Fujifilm JZ300 User Manual [es]

Page 1
YF07810-150
ES
DIGITAL CAMERA
Series FINEPIX JZ500/JZ510 Series FINEPIX JZ300/JZ310
Manual del propietario
Le agradecemos el haber adquirido este producto. Este manual describe cómo usar su cámara digital FUJIFILM FinePix series JZ500/JZ510, FinePix JZ300/JZ310 y el software suministrado. Asegúrese de leer y entender completamente el contenido del manual antes de utilizar la cámara.
Para obtener información sobre productos relacionados, visite nuestro sitio web en
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
Antes de empezar
Primeros pasos
Fotografía básica y reproducción
Más sobre la fotografía
Más sobre la reproducción
Vídeos
Conexiones
Menús
Resolución de problemas
Apéndice
Page 2
Notas y Precauciones
ADVERTENCIA
Es importante leer estas notas antes de utilizar la cámara
Notas sobre seguridad
• Asegúrese de que utiliza la cámara corre ctamente. No olvide leer estas notas de seguridad y este manual de inst rucciones con la máxima atención.
• Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
• Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el peligro que puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el símbolo o si el produc to se utiliza incorrectamente.
Este símbo lo indica que si se igno ra la advertencia , el uso inadecuado
ADVERTENCIA
Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de la información que debe cumplirse.
del produc to puede causar la mue rte o lesiones grave s.
Este símbo lo indica que si se igno ra este aviso, el uso inade cuado del producto p uede causar lesio nes personales o da ños al materiales.
PRECAUCIÓN
Los símbolo s triangulares indic an al usuario una inform ación que requiere su atención (“Impor tante”).
Los símbolo s circulares con una barra d iagonal indican al usu ario que la acción que se i ndica está prohib ida (“Prohibido” ).
Los símbolo s en negro con un signo de exc lamación indican al us uario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).
Acerc a de los símb olos
ADVERTENCIA
Si se pres enta cua lquier p roblem a, descone cte la cá mara, ex traiga la p ila y desc onecte el transformador de corriente alterna.
Si se sigue usa ndo la cámara cuando s ale humo de la misma, se pro duce
Desenchufe
algún olor e xtraño o cuando e stá ocurriendo a lgo anormal, podr ía
del
enchufe
producirs e un incendio o una desca rga eléctrica.
de red.
• Póngas e en contacto con su distri buidor FUJIFILM.
Evite la e ntrada de a gua o de cua lquier ob jeto ext raño dent ro de la cám ara.
Si entra agua o al gún cuerpo extr año en la cámara, des conéctela, ex traiga la pila y descon ecte el transfor mador de corriente alter na. No continúe utilizando la cámara, ya que podría causar un incendio o una descarga eléctrica.
• Póngas e en contacto con su distri buidor FUJIFILM.
No utili ce esta cá mara en el c uarto de b año.
No la utilice
Si lo hace, podr ía causar un incendio o una d escarga eléctr ica.
en el
baño o la
ducha.
No inten te modif icar o des montar es ta cámar a (nunca ab ra la carc asa). No us e la cámar a después d e habers e caído o si l a carcas a está dañ ada.
Esto podr ía producirse un ince ndio o descargas elé ctricas.
No la
desmonte.
• Póngas e en contacto con su distri buidor FUJIFILM.
No modif ique, ca liente ni r etuerz a el cable o t ire del mi smo de for ma inadec uada y no coloq ue objeto s pesados s obre el mi smo.
Estas acci ones pueden dañar el c able, lo que podría p roducirse un incendi o o una descarg a eléctrica.
Si el cable resu lta dañado, póngase e n contacto con el distri buidor de FUJIFILM.
No coloq ue la cáma ra sobre u na super ficie i nestabl e.
Si lo hiciera p odría caerse y cau sar lesiones.
Nunca i ntente hac er fotos cu ando se es té moviend o.
No use la cámar a cuando vaya andan do o cuando vaya en un coch e u otro vehículo. Si l o hiciera podría ca erse o causar un accide nte.
No toque l as parte s metálic as de la cám ara dura nte una tor menta.
Si lo hiciera , podría producir se una descarga eléc trica debido a la cor riente inducida por los relámpagos.
Use sólo la pila recomendada.
Coloque la pila alineándola con el indicador.
ii
Page 3
Notas y Precauciones
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
No cali ente ni inte nte desmo ntar la pi la ni la pong a en agua o en e l fuego. No so meta la pila a f uertes i mpacto s, ni la tire c ontra el su elo. No alm acene la pi la junto a o bjetos metálicos. Utilice sólo el modelo de cargador de la pila especificado.
Cualquier a de estas acciones pu eden hacer que la pila se p arta o suelte líquido, causando un incendio o lesiones.
Utilic e sólo la pi la o el trans formad or que se esp ecifi can para e l uso con est a cámara . Utilice sólo la fuente de alimentación del voltaje indicado.
El uso de otras f uentes de alimentaci ón puede causar un in cendio.
Si la pila s oltara l íquido y é ste entra ra en conta cto con su s ojos o con su p iel, o la ro pa, podrí a causar h eridas o pé rdida de v isión. L ave repeti damente l a parte af ectada c on agua li mpia y vaya a l médico.
No utili ce el carg ador para c argar l as pilas di stinta s a las que aqu í se espec ifican .
El cargador e stá diseñado para l a carga de las pilas HR-A A Ni-MH. Si utili za el cargador p ara cargar las pilas conve ncionales u otro tipo d e pilas recargables , podría cau sar la fuga del líquid o de las pilas, su calentam iento excesivo o incluso su ex plosión.
Cuando t ranspo rte la pil a, instál ela en la cá mara dig ital o mant éngala de ntro del estuc he. Al almac enar la pil a, guárd ela en la fu nda dura. C uando la de seche ta pe los termi nals de la mi sma con ci nta aisla nte.
Si los contac tos de la pila entran en conta cto con otros objetos met álicos, la pila podr ía arder o estallar.
Manten ga las Tarje tas de memo ria fuer a del alca nce de los ni ños peque ños.
Dado el peq ueño tamaño de las Tarjeta s de memoria, podr ía tragárselas un niño pequ eño de forma accidental . Asegúrese de guard ar las Tarjetas de memoria f uera del alcance de lo s niños de corta eda d. Si un niño se tragase una Tarjeta de mem oria, visite inmediat amente al médico.
PRECAUCIÓN
No guard e esta cám ara en un lu gar en el qu e exista n vapores d e aceite o si milares , humeda d o polvo.
Si lo hiciera p odría producirs e un incendio o descarga s eléctricas.
No deje es ta cámar a en lugar es expues tos a alta s tempera turas.
No deje la cáma ra en lugares tales com o un vehículo cerrado o d onde dé la luz direc ta del sol. Podría pro ducir un incendio.
Manten ga la cáma ra fuera de l alcanc e de los niño s pequeñ os.
Este produ cto puede produci r lesiones en manos de l os niños.
PRECAUCIÓN
No coloq ue objet os pesado s sobre la c ámara.
Esto podr ía hacer que se cayera el o bjeto pesado y produ cir heridas.
No mueva l a cámara m ientras e l transf ormador d e corrie nte alter na esté con ectado. No tire de l cable de c onexió n para desc onecta r el trans formado r de corri ente alte rna.
Esto podr ía estropear el cabl e de corriente y provocar u n incendio o descargas eléctricas.
No utili ce el tran sformad or de corr iente alte rna si la cl avija es tá dañada o s i la clavi ja no está bien ajustada en el enchufe.
Si lo hiciera p odría producirs e un incendio o descarga s eléctricas.
No tape ni e nvuelv a la cámara o e l transf ormado r de corrie nte alter na con un pañ o o simil ar.
Esto podr ía causar un recalenta miento que deformaría l a carcasa o podría causar un incen dio.
Cuando l impie la c ámara o no te nga inten ción de uti lizarl a durante u n tiempo prolo ngado, ex traiga l a pila y desc onecte y d esenchu fe el tran sforma dor de corr iente alterna.
Si no lo hicier a, podría producir se un incendio o desca rgas eléctricas .
Al termi nar de car gar la pil a, descon ecte el ca rgador d el enchu fe de la red.
Si deja el carga dor enchufado a la re d se puede producir u n incendio.
Utiliz ar un fla sh demasi ado cerc a de los ojos d e una pers ona puede a fectar s u vista momentáneamente.
Tenga especial c uidado al fotograf iar a niños pequeños .
Al extr aer la tar jeta xD-P icture C ard, est a puede sa lir despe dida de su a lojami ento. Antes de e xtraer la, coloq ue el dedo d e forma que p ueda dete ner la tar jeta par a que no salga despedida.
Solic ite perió dicame nte la revi sión y limp ieza inte rna de su cá mara.
Si se acumula p olvo en su cámara pod ría dar lugar a un incendio o d escargas eléctricas.
• Póngas e en contacto con su provee dor FUJIFILM habitual p ara que realice la operación indicada cada 2 años.
• Por favo r tenga en cuenta que este n o es un servicio gra tuito.
iii
Page 4
Notas y Precauciones
Sumin istro elé ctrico y p ila
* Confirme el t ipo de pila antes de leer la s
siguientes descripciones.
A continuació n, se explica cómo utilizar correct amente las pilas y prolonga r así su vida útil. Si se utilizan las pilas incorrectamente, su vida útil podría re ducirse, podrían su frir fugas, calentarse demasiado o p rovocar fuego o una explosió n.
1
La cámara utiliza una pila
ecargable de ión-litio
r
* La p ila no sale de fábric a
completamente cargada. Cargue siempre la pila antes de utilizarla.
* Cuando transpo rte la pila, instál ela
en la cámara digital o manténgala dentro del estuche de transporte.
Características de la pila
La pila se va descargando gradualmente aunque no se u tilice. Use para fotografiar la pila que hay a sido cargada recientemente (un día o dos antes).
• Para conseguir una duraci ón máxima de la c arga de la pila, descone cte la cámara lo más rápidame nte que le sea posible cuando no la esté utilizando.
• El número de disparos que pued e realizar se sera inferior en lugares muy fríos o a b ajas temperaturas . Lleve consig o una pila de repuesto completam ente cargada. También se pued e incrementar la potencia de la pila llevándola guardada en el b olsillo o en cualquier ot ro lugar cálido para mantenerla tem plada y colocarla después en l a cámara justo antes de
iv
realizar la fotografía. Si utiliza una almohadilla calefactora, tenga cuidado de no coloc ar la pila en contacto d irecto con la misma. Es posible qu e la cámara no funcione si utiliza una pila con un nive l de carga insuficiente en ambientes fríos.
Carga d e la pila
• Se puede ca rgar la pila utilizando e l cargador de pila (incluido).
• La pila se puede cargar a una
temperatura ambiente de entre 0 °C a +40 °C . Consulte el MANUAL DEL USUARIO par a conocer el tiempo de ca rga de la pila.
Es conveniente c argar la pila a una temperatura ambiente comprendida entre +10 °C y +35 °C. Si carga la pila a un a temperatura que no se encu entre dentro de esta gama, la c arga tardará un tiempo más pro longado porque el rendimiento de la pila resulta menguado.
• No se puede c argar la pila a
temperatu ras de 0 °C o inferiores.
• No es necesa rio que la pila se encuentre totalmente descargada antes de recargarla.
• La pila se not ará caliente al tacto después de h aber sido cargada o inmediatamente después de haber sido usada . Se trata de algo totalmente normal.
• No vuelva a intentar cargar la pi la totalmente ca rgada.
Vida de la pila
A temperatu ras normales, la pila puede usarse al menos 300 veces.
Si se obser va una considerable reducción d el tiempo durante el cual la pila suministra energía, es un indicativo de que la pila está llegando al fin de su vida efecti va y debería ser reemplazada.
Notas s obre el alm acenamie nto
• Si una pila per manece almacenada durante largos p eríodos de tiempo encontránd ose cargada, el rendimiento de la pila puede resultar ne gativamente afect ado. Si no tiene previsto utilizar la cámara durante un prol ongado periodo d e tiempo, extraiga la pila de la cámara.
• Extraiga siempre de la cámara la pila cuando no esté siendo utilizada.
• Guarde la pil a en un lugar fresco.
• La pila deb erá ser almacenada en
un lugar seco y co n una temperatura ambiente de entre +15°C a +25°C.
• No deje la pila en lugares con
temperatu ras muy altas ni muy bajas.
Manej o de la pila Precauciones de seguridad:
No transporte la pila de forma que pueda entrar en contacto con objetos metálicos, como por ejemplo collares u horquillas del pelo.
No caliente la pila ni la arroje al fuego.
• No intente defor mar, desmontar o modificar la pila.
• No cargue la pil a con ningún cargador di ferente a los especificados.
• Cambie la pila usada rápidamente.
• No deje que se c aiga la pila o que reciba golpes f uertes.
• Evite que la pila se moje con ag ua.
• Mantenga siemp re limpios los terminales de la pila.
No almacene las pilas en lugares con temperatu ras muy altas. Asimis mo, si utiliza la pila durante un p eríodo de tiempo largo, e l cuerpo de la cámara y la misma pila pu eden calentarse. Esto es alg o normal y no indica ningún fal lo. Use el transform ador de corriente al terna si va a realizar fotograf ías o las va a visualizar durante un per íodo de tiempo largo.
2
La cámara utiliza pilas
ecargables alcalinas o
r Ni-MH (hidruro metálico de níquel) de tamaño AA
* Para o btener más informació n sobre
las baterías que puede utilizar, consulte el MAN UAL DEL PROPIETARIO d e la cámara.
Precauciones al utilizar la pila
• No caliente las p ilas ni las arroje al fuego.
No transporte las pilas de forma que puedan entrar en contacto con objetos metálicos, como por ejemplo collares u horquillas del pelo.
• Evite que las pilas se mojen co n agua, ya sea dulce o salada , y cuide de forma esp ecial que los terminal es se mantengan si empre secos.
• No intente defor mar, desmontar o modificar las pilas.
• No intente despe gar ni cortar la carcasa exterior de las pilas.
• No deje caer l as pilas, no permita que sufra n golpes fuertes , ni las someta a ningún tipo de impacto.
Page 5
Notas y Precauciones
PRECAUCIÓN
No utilice pi las que presenten fugas d e líquido, es tén deformadas, decolor adas o que presenten cualq uier anomalía que resulte evide nte.
• No almacene las pilas en lugare s con temperat uras muy altas o un alto grado d e humedad.
• Mantenga las pilas fuera de l alcance de los beb és y niños pequeños .
• Al cargar las pil as en la cámara, asegúres e de que la polaridad (E y F,) de las mismas coincide con la indicada en la cámara.
• No utilice pilas nuevas junto co n pilas usad as. Si se trata de pilas recargables, no mezcle pilas cargadas con pilas descarg adas.
• No mezcle tam poco pilas de diferentes tip os o marcas.
Si no tiene previsto utili zar la cámara durante un prol ongado periodo d e tiempo, ex traiga las pilas de l a cámara. Obser ve que cuando la cámara permane ce sin pilas, se pierden l os ajustes de la fe cha y la hora.
Las pilas siempre están l igeramente calientes después de su uso. Antes de extraer las pilas, desconecte la cámara y esp ere hasta que se enfr íen.
En lugares con cl imas fríos se reduce notablemente el tiempo de uso. Si se trabaja a b ajas temperaturas, gu arde las pilas en el b olsillo u otro lugar donde puedan recibir el calor corporal para que se m antengan tibias antes de colocarlas en la cámara.
La suciedad (como las marcas d e los dedos, etc .) adherida a los termina les de las pilas puede reducir notablemente la duración de la carga de las mismas y po r tanto el número
de fotos que se p ueden realizar con ellas. Frote suavem ente los terminales de las pilas con un paño suave y seco para eliminar la suciedad, antes de colocarlas en la cámara.
