PRECAUTIONS TO AVOID
POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY 1
1 - Important Safety Instructions 2
2 - Information You Need To Know 3-5
About Unpacking and Examining
Your Drawer Microwave 3
Radio or TV Interference 3
GROUNDING INSTRUCTIONS 3
About Your Drawer Microwave 3
About Microwave Cooking 3
About Utensils and Coverings 4
About Children and the Microwave 4
About Safety 4
About Food 5
3 - Part Names 6
4 - Before Operating 7
To Set the Clock 7
Stop/Clear 7
Open or Close Microwave Drawer 7
5 - Settings 8-15
Time Cooking 8
To Set Power Level 8
Sensor Settings 8
Covering Foods: 8
Sensor Popcorn/ Sensor Reheat 9
Sensor Cook 10
Defrost 11
Manual Defrost 11
Reheat 12
Beverage Center 12
Melt / Soften / Warm 13
Keep Warm 14
Multiple Sequence Cooking 14
+1 Min 14
More or less time adjustment 14
Help (In the display) 14
Control lock 14
Setup/Help 14
Audible Signal Elimination 15
End Of Cooking Reminder 15
Auto Start 15
Demonstration Mode 15
Timer 15
Standby Mode 15
6 - Cleaning and Maintenance 16
Exterior 16
Stainless Steel Surface 16
Front Side of The Drawer 16
Touch Control Panel 16
Drawer Guides 16
Interior 16
Waveguide Cover 16
Odor Removal 16
7 - Before you call for service 17
8 - Fulgor Milano WARRANTY
for Home Appliances 18
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
(a) Do not attempt to operate this oven with the door open since open-door operation can result in harmful exposure to microwave
energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing
surfaces.
(c) Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door close properly and that there is no damage
to the: (1) door (bent), (2) hinges and latches (broken or loosened), (3) door seals and sealing surfaces.
(d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service personnel.
1
Page 4
EN
1 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
When using electrical appliances, basic safety precautions should
be followed, including the following:
WARNING - To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury
to persons or exposure to excessive microwave energy:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Read and follow the specific “PRECAUTIONS TO AVOID
POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY” on page 1.
3. This appliance must be properly grounded. See page 3 for
GROUNDING INSTRUCTIONS.
4. Install or locate this appliance only in accordance with the
provided Installation Manual.
5. Some products such as whole eggs in shell and sealed
containers—for example, closed glass jars—are able to
explode and should not be heated in the appliance.
6. Use this appliance only for its intended use as described
in this manual. Do not use corrosive chemicals or vapors
in this appliance. This appliance is specifically designed to
heat, cook or dry food. It is not designed for industrial or
laboratory use.
7. As with any appliance, close supervision is necessary when
used by children.
8. Do not operate this appliance if it has a damaged cord or
plug, if it is not working properly or if it has been damaged
or dropped.
9. This appliance should be serviced only by qualified service
personnel. Contact nearest Fulgor Milano Authorized Servicer
for examination, repair or adjustment.
10. Do not cover or block any openings on the appliance.
11 . Do not store or use this appliance outdoors. Do not use this
product near water—for example, near a kitchen sink, in a
wet basement, near a swimming pool or similar locations.
12. Do not immerse cord or plug in water.
13. Keep cord away from heated surfaces.
14. Do not climb or sit on the appliance.
15. Be sure that fingers or other objects or materials are not around
the appliance opening when the appliance is closed.
16. Do not put fingers or clothes around the drawer guides when
the appliance is opened or closed. They could be caught in
the guides when the appliance is closed.
17. Be sure that the food and container are shorter than the drawer
before closing it. You can refer to the height of the side walls
of the drawer.
18. When cleaning appliance sealing surfaces that come together
on closing the drawer, use only mild, nonabrasive soaps or
detergents applied with a sponge or soft cloth. See cleaning
instructions on page 16.
19. To reduce the risk of fire in the appliance cavity:
a) Do not overcook food. Carefully attend appliance when
paper, plastic or other combustible materials are placed
inside the appliance to facilitate cooking.
b) Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before
placing bag in appliance.
c) If materials inside the appliance ignite, keep appliance
door closed, turn microwave off and shut off power at
the fuse or circuit breaker panel.
d) Do not use the appliance for storage purposes. Do not
leave paper products, cooking utensils, or food in the
appliance when not in use.
20. Liquids, such as water, coffee or tea are able to be overheated
beyond the boiling point without appearing to be boiling due
to surface tension of the liquid. Visible bubbling or boiling
when the container is removed from the appliance is not
always present. THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS
SUDDENLY BOILING OVER WHEN A SPOON OR OTHER
UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID.
To reduce the risk of injury to persons:
a) Do not overheat the liquid.
b) Stir the liquid both before and halfway through heating
it.
c) Do not use straight-sided containers with narrow necks.
Use a wide-mouthed container.
d) After heating, allow the container to stand in the
appliance for at least 20 seconds before removing the
container.
e) Use extreme care when inserting a spoon or other utensil
into the container.
21. If the appliance light fails, consult a FULGOR MILANO
AUTHORIZED SERVICER.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
Page 5
2 - INFORMATION YOU NEED TO KNOW
EN
About Unpacking and Examining Your
Drawer Microwave
1. Remove all packing materials from inside the Drawer
Microwave. DO NOT REMOVE THE WAVEGUIDE COVER,
which is located on the ceiling of the microwave cavity.
2. Check the drawer for any damage, such as misaligned or bent
drawer, damaged drawer seals and sealing surfaces, broken or
loose drawer guides and dents inside the cavity or on the front
side of the drawer. If there is any damage, do not operate the
microwave and contact your dealer or a FULGOR MILANO
AUTHORIZED SERVICER.
Sealing
Surface
Waveguide
Cover
Sealing
Surface
Oven
Cavity
Radio or TV Interference
Should there be any interference caused by the appliance to your
radio or TV, check that the Drawer Microwave is on a different
electrical circuit, relocate the radio or TV as far away from the
drawer as feasible or check position and signal of receiving
antenna.
GROUNDING
INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. The Drawer Microwave is
equipped with a cord having a grounding wire with a grounding
plug. It must be plugged into a wall receptacle that is properly
installed and grounded in accordance with the National Electrical
Code and local codes and ordinances. In the event of an electrical
short circuit, grounding reduces risk of electric shock by providing
an escape wire for the electrical current.
WARNING - Improper use of the grounding plug can result in a risk
of electric shock. Do not use an extension cord. If the power supply
cord is too short, have a qualified electrician or serviceperson install
an outlet near the appliance.
If you have any questions about the grounding or electrical
instructions, consult a qualified electrician or serviceperson.
About Your Drawer Microwave
ALWAYS have food in the appliance when it is running to absorb
the microwave energy.
The vent under the Drawer Microwave must not be blocked. During
microwaving, steam may come from the left side lower vent (when
facing the product).
When using the microwave at power levels below 100%, you may
hear the magnetron cycling on and off. It is normal for the exterior
of the drawer to be warm to the touch when cooking or reheating.
Condensation is a normal part of microwave cooking and the
amount being vented is directly related to the moisture content of
the food and room humidity. A cooler room will produce more
condensation. Attention should be paid to the vented area after
each use of the product and wiped down if needed.
The Drawer Microwave is for food preparation only. It should not
be used to dry clothes or newspapers.
In using recipes or package directions, check food a minute or two
before the minimum time and add time accordingly.
When opening or closing the drawer quickly, food in the appliance
may be spilled. To clean, please refer to the Cleaning and Care
section on page 16.
A good microwave cookbook is a valuable asset. Check it for
microwave cooking principles, techniques, hints and recipes.
About Microwave Cooking
• Arrange food carefully. Place thickest areas towards outside
of dish.
• Watch cooking time. Cook for the shortest amount of time
indicated and add more as needed. Food severely overcooked
can smoke or ignite.
• Cover foods while cooking. Check recipe or cookbook for
suggestions: paper towels, wax paper, microwave plastic wrap
or a lid. Covers prevent spattering and help foods to cook evenly.
• Stir foods from outside to center of dish once or twice during
cooking, if possible.
• Turn foods over once during microwaving to speed cooking of
such foods as chicken and hamburgers. Large items like roasts
must be turned over at least once.
• Rearrange foods such as meatballs halfway through cooking
both from top to bottom and from right to left.
• Add standing time. Remove food from the microwave and stir, if
possible. Cover for standing time which allows the food to finish
cooking without overcooking.
3
Page 6
EN
2 - INFORMATION YOU NEED TO KNOW
• Check for doneness. Look for signs indicating that cooking
temperatures have been reached.
Doneness signs include:
- Food steams throughout, not just at edge.
- Center bottom of dish is very hot to the touch.
- Poultry thigh joints move easily.
- Meat and poultry show no pinkness.
- Fish is opaque and flakes easily with a fork.
About Utensils and Coverings
It is not necessary to buy all new cookware. Many pieces already
in your kitchen can be used successfully in your new Drawer
Microwave. Make sure the utensil does not touch the interior walls
during cooking.
Use these utensils for safe microwave cooking and reheating:
®
• glass ceramic (Pyroceram
• heat-resistant glass (Pyrex®)
• microwave-safe plastics
• microwave-safe paper plates
• microwave-safe pottery, stoneware and porcelain
• browning dish (Do not exceed recommended preheating time.
Follow manufacturer’s directions.)
These items can be used for short time reheating of foods
that have little fat or sugar in them:
• wood, straw, wicker
), such as Corningware
®
Should you have questions about utensils or coverings, check a
good microwave cookbook or follow recipe suggestions.
Accessories There are many microwave accessories available
for purchase. Evaluate carefully before you purchase so that they
meet your needs. A microwave-safe thermometer will assist you in
determining correct doneness and assure you that foods have been
cooked to safe temperatures. Fulgor Milano is not responsible for
any damage to the Drawer Microwave when accessories are used.
About Children and the Microwave
Children below the age of 7 should use the appliance with a
supervising person very near to them. Between the ages of 7 and
12, the supervising person should be in the same room. The child
must be able to reach the Drawer Microwave comfortably.
At no time should anyone be allowed to lean or swing on the
Drawer Microwave.
Children should be taught all safety precautions: use potholders,
remove coverings carefully, pay special attention to packages that
crisp food because they may be extra hot.
Don't assume that because a child has mastered one cooking skill
they can cook everything.
Children must understand that the Drawer Microwave is not a toy.
See page 14 for Control Lock feature.
About Safety
• Check foods to see that they are cooked to the United States
Department of Agriculture's recommended temperatures.
Do Not Use
• metal pans and bakeware
• dishes with metallic trim
• non-heat-resistant glass
• non-microwave-safe plastics (margarine tubs)
• recycled paper products
• brown paper bags
• food storage bags
• metal twist-ties
Should you wish to check if a dish is safe for microwaving, place the
empty dish in the oven and microwave on HIGH for 30 seconds.
A dish which becomes very hot should not be used.
The following coverings are ideal:
• Paper towels are good for covering foods for reheating and
absorbing fat while cooking bacon.
• Wax paper can be used for cooking and reheating.
• Plastic wrap that is specially marked for microwave use can be
used for cooking and reheating. DO NOT allow plastic wrap
to touch food. Vent so steam can escape.
• Lids that are microwave-safe are a good choice because heat
is kept near the food to hasten cooking.
• Oven cooking bags are good for large meats or foods that need
tenderizing. DO NOT use metal twist-ties. Remember to slit bag
so steam can escape.
TEMPFOOD
145°F
160°F
165°F
To test for doneness, insert a meat thermometer in a thick or dense
area away from fat or bone. NEVER leave the thermometer in
the food during cooking, unless it is approved for microwave use.
• ALWAYS use potholders to prevent burns when handling utensils
that are in contact with hot food. Enough heat from the food can
transfer through utensils to cause skin burns.
• Avoid steam burns by directing steam away from the face and
hands. Slowly lift the farthest edge of a dish’s covering and
carefully open popcorn and oven cooking bags away from
the face.
• Stay near the Drawer Microwave while it’s in use and check
cooking progress frequently so that there is no chance of
overcooking food.
• NEVER use the Drawer Microwave for storing cookbooks or
other items.
• Select, store and handle food carefully to preserve its high quality
and minimize the spread of foodborne bacteria.
• Keep waveguide cover clean. Food residue can cause arcing
and/or fires. See page 16.
Fish
Pork, ground beef/veal/lamb, egg dishes
For leftover, ready-to-reheat refrigerated, and deli
and carry-out “fresh” food. Whole, pieces and
ground turkey/chicken/duck.
4
Page 7
About Food
FOODDODON'T
2 - INFORMATION YOU NEED TO KNOW
EN
Eggs, sausages,
nuts, seeds, fruits
& vegetables
Popcorn• Use specially bagged popcorn for the
Baby food• Transfer baby food to small dish and heat
General• Cut baked goods with filling after heating to
• Puncture egg yolks before cooking to prevent
“explosion”.
• Pierce skins of potatoes, apples, squash, hot
dogs and sausages so that steam escapes.
microwave oven.
• Listen while popping corn for the popping
to slow to 1 or 2 seconds or use special
POPCORN pad.
carefully, stirring often. Check temperature
before serving.
• Put nipples on bottles after heating and shake
thoroughly. “Wrist” test before feeding.
release steam and avoid burns.
• Stir liquids briskly before and after heating to
avoid “eruption”.
• Use deep bowl, when cooking liquids or
cereals, to prevent boilovers.
• Food should be shorter than the Drawer
Microwave. Please refer to the height of side
walls of the drawer.
• Cook eggs in shells.
• Reheat whole eggs.
• Dry nuts or seeds in shells.
• Pop popcorn in regular brown bags or glass bowls.
• Exceed maximum time on popcorn package.
• Heat disposable bottles.
• Heat bottles with nipples on.
• Heat baby food in original jars.
• Heat or cook in closed glass jars or air tight
containers.
• Can in the microwave as harmful bacteria may not
be destroyed.
• Deep fat fry.
• Dry wood, gourds, herbs or wet papers.
5
Page 8
EN
3 - PART NAMES
1
2
3
1 Control panel
2 Waveguide cover DO NOT REMOVE
3 Drawer Microwave Menu Label
4 Drawer sealing surfaces
5 Drawer light
8
4
5
6
7
6 Drawer Microwave guides
7 Vent
8 Nameplate: open the Drawer Microwave
fully. The label is beyond the back wall of the
microwave cavity facing up from the flat surface.
14- 15129109
1411127714
13
Numbers next to the control panel illustration indicate pages on which there
Control Panel
71481513
are feature descriptions and usage information.
