FUJITSU RX300 S4 User Manual [fr]

PRIMERGY RX300 S4
Manuel d’utilisation
Edition août 2008
Copyright © 2008 Fujitsu Siemens Computers GmbH.
Alle Rechte vorbehalten. Liefermöglichkeiten und technische Änderungen vorbehalten.
Alle verwendeten Hard- und Softwarenamen sind Handelsnamen und/oder Warenzeichen der jeweiligen Hersteller.
2 Manuel d’utilisation RX300 S4

Sommaire

Sommaire
1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.1 Concept et groupes cibles de ce manuel . . . . . . . . . . . . 7
1.2 Aperçu de la documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.3 Caractéristiques de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.4 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1.5 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2 Aperçu des étapes d'installation . . . . . . . . . . . . . . . 23
3 Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.2 Conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3.3 Transporter le serveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3.4 Remarques relatives au montage dans le rack . . . . . . . . 33
3.5 Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4 Installation du matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.1 Déballer le serveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4.2 Monter/démonter le serveur dans le rack . . . . . . . . . . . 39
4.2.1 Montage dans le PRIMECENTER Rack ou dans le DataCenter Rack 43
4.2.2 Montage dans des armoires 3rd-Party Rack . . . . . . . . . . 46
4.2.3 Placer le serveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4.3 Connecter des appareils au serveur . . . . . . . . . . . . . 49
4.4 Brancher le serveur sur le secteur . . . . . . . . . . . . . . 51
4.4.1 Brancher la fiche du câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4.4.2 Utiliser la décharge de traction de câble . . . . . . . . . . . . . 52
RX300 S4 Manuel d’utilisation
Sommaire
4.5 Remarques relatives au branchement/débranchement des
câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5 Utilisation et mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5.1 Eléments de commande et voyants . . . . . . . . . . . . . . 55
5.1.1 La face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5.1.2 La face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5.1.3 Voyants des ventilateurs "hot-plug" de l'unité centrale et du système
64
5.2 Mettre le serveur sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . 65
5.3 Configurer le serveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5.3.1 Configuration avec ServerStart . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5.3.1.1 Configurer le contrôleur SAS PCI avec "Integrated Mirroring
Enhanced" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5.3.1.2 Configurer le contrôleur SAS PCI avec la fonctionnalité RAID 67
5.3.2 Configuration sans ServerStart . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
5.4 Nettoyer le serveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
6 Protection des droits de propriété et des données . . . . . . 71
6.1 Fonctions de sécurité dans le Setup du BIOS . . . . . . . . . 71
7 Analyse des problèmes et conseils . . . . . . . . . . . . . . 73
7.1 Le voyant Marche ne s'allume pas . . . . . . . . . . . . . . . 73
7.2 Le serveur se déconnecte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
7.3 L'écran reste sombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
7.4 Des bandes clignotantes apparaissent sur l'écran . . . . . . 75
7.5 L'écran ne s'affiche pas ou bouge . . . . . . . . . . . . . . . 75
7.6 Le pointeur de la souris n'apparaît pas sur l'écran . . . . . . 76
7.7 Lecture/écriture impossible sur la disquette . . . . . . . . . 76
7.8 L'heure et/ou la date indiquée est inexacte . . . . . . . . . . 76
7.9 Le système ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Manuel d’utilisation RX300 S4
Sommaire
7.10 Lecteurs "dead" au démarrage du système . . . . . . . . . 77
7.11 Le lecteur ajouté n'est pas reconnu . . . . . . . . . . . . . . 77
7.12 Message d'erreur à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
8 Composants "CSS" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
8.1 Modules d'alimentation "hot-plug" . . . . . . . . . . . . . . 80
8.1.1 Enlever la garniture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
8.1.2 Ajouter un module d'alimentation "hot-plug" . . . . . . . . . . . 80
8.1.3 Remplacer un module d'alimentation "hot-plug" . . . . . . . . . 81
8.2 Lecteurs de disque dur "hot-plug" . . . . . . . . . . . . . . 82
8.2.1 Manipulation des lecteurs de disque dur ou des modules HDD . 83
8.2.2 Monter/démonter le module vide . . . . . . . . . . . . . . . . 83
8.2.3 Monter/démonter un module HDD . . . . . . . . . . . . . . . . 86
8.2.4 Hot-swap pour modules HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
8.3 Remplacer un ventilateur "hot-plug" . . . . . . . . . . . . . 94
8.3.1 Remplacer le ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
8.4 Ouvrir/fermer le boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
RX300 S4 Manuel d’utilisation
Sommaire
Manuel d’utilisation RX300 S4

Introduction Concept et groupes cibles de ce manuel

1 Introduction
Le serveur PRIMERGY RX300 S4 est un serveur basé Intel destiné aux ré­seaux moyens et aux grandes entreprises. Le serveur assure les services de transferts de fichiers et sert également de serveur d'applications, d'informations ou de serveur Internet.
Le serveur PRIMERGY RX300 S4 offre un degré élevé de sécurité des don­nées et de disponibilité grâce à des composants matériels et logiciels à la pointe du progrès. Il s'agit notamment de modules de disque dur compatibles "hot­plug", de ventilateurs CPU, ventilateurs système et modules d'alimentation re­dondants, ainsi que cartes PCI, des logiciels Server Management ServerView Suite, Prefailure Detection and Analysis (PDA) et Automatic Server Reconfigu­ration and Restart (ASR&R).
Les fonctions de sécurité dans le setup du BIOS et sur la carte système protègent les données sur le serveur contre les manipulations. Un niveau de sécurité sup­plémentaire est proposé par la porte verrouillable du rack.
Le serveur occupe dans le rack une hauteur de deux unités (HE).

