FUJIFILM S3 Pro Instruction Manual [fr]

1
2
3
4
5
6
Cette brochure a été préparée afin de vous expliquer comment utiliser correctement votre appareil photo numérique FUJIFILM FinePix S3 Pro. Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation.
Préparatifs
Utilisation de
Photographie
avancée
Fonctions
avancées lecture
Réglages
Connexion
BL00430-300(1
)
Avertissement
Déclaration de conformité de la CEE
Pour les utilisateurs au Canada
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
(
Veuillez lire les Notes pour la sécurité
assimiler avant d’utiliser l’appareil.
P. 141)et vous assurer de bien les
Nous
:
Nom
:
Adresse
déclarons que ce produit Nom du produit : FUJIFILM DIGITAL CAMERA Nom du fabricant : Fuji Photo Film Co., Ltd. Adresse du fabricant : 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,
est conforme aux normes suivantes
selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC et de la directive Basse tension (73/23/EEC).
Sécurité :EN60065 EMC :EN55022 : 1998 Classe B
Fuji Photo Film (Europe)G.m.b.H. Heesenstrasse 31 40549 Dusseldorf, Allemagne
(
Appareil Photo Numérique
Tokyo 106-8620, Japan
EN55024 :1998 EN61000-3-2 : 1995 +A1 : 1998 +A2 : 1998
Dusseldorf, Allemagne 1er septembre 2004
Lieu Date Signature/Directeur général
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA
)
FinePix S3 Pro
)
2 3
Table des matières
Avertissement Déclaration de conformité de la CEE Préface Accessoires inclus Pièces et fonctions de l’appareil photo
................................................................
..........................................................................
.........................................................
............................
..........................
2
Panneau d’affichage supérieur
3
Moniteur LCD
7
Panneau d’affichage arrière
8
Affichage du viseur
9
..........................................................
..................................................
...............................
....................................
1 Préparatifs
FIXATION DE LA BANDOULIERE FIXATION DE L’OBJECTIF
Utilisation d’autres objectifs Nikkor avec CPU intégrées que les objectifs de type G
Compatibilité des objectifs CHARGEMENT DES BATTERIES MISE EN PLACE DES BATTERIES MISE EN PLACE DU MEDIA VERIFICATION DE LA CHARGE DES BATTERIES MISE SOUS ET HORS TENSION / REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE CORRECTION DE LA DATE ET DE L’HEURE / CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE SELECTION DE LA LANGUE REGLAGE DIOPTRIQUE ECLAIRAGE DE L’ECRAN LCD
..................................................................................................
.............................................................................................................
...........................................................................................................
..................................................................................................
................................................................................................
..........................................................................................................
......................................................................
............................
.........................................................................................................
................................................................................................................
.....................................................................................................
2 Photographie de base
GUIDE DES OPERATIONS DE BASE
Molette de commande PRISES DE VUES (P Auto programmé)
Prise de vues avec l’appareil photo tenu à l’extrémité (à la verticale) NOMBRE DE VUES DISPONIBLES
Nombre standard de prises de vues pour le média TEMOIN D’ASSISTANCE AF SITUATIONS OU L’AUTOFOCUS PEUT NE PAS FONCTIONNER CORRECTEMENT UTILISATION DU VERROUILLAGE AF
PRISES DE VUES AVEC AE BLOQUEE TOUCHE DE CONTROLE DE LA PROFONDEUR DE CHAMP REPERE DU PLAN DU CCD
MODE LECTURE
POUR REGARDER LES IMAGES (
Lecture de l’image seule Sélection d’images Zoom de lecture
..................................................................................................................
..............................................................................................................
.......................................................................................................................
...........................................................................................................................
............................................................................................
.........................................................................................
...............................................................................................
..........................................................................................................
..........................................................................................
...................................................................................
..........................................................................................................
w LECTURE)
..................................................................
.........................................................................
.........................................
....................................................
3 Photographie avancée
REGLAGES DE MISE AU POINT
REGLAGES DE MISE AU POINT
Réglages personnalisés en relation avec la mise au point
SELECTION DU MODE DE MISE AU POINT
Modes de mise au point
SELECTION DU MODE DE ZONE AF
Les affichages présentés dans le viseur et sur le panneau d’affichage supérieur sont indiqués ci-dessous.
REGLAGE DE LA ZONE DE MISE AU POINT MISE AU POINT MANUELLE
MODES DE DECLENCHEMENT
, VUE UNIQUE . PRISES DE VUES EN CONTINU
4
.......................................................................................................................
................................................................................................
..................................................
.............................................................................
.......................................................................................................
........................................................................................
.............................................................................................................
............................................................................
......................................................................................................
........................................................................................
..................
.....
...............
12 12 13 15
16 17 18 19 21 22 24 25 26 27 28 29 29
30 33 34 36 37 37 38 39 40 41 42 42
43 43 43 44
45 45 46 46 47
47 48 49
50 50
9 PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR
p EXPOSITIONS MULTIPLES
SYSTEMES DE MESURE
l Mesure par matrice (10 segments) k Mesure à prédominance centrale j Mesure spot
ISO SENSIBILITE
MODES D’EXPOSITION
P MULTI-PROGRAMMES AUTO
Profil du programme
S PRIORITE D’OBTURATION AUTO A PRIORITE D’OUVERTURE AUTO
M MANUEL
Photographie Bulb (
b COMPENSATION D’EXPOSITION c AUTO EXPOSURE BRACKETING
PHOTOGRAPHIE AU FLASH
PHOTOGRAPHIE AU FLASH REGLAGES POUR LA PHOTOGRAPHIE AU FLASH FLASH INTEGRE
Modes de commande du flash pouvant être utilisés avec le flash intégré
LES MODES DE SYNCHRONISATION ET LEURS CARACTERISTIQUES
a MODE DE SYNCHRONISATION AVANT ag MODE DE SYNCHRONISATION LENTE ah MODE DE SYNCHRONISATION ARRIERE as MODE DE REDUCTION DES YEUX ROUGES asg
PRISES DE VUES AVEC LE FLASH INTEGRE
Plage effective du flash intégré OBJECTIFS POUVANT ETRE UTILISES AVEC LE FLASH INTEGRE CORRECTION DU NIVEAU D’INTENSITE DE L’ECLAIR FLASHS NIKON POUVANT ETRE UTILISES
MENU DE FONCTION DE PHOTOGRAPHIE
UTILISATION DU MENU FONCTION POUR PRENDRE DES PHOTOS
BALANCE DES BLANCS QUALITE RESOLUTION SIMULATION DE FILM PLAGE DYNAMIQUE COULEUR TONALITE NETTETE ZONE AF BLOCAGE DE FONCTION REINITIALISATION DE FONCTION
..................................................................................................................................
..................................................................................................................................
...................................................................................................................
........................................................................................................................
...............................................................................................................................
™)
.........................................................................................................................
MODE DE REDUCTION DES YEUX ROUGES SYNCHRONISATION LENTE
..........................................................................................................................
................................................................................................................................
................................................................................................................................
.................................................................................................................................
................................................................................................
...........................................................................................................
............................................................................................
.............................................................................................................
.................................................................................................
......................................................................................................
............................................................................................
.........................................................................................................
............................................................................................................
..............................................................................................................
......................................................................................................
4 Fonctions avancées lecture
MENU DE FONCTION DE LECTURE
UTILISATION DU MENU DE FONCTION HISTOGRAMME EFFACEMENT D’UNE SEULE VUE PROTECTION D’UNE SEULE VUE LECTURE DE VUES MULTIPLES
MENU LECTURE
o EFFACER TOUTES LES IMAGES
..........................................................................................................................
............................................................................................
............................................................................................
...............................................................................................
..........................................................................
................................................................................
..................................................................................
......................................................................................
.......................................................................................
......................................................................................
......................................................................................
................................................................
...........................
..............................
........................................................
........................................................
....................................................
..............................................
....
.........................................................................
......................................
..........................................................
.............................................................................
...................................
........................................................................................
...................................................................................
........................................................................................
51 52 54 54 54 54 55
56 57 58 59 60 61 63 64
66 66 67 67 68 68 68 69 69 69 70 71 72 73 74
76 77 78 79 79 80 80 81 81 82 82 83
84 85 86 87 88
89
1
2
3
4
5
6
5
Table des matières
Couvercle du moniteur LCD
Préface
i PROTECTION DES IMAGES : REGLER TOUT / ANNULER TOUT
u COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF) u REGLAGES DES IMAGES DPOF u DPOF (ANNULER TOUT)
[ LECTURE AUTOMATIQUE
] RECADRER
= LUMINOSITE LCD
...........................................................................................................................
...............................................................................................................
.........................................................................................
......................................................................................................
...................................................................................................
.....................................
..............................................
5 Réglages
PARAMETRAGE UTILISATION DE L’ECRAN DE PARAMETRAGE
Options du menu PARAMETRAGE
...........................................................................................................................................
