Fujifilm S304 User Manual [es]

BL00171-500(2
)
MANUAL DEL USUARIO
En este manual se explica cómo utilizar correctamente la CÁMARA DIGITAL FUJIFILM FinePix S304. Le rogamos que siga las instrucciones con la mayor atención.
S
7 8
Preparativos
Conexión de la cámara
Utilización del software FinePixViewer
Fotografía básica
Características avanzadas Fotografía
Características avanzadas Reproducción
Instalación del software
Ajustes
Advertencia
Declaración de conformidad EC
Para evitar el riesgo de fuego o de descargas eléctricas, no exponga la cámara ni a la lluvia ni a la humedad.
Por favor, lea con detenimiento las notas sobre seguridad en la página 131 y asegúrese de que las entiende correctamente antes de usar la cámara.
Nosotros
:
Nombre Dirección
declaramos que el producto Nombre del producto : Cámara digital FUJIFILM FinePix S304 Nombre del fabricante : Fuji Photo Film Co., Ltd. Dirección del fabricante : 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,
cumple las normas siguientes
siguiendo las previsiones de la Directiva EMC (89/336/EEC, 92/31/EEC y 93/68/EEC) así como la directiva sobre bajo voltaje (73/23/EEC).
:
Seguridad :EN60950
:
EMC
Fuji Photo Film (Europa) G.m.b.H Heesenstrasse 31 40549 Dusseldorf, Alemania
Tokyo 106-8620, Japón
EN55022 :1998 Clase B EN55024 :1998 EN61000-3-2 :1995 + A1 : 1998 + A2 : 1998
Dusseldorf, Alemania 1 Septiembre, 2002
Lugar Fecha Firma/Director General
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA
2 3
Índice
Advertencia Declaración de conformidad EC Prefacio Características de la cámara y accesorios Nomenclatura
..................................................................
........................................................................
...............................................................
..................................
..................
2 3 6 7 8
1 Preparativos
PREFACIO
COLOCACIÓN DE LAS PILAS Y DE LA TARJETA xD-Picture Card CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA
SELECCIÓN DEL IDIOMA
......................................................................
Acoplamiento de la tapa del objetivo, la correa y el aro adaptador Acoplamiento de la tapa del objetivo
Cambio de la fecha y la hora
..........................................................
..............................................
..........................
......................................
..............................
......................................
11
11 12
...
14 17 18 20 21
2 Fotografía básica
FOTOGRAFIAR (MODO AUTOMÁTICO)
Información de la lámpara indicadora
Número de fotogramas disponibles UTILIZACIÓN DEL BLOQUEO DEL AF/AE FUNCIÓN DE PAUTAS DE ENCUADRE ZOOM DIGITAL
z FOTOGRAFÍA CON FLASH
cModo de flash automático
nReducción de ojos rojos
z Flash forzado
vEscenas nocturnas (sincronización lenta)
4 5
? Reducción de ojos rojos + Sincronización lenta
...............................................................
.........................................
..........................................................
.......................
.....................
............................
....................
.......................
.......................................
......................................
.............
22 27 28 29 31 32 33 34 34 35 35
....
35
Flash cancelado
e FOTOGRAFÍA MACRO (PRIMEROS PLANOS)
w
REPRODUCCIÓN
VISIONADO DE LAS IMÁGENES (REPRODUCCIÓN)
Avance rápido de las imágenes REPRODUCCIÓN DE FOTOGRAMAS MÚLTIPLES REPRODUCCIÓN ZOOM BORRADO DE IMÁGENES UNA A UNA
3 Características avanzadas Fotografía
CARACTERÍSTICAS AVANZADAS PARA FOTOGRAFÍA
Características técnicas del modo de fotografía
q
Imagen fija
R/W MANUAL
E POSICIÓN ESCENA
q
CINE
T CINE (VÍDEO)
FUNCIONES DEL MENÚ DE FOTOGRAFÍA
MENÚ DE FOTOGRAFÍA
y
AJUSTE DEL TAMAÑO DEL ARCHIVO (Nº DE PÍXELES GRABADOS PARA LAS IMÁGENES FIJAS)
= FOTOGRAFIAR CON EL AUTODISPARADOR d EV (COMPENSACIÓN DE LA EXPOSICIÓN) a AJUSTE DEL EQUILIBRIO DEL BLANCO
(SELECCIÓN DE LA FUENTE DE LUZ)
x
FLASH (AJUSTE DE LA POTENCIA DEL FLASH)
K NITIDEZ N AUTO CON PRIORIDAD DE ABERTURA
..........................................................
.............................
..........................................
.....................................................
.............................................
.......................................................
................................................................
........
...................
.....
.................
............
......
...............
............
36 37
...
38 38
...
39 40 41
...
43 43
44 45
47 50
4 Características avanzadas Reproducción
REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES EN MOVIMIENTO
w
MENÚ DE REPRODUCCIÓN
p
BORRADO FOTO A FOTO • TODAS LAS FOTOS/FORMATEADO
k
PROTECCIÓN DE IMÁGENES FOTOGRAMA/TODOS
i
CÓMO ESPECIFICAR LAS OPCIONES DE IMPRESIÓN (DPOF)
iAJUSTE DEL FOTOGRAMA DPOF
rGRABACIÓN DE COMENTARIOS VERBALES
REPRODUCCIÓN DE COMENTARIOS VERBALES
......................
...
59
...
61
...
65
...
69 70
....
74
...
77
5 Ajustes
g LUMINOSIDAD DEL MONITOR LCD/VOLUMEN g USO DE LA CONFIGURACIÓN
Lista de ajustes
Opciones del menú de CONFIGURACIÓN (Ajuste fecha/hora, etc.)
SET–UP
g
AJUSTE DEL AHORRO AUTOMÁTICO DE ENERGÍA
.......................................................
.................................
......
79 80 81
...
81
...
82
6 Instalación del software
51
...
53 55
56
...
57 57 58
6.1 Componentes del software
6.2 Instalación para Windows PC
6.2.1
Introduzca el CD-ROM en el ordenador personal
6.2.2 Desde la instalación del software FinePixViewer hasta el nuevo arranque del ordenador
6.3 Instalación para MacOS 8.6 a 9.2
6.3.1
Compruebe los ajustes del software del sistema
6.3.2 Desde la instalación del software FinePixViewer hasta reiniciar el ordenador
6.4 Instalación para MacOS X
........................................
...................................
.............................
..............................
.........................................
...........
83 84
...
84
85 89
...
89
89 92
6.4.1 Desde la instalación del software FinePixViewer hasta el nuevo arranque del ordenador
...........