1.1 Concept et groupes cibles de ce manuel

Le présent manuel d'utilisation vous explique comment installer le serveur, le mettre en service et l'utiliser.
Le manuel d'utilisation s'adresse à la personne qui est responsable de l'instal­lation du matériel et du fonctionnement du système. Le manuel d'utilisation contient toutes les descriptions nécessaires à la mise en service de votre PRIMERGY RX300 S4.
Pour bien comprendre les différentes possibilités d'extension, il est indispensa­ble de connaître le matériel, d'être familiarisé avec le transfert de données et de disposer de connaissances de base du système d'exploitation utilisé. Une con­naissance de l'anglais est également requise.
RX300 S4 Manuel d’utilisation 7

Aperçu de la documentation Introduction

1.2 Aperçu de la documentation
I Vous trouverez les manuels PRIMERGY au format PDF sur le DVD Ser-
verBooks qui fait partie intégrante du ServerView Suite et qui est fourni avec chaque serveur.
Ces fichiers PDF sont également disponibles gratuitement sur Internet et peuvent être téléchargés : à l'adresse suivante, http://manuals.fujitsu-sie-
mens.com, vous trouverez une page récapitulative reprenant la liste des
documentations disponibles en ligne sur Internet. Pour accéder à la do­cumentation des serveurs PRIMERGY, sélectionnez le lien industry standard servers.
Vous pouvez commander un DVD ServerBooks de remplacement en communiquant les caractéristiques de votre serveur à l'adresse e-mail suivante : Reklamat-PC-LOG@fujitsu-siemens.com
Vous trouverez de plus amples informations sur votre PRIMERGY RX300 S4 dans les documents suivants :
– Dépliant "Quick Start Hardware - PRIMERGY RX300 S4" (disponible uni-
quement sous forme imprimée)
– Dépliant "Quick Start Software - Quick Installation Guide" (disponible uni-
quement sous forme imprimée) – Manuel "Safety notes and other important information" – Manuel "Warranty" – Manuel "Customer Self Service (CSS)" – Manuel "Ergonomics" – Manuel "Returning used devices" – Dépliant "Helpdesk" – Manuel technique de la carte système D2519 – Manuel "PRIMERGY RX300 S4 Manuel d’utilisation" – Manuel "PRIMERGY RX300 S4 Server Options Guide" – "Global Array Manager Client Software User's Guide" (disponible en version
PDF sur le DVD ServerBooks fourni)
8 Manuel d’utilisation RX300 S4