Ante la mínima fuga del líqui do de las pilas que s e produzca, limpie a fondo el comp artimiento de las mismas y coloq ue un juego de pilas nuev as.
Si sus manos o su ropa e ntran en contacto con el líquido de las pilas, lave tanto sus manos como la ropa con abundante agua corriente. Tenga en cu enta que el líquido d e las pilas puede causar la pé rdida de la visión si entra en conta cto con los ojos. Si se produjera esta circunstancia, no se frote los o jos. Láveselos con abundante agua corriente y visite al médico p ara ponerse en tratamiento.
Utilizac ión corre cta de las p ilas Ni-MH
tipo AA
• Las pilas Ni -MH que permanezcan guardadas sin usar durante un larg o period o de tiempo pueden qu edar “desacti vadas”. Además, una recarga repetida de las pilas Ni-MH que estén sólo p arcialmente descargadas, puede hacerlas sufrir el “efecto m emoria”. Las pilas Ni-M H que son “desa ctivadas” o afec tadas por el efecto “memoria” presentan el problema de que solo suministr an energía durante un corto per íodo de tiempo desp ués de haber sido recargadas . Para evitar este problema, descargue y
vuelva a ca rgarlas varias veces mediante la función de “D escarga de las pilas recargables”. Desac tivación y memori a son características específicas de las pilas Ni-MH y no indica que las pilas sean defectuosas. Consulte el MANUAL DEL USUARIO p ara saber más sobre el procedimiento de “Descarga de las pilas rec argables”.
PRECAUCIÓN
No utilice la función “Descarga de las pilas recargables” cuando se están usando pilas alcalinas.
• Para cargar las p ilas Ni-MH, utilice el cargador r ápido de pilas (se vende aparte). Vea las ins trucciones que se suministran con el cargado r para asegurar un uso correcto.
• No utilice el ca rgador de pilas para cargar pilas que no sean las especif icadas para uso con el cargador.
• Tenga en cuenta que l as pilas pueden es tar ligeramente cali entes inmediatamente después de ser cargadas.
• Debido a la ma nera en que está construi da la cámara, se utiliz a una pequeña c antidad de energía incluso cua ndo la cámara está apagada . Tenga en cuenta especial mente que si las pilas Ni-M H permane cen en la cámara durante períodos largos de tiempo éstas se descargarán en exceso y p ueden volverse i nservibles inc luso después de cargarse.
• Las pilas Ni -MH se autodescargarán incluso si no s e utilizan. Como
resultado, e l tiempo que podrán s er utiliza das se acortará.
• Las pilas Ni -MH se deterioran rápidame nte si se descargan en exceso (p.e. al descarga rlas en una linterna elé ctrica). Utilice la fun ción “Descarga de las pilas rec argables” incorporada en la cáma ra para descargar las pilas.
• Las pilas Ni -MH tienen una vida útil limitada . Si una pila sólo puede utilizarse durante un corto período de tiempo incluso después de someterse a repetidos ciclos de descarga y c arga, puede haber llegado a l final de su vida útil.
Cómo des hacers e de las pilas
• Deshágase de las pilas de acuerdo con las norma s locales vigentes al respecto.
3
Notas sobre los dos modelos
( 1 , 2 )
Transformador de corriente alterna
Utilice sólo el transformador de corriente al terna con la cámara. La utilización de un transformador de corriente al terna distinto al de FUJIFILM podría implicar l a avería de su cámara. Para obtener más información sobre el transformador de co rriente alterna, consulte el MAN UAL DEL USUARIO de la cámara.
• Este transformador de corriente alterna es tá diseñado para su uso exclusivo en interiores.
• Introduzca a fondo el ench ufe del cable de conexión en el enchufe de entrada DC (corriente continua).
v
Page 6
Notas y Precauciones
• Cuando vaya a d esconectar el c able del conector, desconecte la cámara y luego el en chufe agarrando és te directamente. No tire nunca del cable.
• No utilice es te transformador d e corriente al terna con ningún dispositi vo que no sea el especificado.
• Durante su uso, notará si lo toc a que el transformador de corriente alterna se calienta. Esto es normal .
• No desmonte el transformador de corriente alte rna. Puede resultar peligroso.
• No utilice es te dispositivo en lugar es con altas temp eraturas y alto grado de humedad.
• No deje caer e ste dispositivo y evite que sufra g olpes fuertes.
• Este dispos itivo puede emitir un ligero zumbido. Esto es normal.
• Si lo usa cerca de un a parato de radio, este d ispositivo puede producir interferencias. Mantenga la cámara alejada de aparatos de radio.
Antes de u tilizar l a cámara
Disparos de prueba antes de fotografiar
Al fotografiar acontecimientos especial mente importantes (como l as ceremonias de boda y los viajes al extranjero), es recomendable realizar alguna fotografía de prueba y visualiza r la imagen para comproba r el correc to funcionamiento de la cámara.
• FUJIFILM Corporation no p uede aceptar nin guna responsabilidad
vi
por posibles pérdidas accidentales (tales como e l coste de la fotografía o la pérdida de i ngresos) en las que pueda inc urrirse como resultado de algún defe cto de este produc to.
Notas s obre dere chos de auto r
Las imágen es grabadas mediante su sistema de cá mara digital no se pueden utilizar de forma que inf rinjan las leyes de l os derechos de autor (copyright) si n consentimiento del propieta rio, a menos que estén destina das al uso personal. Obser ve que algunas restricc iones se aplican a la s fotografías de espectáculos so bre un escenario, diversiones y exhibiciones, incluso aunque vay an destinadas a un uso puramente p ersonal. Se advierte a los usuarios de q ue la transferencia de Tarjetas de memoria que contengan imágenes o d atos protegidos por las leyes de propiedad intelectual sólo está autorizada siempre que se cumplan las leyes vigentes y d entro de las restr icciones que las mismas incluyan.
Manej o de su cámar a digital
Para asegurarse de que las imágenes estén corre ctamente grabadas , no someta la c ámara a impactos o trepidaciones mientras esté grabando.
Crist al líquid o
Si el monitor de cristal líquido (LCD) resultara dañado, tenga mucho cuidado con e l cristal líquido contenido en el m onitor. Si se presenta alguna de estas situaciones
siga urgentemente las indicaciones siguientes:
• Si el cristal líquido entr a en contacto con la piel: Limpie la zon a manchada con un paño y desp ués lávese bien con agua corrie nte y jabón.
• Si el cristal líquido le ent ra en los ojos: Lávese pro fusamente los ojos con agua limpia du rante al menos 15 minutos y desp ués vaya al médico.
• Si se traga el c ristal líquido: Lávese la bo ca con agua abundante. Beba mucha a gua y trate de provocar se vómitos. Despué s vaya al médico.
Infor mación so bre marca s comerci ales
y xD-Picture Card™ son marcas comerciales de FUJIFILM Corporatio n.
• IBM PC/AT es una marca comerc ial registrada de International Business Machines Corp. de los Es tados Unidos.
• Macintosh, Qu ick-Time y Mac OS son marcas com erciales de Apple Inc. en los E stados Unidos y en otros países.
• Windows 7, Windows Vista y el logotip o de Windows son marcas comerciales de el grupo empresarial Microsoft.
• IrSimple™ es un a marca comercial propiedad de Infrared Data Association®.
• IrSS™ bzw. Ir SimpleShot™ ist ein Markenzei chen der Infrared Dat a Association®.
• El logotip o SDHC es una marca comercial.
• El logotip o HDMI es una marca comercial.
• YouTube es una marca co mercial de Google Inc.
• Otros nombres de empresas o produc tos son marcas registra das de las empresas respectivas.
Notas s obre las in terfere ncias
eléctricas
Si es necesa rio el uso de la cámara en hospitales o aviones, tenga en cuenta que esta cámara puede causar interferencias en otros equipos del hospital o d el avión. Para más detalles , infórmese acerca de l a normativa concreta aplicable en ese hospital o av ión.
Explicación de los sistemas de
televisión en color
PAL: Phase Alterna tion by Line
(Alternación de Fase por Lí nea), sistema de televisión en col or adoptado principalmente por los países eu ropeos y China.
NTSC:
National Television System Committee (Comité del Sistema de Televisión Nacional), especificaciones sobre transmisió n de señales de televisión en color adoptado principalmente en Estados Unidos, Ca nadá y Japón.
Exif Pr int (Exif ve r. 2.2)
El formato Ex if Print es un formato de archivo de cá mara digital totalme nte revisado recientemente que contiene una variad a información sobre e l mejor modo de fotografiar para conseguir una impresión óptima.
Page 7
Acerca de este manual
✔✔ Resolución de problemas
...............................
pág. 88
✔✔ Glosario
......................................................
pág. 100
✔✔ Contenido
......................................................
pág. xi
✔✔ Mensajes de advertencia e información en pantalla
.....
pág. 96
✔✔ Preguntas y respuestas sobre la cámara
.........
pág. viii
✔✔ Restricciones para la configuración de la cámara
Antes de usar la cámara, lea el Manual del Propietario y el resto de la documentación suministrada. Para información relacionada con temas específicos, consulte las siguientes fuentes.
Preguntas y respuestas sobre la cámara
.........
pág. viii
¿Sabe lo que desea hacer pero no conoce el nombre? Encuentre la respuesta en “Preguntas y respuestas sobre la cámara”.
Resolución de problemas
...............................
pág. 88
¿Tiene algún problema específico con la cámara? Encuentre la respuesta aquí.
Glosario
......................................................
pág. 100
Aquí puede encontrar el significado de algunos términos técnicos.
Contenido
La sección “Contenido” proporciona un resumen general de todo el manual. Aquí se enumeran las principales funciones de la cámara.
Mensajes de a dvertencia e información e n pantalla
Descubra qué significa el icono parpadeante o el mensaje de error en la pantalla.
Restricciones para la configuración de la cámara
Consulte otro documento suministrado para obtener información sobre las restricciones de las
......................................................
.....
pág. xi
pág. 96
opciones disponibles en cada modo de disparo.
Tarjetas de memoria
Las imágenes se pueden almacenar en la memoria interna de la cámara o en las tarjetas de memoria opcionales SD y SDHC. En este manual, las tarjetas de memoria SD se denominan “tarjetas de memoria”. Para obtener más información, consulte la página 8.
vii
Page 8
Preguntas y respuestas sobre la cámara
Configuración de la cámara
Pregunt a
Frase clave
Consulte
la página
Compartir imágenes
Pregunt a
Frase clave
Consulte
la página
Localice los elementos por tareas.
Configuración de la cámara
Consulte
Pregunta
¿Cómo ajusto el reloj de la cámara? Fecha y hora 12 ¿Puedo ajustar el reloj a la hora local cuando viajo? Diferencia horaria 80 ¿Qué debo hacer para evitar que la pantalla se apague automáticamente? ¿Cómo aumento o reduzco el brillo de la pantalla? Brillo LCD 83
Volumen de funcionamiento y
¿Qué hago para detener el pitido y el clic de la cámara?
¿Puedo cambiar el sonido que produce el obturador? Sonido de disparador 78 ¿Cómo se llaman las partes de la cámara? Partes de la cámara 2 ¿Qué significan los iconos que aparecen en la pantalla? Visualizaciones 3 ¿Cómo utilizo los menús? Menús 57 ¿Qué significa el icono que parpadea o el mensaje de error? Mensajes y visualizaciones 96 ¿Cuánto queda de carga en las baterías? Nivel de carga de las baterías 13
Compartir imágenes
Pregunta
¿Puedo imprimir imágenes con mi impresora? Impresión de imágenes 46
¿Puedo copiar mis imágenes en mi ordenador?
Visualización de imágenes en
Frase clave
Autodesconexión 83
obturador
Modo silencioso 32
Frase clave
un ordenador
la página
Consulte
la página
78
51
viii
Page 9
Preguntas y respuestas sobre la cámara
Toma de imágenes
Pregunt a
Frase clave
Consulte
la página
Toma de imágenes
Consulte
Pregunta
¿Cuántas fotos puedo tomar? Capacidad de memoria 101 ¿Existe algún modo rápido y fácil para tomar instantáneas?
¿Cómo puedo evitar que las imágenes aparezcan desenfocadas?
¿Cómo puedo hacer buenos retratos? Detección inteligente de rostros 24 ¿Puedo elegir mis propios ajustes para distintas escenas? Posición de escena 21 ¿Puede la cámara seleccionar automáticamente los ajustes para distintas escenas? ¿Cómo puedo hacer buenas fotografías de perros o gatos? ¿Cómo puedo dar prioridad al enfoque del rostro de una persona concreta? ¿Cómo hago tomas de primer plano? Primer plano (modo macro) 30 ¿Cómo desactivo el flash?
¿Cómo “relleno” las sombras en sujetos que están a contraluz? ¿Cómo tomo una serie de fotografías en una sola ráfaga? Modo de disparo continuo 61 ¿Cómo tomo un retrato de grupo que incluya al fotógrafo? Modo de autodisparador 33 ¿Cómo encuadro las fotografías con el sujeto desplazado hacia un lado? ¿Cómo ajusto la exposición? Compensación de la exposición 28 ¿Cómo puedo enfocar un sujeto en movimiento? Barrido 62 ¿Cómo grabo vídeos? Grabación de vídeos 42
Modo de doble estabilización
Frase clave
Modo k
de imagen
SRC (RECONOCIM.
ESCENA)
YPERRO/TGATO
DETECCIÓN FACIAL 62
Modo de flash 31¿Cómo evito el efecto de ojos rojos en los sujetos al utilizar el flash?
Bloqueo del enfoque 26
la página
20
16
13
22
ix
Page 10
Preguntas y respuestas sobre la cámara
Visualización de imágenes
Pregunt a
Frase clave
Consulte
la página
Visualización de imágenes
Consulte
Pregunta
¿Cómo puedo ver mis imágenes? Reproducción foto a foto 35 ¿Cómo borro la imagen actual? El botón I 19 ¿Puedo seleccionar otras imágenes para borrarlas? Borrar imágenes 40 ¿Puedo realizar acercamientos en las imágenes durante la reproducción? ¿Cómo puedo ver muchas imágenes a la vez? Reproducción de varias fotos 37 ¿Cómo puedo buscar imágenes? Búsqueda de imágenes 38 ¿Puedo proteger mis imágenes para no borrarlas accidentalmente? Proteger 70 ¿Puedo ocultar los iconos de la pantalla cuando reproduzco mis imágenes? ¿Puedo ver mis imágenes en una presentación de diapositivas? Presentación de diapositivas 69 ¿Puedo agregar un comentario de voz corto a mis imágenes? Comentario de voz 75 ¿Puedo recortar elementos no deseados de mis imágenes? Recorte (reencuadre) 71 ¿Puedo hacer copias pequeñas de las imágenes? Redimensionar 72 ¿Puedo copiar imágenes de la memoria interna a la tarjeta de memoria?
¿Cómo puedo ver mis imágenes en un televisor?
Selección de un formato de
Visualización de imágenes en
Frase clave
Zoom de reproducción 36
visualización
Copiar 73
un televisor
la página
35
45
x
Page 11
Antes de empezar
Primeros pasos
Fotografía básica y reproducción
Más sobre la fotografía
Más sobre la reproducción
Vídeos
Conexiones
Contenido
Notas y Precauciones..................................................................... ii
Notas sobre seguridad ................................................................. ii
Acerca de este manual ................................................................ vii
Preguntas y respuestas sobre la cámara ...........................v iii
Antes de empezar
Introducción ......................................................................................1
Símbolos y convenciones ...........................................................1
Accesorios suministrados ...........................................................1
Partes de la cámara .......................................................................2
Indicadores de la cámara .........................................................3
El dial de modo ............................................................................ 4
Primeros pasos
Carga de la batería .......................................................................... 5
Instalación de la batería ............................................................... 6
Cómo insertar una tarjeta de memoria .................................8
Encendido y apagado de la cámara ...................................... 11
Modo de disparo ..........................................................................11
Modo de reproducción .............................................................. 11
Configuración básica ...................................................................12
Fotografía básica y reproducción
Tomar fotografías en el modo SRC (RECONOCIM.
