cambiará con la temperatura de los ingredientes
y con las dimensiones, la forma y el acabado del molde de horneado.
Directrices generales
• Para obtener los mejores resultados hornee los alimentos en una
única rejilla con al menos 1” - 1½” (2,5 – 3 cm) espacio entre los
moldes y las paredes del horno.
• Use una rejilla cuando selecciona el modo de horneado.
• Controle para que estén cocidos en el menor tiempo.
• Use moldes del metal (con o sin acabado antiadherente), vidrio
refractario, vitrocerámica, cerámica u otros utensilios adecuados
para el horno.
• Cuando use vidrio refractario, reduzca la temperatura 25 °F (15
°C) con respecto a la temperatura recomendada.
• Use bandejas de horneado con o sin lados o moldes de charlotas.
• Las cazuelas de metal oscuro o con recubrimiento antiadherente
cuecen más rápidamente y se doran más. Los moldes aislantes
alargarán ligeramente el tiempo de cocción para la mayoría de
los alimentos.
• No utilice hojas de aluminio o bandejas de aluminio desechables para
cubrir cualquier parte del horno. Las hojas son un excelente aislante
de calor y el calor quedará atrapado por debajo. Esto alterará el
rendimiento de la cocción y podrá dañar el acabado del horno.
• Evite el uso de las puertas abiertas para apoyar las cazuelas.
• Los consejos para resolver los problemas de horneado se encuentran
en la página 34.
Consejos y técnicas de verdadera convección
• La cocción en rejillas múltiples para comidas al horno se realiza
en las posiciones de rejilla 1, 2, 3 y 4. Todas las rejillas se pueden
utilizar para hacer galletas y aperitivos.
- Con 2 rejillas de horneado: Use las posiciones 1 y 3.
- Cuando hornea cuatro capas con pasteles al mismo tiempo,
coloque los moldes de tal modo que ningún molde quede
directamente encima de otro. Para lograr mejores resultados,
coloque los moldes en la parte frontal de rejilla superior y en el
fondo de la rejilla inferior (vea la figura a la derecha). Permita 1”
-1 1/2” de espacio libre alrededor de los moldes.
• Transformar su propia receta puede ser fácil. Elija una receta que
funcione bien en el modo de convección.
• Reduzca la temperatura y el tiempo de cocción si fuera necesario.
Puede ser necesario algún juicio y cometer algún error para obtener
un resultado perfecto. Conserve los resultados de su técnica para
la próxima vez que quiera preparar la misma receta utilizando el
sistema por convección.
• Los consejos para resolver los problemas de horneado se encuentran
en la página 34.
Alimentos recomendados para modo de horneado de convección:
Galletas para el café
Pasteles (de 2 a 4 rejillas) Masa de levadura
Bollos de crema
Popovers
Guisos y entrantes
Comidas preparadas al horno (posición de las rejillas 1, 2, 3)
Alimentos que se elevan con aire (Suflés, Merengues, Postres
recubiertos con merengues, Bizcocho ángel, Bizcochos)
POSICIÓN DE LAS REGILLAS
5
4
3
2
1
4
3
2
1
• Reduzca las temperaturas del horneado de las recetas 25°F (15°C).
• Para obtener mejores resultados, se recomienda poner los alimentos
en bandejas planas, no tapadas para aprovechar la circulación del
aire forzado. Utilice moldes de aluminio brillante para obtener los
mejores resultados si no se especifica nada más.
• Se puede utilice vidrio refractario o cerámica. Reduzca la
temperatura otros 25°F (15°C) cuando utiliza platos de vidrio
refractario, con una reducción total de 50°F (30°C).
• Se pueden usar moldes de metales oscuros. Tenga presente que los
alimentos se dorarán más rápidamente si usa recipientes de metal
oscuro.
• El número de rejillas utilizadas lo determina la altura del alimento
que tienen que cocinar.
• La mayoría de los alimentos horneados se cuecen sumamente
bien en convección. No trate de modificar recetas como natillas,
quiches, pastel de calabaza o pastel de queso, que no se benefician
del proceso de convección-calentamiento. Use el modo horneado
regular para estos alimentos.
Rejilla 3
Rejilla 1
21
Page 96
ES
Consejos para recetar rápidas y fáciles
Para transformar el HORNEADO estándar en HORNEADO DE
CONVECCIÓN:
• Reduzca la temperatura 25 °F.
• Use el mismo tiempo de horneado que para el modo de Horneado
si es por debajo de los 10 a15 minutos.
• Los alimentos con un tiempo de horneado inferior a 30 minutos
deberían controlarse para ver si están bien cocidos 5 minutos antes
que las recetas de horneado estándar.