Introduction Caractéristiques de puissance

– "Global Array Manager Server Software User's Guide" (disponible en ver-
sion PDF sur le DVD ServerBooks fourni)
– "Integrated Mirroring User’s Guide" (disponible en version PDF sur le DVD
ServerBooks fourni)
Autres sources d'information :
– dans le manuel du moniteur – dans la documentation des cartes et des lecteurs – dans la documentation de votre système d'exploitation – dans les fichiers d'informations de votre système d'exploitation
1.3 Caractéristiques de puissance
Customer Self Service (CSS)
Le concept Customer Self Service (CSS) de Fujitsu Siemens Computers vous permet dans certains cas d'erreur d'identifier et de remplacer vous-même les composants concernés.
Dans le cadre du concept CSS, vous pouvez remplacer vous-même les compo­sants suivants :
– Lecteurs de disque dur "hot-plug" – Modules d'alimentation "hot-plug" – Module de mémoire – Ventilateur "hot-plug" – Cartes d'extension Vous trouverez des plus amples informations sur le remplacement de ces com-
posants dans le chapitre "Composants "CSS"" en la página 79 ou dans l'Op­tions Guide de votre PRIMERGY RX300 S4sur le DVD ServerBooks.
Les voyants CSS sur le panneau de commande et à l'arrière du serveur PRI­MERGY vous informent en cas d'événement CSS (vous trouverez de plus am­ples informations sur le comportement de ces voyants dans le chapitre "Utilisa-
tion et mise en service" en la página 55 et dans le manuel "Customer Self
Service (CSS)" sur le DVD ServerBooks). Vous pouvez également équiper votre serveur d'un ServerView Local Service Panel qui vous permet d'identifier directement sur le serveur le type des com­posants concernés par l'erreur (vous trouverez de plus amples informations
RX300 S4 Manuel d’utilisation 9
Caractéristiques de puissance Introduction
dans le manuel "Customer Self Service (CSS)" sur le DVD ServerBooks). En outre, les cas d'erreur CSS vous sont indiqués dans ServerView S2, le logi­ciel de gestion de serveur de Fujitsu Siemens Computers. En cas d'erreur, ServerView S2 vous renvoie immédiatement et directement au composant concerné et à ses informations de commande dans le catalogue de pièces de rechange Illustrated Spares.
TPM (option)
La carte système est équipée en option d'un TPM (Trusted Platform Module). Ce module permet à des programmes d'autres fabricants d'enregistrer des in­formations cryptées (par exemple, cryptage du lecteur au moyen de Windows BitLocker Drive Encryption).
L'activation du TPM s'effectue par le biais du BIOS du système (voir à ce sujet le manuel du BIOS de Fujitsu Siemens Computers).
V ATTENTION !
– Veuillez respecter les descriptions des programmes des autres fabri-
cants lors de l'utilisation du TPM.
– Créez absolument une sauvegarde du contenu du TPM. Suivez pour
cela les instructions des programmes des autres fabricants. Sans cette sauvegarde, il n'est plus possible d'accéder à vos données en cas de défaillance du TPM ou de la carte système.
– Veuillez informer en cas de défaillance votre service de l'activation du
TPM avant de le mettre en utilisation et conservez à portée de main les copies de sauvegarde du contenu du TPM.
Carte système
Vous pouvez relever les caractéristiques de puissance de la carte système D2519 dans le manuel technique de la carte système pour le matériel et dans le "setup du BIOS".
Logements pour cartes supplémentaires
La carte système du serveur possède des logements permettant d'installer jus­qu'à sept cartes supplémentaires (de contrôleur).
10 Manuel d’utilisation RX300 S4
Introduction Caractéristiques de puissance
7 - 6 - 5 - 4 - 3 - 2 -1
Image nº 1 : Logements PCI : configuration de base
Logement n° Caractéristiques
1 1 PCI express x4 2 2 PCI express x4
33
PCI Express x4 (x8 uniquement si le
logement 2 reste vide) 4 4 PCI X (64/133) 5 5 PCI express x4 6 6 PCI Express x4 (x8 uniquement si le
logement 5 reste vide) 7 7 PCI express x4
Tableau nº 1 : Logements PCI
Lecteurs de disque dur
Le serveur dispose de deux cages de lecteurs pour l'une des configurations de lecteur de disque dur suivantes :
– Lecteurs de disques durs SAS/SATA de 3,5 pouces : jusqu'à six (2x3) mo-
dules de disques durs (appelés également modules HDD) pour chaque fois un lecteur de disque dur SAS/SATA de 3,5 pouces avec hauteur de maxi­mum 1 pouce.
RX300 S4 Manuel d’utilisation 11
Caractéristiques de puissance Introduction
– Lecteurs de disques durs SAS 2,5 pouces : peuvent accueillir jusqu'à six
(1x6) modules HDD pour chaque fois un lecteur de disque dur SAS de 2,5 pouces avec hauteur de maximum 15 mm.
– Lecteurs de disques durs SAS 2,5 pouces : peuvent accueillir jusqu'à douze
(2x6) modules HDD pour chaque fois un lecteur de disque dur SAS de 2,5 pouces avec hauteur de maximum 15 mm.
La liaison avec la carte SAS/SATA se fait sans câblage. Elle permet de connec­ter ou déconnecter simplement les modules HDD (pour tout complément d'in­formation voyez apartado "Lecteurs de disque dur "hot-plug"" en la página 82).
Le système de disque dur est compatible SAS/SATA avec un canal pour chacun des lecteurs de disque dur.
Si le serveur dispose d'une configuration RAID correspondante, les modules de disque dur peuvent être remplacés en cours de fonctionnement (hot swap ou remplacement à chaud).
12 Manuel d’utilisation RX300 S4
Introduction Caractéristiques de puissance
Contrôleur SAS
I Un contrôleur SAS est utilisé pour le fonctionnement des disques durs
internes. Un contrôleur IME SAS ou RAID SAS est disponible à cet effet. Contrôleur IME SAS Pour l'exploitation des disques durs internes, il est possible d'installer le contrô-