6
Page 9
4 - BEFORE OPERATING
EN
Before operating your new Drawer Microwave make sure you read
and understand this operation manual completely.
The following steps MUST be taken before any functions can be
used.
Before you use the Drawer Microwave:
1. Plug in the Drawer Microwave. ENJOY YOUR MICROWAVE
TOUCH CLEAR AND TOUCH CLOCK will appear.
2. Touch the STOP/CLEAR pad. . : will appear.
3. Set clock.
To Set the Clock
1. Touch TIMER/CLOCK pad and number 2.
2. Enter the correct time of day by touching the numbers in
sequence. Touch TIMER/CLOCK pad.
This is a 12 hour clock. If you attempt to enter an incorrect clock
time, ERROR will appear in the display. Touch the STOP/CLEAR
pad and re-enter the time.
If the electrical power supply to your Drawer Microwave should
be interrupted, the display will intermittently show ENJOY YOUR
MICROWAVE TOUCH CLEAR AND TOUCH CLOCK after the
power is reinstated. If this occurs during cooking, the program
will be erased. The time of day will also be erased. Simply touch
STOP/CLEAR pad and reset the clock for the correct time of day.
Stop/Clear
Touch the STOP/CLEAR pad to:
1. Erase if you make a mistake during programming.
2. Cancel timer.
3. Pause the microwave temporarily during timed cooking.
4. Return the time of day to the display.
5. Cancel a program during cooking. (Touch twice to cancel timed
cooking.)
Open or Close Microwave Drawer
Always Touch the OPEN or CLOSE pad on the control panel to
open or close the Drawer Microwave.
Do not push or pull the drawer by hand, except in case of
emergency, such as a power failure. If necessary, push or
pull slowly.
7
Page 10
EN
5 - SETTINGS
Time Cooking
Your Drawer Microwave can be programmed for 99 minutes 99
seconds (99.99). Always enter the seconds after the minutes, even
if they are both zeros.
Cook for 5 minutes at 100%
1. Enter cooking time 500.
2. Touch START/+1 MIN pad.
To Set Power Level
There are eleven preset power levels.
Using lower power levels increases the cooking time, which is
recommended for foods such as cheese, milk and long slow cooking
of meats. Consult a microwave cookbook or recipes for specific
recommendations.
Defrost for 5 minutes at 30%
1. Enter defrost time 500.
2. Touch POWER LEVEL pad 8 times.
3. Touch START/+1 MIN pad.
TOUCH POWER LEVEL
PAD NUMBER OF TIME
FOR DESIRED POWER
POWER LEVEL x 1100%High
POWER LEVEL x 290%
POWER LEVEL x 380%
POWER LEVEL x 470%Medium High
POWER LEVEL x 560%
POWER LEVEL x 650%Medium
POWER LEVEL x 740%
POWER LEVEL x 830%Med Low/Defrost
POWER LEVEL x 920%
POWER LEVEL x 1010%Low
POWER LEVEL x 11
APPROX. %
OF POWER
0%
POWER LEVEL
REFERENCE
Sensor Settings
The Sensor is a semi-conductor device that detects the vapor
(moisture and humidity) emitted from the food as it heats. The sensor
adjusts the cooking times and power levels for various foods and
quantities.
1. After the oven is plugged in, wait 2 minutes before using any
sensor setting.
2. Be sure the exterior of the cooking container and the interior
of the oven are dry. Wipe off any moisture with a dry cloth or
paper towel.
3. The sensor works with foods at normal storage temperature. For
example, popcorn would be at room temperature.
4. Any sensor selection can be programmed with More or Less
Time Adjustment. See page 14.
5. More or less food than the quantity listed in the charts should be
cooked following the guidelines in any microwave cookbook.
6. During the first part of sensor use, the food name will appear
on the display. Do not open the oven or touch STOP/CLEAR
during this part of the cycle. The measurement of vapor will
be interrupted. If this occurs, an error message will appear.
To continue cooking, touch the STOP/CLEAR pad and cook
manually.
When the sensor detects the vapor emitted from the food, the
remainder of cooking/reheating time will appear. The oven may
be opened when the remaining time appears on the display. At
this time, you may stir or season food, as desired.
Except for Popcorn, if the sensor does not detect vapor properly
when cooking other foods, ERROR will be displayed, and the
microwave will turn off.
7. Check food temperature after cooking. If additional time is
needed, continue to cook manually.
8. Each food has a cooking hint. Touch the SETUP/HELP pad when
the HELP indicator is lighted in the display.
Covering Foods:
Some foods work best when covered. Use the cover recommended
in the charts for these foods. You may refer to the hints by touching
the SETUP/HELP pad. See page 14.
1. Casserole lid.
2. Plastic wrap: Use plastic wrap recommended for microwave
cooking. Cover dish loosely; allow approximately 1/2 inch
(1.25 cm) to remain uncovered to allow steam to escape. Plastic
wrap should not touch food.
3. Wax paper: Cover dish completely; fold excess wrap under
dish to secure. If dish is wider than paper, overlap two pieces
at least one inch to cover.
Be careful when removing any covering to allow steam to escape
away from you.
8
Page 11
Sensor Popcorn/ Sensor Reheat
5 - SETTINGS
EN
You can pop popcorn and reheat many foods and don’t need to
calculate cooking time or power level.
Touch SENSOR REHEAT or SENSOR POPCORN and START/+1
MIN pad.
When the sensor detects the vapor emitted from the food, the
remainder of cooking/reheating time will appear.
NOTE:
• The Sensor Popcorn setting has 2 choices. Follow directions in
the display to choose desired option.
Sensor Popcorn / Sensor Reheat Chart
FOODAMOUNTPROCEDURE
Sensor
Popcorn
Sensor
Reheat
Only 1 package at a timeUse only popcorn packaged for the microwave. Do not try to pop unpopped kernels.
2.85 - 3.5 oz (80 - 98 g)
(Regular/Regular light)
1.2 - 1.75 oz (34 - 50 g)
(Mini/Snack)
4 - 36 oz (115 - 900 g)Place in dish or casserole slightly larger than amount to be reheated. Flatten, if possible.
Touch SENSOR POPCORN pad once.
Touch SENSOR POPCORN pad twice.
Cover with lid, plastic wrap or wax paper. Use covers such as plastic wrap or lids with
larger quantities of more dense foods such as stews. After reheating, stir well, if possible.
Re-cover and allow to stand 2 to 3 minutes. Foods should be very hot. If not, continue to
heat with variable power and time.
9
Page 12
EN
5 - SETTINGS
Sensor Cook
1. Touch SENSOR COOK pad once.
2. See Menu Label. Select desired food by touching number pad.
Ex: Touch 5 for baked potatoes.
• To heat or cook other foods or foods above or below the quantity
allowed on the Sensor Cook Chart, cook manually.
Wash and place in casserole. Add no water if vegetables have
just been washed. Cover with lid for tender vegetables. Use plastic
wrap for tender-crisp vegetables. After cooking, stir, if possible. Let
stand, covered, for 2 to 5 minutes.
Place in casserole. Add 1 to 4 tablespoons water. Cover with lid
for tender vegetables. Use plastic wrap cover for tender-crisp
vegetables. After cooking, stir, if possible. Let stand, covered, for
2 to 5 minutes.
Add no water. Cover with lid or plastic wrap. After cooking, stir
and let stand, covered, for 3 minutes.
Use this pad for frozen convenience foods. It will give satisfactory
results for most brands. You may wish to try several and choose
your favorite. Remove package from outer wrapping and follow
package directions for covering. After cooking, let stand, covered,
for 1 to 3 minutes.
Pierce. Place on paper towel on a plate or directly in the drawer.
After cooking, remove from microwave, wrap in aluminum foil and
let stand 5 to 10 minutes.
Use this setting to cook ground beef or turkey as patties or in a
casserole to be added to other ingredients. Place patties on a
microwave-safe rack and cover with wax paper. Place ground
meat in a casserole and cover with wax paper or plastic wrap.
When microwave stops, turn patties over or stir meat in casserole to
break up large pieces. Re-cover and touch START/+1 MIN. After
cooking, let stand, covered, for 2 to 3 minutes.
Arrange in ring around shallow glass dish (roll fillet with edges
underneath). Cover with vented plastic wrap. After cooking, let
stand, covered for 3 minutes.
Place rice into a deep casserole dish and add double quantity
of water. Cover with lid or plastic wrap. After cooking, stir, cover
and let stand 3 to 5 minutes or until all liquid has been absorbed.
10
RiceWaterSize of Casserole dish
.5 c (95 g)
1 c (190 g)
1.5 c (285 g)
2 c (380 g)
1 c (240 ml)
2 c (480 ml)
3 c (720 ml)
4 c (1 L)
1.5 qt (1.5 L)
2 qt (2 L)
2.5 (2.5 L) or 3 qt (3 L)
3 qt (3 L) or larger
Page 13
Defrost
5 - SETTINGS
EN
Use this feature to defrost the foods shown in the Defrost Chart
below.
1. Touch DEFROST pad.
2. See Menu Label. Select desired food by touching the number
pad. Ex: Touch 2 for steaks/chops.
3. Enter weight by touching number keys.
4. Touch START/+1 MIN pad.
The oven will stop so that the food can be checked.
5. After the first stage, open the Drawer Microwave. Turn steak over
and shield any warm portions. Close the Drawer Microwave.
Touch START/+1 MIN pad.
6. After the second stage, open the Drawer Microwave. Shield any
warm portions. Close the Drawer Microwave. Touch START/+1
MIN pad.
7. After defrost cycle ends, cover and let stand as indicated in the
chart below.
Defrost Chart
FOODAMOUNTPROCEDURE
1. Ground Meat.5 - 2.0 lb
(225 - 900 g)
2. Steaks/Chops
3. Boneless Poultry
4. Bone-in Poultry
5. Roast2.0 - 4.0 lb
.5 - 3.0 lb
(225 g - 1.4 kg)
.5 - 2.0 lb
(225 - 900 g)
.5 - 3.0 lb
(225 g - 1.4 kg)
(1 - 1.8 kg)
Pull apart and remove any thawed pieces after each stage. Let stand, covered, for 5 to
10 minutes.
After each stage, rearrange and if there are warm or thawed portions, shield with small
flat pieces of aluminum foil. Remove any meat or fish that is nearly defrosted. Let stand,
covered, for 10 to 20 minutes.
Use boneless breast of chicken or turkey. After each stage, if there are warm or thawed
portions, rearrange or remove. Let stand, covered, for 10 to 20 minutes.
Arrange pieces with meatiest portions toward outside of glass dish or microwave safe
rack. After each stage, if there are warm or thawed portions, rearrange or remove. Let
stand, covered, for 10 to 20 minutes.
Start defrosting with fat side down. After each stage, turn roast over and shield the warm
portions with aluminum foil. Let stand, covered, for 30 to 60 minutes.
NOTE:
• Defrost can be programmed with More or Less Time Adjustment.
See page 14.
• To defrost other foods or foods above or below the weights
allowed on the Defrost Chart, see Manual Defrost below.
• Check foods when oven signals. After final stage, small sections
may still be icy. Let stand to continue thawing. Do not cook until
all ice crystals are thawed.
• Shielding prevents cooking from occurring before the center of
the food is defrosted. Use small smooth strips of aluminum foil
to cover edges and thinner sections of the food.
Manual Defrost
If the food that you wish to defrost is not listed on the Defrost Chart
or is above or below the limits in the amount column on the Defrost
Chart, you need to defrost manually.
You can defrost any frozen food, either raw or previously cooked,
by using POWER LEVEL at 30%. Follow the exact 3-step procedure
found under To Set POWER LEVEL on page 8. Estimate defrosting
time and Touch POWER LEVEL pad eight times for 30% power.
For either raw or previously cooked frozen food the rule of thumb is
approximately 4 minutes per pound. For example, defrost 4 minutes
for 1 pound of frozen spaghetti sauce.
Always stop the oven periodically to remove or separate the
portions that are defrosted. If food is not defrosted at the end of the
estimated defrosting time, program the oven in 1 minute increments
on POWER LEVEL 30% until totally defrosted.
When using plastic containers from the freezer, defrost only long
enough to remove from the plastic in order to place in a microwavesafe dish.
11
Page 14
EN
5 - SETTINGS
Reheat
Reheat automatically computes the correct warming time and
microwave power level for foods shown in the chart below.
1. Touch REHEAT pad once.
2. See Menu Label. Select desired food by touching number pad.
Ex: Touch 2 for frozen rolls or muffins.
3. Touch the number pad to select quantity. Ex: Touch 2 for 2 rolls
or muffins.
4. Touch START/+1 MIN pad.
NOTE:
Reheat Chart
FOODAMOUNTPROCEDURE
1. Fresh Rolls/
Muffins
2. Frozen Rolls/
Muffins
1 - 8 pcsUse this pad to warm rolls, muffins, biscuits, bagels etc. Large items should be considered
as 2 or 3 regular size. Arrange on plate; cover with paper towel. For refrigerated rolls or
muffins, it may be necessary to double the entered amount to ensure the proper serving
temperature. For example, enter quantity of 2 for 1 refrigerated muffin.
1 - 8 pcsUse this pad to warm frozen rolls, muffins, biscuits, bagels etc. Large items should be
considered as 2 or 3 regular size. Arrange on plate; cover with paper towel.
• Reheat can be programmed with More or Less Time Adjustment.
See page 14.
• To reheat other foods or foods above or below the quantity
allowed on the Reheat Chart, heat manually.
Beverage Center
Beverage Center enables you to reheat coffee or tea to restore to a
more suitable drinking temperature or to make instant coffee or tea.
1. Touch BEVERAGE CENTER pad once.
2. See Menu Label. Select desired selection by touching number
pad. Ex: Touch 2 to make coffee.
3. Repeating touching same number pad to select quantity. Ex:
Touch 2 two more times for 2 cups of coffee.
4. Touch START/+1 MIN pad.
NOTE:
Beverage Center Chart
FOODAMOUNTPROCEDURE
1. Reheat Beverage
2. Hot Water
.5 - 2 cups
(125 - 500 ml)
1 - 6 cups
(250 - 1500 ml)
This setting is good for restoring cooled beverage to a better drinking temperature. Touch
number 1 pad for a 0.5 cup increase per touch. Stir after heating.
Use this setting for heating COLD TAP WATER to a temperature somewhat below the
boiling point to make instant coffee or tea. Touch number 2 pad for 1 cup increase per
touch. Stir liquid briskly before and after heating to avoid “eruption”.