7 Conexión de la cámera
7.1
Utilización del transformador opcional de corriente alterna
7.2 Uso en el modo DSC
7.3 Uso en el modo PC-CAM
7.4 Desconexión de la cámara
.................................................
..........................................
......................................
8 Utilización del software FinePixViewer
8.1 Cómo almacenar las imágenes en el ordenador
8.2
Confección del un álbum de discos compactos FinePix
8.3 Utilización del servicio FinePix en Internet
8.4 Inscripción del usuario
8.5 Dominio del software FinePixViewer
8.6 Desinstalación del software
Opciones de expansión del sistema Guía de accesorios opcionales Notas para el uso correcto de la cámara Notas sobre la alimentación de energía
Pilas compatibles Notas sobre el uso de la pilas
Transformador de corriente alterna Notas sobre la tarjeta xD-Picture Card Avisos en el monitor Problemas y soluciones Especificaciones Explicación de los términos Notas sobre seguridad
.............................................
.....................................
................................
................................................
................................................
......................................................
.............................
...........................................
.....................................
.............................................
..............
.......................
........................
.................
..................
.....................
....................
.....
...
...
113 114 116 117 117 117 119 120 122 125 128 130 131
102
104 105 106 106 110 111
92
95 96 99
1 2 3
4 5 6 7 8
Prefacio
Características de la cámara y accesorios
Disparos de prueba antes de fotografiar
Al fotografiar acontecimientos especialmente importantes (como las ceremonias de boda y los viajes al extranjero), es recomendable realizar alguna fotografía de prueba y visualizar la imagen para comprobar el correcto funcionamiento de la cámara. i Fuji Photo Film Co., Ltd. no puede aceptar ninguna
responsabilidad por cualquier pérdida accidental (tales como el coste de la fotografía o la pérdida de beneficio por la fotografía) en la que pueda incurrirse como resultado de algún defecto de este producto.
Notas sobre derechos de autor
Las imágenes grabadas mediante su sistema de cámara digital no se pueden utilizar de forma que infrinjan las leyes de los derechos de autor (copyright) sin consentimiento del propietario, a menos que estén destinadas al uso personal. Observe que algunas restricciones se aplican a las fotografías de espectáculos sobre un escenario, diversiones y exhibiciones, incluso aunque vayan destinadas a un uso puramente personal. Se pide igualmente a los usuarios que observen que la transferencia de tarjetas de memoria que contengan imágenes o datos protegidos bajo las leyes de los derechos reservados sólo está permitida dentro de las restricciones impuestas por estas leyes.
Cristal líquido
Si el monitor LCD o visor (EVF) resulta dañado, tenga mucho cuidado con el cristal líquido del mismo. Si se presenta alguna de estas situaciones, siga urgentemente las indicaciones siguientes: i Si el cristal líquido entra en contacto con la piel
Limpie la zona manchada con un paño y después lávese bien con agua corriente y jabón.
i Si el cristal líquido le entra en los ojos
Lávese profusamente los ojos con agua limpia durante al menos 15 minutos y después vaya al médico.
i Si se traga el cristal líquido
Lávese la boca con agua abundante. Beba mucha agua y trate de provocarse vómitos. Después vaya al médico.
6 7
Notas sobre las interferencias eléctricas
Si es necesario el uso de la cámara en hospitales o aviones, por favor tenga en cuenta que esta cámara puede causar interferencias en otros equipos del hospital o del avión. Para más detalles, por favor infórmese acerca de la normativa concreta aplicable en ese hospital o avión.
Manejo de su cámara digital
Esta cámara contiene componentes electrónicos de precisión. Para asegurarse de que las imágenes estén correctamente grabadas, no someta la cámara a impactos o trepidaciones mientras esté grabando.
Información sobre marcas registradas
i IBM PC/AT es una marca registrada de International Business
Machines Corp. de los Estados Unidos.
i iMac y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer, Inc. i QuickTime y el logo QuickTime son marcas comerciales
utilizadas bajo contrato de autorización de uso. El logo QuickTime se encuentra registrado en los EE.UU. y otros países.
i Adobe Acrobat
Systems Incorporated de EE.UU.
i Microsoft, Windows, el logo de Windows y DirectX son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y en otros países. Windows es un término abreviado de Microsoft Windows Operating System.
El logo “Designed for Microsoft Windows XP” (diseñada para
Microsoft Windows XP) hace referencia sólo a la cámara y al controlador.
i La tarjeta xD-Picture Card y los nombres de otras empresas o
productos son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus tenedores respectivos.
Exif Print (Exif ver. 2.2)
El formato Exif Print es un formato de archivo de cámara digital totalmente revisado recientemente que contiene una variada información sobre el mejor modo de fotografiar para conseguir una impresión óptima.
®
Reader®es una marca comercial de Adobe
Características Accesorios
h Una soberbia calidad de imagen que le proporcionan el
objetivo zoom Fujinon 6× de alta resolución y con 3,2 millones de píxeles efectivos
h Número de píxeles grabados: 2048 × 1536 píxeles (3,15
millones de píxeles)
h Cuerpo compacto y ligero h Amplia gama de aplicaciones fotográficas (incluyendo
función macro)
h Equilibrio del blanco automático inteligente y funciones
AE integradas
h Flash automático integrado con amplias posibilidades de
control para una máxima precisión
h
Fotografía con zoom digital 3,2× (5× para imágenes en movimiento) y funciones de reproducción zoom de hasta 12,8×
h Modos manual y posición de escena que proporcionan
una gama ampliada de opciones fotográficas.
h Monitor TFT LCD de silicio amorfo de 1,8 pulgadas con
62.000 píxeles y visor electrónico de 0,33 pulgadas (EVF)
h Función de comentarios sonoros con capacidad para
grabar hasta 30 segundos de sonido.
h Función de captación de imágenes en movimiento (320 ×
240/160 × 120 píxeles, con sonido)
h Fácil transferencia y a alta velocidad de los datos del
archivo mediante la conexión USB (utilizando el conjunto de interfaz que se suministra)
h Compatible con lentes conversoras tele y gran angular.
(No se puede utilizar el flash cuando se montan las lentes conversoras).
h Compatible con el nuevo estándar del sistema de archivo
para cámaras digitales
Norma de diseño del sistema de Archivo para Cámaras
h Pilas alcalinas LR6 de tamaño AA (4)
h 16MB, Tarjeta xD-Picture Card (1)
Se entrega con: Estuche libre de electricidad estática (1)
h Aro adaptador (1) h Tapa del objetivo (1)
h Correa (1)
h Juego de interfaz (1)
CD-ROM: Software for FinePix SX (1)
• Cable USB especial con núcleo de supresión de
• ruido (1)
h Manual del usuario (este manual) (1)
Nomenclatura
/
Consulte las páginas que se indican entre paréntesis para una información más detallada.