leur IME SAS avec la fonction "Integrated Mirroring Enhanced". "Integrated Mir­roring Enhanced" propose également une fonction RAID 0,1 permettant de con­figurer les disques durs internes (IME niveau 1).
I Pour la configuration "Integrated Mirroring Enhanced", le contrôleur pro-
pose un utilitaire RAIDSelect propre. Vous trouverez plus d'informations
à ce propos dans le manuel "Integrated Mirroring User's Guide" (sur le
DVD ServerBooks dans la rubrique "Controllers"). Contrôleur RAID SAS Pour l'exploitation des disques durs internes, il est possible d'installer le contrô-
leur RAID SAS. Les niveaux RAID 0, 1, 10, 5, 50, 6 et 60 sont pris en charge. Vous trouverez plus d'informations dans l'"Options Guide".
Lecteurs accessibles/Composants
Vous disposez de différents logements : – un logement pour un lecteur de disquettes 1,44 Mo extra-plat (slim-line) 3,5
pouces (en option), un module LocalView (en option) ou un module LED CSS (en option)
– un logement pour un lecteur optique extra-plat (en option) Les lecteurs accessibles installés ne peuvent pas être échangés en cours de
fonctionnement. En option, dans une configuration avec 6 disques durs 3,5 pouces ou 6 disques
durs 2,5 pouces, il est possible d'installer dans la cage des lecteurs de gauche un dérouleur de bande magnétique USB ou un lecteur RDX. Deux logements sont occupés pour cette raison dans la cage des lecteurs.
I – En cas de configuration HDD de 6x3,5 pouces, ces logements ne se-
ront plus disponibles pour les modules HDD.
Le dérouleur de bande magnétique et le lecteur RDX ne peuvent pas
être échangés en cours de fonctionnement.
RX300 S4 Manuel d’utilisation 13
Caractéristiques de puissance Introduction
Interface USB (externe)
Les deux ports USB supplémentaires en face avant de l'appareil aident le tech­nicien de maintenance dans son travail. La longueur du câble extérieur est de trois mètres max.
Interface USB (interne)
Deux interfaces USB sont disponibles sur la carte système. La première est uti­lisée pour le dérouleur de bande magnétique ou le lecteur RDX en option, la se­conde permet le branchement d'une clé USB.
Alimentation électrique
En configuration de base, le serveur dispose d'un module d'alimentation plage étendue compatible "hot plug" qui se règle automatiquement sur une plage de tension de 100 V à 240 V. Pour obtenir une alimentation électrique redondante, il est possible de rajouter un deuxième module d'alimentation. En cas de dé­faillance de l'un des modules d'alimentation, la configuration redondante garan­tit un fonctionnement ininterrompu. Le module d'alimentation défectueux peut être échangé en cours de fonctionnement (pour tout complément d'information voyez apartado "Lecteurs de disque dur "hot-plug"" en la página 82).
Refroidissement
Le refroidissement du serveur est assuré soit par une soit par deux unités de ventilateurs (redondants). Une unité de ventilateurs avec trois ventilateurs CPU et un ventilateur système est montée de série. En présence de deux unités de ventilateurs, chacune constitue une unité redondante.
En cas de défaillance d'un ventilateur de l'une des unités redondantes, le sys­tème continue de fonctionner sans interruption. Lorsqu'un ventilateur est défec­tueux, il est possible de l'échanger en cours de fonctionnement (pour plus de détails, voir "Remplacer un ventilateur "hot-plug"" en la página 94).
Chaque processeur dispose d'un refroidisseur. En plus, le refroidissement des processeurs existants est garanti par les trois et/ou les six ventilateurs CPU dans les unités de ventilateurs.
14 Manuel d’utilisation RX300 S4
Introduction Caractéristiques de puissance
Haute disponibilité et sécurité des données
En appelant des données de la mémoire, les erreurs de 1 bit de la mémoire vive sont détectées et automatiquement corrigées avec la procédure ECC (Error Correcting Code). La fonction "Memory Scrubbing" brevetée lance régulière­ment le mécanisme EDC et assure ainsi en permanence l'intégrité des don­nées.
Les modules de mémoire utilisés prennent en charge la technologie SDDC (Chipkill™) qui augmente en outre l'efficacité de la surveillance et de la correc­tion des erreurs de mémoire.
De même, la technologie Hot-Spare-Memory est soutenue, par laquelle une banque mémoire est utilisée en tant que banque de remplacement. Lorsqu'un module mémoire est défectueux, le banc qui renferme le module mémoire dé­fectueux est automatiquement désactivé et le banc de remplacement (pour autant qu'i ait été configuré en conséquence dans le BIOS est activé ; voir BIOS Setup). Le banc mémoire désactivé n'est plus utilisé et le module mémoire dé­fectueux peut être remplacé à la prochaine occasion. Pour pouvoir utiliser la fonction 'Hot-Spare-Memory', tous les bancs mémoire occupés doivent présen­ter une configuration identique.
En cas d'erreur, l'ASR&R (Automatic Server Reconfiguration and Restart) re­lance le système et désactive automatiquement les composants défectueux du système.
La technologie PDA (Prefailure Detection and Analysis) de Fujitsu Siemens Computers analyse et contrôle tous les composants essentiels à la fiabilité du système.
La fonction RAID du contrôleur SAS prend en charge les niveaux RAID 0, 1, 10, 5 et 50, renforçant ainsi la disponibilité du système.
Les modules HDD "hot-plug" offrent une disponibilité supplémentaire.
iRMC S2 avec port LAN (service LAN) intégré
I Les caractéristiques de l'iRMC S2 Advanced Video Redirection et du Re-
mote Storage sont disponibles en option. L'iRMC S2 (integrated Remote Management Controller) est un BMC avec port
LAN (service LAN) intégré et des fonctions étendues jusqu'ici uniquement dis­ponibles par le biais de cartes d'extension. L'iRMC S2 vous permet ainsi de
