sentitamente La ringraziamo e ci congratuliamo per la
scelta da Lei fatta.
Questo nuovo prodotto, accuratamente progettato e
costruito con materiali di primissima qualità, e stato
accuratamente collaudato per poter soddisfare tutte le
Sue esigenze di una perfetta cottura.
La preghiamo pertanto di leggere e rispettare le
facili istruzioni che Le permetteranno di raggiungere
eccellenti risultati sin dalla prima utilizzazione. Con
questo moderno apparecchio Le formuliamo i nostri più
vivi auguri.
IL COSTRUTTORE
Sommario
Istruzioni per l’utente 4
I
GB
FR
DE
ES
PT
Italiano
English
Français
Deutsch
Español
Português
I
Istruzioni per l’installatore 9
QUESTO PRODOTTO È STATO CONCEPITO
PER UN IMPIEGO DI TIPO DOMESTICO.
IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI
RESPONSABILITÀ NEL CASO DI EVENTUALI
DANNI A COSE O PERSONE DERIVANTI DA
UNA NON CORRETTA INSTALLAZIONE O DA
USO IMPROPRIO, ERRONEO OD ASSURDO.
L’APPARECCHIO NON DEVE ESSERE
USATO DA PERSONE (COMPRESI BAMBINI)
CON RIDOTTE CAPACITÀ FISICHE,
SENSORIALI O MENTALI, O DA PERSONE
3
CHE MANCANO DELL’ESPERIENZA E DELLE
CONOSCENZE NECESSARIE SE NON SOTTO
LA SUPERVISIONE O DIETRO ISTRUZIONI
SULL’USO DELL’APPARECCHIO DA PARTE
DI UNA PERSONA RESPONSABILE PER LA
LORO SICUREZZA.
I BAMBINI DEVONO ESSERE CONTROLLATI
PER ASSICURARSI CHE NON GIOCHINO
CON L’APPARECCHIO.
Istruzioni per l’utente
Principio di funzionamento
I
E’ basato sulle proprieta elettromagnetiche della maggior parte dei
recipienti per la cottura.
Il circuito elettronico governa il funzionamento della bobina (induttore)
creante un campo magnetico.
Il calore e trasmesso dallo stesso recipiente al cibo.
La cottura avviene come sotto descritto:
- minima dispersione (alto rendimento);
- il ritiro della pentola (basta il solo sollevamento) provoca
automaticamente l’arresto del sistema;
- il sistema elettronico permette la massima flessibilita e finezza di
regolazione.
Installazione
Tutte le operazioni relative all’installazione (allacciamento elettrico)
devono essere eseguite da personale qualificato secondo le norme
vigenti.
Per le istruzioni specifiche vedi parte riservata all’installatore.
Importante
Questo apparecchio non è adatto per essere utilizzato da persone
(bambini incusi) con ridotte capacità mentali e fisiche o con mancanza
di esperienza e conoscenza se preventivamente non abbiano ricevuto
adeguate istruzioni per l’uso da persone responsabili per la loro
sicurezza.
I bambini devono essere controllati per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio.
Utilizzazione
Per prima cosa posizionare la pentola nella zona di cottura prescelta.
Una pentola non adeguata al funzionamento dell’induzione, o la
mancanza della pentola non consente l’avvio del sistema e fa comparire
nei display il seguente simbolo
.
Accensione/ spegnimento del Touch
Control (Fig. 3)
L’elettronica Touch Control viene attivata azionando il tasto ON/
I
OFF e commuta dalla modalità OFF alla modalità di attesa. A tale
scopo occorre azionare il tasto ON/OFF come tasto unico e per la durata
di 1 s. Si sentirà un breve bip. Nella modalità di attesa sul display della
zona di cottura viene visualizzato staticamente “0”.
Eventualmente questa visualizzazione può andare in secondo piano a
causa di una segnalazione di calore residuo oppure di errore.
Se entro il tempo della modalità di attesa (10 s) viene attivata una zona di
cottura, il controllo commuta nella modalità attiva.
Se entro 10 s non viene effettuata nessuna introduzione, il controllo
commuta automaticamente con un breve bip nella modalità OFF.
Nella modalità attivo o nella modalità di attesa, l’elettronica può venire
commutata in ogni momento nella modalità OFF azionando il tasto
ON/OFF. La funzione di spegnimento ha sempre priorità durante il
funzonamento; vale a dire che il controllo si spegne, anche attivando più
tasti contemporaneamente.
Accensione di una zona di cottura
Nella modalità di attesa o in quella attiva, una zona di cottura può essere
selezionata premendo i tasti 3A o 3B (selezione zona cottura). Una
volta seleziona la zona cottura, si può procedere atoccare il tasto “+”
per passare dal livello “0” ad “1” “2” ecc...se invece si iniza premendo il
tasto “-” il livello di cottura passa al livello “9”. Attivando entrambe le zone
cottura, si noterà che l’ultima selezionata avrà un display punto di cottura
(7) più luminoso.