ESCENA) .............................................................................................13
Visualización de imágenes .......................................................19
Más sobre la fotografía
Modo de disparo ............................................................................20
SRC RECONOCIM. ESCENA ..............................................20
k AUTO ..........................................................................................20
P AE PROGRAMADO....................................................................20
A NATURAL & K .......................................................................20
B LUZ NATURAL ........................................................................21
D/E ESCENAS ..........................................................................21
B Detección inteligente de rostros .....................................24
Bloqueo del enfoque ...................................................................26
5 Compensación de la exposición ......................................28
L Modo macro (primeros planos) ........................................30
K Uso del flash (Flash superinteligente)............................. 31
J Uso del autodisparador ........................................................ 33
Más sobre la reproducción
Opciones de reproducción .......................................................35
Zoom de reproducción ..............................................................36
Reproducción de varias fotos .................................................. 37
V Búsqueda imágenes ..............................................................38
Búsqueda de imágenes basada en categorías .................38
Utilización del menú reproducción con búsqueda de
imágenes ......................................................................................... 39
M Borrar imágenes .....................................................................40
Vídeos
A Grabación de vídeos .............................................................42
D Visualización de los vídeos ................................................4 4
Conexiones
Visualización de imágenes en un televisor ....................... 45
Impresión de imágenes por medio de USB .......................46
Conexión de la cámara ..............................................................46
Impresión de las imágenes seleccionadas .........................46
Imprimir un pedido de copias DPOF ....................................48
Creación de un pedido de copias DPOF .............................49
xi
Page 12
Contenido
Menús
Notas técnicas
Resolución de problemas
Apéndice
Visualización de imágenes en un ordenador ...................51
Instalación del software ............................................................51
Conexión de la cámara ..............................................................55
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo .....................................57
Uso del menú de disparo ..........................................................57
Opciones del menú de disparo ..............................................58
n ISO ............................................................................................59
o TAMAÑO IMAGEN ..............................................................59
T CALIDAD IMAGEN ..............................................................60
W FINEPIX COLOR ....................................................................60
C EQUILIBRIO BLANCO .........................................................61
E CONTINUO ............................................................................61
F MODO AF ..............................................................................62
S DETECCIÓN FACIAL (sólo series FinePix JZ500/
JZ510) .............................................................................................62
Uso de los menús: Modo de reproducción ........................67
Uso del menú de reproducción ..............................................67
Opciones del menú de reproducción ..................................68
q PROYECCIÓN ........................................................................69
a SUPR. OJOS ROJOS ............................................................69
O PROTEGER .............................................................................70
R REENCUADRE .......................................................................71
j REDIMENSIONAR ................................................................72
N GIRAR IMAGEN ...................................................................72
P COPIAR ...................................................................................73
Q COMENTARIO DE VOZ ......................................................75
S BORRAR DETECC FACIA (sólo series FinePix JZ500/
JZ510) .............................................................................................76
El menú de configuración..........................................................77
Uso del menú de configuración .............................................77
Opciones del menú de configuración .................................78
p DIF. HORARIA .......................................................................80
m FORMATEAR .........................................................................81
a MOSTRAR FOTO ..................................................................81
b CONTADOR ...........................................................................82
g VOL. REPRODUCCIÓN .......................................................83
g BRILLO LCD ...........................................................................83
d MODO LCD ...........................................................................83
o AUTODESCONEXIÓN ........................................................83
c ZOOM DIGITAL ....................................................................84
Notas técnicas
Accesorios opcionales .................................................................85
Accesorios de FUJIFILM..............................................................86
Cuidado de la cámara ..................................................................87
Resolución de problemas
Resolución de problemas ..........................................................88
Mensajes de advertencia e información en pantalla ....96
Apéndice
Glosario ...........................................................................................100
Capacidad de la memoria interna/tarjeta de memoria
..............................................................................................................101
Especificaciones .......................................................................... 103
xii
Page 13
Introducción
Símbolos y convenciones
Accesorios suministrados
Símbolos y convenciones
En este manual se utilizan los siguientes símbolos: C Precaución: Esta información debe leerse antes de usar la cámara para garantizar un
funcionamiento correcto.
A Nota: Puntos que debe tener en cuenta al utilizar la cámara. B Sugerencia: Información adicional que puede ser útil al utilizar la cámara.
Los menús y otros textos que aparecen en la pantalla de la cámara se muestran en negrita. En las ilustraciones de este manual, la pantalla puede aparecer simplificada para fines explicativos.
Accesorios suministrados
Con la cámara se incluyen los siguientes artículos:
CD-ROM
Batería recargable NP-45A Cargador de batería BC-45W Cable USB
Colocación de la correa
Coloque la correa como se muestra.
• Correa
• Manual del Propietario (puede ser distribuido en CD en algunos países o regiones)
Antes de empezar
1
Page 14
Introducción
Partes de la cámara
Partes de la cámara
Para obtener más información, consulte la página que se indica a la derecha de cada elemento.
172
3
4
5
6
1 Botón n ...........................................
2 Disparador .................................................... 17
3 Control de zoom ..............................15, 36
4 Lámpara de autodisparador .............34
5 Objetivo y tapa del objetivo
6 Micrófono .....................................................75
7 Flash ..................................................................31
8 Pantalla ............................................................. 3
9 Altavoz ............................................................76
2
22
8
9
10
19 20
11
18
17
16
15
14
11
13
12
21
10 Montura para trípode 11 Tapa del compartimiento de la
batería ............................................................... 6
12 Tapa de cable de conector de CC
.............................................................................86
13 Ojal para la correa ...................................... 1
14 Tapa de los terminales ..........45, 46, 55
15 Dial de modo ................................................ 4
16 Lámpara indicadora ...............................18
Botón selector
Curso r hacia arriba E
Botón l (compensación de la exposición) (pág. 28) Botón I (borrar) (pág. 19)
Curso r hacia la izquierda G
Botón L (macro) (pág. 30)
Curso r hacia abajo F
Botón J (autodisparador) (pág. 33)
17 Botón D (reproducción) ....................35
18 Botón DISP (mostrar)/BACK .......... 16, 35
Botón U (modo silencio)...................32
19 Ranura para tarjetas de memoria
............................................................................... 9
20 Cerrojo del compartimiento de la
batería .......................................................... 6, 7
21 Compartimiento de la batería ...........6
22 Conector para el cable USB .......46, 55
Botón MENU/OK (pág. 12)
Curso r hacia la derecha H
Botón K (flash) (pág. 31)
Page 15
Introducción
Indicadores de la cámara
■■ Disparo
■■ Reproducción
2
3
-
1
Indicadores de la cámara
Los indicadores siguientes pueden aparecer durante la toma y reproducción de fotografías: Los indicadores mostrados varían en función de la configuración de la cámara.
Disparo
12 / 31/ 2050
250F3.3
* d: indica que no se ha insertado
ninguna tarjeta de memoria y que las imágenes se almacenarán en la memoria interna de la cámara (pág. 8).
Reproducción
12 / 31/ 2050 10: 00
1/250F3.3
10:00
-
AM
-
AM 1
1
2
*
2
3
100-0001
3
1 Indicador de memoria interna *
2 Marcas de enfoque .................................14
19
3 Modo silencioso .......................................32
400
F
4 Modo de disparo continuo ................ 61
AF
5 Indicador de detección inteligente
de rostros ......................................................24
6 Modo de disparo ......................................20
7 Modo de flash ............................................31
8 Modo macro (primer plano) .............30
9 Indicador de autodisparador ...........33
10 Advertencia de enfoque .....................17
11 Advertencia de desenfoque...............32
13 Velocidad de obturación 14 Abertura
15 Tamaño de imagen .................................59
16 Número de fotos restantes .............101
17 Sensibilidad..................................................59
18 Calidad de imagen ..................................61
19 FINEPIX COLOR ..........................................60
20 Balance de blancos .................................61
21 Nivel de carga de la batería ...............13
22 Modo de doble estabilización de
imagen ............................................................16
23 Compensación de la exposición....28
12 Fecha y hora ................................................12
1 Imagen de regalo.....................................35
2 Indicador de modo silencioso .........32
400
3 Suavizado facial .........................................23
F
4 Indicador de eliminación de ojos
rojos ..................................................................69
5 Indicador de detección inteligente
6 Indicador de modo de
reproducción ...................................... 19, 35
7 Imagen protegida ....................................70
8
Indicador de impresión de DPOF
9 Indicador de comentario de voz ....75
10 Número de foto ........................................82
de rostros ..............................................24, 36
Antes de empezar
...48
3
Page 16
El dial de modo
El dial de modo
Para seleccionar un modo de disparo, alinee el icono de modo con la marca que se encuentra al lado del dial de modo.
P (AE PROGRAMADO): Seleccione esta opción para controlar los ajustes de la cámara, como la compensación de la exposición, el balance de blancos y la sensibilidad ISO. El modo ajusta automáticamente tanto la velocidad de obturación como el diafragma del objetivo (pág. 20).
A (VÍDEO): Para grabar vídeos con sonido (pág. 42).
Introducción
SRC (RECONOCIM. ESCEN A): Seleccione esta opción para dejar que la cámara defina automáticamente sus ajustes para que se adecuen a la escena (pág. 13).
k (AUTO): Un modo “apuntar y disparar” sencillo, recomendado para usuarios que no tienen experiencia con cámaras digitales (pág. 20).
A (NATURAL & K): Ayuda a asegurar buenos resultados en situaciones con dificultad de iluminación. Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara realiza dos disparos: un disparo sin flash para conservar la luz natural, seguido inmediatamente de un segundo disparo con el flash (pág. 20).
4
D/E (ESCEN AS): Seleccione una escena apropiada para el sujeto o las condiciones de disparo y deje que la cámara haga el resto (pág. 21).
B (LUZ NATURAL): Capture la luz natural en interiores, bajo poca luz o donde no se pueda utilizar el flash (pág. 21).
Page 17
Carga de la batería
Indica dor de
carga
Estado d e la batería
Acción
La batería no viene cargada de fábrica. Cargue la batería antes de utilizarla.
Baterías
Esta cámara utiliza una batería recargable NP-45A.
Coloque la batería en el cargador.
1
Introduzca la batería en el cargador de batería suministrado según se muestra. Asegúrese de que la batería está orientada de acuerdo con las etiquetas EBF.
Batería
Etiqu eta
B
F
E
Cargador de batería
Enchufe el cargador.
2
Conecte el cargador a una toma de
Indicador de carga
Flecha
Etiqu eta E
B
F
corriente. El indicador de carga se iluminará.
C Precauciones
Desenchufe el cargador cuando no esté en uso.
• Limpie los terminales de la batería con un paño suave y seco. Si no se observa esta precaución, la tarjeta podría dañarse.
• El tiempo de carga aumenta a temperaturas bajas.
El indicador de carga
El indicador de carga muestra el estado de carga de la batería del siguiente modo:
Indicador de
carga
Apagado
Encendido Batería cargando.
Parpadeando Batería defectuosa.
Cargue la batería.
3
Retire la batería cuando termine de cargarse.
Tiempo de carga
Consulte las especificaciones del cargador de baterías (pág. 107).
Estado de la batería
Batería no insertada. Inserte la batería.
Batería
completamente
cargada.
Acción
Extraiga la batería.
Desconecte el
cargador y
extraiga la batería.
Primeros pasos
5
Page 18
Instalación de la batería
Después de cargarla, inserte la batería en la cámara como se indica a continuación.
Abra la tapa del compartimiento de la
1
batería.
A Nota
Antes de abrir la tapa del compartimiento de la batería, asegúrese de que la cámara esté apagada.
C Precauciones
• No abra la tapa del compartimiento de la batería mientras la cámara está encendida Si no se observa esta precaución, los archivos de imagen o a las tarjetas de memoria podrían sufrir daños.
• No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa del compartimiento de la batería.
6
Inserte la batería.
2
Al insertar la batería, introduzca el extremo con los terminales primero y alinee la franja naranja con el cerrojo naranja. Mientras presiona el cerrojo hacia un lado como se muestra en la ilustración, introduzca la batería en la cámara. Compruebe que la batería quede debidamente asegurada en el compartimiento.
Franja naranja
C Precaución
Introduzca la batería en la dirección correcta. NO utilice fuerza ni intente introducir la batería al revés o en dirección inversa. La batería se deslizará con
facilidad si se introduce en la dirección correcta.
Cerrojo del compar timiento de la batería
Page 19
Instalación de la batería
Cierre la tapa del compartimiento de la
3
batería.
Ex tracción de la batería
Después de apagar la cámara, abra la tapa del compartimiento de la batería, presione el cerrojo hacia el lado y extraiga la batería como se muestra en la ilustración.
Cerrojo del compar timiento de la batería
C Precaución
Apague la cámara antes de extraer la batería.
B Sugerencias: Uso de un adaptador de CA
La cámara puede recibir energía de un adaptador de CA y conector de CC opcionales (se venden por separado). Para más detalles, consulte los manuales suministrados con el adaptador de CA y conector de CC.
• Si se utiliza un adaptador de CA para suministrar energía a la cámara, aparecerán instrucciones en modo de demostración al encender la cámara. Seleccione esta opción para iniciar una presentación de diapositivas. Para cancelar la presentación, pulse el disparador.
C Precauciones
• No pegue autoadhesivos u otros objetos a la batería. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría no ser posible extraer la batería de la cámara.
• No cortocircuite los terminales de la batería. La batería podría recalentarse.
• Utilice solamente cargadores de batería diseñados para emplearse con la batería. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar el mal funcionamiento del producto.
• No quite las etiquetas de la batería ni intente retirar o desprender el revestimiento exterior.
• La batería pierde gradualmente su carga cuando no está en uso. Cargue la batería uno o dos días antes de usarla.
Primeros pasos
7
Page 20
Cómo insertar una tarjeta de memoria
■■ Tarjetas de memoria compatibles
Interruptor de protección contra escritura.
Aunque la cámara puede almacenar imágenes en la memoria interna, se pueden utilizar tarjetas de memoria SD (vendidas por separado) para almacenar las imágenes adicionales.
Cuando no hay ninguna tarjeta de memoria insertada en la cámara, se visualiza d en la pantalla y se utiliza la memoria interna para grabar y para reproducir. Tenga en cuenta que debido a que el funcionamiento incorrecto de la cámara puede dañar la memoria interna de la misma, las imágenes almacenadas en la memoria interna deben transferirse periódicamente a un ordenador y guardarse en el disco duro o en algún medio extraíble como CD o DVD. Las imágenes de la memoria interna también se pueden copiar en una tarjeta de memoria (consulte la página 73). Para evitar que la memoria interna se llene, asegúrese de borrar las imágenes que ya no necesite.
Al insertar una tarjeta de memoria como se describe a continuación, la tarjeta se utilizará para grabar y reproducir.
Tarjetas de memoria compatibles
Las tarjetas de memoria SanDisk SD y SDHC han sido probadas y aprobadas para utilizarse en la cámara. Utilice una tarjeta con velocidad de escritura de clase 4 (4 MB/seg.) o superior si va grabar vídeo en HD. Puede acceder a una lista completa de tarjetas de memoria aprobadas en http://www. fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html. No se garantiza el funcionamiento con otras tarjetas. La cámara no es compatible con MultiMediaCard (MMC) ni con las tarjetas xD-Picture Card.