RX300 S4 Manuel d’utilisation 15
Caractéristiques de puissance Introduction
contrôler intégralement les serveurs PRIMERGY indépendamment de l'état du système, notamment en ce qui concerne les serveurs PRIMERGY dont l'état du système indique "out-of-Band".
L'iRMC S2 supporte, entre autres, les fonctions essentielles suivantes :
Accès au navigateur via un serveur Web propre à l'iRMC
Communication sécurisée (SSH, SSL)
Option Power Management pour les serveurs gérés (indépendamment de
l'état du système)
Power Consumption Management
Connexion de lecteurs virtuels comme Remote Storage
Redirection de console graphique et de console en mode texte (Advanced
Video Redirection)
Interface en ligne de commande (CLI)
Configuration interactive simplifiée ou en mode script de l'iRMC S2
Customer Self Service (CSS)
Gestion des utilisateurs propres à l'iRMC
Gestion des utilisateurs iRMC globale, sur plusieurs ordinateurs, au moyen
d'un LDAP-Directory Service
Configuration réseau automatique via DNS / DHCP
Alimentation électrique de l'iRMC S2 via l'alimentation de secours du systè-
me
Gestion intégrale des alarmes
Lire et modifier le System Event Log (SEL) (journal des événements)
Pour trouver d'autres informations sur l'iRMC S2, consultez le manuel "iRMC S2 - integrated Remote Management Controller".
Server Management
Le Server Management se fait à l'aide du logiciel ServerView qui vous a été livré et de la technologie PDA de Fujitsu Siemens (Prefailure Detection and Analy­sing). La PDA signale de manière anticipée à l'administrateur système les er­reurs système ou les surcharges potentielles de manière à lui permettre de réa­gir préventivement.
16 Manuel d’utilisation RX300 S4
Introduction Caractéristiques de puissance
ServerView permet de gérer tous les serveurs PRIMERGY du réseau depuis une console centrale. ServerView supporte ainsi, entre autres, les fonctions essen- tielles suivantes :
Démarrage à distance (Wake On LAN)
Surveillance de la température de l'unité centrale et de l'environnement
Surveillance de la charge sur les bus PCI
Rapports d'état et d'erreur détaillés pour les systèmes de bus, les proces-
seurs et la mémoire vive
Horloge de surveillance pour l'Automatic Server Reconfiguration and Res-
tart (ASR&R) lors d'une défaillance des modules mémoire ou des proces­seurs
Surveillance de la tension
Détection précoce d'une défaillance d'un ventilateur
Horloge de surveillance du système d'exploitation et des applications avec
ASR&R
Pour de plus amples informations sur le gestionnaire de serveur ServerView, consulter la documentation y afférente.
ServerStart
Le logiciel ServerStart fourni permet une configuration rapide et efficace de vo­tre serveur PRIMERGY. Pour l'installation du système d'exploitation du serveur, vous disposez de menus conviviaux (pour tout complément d'information voir
apartado "Configurer le serveur" en la página 67).
Service et support
Les serveurs PRIMERGY sont conçus de façon modulaire, leur maintenance est donc facile et rapide.
Pour une identification facile et rapide, les poignées ou les dispositifs de ver­rouillage ("Touch-Point") des différents composants compatibles "hot-plug" ont été créés en vert.
Afin d'éviter d'endommager les composants par une mauvaise manipulation lors du montage et du démontage, tous les composants ont également été mar­qués en vert aux endroits où une manipulation de ces composants ne risque pas de les endommager.
RX300 S4 Manuel d’utilisation 17
Caractéristiques de puissance Introduction
Les DEL PRIMERGY Diagnostic disposées sur la carte système indiquent quel composant sur la carte (module de mémoire, CPU) ne fonctionne pas correcte­ment.
Le programme Flash-EPROM livré avec les utilitaires de Fujitsu Siemens Com­puters prend en charge une mise à jour rapide du BIOS.
L'iRMC (integrated Remote Management Controller) intégré sur la carte systè­me et le système de test et de diagnostic à distance RemoteView disponible en option permettent également d'effectuer la maintenance du serveur PRIMER­GY RX300 S4 à distance (remote). Cela permet d'effectuer des diagnostics à distance qui serviront à analyser le système, à effectuer une configuration et à redémarrer le système à distance en cas de défaillance du système d'exploita­tion ou en présence d'erreurs matérielles.
ServerView Remote Management
ServerView Remote Management est la solution de gestion à distance de Fujitsu Siemens Computers pour les serveurs PRIMERGY. ServerView Remote Management et les composantes matérielles intégrées sur la carte système permettent d'assurer une surveillance et une maintenance à distance ainsi qu'une restauration rapide des fonctionnalités en cas de défaillance.
La surveillance et la maintenance à distance permettent de réduire les fastidieu­ses et coûteuses interventions sur site et donc de diminuer les coûts de l'assis­tance. Les coûts totaux de propriété (Total Cost of Ownership) diminuent et le retour sur capital investi plaide nettement en faveur de la solution de gestion à distance.
L'administrateur a, entre autres, accès à toutes les informations système et aux informations des capteurs, telles que les vitesses de rotation ou les tensions, via l'interface Web de l'iRMC S2 (voir la section "iRMC S2 avec port LAN (ser-
vice LAN) intégré" en la página 15). En outre, il peut lancer la redirection de
console en mode texte ou la redirection de console graphique (Advanced Video Redirection, AVR) et s'informer sur le Remote Storage.
I Les caractéristiques de l'iRMC S2 Advanced Video Redirection et du
Remote Storage sont disponibles en option.
18 Manuel d’utilisation RX300 S4