Conmutador de corriente
Modo fotográfico(P.22 Modo reproducción(P.38)
Desconexión de la corriente (P.17)
Disparador
Lámpara del autodisparador
Flash
(P.33)
Sensor del control del flash
Objétivo
8 9
Dial de modo
Altavoz
Manual(P.44) Posición escena(P.45) Automático(P.22) Cine(P.47)
Micrófono
Botón OPEN(botón de
despliegue del flash)
Enganche de la correa
Tapa del alojamiento
de la tarjeta
Alojamiento de la
targeta xD-Picture Card
Enchufe(USB)
(P.96,99)
Enchufe CC a 5V
(P.95)
Visor(EVF)(P.23)
Botón EVF/LCD (selector visor
monitor)(P.23)
Lámpara indicadora
Monitor LCD(P.23)
Rosca para el trípode
(P.27)
d Botón Macro(P.37)
a Botón Zoom tele
c Botón Flash(P.33)
b Botón gran angular
Enganche de la correa
Botón MENU/OK
Botón BACK
Botón DISP
Tapa de las pilas
(P.31,39)
(P.15)
Nomenclatura (ejemplo de información en la pantalla)
!AF
60
3M・F
123−9999
 1. 1.2002
Número del fotograma
a reproducir
Modo fotográfico
Flash
Fecha
Barra del zoom
Aviso de bajo nivel
de carga de la pila
Modo reproducción
Comentario hablado
DPOF
Protección
Equilibrio del blanco
Macro
Aviso de bajo nivel
de carga de la pila
Número de disparos disponibles
Tamaño de archivo
/Calidad de la imagen
Advertencia AF
Recuadro del autofoco
EV
Autodisparador
Aviso de trepidación
de la cámara
1 Preparativos
PREFACIO
Ejemplo de información en la pantalla: Modo de fotografía fija
Ejemplo de información en la pantalla: Modo de reproducción
10
Acoplamiento de la tapa del objetivo, la correa y el aro adaptador
1
Pase el cordón de la tapa del objetivo a través de la anilla de la montura de la correa.
!
Enganche el cordón de la tapa del objetivo para
evitar que se pierda la tapa.
2
Enganche la correa a los soportes correspondientes de la cámara. Una vez enganchados los dos extremos de la correa, cerciórese de que la misma queda firmemente fijada.
!
Si la correa no queda correctamente fijada, la
cámara se puede caer al suelo.
1
11
PREFACIO
Lente de conversión
Información sobre las lentes conversoras
Acoplamiento de la tapa del objetivo
Lente conversora angular WL-FX9
3
Enrosque el aro adaptador en la dirección que indica la flecha para acoplarlo a la cámara.
Con el aro adaptador acoplado a la cámara queda protegido el objetivo y además permite el acoplamiento de las lentes conversoras opcionales. El aro adaptador debe permanecer acoplado a la cámara en todo momento para proteger el objetivo.
12 13
1
Para evitar que la tapa del objetivo interfiera sobre el mismo y aparezca en la imagen, sujétela a la correa.
2
Para poner y quitar la tapa del objetivo presione sobre los bordes izquierdo y derecho de la misma.
Cambia la longitud focal por un factor 0,79× (gran angular: equivalente a 30 mm) sin alterar el valor de la abertura del diafragma del objetivo.
hCaracterísticas té cnicas de la lente de
conversión angular
Ampliación : 0,79× Configuración : 3 lentes en 3 grupos Gama de enfoque : Aprox. 10 cm a infinito Dimensiones : 32 mm × 70 mm diámetro. Peso : Aprox. 185 g Accesorios : Anillo adaptador (vea las
!
El aro adaptador incluido (para la FinePix
4900/6900/S602) no se puede utilizar.
!
Utilice las lentes conversoras sólo en el ajuste
gran angular del zoom.
!
No se puede utilizar el Flash cuando se
encuentra montada una lente conversora.
!
Los filtros que se encuentran disponibles en el mercado se pueden montar en el objetivo acoplando previamente
el aro adaptador, pero no conviene montar más de un filtro a la vez.
especificaciones, más abajo) Tapas de la lente (frontal y posterior) Bolsa de la lente
Lente de conversión tele TL-FX9
Multiplica la longitud focal por un factor 1,5× (teleobjetivo: equivalente a 340 mm) sin alterar el valor de la abertura del diafragma del objetivo
hCaracterísticas té cnicas de la lente de
conversión tele
Ampliación : 1,5× Configuración : 3 lentes en 3 grupos Gama de enfoque : Aprox. 2,4 m a infinito Dimensiones : 55 mm × 65 mm diámetro Peso : Aprox. 100 g Accesorios : Anillo adaptador (vea las
!
Utilice sólo las
lentes conversoras tele en el ajuste tele del zoom
!
No se puede utilizar
el Flash cuando se encuentra montada una lente conversora.
especificaciones, más abajo) Tapas de la lente (frontal y posterior) Bolsa de la lente
1
COLOCACIÓN DE LAS PILAS Y DE LA TARJETA xD-Picture Card
Pilas compatibles
Utilice pilas alcalinas de tamaño AA (×4) o pilas de níquel metal-hidruro (Ni-MH) de tamaño AA (× 4).
Notas sobre el manejo de las pilas
h Se recomienda utilizar siempre la marca de las pilas
alcalinas que se suministran con la cámara.
h No utilice nunca pilas cuya carcasa
exterior esté rajada o pelada, ya que de hacerlo podría producirse un cortocircuito y causar problemas muy importantes como consecuencia de la fuga del líquido o calentamiento excesivo de la pila.
h No utilice diferentes tipos de pilas ni mezcle pilas nuevas y
usadas.
h No se pueden utilizar pilas de litio, manganeso ni de
níquel-cadmio (Ni-Cd).
h La duración de la carga de las pilas alcalinas varía según
la marca, por lo que la duración de las que compre puede que sea más corta que la de las pilas alcalinas que se suministran con la cámara. Tenga también en cuenta que debido a la propia naturaleza de las pilas alcalinas, el tiempo durante el que pueden ser utilizadas es más corto en lugares con clima frío (a temperaturas de +10°C o inferiores). Por ello se recomienda el uso de pilas Ni-MH.
h La suciedad (marcas de los dedos, etc) adherida a los
terminales de las pilas puede reducir en gran medida el tiempo de duración de la carga de las mismas.
h Para recargar las pilas Ni-MH necesita el cargador
opcional (P.114).
h Vea la P.117, 118 donde encontrará las notas sobre el
uso de las pilas.