C Precaución
Las tarjetas de memoria SD se pueden bloquear, imposibilitando su formateo o la grabación o borrado de imágenes. Antes de insertar una tarjeta de memoria SD, deslice el interruptor de protección contra escritura a la posición de desbloqueo.
Interruptor de protección contra escritura.
8
Page 21
■■ Cómo insertar una tarjeta de memoria
Cómo insertar una tarjeta de memoria
Apague la cámara y abra el compartimento
1
de las pilas.
Inserte la tarjeta de memoria con firmeza
2
hasta que escuche (sienta) un clic.
Sosteniendo la tarjeta de memoria en la dirección que se indica más abajo, deslícela completamente hasta el fondo.
Batería
Clic
Cómo insertar una tarjeta de memoria
C Precaución
Asegúrese de que la tarjeta tenga la orientación correcta; no la inserte en ángulo ni utilice fuerza. Si la tarjeta de memoria no se inserta correctamente, d aparecerá en la pantalla y las imágenes se grabarán en la memoria interna.
Cierre la tapa del compartimiento de la
3
batería.
Primeros pasos
9
Page 22
Cómo insertar una tarjeta de memoria
Ex tracción de las tarjetas de memoria
Después de confirmar que la cámara está apagada, presione la tarjeta hacia dentro y luego suéltela lentamente. La tarjeta se podrá extraer con la mano.
C Precauciones
• La tarjeta de memoria puede salir expulsada si quita el dedo inmediatamente después de presionarla hacia dentro.
• Las tarjetas de memoria pueden estar calientes al extraerlas de la cámara. Esto es normal y no indica mal funcionamiento.
C Precauciones
No apa gue la cámara ni extra iga la tarjeta de memoria
mientras se forma tea la tarjeta de memoria ni mie ntras se graban o borra n datos de la tarjeta. De no observar esta
precaución podría dañar la tarjeta.
• Formatee las tarjetas de memoria SD antes de utilizarlas por primera vez y asegúrese de volver a formatear todas las tarjetas de memoria después de utilizarlas en un ordenador o en otro dispositivo. Para obtener más información sobre cómo formatear las tarjetas de memoria, consulte la página 81.
• Las tarjetas de memoria son pequeñas y los niños pueden ingerirlas; manténgalas fuera del alcance de los niños. Si un niño ingiere una tarjeta de memoria, obtenga atención médica inmediatamente.
10
• Los adaptadores de tarjetas miniSD o microSD más grandes o más pequeños que las dimensiones estándar de una tarjeta SD pueden no expulsarse correctamente; si la tarjeta no se expulsa, lleve la cámara a un representante de servicio técnico autorizado. No intente expulsar la tarjeta a la fuerza.
• No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Si las etiquetas se despegan, podrían ocasionar el mal funcionamiento de la cámara.
• Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse con determinados tipos de tarjetas de memoria SD.
• Los datos almacenados en la memoria interna se pueden borrar o dañar al reparar la cámara. Tenga en cuenta que la persona que repare la cámara podrá ver las imágenes almacenadas en la memoria interna.
• Cuando se formatea una tarjeta de memoria o la memoria interna en la cámara, se crea una carpeta en la que se almacenan las imágenes. No cambie el nombre ni borre esta carpeta, y no utilice un ordenador u otro dispositivo para editar, borrar o cambiar el nombre de los archivos de imagen. Utilice siempre la cámara para borrar las imágenes de las tarjetas de memoria y de la memoria interna; antes de editar o cambiar el nombre de los archivos, cópielos en un ordenador y edite o cambie el nombre de las copias, no de las imágenes originales.
Page 23
Encendido y apagado de la cámara
Modo de disparo
Modo de reproducción
Modo de disparo
Pulse el botón n para encender la cámara. La tapa del objetivo se abrirá y el objetivo se extenderá.
Modo de reproducción
Para encender la cámara e iniciar la reproducción, pulse el botón D durante aproximadamente un segundo.
Pulse el botón n para apagar la cámara.
B Sugerencia: Cambiar al modo de reproducc ión
Pulse el botón D durante aproximadamente un segundo para iniciar la reproducción. Pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo de disparo.
C Precauciones
Evitar la extensión del objetivo a la fuerza puede provocar daños o hacer que el producto funcione incorrectamente.
• Las imágenes pueden ser afectadas por la presencia de huellas dactilares y otras marcas en el objetivo. Mantenga limpio el objetivo.
• El botón n no interrumpe por completo el suministro de energía a la cámara.
B Sugerencia: Autodesconexión
La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante el tiempo especificado en el menú o AUTODESCON EXIÓN (pág. 83). Para encender la cámara, utilice el botón n o pulse el botón D durante aproximadamente un segundo.
Pulse el botón n para apagar la cámara.
B Sugerencia: Cambiar al modo de disparo
Para salir del modo de disparo, pulse el disparador hasta la mitad. Pulse el botón D para volver al modo de reproducción.
A Nota
El botón n se ilumina si la cámara está encendida. Cuando la cámara se apaga, la luz también lo hace.
Primeros pasos
11
Page 24
Configuración básica
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de diálogo de selección de idioma. Configure la cámara como se describe a continuación (para obtener información sobre cómo reiniciar el reloj o cambiar de idioma, consulte la página 77).
Seleccione un idioma.
1
1.1 Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar un idioma.
1.2 Pulse MENU/OK.
Ajuste la fecha y la hora.
2
12
START MENU
ENGLISH
FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS
SET NO
FECHA/HORA NO AJUSTADA
2012 2011
2010
AA. MM. DD
2009 2008
AJUSTAR NO
1. 1 12
2.1 Pulse el selector hacia la
izquierda o hacia la derecha para resaltar el año, mes, día, horas o minutos y púlselo hacia arriba o hacia abajo para cambiar los valores mostrados. Para cambiar el orden en que se visualiza el año, mes y día, resalte el formato de fecha y pulse el selector hacia arriba o hacia abajo.
2.2 Pulse MENU/OK.
B Sugerencia: El reloj de la cámara
Si pasa mucho tiempo sin que se inserte una batería en la cámara, e FECHA/HORA se borrará y aparecerá el diálogo de selección de idioma al
:
00 AM
encender la cámara. Vuelva a configurar la cámara. Si se deja la batería en la cámara o si se conecta un adaptador de CA durante unos cuatro días, la batería se puede extraer durante siete días sin necesidad de restablecer el reloj ni la selección del idioma.
Page 25
Tomar fotografías en el modo SRC (RECONOCIM. ESCENA)
Indicad or
Descri pción
En esta sección se explica cómo tomar fotografías en el modo SRC (RECONOCIM. ESCENA).
Encienda la cámara.
1
Pulse el botón n para encender la cámara.
Seleccione el modo SRC.
2
Gire el dial de modo a SRC.
B Sugerencia: RECON. ESCENA
Si dirige simplemente la cámara al sujeto, esta analiza y selecciona automáticamente el ajuste más apropiado mediante el reconocimiento de escena.
Compruebe el nivel de carga de la batería.
3
Compruebe el nivel de carga de la batería en el indicador.
qwe
Indicador
Q
La batería está parcialmente
(blanco)
descargada.
P
La batería tiene la mitad de su carga.
(blanco)
O
La batería está casi descargada.
(roj o)
Cárguela lo antes posible.
N
(parpadea
La batería está descargada. Apague la cámara y cargue la batería.
en rojo)
r
Descripción
Fotografía básica y reproducción
13
Page 26
Tomar fotografías en el modo SRC (RECONOCIM. ESCENA)
Sujeto
Icono
Descri pción
Sujeto
Icono
Descri pción
Encuadre una fotografía con el control del
4
zoom.
La cámara analiza un sujeto basado en el reconocimiento de escena y, a continuación, aparece un icono en la esquina inferior izquierda de la pantalla.
(La ilustración muestra un análisis de cámara de un sujeto de retrato)
Sujeto
RETRATO
PAISA JE
NOCTURNO
MACRO
Icono
Para realizar retratos de tonos suaves con tonos de piel
H
naturales. Para obtener imágenes de día nítidas y bien definidas de
I
edificios y paisajes. Para escenas nocturnas o a media luz con un ajuste de alta
J
sensibilidad para minimizar el desenfoque. Para primeros planos de flores,
K
etc.
Descripción
Sujeto
RETRATO A
CONTRALUZ
RETRATO
NOCTURNO
B Sugerencia
Cuando la cámara no puede analizar un sujeto, se ajusta el modo LAUTO.
A Notas
I aparecerá en la pantalla mientras esté
en SRC. La cámara analiza la escena continuamente para intentar detectar rostros.
• La cámara enfoca continuamente, lo que incrementa el consumo de energía de la batería. El sonido que la cámara produce al enfocar puede ser audible.
Icono
Para evitar que el fondo salga oscuro, cuando los sujetos se
T
encuentran a contraluz bajo el sol. Para reducir el desenfoque cuando el sujeto se encuentra
Z
en un lugar oscuro.
Descripción
14
Page 27
Tomar fotografías en el modo SRC (RECONOCIM. ESCENA)
Cómo utilizar el control de l zoom
Seleccione B para
Seleccione A para
alejar
Indicador de zoom
acercar
7.6x1.6x
Sujeción de la c ámara
Sujete la cámara firmemente con ambas manos, pegando los codos a los costados del cuerpo. El movimiento de las manos puede causar el desenfoque de las imágenes.
Para evitar que las imágenes queden desenfocadas o demasiado oscuras (subexpuestas), mantenga los dedos y otros objetos lejos del objetivo y del flash.
Fotografía básica y reproducción
15
Page 28
Tomar fotografías en el modo SRC (RECONOCIM. ESCENA)
Marcas de encuadre (Mejor encuadr e)
En modo de disparo, pulse DISP/BACK para seleccionar un formato de visualización de disparo. La selección cambia cada vez que se pulsa DISP/BACK.
INFO ACTIVADA
DESACTIVADA
INFO
MEJOR ENCUADRE
Mejor encuadre: Para utilizar el mejor encuadre,
sitúe el sujeto principal en la intersección de dos líneas o alinee una de las líneas horizontales con el horizonte.
Cómo evitar que las imágenes aparezcan desenfocadas
Si el sujeto está mal iluminado, se puede reducir el desenfoque producido por la trepidación de la cámara activando el
CONFIGURACIÓN
BRILLO LCD MODO LCD
CONTINUO
AUTODESCONEXIÓN
SÓLO DISPARO
DOBLE ESTABILIZ.
OFF
SUPR. OJ0S ROJOS ZOOM DIGITAL
Z DOBLE ESTABILIZ..
k CONTINUO, l SÓLO DISPARO y OFF se pueden
ajustar en el menú de configuración (pág. 79).
B Sugerencia
Si coloca la cámara en un trípode, se recomienda que Z DOBLE ESTABILIZ. esté ajustado en OFF.
A Nota
La sensibilidad aumenta cuando la función de doble estabilización de imagen está activa. Tenga en cuenta que aun cuando se active esta función, las fotografías igualmente pueden aparecer desenfocadas dependiendo de la escena o las condiciones de disparo.
OFF OFF
3
/4
2
ON
ON
16
Page 29
Tomar fotografías en el modo SRC (RECONOCIM. ESCENA)
Enfoque.
5
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
A Nota
El objetivo puede hacer ruido mientras la cámara enfoca. Esto es normal.
Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos veces y la lámpara indicadora se iluminará en verde.
Si no la cámara no puede enfocar, el cuadro de enfoque rojo y el icono R aparecerán en la pantalla y piloto indicador parpadeará en verde. Cambie la composición o utilice la función de bloqueo del enfoque (pág. 26).
Dispare.
6
Pulse suavemente el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.
B Sugerencia: Disparador
El disparador tiene dos posiciones. Pulse el disparador hasta la mitad (q) para ajustar el enfoque y la exposición para disparar, pulse el disparador por completo (w).
Doble
pitido
qw
Pulsar hasta
la mitad
A Nota
Si la iluminación del sujeto es insuficiente, es posible que el flash se dispare al tomar la fotografía. Para obtener información sobre cómo utilizar el flash cuando la iluminación es deficiente, consulte la página
31.
Clic
Pulsar por
comple to
Fotografía básica y reproducción
17
Page 30
Lámpara indicadora
Lámpara indicadora
Estado d e la cámara
Lámpara indicadora
La lámpara indicadora muestra el estado de la cámara del siguiente modo:
Lámpara indicadora
Se ilumina en
verde
Parpadea en
verde
Parpadea en verde
y en naranja
Se ilumina en
naranja
Parpadea en
naranja
Parpadea en rojo
Enfoque bloqueado.
Advertencia de desenfoque, enfoque o exposición. Se puede tomar la fotografía.
Grabando imágenes. Se pueden tomar fotografías adicionales.
Grabando imágenes. No se pueden tomar fotografías adicionales en este momento.
El flash se está cargando; el flash no se disparará al tomar la fotografía.
Error del objetivo o de la memoria.
Estado de la cámara
B Sugerencia: Advertencias
En la pantalla aparecen advertencias detalladas. Consulte las páginas 96–99 para obtener más información.
Tomar fotografías en el modo SRC (RECONOCIM. ESCENA)
18
Page 31
Visualización de imágenes
12/ 31 /2050
10: 00
AM
1/250
F
3.3
100-0001
400
N
Las imágenes se pueden ver en la pantalla. Al tomar fotografías importantes, haga un disparo de prueba y verifique los resultados.
Pulse el botón D.
1
La imagen más reciente aparece en la pantalla.
12/ 31 /2050
10: 00
1/250
Vea imágenes adicionales.
2
Pulse el selector hacia la derecha
AM
F
3.3
para ver las imágenes en el orden en que fueron grabadas, y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso.
Pulse el disparador para salir y pasar al modo de disparo.
100-0001
Borrar imágenes
Para borrar la imagen que se muestra actualmente en la pantalla, pulse el selector hacia arriba ( siguiente cuadro de diálogo.
400
N
Para borrar la imagen, seleccione
I). Aparecerá el
¿BORRAR FOTO?
ACEPTAR
ANULAR
AJUSTAR
Fotografía básica y reproducción
ACEPTAR y pulse MENU/OK. Para salir sin borrar la imagen, resalte ANULAR y pulse MENU/OK.
B Sugerenci a: El menú de reproducc ión
Las imágenes también se pueden borrar desde el menú de reproducción (pág. 40).
19
Page 32
Modo de disparo
SRSRC
RECONOCIM. ESCENA
kk AUTO
PP AE PROGRAMADO
A
NATURAL &
Seleccione un modo de disparo de acuerdo con el tipo de escena o de sujeto. Para seleccionar un modo de disparo, gire el dial de modo al ajuste que desee (pág. 4). Los siguientes modos están disponibles:
A
NATURAL & KK
C
Si dirige simplemente la cámara al sujeto, esta analiza y selecciona automáticamente el ajuste más apropiado mediante el reconocimiento de escena. Consulte la sección “Toma de fotografías en modo SRC (RECONOCIM. ESCENA)” (pág.
Más sobre la fotografía
13) .
Seleccione este modo para obtener instantáneas nítidas y claras. Este modo está recomendado para la mayoría de las situaciones.
AE PROGRAMADO
AE programado ajusta la velocidad de obturación y el diafragma del objetivo. La cámara permite controlar ciertos ajustes, como la compensación de la exposición (pág. 28), el equilibrio de blancos (pág. 61) y la sensibilidad ISO (pág. 59).
RECONOCIM. ESCENA
AUTO
Este modo le ayuda a obtener buenos resultados con sujetos a contraluz y en otras situaciones con dificultad de iluminación. Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara realiza dos disparos: un disparo sin flash para conservar la luz natural, seguido inmediatamente de un segundo disparo con el flash. No mueva la cámara hasta que haya finalizado el disparo.