Introduction Symboles

1.4 Symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :
Caractères italiques désigne les commandes et points de menu. "Guillemets" servent à identifier des titres de chapitres et différents
concepts à mettre en évidence.
Ê sert à identifier des opérations que vous devez effec-
tuer dans l'ordre indiqué.
V ATTEN TIO N ! signale des instructions à respecter impérativement
pour votre propre sécurité, celle de votre appareil et celle de vos données.
I signale des informations, remarques et conseils sup-
plémentaires.
RX300 S4 Manuel d’utilisation 19

Caractéristiques techniques Introduction

1.5 Caractéristiques techniques
Données électriques (module d'alimentation "hot-plug")
Tension d'entrée nominale 100 V - 240 V Fréquence nominale 50 Hz - 60 Hz Courant nominal de la version de base 4,2 A - 1,4 A / 100 V - 240 V Courant nominal maximal 8,0 A - 3,5 A / 100 V - 240 V Puissance active 730 W Puissance apparente 740 VA Dégagement de chaleur 2600 kJ/h Fusible se sécurité 16 A Classe de protection I
Normes et standards respectés
Sécurité du produit et ergonomie
Compatibilité électromagnétique
Émission de parasi­tes
Harmonic current EN 61000-3-2 Papillotement EN 61000-3-3
Résistance aux para­sites
Marquage CE selon di­rectives UE
20 Manuel d’utilisation RX300 S4
IEC 60950-1 / EN 60950-1, UL/CSA 60950-1, CNS 14336 / GB 4943 / EN 50371
FCC class A CNS 13438 class A; VCCI class A AS/NZS CISPR 22 class A / GB 9254 class A GB 17625
EN 55022 classe A, EN 300386
EN 55024, EN 300386
Directive basse tension 2006/95/CE (sécurité du produit) Compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
Introduction Caractéristiques techniques
Valeurs mécaniques
Largeur 445 mm Profondeur 785 mm Hauteur 85 mm ou 2HE Profondeur dans le rack 745 mm Profondeur du câblage
100,0 mm (rack de 1000 mm recommandé)
dans le rack
Poids
Env. 25 kg (selon la configuration).
Distance d'aération
Min. 200 mm à l'avant et à l'arrière.
Conditions d'environnement
Classe climatique 3K2 Classe climatique 2K2 Classe climatique 3.1
EN 60721 / IEC 721 partie 3-3 EN 60721 / IEC 721 partie 3-2 ETX 300-019-2-3; T3.1
Température :
Fonctionnement (3K2) 15°C ....35°C
Transport (2K2) - 25°C .... 60°C
Humidité de l'air 10% ..... 85%
Condensation inadmissible en fonctionnement !
Niveau de puissance sonore
Niveau de puissance sonore L
(ISO 9296) < 6,9 B (standby)
WAd
< 6,9 B (service)
Niveau de pression acoustique par poste de travail voisin L
RX300 S4 Manuel d’utilisation 21
(ISO 9296)
pAm
< 52 dB(A) (standby) < 52 dB(A) (service)
Caractéristiques techniques Introduction
22 Manuel d’utilisation RX300 S4

Aperçu des étapes d'installation

2 Aperçu des étapes d'installation
Ce chapitre propose un aperçu des étapes nécessaires à l'installation de votre serveur. Les références renvoient aux sections dans lesquelles vous trouverez d'autres informations sur l'étape d'installation en question :
Ê Lisez d'abord attentivement les consignes de sécurité figurant dans le cha-
pitre "Remarques importantes" à la page 25 et suivants.
Ê Déballez toutes les pièces, assurez-vous que le contenu de l'emballage ne
présente aucun dégât visible causé par le transport et que la livraison cor­respond aux données figurant sur le bon de livraison (voir la section Déballer
le serveur).
Ê Des pièces non fixes se trouvent sur le serveur. Conservez ces pièces. Elles
sont destinées au montage ultérieur de composants pouvant être comman­dés en option.
Ê Transportez le serveur jusqu'à l'emplacement souhaité. Ê Veillez à avoir à disposition tous les manuels nécessaires (voir la section
"Autres sources d'information :" à la page 9) et imprimez, si nécessaire, les
fichiers PDF.
Ê Montez le serveur dans le rack (voir "Monter/démonter le serveur dans le
rack" à la page 39).
Ê Câblez le serveur. Respectez les consignes des sections "Connecter des
appareils au serveur" à la page 49 et "Remarques relatives au branche- ment/débranchement des câbles" à la page 53.
Ê Branchez le serveur sur le secteur (voir la section "Brancher le serveur sur
le secteur" à la page 51).
Ê Familiarisez-vous avec les éléments de commande et les voyants en face
avant et en face arrière du serveur (voir la section "Eléments de commande
et voyants" à la page 55).
RX300 S4 Manuel d’utilisation 23
Aperçu des étapes d'installation
Ê Configurez le serveur et installez le système d'exploitation souhaité ainsi
que les applications. Plusieurs possibilités s'offrent à vous : – Configuration et installation à distance avec ServerStart :
Avec le DVD ServerStart fourni, vous pouvez configurer le serveur de fa­çon conviviale puis installer le système d'exploitation.
Pour savoir comment utiliser ServerStart et trouver d'autres informations, consultez le manuel "PRIMERGY ServerView Suite - ServerStart".
Vous trouverez aussi des indications concernant la configuration dans la section "Configuration avec ServerStart" à la page 67.
– Configuration et installation locales avec ou sans ServerStart (voir la
"Configuration avec ServerStart" à la page 67 ou la section "Configura­tion sans ServerStart" à la page 68).
I Vous trouverez d'autres informations sur l'installation distante ou lo-
cale du serveur dans le manuel ServerStart. Le manuel renferme les étapes de l'installation ("Quick Step Guide"). Vous trouverez le fichier correspondant au format PDF sur le DVD ServerBooks.
24 Manuel d’utilisation RX300 S4

Remarques importantes Consignes de sécurité

3 Remarques importantes
Ce chapitre contient des instructions que vous devez respecter impérativement dans toute activité mettant en œuvre votre serveur.