• Beverage Center can be programmed with More or Less Time
Adjustment. See page 14.
• Should you attempt to enter more or less than the allowed
amount, an error message will appear in the display.
12
Page 15
Melt / Soften / Warm
5 - SETTINGS
EN
Melt, Soften and Warm automatically compute the correct heating
time and microwave power level for melting, softening and
warming foods shown in the chart below.
1. Touch MELT pad once.
2. See Menu Label. Select desired food by touching number pad.
Ex: Touch 2 for chocolate.
3. Repeat touching same number pad to select quantity.
Ex: Touch 2 two more times for 1 square.
4. Touch START/+1 MIN pad.
NOTE:
• Melt, Soften and Warm can be programmed with More or Less
Time Adjustment. See page 14.
• To melt, soften or warm other food or foods above or below
the quantity allowed on the MELT/SOFTEN/WARM CHART,
use manual operation.
Melt/Soften/Warm Chart
FOODAMOUNTPROCEDURE
MeltUse a Pyrex measuring cup. Cover with plastic wrap.
1. Butter2 tbsp (30 ml)
.5 cup (125 ml)
2. Chocolate1 cup (250 ml) chips
1 square
SoftenDO NOT COVER.
1. Ice Cream
2. Cream Cheese
Warm
1. Syrup
2. Dessert Toppings1/4 cup (63 ml)
1 pint (0.5 L)
.5 gallon (1.5 L)
3 oz (85 g)
8 oz (184 g)
1/4 cup (63 ml)
1/2 cup (125 ml)
1/2 cup (125 ml)
After touching MELT, touch 1 two times for 2 tbsp.
After touching MELT, touch 1 three times for 0.5 cup.
After touching MELT, touch 2 two times for 1 cup chips.
After touching MELT, touch 2 three times for 1 square.
After touching SOFTEN, touch 1 two times for 1 pint.
After touching SOFTEN, touch 1 three times for .5 gallon.
After touching SOFTEN, touch 2 two times for 3 oz.
After touching SOFTEN, touch 2 three times for 8 oz.
Use a Pyrex measuring cup. DO NOT COVER.
After touching WARM, touch 1 two times for 1/4 cup.
After touching WARM, touch 1 three times for 1/2 cup.
After touching WARM, touch 2 two times for 1/4 cup.
After touching WARM, touch 2 three times for 1/2 cup.
13
Page 16
EN
5 - SETTINGS
Keep Warm
Keep Warm allows you to keep food warm up to 30 minutes.
Direct Use
1. Touch KEEP WARM pad.
2. Enter desired time by touching the number keys. To enter 30
minutes, touch 3000.
3. Touch START/+1 MIN pad.
The oven will start. The display will show 30:00 and count down.
KEEP WARM will be displayed intermittently during the countdown.
With Manual Cooking
1. Enter desired cooking time and power level.
2. Touch KEEP WARM pad.
3. Enter desired warming time up to 30 minutes.
4. Touch START/+1 MIN pad.
The operation will start. When the cooking time is complete, a
long tone will sound and Keep Warm will start. The display will
count down. KEEP WARM will be displayed intermittently during
the countdown.
NOTE:
• If you attempt to enter more than 30 minutes for Keep Warm,
an error message will appear in the display.
• Keep Warm cannot be programmed with Sensor Popcorn,
Sensor Reheat, Sensor Cook, Defrost or Reheat.
Multiple Sequence Cooking
Your Drawer Microwave can be programmed for up to 4 automatic
cooking sequences, switching from one power level setting to
another automatically.
Sometimes cooking directions tell you to start on one power level
and then change to a different power level. Your Drawer Microwave
can do this automatically.
1. First enter cooking time. Then touch POWER LEVEL pad once
for 100% cooking or repeat touching POWER LEVEL pad for a
lower power level.
2. Enter second cooking time. Repeat touching POWER LEVEL pad
for desired level. You can follow this procedure up to 4 times.
3. Touch START/+1 MIN pad.
NOTE:
• If POWER LEVEL pad is touched once, HIGH will be displayed.
• If 100% is selected as the final sequence, it is not necessary to
touch the POWER LEVEL pad.
• If you wish to know power level during cooking, simply touch
the POWER LEVEL pad. As long as your finger is touching the
POWER LEVEL pad, the power level will be displayed.
• Keep Warm can be programmed even if 4 cooking sequences
have been set.
+1 Min
+1 Min allows you to cook for a minute at 100% by simply touching
the +1 MIN pad. You can also extend cooking time in multiples of
1 minute by repeatedly touching the +1 MIN pad during manual
cooking.
NOTE:
• To use +1 Min, touch pad within 3 minutes after cooking, closing
the drawer or touching the STOP/CLEAR pad.
• +1 Min cannot be used with Sensor settings, Reheat or Defrost.
More or less time adjustment
Should you discover that you like any of the Sensor, Reheat or
Defrost settings slightly more done, touch the POWER LEVEL pad
once after touching your selection. The display will show MORE .
For slightly less done, touch the POWER LEVEL pad twice after
touching your selection. The display will show LESS.
Help (In the display)
Each setting of Sensor Reheat, Sensor Cook, Sensor Popcorn, Keep
Warm, Reheat and Defrost has a cooking hint. If you wish to check,
touch SETUP/HELP whenever HELP is lighted in the Interactive
Display for these and other manual operation hints.
Control lock
The Control Lock prevents unwanted drawer operation such as
by small children. The Drawer Microwave can be set so that the
control panel and the automatic door mechanism are deactivated
or locked.
To Lock
Touch CONTROL LOCK pad and hold for 3 seconds. The display
shows LOCK ON.
To Unlock
Touch CONTROL LOCKpad and hold for 3 seconds. The display
shows LOCK OFF.
The Control Lock is canceled when the electrical power supply to
your oven is interrupted. Set the Control Lock again when power
to the oven is restored.
Setup/Help
If the electrical power supply to your Drawer Microwave should
be interrupted, the display will intermittently show ENJOY YOUR
MICROWAVE TOUCH CLEAR AND TOUCH CLOCK after the
power is reinstated. If this occurs, the Setup/Help option you input
will be erased. Simply touch STOP/CLEAR pad and reset.
14
Page 17
5 - SETTINGS
EN
Audible Signal Elimination
At the end of timed cook, beeps will sound. The audible signal can
be turned off if you prefer quiet operation.
To Turn Sound Off
1. Touch SETUP/HELP pad.
2. Touch SETUP/HELP pad again.
3. Touch START/+1 MIN pad. The display shows SOUND OFF.
To Restore Sound
1. Touch SETUP/HELP pad.
2. Touch SETUP/HELP pad again.
3. Touch START/+1 MIN pad. The display shows SOUND ON.
End Of Cooking Reminder
At end of timed cooking, the microwave will signal every 10
seconds for the first minute; then every 3 minutes until STOP/CLEAR
pad is touched, up to one hour.
To Turn Reminder Off
1. Touch SETUP/HELP pad three times.
2. Touch START/+1 MIN pad.
To Turn Reminder Signal Back On
1. Touch Setup/Help pad three times.
2. Touch START/+1 MIN pad.
Demonstration Mode
To Select Demo Mode
1. Touch SETUP/HELP pad five times.
2. Hold START/+1 MIN pad for 3 seconds. The display shows
DEMO ON.
To Cancel Demo Mode
1. Touch SETUP/HELP pad five times.
2. Touch START/+1 MIN pad. The display shows DEMO OFF.
NOTE:
• Drawer Microwave doesn’t heat in Demo Mode.
• Display counts down quickly.
Timer
1. Touch TIMER/CLOCK pad and number 1.
2. Enter time.
3. Touch TIMER/CLOCK pad again.
To cancel timer, touch STOP/CLEAR.
Standby Mode
This microwave will go into standby mode after a period of
inactivity. The backlight of the display will automatically dim after
3 minutes if the unit has not been in operation. If the display is in
standby mode, simply touch the control panel or open/close the
door to return the backlight to maximum brightness.
Auto Start
If you wish to program the Drawer Microwave to begin cooking
automatically at a designated time of day, follow this procedure.
1. Touch SETUP/HELP pad 4 times.
2. Touch START/+1 MIN pad.
3. Enter start time.
4. Touch TIMER/CLOCK pad.
5. Touch the number keys to enter cooking time. Touch POWER
LEVEL pad repeatedly until the desired power level is reached.
6. Touch START/+1 MIN pad.
15
Page 18
EN
6 - CLEANING AND MAINTENANCE
Any piece of equipment works better and lasts longer
when maintained properly and kept clean. Cooking
equipment is no exception. Your Drawer Microwave must
be kept clean and maintained properly.
Disconnect the power cord before cleaning or leave the
door open to inactivate the oven during cleaning.
Exterior
The outside surface is precoated metal and plastic. Clean the outside
with mild soap and water; rinse and dry with a soft cloth. Do not
use any type of household or abrasive cleaner.
Stainless Steel Surface
The exterior should be wiped often with a soft damp cloth and
polished with a soft dry cloth to maintain its beauty. There are also
a variety of products designed especially for cleaning and shining
the stainless exterior of the oven. We recommend that the cleaner
be applied to a soft cloth and then carefully used on the stainless
exterior rather than sprayed directly on to it. Follow package
directions carefully.
Front Side of The Drawer
Wipe the window on both sides with a soft damp cloth to remove
any spills or spatters. Metal parts will be easier to maintain if wiped
frequently with a soft damp cloth. Avoid the use of spray and other
harsh cleaners as they may stain, streak or dull the drawer surface.
Touch Control Panel
If desired, the touch keys may be deactivated before cleaning. See
the Control Lock information on page 14 of this manual. Wipe the
panel with a cloth dampened slightly with water only. Dry with a
soft cloth. Do not scrub or use any sort of chemical cleaners. Close
drawer and follow directions on page 14 for turning Control Lock
off. Touch STOP/CLEAR.
Interior
Before cleaning the Drawer Microwave, touch and hold the Control
Lock button for 3 seconds to lock the control pad and the automatic
door mechanism. The drawer can be locked in either the open or
closed position. The display will show LOCK ON. This will prevent
the drawer from accidentally opening or closing during cleaning.
After cleaning, touch and hold the Control Lock button for 3 seconds
to turn the lock off. The display will show LOCK OFF.
Cleaning is easy because no heat is generated to the interior
surfaces; therefore, there is no baking and setting of spills or
spattering. To clean the interior surfaces, including drawer sealing
surfaces, wipe with a soft damp cloth. DO NOT USE ABRASIVE
OR HARSH CLEANERS OR SCOURING PADS. For heavier soil,
use mild soap; wipe clean with a soft damp cloth. Do not use any
chemical oven cleaners.
Waveguide Cover
ATTENTION
of the Drawer Microwave area, is made from mica, so it requires
special care. Keep the waveguide cover clean to assure good
microwave performance. Carefully wipe with a soft damp cloth
any food spatters from the surface of the cover immediately after
they occur. Built-up splashes may overheat and cause smoke or
possibly catch fire. Do not remove the waveguide cover.
The waveguide cover, located on the inside top
Odor Removal
Occasionally, a cooking odor may remain in the Drawer
Microwave. To remove odor, combine 1 cup water, grated peel
and juice of one lemon and several whole cloves in a 2-cup glass
microwave-safe measuring cup. Boil for several minutes using
100% power. Leave in the Drawer Microwave until water cools.
Wipe interior with a soft cloth.
Drawer Guides
Remove the food crumbs from the drawer guides. Wipe with a soft
dry cloth in order to keep the Drawer Microwave opening and
closing smoothly.
16
Page 19
7 - BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
Please check the following before calling for service. It may save you time and expense.
PROBLEMPOSSIBLE CAUSESOLUTION
1. Part or all of Drawer
Microwave does not
operate.
• Power cord of Drawer Microwave is not
completely connected to the electrical
outlet.
• Power outage.
• Fuse/circuit breaker at home doesn’t work/
tripped.
• Drawer Microwave is in Demo Mode.
• Make sure the power cord is tightly connected to
• Check house lights to be sure. Call your local electric
• Replace the fuse or reset the circuit breaker.
• See page 15 for how to cancel Demo Mode.
EN
the outlet.
company for service.
2. Food in microwave is
not heated.
3. Drawer Microwave
light does not work.
4. Touch controls will
not operate.
5. Display flashes.• Power failure.• Touch Clear pad and reset the clock. If the Drawer
6. Steam from the vent. • During microwaving, steam may come from
• No power to the appliance.
• Drawer controls improperly set.
• Drawer is in Demo Mode.
• LED light is either burned out or a connection
is loose.
• Control Lock is on.• See page 14 to unlock.
the right side of the vent.
• See SOLUTION for PROBLEM 1.
• Check if the controls have been properly set.
• See page 15.
• Call for service.
Microwave was in use, you must reset the cooking
function.
17
Page 20
EN
Fulgor Milano WARRANTY for Home Appliances
8 - FULGOR MILANO WARRANTY FOR HOME APPLIANCES
Class
Warranty
Description of warranty coverage
Doors, handles, glass, product frames, racking, interior and exterior surfaces are covered by a
limited 30-day parts-only warranty for cosmetic defects proven to have originated from the factory.
0
It is the responsibility of the owner to inspect the product and report any such claims within this 30
day period.
11 year parts and labor
22 years parts and labor
5 years parts and labor on the following sealed system components only: compressor, condenser,
5
evaporator, dryer and connective tubing
5P
12p
Product Class
Drop-in Cooktops0,2
5 years parts only on the following sealed system components only: compressor, condenser,
evaporator, dryer and connective tubing
12 years parts only on the following sealed system components only: compressor, condenser,
evaporator, dryer and connective tubing
Applicable warranties
F4
Series
F6
Series
F7
Series
For proof of warranty, please retain the original
purchase invoice and the delivery slip.
To obtain service under these warranties you must:
1. Contact Fulgor-Milano Authorized Service for North
Built-in Ovens
(including Speed
and Steam), Coffee
0,2
Machines and
Warming Drawers
Range Tops0,2
Microwaves0,10,2
Freestanding Ranges0,2
Dishwashers
(Cleaning)
Refrigeration and
Wine Coolers
0,10,2
0,10,2,5p
0, 2, 5,
12p
Online at https://www.fulgor-milano.com/us/en/assistance By toll free number at 1-855-4-FULGOR (1-855-438-5467)
2. Provide a copy of your original sales receipt along with
3. Provide Fulgor Milano reasonable opportunity to investigate
Ventilation Hoods0,2
Register your
product online
America:
model number and serial number information for the
product.
the claim before the Product or any component of the Product
has been modified or removed.