14 15
Carcasa externa
Tarjeta xD-Picture Card
(se vende aparte)
DPC-16 (16MB) DPC-32 (32MB) DPC-64 (64MB) DPC-128 (128MB)
Anverso Reverso
!
El funcionamiento de esta cámara só lo está
garantizado cuando se utilizan tarjetas xD-Picture Card FUJIFILM.
!
Dado el pequeño tamaño de las tarjetas xD-Picture
Card, podría tragárselas un niño pequeño de forma accidental. Asegúrese de guardar las tarjetas xD­Picture Card fuera del alcance de los niños de corta edad. Si un niño se tragase una tarjeta xD-Picture Card, visite inmediatamente al médico.
!
Consulte P.120, 121 para mayor información sobre
las tarjetas xD-Picture Card.
01
1 Deslice la tapa de las pilas hacia afuera y tire de
ella para abrirla.
2 Introduzca las pilas con la polaridad
correctamente orientada, tal como indican los símbolos.
3Cierre la tapa de las pilas.
!
No ejerza una presión excesiva sobre la tapa de las pilas.
No abra nunca la tapa de las pilas estando la cámara conectada, ya que podrían resultar degradados los archivos de imágenes de la tarjeta xD-Picture Card e incluso resultar dañada la propia tarjeta xD-Picture Card.
02
Sustitución de las pilas
Asegúrese de que el conmutador de corriente se encuentra en la posición OFF (desconectado), abra la tapa del compartimiento de las pilas y extraiga éstas.
!
Tenga cuidado de no dejar caer las pilas al abrir o
cerrar la tapa de las mismas.
03
1
COLOCACIÓN DE LAS PILAS Y DE LA TARJETA xD-Picture Card
DATE/TIME  NOT SET
SET
NO
BACK
OK
01
02
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN
1 2
03
1
1Abra la tapa del alojamiento de la tarjeta. 2Presione firmemente sobre la tarjeta xD-
Picture Card para introducirla en su alojamiento hasta que haga tope.
3Cierre la tapa del alojamiento.
!
Si abre la tapa de la pila mientras la cámara se encuentra
conectada, ésta se desconectará automáticamente para proteger los datos de la tarjeta xD-Picture Card.
!
La tarjeta xD-Picture Card no se desliza totalmente
dentro de la ranura si se introduce en una posición incorrecta. Tenga sumo cuidado de no forzar la tarjeta al introducirla.
!
Para proteger la tarjeta xD-Picture Card, guárdela
siempre en el estuche especial contra la electricidad
16 17
estática.
Sustitución de la tarjeta xD-Picture Card
Ejerciendo presión con el dedo sobre la tarjeta xD-Picture Card cuando se encuentra introducida en su alojamiento y aflojando lentamente esta presión, la tarjeta xD-Picture Card quedará libre y saldrá hacia afuera. Extraiga el resto de la tarjeta xD­Picture Card.
!
No retire el dedo de forma inmediata después de
que la tarjeta quede desbloqueada, ya que la tarjeta podría ser expulsada de su alojamiento.
Gire el conmutador de corriente para conectar y desconectar la cámara.
q : Modo de fotografía
w : Modo de reproducción
OFF: Desconexión de la corriente Al conectar la cámara, se encenderá el
indicador luminoso (verde).
Cuando se conecte la cámara por primera vez, la fecha y la hora estarán sin ajustar. Pulse el botón MENU/OK para ajustar la fecha y la hora.
!
Para ajustar la fecha y la hora más tarde, pulse el
botón BACK”.
!
Si no ajusta la fecha y la hora, aparecerá esta
pantalla de confirmación cada vez que conecte la cámara.
AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA
OK
BACK
2002 01 01
YYYY.MM.DD
 12:00 
 AM AM
DATE/TIMEDATE/TIME
OK
BACK
2002 01 01
YYYY.MM.DD
 12:00 
 AM AM
DATE/TIMEDATE/TIME
OK
BACK
 AM AM
2002 06 19
  8 59 
DATE/TIMEDATE/TIME
YYYY.MM.DD
OK
BACK
 AM AM
19.06.2002
  8:59 
DATE/TIMEDATE/TIME
DD.MM.YYYY
OK
BACK
 AM AM
19.06.2002
  8 59 
DATE/TIMEDATE/TIME
DD.MM.YYYY
3
01 02
4
5
6
Pulse las flechas a” o “b para cambiar de "YYYY.MM.DD" (año, mes, día) y 'MM/DD/YYYY" (mes, día, año).
1 Utilice las flechas d” y c” para seleccionar
el año, mes, día, hora o minuto.
2 Presione a” o b” para ajustar el número.
!
Si mantiene pulsados a o b , los números
cambiarán de forma continua.
!
18 19
Cuando la hora pasa de 12:00, la cámara cambia automáticamente entre AM y PM.
Pulse la flecha dal seleccionar YEAR (año) o la flecha cal seleccionar MIN (minuto) y seleccione el formato de la fecha.
Una vez que haya ajustado la fecha y la hora, presione el botón MENU/OK. Al pulsar el botón MENU/OK la cámara vuelve a los modos de fotografía o reproducción.
!
Para ajustar la hora con mayor precisión, pulse el botón
MENU/OK cuando el reloj que le sirve de referencia maque cero segundos.
!
Si han pasado al menos 2 hora desde que fue conectado el
transformador de corriente alterna o desde que se colocó la pila, los ajustes de la fecha y la hora permanecerán durante 6 horas aproximadamente, aunque la cámara no reciba suministro de corriente (cuando se desconecta el transformador de corriente alterna y se extrae la pila).
1
OK
BACK
POWER SAVE
DATE/TIME
USB MODEUSB MODE
OFF
SET
SET−UPSET−UP
POSTVIEWPOSTVIEW
ON
DSC
AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA
LCD BRIGHTNESSLCD BRIGHTNESS
OPTIONOPTION
SET−UP
OK
BACK
SET−UPSET−UP
SOUND
RESET ALLRESET ALL
LOW
LANGUAGELANGUAGE
ENGLISHENGLISH
OK
LOW
Comprobación de la carga de la pila
Cambio de la fecha y la hora
0103 0204
1 Presione el botón MENU/OK”. 2 Use d o c para seleccionar OPTION
(opción) g y luego use a o b para seleccionar SET-UP (configuración).
3 Presione el botón MENU/OK”. 4 Seleccione DATE/TIME (fecha/hora) y
Consulte la página P.18 para más información
20 21
sobre ajuste de la fecha/hora.
presione c”.