Spegnimento di una zona di cottura
a) Azionando contemporaneamente il pulsante di selezione zona cottura
(3A oppure il 3B) e il tasto “-”.
b) Selezionando il livello di cottura “0” della zona di cottura desiderata
con il tasto“-”
Se si spegne l’ultima zona di cottura, il controllo commuta nella modalità
OFF dopo 10 s se non ci sono altre attivazioni. Tutte le zone di cottura
vengono spente con effetto immediato azionando il tasto ON/OFF.
Livelli di cottura e di potenza
I livelli di cottura e di potenza delle zone di cottura vengono visualizzati
tramite un display a 7 segmenti assegnato. La potenza dei punti di cottura
può essere regolata in 9 livelli e viene visualizzata dai numeri da “1” a
“9” inoltre la visualizzazione della “P” riguarda l’attivazione della funzione
Booster.
Indicatore di calore residuo
Serve a indicare all’utente che il vetro è ad una temperatura pericolosa
in caso di contatto con tutta l’area sovrastante la zona cottura. La
temperatura viene determinata seguendo un modello matematico e un
eventuale calore residuo viene indicato con una “H” dal corrispondente
display a sette segmenti.
Il riscaldamento e il raffreddamento sono calcolati in relazione a:
- Il livello si potenza selezionato (da “0” a “9”);
- Il periodo di attivazione dei relè dopo aver spento la zona cottura.
Il corrispondente display mostra “H” fino a che la temperatura della zona
non scende al di sotto del livello critico (< 60 °C) secondo il modello
matematico.
45
Funzione Timer
La funzione Timer può venire utilizzata come timer
per la zona di cottura o come sveglia in dipendente.
I due display a 7 segmenti (6) servono per la
visualizzazione del tempo rimanente in minuti, fino
a quando non viene fatto scattare l’allarme del timer.
Selezione timer
L’azionamento contemporaneo del “+” e del “-” serve per la selezione
della funzione timer.
Esistono due modalità diverse per il timer:
- Timer per il punto di cottura (il timer viene assegnato ad unpunto di
cottura). Al decorrere del tempo impostato, segue una segnalazione
acustica ed ottica e il relativo punto di cottura verrà spento.
- Allarme indipendente (il timer funziona senza dipendere dal punto di
cottura)
- Se è stato programmato un timer allarme indipendente si accenderanno
semplicemente i display (6), se invece si è programmato un timer
associato ad una zona di cottura il led “8A” o “8B” sarà acceso.
Al decorrere del tempo impostato, segue anche in questa modalità
una segnalazione acustica ed ottica, ma i punti di cottura non vengono
disattivati.
Selezione di un timer
Azionando contemporaneamente il tasto più e meno a controllo attivato,
si seleziona un timer.
Se precedentemente è stato selezionato un punto di cottura, il timer del
punto di cottura di tale punto di cottura s’illuminerà.
In più ciò verrà segnalato dal punto decimale lampeggiante sul display
(led timer 8A-8B) del punto di cottura.
Nel caso in cui nessun punto di cottura fosse stato precedentemente
selezionato, verrà selezionato il timer per la cottura.
In tal caso tutti i punti decimali risulteranno spenti (8A-8B).
Se diversi timer sono attivi, è possibile selezionare il timer desiderato
azionando più volte il tasto più e meno.
I timer dei punti di cottura attivi verranno visualizzati in senso orario.
L’ultimo timer di punto di cottura, il timer per la cottura verrà selezionato
e dopodiché di nuovo il primo timer per il punto di cottura. Il tempo di
selezione è di 10s.
Questo tempo viene impostato ex novo ad ogni modifica del valore del
timer mediante il tasto più o meno.
Al decorrere di tale tempo verrà visualizzato il timer con minor tempo
impostato.
È possibile terminare prima la selezione, selezionando un punto di
cottura.
Azionando per più tempo il tasto più o meno, il valore d’impostazione
cambierà più velocemente. Al valore d’impostazione di 99 o 01 il repeat
automatico si fermerà automaticamente.
In caso di impostazione di un timer di punto di cottura, ciò verrà segnalato
sul relativo led timer (8A-8B) del punto di cottura anche al termine della
selezione mediante un punto decimale statico o lampeggiante (statico se
il timer è impostato ma non è visualizzato perchè ci sono altri timer con
tempo inferiore) (lampeggiante se il timer è impostato e viene visualizzato
perchè è il timer che ha il tempo inveriore). Nel caso di impostazione di
un timer generico di cottura.
Spegnimento preventivo del timer:
È possibile disattivare il timer, impostando il valore del timer su 00. In caso
di timer per punto di cottura, il punto di cottura corrispondente rimarrà
acceso. Scadere del tempo impostato sul timer: non appena un timer è
stato impostato, il conteggio del tempo parte.
Se il valore viene cambiato mediante i tasti più o meno, il timer ricomincia
con il minuto pieno, e i secondi eventualmente decorsi verranno annullati.
Segnalazione di un timer con tempo impostato
scaduto
Se il valore del timer ha raggiunto lo 00, ciò verrà segnalato con un
segnale acustico ed un simbolo ottico. Se un timer di un punto di cottura
ha raggiunto il valore impostato, il punto di cottura corrispondente verrà
disattivato.