TERMS APPLICABLE TO THESE WARRANTIES
All applicable warranties for each class run concurrently. In accordance to
the applicable warranty class, Fulgor Milano warranty covers all parts and
/ or labor to repair or replace, under normal residential use, any part of the
product proving to be defective in material or workmanship as a result of the
original manufacturing process.
These warranties is valid only in the contiguous states of the U.S.A. including
the District of Columbia and Alaska and the country of Canada. These
warranties apply to the original purchaser only and are non-transferable. All
service provided by Fulgor Milano under the applicable warranty must be
performed by a Fulgor Milano authorized servicer unless otherwise specified
in writing by Fulgor Milano. Service will be provided during the regular
business hours of each specific region.
These warranties apply only to products purchased from an authorized dealer
through an approved distribution chain and which are installed for normal
residential use and do not apply to commercial use or use on yachts. These
warranties only cover service performed at the location of product installation
and will not cover costs associated with repairing off-site unless expressly
authorized by Fulgor Milano nor does it cover the travel costs associated with
providing service to remote locations. Remote locations are defined as being
outside of a 50 mile (80 kilometre) radius from any authorized ‘brick and
mortar’ dealer. These warranties do not cover any parts or labor needed
to correct any defect caused by negligence, transport, delivery, improper
voltage or accident or improper use, maintenance, installation, service or
repair, including but not limited to improper removal and reinstallation of any
component of the product (ie. removing handles to fit through doors) prior to
or during product delivery / installation. The remedies described herein are
the only ones which Fulgor Milano will provide, either under these warranties
or under any warranty arising by operation of law. Fulgor Milano will not
be responsible for content loss due to spoilage, freezing or burning nor for
consequential damages to surrounding cabinetry, construction materials or
finishing materials such as but not limited to flooring. Fulgor Milano will not
be responsible for any consequential or incidental damages arising from the
breach of these warranties or any other warranties, whether express, implied
or statutory.
The warranty will be valid and effective only upon presentation of the
document stating the purchase date of the appliance, and more specifically
of the relevant invoice, proof of purchase or equivalent document showing
the name of the seller, the delivery date and the identification data of the
appliance (such as; model number and serial number). In the case of new
product being included in the purchase of new residential construction; these
warranties apply to the original resident of the location containing the Fulgor
Milano product and warranty coverage will begin on the date of occupancy
of the residence (proof of occupancy required) to a maximum additional six
months from the date of delivery of the product by the development company
from the distributor or dealer. This extension does not apply to the Class 0
cosmetic warranty.
These warranties are only valid where the difference between the purchase
date and the production date of the product is less than eighteen months.
Any product which has been warehoused for more than this period will only
be covered by Fulgor Milano’s B-Stock warranty.
During the warranty period Fulgor Milano reserves the right to evaluate the
opportunity to repair the appliance or, at their discretion, offer to replace
it with a Fulgor Milano product of equivalent features and functionality but
cannot guarantee that the exact model will still be available. Fulgor Milano
reserves the right to revise these warranties at any time.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages so the above limitation or exclusion may not apply
to you. These warranties give you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state.
*Replacement light bulbs / LEDs are only covered under the terms of the
Class 0, 30 day cosmetic warranty.
18
Page 21
CONSUMER LIMITED WARRANTY
TABLE DES MATIÈRES PAGE TABLE DES MATIÈRES PAGE
FR
PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER LE RISQUE
D’UNE EXPOSITION AUX MICRO-ONDES 1
1 - Importantes consignes de sécurité 2
2 - Ce que vous devez savoir 3-6
À propos du déballage et de l’inspection
de votre drawer microwave 3
Interférence radio ou télévision 3
Instructions de mise à la terre èlectriques 3
À propos de votre drawer microwave 3
À propos de la cuisson aux
micro-ondes 3
À propos des enfants et le four
à micro-ondes 4
À propos de la sécurité 4
À propos des ustensiles et des moyens
de couvrir les aliments 5
À propos des aliments 6
3 - Nomenclature des pièces 7
4 - Avant l’utilisation 8
Réglage de l’horloge 8
Stop/Clear (Arrêt/Annulation) 8
Ouverture ou fermeture du tiroir 8
5 - Réglages 9-16
Temps de cuisson 9
Réglage du niveau de puissance 9
Cuisson commandée par capteur 9
Manières de couvrir les aliments 9
Sensor Cook (Cuisson au capteur) 10
Sensor Popcorn/Sensor Reheat
(Mais soufflé au capteur/
Réchauffage au capteur) 10
Defrost (Décongélation) 12
Décongélation manuelle 12
Reheat (Réchauffage) 13
Beverge Center (Centre de boissons) 13
Melt/Soften/Warm
(Fondre/Ramollir/Chauffer) 14
Keep Warm (Déchaud) 15
Cuisson à séquences multiples 15
+1 Min 15
Réglage de durée en plus ou en moins 15
Help (Aide - sur l'affichage) 15
Control Lock
(Verrouillage des commandes) 15
Setup/Help (Réglages/Aide) 16
Éliminat ion de signal sonore 16
Rappel fin de cuisson 16
Mise en marche automatique 16
Mode de démonstration 16
Timer (Minuteur) 16
Mode veille 16
6 - Nettoyage et entretien 17
Extérieur 17
Surface en acier inoxydable 17
Avant du tiroir 17
Tableau de commandes 17
Intérieur 17
Glissières du micro-onde tiroir 17
Couvercle du guide d’ondes 17
Désodorisation 17
7 - Avant d’appeler un technicien 18
8 - GARANTIE Fulgor Milano pour
l’électroménager 19
PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER LE RISQUE D’UNE
EXPOSITION AUX MICRO-ONDES
(a) Ne pas essayer de faire fonctionner ce four lorsque la porte est ouverte, car le fonctionnement avec la porte ouverte pourrait
entraîner une exposition dangereuse aux micro-ondes. Il est essentiel de ne pas rendre inopérant le système de fermeture de
sûreté et de ne pas le modifier.
(b) Ne placer aucun objet entre le cadre et la porte du four et ne pas laisser de saleté ou de traces de produits de nettoyage
s’accumuler sur les surfaces d’étanchéité.
(c) Ne pas utiliser le four s’il est endommagé. Il est particulièrement important que la porte ferme correctement et que les éléments
suivants ne présentent pas de défectuosités : (1) porte (gauchie), (2) charnières et verrous (brisés ou desserrés), (3) joints et
surfaces d’étanchéité de la porte.
(d) Le four ne doit être réglé ou réparé que par un personnel d’entretien qualifié.
1
Page 22
FR
1 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Certaines précautions de sécurité devraient toujours être prises
lorsqu’on se sert d’appareils électriques :
AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques de brûlures, de chocs
électriques, de feu, de blessures ou d’exposition aux micro-ondes :
Lire toutes les instructions avant de se servir de l’appareil.
1.
2. Lire et suivre les PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER LE RISQUE
D’UNE EXPOSITION AUX MICRO-ONDES à la page 1.
3. Cet appareil doit être mis à la terre. Brancher seulement à
une prise à trois broches. Se reporter aux «INSTRUCTIONS
DE MISE À LA TERRE ÈLECTRIQUES», à la page 3.
4. Installer ou placer l’appareil conformément aux instructions
d’installation fournies.
5. Certains produits comme des oeufs entiers et des contenants
scellés – par exemple des bocaux en verre fermés –
peuvent exploser et ne devraient pas être utilisés dans ce
four.
6. N’utiliser cet appareil qu’aux fins décrites dans ce manuel.
Ne pas utiliser de produits corrosifs dans le four à microondes. Ce four a été conçu pour la cuisson et le séchage des
aliments, et non pour un usage industriel ou des laboratoire.
7. Comme pour tout appareil, exercer une surveillance étroite
quand des enfants l’utilisent.
8. Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la fiche
sont endommagés, si l’appareil ne fonctionne pas bien ou
s’il a été endommagé ou est tombé.
9. Cet appareil ne doit être réparé que par du personnel
de service autorisé. Communiquer avec le service de
réparations autorisé Bertazzoni le plus proche pour un
examen, une réparation ou un réglage.
10. Ne pas couvrir ni bloquer d'ouverture de l’appareil.
11. Ne pas ranger ou utiliser cet appareil à l’extérieur. Ne pas
utiliser ce produit près de l’eau —par exemple, près d’un
évier de cuisine, dans un sous-sol humide, près d’une piscine
ou autre endroit semblable.
12. Ne pas immerger le cordon ou la fiche dans l’eau.
13. Tenir le cordon loin des surfaces chauffées.
14. Ne pas monter ou s’asseoir sur de l’appareil.
15. Assurez-vous de ne pas tenir vos doigts ou autres objets ou
matériaux près de l’ouverture du tiroir quand le l’appareil
est fermé.
16. Ne pas placer les doigts ou des vêtements près des glissières
du tiroir lors de l’ouverture ou de la fermeture du l’appareil.
Il pourrait être pris dans les glissières lors de la fermeture
du tiroit.
17. Vérifier que la nourriture ou le contenant sont plus petits que
du tiroir avant de le fermer. Vous pouvez vous reporter à la
hauteur des parois latérales cet appareil.
18. Lors du nettoyage des surfaces d’étanchéité qui viennent en
contact lors de la fermeture l’appareil, utiliser uniquement
des savons ou des détergents doux non abrasifs à l’aide
d’une éponge ou d’un chiffon doux. Voir les consignes de
nettoyage à la page 17.
19. Pour réduire le risque d’incendie dans la cavité du l’appareil:
a. Ne pas trop faire cuire les aliments. Rester prudemment
près du four lorsqu’on utilise du papier, du plastique ou
tout autre matériel combustible pour faciliter la cuisson.
b. Retirer les attaches de métal des sacs de papier ou de
plastique avant de mettre les sacs au four.
c. Si les matériaux à l’intérieur du l’appareil prennent feu,
garder la porte du four fermée, arrêter le four et couper
l’électricité au fusible ou au panneau d’entrée.
d. Ne pas utiliser la cavité comme espace de rangement.
Ne laisser ni papier, ni ustensiles de cuisson, ni aliments
dans l’appareil lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
20. Des liquides comme l’eau, le café ou le thé peuvent chauffer
au-delà du point d’ébullition sans qu’aucun bouillonnement
n’apparaisse à cause de la tension de surface du liquide.
Ainsi, quand le contenant est retiré du l’appareil, il peut ne
pas y avoir d’ébullition ou de bouillonnement apparents. IL
PEUT EN RÉSULTER UN DÉBORDEMENT DES LIQUIDES
TRÈS CHAUDS LORSQU’UNE CUILLER OU UN AUTRE
USTENSILE EST PLONGÉ DANS LE LIQUIDE.
Pour réduire le risque de blessures personnelles :
a. Ne pas trop chauffer le liquide.
b. Remuer le liquide et avant de le chauffer et à mi-cuisson.
c. Ne pas utiliser de contenants à bords droits et à goulot
mince. Utiliser un bocal à large goulot.
d. Après le chauffage, laisser reposer le contenant dans
le four à l’appareil pour au moins 20 secondes avant
de le retirer.
e. Faire très attention lorsque vous mettez une cuiller ou
un autre ustensile dans le contenant.
21. Si la lumière du four ne s’allume pas, communiquer avec
un BUREAU DE SERVICE FULGOR MILANO AUTORISÉ.
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI
2
Page 23
2 - CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR
FR
À propos du déballage et de
l’inspection de votre Drawer
Microwave
1. Retirer tous les matériaux d’emballage de l’intérieur du Drawer
Microwave. NE PAS RETIRER LE GUIDE D’ONDES qui est situé
au plafond du Drawer Microwave.
2. Retirer l’étiquette des caractéristiques, s’il y en à une. Vérifier que
le four n’a aucun dommage, comme un tiroir mal aligné ou plié,
des joints ou des surfaces d’étanchéité de porte endommagés,
des glissières cassées ou lâches et des bosses à l’intérieur de
la cavité ou sur la façade du tiroir. En cas de dommages, ne
pas faire fonctionner le Drawer Microwave et contacter votre
détaillant ou un RÉPARATEUR AUTORISE FULGOR MILANO.
Surface
d’étanchéité
Couvercle
du guide
d’ondes
Surface
d’étanchéité
Cavité du
four
Interférence Radio ou Télévision
Si le Drawer Microwave provoque de l’interférence avec la radio
ou la télévision, vérifier qu’il est branché sur un circuit électrique
indépendant, en éloigner la radio ou le téléviseur le plus possible
et vérifier la position et le signal de l’antenne de réception.
INSTRUCTIONS DE MISE À
LA TERRE ÈLECTRIQUES
Cet appareil doit être mis à la terre. Ce four est équipé d’un cordon
d’alimentation avec fil de mise à la terre, et d’une fiche de mise à
la terre. Il faut le brancher dans une prise murale qui a été installée
correctement et mise à la terre selon le Code national de l’électricité
et les codes et décrets locaux. En cas de court-circuit électrique, la
mise à la terre réduit les risques de choc électrique en permettant
au courant de s’échapper par le fil de mise à la terre.
ATTENTION - Un mauvais usage de la prise de terre peut causer
des chocs électriques. N’employez pas une rallonge. Si le cordon
d’alimentation est trop court, demander à un électricien ou un
réparateur qualifié de poser une prise près de l’appareil.
Si vous avez des questions à propos de l’installation électrique
ou de la mise à la terre, consultez un électricien de métier ou un
réparateur qualifié.
À propos de votre Drawer Microwave
Veiller à ce qu’il y ait TOUJOURS des aliments dans le tiroir lorsqu’il
fonctionne, de sorte qu’ils absorbent l’énergie micro-onde.
L’évent sous le four doit toujours être dégagé. Pendant la cuisson
aux micro-ondes, de la vapeur peut s’échapper par le côté droit
de l’évent.
Quand on utilise le Drawer Microwave à des niveaux de puissance
inférieurs à 100 %, on peut entendre la mise en marche et l’arrêt
du magnétron. Il est normal que l’extérieur du tiroir soit chaud au
toucher pendant la cuisson ou le réchauffage.
La condensation est un phénomène normal pendant la cuisson aux
micro-ondes. L’humidité ambiante et la teneur en eau des aliments
déterminent le degré de condensation à l’intérieur du tiroir. En règle
générale, les aliments couverts produisent moins de condensation
que ceux cuits à découvert.