Conecte la cámara y compruebe que no aparece ningún aviso de carga de las pilas en la pantalla. Si no aparece símbolo alguno, la carga de las pilas es correcta.
i X Iluminada (rojo) :
El nivel de carga de las pilas es demasiado bajo. Sustituya las pilas por una que estén totalmente cargadas, ya que la que están en la cámara quedarán agotadas rápidamente.
C Intemitente (rojo) :
i
Las pilas están totalmente agotada. El símbolo desaparece inmediatamente y la cámara deja de funcionar. Coloque unas pilas totalmente cargadas.
!
No reutilice las pilas cuya carga haya quedado
completamente agotada (C luciendo intermitentemente en rojo), ya que se producirían fallos, como por ejemplo la desconexión de la cámara sin que se haya retraído el objetivo a su posición de reposo.
!
Estos cálculos están basados en los modos de fotografía
En el modo de reproducción, la transición de X aC puede ser más corta.
Función de ahorro de energía
Si la cámara no es utilizada durante 2 minutos, esta función la desconecta automáticamente. Cuando esta función se encuentra activada, el monitor LCD se desconecta para ahorrar la carga de las pilas si la cámara no es utilizada en ninguna de sus funciones durante 30 segundos (Vea la P.66 donde encontrará la información detallada). Para conectar de nuevo la cámara, sitúe el conmutador de corriente brevemente en la posición “OFF” y a continuación de nuevo en la posición
q”.
SELECCIÓN DEL IDIOMA
1
0103 02
1Pulse el botón MENU/OK”. 2Pulse las flechas d o c para seleccionar
gOPTION (opción de ajuste) y a continuación pulse las flechas a o b para seleccionar SET–UP (configuración).
3Pulse el botón MENU/OK.
2
030201
1Pulse las flechas a o b para seleccionar
LANGUAGE (idioma).
2Pulse las flechas d o c para seleccionar
ENGLISH (inglés)
3Pulse el botón MENU/OK.
1
2
Clic
Fotografía básica
FOTOGRAFIAR (MODO AUTOMÁTICO
)
Ya ha leído el capítulo de los preparativos y la cá mara ya se encuentra configurada y preparada para fotografiar. En la sección de fotografía básica se explican los tres pasos básicos correspondientes a las funciones fotografiar, visualización de las imágenes y borrado de las imágenes” . Consiga dominar los pasos básicos utilizándolos con la cámara en la práctica.
22 23
1
Ajuste el conmutador de corriente a q➁y
ajuste el dial de modos a R”.
Gama de fotografía efectiva
aprox. 80 cm a infinito
!
Si el sujeto se encuentra a una distancia inferior a
unos 80 cm, ajuste la cámara al modo macro (P.37).
!
Compruebe que el objetivo está limpio. Si está sucio,
límpielo de la forma que se explica en la P.116.
!
Si aparece cualquiera de los mensajes
”, “ƒ ”, “å ” o
˙, vea las P.122, 123.
2
Pulse el botón z” OPEN para hacer que salte el flash hasta situarse en posición de disparo.
!
Si el modo de fotografía está ajustado a R”,
utilice el modo de flash automático.
!
Cuando se hace saltar el flash para situarlo en la
posición de disparo o cuando se esté utilizando el flash para fotografiar, es posible que observe cómo desaparece la imagen de vídeo y la pantalla se oscurece mientras se produce la recarga del flash. La lámpara indicadora luce intermitentemente en naranja mientras se está recargando el flash.
!
Si utiliza el flash en un lugar donde exista gran cantidad de
polvo o cuando está nevando, la luz del flash puede ser reflejada por los copos de nieve o las partículas de polvo, lo que producirá puntos blancos luminosos en la imagen.
23
Inmediatamente después de haber seleccionado el modo de fotografía, se conectará el visor (EVF). Podrá elegir entre la utilización del visor (EVF) o el monitor LCD para fotografiar, con sólo pulsar el botón EVF/LCD para conmutar de uno a otro de los dos modos.
!
Podrá especificar de forma individual si desea
utilizar el visor (EVF) o el monitor LCD en los modos fotográfico y reproducción.
Modo
q Modo fotográfico T Cine
w
Modo de reproducción
Al desconectar la cámara, serán restaurados los ajustes por
defecto, sustituyendo a los que hayan sido introducidos.
Ajuste por defecto
EVF
Monitor LCD
Tras la conmutación
Monitor LCD
EVF
2
60
1M1M1M1M
FOTOGRAFIAR (MODO AUTOMÁTICO
60
Barra del zoom
1M1M1M1M
60
1M1M1M1M
)
4 5
Pase el lazo de la correa alrededor de su muñeca, apoye los codos firmemente contra sus costados y sujete la cámara con ambas manos. Tenga sumo cuidado para no obstruir con las manos o la correa de la cámara el objetivo, el micrófono o el sensor de control del flash.
!
La fotografía no podrá ser realizada correctamente
si el objetivo queda obstruido por sus dedos o por la
24 25
correa de la cámara, etc.
4
Para acercarse con el zoom al sujeto, pulse flecha a (T zoom tele). Para alejarse con el zoom, pulse flecha b” (W gran angular). Cuando se acerque o se aleje con el zoom, aparecerá una barra del zoom en el monitor LCD.
h Longitud focal del zoom óptico (equivalente
en una cámara de 35mm)
Aprox. 38 mm-228 mm Escala máxima del zoom: 6×
!
La acción del zoom se detiene brevemente al cambiar la
cámara del modo de zoom óptico al de zoom digital (P.32).
6
Encuadre la imagen de forma que el sujeto ocupe todo el recuadro AF (enfoque automático).
!
En determinadas condiciones puede resultar difícil ver
con claridad el sujeto en la pantalla (como, por ejemplo, al aire libre en un día soleado). En tales situaciones, utilice el visor electrónico para fotografiar.
!
Si el sujeto no se encuentra dentro del recuadro AF,
utilice el bloqueo AF/AE para realizar la fotografía. (P29).
7
7
Dos
pitidos
cortos
Al pulsar el disparador hasta la mitad de su recorrido, la cámara emite dos pitidos cortos y enfoca el sujeto (la lámpara indicadora (verde) deja de parpadear para pasar a lucir permanentemente). En ese punto, el recuadro AF de la pantalla se reduce de tamaño y la cámara ajusta la velocidad de obturación y la abertura.
!
Si la cámara no emite dos pitidos cortos y aparece el símbolo
V en la pantalla, es que la cámara no puede realizar el
enfoque.
!
Al pulsar el disparador hasta la mitad de su recorrido, la
imagen de la pantalla queda congelada temporalmente. Pero esta imagen no es la imagen que se graba.
!
Si aparece el símbolo V en la pantalla (el sujeto está
demasiado oscuro para poderlo enfocar, por ejemplo), acérquese a dos metros del sujeto para realizar la fotografía.