IMAGE Procédure lorsque “PREVISU” est réglée
Zoom de prévisualisation Histogrammes Avertissement de luminosité et tableau standard
REGLAGE DE BALANCE DES BLANCS PERSONNALISEE
Lorsque l’exposition n’est pas mesurée correctement
ESPACE COULEUR PL-DYNAMIQUE ROTATION AUTO. FORMATAGE NUMERO IMAGE DECHARGER IMAGE REELLE REINITIALISATION PAR DEUX COMMANDES REGLAGES PERSONNALISES (CSM)
Annulation des réglages personnalisés
Liste des réglages personnalisés
...........................................................................................................................
.......................................................................
........................................................................................
.....................................................................................
...........................................................................................................
............................................................................................................................
......................................................................
......................................................
...........................................................
.....................................................................................................................
...........................................................................................................................
........................................................................................................................
................................................................................................................................
..........................................................................................................................
................................................................................................................................
............................................................................................................................
...........................................................................
........................................................................................
.....................................................................................
...........................................................................................
6 Connexion
BRANCHEMENT SUR UN TELEVISEUR UTILISATION DE L’ADAPTATEUR SECTEUR BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR
UTILISEZ EN MODE APPAREIL
Débranchement de l’appareil photo BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT SUR L’IMPRIMANTE — FONCTION PictBridge
..................................................................................................................
Configuration des images pour l’impression PictBridge
Spécifier les images pour l’impression sans utiliser DPOF (impression d’une seule vue)
Débranchement de l’imprimante
Options pour extension du système Guide des accessoires Remarques sur l’utilisation correcte de l’appareil Nettoyage du CCD Notes sur l’alimentation
Batteries utilisables Remarques sur les batteries Utilisation correcte des batteries Ni-MH de format AA
..............................................
....................................................
.............................................
...............................................
..............................................
..........................
.................................
.....................................................................................
............................................................................
.......................................................................................
...............................................................................................
...........................................................................................
.............................................................
................................................................................................
......
121 122 124 125 129 129 129
129
Remarques sur l’utilisation du chargeur de batterie
Adaptateur secteur Utilisation d’un média Ecrans d’avertissements Guide de dépannage Fiche technique Explication des termes Notes pour la sécurité
................................................
................................................
...........................................
.................................................
.........................................................
..............................................
...............................................
.........
...
130 130 131 132 136 138 140 141
91 93 94 96 97 98
100
101 101 102 103 103 103 103 103 104 105 105 105 106 106 106 107 108 109 110 110 111
113 113 114 115 116
117 117 118 120
Essai préalable avant la photographie
Lorsque vous voulez prendre des photographies particulièrement importantes (lors d’un mariage ou pendant un voyage à l’étranger, par exemple), faites toujours une photographie d’essai au préalable et regardez l’image pour vous assurer que l’appareil fonctionne normalement. h Fuji Photo Film Co., Ltd., n’accepte aucune
responsabilité pour les pertes fortuites (telles que les coûts de photographies ou les pertes de revenus pouvant découler desdites photographies) subies en résultat d’un défaut quelconque de ce produit.
Notes sur les droits de propriété
Les images enregistrées sur cet appareil photo numérique ne peuvent pas être utilisées d’une manière allant à l’encontre de la Loi sur les droits de propriété, sans l’autorisation préalable du propriétaire, à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un usage personnel. Notez également que certaines restrictions s’appliquent aux photos des activités sur scène, des divertissements et des expositions, même dans une intention d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont aussi priés de noter que le transfert des cartes mémoire (carte xD-Picture Card ou Microdrive) contenant des images ou des données protégées par la loi des droits de propriété n’est autorisé que dans la limite des restrictions imposées par lesdites lois.
Cristaux liquides
Quand le moniteur LCD d’affichage est endommagé, faites particulièrement attention aux cristaux liquides du moniteur. Si l’une de ces situations se produisait, adoptez l’action d’urgence indiquée. h Si les cristaux liquides touchent votre peau :
Essuyez votre peau et lavez-la complètement à grande eau avec du savon.
h Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux :
Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez un médecin.
h Si vous avalez des cristaux liquides :
Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau. Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir, puis consultez un médecin.
Remarques sur les interférences électriques
Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un avion, notez qu’il peut provoquer des interférences avec certains équipements de l’hôpital ou de l’avion.
Couvercle du moniteur LCD
Pour les détails, vérifiez la réglementation en vigueur dans l’enceinte concernée.
Manipulation de votre appareil
Cet appareil renferme des pièces électroniques de précision. Pour garantir le bon enregistrement des images, ne soumettez pas l’appareil à des impacts ou des chocs pendant l’enregistrement des images.
Informations sur les marques de fabrique
h et la carte xD-Picture Card™ sont des
marques commerciales de Fuji Photo Film Co., Ltd.
h IBM PC/AT est une marque déposée de International
Business Machine Corporation-Etats-Unis.
h Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook,
iBook et Mac OS sont des marques commerciales de Apple Computer, Inc., enregistrées aux Etats­Unis et dans les autres pays.
h Adobe Acrobat
d’Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis.
h Microsoft
marques ou marques déposées par Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans les autres pays. Windows est un terme abrégé pour Microsoft Windows Operating System.
Le logo “Designed for Microsoft
concerne que l’appareil photo numérique et le pilote.
h Les autres noms de sociétés ou de produits sont
des marques de fabrique ou des marques déposées de leurs sociétés respectives.
Explication du système de télévision couleur
PAL : Phase Alternation by Line (Phase alternée à
NTSC : National Television System Committee,
Exif Print (Exif version 2.2)
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numérique, contenant une grande variété d’informations de tournage afin de procurer une impression optimale.
®
Reader®est une marque déposée
®
, Windows®et le logo Windows sont des
®
Windows®XP” ne
chaque ligne), un système de télévision couleur adopté principalement par les pays de l’Europe et la Chine.
spécifications de télédiffusion couleur adoptées principalement par les E.-U., le Canada et le Japon.
Pour éviter de salir ou d’endommager le moniteur LCD, fixez le couvercle LCD fourni sur l’appareil photo lorsque vous transportez ou que vous n’utilisez pas l’appareil. Fixez le couvercle LCD en le plaçant tout d’abord dans les rainures sous le moniteur LCD de l’appareil photo.
76
Accessoires inclus
Pièces et fonctions de l’appareil photo
Reportez-vous aux pages indiquées
entre parenthèses pour les détails.
h Batterie Ni-MH de format AA (4)
h Chargeur de batterie BCH-NH2 (1)
Des modèles enfichables et avec cordons sont
fournis selon le pays prévu pour l’utilisation.
h Bandoulière (1)
h Couvercle de la griffe porte-accessoire (1)
Monté sur le boîtier de l’appareil photo
h Bouchon d’oculaire (1)
h Couvercle du boîtier de l’appareil (1)
Monté sur le boîtier de l’appareil photo
h Câble vidéo (1)
3,5 mm de diamètre, mini-fiche vers fiche à broche, environ 1,5 m
h Câble IEEE 1394 4 broches à 6 broches (1)
(environ 1,5 m)
h Câble de USB (mini-B) (1)
h Support de câble (1)
Glissière porte-accessoire (P.75)
Couvercle de la griffe
porte-accessoire
Panneau d’affichage supérieur (P.12)
To uche de compensation de l’exposition
To uche de compensation de l’exposition du flash
To uche d’éclairage de l’écran LCD
Monture de la bandoulière
Déclencheur (P.36)
Interrupteur d’alimentation
(P.26)
Molette de commande auxiliaire
To uche de contrôle de la profondeur de champ
(P.63)
(P.73)
(P.29)
(P.16)
(P.33)
(P.42)
To uche de déblocage du
commutateur de mode
de déclenchement
Molette de mode
d’exposition
Commutateur de
mode de déclenchement
Prise de synchronisation
Capuchon de
la prise de
synchronisation
h Couvercle du moniteur LCD (1)
Monté sur le boîtier de l’appareil photo
h Filtre de serrage (1)
Capuchon de la prise de synchronisation (1)
h
Monté sur le boîtier de l’appareil photo
Déclencheur pour prise de vues verticale
(P.36)
Levier de verrouillage pour prise de vues verticale
(P.36)
Témoin d’assistance AF (P.38)
Témoin de retardateur (P.51)
Témoin de réduction des yeux rouges
(P.69)
h Couvercle de prise de déclenchement de
télécommande (1)
Monté sur le boîtier de l’appareil photo
h Support des batteries (1)
Monté sur le boîtier de l’appareil photo
h CD-ROM: Software for FinePix AX (1) h Mode d’emploi (cette brochure) (1)
8 9
h Guide de démarrage rapide du logiciel (1)
Pièces et fonctions de l’appareil photo
K
K
To uche F4
To uche F3
To uche F2
To uche F1
To uche de mode de synchronisation
To uche auto exposure bracketing
Panneau d’affichage arrière
(P.14)
To uche FUNC
(P.76, 84)
To uche PLAY
Moniteur LCD
(P.43)
(P.12)
Monture de trépied
(P.68)
(P.64)
Molette de réglage de la dioptrie
Bonnette en caoutchouc
Viseur
Lampe d’accès
(P.116)
To uche AE-L / AF-L
Molette de sélection du
système de mesure
Molette de commande
principal
To uche de direction
Commutateur de
blocage de la
touche de direction
To uche MENU/O
To uche BAC
To uche de déblocage
du volet de la fente
To uche d’éjection du CF / Microdrive
(P.33)
Flash
(P.70)
Sélecteur de mode de mise au point
(P.46)
Prise sortie vidéo (VIDEO OUT)
Prise d’entrée CC 5V (entrée alimentation DC IN 5V)
Couvercle des prises
To uche de libération du flash (P.70)
To uche de libération de l’objectif
Monture de la bandoulière
Verrou de libèration
du support des batteries
Support des batteries
Couvercle de
borne numérique
Connexion USB (mini-B)
Prise IEEE 1394
Prise de déclenchement
de télécommande
(Borne à 10 broches)
Couvercle de prise de
déclenchement de
(P.62)
télécommande
Fente d’insertion de la carte xD-Picture Card
Fente d’insertion du CF / Microdrive
Volet de la fente d’insertion
10 11
Pièces et fonctions de l’appareil photo
Protection
DPOF
Histogrammes
Panneau d’affichage supérieur Panneau d’affichage arrière
Vitesse d’obturation / Valeur de corretion d’exposition Ouverture
Correction du niveau d’intensité de l’éclair (P.73)
Correction d’éxposition
Décalage du programme
Mode de synchronisation du flash
Bracketing d’exposition auto (P.64) Zone de mise au point (P.47)
!