3.1 Consignes de sécurité

I Vous trouverez également les consignes de sécurité énumérées ci-des-
sous dans le manuel "Safety notes and other important information". Cet appareil est conforme aux règles de sécurité concernant les matériels infor-
matiques. En cas de doute, consultez notre S.A.V. ou votre revendeur.
V ATTEN TIO N !
Les opérations décrites dans ce manuel peuvent uniquement être ef-
fectuées par un technicien qualifié.
Faites toujours réparer l'appareil par le personnel de maintenance
lorsqu'il ne s'agit pas de cas d'erreurs CSS. Toute intervention non autorisée sur le système entraîne une perte de garantie et une exclu­sion de garantie.
Le non-respect des consignes reprises dans le présent manuel ainsi
que des réparations inappropriées peuvent exposer l'utilisateur à des risques considérables (électrocution, danger énergétique, risque d'in­cendie) ou endommager l'appareil.
RX300 S4 Manuel d’utilisation 25
Consignes de sécurité Remarques importantes
Avant la mise en service
V ATTENTION !
Lors de l'installation de l'appareil et avant de l'utiliser, vous devez tenir
compte des instructions concernant les conditions d'environnement de votre appareil indiquées (voir la section "Caractéristiques techni-
ques" à la page 21).
Lorsque l'appareil est installé dans son local d'exploitation après un
séjour dans un environnement à basse température, un phénomène de condensation – tant à l'extérieur qu'à l'intérieur de l'appareil – peut se produire.
Avant de mettre l'appareil en service, attendez qu'il soit à la tempéra­ture ambiante et absolument sec. Le non-respect de ces mesures peut endommager l'appareil.
Transportez l'appareil uniquement dans son emballage d'origine ou
dans un autre emballage approprié qui le protège contre les chocs et les secousses.
Mise en service et exploitation
V ATTENTION !
L'appareil doit fonctionner uniquement à une température ambiante
de maximum 35 °C.
Si l'appareil est intégré dans une installation dont l'alimentation est
assurée par un réseau d'alimentation industriel avec une fiche de rac­cordement de type IEC309, la protection par fusibles du réseau d'ali­mentation doit répondre aux exigences imposées aux réseaux d'ali­mentation non industriels pour le type de prise A.
L'appareil se règle automatiquement sur une tension de secteur dans
une plage de 100 V - 240 V. Assurez-vous que la tension secteur lo­cale ne dépasse pas ces valeurs limites.
Cet appareil peut uniquement être branché sur des prises avec terre
de protection réglementaires ou sur des prises de sécurité de l'ali­mentation électrique interne du rack via des câbles d'alimentation de sécurité.
Veillez à ce que l'appareil soit branché sur une prise de courant avec
terre de protection se trouvant à proximité de l'appareil.
26 Manuel d’utilisation RX300 S4
Remarques importantes Consignes de sécurité
V ATTEN TIO N !
Veillez à ce que les prises d'alimentation de l'appareil et les prises
avec terre de protection de l'immeuble soient facilement accessibles.
L'interrupteur Marche/Arrêt ou l'interrupteur principal (si existant) ne
sépare pas l'appareil de la tension secteur. Pour réaliser une sépara­tion complète, débranchez toutes les fiches secteur des prises avec terre de protection.
Connectez toujours l'appareil et les périphériques qui y sont raccor-
dés au même circuit électrique. Il peut sinon en résulter une perte de données lorsque par ex. en cas de panne de secteur, le serveur est encore en fonctionnement mais que le périphérique (par ex. un sous­système de stockage) est défaillant.
Les câbles de données doivent disposer d'un blindage suffisant.
Le câblage LAN doit satisfaire aux exigences des normes EN 50173
et EN 50174-1/2. L'exigence minimale impose l'utilisation d'un câble LAN blindé de catégorie 5 pour Ethernet 10/100 Mbps ou de catégo­rie 5e pour Gigabit Ethernet. Les exigences de la spécification ISO/IEC 11801 sont également à prendre en considération.
Posez les câbles de manière à écarter toute source de danger (risque
de trébucher) et à éviter de les endommager. Pour le branchement de l'appareil, vous devez tenir compte des instructions correspondantes dans le manuel d'utilisation de l'appareil.
Par temps d'orage, le branchement ou débranchement de câbles de
données doit être évité (risque de foudre).
Veillez à ce qu'aucun objet (par exemple bracelets, trombones, etc.)
ou aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil (électrocution, court-circuit).
En cas d'urgence (boîtier, éléments de commande ou câble secteur
endommagés, pénétration de liquides ou de corps étrangers, par exemple), arrêtez l'appareil immédiatement, débranchez toutes les fi­ches secteur des prises avec terre de protection et avertissez le S.A.V.
RX300 S4 Manuel d’utilisation 27