Le Drawer Microwave n’est conçu que pour la préparation des
aliments. Il ne doit pas servir à faire sécher des vêtements ou des
journaux.
La puissance nominale de ce four est égale à 950 watts selon la
méthode d’essai IEC. Vérifier la cuisson des aliments une minute ou
deux avant l’expiration du temps minimum indiqué sur les recettes
et les emballages et, s’il y a lieu, augmenter le temps de cuisson.
Lors d’une ouverture ou d’une fermeture rapide du Drawer
Microwave, de la nourriture peut être renversée dans le tiroir. Pour
nettoyer, veuillez vous reporter au chapitre Nettoyage et entretien
à la page 17.
Un bon livre de cuisine aux micro-ondes est très utile. Il présente
les principes, les techniques, des conseils et des recettes de cuisine
aux micro-ondes.
À propos de la cuisson aux
micro-ondes
• Disposer les aliments avec soin. Placer la partie la plus épaisse
des aliments vers l’extérieur du plat.
• Surveiller le temps de cuisson. Cuire les aliments pendant la plus
courte période indiquée et prolonger la cuisson au besoin. Des
aliments trop cuits peuvent dégager de la fumée ou prendre feu.
• Recouvrir les aliments pendant la cuisson. Selon la recette ou
le livre de cuisine, utiliser un essuie-tout, du papier ciré, un film
plastique allant au micro-onde ou un couvercle. Couvrir les
aliments empêche les éclaboussures et assure une cuisson égale.
• Protéger les parties de viande ou de volaille très minces par des
petits écrans en papier d’aluminium pour éviter qu’ils ne cuisent
trop vite par rapport aux parties plus épaisses.
3
Page 24
FR
2 - CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR
• Si possible, remuer les aliments de l’extérieur du plat vers le
centre une ou deux fois pendant la cuisson.
• Retourner les aliments comme du poulet et des hamburgers une
fois au cours de la cuisson afin d’accélérer le processus. Il faut
retourner les grosses pièces comme les rôtis au moins une fois.
• À la mi-cuisson, déplacer les aliments comme les boulettes de
viande du haut vers le bas et de droite à gauche.
• Ajouter du temps de repos. Retirer les aliments du four et, si
possible, les remuer. Couvrir les aliments pendant ce temps
pour en finir la cuisson. Vérifier que les aliments sont bien cuits.
Rechercher les signes qui indiquent que les températures de
cuisson ont été atteintes.
• Vérifiez si les aliments sont cuits. Vérifiez les signes qui indiquent
que les aliments sont cuits à point. Ces signes incluent :
- Tout l'aliment produit de la vapeur, pas seulement les
extrémités.
- La partie centrale et inférieure du plat est très chaude au
toucher.
- Les articulations de la volaille bougent facilement.
- La viande et le poulet ne sont plus roses.
- Le poisson est opaque et les morceaux se détachent
facilement.
À propos des enfants et le four à microondes
Les enfants de moins de 7 ans ne devraient utiliser le Drawer
Microwave que sous la surveillance attentive d’un adulte. Pour
les enfants de 7 à 12 ans, l’adulte surveillant doit se trouver dans
la même pièce qu’eux. L’enfant doit pouvoir accéder facilement
au tiroir.
Jamais personne ne doit être autorisé à s’appuyer ou à s’asseoir
sur le Drawer Microwave.
Il faut enseigner les mesures de sécurité aux enfants : Employer
des gants isolants, enlever les couvercles avec précaution, faire
très attention aux contenants d’aliments à forte teneur en eau ou
en graisse parce qu’ils peuvent devenir très chauds.
Ne pas présumer qu’un enfant qui connaît bien une fonction de
l’appareil peut cuire n’importe quoi.
Les enfants doivent apprendre que le Drawer Microwave n’est
pas un jouet. Voir à la page 15 la caractéristique du verrouillage
des commandes.
À propos de la sécurité
• Inspecter les aliments pour voir s’ils ont été cuits aux températures
recommandées par le ministère de l’agriculture des États-Unis.
TEMPALIMENTS
63 °C (145
°F)
71 °C (160
°F)
64 °C (165
°F)
Pour vérifier si les aliments sont cuits à point, insérer un thermomètre
à viande dans une partie épaisse, à l’écart de la graisse et des os.
Ne JAMAIS laisser le thermomètre dans les aliments qui cuisent,
sauf s’il est approuvé pour emploi aux micro-ondes.
• TOUJOURS utiliser des gants isolants pour éviter des brûlures
lorsque l’on se sert d’ustensiles en contact avec des aliments
chauds. Assez de chaleur des aliments peut être transféré aux
ustensiles pour provoquer des brûlures de la peau.
• Diriger la vapeur loin du visage et des mains afin d’éviter
des brûlures. Soulever doucement la partie la plus éloignée des
couvercles et des pellicules et ouvrir lentement les sacs de maïs
soufflé ou de cuisson en les tenant loin du visage.
• Rester près du four quand il fonctionne et vérifier fréquemment
la cuisson afin d’éviter de trop cuire les aliments.
• Ne JAMAIS entreposer des livres de cuisine ou autres objets
dans le Drawer Microwave.
• Choisir, entreposer et manipuler la nourriture de manière à
préserver sa qualité et de minimiser la prolifération de bactéries
alimentaires.
• Garder propre le couvercle du guide d’ondes. Les résidus
d’aliments peuvent causer des étincelles ou s’enflammer. Voir
page 17.
Poisson
Porc, boeuf haché/veau/agneau, plats
aux oeufs
Pour les restes, les aliments réfrigérés prêtsà-réchauffer, et les aliments frais d’un traiteur
ou l’équivalent. Volaille, morceaux et dinde
hachée/poulet/canard.
4
Page 25
2 - CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR
FR
À propos des ustensiles et des moyens
de couvrir les aliments
Il n’est pas nécessaire d’acheter une nouvelle batterie de cuisine.
La plupart des ustensiles de votre cuisine peuvent être utilisés dans
votre nouveau four à micro-ondes. S’assurer que les ustensiles ne
touchent pas les parois intérieures pendant la cuisson.
Se servir de ces ustensiles pour cuire et réchauffer
sans danger aux micro-ondes :
• La vitrocéramique (Pyroceram®), comme Corningware®.
• Le verre résistant à la chaleur (Pyrex
• Les plastiques pour micro-ondes
• Les assiettes en papier pour micro-ondes
• La céramique, la poterie, la porcelaine pour micro-ondes
Les plats à brunir (ne pas dépasser pas les temps de préchauffage
recommandés. Suivre les directives du fabricant).
Les articles suivants peuvent être utilisés pour
le réchauffage très court des aliments qui
contiennent peu de sucre ou de graisses :
• Le bois, la paille et l’osier
NE PAS UTILISER
• De casseroles et de plats de cuisson métalliques
• De plats à bordure métallique
• Du verre qui ne résiste pas à la chaleur
• De plastiques ne convenant pas aux micro-ondes (contenants
de margarine)
• De produits en papier recyclé
• De sacs en papier brun
• De sacs pour la conservation des aliments
• D’attaches métalliques
Pour vérifier si un plat va au four à micro-ondes, le placer dans le
four et mettre le four en marche à la puissance maximale pendant
30 secondes. Si le plat devient très chaud, il ne faut pas l’employer.
®
)
Les articles suivants sont idéaux pour couvrir :
• Les essuie-tout conviennent bien pour recouvrir les aliments
pendant le réchauffage et pour absorber la graisse de cuisson
du bacon.
• Le papier ciré peut être employé pour la cuisson et le
réchauffage.
• Le film plastique destiné spécialement à l’usage aux microondes peut être utilisé pour la cuisson et le réchauffage. Le film
plastique ne doit JAMAIS entrer en contact avec les aliments.
Percer le film pour laisser échapper la vapeur.
• Les contenants pour micro-ondes sont un très bon choix, car ils
concentrent la chaleur sur les aliments et accélèrent la cuisson.
• Les sacs de cuisson au four conviennent pour les grosses pièces
de viande ou les aliments à attendrir. NE PAS SE SERVIR
d’attaches métalliques. Ne pas oublier de percer le sac pour
laisser échapper la vapeur.
Comment se servi r du papie r alumi nium dans
votre ti roir :
• De petits morceaux non froissés de papier aluminium posés sur
les aliments peuvent servir à protéger les parties qui décongèlent
ou cuisent trop rapidement.
• Le papier d’aluminium doit être gardé au moins 2,5 cm des
surfaces du Drawer Microwave.
Pour toute question concernant les ustensiles ou la manière de
couvrir les aliments, consulter un bon livre de cuisine spécialisé en
micro-ondes ou suivre les conseils de la recette.
Accessories De nombreux accessoires pour four à micro-ondes
sont offerts sur le marché. Évaluer soigneusement vos besoins avant
d’en faire l’acquisition. Un thermomètre pour micro-ondes permettra
de vérifier la cuisson à point et de s’assurer que les aliments ont été
cuits à la bonne température Fulgor Milano n’est pas responsable
des dommages au tiroir résultant de l’utilisation d’accessoires.
5
Page 26
FR
2 - CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR
À propos des aliments
ALIMENTSÀ FAIREÀ NE PA S FAIRE
Oeufs, saucisses,
fruits et légumes
Maïs soufflé• Utiliser du maïs soufflé en sac pour micro-
Aliments pour
bébé
Général• Couper les aliments avec garniture après
• Percer les jaunes d’oeufs avant la cuisson pour
empêcher une « explosion ».
• Percer la peau des pommes de terre, des
pommes, des courges, des hot dogs et des
saucisses pour que la vapeur s’échappe.
onde.
• Porter attention à l’éclatement du maïs pour
que celui-ci ralentisse à 1 ou 2 secondes ou
utiliser la touche POPCORN.
• Transférer les aliments pour bébé dans un plat
plus petit et chauffer prudemment en remuant
souvent. Vérifier la température avant de servir
• Mettre les tétines sur les bouteilles après le
réchauffage et bien agiter. Essayer sur le
poignet avant de nourrir.
chauffage pour relâcher la vapeur et éviter les
brûlures.
• Remuer vivement les liquides avant et après
chauffage pour empêcher une
« éruption ».
• Se servir d’un bol profond pour cuire des
liquides ou des céréales pour empêcher les
débordements.
• Les aliments doivent être plus petits que le tiroir
à micro-ondes. Ne dépassez pas la hauteur
des parois latérales du tiroir.
• Cuire les oeufs dans leur coquille.
• Réchauffer des oeufs entiers.
• Sécher des noix ou des graines dans leur coquille.
• Faire éclater du maïs soufflé dans des sacs en papier
ordinaires ou des bols de verre.
• Dépasser le temps maximal inscrit sur le paquet de
maïs soufflé.
• Chauffer les bouteilles jetables.
• Chauffer les bouteilles avec les tétines.
• Chauffer les aliments pour bébé dans les pots
d’origine
• Chauffer ou cuire dans des pots de verre fermés ou
des contenants hermétiques.
• Préparer des aliments en conserve dans le microonde car des bactéries dangereuses pourraient ne
pas être détruites.
• Faire frire de la graisse épaisse.
• Sécher du bois, des gourdes, des herbes ou des
papiers humides.
6
Page 27
3 - NOMENCLATURE DES PIÈCES
FR
1
2
3
1 Panneau de commande
2 Couvercle du guide d’ondes NE PAS ENLEVER
3 Aide-mémoire
4 Surfaces d’étanchéité du tiroir
5 Lumière du tiroir
6 Glissières du tiroir
8
4
5
6
7
7 Évent
8 Étiquette des caractéristiques nominales : Ouvrir le tiroir
à micro-ondes complètement. L’étiquette est légèrement
au-delà de la paroi arrière de la cavité du four à microondes, face vers le haut, sur la surface plate.
1613101010
1512138815
14
Les chiffres à côté de l’illustration des touches indiquent les pages où on
retrouve la description des caractéristiques et les renseignements concernant
Schéma des touches
81591614
l’utilisation.
7
Page 28
FR
4 - AVANT L’UTILISATION
Avant d’utiliser ce four, prendre la peine de lire intégralement ce
mode d’emploi.
Les étapes suivantes doivent être prises avant que les fonctions
peuvent être utilisées. Avant d’utiliser le four, procéder ainsi :
1. Brancher la fiche du cordon d’alimentation. Fermer la porte.
L’indication ENJOY YOUR MICROWAVE TOUCH CLEAR AND
TOUCH CLOCK s’affiche et clignote.
2. Appuyer sur la touche STOP/CLEAR.: L’indication s’affiche.
3. Régler l’horloge.
Réglage de l’horloge
1. Appuyer sur la touche TIMER/CLOCK et sur le chiffre 2.
2. Entrer l’heure correcte de la journée en appuyant sur les touches
numériques. Appuyer à nouveau sur la touche TIMER/CLOCK.
Cette horloge est conçue selon un cycle de 12 heures. En cas
d’entrée d’une heure non valable, l’indication ERROR s’affiche.
Appuyer sur la touche STOP/CLEARet entrer l’heure correcte.
Si l’alimentation électrique du four à micro-ondes est coupée,
l’indication ENJOY YOUR MICROWAVE TOUCH CLEAR AND
TOUCH CLOCK s’affiche et clignote dès que l’alimentation est
rétablie. Si cela se produit durant la cuisson, le programme de
cuisson et l’heure de la journée seront effacés. Appuyer sur la
touche STOP/CLEARet remettre l’horloge à l’heure.
Stop/Clear (Arrêt/Annulation)
Appuyer sur la touche STOP/CLEARpour :
1. Effacer une erreur durant la programmation.
2. Annuler le fonctionnement de la minuterie.
3. Arrêter le four temporairement durant la cuisson.
4. Afficher l’heure.
5. Annuler un programme durant la cuisson, appuyer deux fois.
Ouverture ou fermeture du tiroir
Toujours appuyer sur les touches OPEN ou CLOSE du panneau de
commande pour ouvrir ou fermer le tiroir.
Ne pas pousser ou tirer le tiroir à la main, sauf en cas
d’urgence, comme une panne de courant. En cas de nécessité,
pousser ou tirer doucement.
8
Page 29
5 - RÉGLAGES
FR
Temps de cuisson
Le four peut être programmé pour une durée de 99 minutes et 99
secondes. Toujours entrer les secondes après les minutes, même si
le nombre de secondes est égal à zéro.
Supposons que l’on veuille cuire pendant cinq minutes à 100 %.