A Notas
• No utilice este modo en lugares donde esté prohibido fotografiar con flash. El flash se disparará incluso en el modo silencioso.
• Disponible solamente si en la memoria hay espacio suficiente para dos imágenes.
20
Page 33
Modo de disparo
BB LUZ NATURAL
DD//EE ESCENAS
LUZ NATURAL
Capture la luz natural en interiores, en condiciones de iluminación insuficiente o donde no se pueda utilizar el flash. El flash se desactiva y la sensibilidad se incrementa para reducir el desenfoque.
ESCENAS
La cámara ofrece distintas “escenas”, cada una adaptada a condiciones de disparo particulares o a un tipo específico de sujeto, que se pueden asignar a la posición D/E del dial de modo:
Gire el dial de modo a D/E.
1
Pulse MENU/OK para visualizar el
2
siguiente menú.
MENÚ MODOS DE DISPARO
ESCENAS
ISO
TAMAÑO IMAGEN CALIDAD IMAGEN FINEPIX COLOR
EQUILIBRIO BLANCO
SALIR
AUTO
AUTO
1
/2
N
Resalte A ESCENAS.
3
Pulse el selector hacia la derecha
4
para visualizar opciones para el modo de disparo.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
5
abajo para resaltar una escena (pág. 23).
RETRATO
Retratos con tonos de piel suaves y naturales.
ANULARAJUSTAR
Pulse MENU/OK para seleccionar la
6
opción resaltada.
Pulse DISP/BACK para salir del menú.
7
Si no se cambia el ajuste como se ha descrito arriba, la escena elegida se seleccionará cada vez que se gire el dial de modo a D/E.
Más sobre la fotografía
21
Page 34
Modo de disparo
YY PERRO/
GATO
(sólo series FinePix JZ500/
JZ510)
PERRO/TT
JZ510)
GATO
(sólo series FinePix JZ500/
Si está seleccionado Y PERRO o T GATO, la cámara detecta y enfoca el rostro de un perro o de un gato.
Si está seleccionado Y PERRO o T GATO en ESCENAS, 5 OBTURADOR AUTOMÁTICO está disponible en las opciones del disparador automático. Cuando la cámara detecta y enfoca el rostro de un perro o un gato en 5 OBTURADOR AUTOMÁTICO, la cámara libera automáticamente el disparador. Los rostros detectados se pueden utilizar con las funciones siguientes.
PROYECCIÓN (pág. 69)
MOSTRAR FOTO > ZOOM (CONTINUO) (pág.
81)
PEDIDO COPIAS (DPOF) (pág. 48)
REENCUADRE (pág. 71)
C Precauciones
• Aunque la cámara detecta rostros muy distintos de perros y gatos en Y PERRO o T GATO, es posible que algunos tipos de perros y gatos no se detecten. Asimismo, algunas condiciones de disparo pueden impedir que la cámara pueda detectar el rostro de un perro o un gato.
• Si no se detecta ningún rostro al pulsar el disparador hasta la mitad, la cámara enfocará el sujeto en el centro de la pantalla.
• Si no se detecta ningún rostro, coloque el sujeto en el centro del encuadre.
• Si el rostro del perro o del gato no se puede detectar, el zoom de rostros no estará disponible al pulsar el botón F durante la reproducción.
Y PERRO y T GATO tal vez no sean efectivos en las condiciones siguientes:
- perros y gatos con el rostro totalmente negro.
- perros y gatos con el rostro totalmente cubierto de
pelo.
22
Page 35
Modo de disparo
Escena
Descri pción
Escena
U RETRATO V SUAVIZADO FACIAL Y PERRO
(sólo series FinePix JZ500/JZ510)
T GATO (sólo series FinePix JZ500/JZ510)
K PAIS AJE
L DEPORTES
D NOCTURNO
U NOCT. (TRÍP)
W FUEGOS AR T.
E ATARD ECER
F NIEVE
G PLAYA
I FIE STAS O FLORES
P TEXTOS
Descripción
Seleccione este modo para hacer retratos con tonos suaves y tonos de piel naturales. Seleccione este modo para obtener un efecto de suavizado facial en retratos de enfoque suave.
Elija esta opción para tomar fotografías de perros. El modo mejora el enfoque de los rostros de perros.
Elija esta opción para tomar fotografías de gatos. El modo mejora el enfoque de los rostros de gatos.
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas de edificios y paisajes. Seleccione este modo al fotografiar sujetos en movimiento. Se le da prioridad a las velocidades de
disparo más rápidas. Seleccione este modo para fotografiar escenas nocturnas y oscuras (crepúsculo, penumbra). Se
incrementa automáticamente la sensibilidad para reducir el desenfoque causado por el movimiento de la cámara.
Seleccione este modo para utilizar velocidades de obturación al fotografiar de noche. Utilice un trípode para evitar que las imágenes salgan desenfocadas.
Se utilizan velocidades de obturación bajas para capturar la expansión de luz de los fuegos artificiales. Utilice un trípode para evitar que las imágenes salgan desenfocadas.
Seleccione este modo para grabar los colores vívidos de los amaneceres o atardeceres. Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas que capturen la luminosidad
de las escenas dominadas por el resplandor de la nieve blanca. Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas que capturen el brillo de las
playas iluminadas por el sol. Seleccione este modo para capturar la iluminación de fondo en interiores bajo condiciones de poca luz. Seleccione este modo para obtener primeros planos muy vivos de flores. La cámara enfoca en el intervalo macro. Seleccione este modo para tomar fotografías claras de texto o dibujos impresos. La cámara enfoca
en el intervalo macro.
Más sobre la fotografía
23
Page 36
B Detección inteligente de rostros
La función de detección inteligente de rostros permite a la cámara detectar automáticamente los rostros humanos y ajustar el enfoque y la exposición para un rostro en cualquier parte del encuadre. Utilice esta función para retratos de grupo (con orientación vertical u horizontal) para evitar que la cámara enfoque el fondo. La función de detección inteligente de rostros también ofrece la opción de eliminar el efecto de “ojos rojos” producido por el flash.
Active la función de detección inteligente
1
de rostros.
1.1 Pulse MENU/OK para visualizar el
menú de disparo.
MENÚ MODOS DE DISPARO
AE PROGRAMADO
ISO
TAMAÑO IMAGEN CALIDAD IMAGEN FINEPIX COLOR EQUILIBRIO BLANCO
SALIR
AUTO
AUTO
1.2 Pulse el selector hacia arriba
o hacia abajo para resaltar 3 DETEC. ROSTROS.
1.3
Pulse el selector hacia la derecha para visualizar las opciones de la función de detección inteligente de rostros.
1.4 Pulse el selector hacia arriba
o hacia abajo para resaltar la opción deseada.
24
1.5 Pulse MENU/OK para seleccionar
la opción resaltada y para regresar al modo de disparo.
El icono B aparece en la
1
/2
pantalla cuando se activa la detección inteligente de rostros.
N
A Nota
Cuando quiera eliminar el efecto de ojos rojos, seleccione ON en a SUPR. OJOS ROJOS en el menú de configuración (pág. 79).
Encuadre la fotografía.
2
Si se detecta un rostro, se indicará con un marco verde. Si hay más de un rostro en el encuadre, la cámara seleccionará el rostro más cercano al
Marco verdeMarco verde
centro; los otros rostros se indican mediante marcos blancos.
Page 37
77
B Detección inteligente de rostros
Enfoque.
3
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar el sujeto indicado por el marco verde. Tenga en cuenta que en algunos modos de enfoque la exposición se ajusta para el modo de disparo actual y puede no estar optimizada para el sujeto seleccionado.
C Precaución
Si no se detecta ningún rostro al pulsar el disparador hasta la mitad (pág. 90), la cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre, pero no se eliminará el efecto de ojos rojos.
Dispare.
4
Pulse el disparador por completo para disparar.
C Precaución
Si el sujeto se mueve al pulsar el disparador, su rostro podría no estar en el área indicada por el marco verde en el momento de tomar la fotografía.
B Sugerencia: Eliminación de ojos rojos
Seleccione ON para la opción R GUARDAR ORIGINAL del menú de configuración (pág.
79) para guardar copias no procesadas de las imágenes creadas con la función de eliminación de ojos rojos.
Detección inteligente de rostros
Se recomienda usar la función de detección inteligente de rostros al utilizar el autodisparador para retratos de grupos de personas o autorretratos (pág. 33). Si un rostro ya está registrado y se reconoce, la cámara da prioridad al enfoque y la exposición de dicho rostro si se detectan varios otros (sólo series FinePix JZ500/JZ510).
Puede usar las funciones siguientes durante la detección inteligente de rostros.
SUPR. OJOS ROJOS (pág. 69)/BÚSQUEDA IMÁGENES (pág. 38)/PROYECCIÓN (pág. 69)/ MOSTRAR FOTO > ZOOM (CONTINUO) (pág. 81)/ PEDIDO COPIAS (DPOF) (pág. 48)/REENCUADRE
(pág. 71)
7
Más sobre la fotografía
25
Page 38
Bloqueo del enfoque
250
F
3.3
250
F
3.3
Para componer fotografías con sujetos fuera del centro:
Sitúe el sujeto en las marcas de enfoque.
1
Recomponga la fotografía.
3
Mientras mantiene pulsado el disparador hasta la mitad, recomponga la fotografía.
Enfoque.
2
Pulse el disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque y la exposición. El enfoque y la exposición permanecen bloqueados mientras se pulsa el disparador
Dispare.
4
Pulse el disparador por completo para tomar la fotografía.
250
F
3.3
hasta la mitad (bloqueo de AF/AE).
Pulsar por
Pulsar hasta
250
F
3.3
completo
la mitad
Repita los pasos 1 y 2 como desee para volver a enfocar antes de tomar la fotografía.
26
Page 39
Bloqueo del enfoque
Enfoque automático
Aunque la cámara cuenta con un sistema de enfoque automático de alta precisión, podría no enfocar los sujetos que se indican a continuación. Si la cámara no puede enfocar con la función de enfoque automático, utilice la función de bloqueo del enfoque (pág. 26) para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, recomponga la fotografía.
• Sujetos muy brillantes, tales como espejos o carrocerías de coches.
• Sujetos que se mueven rápidamente.
• Sujetos fotografiados a través de una ventana o de otro objeto reflectante.
• Sujetos oscuros y sujetos que absorben la luz en lugar de reflejarla, como el pelo o la piel.
• Sujetos que no son sólidos, como el humo o las llamas.
• Sujetos que tienen poco contraste con el fondo (por ejemplo, sujetos con prendas que son del mismo color que el fondo).
• Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto contraste que también se encuentra en las marcas de enfoque (por ejemplo, un sujeto fotografiado contra un telón de fondo con elementos que producen un alto contraste).
Más sobre la fotografía
27
Page 40
5 Compensación de la exposición
Utilice la función de compensación de la exposición al fotografiar sujetos muy luminosos, muy oscuros o de alto contraste.
Pulse el selector hacia arriba (l).
1
Aparecerá el indicador de exposición.
Elija un valor.
2
Pulse el botón selector. El efecto se puede ver en la pantalla.
Elija valores positivos (+) para incrementar la exposición
Elija valores negativos (–) para reducir la exposición
28
AJUSTAR
Vuelva al modo de disparo.
3
Pulse el botón MENU/OK para volver al modo de disparo.
Tome fotografías.
4
A Nota
Con ajustes distintos de ±0, se visualiza el icono 5 y el indicador de exposición. La compensación de la exposición no se cancela cuando se apaga la cámara; para restablecer el control de exposición normal, elija el valor ±0.
Page 41
5 C
ompensación de la exposición
Selección de un valor de compensación de la exposición
Sujetos a contraluz: elija valores entre +
2
/
3 EV y +1
2
/
3 EV (para una definición del término
“EV”, consulte el Glosario en la página 100)
Sujetos altamente ref lectantes o escenas muy brillantes (por ejemplo, campos nevados): +1 EV
Escenas que son en su mayoría c ielo: +1 EV
2
Sujetos muy il uminados (particularmente si se fotografían contra fondos oscuros): –
2
Scon baja reflectividad (árboles de pino o follaje con colores oscuros): –
/
3 EV
/
3 EV
Más sobre la fotografía
29
Page 42
L Modo macro (primeros planos)
Para hacer tomas de primer plano, pulse el selector hacia la izquierda (L). El ajuste cambia cada que se pulsa el selector.
OFF
MACRO
Cuando el modo macro está activo, la cámara enfoca los sujetos que se encuentran cerca del centro del encuadre. Utilice el control de zoom para componer las fotografías.
Para salir del modo macro, pulse el selector hacia la izquierda (L) y seleccione OFF. El modo macro también se puede cancelar apagando la cámara o seleccionando otro modo de disparo.
A Notas
• Se recomienda utilizar un trípode para evitar el desenfoque ocasionado por el movimiento de la cámara.
• Al fotografiar a distancias muy cortas, es posible que el flash no pueda iluminar el objeto completo. Aumente la distancia al sujeto y vuelva a intentarlo.
30
Page 43
K Uso del flash (Flash superinteligente)
Modo
Descri pción
Cuando se utiliza el flash, el sistema de flash superinteligente de la cámara analiza instantáneamente la escena a partir de factores como la luminosidad del sujeto, su posición en la toma y su distancia hasta la cámara. La potencia del flash y la sensibilidad se ajustan para garantizar que el sujeto principal sea expuesto correctamente y que al mismo tiempo se conserven los efectos de la iluminación ambiental de fondo, incluso en escenas tomadas en interiores con escasa iluminación. Utilice el flash cuando la iluminación sea escasa, por ejemplo al fotografiar por la noche o en interiores con poca luz.
Seleccione un modo de flash.
1
Pulse el selector hacia la derecha (K). El modo de flash cambia cada vez que se pulsa el selector; en todos los modos excepto 4, el modo actual se indica mediante un icono en la pantalla. Elija entre las siguientes opciones:
Modo
(FLASH AUTOMÁTICO)
4
K (FLASH FORZADO)
W (FLASH SUPRIMIDO)
T (SINCRONIZ.LENTA)
El flash se dispara cuando es necesario. Recomendado en la mayoría de las situaciones. El flash se dispara cada vez que se toma una fotografía. Utilícelo para sujetos a contraluz o para obtener una coloración natural al fotografiar en condiciones de iluminación intensa. El flash no se dispara, incluso si la iluminación del sujeto es insuficiente. A velocidades de obturación bajas, en la pantalla aparece 0 para advertir que las imágenes pueden quedar desenfocadas. Se recomienda utilizar un trípode. Permite capturar tanto el sujeto principal como el fondo en condiciones de iluminación insuficiente (tenga en cuenta que las escenas con iluminación intensa pueden resultar sobreexpuestas).
Descripción
Más sobre la fotografía
31
Page 44
K Uso del flash (Flash superinteligente)
Enfoque.
2
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Si el flash se va a disparar, se visualiza X al pulsar el disparador hasta la mitad. A velocidades de obturación bajas, en la pantalla aparece 0 para advertir que las imágenes pueden quedar desenfocadas; se recomienda utilizar un trípode.
Dispare.
3
Para disparar, pulse el disparador por completo.
C Precaución
El flash puede dispararse varias veces en cada disparo. No mueva la cámara hasta que haya finalizado el disparo.
Eliminación de ojos rojos
Cuando la detección inteligente de rostros está activada (pág. 24) y se selecciona ON
a
SUPR. OJOS ROJOS en el menú
para de configuración (pág. 79), la supresión de ojos rojos está disponible en
Z
. La función de eliminación de ojos rojos reduce al mínimo el efecto de “ojos rojos ” que se produce cuando la luz del flash se refleja en la retina del sujeto, como se muestra en la ilustración de la derecha.