2
Clic
FOTOGRAFIAR (MODO AUTOMÁTICO
)
Advertencias que el sistema muestra
8
en pantalla al pulsar el disparador hasta la mitad de su recorrido
La imagen no está enfocada.
V
Solución
i Aléjese al menos 2 m del sujeto antes de
realizar la fotografía.
Para fotografiar pulse el disparador a fondo y manténgalo pulsado. La cámara emite un clic, hace la fotografía y graba los datos.
!
Si pulsa el disparador a fondo sin detenerse a mitad
de su recorrido, la fotografía se realiza sin que cambie el recuadro del AF.
!
Cuando haga una fotografía, la lámpara indicadora
se iluminará en naranja (la cá mara no está preparada) antes de pasar a verde, que indica que la cámara ya está lista para un nuevo disparo.
!
El indicador luminoso lucirá intermitentemente en
naranja durante la recarga del flash. La pantalla puede quedar oscurecida durante un momento. Se trata de algo normal y no indica fallo alguno.
!
Consulte la P.122-124 para más información sobre
las advertencias que aparecen en la pantalla.
26 27
i Utilice el bloqueo AF/AE para realizar la
fotografía (P.29).
Alta probabilidad de que la
\
cámara se mueva debido a la baja velocidad de obturación ajustada.
Solución
i Utilice el flash. i Utilice un trípode.
Información de la lámpara indicadora
Información Situación
Luce en verde Preparada para fotografiar. Intermitente en verde
Luciendo intermitentemente en verde y naranja de forma alternativa
Luce en naranja Grabando datos en el soporte correspondiente (no está lista para disparar). Intermitente en naranja Recarga del flash (el flash no disparará). Intermitente en rojo
Sujetos inadecuados para el enfoque automático
Aunque la FinePix S304 utiliza un mecanismo de enfoque automático de precisión, es posible que encuentre dificultades al enfocar o que no pueda en absoluto realizar el enfoque, cuando se trate de enfocar motivos y situaciones como las que se indican a continuación. En tales casos, la imagen puede aparecer desenfocada.
Objetos muy brillantes, como por ejemplo un espejo o la carrocería de un coche.
Sujetos fotografiados a través de un cristal.
Objetos que no reflejan bien la luz, como por ejemplo el pelo o un abrigo de piel.
Elementos carentes de corporeidad física, como por ejemplo el humo y las llamas.
Cuando el sujeto está insuficientemente iluminado.
Cuando existe muy poco contraste entre el sujeto y el fondo (como por ejemplo en el caso de paredes blancas o sujetos vestidos del mismo color que el fondo).
AF/AE en progreso o advertencia de trepidación de la cámara/Advertencia AF (lista para disparar).
Grabando datos en el soporte correspondiente (lista para disparar).
i Aviso relacionado con el soporte de grabación
El soporte de grabación no ha sido introducido en su ranura, no se encuentra formateado. Capacidad de memoria del soporte agotada. Soporte averiado.
i Error de funcionamiento del objetivo.
Sujetos en movimiento a gran velocidad.
Cuando todo aquello que rodee al sujeto, pero no perteneciente al mismo, se encuentre cerca del recuadro AF, presente áreas contrastadas de luces y sombras y se encuentre más cerca o más lejos que el sujeto (como por ejemplo cuando se fotografía a alguien contra un fondo compuesto por elementos con fuertes contrastes).
Para sujetos de estas características, utilice el bloqueo AF/AE (➡P.29).
2
60
1M1M1M1M
60
1M1M1M1M
60
1M1M1M1M
FOTOGRAFIAR (MODO AUTOMÁTICO
)
UTILIZACIÓN DEL BLOQUEO DEL AF/AE
Número de fotogramas disponibles
En la pantalla se muestra el número de disparos disponibles.
!
Consulte la P.51 para información sobre el cambio
de resolución.
!
Al salir de fábrica, los ajustes por defecto son 1M”.
Número normal de disparos por tarjeta xD-Picture Card
Debido a que el volumen de datos grabados varía en función del sujeto, el número de disparos disponibles es posible que no disminuya al terminar la grabación, o puede que disminuya en 2 fotogramas. La discrepancia entre el número estándar de fotos restantes y el de las realmente disponibles aumenta en proporción a la capacidad de la tarjeta xD-Picture Card.
Tamaño del archivo
N de píxeles grabados Relación de compresión DPC-16 (16MB)
DPC-32 (32MB) DPC-64 (64MB) DPC-128 (128MB)
Número de disparos disponibles indicado en la cámara con una nueva tarjeta xD-Picture Card formateada.
28 29
3M F 3M N
2048 × 1536 640 × 480
Aprox. 1300KB Aprox. 590KB
12 25 50
102
26
53 107 215
2M 0.3M
1600 × 1200
Aprox. 390KB
39
79 159 319
1M
1280 × 960
Aprox. 320KB Aprox. 130KB
49
99 198 398
122 247 497 997
1
En una foto con este tipo de composición, los sujetos (dos personas en este caso) no se encuentran en el recuadro AF. Si se realiza el disparo en este momento, el sujeto no saldrá enfocado.
BLOQUEO DEL AF (AUTOFOCO)/AE (EXPOSICIÓN AUTOMÁTICA)
Pulsando el disparador de la FinePix S304 hasta la mitad de su recorrido, se bloquean los ajustes del enfoque y la exposición (bloqueo AF/AE). Si desea enfocar sobre un sujeto que no está centrado en el fotograma o cambiar la composición de la imagen después de ajustar la exposición, puede obtener magníficos resultados cambiando la composición después de bloquear los ajustes del AF y la AE.
2
Desplace la cámara ligeramente con el fin de que una de las personas quede dentro del recuadro del autofoco.
2
Aparece texto
Pautas de encuadre
No Aparece texto
Dos
pitidos
cortos
UTILIZACIÓN DEL BLOQUEO DEL AF/AE
FUNCIÓN DE PAUTAS DE ENCUADRE
3
Mantenga pulsado el disparador hasta la mitad de su recorrido (bloqueo AF/AE), compruebe si se reduce el recuadro AF sobre la pantalla y si el indicador luminoso deja de lucir intermitentemente (verde) y permanece luciendo establemente.
30 31
4
Continúe manteniendo pulsado el disparador hasta la mitad de su recorrido (bloqueo AF/AE), vuelva a enfocar la cámara sobre la primera imagen y pulse el disparador a fondo.
!
Puede utilizar el bloqueo del AF/AE tantas veces
como lo desee antes de disparar.
!
El AF/AE funciona en todos los modos de fotografía
y se puede utilizar para conseguir unos excelentes resultados.