1. Indiquer le temps de cuisson 500.
2. Appuyer sur la touche START/+1 MIN.
Réglage du niveau de puissance
Onze niveaux de puissance sont prévus. Plus le niveau de puissance
est faible, plus le temps de cuisson est long, ce qui est conseillé pour
les aliments tels que le fromage, le lait ou les viandes qui exigent
une cuisson lente. Consulter un livre de cuisine ou de recettes pour
chaque cas particulier.
Pour dégivrer pour 5 minutes à 30 %.
1. Entrer la durée de décongélation en composant 5 0 0.
2. Appuyer huit fois sur la touche POWER LEVEL.
Appuyer sur la touche START/+1 MIN.
APPUYER SUR LA
TOUCHE POWER
LEVEL JUSQU’À CE
QUE LE NIVEAU DE
PUISSANCE DÉSIRÉ
S’AFFICHE
POWER LEVEL x 1
POWER LEVEL x 2
POWER LEVEL x 3
POWER LEVEL x 4
POURCENTAGE
APPROXIMATIF
DE LA
PUISSANCE
100%High (élevé)
90%
80%
70%Medium High
NOMS DONNÉS
AUX NIVEAUX DE
(mi-élevé)
PUISSANCE
1. Après le branchement du four, attendre 2 minutes avant d’utiliser
ce type de cuisson.
2. S’assurer que l’extérieur du récipient de cuisson et l’intérieur du
four sont secs. Essuyer toute trace d’humidité avec un chiffon
sec ou un essuie-tout.
3. Le four fonctionne lorsqu’il s’agit d’aliments conservés à la
température de rangement normal. Par exemple, le maïs soufflé
devrait être à la température de la pièce.
4. Toute sélection de cuisson commandée par capteur peut être
programmée avec un réglage supérieur ou inférieur à la durée.
Voir la page 14.
5. Si la quantité d’aliments est inférieure ou supérieure à celle du
tableau, on doit tenir compte des conseils fournis dans un livre
de cuisine pour four à micro-ondes.
6. Au cours de la première période de cuisson, le nom de l’aliment
s’affiche. Ne pas ouvrir la porte du four, ni appuyer sur la touche
STOP/CLEAR au cours de cette période, car cela provoquerait
l’interruption de la mesure du degré d’humidité. Si ces consignes
ne sont pas respectées, un message d’erreur s’affiche et la
cuisson commandée par le capteur s’arrête. Pour poursuivre la
cuisson, appuyer sur la touche STOP/CLEAR et choisir le temps
de cuisson et le niveau de puissance.
Lorsque le capteur détecte la vapeur émise par les aliments, le
temps restant avant la fin de la cuisson est indiqué sur le four.
On peut ouvrir la porte lorsque ce temps de cuisson restant
s’affiche. À ce moment-là, on peut aussi remuer les aliments et
les assaisonner, au goût.
8. Vérifier la cuisson des aliments à la fin de la cuisson commandée
par le capteur. Si une prolongation de la cuisson est nécessaire,
préciser la durée et le niveau de puissance.
9. Il y a un conseil de cuisson pour chaque aliment. Appuyer sur
la touche Help lorsque l’indicateur HELP est affiché.
POWER LEVEL x 5
POWER LEVEL x 6
POWER LEVEL x 7
POWER LEVEL x 8
POWER LEVEL x 9
POWER LEVEL x 10
POWER LEVEL x 11
60%
50%Medium (moyen)
40%
30%Med Low/
Defrost (mi-faible/
décongélation)
20%
10%Low (faible)
0%
Cuisson commandée par capteur
Le capteur est un dispositif à semi-conducteur qui décèle la vapeur
(humidité) émise par les aliments qui sont chauffés. Il permet de
régler les durées de cuisson et la puissance de chauffe en fonction
des divers aliments et de leur quantité.
Manières de couvrir les aliments
Certains aliments cuisent mieux quand ils sont couverts. Procéder
selon les instructions fournies dans le tableau pour ces aliments.
1. Couvercle.
2. Pellicule plastique : Utiliser une pellicule plastique recommandée
pour les fours à micro-ondes. Couvrir le plat sans serrer et en
conservant une ouverture de 1,25 cm (1/2 po) de manière à
ce que la vapeur puisse s’échapper. La pellicule plastique ne
doit pas être en contact avec les aliments.
3. Papier ciré : Couvrir entièrement le plat et replier le papier
sous le plat de manière à ce qu’il soit maintenu. Si le plat est
plus grand que la largeur du papier, utiliser deux morceaux de
papier placés de manière à ce qu’ils se chevauchent d’au moins
2,5 cm (1 po).
S’assurer, lorsque l’on retire l’élément ayant servi à couvrir les
aliments, que la vapeur s’échappe du côté opposé à l’utilisateur.
9
Page 30
FR
5 - RÉGLAGES
Sensor Popcorn / Sensor Reheat
(Mais Soufflé Au Capteur / Réchauffage Au Capteur)
Vous pouvez faire éclater du maïs ou réchauffer de nombreux
aliments sans avoir besoin de calculer le temps de cuisson ou le
niveau de puissance.
Appuyer sur SENSOR REHEAT ou SENSOR POPCORN puis sur
la touche START/+1 MIN.
Quand le capteur détectera la vapeur émise par les aliments, le
temps restant de cuisson/réchauffage s’affichera.
NOTA:
• Il y a 2 choix pour le Sensor Popcorn. Suivre les instructions sur
l’afficheur pour choisir l’option désirée.
Tableau deSensor Popcorn / Sensor Reheat
ALIMENTSQUANTITÉMARCHE À SUIVRE
Sensor
Popcorn
Sensor
Reheat
1 paquet à la foisN’utiliser que du maïs soufflé emballé pour le micro-onde. Ne pas tenter de souffler les
115 - 900 g (4 – 36 oz)Mettre dans un plat ou une casserole un peu plus grande que la quantité à réchauffer.
Appuyer une fois sur SENSOR POPCORN.
Appuyer deux fois sur SENSOR POPCORN.
Aplatir si possible. Couvrir avec un couvercle, film plastique ou un papier ciré. Couvrir
avec du film plastique ou des couvercles pour de plus grandes quantités d’aliments plus
denses comme les ragoûts Si possible, bien remuer après réchauffage. Couvrir à nouveau
et laisser reposer 2 à 3 minutes. Les aliments devraient être très chauds. Dans le cas
contraire, continuer à chauffer avec une puissance et une durée variables.
Sensor Cook (Cuisson au capteur)
1. Appuyer une fois sur la touche SENSOR COOK.
2. Voir l’aide -mémoire. Choisir un aliment en appuyant sur un chiffre.
Ex : Appuyer 5 fois pour des pommes terre au four.
3. Appuyer sur START/+1 MIN.
Tableau de Sensor Cook
ALIMENTSQUANTITÉMARCHE À SUIVRE
1. Légumes frais : Rapide
Brocoli
Choux de Bruxelles
Choux
Chou-fleur (en bouquet)
Chou-fleur (entier)
Épinards
Courgettes
Pommes au four
2. Légumes frais : Longue
Carottes, tranchées
Maïs en épi
Haricots verts
Courge d’hiver :
en dés
en moitié
115 - 900 g (0,25 - 2,0 lb)
115 - 900 g (0,25 - 2,0 lb)
115 - 900 g (0,25 - 2,0 lb)
115 - 900 g (0,25 - 2,0 lb)
1 moyen
115 - 450 g (0,25 - 1,0 lb)
115 - 900 g (0,25 - 2,0 lb)
2 - 4 moyen
115 - 675 g (0,25 - 1,5 lb)
2 - 4
115 - 675 g (0,25 - 1,5 lb)
115 - 675 g (0,25 - 1,5 lb)
1 - 2
NOTA:
• Pour réchauffer d’autres aliments ou des aliments en quantités
inférieure ou supérieure à celles permises sur le Tableau de
Sensor Cook, cuire en mode manuel.
Laver et mettre dans une casserole. Ne pas ajouter d’eau si les légumes
viennent d’être lavé. Couvrir avec un couvercle pour obtenir des
légumes tendres. Utiliser un film plastique pour obtenir des légumes
tendres mais croustillants. Après la cuisson, remuer si possible, Laisser
reposer, à couvert, 2 à 5 minutes.
Mettre dans une casserole. Ajouter 1 à 4 c. à soupe d’eau. Couvrir
avec un couvercle pour obtenir des légumes tendres. Utiliser un film
plastique pour obtenir des légumes tendres mais croustillants. Après la
cuisson, remuer si possible, Laisser reposer, à couvert, 2 à 5 minutes.
10
Page 31
Tableau de Sensor Cook
ALIMENTSQUANTITÉMARCHE À SUIVRE
3. Légumes congelés115 - 567 g
(0,25 - 1,25 lb)
4. Plats congelés112g - 1kg
(6 - 17 oz)
5. Pommes terre au four
6. Patates douces
7. Viande hachée115 - 900 g
8. Poisson/Fruits de mer115 - 900 g
1 - 6 moyen
1 - 6 moyen
(0,25 - 2,0 lb)
(0,25 - 2,0 lb)
5 - RÉGLAGES
Ne pas ajouter d’eau. Couvrir avec un couvercle ou un film plastique.
Après la cuisson, remuer et laisser reposer, à couvert, 3 minutes.
Utiliser cette touche pour les plats prêt-à-servir congelés. Cela donnera
des résultats satisfaisants avec la plupart des marques. Peut-être
voudrez-vous en essayer plusieurs et choisir votre préféré. Retirer le plat
de l’emballage extérieur et suivre les indications pour le recouvrement
du plat. Après la cuisson, laisser reposer, à couvert, 1 à 3 minutes.
Les piquer. Les placer sur un essuie-tout au fond du tiroir. Après la
cuisson, les retirer du four, les envelopper dans une feuille d’aluminium
et les laisser reposer pendant 5 à 10 minutes.
Utiliser ce réglage pour cuire du boeuf ou de la dinde hachés en
fricadelles ou en cocotte avec d’autres ingrédients. Placer les fricadelles
sur une grille transparente aux micro-ondes et couvrir de papier ciré.
Placer la viande hachée dans une cocotte et couvrir avec du papier ciré
ou du film plastique. Quand le four s’arrête, retourner les fricadelles ou
mélanger la viande dans la cocotte pour séparer les gros morceaux.
Recouvrir et appuyer sur START/+1 MIN. Après la cuisson, laisser
reposer, à couvert, 2 à 3 minutes.
Disposer en anneau autour d’un plat en verre peu profond (rouler le
filet en mettant les bords en dessous). Couvrir avec du film plastique
ventilé. Après la cuisson, laisser reposer, à couvert, 3 minutes.
FR
9. Riz
10. Riz brun
95 - 380 g
(0,5 - 2,0 tasses)
95 - 380 g
(0,5 - 2,0 tasses)
Placer le riz dans une cocotte profonde et ajouter le double d’eau.
Couvrir avec un couvercle ou un film plastique. Après la cuisson,
remuer, couvrir et laisser reposer de 3 à 5 minutes ou jusqu’à ce que
tout le liquide ait été absorbé.
RizEauTalle de la cocotte
95 g (0,5 tasse)
190 g (1 tasse)
285 g (1,5 tasses)
380 g (2 tasses)
240 ml (1 tasse)
480 ml (2 tasses)
720 ml (3 tasses)
1 L (4 tasses)
1,5 pintes
2 pintes
2,5 pintes ou 3 pintes
3 pintes ou plus
11
Page 32
FR
5 - RÉGLAGES
Defrost (Décongélation)
Utiliser cette caractéristique pour décongeler les aliments indiqués
dans le Tableau de Defrost.
1. Appuyer sur la touche DEFROST.
2. Voir l’aide-mémoire. Choisir l’aliment désirée en appuyant sur
un chiffre. Ex : Appuyer sur 2 pour les biftecks ou les côtelettes.
3. Entrer le poids en appuyant sur les chiffres.
4. Appuyer sur la touche START/+1 MIN.
Le four d’arrêtera pour que vous puissiez inspecter l’aliment.
5. Après la première étape, ouvrir le Drawer Microwave. Retourner
le bifteck et masquer les parties chaudes. Fermerle tiroir.
Appuyer sur START/+1 MIN.
6. Après la deuxième étape, ouvrir le Drawer Microwave.
Masquer tout les parties chaudes. Fermer le micro-onde tiroir.
Appuyer sur START/+1 MIN.
7. À la fin du cycle de décongélation, masquer et laisser reposer
comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
NOTA:
• Defrost peut être programmé avec réglage de durée en plus ou
en moins. Voir page 15.
• Pour décongeler d’autres aliments dont le poids est supérieur
ou inférieur à celui autorisé au Tableau de Defrost, voir la
Décongélation Manuelle.
• Inspecter les aliments au signal du four. Après l’étape finale,
de petites sections peuvent être encore gelées. Laisser reposer
pour que le dégel se poursuive. Ne pas décongeler avant que
tous les cristaux de glace soient fondus.
• Le masquage empêche que la cuisson ait lieu avant que le centre
de l’aliment ne soit dégelé. Utiliser de petites bandes souples
de papier d’aluminium pour couvrir les bords et les parties les
moins épaisses de l’aliment.
Tableau de Defrost
ALIMENTSQUANTITÉMARCHE À SUIVRE
1. Viande
hachée
2. Biftecks/
Côtelettes
225 à 900 g
(0,5 à 2,0 lb)
225 g à 1.4 kg (0,5
à 3,0 lb)
Retirer les parties dégelées après chaque signal sonore. Laisser reposer, à couvert, 5 à 10 minutes.
Après chaque signal sonore, changer la disposition des aliments et masquer les parties chaudes
ou dégelées au moyen de bandes de papier d’aluminium. Retirer la viande ou le poisson presque
entièrement dégelés. Laisser reposer, à couvert, 10 à 20 minutes.
3. Poulet
désossé
4. Poulet avec
les os
5. Rôti
225 à 900 g
(0,5 à 2,0 lb)
225 g à 1.4 kg (0,5
à 3,0 lb)
1 à 1,8 kg
(2,0 à 4,0 lb)
Après chaque signal sonore, s’il y a des morceaux chauds ou dégelés, changer la disposition
ou retirer. Laisser reposer, à couvert, 10 à 20 minutes.
Après chaque signal sonore, changer la disposition ou retirer les morceaux. s’il sont chauds ou
dégelés Laisser reposer, à couvert, 10 à 20 minutes.
Commencer par dégivrer, avec les parties grasses en dessous. Après chaque étape, retourner
le rôti et recouvrir les parties chaudes de morceaux de feuille d’aluminium. Laisser reposer, à
couvert, pour 30 à 60 minutes.