Le panneau d’affichage supérieur LCD s’assombrit par températures élevées et a une réponse un peu plus lente par
basses températures. Toutefois, il fonctionne de nouveau normalement lorsque les températures reviennent à la normale.
(P.63)
(P.56)
(P.68)
Graduation du bracketing (P.64)
personnalisés
niveau des batteries
Réglages
(P.110)
Avertissement de
(P.25)
Pendant le tournage
Mode photographie
Date / Heure
Appuyez sur la touche “FUNC” pour passer entre les fonctions.
01 . 01 . 2004
Sensibilité
ISO200
12 : 00 AM
Icône d’enregistrement (En enregistrant)
/ Espace couleur
(lorsque AdobeRGB est réglé)
Avertissement de
niveau des batteries
Icône du média
Nombre de
vues disponibles
Moniteur LCD
!
Le bas du moniteur LCD peut présenter certaines irrégularités de luminosité. Ceci est dû aux variations d’éclairage du
LCD lui-même et ne constitue pas un défaut.
Balance des
blancs
Plage dynamique
Qualité
Résolution
Simulation de film
Mode de zone AF
Couleur
To na lité
Blocage de
fonction
Netteté
Réinitialisation
de fonction
h Affichage de l’image photographiée : Pour la vérification
Enregistrer
Efface
12 13
Charte standard (P.103)
Histogrammes (P.103)
Pièces et fonctions de l’appareil photo
Panneau d’affichage arrière
Pendant la lecture
Mode lecture
Appuyez sur la touche “FUNC” pour passer entre les fonctions.
Histogrammes
Efface
Date / Heure
Numéro d’image
100-0009
01 . 01 . 2004 12 : 00 AM
WB:AUTO NORMAL 6M F:STD
Qualité
Balance des blancs
100-0009
Vitesse d’obturation Ouverture
100-0009
125 F5.6 ISO200
D:AUTO C:STD
Simulation de film
Résolution
Plage dynamique
(uniquement AdobeRGB indiqué)
Lecture d’imeges multiples
STD S:STD
:
T
Couleur
Espace couleur
Avertissement de
niveau des batteries
Icône du média
Protection
Sensibilité
Netteté
To na lité
Affichage du viseur
Cercle de référence de 12 mm de diamètre pour la mesure pondérée centrale
(P.54)
Repères de zone de mise au point (collimateur) / Zone de mesure spot
(P.54)
Affichage d’information dans le viseur
Indicateur de mise au point
(P.36)
Zone de mise au point
Système de mesure (P.54)
Expositions multiples (P.52) / Indicateur de m de l’exposition auto (AE-L) (P.41)
Vitesse d’obturation
Ouvertune
(P.47)
émorisation
Quadrillage à dispsiton
Valeur de correction
d’exposition / Valeur de
correction du niveau
d’intensité de l’éclair (P.63, 73)
Correction d’exposition
Correction du niveau
d’intensité de l’éclair
Mode d’exposition (P.56-62)
/ Indicateur de l’état d’exposition
/ Valeur de correction d’exposition (P.63)
Témoin de
disponibilité
du flash
(P.70)
(P.63)
(P.73)
(P.111)
!
Le viseur a tendance à s’assombrir en l’absence de batteries mais il s’affiche de nouveau normalement dès que les
batteries sont installées. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement de l’appareil.
!
Le panneau LCD en haut du viseur (zone de mise au point et guide de cadrage) devient plus pâle par hautes
températures et plus sombre avec une réponse un peu plus lente par basses températures. Toutefois, il fonctionne de nouveau normalement lorsque les températures reviennent à la normale.
!
Le panneau LCD dans l’affichage du viseur (endroit où les icônes et les nombres sont affichés) s’assombrit par hautes
températures et à une réponse un peu plus lente par basses températures. Toutefois, il fonctionne de nouveau normalement lorsque les températures reviennent à la normale.
A propos de la plage de visée
La nouvelle plage de visée du FinePix S3 Pro dispose d’un système pratique d’affichage des collimateurs qui les fait apparaître différemment lorsqu’ils sont activés pour permettre de les identifier plus facilement. Quand l’image de visée est lumineuse, le collimateur sélectionné se souligne en noir et quand elle est sombre, il s’éclaire temporairement en rouge. Il est ainsi possible de repérer instantanément le collimateur activé quelles que soient les conditions d’éclairage. En outre, cette nouvelle plage de visée peut afficher si vous le souhaitez des lignes de quadrillage à l’aide du menu de réglage personnalisé n° 2 (P.111). Vous pouvez ainsi mieux composer des paysages ou utiliser facilement la bascule et le décentrement des objectifs PC-Nikkor. Du fait de la spécificité de le panneau LCD utilisé dans le système de plage de visée vari-brite, il peut
apparaître une fine ligne en dehors du collimateur sélectionné ou l’ensemble du viseur peut s’allumer
14 15
en rouge sous certaines conditions. Il ne s’agit en aucun cas d’un dysfonctionnement.
Attache A
Attache B
1 Préparatifs
Support de câble
IEEE 1394
DC IN 5V
Monture de la dragonne
FIXATION DE LA BANDOULIERE
FIXATION DE L’OBJECTIF
1
2
3
Utilisation du support de câble
Passez une extrémité de la bandoulière à travers la monture sur le boîtier de l’appareil photo.
Passez l’extrémité de la bandoulière par la attache
AA
et BBcomme le montre l’illustration.
Réglez la longueur de la bandoulière. Procédez de la même manière pour fixer l’autre extrémité de la bandoulière sur l’autre monture.
!
Veillez à bien serrer la bandoulière une fois qu’elle est en
place.
Passez les câbles dans le support de câble.
Fixez le support de câble sur la monture de la dragonne.
Vérifiez le type d’objectif.
1
Contacts UCT d’un objectif
Nikkor à microprocesseur
L’objectif est doté de contacts
de signaux d’unité de traitement
!
Reportez-vous à “Compatibilité des objectifs” (P.19) pour les détails.
centrale.
Objectif Nikkor de type G (sans bague d’ouverture)
2
3
Objectif à
microprocesseur non G
(avec bague d’ouverture)
Mettez l’interrupteur d’alimentation sur “OFF” pour mettre l’appareil photo hors tension.
Positionnez l’objectif dans la monture à baïonnette de l’appareil de façon à aligner les repères de fixation de l’objectif et du boîtier. Puis, tournez l’objectif dans le sens horaire inversé jusqu’à son verrouillage en position.
!
Changez toujours l’objectif dans un endroit dépourvu de
saleté et de poussière.
!
Prenez soin de ne pas presser la touche de libération de
l’objectif lorsque vous installez l’objectif.
!
Si aucun objectif n’est installé ou si l’objectif installé n’est pas
doté de microprocesseur, “ d’affichage supérieur et dans le viseur à la mise sous tension de l’appareil et le déclenchement s’avère impossible. Voir P.20 pour un objectif sans processeur.
!
Veillez à ne pas monter l’objectif lorsqu’il est en angle par
rapport à l’appareil photo, ceci pouvant endommager la monture de l’objectif sur l’appareil.
§” clignote sur le panneau
1
Préparatifs
16 17
suite...
FIXATION DE L’OBJECTIF
Utilisation d’autres objectifs Nikkor avec CPU intégrées que les objectifs de type G
Réglez la bague d’ouverture sur la plus petite
1
ouverture.
Compatibilité des objectifs
Utilisez avec cet appareil des objectifs à microprocesseur (à l’exception des objectifs IX-Nikkor). Les objectifs AF de type D ou G vous permettront de bénéficier de toutes les fonctions proposées (P.17).