• Si los alimentos se hornean durante más de 40 a 45 minutos, el
tiempo de horneado se debería reducir un 25%.
Consejos y técnicas del asado a la parrilla de
convección
• Coloque la rejilla en la posición requerida antes de encender el horno.
• Use el modo de Asado de Convección con la puerta del horno cerrada.
• No precaliente el horno.
• Use un recipiente de 2 piezas.
• Dé una vuelta a la carne a mitad del tiempo recomendado pare
cocinar (vea la tabla de asado de convección).
Los tiempos del asado y asado de conveccion son aproximados y
pueden variar ligeramente.
Los tiempos de cocción son indicativos y dependen también del grosor
de la carne y de la temperatura inicial antes de cocinarse.
Consejos y técnicas del asado de convección
• No precalentar para el asado por convección.
• Cocine con grill en una bandeja baja y sin tapar.
• Cuando se gratinan pollos y pavos enteros, suba las alas hacia
atrás y ate fuerte las patas con cuerda de cocina.
• Use el recipiente para asar a la parrilla de 2 piezas para gratinar
descubierto.
• Use una sonda o un termómetro de carne para determinar la
cocción del interior cuando en la temperatura “END” (véase la
tabla de cocción).
• Controle dos veces el interior de la temperatura de la carne/de la
ave introduciendo un termómetro de carne en otra posición.
• También podría ser necesario cubrir las grandes aves con papel de
aluminio (y la fuente de asar) durante una porción del tiempo de
asado para evitar que se dore excesivamente.
Consejos para recetar rápidas y fáciles
Para transformar el HORNEADO estándar en HORNEADO DE
CONVECCIÓN:
• No hay que reducir la temperatura.
• Los asados, los grandes cortes de carne y las aves en general
utilizan un 10-20% menos de tiempo de cocción. Controle si los
alimentos están cocidos antes.
• Los guisos y los asados a la cazuela se hornean cubiertos en el
modo de GRILL DE CONVECCIÓN y cuecen aproximadamente en
el mismo tiempo.
• La temperatura de seguridad mínima para el relleno de las aves es
de 165 ºF (75 ºC).
• Después de extraer el artículo del horno, cubrir sin demasiada
fuerza con papel de aluminio durante 10 o 15 minutos antes de
cortar en el caso de que fuera necesario aumentar la temperatura
final de los alimentos de 5° a 10 °F (3° to 6 °C).
Los tiempos de cocción son indicativos y dependen también del grosor
de la carne y de la temperatura inicial antes de cocinarse.
Consejos y técnicas del asado a la parrilla
• Coloque la rejilla en la posición requerida antes de encender el
horno.
• Use el modo de Asado con la puerta del horno cerrada.
• Precalentar el horno durante 5 minutos antes de usarlo.
• Use un recipiente de 2 piezas.
• Dé una vuelta a la carne a mitad del tiempo recomendado pare
cocinar (vea la tabla de asado de convección).
Los tiempos del asado y asado de conveccion son aproximados y
pueden variar ligeramente.
Los tiempos de cocción son indicativos y dependen también del grosor
de la carne y de la temperatura inicial antes de cocinarse.
Consejos y técnicas de deshidratado
• Para deshidratar use el modo de deshidratado. Se usa una baja
temperatura y el aire caliente que circula suavemente elimina la
humedad de los alimentos para conservarlos.
• La temperatura del modo de Deshidratado está programada a 140
ºF (60 ºC).
• Las temperaturas del modo de Deshidratado se encuentran entre
120 ºF (50 ºC) y 160 ºF (70 ºC).
• Se pueden usar múltiples rejillas al mismo tiempo.
• Algunos alimentos requieren como 14-15 horas para su total
deshidratación.
• Consulte un libro de conservación de alimentos para los tiempos
específicos y para el manejo de los distintos alimentos.
• Este modo es apropiado para una variedad de frutas, vegetales,
verduras y tiras de carne.
• Las rejillas especiales de secado se pueden comprar en tiendas de
menaje de cocina especializadas.
• Si se usan servilletas de papel, algunas humedades de los alimentos
pueden ser absorbidas antes de empezar la deshidratación (como
por los tomates o duraznos cortados en rodajas)..