V, U
y en
32
U Modo silencioso
En aquellas situaciones donde el sonido de la cámara o la luz del flash podría resultar molesto, pulse el botón DISP/BACK hasta visualizarse U en la pantalla.
El altavoz de la cámara, el indicador de disparo, el flash y la lámpara del disparador automático se desactivan (tenga en cuenta que el flash igualmente se disparará en el modo A). Los ajustes del flash y del volumen (pág. 83) no se pueden ajustar mientras se encuentre activado el modo silencioso. Para restaurar el funcionamiento normal, pulse el botón DISP/BACK hasta que ya no se visualice el icono U.
Page 45
J Uso del autodisparador
9
La cámara está equipada con un temporizador de diez segundos que permite al fotógrafo aparecer en sus propias fotografías, y con un temporizador de dos segundos que se puede usar para evitar que las imágenes queden desenfocadas debido al movimiento que se produce al pulsar el disparador. El autodisparador está disponible en todos los modos de disparo.
Ajuste el temporizador.
1
Pulse el selector hacia abajo (J). El ajuste cambia cada que se pulsa el selector. El modo de autodisparador seleccionado se visualiza en la pantalla.
Elija entre y (autodisparador desactivado),
c (retardo de 10 seg.) y b (retardo de 2 seg.)
9
Enfoque.
2
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
C Precaución
Colóquese detrás de la cámara al utilizar el disparador. Si se para en frente del objetivo puede interferir con el enfoque y la exposición.
Inicie el temporizador.
3
Pulse el disparador por completo para iniciar el temporizador. En la pantalla se indica el número de segundos que faltan para que se abra el obturador. Para detener el temporizador antes de tomar la fotografía, pulse DISP/BACK.
OFF
OFF
Más sobre la fotografía
33
Page 46
J U
so del autodisparador
La lámpara del autodisparador situada en la parte delantera de la cámara parpadeará justo antes de que se tome la fotografía. Si selecciona el temporizador de dos segundos, la lámpara del autodisparador parpadeará conforme vaya disminuyendo el contador.
Detección inteligente de rostros
Debido a que garantiza que los rostros de los sujetos estarán enfocados, se recomienda usar la función de detección inteligente de rostros (pág. 24) al utilizar el autodisparador para retratos de grupos de personas o autorretratos. Para utilizar el autodisparador con la función de detección inteligente de rostros, active dicha función, ajuste el temporizador como se describe en el paso 1 y pulse el disparador por completo para iniciar el temporizador. La cámara detectará los rostros mientras el temporizador cuenta atrás y ajustará el enfoque y la exposición justo antes de abrir el obturador. Asegúrese de no moverse hasta que la imagen se haya grabado.
A Nota
El autodisparador se desactiva automáticamente cuando se toma la fotografía, cuando se selecciona un modo de disparo diferente, cuando se selecciona el modo de reproducción o cuando se apaga la cámara.
34
Page 47
Opciones de reproducción
12/ 31 /2050
10: 00
AM
1/250
F
3.3
100-0001
400
N
12/ 31 /2050
10: 00
AM
1/250
F
3.3
100-0001
400
N
Para ver la fotografía más reciente en la pantalla, pulse el botón D.
100-0001
400
N
12/ 31 /2050
10: 00
1/250
AM
F
3.3
Selección de un formato de visuali zación
En modo de reproducción, pulse DISP/BACK para seleccionar un formato de visualización de reproducción.
Pulse el selector hacia la derecha para ver las imágenes en el orden en que fueron grabadas, y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso. Mantenga pulsado el selector para desplazarse
La selección cambia cada vez que se pulsa DISP/BACK.
INFO ACTIVADA INFO DESACTIVADA
100-0001
400
N
rápidamente a la foto que desee.
12/ 31 /2050
10: 00
1/250
A Nota
Las imágenes tomadas con otras cámaras se indican mediante el icono e (“imagen de regalo”) durante la reproducción.
AM
F
3.3
Más sobre la reproducción
35
Page 48
Zoom de reproducción
Zoom de reproducción
Seleccione A para acercar las imágenes visualizadas en el modo de reproducción foto a foto; seleccione B para alejar. Al acercar las imágenes, puede utilizar el selector para ver las áreas de la imagen que no están visibles en la pantalla.
Indicador de zoom
La ventana de navegación muestra la parte de la imagen que actualmente se visualiza en la pantalla
Pulse DISP/BACK para salir del zoom.
A Nota
El zoom de reproducción no está disponible con imágenes guardadas o recortadas con el tamaño de t o copias creadas con la función j REDIMENSIONAR (pág. 72).
Opciones de reproducción
Detección inteligente de rostros
Las fotografías tomadas con la función de detección inteligente de rostros (pág. 24) se indican mediante el icono B. Pulse el botón F para acercar el sujeto seleccionado con la función de detección inteligente de rostros. Luego, puede utilizar el control de zoom para acercar y alejar la imagen.
ATRÁ SZOOM ROSTRO
36
Page 49
Opciones de reproducción
Reproducción de varias fotos
10: 00
AM
12/ 31/ 2050
Reproducción de varias fotos
Para cambiar el número de imágenes mostradas, seleccione B mientas visualiza una imagen a cuadro completo en la pantalla.
10: 00
AM
12/ 31/ 2050
Seleccione B para aumentar el número de imágenes visualizadas de una en una, de dos en dos, en grupos de nueve o de cien.
Seleccione A para reducir el número de imágenes visualizadas.
Utilice el selector para resaltar las imágenes y pulse MENU/OK para ver la imagen resaltada a tamaño completo. En la visualización de nueve y cien fotos, pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para ver más imágenes.
B Sugerencia: Visualización de dos fotos
La visualización de dos fotos resulta útil para comparar fotografías tomadas en el modo A.
Más sobre la reproducción
37
Page 50
Búsqueda de imágenes basada en categorías
Opción
Descri pción
Opción
Descri pción
V Búsqueda imágenes
Búsqueda de imágenes basada en categorías
Busca imágenes por fecha, sujeto, escena y tipo de archivo.
Pulse MENU/OK para visualizar el
1
menú de reproducción.
Pulse el selector hacia arriba o
2
hacia abajo para seleccionar
V BÚSQUEDA IMÁGENES.
Pulse MENU/OK para visualizar la
3
categoría de búsqueda.
Pulse el selector hacia arriba o
4
hacia abajo para seleccionar la
categoría de búsqueda que desee.
Opción
POR FECHA
POR ROSTRO
Muestra las imágenes basándose en la fecha especificada. Muestra las imágenes basándose en la información especificada.
Descripción
Opción
Muestra las imágenes
POR ESCENA
POR TIPO DE DATOS
Pulse MENU/OK para elegir
5
la categoría de búsqueda seleccionada. Aparecerá una lista detallada de la búsqueda.
Seleccione una categoría de la lista.
6
Se visualizarán las imágenes especificadas.
basándose en el modo de escena especificado. Muestra las imágenes basándose en si son fotografías o vídeos.
Descripción
38
Page 51
Utilización del menú reproducción
Utilización del menú reproducción
con búsqueda de imágenes
Opción
Ver página
con búsqueda de imágenes
Hay disponibles tres menús de reproducción en el modo de búsqueda de imágenes.
Pulse MENU/OK con los resultados
1
de la búsqueda visibles en la
pantalla.
Aparecerá el menú reproducción.
Pulse el selector hacia arriba o
2
hacia abajo para seleccionar el
elemento del menú que desee.
Pulse MENU/OK para elegir el menú
3
seleccionado.
B Sugerencias
• Para cada operación consulte la página mostrada en la lista.
Opción
M BORRAR O PROTEGER q PROYECCIÓN
• Seleccione TERMINAR BÚSQUEDA para volver al modo de reproducción normal.
Ver pá gina
40 70 69
squeda imágenes
V
Más sobre la reproducción
39
Page 52
M Borrar imágenes
Se puede utilizar la opción BORRAR del menú de reproducción para borrar imágenes fijas y vídeos e incrementar la cantidad de espacio disponible en la tarjeta de memoria o en la memoria interna (para obtener información sobre cómo borrar imágenes en el modo de reproducción foto a foto, consulte la página 19). Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de borrar
imágenes, copie las imágenes importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
Pulse MENU/OK para visualizar el
1
menú de reproducción.
MENÚ REPRODUCCIÓN
BÚSQUEDA IMÁGENES
BORRAR PROYECCIÓN SUPR. OJOS ROJOS PROTEGER REENCUADRE
SALIR
Pulse el selector hacia arriba o hacia
2
abajo para resaltar M BORRAR.
Pulse el selector hacia la derecha
3
para visualizar opciones de borrado.
MENÚ REPRODUCCIÓN
BÚSQUEDA IMÁGENES
RETROCEDER
BORRAR
FOTO
PROYECCIÓN
TODAS LAS FOTOS
SUPR. OJOS ROJOS PROTEGER REENCUADRE
40
Pulse el selector hacia arriba o hacia
4
abajo para resaltar FOTO o TODAS
1
/2
LAS FOTOS.
Pulse MENU/OK para visualizar
5
opciones para el elemento seleccionado (consulte la página siguiente).
B Sugerenci as: Borrar imágenes
• Cuando hay una tarjeta de memoria insertada en la cámara, se borran las imágenes de la tarjeta de memoria; en caso contrario, se borran las imágenes de la memoria interna.
1
/2
• No es posible borrar las imágenes que están protegidas. Quite la protección de las imágenes que desea borrar (pág. 70).
• Si aparece un mensaje indicando que las imágenes seleccionadas forman parte de un pedido de copias DPOF, pulse MENU/OK para borrar las imágenes.
Page 53
■■ FOTO
FOTO
: Borrar imágenes seleccionadas
■■
ANULAR
ANULAR
: Borrar imágenes seleccionadas
Al seleccionar FOTO se visualiza el cuadro de diálogo que se muestra a la derecha.
¿BORRAR FOTO?
SI ANULAR
M Borrar imágenes
TODAS LAS FOTOS: Borrar todas las imágenes
Si se selecciona TODAS
¿BORRAR TODAS LAS FOTOS?
PUEDE TARDAR UN POCO
LAS FOTOS, se visualiza la
AJUSTAR
ACEPTAR
ANULAR
confirmación que se muestra a la derecha.
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las imágenes y pulse MENU/ OK para borrar la imagen actual (la imagen se borra inmediatamente; tenga cuidado de no borrar una imagen equivocada).
Pulse DISP/BACK para salir cuando se hayan borrado todas las imágenes deseadas.
Resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para borrar todas las imágenes no protegidas.
Durante el proceso de borrado se visualiza el cuadro de diálogo que se muestra a la derecha. Pulse DISP/BACK para
ANULAR
ANULAR
cancelar la operación antes de que se hayan borrado todas las imágenes (no se puede recuperar ninguna imagen borrada antes de pulsar el botón).
Más sobre la reproducción
41
Page 54
PREPARA DO
12
s
12
s
PREPARA DO
12
s
A Grabación de vídeos
Grabar vídeos cortos con sonido. El sonido se graba a través del micrófono integrado; no cubra el micrófono durante la grabación.
Gire el dial de modo a A (modo
1
de vídeo).
12
PREPARADO
Utilice el control de zoom para
2
encuadrar la escena.
12
Vídeos
s
PREPARADO
42
En la pantalla se
s
indica el tiempo de grabación disponible
Indicador de zoom
Pulse el disparador hasta el fondo
3
para iniciar la grabación.
z GRAB. y el tiempo
12
s
GRAB.
restante
B Sugerencia
No es necesario mantener pulsado el disparador durante la grabación.
A Notas
• El enfoque, al exposición y el equilibrio de blanco se ajusta automáticamente durante la grabación. El color y el brillo de la imagen podrían variar respecto de los que se visualizan antes de que comience la grabación.
• Pueden aparecer franjas verticales u horizontales en vídeos que contienen sujetos muy brillantes. Esto es normal y no indica mal funcionamiento.
Page 55
A Grabación de vídeos
Pulse el disparador hasta
4
la mitad para finalizar la grabación. La grabación termina automáticamente cuando el vídeo alcanza la duración máxima o cuando la memoria se llena.
C Precaución
La lámpara indicadora se enciende durante la grabación de vídeos. No abra el compartimiento de la batería durante la grabación ni mientras la lámpara indicadora está encendida. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría no ser posible reproducir el vídeo.
A Nota
Los vídeos se graban como archivos Motion JPEG monoaurales.
Selección de l tamaño de fotograma
Para elegir el tamaño de la toma, pulse MENU/OK y seleccione o CALIDAD. Elija un tamaño de píxeles entre los siguientes:
• )12 80 (1280 × 720) para vídeo en alta
definición
• ! (640 × 480) para vídeo con definición
estándar
9 (320 × 240) para vídeos más largos
MENÚ MODOS DE DISPARO
CALIDAD
MODO AF
1280
5m00s
10m59s 15m00s
1
/2
Selección del modo de enfoque
Seleccione F MODO AF en el menú Modos de disparo.
w CENTRO: Cuando se acerca o se aleja el zoom,
la cámara vuelve a enfocar el sujeto en el centro de la toma.
T CONTINUO: La cámara enfoca continuamente
para reflejar los cambios en la distancia al sujeto principal.
Vídeos
43
Page 56
D Visualización de los vídeos
100-006
12/ 31 /2050
10: 00
AM
Operación
Descri pción
15
s
Durante la reproducción, los vídeos se visualizan en la pantalla como se muestra a la derecha. Se pueden realizar las siguientes operaciones mientras se visualiza un vídeo:
Operación
44
Iniciar/ interrumpir la reproducción
Finalizar la
reproducción/
borrar
Avanzar/
retroceder
Ajustar
el volumen
Pulse el se lector hacia abajo para iniciar la reproducción. Púlselo de nuevo para hacer una pausa. Pulse el se lector hacia arriba para finalizar la reproducción. Si pulsa el selector hacia arriba sin que se esté reproduciendo un vídeo, se borrará el vídeo actual. Pulse el se lector hacia la derecha para avanzar y hacia la izquierda para retroceder. Si la reproducción se encuentra en pausa, el vídeo avanzará o retrocederá un cuadro cada vez que pulse el selector. Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la reproducción y visualizar los controles de volumen. Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para ajustar el volumen; vuelva a pulsar MENU/OK para reanudar la reproducción.
12/ 31 /2050
Descripción
10: 00
REPRODUCCIÓN
AM
Durante la reproducción, el progreso se muestra
100-006
en la pantalla.
15
s
Barra de progreso
PARO PAUSA
B Sugerencia: Visualización de vídeos en un ordenador
Copie los vídeos en un ordenador antes de reproducirlos.
C Precaución
No cubra el altavoz durante la reproducción.
Page 57
Visualización de imágenes en un televisor
Conecte la cámara a un TV y sintonice la televisión en el canal de vídeo para mostrar las imágenes a algún grupo. Conecte un cable de A/V (opcional), como se muestra a continuación. Es importante que la cámara esté apagada antes de conectar el cable.
Conectar la clavija amarilla al conector de entrada de vídeo
Inserte un cable A/V opcional en el multiconector USB de la cámara.
Pulse D durante aproximadamente un segundo para encender la cámara. La pantalla de la cámara se apaga y las comentarios de voz se reproducen en el televisor. Tenga en cuenta que los controles de volumen de la cámara no tienen ningún efecto sobre los sonidos reproducidos en el televisor; utilice los controles de volumen del televisor para ajustar el volumen.
A Nota
La calidad de imagen disminuye durante la reproducción de vídeos.
C Precauciones
• Al conectar el cable, asegúrese de introducir completamente los conectores.