Consignes de sécurité Remarques importantes
V ATTENTION !
Le fonctionnement conforme du système (selon IEC 60950-1/
EN 60950-1) peut uniquement être garanti lorsque le boîtier est mon­té complètement et les caches de protection à l'arrière des logements sont en place (choc électrique, refroidissement, protection incendie, déparasitage).
N'installez que des extensions système qui satisfont aux exigences
et aux impératifs en matière de sécurité, de compatibilité électroma­gnétique et de terminaux de télécommunication. L'installation d'ex­tensions non conformes peut être en contradiction avec ce qui précè­de et endommager le système. Pour obtenir des informations sur les extensions possibles, consultez votre revendeur ou notre S.A.V.
Seul un technicien qualifié et agréé est autorisé à ouvrir, étendre ou
remplacer les composants marqués d'un symbole d'avertissement (par ex. un éclair). Exception : les modules d'alimentation "hot-plug" / composants CSS peuvent être remplacés.
La garantie ne s'applique pas si des défectuosités apparaissent sur
l'appareil après que vous avez installé ou échangé des extensions système.
Vous ne pouvez appliquer que les résolutions d'écran et les fréquen-
ces de rafraîchissement indiquées dans le manuel d'utilisation du mo­niteur. Si vous utilisez des valeurs différentes, votre moniteur risque d'être endommagé. En cas de doute, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à notre S.A.V.
28 Manuel d’utilisation RX300 S4
Remarques importantes Consignes de sécurité
Utilisation de CD/DVD et de lecteurs de CD/DVD
Lorsque vous utilisez des appareils équipés de lecteurs de CD/DVD, vous devez respecter les consignes suivantes.
V ATTEN TIO N !
Utilisez uniquement dans le lecteur de CD/DVD de votre appareil des
CD/DVD sans aucun défaut afin d'éviter tout risque de perte de don­nées, de dégradations de l'appareil et de blessures.
Vérifiez chaque CD/DVD avant de l'insérer dans le lecteur et assurez-
vous qu'il ne présente aucune dégradation telle que de fines griffures, cassures ou autres dommages.
N'oubliez pas que des étiquettes autocollantes supplémentaires peu­vent modifier les propriétés mécaniques d'un CD/DVD et provoquer un déséquilibre.
Des CD/DVD endommagés et instables peuvent casser lorsque le lecteur tourne à des vitesses élevées (perte de données).
Des débris de CD/DVD aux bords acérés peuvent, le cas échéant, percer le couvercle du lecteur (et endommager l'appareil) et être pro­jetés hors de l'appareil (risque de blessure, en particulier des parties du corps non protégées comme le visage ou le cou).
I Suivez les conseils suivants pour épargner le lecteur de CD/DVD et em-
pêcher toute dégradation mécanique et usure prématurée des CD/DVD :
– Insérez les CD/DVD dans le lecteur uniquement si nécessaire et reti-
rez-les après usage. – Conservez les CD/DVD dans des boîtiers adaptés. – Protégez les CD/DVD de la chaleur et des rayons directs du soleil.
Remarque relative aux appareils laser
Le lecteur de CD/DVD correspond à la norme de conformité IEC 825-1 : 1993 : LASER CLASSE 1.
V ATTEN TIO N !
Le lecteur de CD/DVD contient une diode électroluminescente (DEL) qui produit parfois un rayon laser plus fort que le laser de classe 1. Il est dan­gereux de fixer directement ce rayon.
N'éliminez jamais les parties de logement du lecteur de CD/DVD !
RX300 S4 Manuel d’utilisation 29
Consignes de sécurité Remarques importantes
Piles
V ATTENTION !
Un remplacement non conforme des piles peut provoquer une explo-
sion. Les piles peuvent uniquement être remplacées par des piles d'un type identique ou conseillé par le constructeur (voir le manuel technique (Technical Manual) de ). Si les cartes auxiliaires insérées contiennent des piles ou des accumulateurs, les références dans les manuels associés doivent être considérées.
Ne jetez pas les piles aux ordures ménagères. Les piles doivent être
éliminées conformément à la réglementation relative aux déchets spéciaux.
Les dispositions en matière de piles obligent le consommateur à re-
tourner les piles usées au vendeur ou à des points de collecte mis en place par des organismes publics de recyclage.
Remplacez la pile au lithium sur la carte système uniquement en
fonction des indications dans le manuel technique de la carte systè­me. Si les cartes auxiliaires insérées contiennent des piles ou des ac­cumulateurs, les références dans les manuels associés doivent être considérées.
Toutes les piles qui contiennent des substances nocives sont mar-
quées d'un symbole (poubelle marquée d'une croix). Elles portent également le symbole chimique du métal lourd qui détermine son classement dans la catégorie des produits renfermant des substan­ces nocives : Cd Cadmium Hg Mercure Pb Plomb
30 Manuel d’utilisation RX300 S4
Loading...
+ 81 hidden pages