I punti di cottura od i timer eventualmente selezionati verranno
deselezionati. Il valore del timer (00) viene nuovamente visualizzato
in automatico e lampeggia. Se si tratta di un timer di un punto di
cottura, anche il punto decimale corrispondente verrà rappresentato
lampeggiante. La segnalazione è delimitata ad una durata di 2 min,
a meno che essa non venga interrotta preventivamente mediante
azionamento di un tasto qualsiasi.
In seguito alla segnalazione tutti i dipslay di punti di cottura attivi saranno
di nuovo visibili.
I
Impostazione del valore di timer
Al momento in cui un timer è stato selezionato, è possibile modificare il
valore del timer medianti i tasti più o meno.
Nel caso in cui non è stato impostato un valore di timer, aziondando il
tasto meno verrà impostato un valore preferenziale di 30 minuti, il quale
potrà venire successivamente modificato.
Key Lock (sicurezza bambini)
I
BASIC
Bloccaggio/attivazione Key Lock
L’azionamento del tasto Key-Lock nella
modalità di attesa o attiva, comporta
il simbolo stilizzato di una chiave si accende.
Il controllo continua a lavorare nella modalità precedentemente
impostata, ma non può più essere comandato da altri tasti, tranne
che dal tasto Key-Lock o dal tasto ON/OFF. Lo spegnimento con il
tasto ON/OFF è possibile anche in stato di bloccaggio.
Il led corrispondente del tasto key lock si spegne quando si disattiva
il touch e la funzione Key-Lock.
Il led è nuovamente attivo in caso di riaccensione (entro 10 s)
fino a quando verrà disattivata azionando nuovamente il tasto
Key-Lock. L’attivazione/disattivazione della funzione Key-Lock nella
modalità di OFF non è possibile.
Sbloccaggio/disattivazione Key Lock - BASIC
Il nuovo azionamento del tasto Key-Lock nella modalità di attesa o
attiva comporta lo sbloccaggio della tastiera e lo spegnimento del
simbolo stilizzato di una chiave.
Tutti i tasti sensore possono venire nuovamente azionati.
Blocco dei tasti (sicurezza per bambini)
Sicurezza per bambini
Blocco dei tasti:
La sicurezza per bambini può essere attivata dopo aver acceso il
Touch premendo simultaneamente il tasto di selezione della zona in
basso a desta (3A) e il tasto MENO (5) e poi premendo di nuovo il
tasto di selezione zona in basso a destra (3A).
Apparirà una “L” che sta per LOCKED (sicurezza per bambini per
accensione involontaria). Se la zona di cottura “scotta” la “L” e “H”
saranno visualizzate alternativamente. Lo svolgimento di questa
operazione deve avvenire entro 10 secondi, nessun altro tasto oltre
a quelli descritti sopra, deve essere attivato.
In caso contrario la sequenza verrà interrotta e il piano cottura non
sarà bloccato. Il controllo elettronico rimane bloccato finché non
viene sbloccato dall’utente, anche se nel frattempo è stato spento
e riacceso.
Anche un reset del touch (dopo una caduta di tensione) non rimuove
il blocco tasti.
il bloccaggio della tastiera;
Eliminazione denitiva del blocco tasti:
(sicurezza per bambini)
Dopo aver acceso il touch la sicurezza per bambini può essere
disattivata. E’ necessario attivare contemporaneamente il tasto di
selezione zona cottura in basso a destra (3A) e il tasto MENO (5) e
poi attivare il tasto MENO (5) da solo.
Se vengono eseguiti tutti i passaggi nell’ordine giusto entro 10
secondi il blocco dei tasti viene cancellato e il touch sarà spento.
In caso contrario la sequenza verrà considerato incompleto, il touch
rimarrà bloccato e si spegnerà dopo 20 secondi.
Accendendo di nuovo il touch con il tasto ON/OFF tutti i display
mostreranno “0”, i punti decimali lampeggeranno e il touch sarà
pronto per la cottura. Se una zona cottura “scotta”, sarà mostrata
“H” invece che “0”.
Booster e Gestione della potenza per
l’induzione (Fig. 2-3)
La zona cottura B (comando 3B) dispone di una funzione Booster
passando da 1400 a 2000 W (durante tale aumento di potenza la zona
cottura A se accesa viene ridotta di potenza).
Il generatore, con Booster attivato, mette a disposizione della zona
di cottura una potenza significativamente superiore alla potenza
nominale. Il Booster permette un riscaldamento particolarmente rapido
del cibo e permette quindi all’utente di risparmiare del tempo.
La funzione Booster può essere attivata nel seguente modo:
- La zona cottura deve trovarsi sul livello massimo possibile;
- Azionando ulteriormente il tasto “+”, si attiva la funzione Booster.
Sull’indicazione della zona di cottura viene visualizzato in modo statico
una “P”.
Per motivi di sicurezza, la funzione Booster per ogni zona di cottura può
essere attivata solo per una durata limitata di 5 minuti. Se durante il tempo
Booster la pentola viene tolta dalla zona di cottura, la funzione Booster
rimane attivata e anche il tempo Booster non viene disattivato.
Con il Booster attivato, l’azionamento del tasto “-” comporta il
disinserimento della funzione Booster.
L’azionamento del tasto “+” non comporta alcuna reazione.