• Los vídeos en HD se reproducen como vídeos con definición normal en el televisor si se utiliza un cable A/V opcional.
• Para reproducir vídeos en alta definición en un televisor HDTV, se requieren accesorios opcionales. Para obtener más información, consulte la siguiente dirección URL.
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
Conectar la clavija blanca al conector de audio
Conexiones
45
Page 58
Impresión de imágenes por medio de USB
Conexión de la cámara
Impresión de las imágenes seleccionadas
Si la impresora es compatible con PictBridge, se puede conectar la cámara directamente a la impresora e imprimir las imágenes sin necesidad de copiarlas primero en un ordenador. Tenga en cuenta que dependiendo de la impresora que se utilice, es posible que no todas las funciones que se describen a continuación sean compatibles.
Conexión de la cámara
Conecte el cable USB suministrado como se
1
muestra y encienda la impresora.
Pulse el botón D durante aproximadamente
2
un segundo para encender la cámara. En la pantalla se visualiza w USB, seguido de la visualización de PictBridge que se muestra abajo a la derecha.
USB
PICTBRIDGE
TOTAL:
00000
HOJAS00
00
FOTO ACEPTAR AJUSTAR
46
Impresión de las imágenes seleccionadas
Pulse el selector hacia la izquierda
1
o hacia la derecha para visualizar la imagen que desea imprimir.
A Nota
Para imprimir una copia de la imagen actual, vaya directamente al paso 3.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
2
abajo para seleccionar el número de copias (hasta 99). Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar imágenes adicionales.
Pulse MENU/OK para visualizar un
3
cuadro de diálogo de confirmación.
IMPRIMIR ESTAS FOTOS
TOTAL:
9
HOJAS
SI ANULAR
Pulse MENU/OK para empezar a
4
imprimir.
Page 59
Impresión de imágenes por medio de USB
B Sugerencia: Impresión de la fecha de grabac ión
Para imprimir la fecha de grabación en las imágenes, pulse DISP/BACK en los pasos 1 a 2 para visualizar el menú de PictBridge (consulte “Imprimir un pedido de copias DPOF” en la página 48). Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar IMPRIMIR CON FECHA y y pulse MENU/OK para volver a la visualización de PictBridge (para imprimir las imágenes sin la fecha de grabación, seleccione IMPRIM. SIN FECHA). Para asegurarse de que la fecha sea correcta, ajuste el reloj de la cámara antes de comenzar a fotografiar. Tenga en cuenta que la opción IMPRIMIR CON FECHA y sólo está disponible con impresoras compatibles con la función de impresión de fecha.
A Notas
• Utilice un adaptador de CA opcional y el conector de CC para alimentar la cámara durante períodos prolongados.
• Imprima imágenes de la memoria interna o de una tarjeta de memoria que haya sido formateada en la cámara.
• Si las imágenes se imprimen mediante conexión USB directa, la selección del tamaño del papel, la calidad de impresión y los bordes se realiza desde la impresora.
Durante la impresión
Durante la impresión se visualiza
IMPRIMIENDO
el mensaje que se muestra a la derecha. Pulse DISP/BACK para cancelar la impresión antes de que se impriman todas
ANULAR
las imágenes (dependiendo de la impresora, la impresión podría finalizar antes de que se imprima la imagen actual).
Si se interrumpe la impresión, pulse D para apagar la cámara y luego volver a encenderla.
Desconexión de la cámara
Confirme que en la pantalla no se visualiza el mensaje que se muestra arriba y, a continuación, apague la cámara. Desconecte el cable USB.
Conexiones
47
Page 60
Imprimir un pedido de copias DPOF
Imprimir un pedido de copias DPOF
Para imprimir el pedido de copias creado con r PED. COPIAS (DPOF) en el menú Reproducción (pág. 49):
En la visualización de PictBridge,
1
pulse DISP/BACK para abrir el menú de PictBridge.
PICTBRIDGE
IMPRIMIR CON FECHA
IMPRIM. SIN FECHA
IMPRIMIR DPOF
lse el selector hacia arriba o hacia
2
abajo para resaltar x IMPRIMIR DPOF.
Impresión de imágenes por medio de USB
Pulse MENU/OK para visualizar un
3
cuadro de diálogo de confirmación.
¿IMPRIMIR DPOF?
TOTAL: 9 HOJAS
SI ANULAR
Pulse MENU/OK para empezar a
4
imprimir.
48
Page 61
■■ CON FECHA
/ SIN FECHA
Creación de un pedido de copias DPOF
Creación de un pedido de copias DPOF
La opción r PED. COPIAS (DPOF) del menú Reproducción se puede utilizar para crear un pedido de copias digital para impresoras compatibles con PictBridge (pág. 48) o dispositivos compatibles con DPOF.
DPOF
DPOF
(Digital Print Order Format (Formato de
pedido de copias digitales)) es un estándar que permite que las imágenes se impriman desde los “pedidos de copias” almacenados en la memoria interna o en una tarjeta de memoria. La información contenida en el pedido incluye las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de cada imagen.
CON FECHA yy
/ SIN FECHA
Para modificar el pedido de copias DPOF, seleccione r PED. COPIAS (DPOF) en el menú Reproducción y pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar CON FECHA y o SIN FECHA.
MENÚ REPRODUCCIÓN
REDIMENSIONAR
CON FECHA
COPIAR
SIN FECHA
COMENTARIO DE VOZ
REINICIAR TODAS
PED. COPIAS
2
/2
CON FECHA y: Imprime la fecha de grabación en las imágenes.
SIN FECHA: Imprime las imágenes sin fecha.
Impresión de imágenes por medio de USB
Pulse MENU/OK y siga el procedimiento que se describe a continuación.
Pulse el selector hacia la izquierda o
1
hacia la derecha para visualizar la imagen que desee incluir o quitar del pedido de copias.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
2
abajo para seleccionar el número de copias (hasta 99). Para quitar una imagen del pedido, pulse el selector hacia abajo hasta que el número de copias sea 0.
HOJAS
FOTO
00001
)
CONFIG.
Número total de copias
Número de copias
PED. COPIAS (DPOF
DPOF:
01
B Sugerencia: Detección inteligente de rostros
Si la imagen actual ha sido creada con la función de detección inteligente de rostros, pulse F para establecer el número de copias en el número de rostros detectados.
Conexiones
49
Page 62
Impresión de imágenes por medio de USB
■■ REINICIAR TODAS
Repita los pasos 1 y 2 para
3
completar el pedido de copias. Pulse MENU/OK para guardar el pedido de copias una vez finalizados los ajustes, o pulse DISP/BACK para salir sin cambiar el pedido de copias.
El número total de impresiones se
4
visualiza en la pantalla. Pulse MENU/ OK para salir.
Durante la reproducción, las imágenes del pedido de copias actual se indican mediante el icono x.
50
A Notas
• Extraiga la tarjeta de memoria para crear o modificar un pedido de copias para las imágenes de la memoria interna.
• Los pedidos de copias pueden contener un máximo de 999 imágenes.
¿REINICIAR DPOF?
• Si se inserta una tarjeta de memoria que contiene un pedido de copias creado con otra cámara, se visualiza el mensaje que se muestra a la derecha. Si se pulsa MENU/OK, el pedido de copias se cancela; en este caso, se deberá crear un nuevo pedido de copias de la forma descrita anteriormente.
• Las opciones CON FECHA y/SIN FECHA pueden estar disponibles o no en función de los ajustes de impresión. Compruebe la impresora.
REINICIAR TODAS
Para anular el pedido de copias
¿REINICIAR DPOF?
SI NO
SI NO
¿REINICIAR DPOF?
¿REINICIAR DPOF?
actual, seleccione REINICIAR TODAS en el menú r PED. COPIAS (DPOF). Aparecerá la
SI ANULAR
SI ANULAR
confirmación que se muestra a la derecha; pulse MENU/OK para quitar todas las imágenes del pedido.
Page 63
Visualización de imágenes en un ordenador
Instalación del software
Windows: Instalación de MyFinePix Studio
Windows 7 *
Windows V ista*
Windows X P*
CPU
RAM
Espac io libre
en disco
Vídeo
Otros
El software suministrado se puede utilizar para copiar imágenes en un ordenador para guardarlas, verlas, organizarlas o imprimirlas. Antes de continuar, instale el software tal como se describe a continuación. NO conecte la cámara al ordenador hasta que no haya finalizado la instalación.
Instalación del software
Se suministran dos aplicaciones: MyFinePix Studio para Windows y FinePixViewer para Macintosh. Las instrucciones de instalación para Windows se encuentran en las páginas 51–52; las de Macintosh están en las páginas 53–54.
Windows: Instalación de MyFinePix Studio
Compruebe que el ordenador cumple los siguientes requisitos:
1
CPU 3 GHz Pentium 4 o superior 2 GHz Pentium 4 o superior
RAM 1 GB o superior 512 MB o superior
Espac io libre
en disco
Vídeo
Otros
* No es compatible con otras versiones de Windows. Sólo es compatible con sistemas operativos preinstalados; no
se garantiza su funcionamiento en ordenadores de fabricación casera ni en equipos actualizados desde versiones anteriores de Windows.
• 1.024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superior
• Unidad de procesamiento de gráficos (GPU) compatible con DirectX 7 o superior
• Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB.
• Se necesita una conexión a Internet (de 56 kbps o más rápida) para utilizar FinePix Internet Service; se necesita una conexión a Internet y software de correo electrónico para utilizar la opción de correo electrónico.
Windows 7*
Windows Vista*
15 GB o superior 2 GB o superior
Windows X P*
Conexiones
51
Page 64
Visualización de imágenes en un ordenador
Inicie el ordenador. Antes de continuar, inicie sesión en una cuenta con privilegios de administrador.
2
Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando e inserte el CD de instalación en una unidad
3
de CD-ROM.
Windows 7/Windows Vista
Si aparece un diálogo de reproducción automática, haga clic en SETUP.EXE. Seguidamente aparecerá el diálogo “Control de cuentas de usuario”: haga clic en Yes (Windows 7) o en Allow (Windows Vista).
El instalador se iniciará automáticamente; haga clic en Installing MyFinePix Studio y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar MyFinePix Studio.
Si el instalador no se inicia automáticamente
Si el instalador no se inicia automáticamente, seleccione Computer o My Computer en el menú Inicio y haga doble clic en el icono del CD FINEPIX para abrir la ventana FINEPIX CD y haga doble clic en SETUP o SETUP.EXE.
Si se le solicita que instale Windows Media Player o DirectX, siga las instrucciones que aparecen en
4
la pantalla para completar la instalación.
Expulse el CD de instalación de la unidad de CD-ROM cuando la instalación haya finalizado.
5
Guarde el CD de instalación en un lugar seco, alejado de la luz solar directa en caso de que necesite volver a instalar el software. El número de versión está impreso en la parte superior de la etiqueta del CD. Le servirá de referencia a la hora de actualizar el software o de tener que ponerse en contacto con el servicio de asistencia.
La instalación ha finalizado. Vaya a “Conexión de la cámara” en la página 55.
52
Page 65
Visualización de imágenes en un ordenador
Macintosh: Instalación de FinePixViewer
CPU
Sistem a
operat ivo
RAM
Espac io libre
en disco
Vídeo
Otros
Macintosh: Instalación de FinePixViewer
Compruebe que el ordenador cumple los siguientes requisitos:
1
CPU PowerPC o Intel
Sistema
operativo
Espac io libre
en disco
Tras iniciar el ordenador y haber cerrado todas las aplicaciones que puedan estar activas, inserte el
2
CD de instalación en la unidad de CD-ROM y haga doble clic en Installer for Mac OS X.
Se abre el cuadro de diálogo del programa de instalación; haga clic en Installing FinePixViewer
3
(Instalacion de FinePixViewer) para iniciar la instalación. Introduzca un nombre y una contraseña
Versiones preinstaladas de Mac OS X versión 10.3.9–10.6 (para acceder a la información más reciente, visite http://www.fujifilm.com/)
RAM 256 MB o más
Se requiere un mínimo de 200 MB para la instalación con 400 MB disponibles para ejecutar FinePixViewer
Vídeo 800 × 600 píxeles o más con miles de colores o superior
Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB.
• Se necesita una conexión a Internet (de 56 kbps o más rápida) para utilizar FinePix Internet Service;
Otros
se necesita una conexión a Internet y software de correo electrónico para utilizar la opción de correo electrónico.
de administrador cuando se le pida y haga clic en OK; luego, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar FinePixViewer. Una vez finalizada la instalación, haga clic en Exit para salir del programa de instalación.
Conexiones
53
Page 66
Visualización de imágenes en un ordenador
Retire el CD de instalación de la unidad de CD-ROM. Tenga en cuenta que puede no ser posible
4
retirar el CD si Safari está en ejecución; si es necesario, cierre Safari antes de retirar el CD. Guarde el CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, por si tiene que volver a instalar el software. El número de versión está impreso en la parte superior de la etiqueta del CD y sirve de referencia al actualizar el software o ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente.
Mac OS X 10.5 o anterior: abra la capeta “Aplicaciones”, inicie Captura de Imagen y seleccione
5
Preferences… en el menú de la aplicación Captura de Imagen. Aparecerá el diálogo de preferencias de Captura de Imagen. Seleccione Other… en el menú When a camera is connected, open; seguidamente, seleccione FPVBridge en la carpeta “Aplicaciones/ FinePixViewer” y haga clic en Open. Cierre Captura de Imagen.
Mac OS X 10.6: conecte la cámara y enciéndala. Abra la carpeta “Aplicaciones” e inicie Captura de Imagen. La cámara aparecerá en DEVICES; seleccione la cámara y elija FPVBridge en el menú Connecting this camera opens y haga clic en Open. Cierre Captura de Imagen.
La instalación ha finalizado. Vaya a “Conexión de la cámara” en la página 55.
54
Page 67
Conexión de la cámara
Conexión de la cámara
Si las imágenes que desea copiar están
1
almacenadas en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta en la cámara (pág. 8). Si no se inserta ninguna tarjeta, las imágenes se copiarán desde la memoria interna.
A Nota
Los usuarios de Windows tal vez deban insertar el CD de Windows la primera vez que inicien el software.
C Precaución
La interrupción del suministro de energía durante la transferencia puede causar la pérdida de datos o daños a la memoria interna o a la tarjeta de memoria. Cargue la batería antes de conectar la cámara.
Apague la cámara y conecte el cable USB
2
suministrado como se muestra, asegurándose de insertar completamente los conectores. Conecte la cámara directamente al ordenador; no utilice un concentrador o teclado USB.
Visualización de imágenes en un ordenador
Pulse el botón D durante un segundo para
3
encender la cámara. MyFinePix Studio o FinePixViewer se iniciará automáticamente; siga las instrucciones que aparecen en pantalla para copiar las imágenes en el ordenador. Para salir sin copiar las imágenes, haga clic en Cancel.
C Precaución
Si el software no se inicia automáticamente, es probable que no lo haya instalado correctamente. Desconecte la cámara y vuelva a instalar el software.
Para obtener más información sobre la utilización del software suministrado, inicie la aplicación y seleccione la opción correspondiente en el menú Help.
Conexiones
55
Page 68
Visualización de imágenes en un ordenador
C Precauciones
• Si se inserta una tarjeta de memoria con una gran cantidad de imágenes, es posible que el software tarde más en iniciarse y no pueda importar o guardar algunas imágenes. En ese caso, utilice un lector de tarjetas de memoria para transferir las imágenes.
• Antes de apagar la cámara o desconectar el cable USB, asegúrese de que el ordenador no muestra ningún mensaje indicando que el proceso de copia de las imágenes está en curso y que el piloto indicador está apagado (si el número de imágenes que va a copiar es demasiado grande, el piloto indicador puede permanecer encendido incluso tras la desaparición del mensaje). Si no tiene en cuenta esta precaución, podría perder datos o dañar la memoria interna o la tarjeta de memoria.