Objectifs à microprocesseur et autres objectifs/accessoires utilisables
Mise au pointMode
Manuel avec
Objectif/accessoires
AF Nikkor de type D✽3, AF Nikkor de type G AF-S, AF-I Nikkor
2
PC Micro-Nikkor 85 mm f/2.8D
Verrouillez la bague d’ouverture. Si vous mettez
2
l’appareil photo sous tension sans avoir tout d’abord sélectionné la plus petite ouverture (le réglage d’ouverture avec le plus grand chiffre), “¡” clignote sur le panneau d’affichage supérieur et dans le viseur, et le déclencheur ne fonctionne pas.
Dissociation de l’objectif
Maintenez pressé la touche de libération de l’objectif puis, tournez l’objectif en sens horaire.
Lorsque l’objectif est retiré de l’appareil photo, fixez le couvercle du boîtier fourni sur l’appareil photo pour protéger l’intérieur de l’appareil et éviter de salir le miroir et le viseur. Vous pouvez également utiliser le couvercle de boîtier Nikon BF-1A.
18 19
Téléconvertisseur AF-I/AF-S
AF Nikkor non D ou G (à l’exception des AF Nikkor pour F3AF)
Nikkor à microprocesseur
Nikkor AI-P
Nikkor AI ou AI-S, série E, Nikkor AI-modifiés
Medical-Nikkor 120 mm f/4
9
Reflex-Nikkor
PC-Nikkor
Téléconvertisseurs AI ou AI-S
Soufflet PB-6
Nikkor sans microprocesseur
Bagues allonge auto (PK-11A, PK-12, PK-13 et PN-11)
: Compatible, — : incompatible1 Il est possible de déplacer la zone de mesure spot avec le sélecteur de collimateur (P.54) en cas d’utilisation d’un
objectif Nikkor à microprocesseur.
2 Il est impossible de monter des objectifs IX-Nikkor.3 Cet appareil est compatible avec la fonction de stabilisation d’image de l’objectif VR Nikkor.4 Les systèmes de mesure de l’appareil et de contrôle du flash ne fonctionnent pas correctement en cas de bascule
et/ou décentrement de l’objectif ou en cas d’utilisation d’une ouverture autre que l’ouverture maximale.
5 Sans bascule et/ou décentrement de l’objectif.6 Compatible avec les AF-S et AF-I Nikkor à l’exception des AF-S 17-35 mm f/2,8D IF-ED, AF-S 28-70 mm f/2,8D IF-ED,
AF-S 12-24 mm f/4G, AF-S DX ED 17-55 mm f/2,8G, AF-S DX ED 18-70 mm f/3,5-4,5G, AF-S ED 24-85 mm f/3,5­4,5G et AF-S VR ED 24-120 mm f/3,5-5,6G.
7 Avec une ouverture effective maximale égale ou supérieure à f/5,6.8 Avec une ouverture maximale égale ou supérieure à f/5,6.9 Il est impossible de monter certains objectifs/accessoires (P.20).10 Avec le mode d’exposition réglé sur manuel. Il est impossible d’utiliser le système de mesure de l’appareil.11 Avec le mode d’exposition réglé sur manuel et une vitesse d’obturation égale ou inférieure au 1/60 sec. mais il est
impossible d’utiliser le système de mesure de l’appareil.
12 Peut être monté lorsqu’il est utilisé avec la bague Gros plan auto Nikon.
i Le statif de reproduction PF-4 peut être monté avec l’adaptateur de support d’appareil PA-4 Nikon.
12
3
,
4
Autofocus
6
télémètre
électronique
✓✓✓✓✓✓
5
7
7
✓✓✓✓✓
——
8
8
✓✓
5
7
7
7
Mode d’exposition
Tout mode
autre que
Manuel
M
✓✓✓✓
✓✓✓
Système de mesure
M
Matriciel
10 zones
3D
10 zones
✓✓
10
———
11
———
10
———
10
———
10
———
10
———
10
———
Pondérée
centrale,
1
spot
✓✓
✓✓
suite...
1
Préparatifs
FIXATION DE L’OBJECTIF
CHARGEMENT DES BATTERIES
Objectif Nikkor type G et autre objectif à microprocesseur
h Les objectifs Nikkor type G sont les plus simples à utiliser car ils ne disposent pas de bague des
ouvertures. L’ouverture se règle à partir du boîtier. Contrairement aux autres objectifs Nikkor à microprocesseur, ils n’ont pas besoin d’être réglés sur leur ouverture minimale (plus grand nombre f/).
h Les objectifs Nikkor à microprocesseur autres que les types G disposent d’une bague des
ouvertures. Avec la bague des ouvertures, réglez l’objectif à son ouverture minimale et verrouillez-le sur cette position. Lorsque l’objectif n’est pas réglé sur son ouverture minimale, à la mise sous tension de l’appareil, “ devient impossible de déclencher.
En cas d’utilisation d’un objectif sans microprocesseur
Sélectionnez le mode d’exposition “M” manuel (Avec les autres modes, il est impossible de déclencher). Avec les objectifs sans microprocesseur, il est impossible d’utiliser le système de mesure de l’appareil et de sélectionner l’ouverture avec la molette de commande auxiliaire. “ place de l’indication d’ouverture sur le panneau d’affichage supérieur et dans le viseur; sélectionnez et contrôlez l’ouverture à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif.
Objectifs Nikkor/accessoires incompatibles avec le FinePix S3 Pro
Il est impossible de monter les objectifs Nikkor/accessoires suivants sur le FinePix S3 Pro (le boîtier ou l’objectif risquerait d’être endommagé):
h Téléconvertisseur TC-16A h Objectifs non-AI h 400 mm f/4,5, 600 mm f/5,6, 800 mm f/8 et 1200 mm f/11 avec unité de mise au point AU-1 h Fisheye 6 mm f/5,6, 7,5 mm f/5,6, 8 mm f/8 et OP 10mm f/5,6 h 21 mm f/4 ancien modèle h Bague K1, K2, bagues allonge PK-1, PK-11, bague BR-2, BR-4 h ED 180-600 mm f/8 (n° 174041 à 174180) h ED 360-1200 mm f/11 (n° 174031 à 174127) h 200-600 mm f/9,5 (n° 280001 à 300490) h 80 mm f/2,8, 200 mm f/3,5 et téléconvertisseur TC-16 pour F3AF h PC 28 mm f/4 (n° 180900 ou inférieur) h PC 35 mm f/2,8 (n° 851001 à 906200) h PC 35 mm f/3,5 ancien modèle h Reflex 1000 mm f/6,3 ancien modèle h Reflex 1000 mm f/11 (n° 142361 à 143000) h Reflex 2000 mm f/11 (n° 200111 à 200310)
¡” clignote sur le panneau d’affichage supérieur et dans le viseur et il
§” apparaît à la
Chargement des batteries Ni-MH de format AA (HR-AA).
Batteries rechargeables
h Batterie Ni-MH de format AA (fourni)
!
Utilisez toujour le chargeur de batterie (BCH-NH2) fourni avec l’appareil photo uniquement pour charger les batteries Ni-
MH. Si vous tentez de charger des batteries autres que celles spécifiées pour l’utilisation du chargeur (comme des batteries au manganèse, alcalines ou au lithium par exemple), elles peuvent exploser ou fuire. Ceci peut provoquer un incendie ou des blessures et porter par conséquent préjudice à votre environnement.
Chargez les batteries Ni-MH (fourni) dans le
1
2
Des modèles enfichables et avec cordons sont
fournis selon le pays prévu pour l’utilisation.
chargeur de batterie (BCH-NH2) fournies avec l’appareil photo correctement, comme indiqué par les icônes de polarité.
!
Les batteries ne sont pas entièrement chargées à l’expédition
et doivent être rechargées avant d’être utilisées.
!
Lors de la première utilisation après l’achat ou si l’appareil
photo n’a pas été utilisé pendant une période prolongée, chargez et déchargez les batteries à l’aide de la fonction “Décharge des batteries rechargeables” et rechargez-les ensuite (P.107).
!
Si les bornes de la batterie sont sales, il peut s’avérer
impossible de les charger. Nettoyez les bornes de la batterie et les bornes du chargeur avec un chiffon propre et sec.
Branchez le câble de liaison dans le chargeur de batterie. Branchez le câble de liaison dans une prise de courant pour commencer le recharge. La recharge se termine en 4 heures 15 minutes environ et le témoin de recharge s’éteint. Débranchez le câble de liaison de la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé.
!
Si vous rechargez plusieurs fois des batteries Ni-MH avant
qu’elles ne soient complètement déchargées, qui fait apparaître l’avertissement de faible charge alors que les batteries sont encore amplement chargées. Déchargez et rechargez-les plusieurs fois en utilisant la fonction “Décharge des batteries rechargeables” de l’appareil photo (P.107).
!
La prise secteur doit être située près de l’appareil photo et
doit être facilement accessible.
!
Les types de fiches varient selon les pays.