Sblocco parziale dei tasti per cucinare:
(sicurezza per bambini)
Per sbloccare il touch attivare contemporaneamente il tasto di
selezione zona cottura in basso a desta (3A) e il tasto MENO (5). La
“L“ (LOCKED/bloccato) sul display scompare e tutte le zone cotture
mostrano “0“ con un punto lampeggiante.
Se una zona cottura dovesse “scottare”, viene visualizzata la “H”
anziché “0”. Dopo aver spento il touch, la sicurezza per bambini è
di nuovo attiva.
67
Precauzioni
- Al verificarsi di una anche minima frattura della superficie
vetroceramica disinserire immediatamente l’alimentazione
elettrica.
- Durante il funzionamento allontanare materiale magnetizzabile
come carte di credito, dischetti, calcolatrici, ecc.
- non usare mai fogli di carta alluminata o appoggiare prodotti
avvolti da alluminio direttamente sul piano.
- Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non
devono essere posti sulla superficie del piano per evitare che si
scaldino.
- Nella cottura con recipienti a fondo antiaderente, senza apporto
di condimento, limitare l’eventuale tempo di preriscaldamento a
uno o due minuti.
- La cottura di alimenti con la tendenza ad attaccare sul fondo
iniziare a potenza minima per poi aumentare mescolando
frequentemente.
- Dopo l’uso spegnere con l’apposito dispositivo (decremento sino
a “0”) e non fare affidamento sul rivelatore di pentole.
A. zona cottura Ø 160 1400W
B. zona cottura Ø 160 1400/2000W
Fig. 3
1. Accensione/spegnimento
2. Blocco tastiera (key lock)
3. Pulsante selezione zona cottura (A-B)
4. Incremento potenza
5. Decremento potenza
6. Timer
7. Display punto di cottura
8. Led timer (A-B)
Pentolame (Fig. 4)
I
- Se una calamita avvicinata al fondo di un recipiente rimane
attratta questa può già essere una pentola adatta alla cottura ad
induzione;
- preferire pentolame dichiarato anche per cottura ad induzione;
- pentolame a fondo piatto e spesso;
- una pentola di 20 cm di diametro permette di sfruttare la massima
potenza;
- una pentola più piccola riduce la potenza ma non causerà
dispersione d’energia. E’ comunque sconsigliabile l’utilizzo di
recipienti di diametro inferiore a 12 cm;
- recipienti inox con fondo multistrato o inox ferritico se precisato
sul fondo: per induction;
- recipienti in ghisa meglio se con fondo smaltato per evitare
graffiature al piano vetroceramico;
- sono sconsigliati e non convengono recipienti in vetro, ceramica,
terra cotta e recipienti in alluminio, rame o inox non magnetico
(austenitico).
Manutenzione (Fig. 5)
Tracce di fogli di alluminio, residui di cibo spruzzi di grasso, zucchero
o cibi fortemente saccariferi devono essere immediatamente rimossi
dal piano dicottura con un raschietto per evitarepossibili danni alla
superficie del piano.
Successivamente pulire con SIDOL o STANFIX e carta da cucina,
quindi risciacquare con acqua e asciugare con uno straccio pulito.
In nessun caso usare spugne o strofinacci abrasivi; evitare anche
l’uso di detersivi chimici aggressivi come FORNOSPRAY o
SMACCHIATORI.
NON UTILIZZARE PULITORI A VAPORE
SiNoNo
Fig. 4
Fig. 5
89
Istruzioni per l’installatore
Installazione
Le presenti istruzioni sono rivolte all’installatore qualificato quale guida
all’installazione, regolazione e manutenzione secondo le leggi e le
normative in vigore. Gli interventi devono sempre essere effettuati ad
apparecchiatura disinserita elettricamente.
Posizionamento (Fig. 6-7-8)
L’apparecchio è previsto per essere incassato in un piano come illustrato
nell’apposita figura. Predisporre su tutto il perimetro del piano il sigillante
a corredo. E’ sconsigliabile l’installazione sopra un forno contrariamente
accertarsi che:
- il forno sia munito di un efficace sistema di raffreddamento;
- che non avvenga in nessun caso passaggio di aria calda dal forno
verso il piano;
- prevedere passaggi d’aria come indicato in figura.
Collegamento elettrico (Fig. 9)
Prima di effettuare l’allacciamento elettrico accertarsi che:
- le caratteristiche dell’impianto siano tali da soddisfare quanto indicato
sulla targa matricola applicata sul fondo del piano;
- che l’impianto sia munito di un efficace collegamento di terra secondo
le norme e le disposizioni di legge in vigore. La messa a terra è
obbligatoria a termini di legge.
Nel caso in cui l’apparecchiatura non sia munita di cavo e/o di relativa
spina utilizzare materiale idoneo per l’assorbimento indicato in targa
matricola e per la temperatura di lavoro. Il cavo in nessun punto dovrà
raggiungere una temperatura superiore di 50°C a quella ambiente.
Per il collegamento diretto alla rete è necessrio interporre un interruttore
omnipolare dimensionato per il carico di targa che assicuri la sconnesione
della rete con una distanza di apertura dei contatti che consenta la
disconnesione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione
III, conformemente alle regole di istallazione (il cavo di terra giallo/verde
non deve essere interrotto).