Décongélation Manuelle
Si les aliments que vous voulez décongeler ne sont pas dans le
Tableau de Defrost, ou sont en quantité supérieure ou inférieure à
celle de la colonne QUANTITÉ du Tableau de Defrost, vous devrez
décongeler en mode manuel.
Vous pouvez décongeler tout aliment, cru ou déjà cuit, à l’aide du
niveau de puissance de 30 %. Suivre exactement la marche suivre
en 3 étapes sous Le réglage du niveau de puissance à la page 9.
Estimer la durée de décongélation et appuyer sur la touche POWER
LEVEL huit fois pour une puissance de 30%.
Pour des aliments crus ou déjà cuits, la règle d’or est d’environ 4
minutes par livre. Par exemple, 1 livre de spaghetti dégèlera en
4 minutes.
Toujours arrêter le four périodiquement pour séparer et retirer
les portions dégelées. Si les aliments ne sont pas complètement
dégelés à a fin du temps de décongélation estimé, programmer
le four en incréments d’1 minute, au niveau de puissance de 30
% jusqu’à décongélation complète.
Quand vous utilisez des contenants plastique sortant du
congélateur, décongeler seulement assez longtemps pour retirer
les aliments du plastique et les mettre dans un plat pour micro-onde.
12
Page 33
Reheat (Réchauffage)
5 - RÉGLAGES
FR
Reheat calculera automatiquement le temps de réchauffage
approprié et la puissance du four à microondes pour les aliments
énumérés dans le tableau suivant.
1. Appuyer une fois sur la touche REHEAT.
2. Voir l’aide-mémoire Choisir un aliment en appuyant sur un
chiffre. Ex : Appuyer sur 2 pour des petits pains ou des muffins
congelés.
3. Appuyer sur un chiffre pour choisir la quantité. Ex : Appuyer sur
2 pour 2 pains ou muffins.
4. Appuyer sur START/+1 MIN.
Tableau de Reheat
ALIMENTSQUANTITÉMARCHE À SUIVRE
1. Petits pains frais/
muffins
2. Pains ou muffins
congelés
1 - 8 piècesUtiliser cette touche pour décongeler petits pains, muffins, biscuits, baguels, etc. il faut
compter les grosses pièces comme 2 ou 3 de taille régulière. Disposer sur une assiette;
couvrir avec un essuie-tout. Pour des petits pains et des muffins réfrigérés, il peut être
nécessaire de doubler la quantité pour que la portion soit à la température appropriée.
Par exemple, entrer la quantité 2 pour 1 petit pain réfrigéré.
1 - 8 piècesUtiliser cette touche pour décongeler petits pains, muffins, biscuits, baguels, etc. il faut
compter les grosses pièces comme 2 ou 3 de taille régulière. Disposer sur une assiette;
couvrir avec un essuie-tout.
NOTA:
• Reheat peut être programmé avec réglage de durée en plus ou
en moins. Voir page 15.
• Pour réchauffer d’autres aliments ou des aliments en quantités
inférieure ou supérieure à celle permise sur le Tableau de Reheat,
réchauffer en mode manuel.
Beverge Center (Centre de boissons)
Beverage Center vous permet de réchauffer le café ou le thé pour
réaliser une température plus convenable à la consommation, ou
pour préparer du café ou du thé instantané.
1. Appuyez une fois sur Beverage Center.
2. Regardez l’étiquette de Menu. Choisissez la sélection voulue
en appuyant sur le pavé numérique. Ex: Appuyez sur le 2 pour
préparer du café.
3. Répétez le processus en appuyant sur la même touche pour
sélectionner la quantité. Ex: Appuyez 2 fois de plus le numéro
2 pour 2 tasses de café.
4. Appuyer sur START/+1 MIN.
Tableau de Beverage Center
ALIMENTSQUANTITÉMARCHE À SUIVRE
1. Reheat Beverage
2. Hot Water
.5 - 2 tasses
(125 - 500 ml)
1 - 6 tasses
(250 - 1500 ml)
Ce réglage sert à remettre une boisson chaude refroidie à une température convenable
à la consommation. Appuyer sur la touche numéro 1 pour augmenter de 0,5 tasses par
pression. Remuer après la cuisson.
Utiliser ce réglage pour chauffer de l’EAU FROIDE DE ROBINET vers une température
juste en dessous du point d’ébullition, pour préparer le café ou le thé instantané.
Appuyer sur la touche numéro
le liquide après la cuisson pour éviter toute «éruption» éventuelle.
NOTA:
• Réchauffer peut être programmé avec un réglage de durée en
plus ou en moins. Voir page 15.
• Si vous essayez de saisir un chiffre en dessous ou en dessus de
la quantité permise, un message d’erreur s’affichera.
2 pour augmenter de 1 tasse par pression. Remuer bien
13
Page 34
FR
5 - RÉGLAGES
Melt/Soften/Warm (Fondre/Ramollir/Chauffer)
Melt, Soften et Warm calculera automatiquement le temps de
réchauffement approprié et la puissance du four à micro-ondes
pour faire fondre, ramollir et réchauffer les aliments du tableau
suivant.
1. Appuyer une fois sur Melt.
2. Voir l’aide-mémoire. Choisir un aliment en appuyant sur un
chiffre. Ex : Appuyer sur 2 pour chocolat.
3. Répéter la pression sur la même touche pour choisir la quantité.
Ex : Appuyer sur 2 deux fois de plus pour 1 carré.
4. Appuyer sur START/+1 MIN.
NOTA:
• Melt, Soften et Warm peut être programmé avec réglage de
durée en plus ou en moins. Voir page 15.
• Pour faire fondre, faire ramollir ou faire chauffer doucement un
autre aliment ou d’autres aliments que ceux mentionnés ci-avant,
ou pour des quantités en dessous ou en dessous de la quantité
indiquée au Tableau de Melt/Soften/Warm, faire fonctionner
manuellement l’appareil.
Tableau de Melt/Soften/Warm
ALIMENTSQUANTITÉMARCHE À SUIVRE
Melt (Fondre)Utiliser une tasse à mesurer en pyrex. Couvrir avec du film plastique ventilé.
1. Beurre30 ml (2 c. à soupe)
125 ml (1/2 tasse)
2. Chocolat250 ml (1 tasse de brisures)
1 carré
Soften (Ramollir)NE COUVREZ PAS.
1. Crème glacée0,5 L (1 chopine)
2 L (1/2 litres)
2. Fromage à la
crème
Warm (Chauffer)Utiliser une tasse à mesurer en pyrex. NE COUVREZ PAS.
1. Sirop63 ml (1/4 tasse)
2. Garniture de
dessert
84 g (3 oz)
184 g (8 oz)
125 ml (1/2 tasse)
63 ml (1/4 tasse)
125 ml (1/2 tasse)
Après une pression sur MELT, appuyer sur 1 deux fois pour 2 c. à soupe.
Après une pression sur MELT, appuyer sur 1 trois fois pour 1/2 tasse.
Après une pression sur MELT, appuyer sur 2 deux fois pour 1 tasse de brisures.
Après une pression sur MELT, appuyer sur 2 trois fois pour 1 carré.
Après une pression sur SOFTEN, appuyer sur 1 deux fois pour 1 chopine.
Après une pression sur SOFTEN, appuyer sur 1 trois fois pour 1/2 litres.
Après une pression sur SOFTEN, appuyer sur 2 deux fois pour 3 oz.
Après une pression sur SOFTEN, appuyer sur 2 trois fois pour 8 oz.
Après une pression sur WARM, appuyer sur 1 deux fois pour 1/4 tasse.
Après une pression sur WARM, appuyer sur 1 trois fois pour 1/2 tasse.
Après une pression sur WARM, appuyer sur 2 deux fois pour 1/4 tasse.
Après une pression sur WARM, appuyer sur 2 trois fois pour 1/2 tasse.
14
Page 35
5 - RÉGLAGES
FR
Keep Warm (Réchaud)
Keep Warm vous permet de garder les aliments au chaud pendant
30 minutes.
Usage direct
1. Appuyer sur la touche Keep Warm.
2. Entrer la durée désirée en appuyant sur les chiffres. Pour entrer
30 minutes appuyer sur 3000.
3. Appuyer sur START/+1 MIN.
Le four se mettra en marche. L’afficheur indiquera 30:00 et le
compte à rebours. KEEP WARM sera affiché pendant le compte
à rebours.
Avec cuisson en mode manuel
1. Entrer le temps de cuisson et le niveau de puissance.
2. Appuyer sur la touche KEEP WARM.
3. Entrer la durée de réchauffage désirée jusqu’à 30 minutes.
4. Appuyer sur START/+1 MIN.
L’opération démarrera. Quand la durée de cuisson est terminée,
une longue tonalité résonnera et Keep Warm démarrera. L’afficheur
indiquera le compte à rebours KEEP WARM sera affiché de manière
intermittente pendant le compte à rebours.
NOTA:
• Si vous essayez d’entrer plus de 30 minutes pour Keep Warm,
un message d’erreur s’affichera.
• Keep Warm ne peut pas être programmé avec Sensor Popcorn,
Sensor Reheat, Sensor Cook, Defrost ou Reheat.
• Si vous voulez savoir le niveau de puissance, appuyer
simplement sur la touche POWER LEVEL. Aussi long temps que
votre doigt appuie sur la touche POWER LEVEL, le niveau de
puissance sera affiché.
• Keep Warm peut être programmé même si 4 séquences de
cuisson ont été réglées.
+1 Min
+1 Min permet de faire cuire à 100% pour une minute à l’aide d’une
seule pression sur la touche +1 Min. On peut également prolonger
le temps de cuisson par intervalles de 1 minute en appuyant autant
de fois que de minutes désirées sur la touche +1 Min pendant une
cuisson manuelle.
NOTA:
• Pour utiliser +1 Min, appuyez sur la touche en les 3 minutes
suivant la cuisson, la fermeture de la porte ou la pression sur la
touche STOP/CLEAR.
• +1 Min ne peut pas être utilisé avec les Réglages à capteur,
Reheat ou Defrost.
Réglage de durée en plus ou en moins
Si vous trouvez que vous préférez les réglages de Sensor, Reheat
or Defrost un peu plus forts, appuyer une fois sur la touche POWER
LEVEL après avoir appuyé sur les touches de votre choix. MORE
s’affichera.
Pour des réglages un peu moins forts, appuyer deux fois sur la
touche POWER LEVEL après avoir appuyé sur les touches de votre
choix. LESS s’affichera.
Cuisson À Séquences Multiples
Votre micro-onde tiroir peut être programmé pour 4 séquences
automatiques de cuisson, passant d’un réglage de puissance à
l’autre automatiquement.
Parfois, les conseils de cuisson suggèrent de commencer à un
certain niveau de puissance et de poursuivre à un autre niveau.
Votre micro-onde tiroir peut le faire automatiquement.
1. Entrer d’abord le temps de cuisson. Puis appuyer sur la touche
POWER LEVEL pour la cuisson à 100% ou appuyer de nouveau
sur POWER LEVEL pour un niveau plus faible.
2. Entrer le second temps de cuisson. Appuyer ré sur la touche
POWER LEVEL jusqu’au niveau de puissance désiré. Vous
pouvez faire cette marche à suivre jusqu’à 4 fois.
3. Appuyer sur START/+1 MIN.
NOTA:
• HIGH sera affiché si on appuie une fois sur la touche POWER
LEVEL.
• Si le niveau 100 % doit être utilisé au cours de la dernière
séquence, il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la touche
POWER LEVEL.
Help (Aide - sur l'affichage)
Chaque réglage de Sensor Reheat, Sensor Cook, Sensor Popcorn,
Keep Warm, Reheat et Defrosting s’accompagne d’une astuce. Si
vous voulez accéder à ces astuces, appuyez sur SETUP/HELP
lorsque le témoin HELP est allumé à l’affichage interactif.
Control lock
(Verrouillage des commandes)
La fonction de Control Lock prévient une utilisation non autorisée
du tiroir par les enfants. On peut régler le Four Drawer Microwave
de manière à verrouiller ou à désactiver le tableau de commandes.
Pour verrouiller
Appuyez sur la touche CONTROL LOCK pendant 3 secondes.
LOCK ON s’affiche.
Pour ouvrir
Appuyez sur la touche CONTROL LOCK pendant 3 secondes.
LOCK OFF s’affiche.
Le Control Lock est annulée lorsque l'alimentation électrique de
votre four est interrompue. Réglez le verrouillage des commandes
à nouveau lorsque l'alimentation du four est rétablie.
15
Page 36
FR
5 - RÉGLAGES
Setup/Help (Réglages/Aide)
En cas de coupure ou de panne de courant, ENJOY YOUR
MICROWAVE TOUCH CLEAR AND TOUCH CLOCK s’affichera
par intervalles une fois que le courant sera rétabli. Si cela se passe,
votre option Setup/Help sera effacée. Appuyez sur la touche
STOP/CLEAR pour régler de nouveau.
Éliminat ion de signal sonore
En fin d’une cuisson minutée, des signaux sonores se font entendre.
Si vous préférez ne pas entendre ces signaux sonores, vous pouvez
les désactiver.
Pour désactiver le signal
1. Appuyez sur la touche SETUP/HELP.
2. Appuyez encore sur la touche SETUP/HELP.
3. Appuyez sur la touche START/+1 MIN. SOUND OFF s’affiche.
Pour activer le signal de nouveau
1. Appuyez sur la touche SETUP/HELP.
2. Appuyez encore sur la touche SETUP/HELP.
3. Appuyez sur la touche START/+1 MIN. SOUND ON s’affiche.
Rappel fin de cuisson
À la fin de la cuisson minutée, le micro-ondes émettra un signal
sonore toutes les 10 secondes pour la première minute, puis toutes
les trois 3 minutes jusqu’à ce que l’on appuie sur la touche STOP/
CLEAR à zéro, pour jusqu’une heure.
Pour désactiver le rappel
1. Appuyez trois fois sur la touche SETUP/HELP.
2. Appuyez sur la touche START/+1 MIN.
Mode de démonstration
Pour sélectionner le mode de démonstration
1. Appuyez cinq fois sur la touche SETUP/HELP.
2. Maintenez une pression sur la touche START/+1 MIN pour 3
secondes. DEMO ON s’affiche.
Pour annuler le mode de démonstrat ion
1. Appuyez cinq fois sur la touche SETUP/HELP.
2. Appuyez sur la touche START/+1 MIN. DEMO OFF s’affiche.
NOTA:
• En mode de démonstration, le Four Drawer Microwave n’émet
pas d’énergie pour la cuisson ou le réchauffage.