1
Préparatifs
20 21
MISE EN PLACE DES BATTERIES
Types de batteries compatibles
h Batterie Ni-MH de format AA (4)
Comment utiliser les batteries
h Utilisez uniquement des batteries nickel métal hydrure (Ni-MH). h N’utilisez jamais les types de batteries suivants, car ceci risque de
provoquer des problèmes graves, comme des fuites de liquide ou une surchauffe des batteries :
1. Batteries ayant un boîtier externe fendu ou écaillé
2. Combinaisons de différents types de batteries ou utilisation de batteries neuves et usagées ensemble
h La saleté, comme des traces de doigts sur les bornes de la batterie, peut réduire considérablement le
nombre de prises de vues disponibles. Essuyez soigneusement les bornes de la batterie avec un chiffon sec et doux avant de charger.
h Reportez-vous P.129 pour les autres remarques sur les batteries. h Lorsque l’appareil est utilisé pour la première fois ou s’il reste inutilisé pendant une période
prolongée, la durée pendant laquelle les batteries Ni-MH de format AA peuvent être utilisées peut être réduite. Reportez-vous P.129 pour les détails.
1
2
01
Boîtier externe
Mettez l’interrupteur d’alimentation sur “OFF” pour mettre l’appareil photo hors tension.
1Soulevez le verrou de libèration du support des
batteries.
2Tournez le verrou de libèration du support des
batteries dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour déverrouiller le support des batteries.
3Tirez pour sortir le support des batteries.
3
4
03
02
Mettez les batteries Ni-MH de format AA en place dans la direction indiquée par les étiquettes et – sur le support.
!
Retirez plus facilement les batteries en les poussant vers le
haut à partir de l’écart de l’autre côté de le verrou de libèration du support des batteries.
Poussez le support des batteries à l’intérieur et maintenez-le en place lorsque vous tournez le verrou de libèration du support des batteries dans le sens des aiguilles d’une montre pour verrouiller le support en toute sécurité.
01
1
Préparatifs
03
02
22 23
MISE EN PLACE DU MEDIA
Repère doré
Touche d’éjection du CF / Microdrive
ISO200
23 . 09 . 2004
10 : 00 AM
1
2
Clignotant
Activé
Activé
3
3
Clignotant
Activé
Activé
1
2
Utilisation de la carte xD-Picture Card ou du CF/Microdrive, comme média d’enregistrement dans le FinePix S3 Pro. h Si une carte xD-Picture Card et un CF/Microdrive sont insérés en même temps, les images
seront enregistrées sur le média sélectionné comme “MEDIA” (P.102).
h Les données ne peuvent pas être copiées entre les deux types de média sur le FinePix S3 Pro.
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “OFF” et
1
Lampe d’accès
Carte xD-Picture Card CF/Microdrive
2
vérifiez si la lampe d’accès est éteinte. Ouvrez ensuite le volet de la fente d’insertion.
N’ouvrez jamais le volet de la fente d’insertion lorsque l’appareil photo est sous tension. Ceci pourrait endommager les données d’images ou le media.
Comment retirer
la carte xD-Picture Card
Il vous suffit d’appuyer légèrement sur la carte xD-Picture Card dans la fente puis de retirer lentement votre doigt : la carte se libère et remonte vers l’extérieur.
Comment retirer le CF/Microdrive
Ouvrez le volet de la fente d’insertion, appuyez sur la touche d’éjection du CF/Microdrive et retirez-le.
!
Pour ranger les CF/Microdrives, utilisez toujours
l’étui de protection spécial fourni.
VERIFICATION DE LA CHARGE DES BATTERIES
Mettez l’appareil photo sous tension et vérifiez l’avertissement de niveau des batteries.
1Les batteries sont suffisamment chargées. 2Les batteries sont faiblement chargées et vont bientôt être épuisées. Remplacez les batteries. 3Les batteries sont entièrement épuisées. L’affichage se vide et l’appareil photo s’arrête de
fonctionner, après quoi l’icône du panneau d’affichage supérieur réapparaît et reste allumée.
Une panne d’alimentation lorsqu’une image est en cours de mémorisation empêche l’image d’être correctement mémorisée. Notez le niveau des batteries lorsque vous prenez des photos pour lesquelles la mémorisation prend un certain temps (prise de vues en continu ou lorsque la qualité est réglée sur “HIGH”). Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur, l’alarme de bas niveau de batterie n’apparaît plus sur le panneau d’affichage arrière. Toutefois, il est affiché sur le panneau d’affichage supérieur.
Panneau d’affichage supérieur Panneau d’affichage arrière
1
Préparatifs
Alignez le repère doré sur la fente d’insertion de la carte xD-Picture Card avec la zone de contact dorée sur la carte xD-Picture Card et poussez ensuite fermement la carte à fond dans la fente.
!
Introduisez uniquement les types de média appropriés dans les fentes d’insertion pour la carte xD-Picture Card et
le CF/Microdrive. La mise en place de cartes inappropriées risque d’endommager l’appareil photo ou le média.
!
Si le média n’est pas correctement orienté, il ne pourra pas être introduit à fond dans la fente. N’appliquez pas une
force lorsque vous introduisez une carte xD-Picture Card ou un CF/Microdrive.
!
Si le média n’est pas complètement enfoncé dans la fente, le message “`” apparaît.
Refermez le volet de la fente d’insertion.
3
24 25
Poussez le CF/Microdrive à fond dans la fente d’insertion du CF/Microdrive. La liste des médias compatibles est donnée sur le site Internet de Fujifilm : http://home.fujifilm.com/products/digital/
Fonction de coupure automatique
Cette fonction met automatiquement l’appareil photo hors tension si vous laissez l’appareil sous tension sans l’utiliser (P.112). Si la fonction de coupure automatique a mis l’appareil photo hors tension, remettez l’appareil photo sous tension en appuyant à mi-course sur le déclencheur ou en appuyant sur la touche d’éclairage LCD. Une petite quantité de charge de la pile est consommée même lorsque la fonction de Coupure automatique a mis l’appareil photo hors tension.
!
La coupure automatique ne peut pas être annulée à l’aide du déclencheur pour prise de vue verticale.
DATE/HEUREDATE/HEUR E
2004  .   1  .   12004  .    1  .   1
12  :  00     AM12  :  00      AM
YYYY.MM.DDYYYY.MM.D D
REGLERREGLER
ANNULERANNULER
DATE/HEURE NON ENTREEDATE/HEUR E NON ENTRE E
ENTREEENTREE
ANNULERANNULER
MISE SOUS ET HORS TENSION /
2004  .   9  .  232004  .    9  .  23
10  :  00     AM  :  00      AM
YYYY.MM.DDYYYY.MM.D D
DATE/HEUREDATE/HEUR E
REGLERREGLER
ANNULERANNULER
23  23  .     9  9  .  2004   200 4 
10  :  00     AM10  :  00      AM
DDDD.MMMM .YYYYYYYY
DATE/HEUREDATE/HEUR E
REGLERREGLER
ANNULERANNULER
2004  .   9  .  232004  .    9  .  23
10  :  00     AM10  :  00      AM
YYYY.MMYYYY.MM.DD.DD
DATE/HEUREDATE/HEUR E
REGLERREGLER
ANNULERANNULER
DATE/HEURE       ENTREEDATE/HEUR E       ENT REE
PARAMETRE/SET−UPPARAMETRE /SET−UP
MODE USB        :MODE USB         : MODE 1394       :MODE 1394        :
21
3
4 5
SIGNAL       :BASSIGNAL        :BAS
REGLERREGLER
ANNULERANNULER
REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
CORRECTION DE LA DATE ET DE L’HEURE CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE
/
1
Pour mettre l’appareil photo sous tension, réglez la l’interrupteur d’alimentation sur “ON”. Pour mettre l’appareil photo hors tension, réglez la l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”.
01 02
1
2
Après l’achat, lorsque vous mettez l’appareil photo
2
3
01 02
4
01 02
26 27
sous tension pour la première fois, la date et l’heure sont annulées. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour régler la date et l’heure.
!
Si le message (voir illustration de gauche) n’apparaît pas,
reportez-vous à “Correction de la date de l’heure” (➡P.27) pour vérifier et corrigez les réglages de la date et de l’heure.
!
Le message est également présenté lorsque la batterie a été
retirée et que l’appareil est resté en stockage pendant une longue période.
!
Pour régler ultérieurement la date et l’heure, appuyez sur la
touche “BACK”.
!
Si vous ne réglez pas la date et l’heure, ce message
apparaîtra à chaque fois que vous mettez l’appareil photo sous tension.
1Déverrouillez la touche de direction. 2Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour valider le réglage sélectionné.
!
Le maintien “a” ou “b” enfoncées permet de changer les
chiffres en continu.
!
Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM
change.
1Lorsque vous avez réglé la date et l’heure,
appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
Lorsque vous avez terminé la procédure, bloquez la touche de direction pour éviter toute erreur d’utilisation accidentelle.
!
Au moment de l’achat et après avoir laissé l’appareil photo
sans les batteries pendant une période prolongée, les réglages comme la date et l’heure sont annulés. Lorsque l’adaptateur secteur a été branché ou si les piles ont été mises en place pendant 2 jours ou plus, les réglages de la date et de l’heure sont conservés pendant environ 6 mois, même si l’appareil photo n’est pas alimenté électriquement (si les piles sont retirées et l’adaptateur secteur débranché).