La presa o interruttore omnipolare devono essere facilmente raggiungibili
con l’apparecchiatura installata.
N.B.:
- Il costruttore declina ogni responsabilità nel caso che quanto sopra e
le usuali norme antinfortunistiche non vengano rispettate.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito
dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una
persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
N.B. Per versione Semifilo l’abbassamento
di 4.7 mm non è necessario.
I
Fig. 6
N.B. Non incollare o siliconare il
vetro nell’abbassamento di 4.7 mm
I
POSIZIONE GUARNIZIONE
Fig. 7
Fig. 9
Fig. 8
1011
Visual.DescrizioneCausa probabileSoluzione
C
C/-
E
E/2
(codice d’errore potrebbe essere
diverso per alcuni TC)
E/3
E/4
E/5
E/6Guasto di rete
Il simbolo C fermo segnala che
questo punto di cottura potrà
essere configurato
Il simbolo “C”lampeggiante
segnala che questo punto
di cottura viene attualmente
configurato.
“-” compare sul display in seguito
alla configurazione avvenuta.
Se il simbolo “-” non dovesse
comparire, occorre controllare le
cause possibili di E/5.
Il simbolo E lampeggiante su tutti
i display dei punti cottura segnala
che in questo momento vengono
cancellate tutte le configurazioni.
Sovratemperatura dei moduli
d’induzione
Pentola non idonea, p.es. perdita
delle caratteristiche magnetiche
a causa della temperatura del
fondo della pentola
Moduli di induzione non
configurati (tutti i moduli di
induzione sono raggiungibili
attraverso i bus, ma nessun
elemento è assegnato a questo
punto di cottura)
Nessuna comunicazione tra UI e
modulo di induzione
Nessun errore, User si trova nel
menù di configurazione
Nessun errore, User si trova nel
menù di configurazione
Nessun errore, User si trova nel
menù di configurazione
1. pentola/temperatura vetro
troppo alta
2. NTC -> temperatura
elettronica troppo alta.
La pentola genera punto di
lavoro non permesso dal modulo
di induzione il quale potrebbe
comportare la distruzione di parti
costruttive (p.es. IGBT)
Modulo di induzione non
configurato
Il modulo di induzione è senza
tenzione di alimentazione.
Connessione errata (cavi) o
modulo di induzione difettoso
1. Rilevamento frequenze rete
difettosa.
2. Sovratensione
I
Posizionare la pentola sul
modulo di induzione
Attendere “-” oppure
interrompere la configurazione
con il corrispondente tasto di
selezione; il simbolo C smette di
lampeggiare.
Ri-configurazione manuale
Il modulo di induzione deve
raffreddarsi
1. Tale errore viene dopo 8
secondi e il punto di cottura
può essere di nuovo utilizzato.
Se l’errore dovesse verificarsi
ripetutamente, la pentola dovrà
essere rimossa.
2. Se l’errore dovesse verificarsi
anche in assenza della
pentola, o con la pentola che
inequivocabilmente funziona,
il modulo di induzione dovrà
essere sostituito trattandosi di un
errore HW.
1. Cancellare la configurazione
globale ed eseguire
configurazione.
2. Assegnare i moduli di
induzione attraverso il menù di
configurazione.
3. Se non fosse possibile
configurare il modulo, esso dovrà
essere sostituito.
Controllare i collegamenti con
i cavi e l’alimentazione del
modulo; se tutto fosse corretto,
sostituire il modulo di induzione
Controllare i collegamenti con
i cavi e l’alimentazione del
modulo; se tutto fosse corretto,
sostituire il modulo di induzione
I
Nessuna configurazione nessuna
Visual.DescrizioneCausa probabileSoluzione
E/7Errore non sconoscuto
E/8Errore ventilatore
E/9Sensore di induzione difettoso
E/AErrore hardware
E/H
E/CErrore di configurazione
funzione
Rilevamento resistenza fissa
(funzione di test per sensore T
su induttore)
Sovratensione sulla parte di
alimentazione a commutatore (->
nessun funzionamento in seguito
a messa in servizio)
Può verificarsi in caso di versioni
non compatibili di induzione o
Touch Control
Ventilatore o elettronica di
comando difettoso
Il valore del sensore non è
valido, sensore o elettronica
difettosi
Il controllo intrinseco ha rilevato
una componente di comando
difettosa
Nessuna variazione della
temperatura del vetro di
10K entro 5 min in seguito
all’accensione
2 punti cottura sono assegnati
alla stessa zona sul Touch
Control
Connessione errata a 400V
Sostituzione del modulo di
induzione o Touch Control
Sostituzione del modulo di
induzione
Sostituzione del modulo di
induzione
Sostituzione del modulo di
induzione
Il modulo di induzione deve
raffreddarsi
Cancellare la configurazione
globale ed eseguire
configurazione
Staccare dalla rete ed esegure la
connessione
Dear Customer,
we would like to thank you and congratulate you on your
choice.
This new product has been carefully designed and built
using top quality materials, and meticulously tested to
ensure that it meets all your culinary requirements.