Clic
Podrá utilizar las pautas de encuadre para fotografiar en los modos información que muestra la pantalla del la pantalla cambiará cada vez que se pulsa el botón DISP”. Pulse el botón DISP hasta que aparezcan las guías de encuadre.
!
Las líneas de encuadre no se graban en la imagen.
!
Las líneas de encuadre de la escena dividen de
forma aproximada los píxeles grabados en tres partes iguales en sentido vertical y horizontal. Al imprimir la imagen, la copia resultante puede quedar ligeramente desplazada del encuadre de la escena.
R”, E” y W”. La
Utilice este encuadre cuando desee que el sujeto principal aparezca en el centro de la imagen o cuando desee que la imagen quede alineada con la línea del horizonte. Esta función le indica claramente el tamaño del sujeto y el equilibrio general de la composición, por lo que conseguirá exactamente lo que desea.
Importante
Use siempre el bloqueo AF/AE para encuadrar la escena. Si no utilizara el bloqueo AF/AE la foto podría salir desenfocada.
Escena
2
ZOOM DIGITAL
1M
03M
I FOTOGRAFÍA CON FLASH
Información de la barra del zoom
Zoom digital
Zoom optico
2M2M2M
Pulse la flecha a para acercar el sujeto mediante la acción del zoom y la flecha bpara alejarlo. Cuando se alcanza el límite de la acción del zoom óptico, se puede utilizar el zoom digital para ampliar aún más la acción del zoom.
Longitud focal del zoom digital
(equivalente en una cámara de 35 mm)
3M
Equivalente aprox. 228 mm-291 mm
2M
Equivalente aprox. 228 mm-364 mm
1M
Equivalente aprox. 228 mm-729 mm
0.3M
!
Vea la P.51 donde encontrará la informació n
necesaria sobre el cambio de formatos de archivo.
32 33
Escala máxima
del zoom
1,28×
1,6× 3,2×
La posición de símbolo en la barra del zoom indica el ajuste actual del zoom.
h
Si símbolo se encuentra por encima de la línea divisoria, significa que se está utilizando el zoom digital. Si se encuentra por debajo de la línea, significa que se está utilizando el zoom óptico.
h
Pulse la flecha a o la flecha b para desplazar el símbolo hacia arriba y hacia abajo.
h Al realizar la conmutación entre el zoom digital
y el zoom óptico, el símbolo se detiene brevemente. Pulse de nuevo el botón hacia la misma dirección para reanudar el desplazamiento del símbolo ajuste del zoom.
!
Si la imagen se desenfoca cuando está utilizando el
zoom, presione el disparador hasta la mitad para reenfocar la misma.
!
El zoom óptico es equivalente al de 38 mm-228 mm
en una cámara de 35 mm.
1M
y cambiar el
03M
1
Para cambiar el ajuste del flash, haga saltar la unidad del flash hasta su posición de disparo. El ajuste del modo del flash no cambia cuando se cierra el flash.
h
Gama efectiva de alcance del flash (en el modo
R
”)
Angular : aprox. 0,3 m a 3,5 m Tele : aprox. 0,8 m a 3,5 m
!
Si el modo de fotografía está ajustado a R, utilice el
modo de flash automático.
!
Cuando se hace saltar el flash hacia afuera, podría
desaparecer la imagen que se muestra en la pantalla y oscurecerse la pantalla debido a que se está realizando la recarga del flash. En esos momentos, la luz del flash luce en naranja.
!
Si utiliza el flash en un lugar donde exista gran cantidad
de polvo o cuando está nevando, la luz del flash puede ser reflejada por los copos de nieve o las partículas de polvo, lo que producirá puntos blancos luminosos en la imagen.
2
Pulse el botón del flash I” (c) para seleccionar el modo del flash que haya de utilizar.
!
El tiempo de recarga del flash se podría incrementar
si la carga de la pila es baja.
2
I FOTOGRAFÍA CON FLASH
c Modo de flash automático
Use este modo para fotos normales. El flash se disparará automáticamente si lo requieren las condiciones de disparo.
Efecto de los ojos rojos
Cuando se utiliza el flash para fotografiar personas en condiciones de escasa luz ambiente, sus ojos aparecen rojos en la foto en muchas ocasiones. Este efecto está causado por la luz del flash que se refleja en el fondo del ojo. Utilice el modo de flash de reducción de ojos rojos para reducir de forma efectiva la posibilidad del efecto de los ojos rojos. Tome igualmente las siguientes precauciones para que el modo de reducción de ojos rojos resulte más efectivo :
Indique al sujeto que mire a la cámara.
34 35
Reducción de ojos rojos
n
Utilice este modo para asegurarse de que los ojos del sujeto aparecen en la fotografía de forma natural, al fotografiar personas en condiciones de escasa luz ambiente. El flash emite un haz de luz justo antes de hacer la foto y después se produce el disparo del flash al tomar la foto.
Acérquese al máximo al sujeto.
Flash forzado
z
Utilice este modo del flash para fotografiar escenas a contraluz, como por ejemplo un sujeto situado delante de una ventana o a la sombra de un árbol. Utilícelo igualmente para conseguir los colores correctos cuando fotografíe con iluminación producida por tubos fluorescentes. En este modo, el flash dispara tanto en condiciones de iluminación normal como en condiciones de escasa luz ambiente.
v
Escenas nocturnas (sincronización lenta)
Éste es un modo de flash que usa una velocidad de obturación lenta. Esto posibilita la realización de fotografías de personas durante la noche que mostrarán claramente tanto las personas como el fondo iluminado de la ciudad.
Reducción de ojos rojos + Sincronización lenta
?
Utilice este modo para fotografiar con sincronización lenta con reducción de ojos rojos.
!
La imagen puede aparecer sobreexpuesta al fotografiar
escenas luminosas.
!
Dado que este modo conlleva una velocidad de obturación
lenta, es necesario utilizar el trípode para evitar la trepidación de la cámara.
Para fotografiar un sujeto principal de noche con un fondo iluminado, utilice los ajustes del modo E” “/” (escenas nocturnas) (P.45).
2
60
1M1M1M1M
I FOTOGRAFÍA CON FLASH
SCENESCENE
NIGHT SCENENIGHT SCENE SPORTSPORT
CONT.CONT.