01 02
3
01 02 03
01 02 03
4
1Déverrouillez la touche de direction. 2Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
1Appuyez sur “d” ou “c” pour vous déplacer sur
l’option 3 et appuyez ensuite “a” ou “b” pour sélectionner “DATE/HEURE”.
2Appuyez sur “c”.
Correction de la date et de l’heure
1Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage. 3Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
!
Le maintien “a” ou “b” enfoncées permet de changer les
chiffres en continu.
!
Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM
change.
Changement de l’ordre de la date
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
format de la date.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour régler le format.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les détails des réglages.
3Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
Ordre de la date
YYYY.MM.DD Affiche la date dans le format “année.mois.jour”. MM/DD/YYYY Affiche la date dans le format “mois/jour/année”. DD.MM.YYYY Affiche la date dans le format “jour.mois.année”.
Lorsque vous avez terminé la procédure, bloquez la touche de direction pour éviter toute erreur d’utilisation accidentelle.
Explication
1
Préparatifs
SELECTION DE LA LANGUE REGLAGE DIOPTRIQUE / ECLAIRAGE DE L’ECRAN LCD
言語言語
/LANG.      /LANG.        FRANCAISFRANCAIS
PARAMETRE/SET−UPPARAMETRE /SET−UP
STAN. VIDEO     :PALSTAN. VID EO     :PAL DECHARGER       :OKDECHARGER        :OK
21
3
4
5
NUMERO IMAGE    :CONT.
NUMERO IM AGE    :CON T.
REGLERREGLER
ANNULERANNULER
01 02
1
01 02
2
1Mettez l’appareil photo sous tension et
sélectionnez le mode Photographie.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
l’écran “PARAMETRE/SET-UP”.
1L’écran “PARAMETRE/SET-UP” apparaît.
Appuyez sur “d” ou “c” pour vous déplacer sur l’option 4 et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour sélectionner “ ”.
2Appuyez sur “c” pour sélectionner “ENGLISH”,
“FRANCAIS”, “DEUTSCH”, “ESPAÑOL”, “ITALIANO”, “ ” ou “ ”. Appuyez sur “c” pour passer en cycle dans les réglages de langue.
!
Reportez-vous P.102 pour des informations plus détaillées
sur le menu “PARAMETRE/SET-UP”.
REGLAGE DIOPTRIQUE
Le réglage dioptrique du viseur permet à des photographes myopes ou hypermétropes de régler l’oculaire à leur vue.
Retirez la bonnette en caoutchouc.
Tout en regardant par le viseur, ajustez la position de la molette de réglage de la dioptrie jusqu’à ce que le cadre de mise au point ou l’image dans le viseur soit la plus nette. Fixez ensuite de nouveau la bonnette en caoutchouc.
h Le réglage de la dioptrie peut être réglé de
Le curseur de réglage dioptrique se trouvant juste à côté du viseur, veillez à ne pas vous mettre le doigt ou l’ongle dans l’oeil lorsque vous le faites glisser.
-1
–2,0 m Nikon fournit également 9 types d’objectifs de réglage de la dioptrie allant de –5 m-1à +3 m-1.
(myopie) à +1,0 m-1(hypermétropie).
1
Préparatifs
ECLAIRAGE DE L’ECRAN LCD
L’écran de contrôle LCD est éclairable dans l’obscurité pour permettre une bonne lisibilité.
Lorsque vous appuyez sur la touche d’éclairage de l’écran LCD “m ”, les panneaux d’affichage supérieur et arrière s’allument.
h L’éclairage du panneau d’affichage s’éteint dans
les situations suivantes: i Lorsque vous appuyez de nouveau sur la
touche d’éclairage de l’écran LCD “
i Lorsque vous relâchez le déclencheur i Lorsque la fonction de coupure automatique
met l’appareil photo hors tension
!
28 29
CSM 14 : Il est possible de programmer l’appareil pour que l’éclairage s’allume dès que le
déclencheur est légèrement sollicité (P.112).
La pression à mi-course sur le déclencheur permet d’éteindre
provisoirement l’éclairage du panneau d’affichage.
m
Photographie
2
de base
GUIDE DES OPERATIONS DE BASE
xInterrupteur d’alimentation
Pour mettre l'appareil photo sous et hors tension.
xTouche de déblocage du
commutateur de mode de déclenchement
Maintenez cette touche enfoncée pour déplacer le commutateur de
mode de déclenchement.
xGlissière porte-accessoire
Montez un flash externe ici.
xTouche de libération du flash
Pour utiliser le flash intégré, appuyez sur cette touche pour faire sortir le flash.
xPrise de synchronisation
Utilisez cette prise pour brancher des flashs nécessitant un cordon de synchronisation.
xTouche de libération de
l’objectif
Maintenez cette touche enfoncée lorsque vous retirez l’objectif.
xPrise de déclenchement
de télécommande
Utilisée pour brancher un déclencheur à distance à 10
broches.
xSélecteur de mode de mise au point
Pour sélectionner AF-S (AF servo unique), AF-C (AF servo continue) ou M (Manuel) comme mode de mise au point.
xMolette de mode d’exposition
Vous permet de sélectionner le mode d’exposition, les réglages personnalisés et le réglage ISO.
 : Auto programmé  : Priorité d’obturation auto
  : Priorité d’ouverture auto   : Manuel  : Réglages personnalisés  : Réglage ISO (sensibilité)
xTouche de contrôle de la
profondeur de champ
Cette touche vous permet de vérifier la profondeur de champ.
xMolette de commande
auxiliaire
Pour changer l’ouverture et les autres réglages.
xDéclencheur
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour remettre l'appareil photo en mode
xTouche de compensation
de l’exposition
S’utilise avec la molette de commande principale pour
sélectionner la valeur de compensation de l’exposition.
xTouche d’éclairage de l’écran CL
Pour éclairer le panneau d’affichage.
Photographie. Appuyez à fond pour prendre une photo.
xTouche de compensation
de l’exposition du flash
S’utilise avec la molette de commande principale pour sélectionner la valeur de compensation de l’exposition du
flash.
xTouche auto exposure bracketing
S’utilise avec les molettes de l'appareil photo pour sélectionner Auto Exposure Bracketing. Molette de commande principal : Active et désactive la fonction Auto Exposure Bracketing.
Molette de commande auxiliaire : Sélectionne nombre de photos.
xTouche de mode de
synchronisation
S’utilise avec la molette de commande principal pour synchronisation.
sélectionner le mode de
une combinaison de décalage d’exposition et du
xMolette de réglage de la dioptrie
Facilite le visionnement de l’image dans le viseur. Réglez cette molette sur la position dans laquelle la zone de mise au point sera la
plus nette.
2
Photographie de base
xBonnette en caoutchouc
xPanneau d’affichage
Retirez la bonnette avant de procéder au réglage de la dioptrie.
supérieur
Affiche l’information présentée dans le viseur avec
d’autres informations.
xMolette de sélection du système de mesure
Sélectionne la mesure en points multiples, la mesure à prédominance centrale ou la mesure spot en tant que
système de mesure.
xMolette de commande
xCommutateur de mode de déclenchement
Sélectionne Une seule vue, Vues en continu, Retardateur ou Expositions multiples comme mode de déclenchement.
principal
Pour changer les réglages comme la vitesse d’obturation.
xTouche AE-L / AF-L
L’exposition et la mise au point sont bloquées lorsque cette touche est enfoncée.
30 31
GUIDE DES OPERATIONS DE BASE
Principal
PARAMETRE/ SET−UP
IMAGE             NON WB CUSTOM        :ENTRE E ESPACE COU LEUR  :sRGB
PL−DYNAMIQ UE    :LARGE
REGLER
ANNULER
EFFACE
TOUTES
BACK
Principal
Plus lent
Plus
rapide
Auxiliaire
+
Principal
+
Ouvert
Fermé
Auxiliaire
xTouche FUNC
Sélectionne l’information affichée sur le panneau d’affichage arrière.
xPanneau d’affichage
arrière
Affiche les informations pendant la prise de vues ou la lecture.
xTouche PLAY
Active ou désactive l’affichage de la lecture.
x Lampe d’accès
S’allume durant l’accès au média.
xTouches F1 à F4
Utilisez ces touches pour sélectionner des rubriques sur le panneau d’affichage arrière.
xTouche de direction
Utilisez cette touche pour sélectionner les options du menu ou la zone de mise au point.
xCommutateur de
blocage de la touche de direction
Libérez ce commutateur pour utiliser la touche de direction.
xTouche MENU/OK
Appuyez sur cette touche pour confirmer une action sur l’écran du menu.
xTouche BACK
Appuyez sur cette touche pour annuler une action sur l’écran du menu.
Molette de commande
Les molettes de commande principal et auxiliaire du FinePix S3 Pro permettent, seuls ou avec d’autres commandes, de sélectionner et programmer différentes fonctions ou modes.