• Le compte à rebours se fait rapidement.
Timer (Minuteur)
1. Appuyez sur la touche TIMER/CLOCK et sur la touche numéro
1.
2. Entrez le temps voulu.
3 Appuyez de nouveau sur la touche TIMER/CLOCK.
Pour annuler le minuteur, appuyez sur STOP/CLEAR.
Mode veille
Cette Four Drawer Microwave se met en mode veille après
une période d’inactivité. Le rétro-éclairage de l’écran dim
automatiquement après 3 minutes si l’unité n’a pas été appliqué.
Si l’affichage est en mode veille, il suffit de toucher le panneau
de commande ou pour ouvrir / fermer la porte pour retourner le
rétroéclairage à la luminosité maximale.
To turn reminder signal back on
1. Appuyez trois fois sur la touche SETUP/HELP.
2. Appuyez sur la touche START/+1 MIN.
Mise en marche automatique
Si vous voulez programmer le Four Drawer Microwave pour
se mettre en marche automatiquement à une heure spécifique,
procédez comme suit.
1. Appuyez quatre fois sur la touche SETUP/HELP.
2. Appuyez sur la touche START/+1 MIN.
3. Entrez l’heure de départ.
4. Appuyez sur la touche TIMER/CLOCK.
5. Entrez le temps de cuisson via les touches numériques. Appuyez
plusieurs fois sur la touche POWER LEVEL jusqu’à ce que l’allure
voulue s’affiche.
6. Appuyez sur la touche START/+1 MIN.
16
Page 37
6 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN
FR
Les pièces d'équipement fonctionnent mieux et durent
plus longtemps quand elles sont entretenues correctement
et tenues propres. Le matériel de cuisson ne fait pas
exception. Il faut tenir propre votre four à micro-ondes
et l'entretenir correctement.
Débrancher le cordon d’alimentation avant de nettoyer
ou laisser la porte ouverte pour désactiver le four lors
du nettoyage.
Extérieur
La surface extérieure est recouverte d’une couche de peinture.
Nettoyer la surface extérieure à l’eau et au savon; rincer et sécher
au moyen d’un chiffon doux. Ne pas utiliser de produits chimiques
de nettoyage ou de produits abrasifs.
Surface en acier inoxydable
Il faut essuyer souvent l’extérieur avec un chiffon doux humide et le
frotter avec un chiffon doux sec pour lui garder son lustre. Toujours
essuyer dans le sens du grain. Il existe aussi de nombreux produits
conçus spécialement pour nettoyer et faire briller l’extérieur en inox
du four. Nous recommandons d’appliquer le nettoyant sur un chiffon
doux et de s’en servir ensuite sur l’inox plutôt que de le vaporiser
directement dessus. Suivre à la lettre les instructions de l’emballage.
Intérieur
Le nettoyage est facile car les parois intérieures n’absorbent pas de
chaleur de telle sorte que les éclaboussures ne cuisent pas. Pour
nettoyer les parois intérieures, y compris les surfaces d ‘étanchéité
du tiroir, essuyer avec un chiffon doux humide. NE PAS UTILISER
DE PRODUITS ABRASIFS OU DE TAMPONS À RÉCURER. Pour les
taches tenaces, utiliser du savon doux et nettoyer avec un chiffon
doux humide Ne pas utiliser de nettoyants chimiques pour les fours.
Glissières du Micro-onde tiroir
Nettoyer les glissières du tiroir des miettes de nourriture. Les essuyer
avec un chiffon doux et sec pour que le tiroir s’ouvre et se ferme
en douceur.
Couvercle du guide d’ondes
ATTENTION
assurer un bon fonctionnement du four. Essuyer immédiatement et
délicatement avec un chiffon humide toute éclaboussure d’aliments
sur la surface du couvercle. Une accumulation d’éclaboussures
peut surchauffer et causer de la fumée ou même s’enflammer. Ne
pas retirer le couvercle du guide d’ondes.
Tenir propre le couvercle du guide d’ondes pour
Désodorisation
Avant du tiroir
Essuyer les deux surfaces du hublot à l’aide d’un chiffon humide
pour enlever les éclaboussures. ll est plus facile de nettoyer les
parties métalliques si on les essuie fréquemment avec un chiffon
humide. Éviter tout emploi de produits nettoyants vaporisés ou
abrasifs car ils peuvent tacher, strier ou ternir la surface de la porte.
Tableau de commandes
Si désiré, les touches peuvent être désactivées avant le nettoyage.
Voir les renseignements sur le verrouillage des commandes à la
page 15 de ce manuel. Essuyer le tableau de commande avec un
chiffon humecté d’eau. Sécher avec un chiffon doux. N’utiliser ni
poudre à récurer ni produits chimiques de nettoyage. Refermer la
porte et suivre les instructions de la page 15 pour déverrouiller les
commandes. Appuyer sur STOP/CLEAR.
Il peut arriver qu’une odeur de cuisson persiste dans le tiroir. Pour
l’éliminer, mettre dans un récipient pouvant contenir 2 tasses, 1
tasse d’eau, le zeste et le jus d’un citron, et plusieurs clous de girofle
entiers. Faire bouillir pendant plusieurs minutes à 100 %. Laisser
reposer dans le micro-onde tiroir jusqu’à ce qu’il soit froid. Essuyer
l’intérieur avec un chiffon doux.
17
Page 38
FR
7 - AVANT D’APPELER UN TECHNICIEN
Pour éviter des pertes de temps et des dépenses inutiles, veuillez effectuer les vérifications suivantes avant d’appeler un technicien.
PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION
1 Une pièce ou tout le
Drawer Microwave
ne fonctionne pas.
• La fiche du Four Drawer Microwave n’est pas
complètement branchée dans la prise murale.
• Panne de courant.
• Le fusible/le disjoncteur est défectueux.
• Le Four Drawer Microwave est en mode de
démonstration.
• Assurez-vous que la fiche est bien branchée dans
la prise murale.
• Vérifiez les lumières de la maison pour voir si elles
marchent. Téléphonez à votre service d’électricité
local pour demander du service.
• Changez le fusible ou remettez le disjoncteur.
• Consultez la page 16 pour en savoir plus sur
comment annuler le mode de démonstration.
2. L’aliment dans
le Four Drawer
Microwave ne se
chauffe pas.
3. La lampe du Four
Drawer Microwave
ne fonctionne pas.
4. Les touches ne
fonctionnent pas.
5 L’afficheur clignote.• Panne de courant.• Appuyez sur CLEAR (Remise à zéro) et réglez
6. De la vapeur sort de
la sortie d’air
• L’appareil n’est pas branché.
• Mauvais réglage des commandes du tiroir.
• Le tiroir est en mode de démonstration.
• L’ampoule n’est pas bien serrée en place, ou
elle est épuisée.
• Le verrouillage des commandes est activé.• Consultez la page 15 pour en savoir plus sur
• Pendant l’opération du four à microondes, il
est normal que de la vapeur sorte du côté droit
de la sortie d’air.
• Consultez la SOLUTION au PROBLÈME 1.
• Vérifiez si les commandes sont réglées comme
il faut.
• Consultez la page 16.
• Téléphonez à un technicien.
comment désactiver le verrouillage.
l’heure. Si le Four Drawer Microwave fonctionnait,
il faut programmer la cuisson de nouveau.
18
Page 39
12- GARANTIE FULGOR MILANO POUR L’ÉLECTROMÉNAGER
FR
8 - GARANTIE FULGOR MILANO POUR L’ÉLECTROMÉNAGER
FR
Classe de
garantie
Description de la couverture de garantie
Les portes, les poignées, le verre, les cadres de produits, les racks, les surfaces intérieures et
extérieures sont couverts par une garantie limitée de 30 jours sur les pièces uniquement pour
0
les défauts esthétiques dont il est prouvé qu'ils proviennent de l'usine. Il incombe au propriétaire
d'inspecter le produit et de signaler toute réclamation de ce type dans ce délai de 30 jours.
11 an sur les pièces et main d'œuvre
22 ans sur les pièces et main d'œuvre
5 ans sur les pièces et main-d' œuvre sur les composants du système scellé suivants uniquement :
5
compresseur, condenseur, évaporateur, sécheur et tubulure de raccordement
5 P
12 p
5 ans sur pièces uniquement sur les composants du système scellés suivants : compresseur,
condenseur, évaporateur, sécheur et tubulure de raccordement
12 ans sur pièces uniquement sur les composants du système scellés suivants : compresseur,
condenseur, évaporateur, sécheur et tubulure de raccordement
Garanties applicables
Classe de produit
Cuisinières
déroulantes
F4
Série
F6
Série
0,2
Fours intégrés (y
compris la vitesse et la
vapeur), cafetières et
0,2
tiroirs chauffants
Hauts de gamme0,2
Micro-ondes0,10,2
Plages autoportantes0,2
Nettoyage
(lave-vaisselle)
Réfrigération et cave
à vin
0,10,2
0,10,2,5p
Hottes de ventilation0,2
F7
Série
0, 2, 5,
12p
Enregistrez votre
produit en ligne
Pour preuve de garantie, veuillez conserver la facture
d'achat originale et le bordereau de livraison.
Pour obtenir un service sous ces garanties, vous devez:
1. Contacter le service autorisé Fulgor-Milano pour l'Amérique
du Nord :
En ligne à l'adresse https://www.fulgor-milano.com/us/fr/
assistance
Au numéro vert 1-855-4-FULGOR (1-855-438-5467)
2. Fournir une copie de votre reçu d'achat original avec le
numéro du modèle et les informations sur le numéro de série
du produit.
3. Donner à Fulgor Milano la possibilité d'enquêter
raisonnablement sur la réclamation avant que le Produit ou
un composant du Produit ait été modifié ou retiré.
CONDITIONS APPLICABLES AUX PRÉSENTES GARANTIES
Toutes les garanties applicables pour chaque classe fonctionnent simultanément.
Conformément à la classe de garantie applicable, la garantie Fulgor Milano
couvre toutes les pièces et/ou la main-d' œuvre pour réparer ou remplacer,
dans le cadre d'une utilisation résidentielle normale, toute pièce du produit
qui s'avère défectueuse en termes de matériau ou de fabrication à la suite du
processus de fabrication d'origine.
Ces garanties ne sont valables que dans les États contigus des États-Unis, y
compris le district de Columbia et de l'Alaska et le Canada. Ces garanties
s'appliquent uniquement à l'acheteur d'origine et ne sont pas transférables.
Tous les services fournis par Fulgor Milano en vertu de la garantie applicable
doivent être effectués par un réparateur agréé Fulgor Milano, sauf indication
contraire écrite de Fulgor Milano. Le service sera offert pendant les heures
normales d'ouverture de chaque région.
Ces garanties s'appliquent uniquement aux produits achetés auprès d'un
concessionnaire agréé par l'intermédiaire d'une chaîne de distribution agréée
et qui sont installés pour une utilisation résidentielle normale et ne s'appliquent
pas à une utilisation commerciale ou à bord de yachts. Ces garanties ne
couvrent que le service effectué à l'emplacement de l'installation du produit et
ne couvrent pas les coûts associés à la réparation hors site, sauf autorisation
expresse de Fulgor Milano, ni les frais de déplacement associés à la fourniture
du service à des emplacements éloignés. Les emplacements éloignés sont
définis comme étant situés à l'extérieur d'un rayon de 80 kilomètres (50 miles)
de tout concessionnaire autorisé de briques et mortiers. Ces garanties ne
couvrent pas les pièces ou la main-d' œuvre nécessaires pour corriger tout
défaut causé par la négligence, le transport, la livraison, une tension ou un
accident inappropriés ou une utilisation, un entretien, une installation, un
service ou une réparation inappropriés, y compris, mais sans s'y limiter, le
retrait et la réinstallation inappropriés de tout composant du produit (c.-à-d. le
retrait des poignées pour les monter à travers les portes) avant ou pendant la
livraison/l'installation du produit. Les recours décrits dans les présentes sont les
seuls que Fulgor Milano fournira, soit en vertu de ces garanties, soit en vertu
de toute garantie découlant de l'application de la loi. Fulgor Milano ne sera
pas responsable de la perte de contenu due à la détérioration, à la congélation
ou au brûlage, ni des dommages dérivant de l'armoire environnante, aux
matériaux de construction ou aux matériaux de finition tels que, mais sans
s'y limiter, les revêtements de sol. Fulgor Milano ne sera pas responsable des
dommages indirects ou accessoires découlant de la violation de ces garanties
ou de toute autre garantie, expresse, implicite ou légale.
La garantie ne sera valable et effective que sur présentation du document
indiquant la date d'achat de l'appareil, et plus particulièrement de la facture,
de la preuve d'achat ou du document équivalent correspondant indiquant
le nom du vendeur, la date de livraison et les données d'identification de
l'appareil (comme le numéro du modèle et le numéro de série). Dans le cas d'un
nouveau produit inclus dans l'achat d'une nouvelle construction résidentielle ;
ces garanties s'appliquent au résident d'origine de l'emplacement contenant le
produit Fulgor Milano et la garantie commencera à la date d'occupation de
la résidence (preuve d'occupation requise) jusqu'à un maximum de six mois
supplémentaires à compter de la date de livraison du produit par la société de
développement auprès du distributeur ou du concessionnaire. Cette extension
ne s'applique pas à la garantie esthétique de classe 0.
Ces garanties ne sont valables que si la différence entre la date d'achat et la
date de production du produit est inférieure à dix-huit mois. Tout produit qui a
été entreposé pendant plus de cette période ne sera couvert que par la garantie
B-Stock de Fulgor Milano.
Pendant la période de garantie, Fulgor Milano se réserve le droit d'évaluer la
possibilité de réparer l'appareil ou, à sa discrétion, de proposer de le remplacer
par un produit Fulgor Milano de fonctionnalités et fonctionnalités équivalentes,
mais ne peut garantir que le modèle exact sera toujours disponible. Fulgor
Milano se réserve le droit de réviser ces garanties à tout moment.
Certains États n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou consécutifs, de sorte que la limitation ou l'exclusion ci-dessus
peut ne pas s'appliquer à vous. Ces garanties vous donnent des droits légaux
spécifiques et vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un État
à l'autre.
* Les ampoules/LED de rechange ne sont couvertes que par les termes de la
garantie esthétique de classe 0, 30 jours.
19
Page 40
YOUR LIFE | OUR PASSION
www.fulgor-milano.com/us
TINSKB308MRR1 _ 6-22-22
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.