SCENE POSITIONSCENE POSITION
e FOTOGRAFÍA MACRO (PRIMEROS PLANOS
)
Cuando no se puedan cambiar
h Compruebe si el flash se ha desplegado para
situarse en su posición de trabajo.
los ajustes del flash
Flash cancelado
Presionando sobre el flash hacia abajo, la cámara se ajusta en el modo de flash cancelado. Utilice este modo para fotografiar en interiores con luz ambiente, para fotografiar a través de los cristales y para fotografiar en lugares como teatros o en competiciones deportivas en pistas cubiertas, donde la distancia es muy larga para que el flash resulte efectivo. Cuando se utiliza el modo de flash cancelado, la función de equilibrio automático del blanco (P.130) está activada, con el fin de poder captar los colores naturales junto con la atmósfera que proporciona la luz ambiente.
!
Si utiliza el modo de flash cancelado en condiciones de
escasa luz ambiente, utilice un trípode para evitar la trepidación de la cámara.
!
Consulte las P.26 y 122 para más información sobre la
advertencia de trepidación de la cámara.
36 37
h Cuando se seleccionan los modos “,
(paisaje) o
E” (posición de escena), el modo del flash
será ajustado a flash cancelado aunque el flash se haya desplegado y se encuentre en su posición de trabajo.
t” (disparos en serie) en el modo
La selección del modo macro le permitirá realizar fotografía de primeros planos.
Gama de fotografía efectiva :
Aprox. 10 cm a 80 cm
!
El modo de fotografía macro quedará cancelado en
las siguientes situaciones :
Cuando haya ajustado los modos de fotografía.
Cuando se desconecta la cámara.
!
Cuando haya ajustado el modo, el símbolo e
aparecerá brevemente a mayor tamaño.
!
Si está haciendo fotografías en un lugar oscuro
(cuando aparece el símbolo \ de aviso de movimiento de la cámara), use un trípode para evitar la trepidación de la cámara.
Cuando esté utilizando el flash
Cuando esté utilizando el flash en el modo macro, desmonte el aro adaptador de las lentes. Si no se desmonta el aro adaptador, puede aparecer una sombra en la parte inferior del centro de la fotografía.
h Gama de enfoque
efectiva: Aprox. 30 cm a 80 cm
Presione el botón Macro e” (d). El símbolo “e aparecerá en la pantalla indicando que puede proceder a captar primeros planos. Para cancelar el modo macro, presione el botón Macro e (d) de nuevo.
!
En el modo de fotografía E sólo podrá seleccionar
el ajuste macro para el modo serie).
t” (disparos en
2
Aparece texto
No aparece texto
Reproducción de fotogramas múltiples
w
100−0005
Número del fotograma a reproducir
REPRODUCCIÓN
VISIONADO DE LAS IMÁGENES (REPRODUCCIÓN
w
)
REPRODUCCIÓN
REPRODUCCIÓN DE FOTOGRAMAS MÚLTIPLES
01 02
1 Ajuste el conmutador de corriente a Q”. 2 Puede utilizar la flecha d o la flecha c
para desplazarse hacia adelante o para retroceder, respectivamente, a través de las imágenes.
!
Cuando sitúe el conmutador de corriente en Q”,
aparecerá la última imagen captada.
!
Podrá utilizar esta cámara para reproducir imágenes
estáticas grabadas con la FinePix S304 o con cualquier otra cámara digital FUJIFILM que utilice la tarjeta xD-Picture Card como soporte de grabación (excepto algunas imágenes que no hayan sido
38 39
sometidas a algún tipo de compresión).
Avance rápido de las imágenes
Durante la reproducción, podrá desplazarse hacia adelante o hacia atrás a través de las imágenes (el número del fotograma se reduce o incrementa) manteniendo pulsadas las flechas d ” o “c durante un segundo aproximadamente. La imagen que está siendo mostrada en pantalla permanece, pero una barra de progresión indica el punto de reproducción aproximado en que nos encontramos en la tarjeta xD-Picture Card.
1 2
En el modo reproducción, la información que aparece en la pantalla cambia cada vez que se presiona el botón DISP. Presione el botón DISP hasta que aparezca la pantalla de reproducción multi-imágenes (9 fotogramas).
!
El mensaje que aparece en la pantalla de múltiples
imágenes desaparecerá después de aprox. 3 segundos.
!
El zoom de reproducción no se puede utilizar con el
modo de reproducción de fotogramas múltiples.
01 02
1 Seleccione un fotograma utilizando las
flechas d, c, a y b para desplazar el cursor (el recuadro naranja) al fotograma deseado. Pulse el flecha a o la flecha b varias veces para cambiar a la página anterior o a la siguiente.
2 Podrá ampliar la imagen seleccionada
presionando de nuevo el botón DISP”.
2
ERASEERASE
FRAMEFRAME
FORMAT
BACKBACK
ALL FRAMES
ERASEERASE
FRAMEFRAME
FORMAT
BACKBACK
ALL FRAMES
w
Reproducción fotograma a fotograma
Zoom
Barrido
dc
Para cambiar a la pantalla del zoom
Para visualizar otro fotograma
a
dc
Para cambiar la escala del zoom
Para visualizar otro fotograma
ab
BACK
dc
ab
BACK
Para volver al modo de reproducción fotograma a fotograma
Para visualizar un área distinta
Para volver al modo de reproducción fotograma a fotograma
DISPDISP
DISPDISP
PANNINGPANNING
ZOOMZOOM
REPRODUCCIÓN
REPRODUCCIÓN ZOOM
w
REPRODUCCIÓN
BORRADO DE IMÁGENES UNA A UNA
Esta función resulta útil, por ejemplo, para comprobar el enfoque de la fotografía que acabamos de realizar. Pulsando la flecha a durante la reproducción fotograma a fotograma el sistema cambia a la
1
01 02
2
pantalla del zoom.
Tamaño del archivo Escala máxima del zoom
!
Es posible que no se puedan reproducir las imágenes captadas con otros modelos de cámaras.
!
No se podrá utilizar el zoom durante la reproducción en el modo de múltiples fotogramas.
40 41
3M F/N (2048 × 1536)
12,8×
2M (1600 × 1200)
10×
1M (1280 × 960)
8×
0.3M (640 × 480) 4×
1 Ajuste el conmutador de corriente a w”. 2 Pulse el botón MENU/OK para que aparezca
la pantalla del menú en la pantalla.
!
Para volver a reproducción de imágenes sin borrar
la imagen, seleccione BACK y presione el botónMENU/OK”.
Tenga en cuenta que las imágenes borradas por error no podrán ser recuperadas. Le recomendamos que copie los archivos importantes que no desee borrar en el ordenador o en otro soporte.
Seleccione FRAME (fotograma) en el menú
p ERASE” (borrar) y pulse el botón
“ “MENU/OK”.
Vea la P.61 donde encontrará mayor información sobre las opciones ALL FRAMES (todos los fotogramas) y FORMAT (formatear).
2
Loading...
+ 48 hidden pages