Molette de commande
Molette de mode d’exposition
To uche auto exposure bracketing
To uche de mode de synchronisation
Réglage
Déplacement de programme P”
Vitesse d’obturation S, M”
Réglage d’ouverture A, M”
Réglage de mode d’exposition
auxiliaire
To uche de compensation de l’exposition du flash
To uche de compensation de l’exposition
Molette de commande principal
Procédure
2
Photographie de base
xOpérations lecture, menu et PARAMETRE/SET-UP
Photographie
Sans Moniteur LCD
Déclencheur enfoncé à mi-course
Lecture
Avance par vue : dc Zoom de lecture : ab
Menu
EFFACE
TOUTES
BACK
1Sélection de l’option du
menu : dc
PARAMETRE/SET-UP
PARAMETRE/SET−UP
IMAGE            NON
WB CUSTOM       :ENTREE ESPACE COULEUR  :sRGB
PL−DYNAMIQUE    :LARGE
1Sélection d’option : ab 2Sélection de réglage :
213 4 5
ANNULER
REGLER
dc 2Sélection de réglage : ab 3Confirmation : MENU/OK
Annuler : BACK
32 33
Quantité de compensation de l’exposition P, S, A, M”
Auto Exposure Bracketing AVEC/SANS
Nombre de photos et décalage de l’exposition pour Auto Exposure Bracketing
Réglage du mode de synchronisation
Quantité de compensation de l’exposition du flash
Réglage de sensibilité ISO
Sélection d’une option de réglage personnalisé
Modification de l’option de réglage personnalisé
P, S, A, M
P, S, A, M
CSM
Principal
+
Principal
+
Principal
+
Principal
Principal
Auxiliaire
PRISES DE VUES (P Auto programmé)
1
01
2
02
01 02
3
AF zone unique
AF dynamique
Mettez le sélecteur de mode de mise au point sur “S” (autofocus ponctuel).
!
Veillez à tourner le sélecteur de mode de mise au point
jusqu’à ce qu’il se bloque bien en position.
1Appuyez sur la touche “FUNC” pour afficher le
réglage AF sur le panneau d’affichage arrière.
2Appuyez sur la touche “F1” pour sélectionner la
zone unique “7”.
1Débloquez la touche de direction. 2Appuyez sur “d”, “c”, “a” ou “b” pour placer la
zone de mise au point au centre.
!
L’indicateur de la zone de mise au point sélectionnée
apparaît sur le panneau d’affichage supérieur, sur l’affichage du viseur et sur l’écran du viseur (P.47).
6
7
8
Mettez la molette de sélection du système de mesure sur “/” (Mesure matricielle).
!
L’indicateur de la mesure matricielle “l” apparaît dans le
viseur.
Tournez la molette de mode d’exposition sur “P” (auto programmé).
Serrez bien les coudes au corps et maintenez l’appareil photo à deux mains.
!
Pour la prise de vues avec l’appareil photo maintenu à la
verticale, reportez-vous à la section sur la prise de vues verticale (P.36).
!
Veillez à ne pas boucher l’objectif avec vos doigts ou avec la
bandoulière.
2
Photographie de base
Bloquez la touche de direction pour éviter toute
4
5
erreur d’utilisation accidentelle.
Maintenez la touche de déblocage du commutateur de mode de déclenchement enfoncée et réglez le commutateur de mode de déclenchement sur “,” (Une seule vue).
9
34 35
Placez la zone de mise au point centrale sur le sujet.
!
Si le sujet n’est pas à l’intérieur du zone de mesure spot,
déplacez la zone de mise au point ou prenez la photo avec AF bloquée (P.40).
suite...
PRISES DE VUES (P Auto programmé)
ISO200
23 . 09 . 2004
10 : 00 AM
Déclencheur pour prise de vues verticale
Levier de verrouillage
pour prise de
vues verticale
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
10
mettre la photo au point. L’indicateur de mise au point “” apparaît dans l’affichage du viseur.
!
Si l’indicateur de mise au point clignote, l’appareil photo ne
peut pas effectuer la mise au point et le déclencheur ne fonctionne pas.
Sans relâcher le déclencheur, appuyez à fond
11
Prise de vues avec l’appareil photo tenu à l’extrémité (à la verticale
dessous (entièrement enfoncé) pour prendre la photo.
)
Grâce au déclencheur pour la prise de vues verticale, la prise de photos dans ce mode est aussi pratique que la prise de vues normale.
Déverrouillez le déclencheur pour la prise de vues
1
verticale.
NOMBRE DE VUES DISPONIBLES
Le nombre de vues disponibles est affiché sur le panneau d’affichage arrière.
!
Reportez-vous P.78-79 pour les informations sur le
changement de réglage de Résolution (taille de l’image)/Qualité (taux de compression).
!
Les réglages par défaut d’usine réglés au moment de
l’expédition sont 6M et N (Qualité : NORMAL).
Nombre standard de prises de vues pour le média
Etant donné que la quantité de données requises pour enregistrer une image varie légèrement selon le type de sujet, le nombre de prises de vues disponibles peut diminuer après l’enregistrement d’une image, et peut diminuer de 2 vues dans certains cas. En revanche, la différence entre le nombre standard de prises de vues et le nombre réel de prises de vues disponibles augmente dans le cas d’un média ayant une plus grande capacité.
Nomore de pixels enregistrés
Mode de qualité
Volume des Données Images
DPC-16 (16 Mo) DPC-32 (32 Mo) DPC-64 (64 Mo) DPC-128 (128 Mo) DPC-256 (256 Mo) DPC-512 (512 Mo) Microdrive (340 Mo) Microdrive (1 Go)
CCD-RAW
`
HIGH
PL-DYNAMIQUE
PL-DYNAMIQUE
LARGE
STANDARD
Environ
Environ
25 Mo
13 Mo 01 12 24 59
10 19 20 39 13 27 41 81
4256 × 2848
4
FINE
NORMAL
Environ
Environ
4,7 Mo
2,4 Mo
3
6
6
13
13
26
26
53
53
107
107
214
73 146 116 232 200 396 338 671
220 437
3024 × 2016
3
FINE
NORMAL
Environ
Environ
3,0 Mo
1,5 Mo
5
10
10
20
21
42
42
84
85
169
170
339
349 698 597 1173 995 1932
Nombre de prises de vues disponibles pour le média formaté.
2304 × 1536
2
FINE
Environ
1,7 Mo
8 17 36 72
146 292
NORMAL
Environ
880 Ko
17 35
72 144 290 580
1
FINE
Environ
1 Mo
14 30
61 122 245 491
1440 × 960
NORMAL
Environ 520 Ko
29
59 120 241 484 967
2
Photographie de base
Maintenez l’appareil photo à la verticale pour
2
prendre la photo.
!
Lorsque vous n’utilisez pas le déclencheur pour la prise de
vues verticale, engagez le levier de verrouillage pour prise de vues verticale pour éviter d’appuyer par erreur sur le déclencheur.
36 37
TEMOIN D’ASSISTANCE AF
SITUATIONS OU L’AUTOFOCUS PEUT NE PAS FONCTIONNER CORRECTEMENT
Si le sujet est sombre, Le témoin d’assistance AF de l’appareil s’allume automatiquement lorsque le déclencheur est légèrement sollicité pour permettre à l’automatisme de mise au point de fonctionner même dans l’obscurité.
Le témoin d’assistance AF s’allume automatiquement dans les situations suivantes: La mise au point opère en mode autofocus ponctuel, un objectif AF Nikkor est utilisé, le sujet est sombre et le collimateur central est sélectionné ou le mode AF dynamique avec priorité au sujet le plus proche a été activé.
La plage de focales des objectifs AF Nikkor utilisables s’étend du 24 au 200 mm et la plage de portée de le témoin d’assistance AF va d’environ
Environ 0,5 à 3 m
CSM 15 : Il est possible d’annuler le témoin d’assistance AF (P.112).
Si le témoin d’assistance AF est utilisé de manière trop intensive, il se rendra temporairement inopérant pour protéger son tube. Il fonctionnera de nouveau normalement un peu plus tard. De même, lorsque l’illuminateur d’assistance AF est utilisé de façon répétée dans un laps de temps très court, ne le touchez pas pour ne pas vous brûler.
Flashs Nikon et flash auxiliaire actif
Si vous utilisez un flash Nikon SB-28/28DX, SB-27, SB-26, SB-25, SB-24, SB-800 ou SB-600 pour prendre des photos lorsque les conditions pour le déclenchement d’un flash auxiliaire actif sont satisfaites, le flash auxiliaire actif sur le flash Nikon se déclenche automatiquement. Avec les autres modèles de flashs Nikon, le témoin d’assistance AF de l’appareil photo s’illumine automatiquement.