Please read and observe these simple instructions,
which will enable you to achieve excellent results
from the very first time you use it. This state-of-the-art
appliance comes to you with our very best wishes.
THE MANUFACTURER
Index
User instructions 14
I
GB
FR
DE
ES
PT
Italiano
English
Français
Deutsch
Español
Português
GB
Installation instructions 19
THIS PRODUCT IS DESIGNED FOR
DOMESTIC USE.
THE MANUFACTURER DECLINES ALL
RESPONSIBILITY FOR DAMAGES TO
THINGS OR PEOPLE DERIVING FROM
INCORRECT INSTALLATION OR IMPROPER,
ERRONEOUS OR UNSUITABLE USE.
THE APPLIANCE MUST NOT BE USED
BY PEOPLE (INCLUDING CHILDREN)
WITH PHYSICAL, SENSORIAL OR
MENTAL IMPAIRMENTS, OR BY PEOPLE
13
WITHOUT THE NECESSARY EXPERIENCE
OR KNOWLEDGE, UNLESS THEY ARE
SUPERVISED OR INSTRUCTED IN THE
USE OF THE APPLIANCE BY A PERSON
RESPONSIBLE FOR THEIR SAFETY.
CHILDREN MUST BE SUPERVISED TO
ENSURE THAT THEY DO NOT PLAY WITH
THE APPLIANCE.
User instructions
Operating principle
This is based on the electromagnetic properties of most cooking
containers.
The electronic circuit governs the operation of the coil (inductor), creating
a magnetic field.
The heat is transmitted by the container to the food.
GB
Te cooking process takes place as follows:
- minimum dispersion (high performance);
- the removal of the pan (simply lifting it) automatically stops the
system;
- the electronic system allows maximum flexibility and precision of
regulation.
Installation
All installation operations (electrical connection) must be carried out by
people qualified in compliance with the laws in force.
For specific instructions, see the installation section.
Important
This apparatus is not suitable for use by person (children included) with
reduced mental and physical capacity or with lack of experience and
knowledge unless having previously received suitable training fot its use
by persons responsable for their safety.
It must be ensured that children do not play with the apparatus.
Use
First of all, position the pan in the chosen cooking area.
A pot that is not adequate for the induction operation, or the absence of a
pot prohibits the start-up of the system and causes the following symbol
to appear on the display.
On/off of the Touch Control (Fig. 3)
The electronic Touch Control is activated by means of the ON/OFF
I
button and switches from the OFF mode to the Standby mode.
To do so it is necessary to press the ON/OFF button for 1 second. A short
Beep will be heard.
When in standby, “0” is displayed on the display of the cooking zone.
This display may go into background due to a residual heat or error signal.
If a cooking zone is activated during the standby time (10 sec.), the control
switches over to the On mode.
If no introduction is made within the 10 sec., the control automatically
switches to OFF with a short beep.
The electronics can be switched to the OFF mode at any time during the
ON mode or the Standby mode by pressing the ON/ OFF button. The Off
function has priority when operating, meaning that the control switches off
even by activating several buttons at the same time.
Switching on a cooking zone
In standby or active mode, a cooking area can be selected by pressing
the 3A or 3B buttons (cooking area selection). After selecting the cooking
area, you can touch the “+” button to go from level “0” to “1”, “2”, etc. ...
but if, instead, you press the “-” button, the heat setting goes to level “9”.
When you activate both cooking areas, you will notice that the last one
selected will have a brighter cooking point display (7).
Switching off a cooking zone
a) Simultaneously pressing the cooking area selection button (3A or 3B)
and the “-” button.
b) Selecting cooking level “0” of the desired cooking zone with the “-”
button
If the last cooking zone is switched off, the control switches to the OFF
mode after 10 sec. if nothing else is switched on. All cooking zones are
switched off immediately by pressing the ON/OFF button.
Cooking and power levels
The cooking and power levels of the cooking zones are shown on the
display with 7 allotted segments. The power of the cooking points can be
adjusted to 9 levels and the numbers “1” to “9” and displayed, plus the
letter is “P” is displayed when the Booster function is activated.
Residual heat indicator
Indicates to the user that the glass is at a dangerous temperature if
in contact with the area over the cooking zone. The temperature is
determined by means of a mathematical model and possible residual
heat is indicated by “H” on the corresponding 7 segment display.
Heating and cooling are calculated based on:
- The selected power level (from “0” to “9”);
- The relay activation time after the cooking zone has been switched off.
The corresponding display shows “H” until the zone temperature drops
below the critical level (< 60 °C) according to the mathematical model.
1415
Timer function
The Timer function can be used as a timer for the
cooking point or as an independent alarm clock. The
two rear 7-segment displays (6) are also used for
displaying the remaining time in minutes, until the
timer alarm goes off.
Timer selection
The simultaneous activation of the “+” and “-” is used for selecting the
timer function. There are two different timer modes:
- Timer for the cooking point (the timer is assigned to a cooking point).
When the set time runs out, there is an audible and visual signal and
the relative cooking point turns off.