22
Page 97
Tabla de deshidratado
ALIMENTOPREPARACIÓNTIEMPO DE SECADO
* APROXIMADO(hrs)
FRUTA
Sumergido en ¼ vaso con jugo de
Manzana
Platano
limon y 2 vasos de agua, rebanadas
¼”
Sumergido en ¼ vaso con jugo de
limon y 2 vasos de agua, rebanadas
¼”
11 - 15Ligeramente flexible
11 - 15Ligeramente flexible
ES
PRUEBA DEL TERMINADO
Cereza
Cáscara y trozos de naranja
Anillos de piña
Fresa
VERDURAS
Pimientos
Champiñones
Tomates
HIERBAS
Orégano, salvia, perejil, tomillo
e hinojo
Lavar y secar con toalla.
Para cerezas frescas, quitar huesos
¼ rodajas de naranja;
naranja parte de la cáscara finamente
pelada
Secado con toalla
Lavar y secar con toalla.
Cortadas a ½” espesor,
piel (exterior) hacia abajo en la rejilla.
Lavar y secar con toalla.
Quitar la piel al pimiento rebanadas
grandes de aprox. 1"
Lavar y secar con toalla.
Cortar el tallo
Cortar en rodajas 1/8".
Lavar y secar con toalla.
Cortar en rodajas de 1/8”, secar
bien.
Enjuagar y secar con toalla de papel
Cáscaras:
Rebanadas:
Enlatado:
Fresco:
Secar a 120°F
(60°C)
10 - 15Flexible, duro, masticable
Cáscara de naranja: seca y
212--4
98--13
12 - 17Seco, quebradizo
16 - 20
7 - 12Duro y seco
16 - 23Seco, color de ladrillo rojo
3 -5Crujiente y frágil
quebradiza
Rodajas de naranja: las pieles
16
están secas
y quebradizas, el fruto está ligera
mente húmedo
Suave y flexible
12
Duro sin tener humedad
en el interior
-
Albahaca
Usar las hojas de albahaca de 3 a 4
pulgadas desde la punta. Rociar con
agua sacudirlo y secarlo con un trapo
seco
Secar a 120°F
(60°C)
3 -5Crujiente y frágil
23
Page 98
ES
GUARDAR
PAVO ASADO
START
REJILLA RECTANGULAR
NIVEL
PESO
TIEMPO DE COCCIÓN
PRECALIENTAMENTO
1
3800g
03:00
SÍ
15 - Recetas
La función Recetas en el horno da la posibilidad de cocinar alimentos sin configurar cada vez el horno manualmente. Al seleccionar una receta
“CONFIGURADA”, el modo de cocción, la temperatura y el tiempo quedan configurados automáticamente según la receta que ha elegido en el menú.
Lista de recetasTipo de alimentosCondiciones de los
alimentos
FRESCO
CONGELADO
ENTERO
EN PEDAZOS
ENTERO
EN PEDAZOS
PRECONFIGURADO O
PERSONAL
ENTERO
EN PEDAZOS
Lista de recetasInformaciones visualizadas
PAN PIZZA PRIMEROS
CARNE
TIPO DE ACCESORIO
AVE CORRAL
POSICIÓN NIVEL
PESO DE LOS ALIMENTOS
TIEMPO DE COCCIÓN
PESCADO
PRECALENTAMIENTO
NECESARIO
(SÍ/NO)
Seleccionar una receta ya configurada:
1 Encienda el horno, seleccione el icono y pulse el botón .
2 Usando las flechas
seleccionar la lista entre “PRESET” o
“PERSONAL” y confirmar con la tecla .
3 Elegir el tipo de alimento que se desea cocinar por medio de las
flechas
4 Elegir por medio de las flechas
y las flechas y confirmar con la tecla .
entre “FRESCO o
“CONGELADO” o en otros casos entre “TODO” o “EN PEDAZOS”
confirmando con la tecla .
5 Elegir la receta deseada por medio de las flechas
y confirmar
con la tecla .
6 Cuando la receta ha sido seleccionada aparece la pantalla
siguiente en el display.
VERDURA
-
-
TORTAS
-
24
Page 99
ES
AVE CORRAL
3800g
PESO
AVE CORRAL
03:00
TIEMPO DE COCCIÓN
GUARDAR
PAVO ASADO
START
REJILLA RECTANGULAR
NIVEL
PESO
TIEMPO DE COCCIÓN
PRECALIENTAMENTO
1
2500g
02:00
SÍ
AVE CORRAL
NO
SÍ
QUIERES ELIMINAR LA RECETA?
7 Para iniciar la receta confirmar con la tecla .
Durante una receta algunas señales sonoras y visuales piden
efectuar las operaciones siguientes: Siga simplemente las
instrucciones que aparecen en el display.
8 Al final el horno se apaga y una señal acústica y visual avisa de
que la receta ha terminado.