Objectifs avec lesquels le vignettage se produit
h L’autofocus utilisant le témoin d’assistance AF de l’appareil ne peut pas être utilisé pour cause de
vignettage avec les objectifs suivants, à une distance de prise de vue de moins d’un mètre:
i AF Micro 200 mm f/4 IF-ED i AF-S 17-35 mm f/2,8 IF-ED i AF 18-35 mm f/3,5-4,5 ED i AF 20-35 mm f/2,8 IF i AF 24-85 mm f/2,8-4 i AF 24-120 mm f/3,5-5,6 IF i AF-S 28-70 mm f/2,8 IF-ED i AF Micro 70-180 mm f/4,5-5,6 ED i AF 24-85 mm f/2,8-4D i AF-S DX ED 12-24 mm f/4G i AF-S DX 18-70 mm f/3,5-4,5G i AF-S ED 24-85 mm f/3,5-4,5G i AF-S VR ED 24-120 mm f/3,5-5,6G i AF ED 28-200 mm f/3,5-5,6G
h A des distances de prise de vues de 2 m ou moins, le AF-S DX ED 17-55 mm f/2,8G (IF) ne peut pas
être utilisé pour la photographie autofocus si le témoin d’assistance AF intégrée n’est pas utilisée.
h L’autofocus utilisant le témoin d’assistance AF de l’appareil ne peut pas être utilisé pour cause de
vignettage avec les objectifs AF-S 80-200 mm f/2,8 IF-ED, AF 80-200 mm f/2,8 ED, AF VR 80-400 mm f/4,5-5,6 ED, AF-S VR ED 70-200 mm f/2,8D et AF-S VR ED 200-400 mm f/4G.
0,5 à 3m.
L’automatisme de mise au point peut ne pas fonctionner correctement dans les situations suivantes. Dans ce cas, faites la mise au point manuellement à l’aide du champ dépoli ou faites la mise au point sur un sujet situé à équidistance, mémorisez la mise au point (P.40) puis recomposez.
Scènes faiblement contrastées Par exemple, lorsque les vêtements du sujet sont de la même couleur que l’arrière-plan.
Scènes avec des sujets situés à différentes distances à l’intérieur de la même zone de mise au point Par exemple, un animal à l’intérieur d’une cage ou une personne dans une forêt.
Sujet ou scène formant un motif répétitif Par exemple, les fenêtres d’un immeuble.
Scènes présentant d’importantes différences de luminosité à l’intérieur d’une même zone de mise au point Par exemple, lorsque le soleil est en arrière-plan et que le sujet principal se trouve dans l’ombre.
2
Photographie de base
38 39
Mesure pondérée centrale
Mesure spot
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF
PRISES DE VUES AVEC AE BLOQUEE
Si vous prenez une photo avec ce type de
1
2
3
4
Lorsque AF (autofocus) ne met pas la photo au point
h Placez la zone de mise au point sur un autre sujet situé à approximativement la même distance et
appuyez à mi-course sur le déclencheur. Recomposez ensuite l’image et prenez la photo.
h Vous pouvez également régler la mise au point et prendre la photo en sélectionnant “M” (manuel)
comme mode de mise au point.
composition en utilisant AF zone unique avec la zone de mise au point au centre, les sujets (deux personnes dans ce cas) sont en dehors de la zone de mise au point et ne seront pas nets.
Déplacez légèrement l’appareil photo pour que les sujets soient à l’intérieur du zone de mesure spot.
Laissez le déclencheur enfoncé à mi-course (verrouillage AF) et vérifiez si l’indicateur de mise au point “” est allumé sur l’affichage du viseur.
!
Si vous utilisez le mode de mise au point “AF-C”, maintenez
le déclencheur enfoncé à mi-course et appuyez sur la touche “AE-L/AF-L” (P.41).
Avec le déclencheur toujours à mi-course (verrouillage AF), déplacez l’appareil photo vers l’image de départ et appuyez à fond sur le déclencheur.
!
Vous pouvez utiliser le verrouillage AF autant de fois que
vous le désirez avant de relâcher le déclencheur.
!
Le verrouillage AF est disponible pour tous les modes de
photographie, de façon à ce que vous puissiez obtenir des résultats parfaits pour chaque photo.
AE bloquée vous permet de régler l’exposition pour un sujet spécifique dans votre photo. Cette technique est pratique lorsque la luminosité de votre sujet est très différente de celle de ses environs.
Tournez le sélecteur du système de mesure pour
1
2
3
CSM 5 : Il est possible de programmer l’appareil pour que la mémorisation de l’exposition auto
soit activée avec la légère sollicitation du déclencheur (P.111).
CSM 9 : L’opération effectuée lorsque la touche “AE-L/AF-L” est enfoncée peut être modifiée
(P.111).
Opération : AF/AE bloquée (réglage par défaut), AE bloquée uniquement, AF bloquée
uniquement, AE bloquée maintenue, opération AF
sélectionner la mesure “0” spot ou pondérée “-” centrale.
h Il n’est pas conseillé d’utiliser la mesure
matricielle car elle ne permet pas d’obtenir efficacement l’effet de mémorisation de l’exposition auto.
Placez la zone de mise au point sur le sujet que vous désirez exposer correctement, appuyez sur le déclencheur et maintenez-le enfoncé à mi-course, puis appuyez sur la touche “AE-L/AF-L”. L’indicateur “EL” (mémorisation de l’exposition auto) apparaît dans le viseur.
h L’exposition et la mise au point restent bloquées
aussi longtemps que la touche “AE-L/AF-L” est maintenue enfoncée (réglage par défaut).
h Si vous appuyez sur la touche “AE-L/AF-L” en
mode de mise au point AF-S ou AF-C lorsque la photo n’est pas mise au point, l’exposition est bloquée sans que la photo soit nette. Vérifiez toujours si l’indicateur de mise au point “” est allumé.
Tout en maintenant la touche “AE-L/AF-L” pressée, recomposez la scène, faites la mise au point et prenez la photo.
h Les réglages sont conservés après la prise de
vue pendant aussi longtemps que la touche “AE­L/AF-L” reste enfoncée et vous pouvez donc conserver les mêmes réglages lorsque vous recomposez la photo.
h Les fonctions suivantes peuvent être utilisées
avec la touche “AE-L/AF-L” maintenue pressée:
1. En mode d’exposition “P” : Règle le déplacement de programme
2. En mode d’exposition “S” :
Change la vitesse d’obturation
3. En mode d’exposition “A” : Change l’ouverture
h La rotation du sélecteur du système de mesure
sur un autre réglage n’aura aucun effet pendant la mémorisation de l’exposition auto. Libérez le verrouillage AE.
40 41
2
Photographie de base
TOUCHE DE CONTROLE DE LA PROFONDEUR DE CHAMP / REPERE DU PLAN DU CCD
MODE LECTURE
POUR REGARDER LES IMAGES (w LECTURE
)
TOUCHE DE CONTROLE DE LA PROFONDEUR DE CHAMP
Pressez la touche de contrôle de la profondeur de champ pour vérifier dans le viseur la profondeur de champ avant la prise de vue.
La touche de contrôle de la profondeur de champ diaphragme l’objectif jusqu’à l’ouverture contrôlée en mode “P” Auto-Multi programmé ou “S” auto à priorité vitesse et jusqu’à l’ouverture sélectionnée manuellement en mode d’exposition “A” auto à priorité ouverture ou “M” manuel. En regardant dans le viseur, vous pouvez contrôler quelle sera approximativement la profondeur de champ à l’ouverture donnée.
!
Lorsque vous appuyez sur la touche de contrôle de la
profondeur de champ, l’affichage de la vitesse d’obturation et l’éclairage LCD s’éteignent tous les deux.
REPERE DU PLAN DU CCD
Le repère du plan du CCD montre la position du “ ” dans le boîtier.
Le repère du plan du CCD indique d’où est mesurée la distance de prise de vue et indique la position du plan du CCD à l’intérieur du boîtier. Utilisez ce repère lorsque vous avez à mesurer précisément la distance entre le sujet et l’appareil, par exemple en proxi-photographie. La distance exacte entre la platine de fixation de l’objectif et le plan du CCD est 46,5 mm.
01
03
02
Lecture de l’image seule
1Appuyez sur la touche “PLAY” pour regarder vos
images.
2Déverrouillez la touche de direction. 3Appuyez sur “c” pour faire défiler rapidement
les images ou appuyez sur “d” pour les faire défiler en arrière.
!
Appuyez sur la touche “PLAY” pour afficher la dernière image
photographiée.
Sélection d’images
Pour sélectionner des images sur l’écran des listes timbres, maintenez “d” ou “c” enfoncée pendant 1 seconde durant la lecture.
Afficher les données de photographie
Appuyez sur la touche “FUNC” pendant la lecture de l’image pour vérifier les données de photographie pour la vue actuellement affichée.
Mode lecture Numéro d’image
2
Photographie de base
Appuyez sur la touche “FUNC” pour passer entre les fonctions.
100-0009
Date /
23 . 09 . 2004 10 : 00 AM
Heure
WB:AUTO NORMAL 6M F:STD
Balance des blancs
Images visibles sur le FinePix S3 Pro
Cet appareil photo affichera des images enregistrées sur le FinePix S3 Pro ou des images (à l’exception de certaines images non-comprimées) enregistrées sur un appareil photo numérique FUJIFILM acceptant les cartes xD-Picture Card ou les CF/Microdrives. Une lecture nette ou le zoom de lecture risque d’être impossible à obtenir lors de la visualisation pour les images prises avec un
42 43
autre appareil que le FinePix S3 Pro.
Qualité
Résolution
100-0009
Vitesse d’obturation Ouverture
100-0009
125 F5.6 ISO200
D:AUTO C:STD
Plage dynamique
Simulation de film
Couleur
STD
:
T
S:STD
Sensibilité
Netteté
To na lité
Loading...
+ 51 hidden pages