- Independent alarm (the timer works without reference to a cooking point)
- If an independent alarm timer is set, only the display (6) will turn on, but if
you have programmed a timer associated with a cooking are, the LED
“8A” or “8B” will be on.
When the set time runs out, there is an audible and visual signal in this
mode as well, but the cooking points are not turned off.
Selecting a timer
a timer is selected by simultaneously pressing the plus and minus keys
with the control activated. If you have previously selected a cooking point,
the timer of that cooking point will light up. Plus, this will be indicated by
the flashing decimal point on the display (LED timer 8A-8B) of the cooking
point. If no cooking point had been previously selected, the cooking alarm
timer will be activated. In this case, all the decimal points will be off (
8A - 8B).
If different timers are active, you can select the desired timer by pressing
the plus and minus keys several times. The timers of the active cooking
points will be turned off in clockwise order. After the last cooking point
timer, the cooking alarm timer will be selected and after that the first
cooking point timer will be selected again. The selection time is 10
seconds. This time is set from scratch at each change of the value of the
timer by pressing the plus or minus key. When this time runs out, the timer
with the shortest time set will be displayed. You can end the selection
early by selecting a cooking point.
Turning off the timer early
You can turn off the timer by setting the timer value to 00. In the case of a
cooking point timer, the corresponding cooking point will stay on.
Counting down the time set on the timer: the time countdown starts as
soon as a timer is set. If the value is changed using the plus or minus
keys, the timer starts on a full minute and any seconds that may have
elapsed are cancelled.
Signal of a timer whose set time has run out
If the timer value has reached 00, this will be indicated by an audible
and visual signal. If a cooking point timer has reached the set value, the
corresponding cooking point will be turned off. Any cooking points or
timers selected will be deselected.
The timer value (00) is automatically displayed again and flashes. If it is a
cooking point timer, the corresponding decimal point will also flash. The
signal lasts for 2 minutes, unless it is stopped earlier by pressing any key.
After the signal, all the active cooking point displays will be visible again.
GB
Setting the timer value
when a timer has been selected, you can change the timer value using
the plus or minus keys.
If a timer value has not been set, pressing the minus key will set a value
of 30 minutes, which can then be changed.
By holding down the plus or minus key longer, the set value will
change faster. At a setting value of 99 or 01, the automatic repeat will
automatically stop. If the timer of a cooking point is set, this will be
indicated on the related timer LED (8A-8B) of the cooking point, even at
the end of selection, by a static or flashing decimal point (static if the timer
is set but not displayed because there are other timers with less time)
(flashing if the timer is set and is displayed because it is the timer with the
shortest time). In the case of setting a generic cooking timer.
Key Lock (child safety)
BASIC
Locking/unlocking of the Key Lock
Pressing the Key- Lock button in standby or active
GB
previously set mode but can no longer be controlled by other buttons,
except by the Key-Lock button or the ON/OFF button. Switching off with
the ON/OFF button is also possible when locked. The Key-lock button
LED switches off when the Touch control and Key-Lock function are
switched off. The LED lights again if reactivated (within 10 sec.) until it is
deactivated by pressing the Key-Lock button once again. The activation/
deactivation of the Key-Lock function is not possible in the OFF mode.
Unlocking/ deactivation of the Key Lock - BASIC
Pressing the Key-Lock button again in standby or active mode
unlocks the keypad and the stylized key symbol turns off. All sensor
buttons can be pressed again.
Key lock:
The child safety can be activated after turning on the Touch pad by
simultaneously pressing the area selection button in the lower right
(3A) and the MINUS (5) button and then pressing the area selection
button in the lower right area (3A) again. There will be an “L” , meaning
LOCKED (child safety feature against unintended switching-ON). If a
cooking zone is in the “hot” condition, “L” and “H” will be displayed in
alternation. This course of operation has to take place within a period
of 10 seconds, no other key than described above may be operated.
Otherwise the input will be interrupted because of incompleteness,
the cooktop will not be locked then. The electronic control remains in
a locked condition until it gets unlocked, even if the control has been
switched-OFF and -ON in the meantime. Also a reset of the control
(after a voltage drop) does not cancel the key lock.
Partial unlock of the buttons for cooking: (child safety)
To unlock the Touch pad simultaneously press the cooking area
selection button in the lower right (3A) and the MINUS (5) button.
“L“ (LOCKED) in the display extinguishes and all cooking zones
show “0“ with a blinking dot. Should a cooking zone be “hot”, “H” is
displayed instead of the static “0”. After switching- OFF the control,
the child safety feature is active again.
mode locks the keypad; the stylized key symbol
lights up. The control continues to operate in the
switches-OFF after 20 seconds.
After a renewed switching-ON by means of the ON/OFF key all
displays show „0“, the display dots are blinking and the control is
ready for cooking. If a cooking zone is “hot“ , “H“ will be displayed
instead of the static „0“.
Booster and induction power
management (Fig. 2-3)
The cooking area B has a Booster function that goes from 1400 to
2000 W (during this power increase, the power of cooking area A is
reduced). The generator, with Booster On, gives the cooking zone power
that is significantly greater than the rated output. The booster allows a
particularly rapid heating of the food thereby saving the user time.