Guardar una receta personalizada:
Una vez elegida una receta se pueden cambiar las configuraciones
del “Tiempo” y “Peso” guardando la receta entre las “PERSONALES”.
1 Una vez elegida una receta pulsar la tecla
y confirmar con la
tecla .
2 Si se desea cambiar el valor del peso introducir el peso deseado
por medio de las flechas
y confirmar con la tecla .
4 En este punto se puede guardar la receta en la lista de las recetas
“PERSONALES”, seleccionando “GUARDAR” y confirmando con
la tecla
.
NOTA Si los valores de tiempo o peso se modifican y no se guardan
rápidamente, al final de la receta aparece un mensaje que
pregunta si se desea guardarla.
5 Para iniciar la receta pulsar la tecla .
3 El horno cambia automáticamente al tiempo de cocción. Para
cambiar este tiempo usar las flechas y confirmar mediante la
tecla .
Borrar una receta Personalizada:
1 Para eliminar una receta de la lista de las personalizadas elegir la
receta.
2 Pulsar la tecla
y seleccionar la elección confirmando con la tecla
25
Page 100
ES
GUARDAR
LA PIZZA DELGADA SOLA
START
REJILLA RECTANGULAR
NIVEL
TIEMPO DE COCCIÓN
PRECALIENTAMENTO
2
03:00
SÍ
11:00 am
Time
TIEMPO
00:50
LA PIZZA DELGADA SOLA
PRECALIENTAMENTO
16 - Pizza clásica (en algunos modelos)
La función PIZZA ha sido concebida especialmente para permitirle
hornear pizzas perfectas en pocos minutos.
Para obtener resultados perfectos, pulsar para acceder a esta receta
especial. Introduzca sus ajustes, de lo demás se encargarán las recetas
Classic Pizza:la temperatura se elevará hasta aproximadamente 650°F
(345°C) utilizando los elementos térmicos al 100% de su capacidad.
Lista de recetasTipo de alimentosCondiciones de los
alimentos
LA PIZZA DELGADA
SOLA
LA PIZZA GRUESA
PRECONFIGURADO O
PERSONAL
SOLA
LA PIZZA DELGADA
DOBLE
LA PIZZA GRUESA
DOBLE
PIZZAMasa fermentada en pesoDiámetro
FINA180 gr30 cm
GRUESA260 gr30 cm
A esta temperatura, obtendrá una base crujiente y una cocción
perfecta del relleno de su pizza, ¡como en la mejor pizzería !
El secreto de una buena pizza está en la sencillez de una masa bien
fermentada, bien preparada y bien horneada : use una pequeña
cantidad de ingredientes
Lista de recetasInformaciones visualizadas
TIPO DE ACCESORIO
COCCIÓN
TIEMPO
PROPUESTO
POSICIÓN NIVEL
TIEMPO DE COCCIÓN
PRECALENTAMIENTO
NECESARIO (SÍ/NO)
Seleccionar una receta “CLASSIC PIZZA” ya configurada:
1 Encienda el horno y seleccionar el icono
a continuación y
confirmar con la tecla .
2 Elegir por medio de las flechas la lista entre “PRESET” o
“PERSONAL” y confirmar con la tecla .
3 Elegir el tipo de pizza que se desea cocinar por medio de las
flechas y confirmar con la tecla .
4 Cuando la receta ha sido seleccionada aparece la pantalla
siguiente en el display.
Una vez elegida una receta se pueden cambiar las configuraciones
del “Tiempo” (de 01:00 min/seg a 59:59 min/seg) guardando la
receta entre las “PERSONALES” de la función especial Classic Pizza..
Si se desea se puede también borrar la receta guardada.
Si el valor de tiempo se modifica y no se guarda rápidamente, al final de
la receta aparece un mensaje que pregunta si se desea guardarla.
(PARA MAYORES DETALLES SOBRE COMO REALIZAR ESTOS PASOS
REFERIRSE A LAS INSTRUCCIONES EN EL APARTADO RECETAS)
5 Una vez confirmado con la tecla
el horno realiza el
precalentamiento; cuando se acaba, una señal acústica y una
indicación visual en el display avisarán de que es el momento de
meter las pizzas. La cocción arranca automáticamente en cuanto se
cierra la puerta del horno; ya no tendrá que realizar ajuste alguno
hasta el final del horneado, solo tiene que seguir las instrucciones
visualizadas.
NOTA Después de la primera pizza, podrá introducir
inmediatamente las siguientes sin tener que precalentar.
Si a la petición se selecciona la receta se repite mientras
que si se pulsa la tecla OFF la receta termina.
26
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.