The Booster function can be activated as follows:
- The cooking zone must be at the maximum possible level;
- The Booster function is activated by pressing the “+” button again. A
fixed “P” is displayed on the indication of the cooking zone.
For safety reasons, the Booster function for each cooking zone can only
be activated for a limited time of 5 minutes. If the pan is removed from the
cooking zone during the Booster time, the Booster function remains on
and also the Booster time is not deactivated.
The Booster is switched off by pressing the “-“ button. The “+” has no
effect whatsoever.
Permanent removal of the key lock: (child safety)
After switching-ON the control the child safety feature can be
deactivated. You must simultaneously press the cooking area
selection button in the lower right (3A) and then press the MINUS
(5) button alone.
If all steps have been carried out in the right order within 10 seconds
the key lock gets cancelled and the control is OFF. Otherwise the
input will be considered incomplete, the control remains locked and
1617
Precautions
- If there is even the tiniest crack in the ceramic glass surface,
immediately disconnect the hob from the electricity supply.
- During operation, move any magnetic materials such as credit
cards, computer disks, calculators, etc., away from the area.
- Never use cooking foil or rest products wrapped in foil directly on
the hob.
- Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids must not be
rested on the surface of the hob to prevent them from heating up.
- When cooking with non-stick containers, without using water or oil,
limit any preheating time to one or two minutes.
- When cooking foods which tend to stick to the bottom of the pan,
start at minimum power and gradually increase the heat, stirring
frequently.
- After use, switch off correctly (decreasing to “0”) and avoid relying
on the pan sensor.
GB
Fig. 2
Fig. 1
1 - Vassel
2 - Induced current
3 - Magnetic field
4 - Inductor
5 - Electronic circuit
6 - Power supply
A. cooking zone Ø 160 1400W
B. cooking zone Ø 160 1400/2000W
Fig. 3
1. On/Off
2. Child Safety (key lock)
3. Cooking area selection button (A-B)
4. Power increase
5. Power Decrease
6. Timer
7.Cooking point display
8. Timer Led (A-B)
Pans (Fig. 4)
- If a magnet is attracted by the bottom of a container, the container
is suitable for induction cooking;
- prefer pans declared as suitable for induction cooking;
- flat, thick-bottomed pans;
- a 20 cm diameter saucepan can benefit from maximum power;
GB
- a small saucepan reduces the power but will not cause energy
dispersion. The use of containers with a diameter of less than 12
cm is not recommended;
- stainless steel containers with multilayer bottom or ferrite
stainless steel if the bottom indicates: for induction;
- cast iron containers, better with an enamelled bottom to avoid
scratching the ceramic glass hob;
- containers made of glass, ceramic, terracotta, aluminium, copper
or non-magnetic stainless steel (austenitic) are not recommended
and are unsuitable.
Maintenance (Fig. 5)
By means of a scraper immediately remove any alluminium foil bits,
food spills, grease splashes, sugar marks and other high sugarcontent food from the surface in order to avoid damaging the hob.
Subsequently clean the surface with some paper towel and SIDOL
or STANFIX, rinse with water and dry by means of a clean cloth.
Under no circumstance should sponges or abrasive cloths be used;
also avoid using aggressive chemical detergents such as oven
sprays and spot removers.
DO NOT USE STEAM CLEANERS
YESNoNo
Fig. 4
Fig. 5
1819
Installation instructions
Installation
these instructions are aimed at qualified fitters as a guide to installation,
adjustment and maintenance in compliance with the laws and standards
in force. The operations must always be carried out with the appliance
disconnected from the electricity supply.
Positioning (Fig. 6-7-8)
The appliance is made to be fitted into a counter top, as show in the
figure. Apply the sealant supplied around the whole perimeter of the hob.
Installation over an oven is not recommended, but if this is necessary,
check that:
- the oven has an efficient cooling system;
- there is no passage of hot air from the oven to the hob;
- allow air passages as shown in the figure.
Electrical connection (Fig. 9)
Before connecting to the electricity supply, ensure that:
- the characteristics of the system are such as to satisfy that indicated
on the registration plate applied to the bottom of the hob;
- the system has an effective earth connection compliant with the
standards and laws in force. Connection to earth is compulsory by
law.
If the appliance has no cable and/or plug, use material suitable for
the absorption indicated on the registration plate and for the working
temperature. The cable must not reach a temperature higher than 50°C
above room temperature in any point.
For direct connection to the network it is necessary to fit an omnipolar
switch of a suitable size to ensure disconnection of he network with a
contact opening distance that allows complete disconnection in the
conditions of the overtension category III, compliant with the installation
regulations (the yellow/green earth wire must not be interrupted).
The omnipolar socket or switch must be easy to reach when the
appliance is installed.
N.B.:
- The manufacturer declines all responsibility if the usual accident
prevention standards and the above instructions are not observed.
If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer
or by the manufacturer’s technical servicing network, or by a similarly
qualified operator, to prevent every possible risk.
N.B. For the Semifilo version, it
is not necessary to lower the hob
by 4.7 mm.
GB
Fig. 6
N.B. Do not glue or silicone the glass in
the 4.7 mm depression
GB
SEAL POSITION
Fig. 7
Fig. 9
Fig. 8
2021
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.