• Desconecte la cámara antes de insertar o extraer una tarjeta de memoria.
• En algunos casos, tal vez no sea posible acceder a las imágenes guardadas en un servidor de red con este software del mismo modo que se hace en un ordenador personal.
• Todos los costes facturados por la compañía telefónica o proveedor de servicios de Internet al utilizar servicios que requieren una conexión a Internet son de cargo del usuario.
Desconexión de la cámara
Después de confirmar que la lámpara indicadora se ha apagado, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para apagar la cámara y desconectar el cable USB.
Desinstalación del software suministrado
Sólo debe desinstalar el software suministrado si ya no lo necesita o si va a proceder a una reinstalación. Cierre el software y desconecte la cámara. Arrastre la carpeta “FinePixViewer” desde “Aplicaciones” a la Papelera y seleccione Empty Trash en el menú Finder (Macintosh) o bien abra el Panel de control y utilice “Programas y funciones” (Windows 7/Windows Vista) o “Agregar o quitar programas” (Windows XP) para desinstalar MyFinePix Studio. En Windows, pueden aparecer varios diálogos de confirmación; le atentamente su contenido antes de hacer clic en OK.
56
Page 69
Uso de los menús: Modo de disparo
Uso del menú de disparo
Uso del menú de disparo
Pulse MENU/OK para visualizar el
1
menú de disparo.
MENÚ MODOS DE DISPARO
AE PROGRAMADO
ISO
TAMAÑO IMAGEN CALIDAD IMAGEN FINEPIX COLOR EQUILIBRIO BLANCO
SALIR
Pulse el selector hacia arriba o hacia
2
abajo para resaltar el elemento que desee en el menú.
Pulse el selector hacia la derecha
3
para visualizar opciones para el elemento resaltado.
MENÚ MODOS DE DISPARO
AUTO
FINE
NORMAL
CALIDAD IMAGEN
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
STD
AUTO
1
/2
N
1
/2
F
Pulse el selector hacia arriba o hacia
4
abajo para resaltar la opción que desee.
Pulse MENU/OK para seleccionar la
5
opción resaltada.
Pulse DISP/BACK para salir del menú.
6
A Nota
Algunas opciones no están disponibles en todos los modos de disparo.
Menús
57
Page 70
Opciones del menú de disparo
Opciones del menú de disparo
Elemen to del menú
Descr ipción
Opcio nes
Ajuste
predet erminado
1/2
2/2
Elemento del menú
A ESCENAS
n ISO
1/2
o TAMA ÑO IM AGEN
T CALIDAD IMAGEN
W FINEPIX CO LOR
C EQUILIBRIO BLANCO E CONTINUO
3 DETEC. ROSTROS
2/2
F MODO AF
S DETECCIÓN FACIAL
(sólo series FinePix JZ500/JZ510)
Permite elegir una escena para el modo D/E (pág. 21).
Permite ajustar la sensibilidad ISO (pág. 59). Seleccione valores más altos cuando el sujeto está escasamente iluminado.
Elija un tamaño de imagen (pág. 59).
Permite seleccionar una calidad de imagen (pág. 60). Toma fotografías en color estándar, saturado o en
blanco y negro (pág. 60). Permite ajustar el color para diferentes fuentes de luz (pág. 61). Permite tomar una serie de fotografías (pág. 61). Activación o desactivación de la Detección
inteligente de rostros (pág. 24). Permite especificar cómo la cámara debe
seleccionar una zona de enfoque (pág. 62). Es posible guardar la información personal
(nombre, cumpleaños, etc.) con la imagen del rostro (pág. 62).
Descripción
Uso de los menús: Modo de disparo
Opciones
U/V/(Y)/(T)/K/L/D/U/
W/E/F/G/I/O/P
( ): sólo series FinePix JZ500/JZ510
AUTO / 3200 / 16 00 / 800 / 400 / 200 / 100
3 : 2
16 : 9
16 : 9
/ 7 /
16 : 9
3 : 2
/ 0 /
16 : 9
/
/
Series FinePix JZ500/JZ510
Series FinePix JZ300/JZ310
FINE / NORMAL NORMAL
c / M / N / f
AUTO/p/q/s/t/u/r
i / y
!
n / m
m / t
y / !
g
n / m
m / t
m / OFF
ON / OFF
w/Xw
——
Ajuste
predeterminado
SP1: U
SP2: V
AUTO
i
/
y
/
c
AUTO
OFF
58
Page 71
Uso de los menús: Modo de disparo
nn ISO
Controle la sensibilidad de la cámara a la luz.
oo TAMAÑO IMAGEN
Opción
Impresiones hasta un tamaño de
ISO
Controle la sensibilidad de la cámara a la luz. Los valores altos se pueden utilizar para reducir el desenfoque cuando la iluminación sea escasa; tenga en cuenta que, sin embargo, podrían aparecer manchas en las imágenes tomadas con sensibilidades altas. Al seleccionar AUTOMÁTICA, la cámara ajustará la sensibilidad automáticamente en respuesta a las condiciones de disparo.
Todos los ajustes, excepto AUTOMÁTICA, se indican mediante un icono en la pantalla.
TAMAÑO IMAGEN
Elija el tamaño en que se grabarán las fotografías. Las imágenes grandes se pueden imprimir en tamaño grande sin que disminuya la calidad; las imágenes pequeñas requieren menos memoria, permitiendo que se graben más imágenes.
Opción
i, y,
!, g 7, 0
n m
t
Impresi ones hasta un tamaño de
31 × 23 cm o 31 × 21 cm
22 × 16 cm 17 × 13 cm 14 × 10 c m 5 × 4 cm. Adecuado para el correo electrónico o un sitio web.
Puede ver el número de fotografías que se pueden tomar con los ajustes actuales (pág. 101) en la esquina derecha de la pantalla.
Menús
59
Page 72
Relac ión de aspecto
TT CALIDAD IMAGEN
WW FINEPIX COLOR
Opción
Descri pción
Las imágenes con una relación de aspecto de 4 : 3 tienen las mismas proporciones que la pantalla de la cámara. Las imágenes con una relación de aspecto de 3 : 2 tienen las mismas proporciones que el fotograma de una película de 35, mientras que una relación de aspecto de 16 : 9 es apropiada para reproducción en dispositivo de alta definición (HD).
Uso de los menús: Modo de disparo
CALIDAD IMAGEN
Permite especificar cuánto se deben comprimir los archivos de imagen. Seleccione FINE (baja compresión) para tomar fotografías de mayor calidad, y NORMAL (alta compresión) para aumentar el número de fotografías que se puede almacenar.
FINEPIX COLOR
Mejore el contraste y la saturación del color o tome fotografías en blanco y negro.
4 : 3
3 : 2 16 : 9
A Nota
La calidad de imagen no se restablece al apagar la cámara o al seleccionar otro modo de disparo.
60
Opción
cv-
ESTÁNDAR
Mv-
CROMO
Nv-B y N
f SEPIA
Contraste y saturación estándar. Recomendado en la mayoría de las situaciones. Contraste y color vívidos. Elija esta opción para tomas vívidas de flores o verdes y azules mejorados en paisajes. Permite tomar fotografías en blanco y negro. Permite tomar fotografías en tonalidades sepia.
Descripción
Si se ajusta en otro valor distinto de cv- ESTÁNDAR se muestra el ajuste correspondiente
con un icono en la pantalla.
Page 73
Uso de los menús: Modo de disparo
CC EQUILIBRIO BLANCO
Opción
Descri pción
EE CONTINUO
A Notas
FINEPIX COLOR no se restablece cuando la cámara
se apaga o se selecciona otro modo de disparo.
• En función del sujeto, los efectos de Mv-CROMO
pueden no ser visibles en la pantalla.
EQUILIBRIO BLANCO
Para obtener colores naturales, elija un ajuste que sea adecuado para la fuente de luz (para una definición de “Balance de blancos”, consulte el Glosario en la página 100).
Opción
El balance de blancos se ajusta
AUTO
automáticamente. Para sujetos que están expuestos a la luz solar
p
directa. Para sujetos que están a la sombra.
q
Utilizar bajo luces fluorescentes “diurnas”.
s
Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas
t
cálidas”. Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas frías”.
u
Utilizar bajo iluminación incandescente.
r
Descripción
Si AUTO no produce los resultados deseados (por ejemplo, al realizar acercamientos), seleccione la opción que coincida con la fuente de luz.
A Nota
Los resultados varían dependiendo de las condiciones del disparo. Reproduzca las imágenes después de haber disparado para verificar los colores en la pantalla.
CONTINUO
Permite capturar movimiento en una secuencia de imágenes. La cámara toma hasta tres imágenes mientras el disparador se mantiene pulsado.
A Notas
• La velocidad de fotograma varía en función de la velocidad de obturación.
• El enfoque y la exposición se determinan en función de la primera fotografía de cada serie.
• El número de imágenes que se puede grabar depende de la memoria disponible. Se puede necesitar tiempo adicional para grabar las imágenes cuando la secuencia de disparo finaliza. Las fotografías se visualizan en la pantalla durante el transcurso de la grabación.
MEMORIZACIÓNMEMORIZACIÓN
Menús
61
Page 74
Uso de los menús: Modo de disparo
SS DETECCIÓN FACIAL
(sólo series FinePix
JZ500/JZ510)
■■ Activación de
DETECCIÓN FACIAL
F MODO AF
Esta opción controla la forma en la que la cámara selecciona la zona de enfoque. Independientemente de la opción seleccionada, la cámara enfocará el sujeto en el centro de la pantalla al activar el modo macro (pág. 30).
w CENTRO: La cámara enfoca
el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Esta opción se puede utilizar con la función de bloqueo del enfoque.
BARRIDO: si está ajustado X, el encuadre de
X
enfoque aparece en el centro del monitor, tal como se muestra. Sitúe el sujeto en el encuadre de enfoque y pulse el botón G para ajustar BARRIDO. El encuadre de enfoque seguirá al sujeto en movimiento sin perder el enfoque.
INICIAR RASTREO
A Nota
BARRIDO tal vez no funcione correctamente, en función del sujeto.
ANULAR
62
DETECCIÓN FACIAL
JZ500/JZ510)
(sólo series FinePix
Una vez guardada la información personal con un rostro, la cámara reconoce el rostro registrado y da prioridad al enfoque y la exposición de dicho rostro. Cuando se reproduce el rostro, es posible ver la información guardada (nombre, cumpleaños, etc.).
Activación de SS
Seleccione S DETECCIÓN FACIAL en el
1
menú de disparo para visualizar las opciones.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
2
abajo para seleccionar DETECCIÓN
DETECCIÓN FACIAL
DETECCIÓN FACIAL
DETECCIÓN FACIAL
GRABAR VER/EDITAR BORRAR GRABACIÓN AUTOMÁTICA
ATRÁ S
ON
ON
FACI AL.
Pulse MENU/OK para ver las opciones.
3
Page 75
Uso de los menús: Modo de disparo
■■ GRABAR
Disparo
Grabación de un nombre
Pulse el selector hacia arriba o hacia
4
abajo para seleccionar ON.
Pulse MENU/OK para activar
5
S DETECCIÓN FACIAL.
GRABAR
Disparo
Seleccione GRABAR en S DETECCIÓN
1
FACI AL.
Pulse MENU/OK para pasar al modo
2
de disparo.
Pulse el disparador para hacer la
3
fotografía. Capture un rostro frontal.
GRABACIÓN ROSTRO
FOTOGRAFIAR EL ROSTRO SIGUIENDO LAS LÍNEAS GUÍA
ANULAR
Pulse MENU/OK para ver DATOS
4
PERSONALES.
DATOS PERSONALES
NOMBRE
CUMPLEAÑ. CATEGORÍA
ATRÁ S
A Nota
Si aparece el mensaje !NO SE PUEDE GRABAR, la cámara no ha podido grabar el rostro. Vuelva a tomar la fotografía.
Grabación de un nombre
Pulse el selector hacia arriba o hacia
1
abajo para seleccionar NOMBRE en
2050. 12. 31 NINGUNA
DATOS PERSONALES.
Pulse MENU/OK para mostrar la
2
ventana NOMBRE.
NOMBRE
AJUSTAR
INTRODUCIR
ANULAR
Menús
63
Page 76
Uso de los menús: Modo de disparo
Grabación de cumpleaños
Grabación de categoría
Pulse el selector a la izquierda,
3
derecha, arriba o abajo para seleccionar una letra.
Pulse MENU/OK para introducir la
4
letra.
Repita los pasos 2 al 4 para introducir un
5
nombre.
Pulse el selector a la izquierda,
6
derecha, arriba o abajo para seleccionar AJUSTAR.
Pulse MENU/OK para grabar.
7
A Notas
Seleccione DEL y pulse MENU/OK para borrar una letra.
Seleccione g y pulse MENU/OK para insertar un espacio.
• Se pueden visualizar hasta 14 letras.
Grabación de cumpleaños
Pulse el selector hacia arriba o hacia
1
abajo para seleccionar CUMPLEAÑ. en DATOS PERSONALES.
Pulse MENU/OK para mostrar
2
CUMPLEAÑOS.
Escriba la fecha del cumpleaños del mismo
3
modo que ajustó e FECHA/HORA (pág. 12).
Pulse MENU/OK para grabar.
4
A Nota
Si la fecha de disparo coincide con el cumpleaños de la persona que tiene el marco verde durante el zoom, aparecerá el mensaje Happy Birthday! junto al nombre.
Grabación de categoría
Pulse el selector hacia arriba o hacia
1
abajo para seleccionar CATEGORÍA en DATOS PERSONALES.
FAMI LIA AMIGO(A)
NOMBRE
PARE JA
CUMPLEAÑ.
NINGUNA
CATEGORÍA
Pulse el selector hacia arriba o hacia
2
abajo para seleccionar una categoría.
64
Page 77
Uso de los menús: Modo de disparo
■■ VER/EDITAR
■■ BORRAR
Pulse MENU/OK para grabar.
3
VER/EDITAR
Seleccione VER/EDITAR en S DETECCIÓN
1
FACI AL para ver ROSTRO GRABADO.
ROSTRO GRABADO
TARO
ATRÁ S
AJUSTAR
Pulse el selector hacia la izquierda o
2
derecha para seleccionar un rostro para verlo o editarlo.
Pulse MENU/OK para acceder a
3
DATOS PERSONALES.
DATOS PERSONALES
NOMBRE
CUMPLEAÑ. CATEGORÍA SUSTITUIR FOTO
ATRÁ S
2050. 12. 31 NINGUNA
Vea o edite la grabación del mismo modo
4
que en la opción GRABAR (pág. 63).
A Nota
Seleccione SUSTITUIR FOTO para tomar otra fotografía y sustituir la imagen grabada.
BORRAR
Seleccione BORRAR en S DETECCIÓN
1
FACI AL.
Pulse el selector hacia la izquierda o
2
derecha para seleccionar un rostro y borrarlo.
Pulse MENU/OK para ver la ventana
3
BORRAR.
BORRAR LOS DATOS ¿OK?
TAKU
2050. 12. 31
FAMILIA
ACEPTAR
ANULAR
AJUSTAR
Pulse el selector hacia arriba o hacia
4
abajo para seleccionar ACEPTAR.
Menús
65
Page 78
Uso de los menús: Modo de disparo
■■ GRABACIÓN AUTOMÁTICA
Pulse MENU/OK para borrar una
5
grabación.
GRABACIÓN AUTOMÁTICA
Seleccione GRABACIÓN AUTOMÁTICA en
S DETECCIÓN FACIAL y ajústelo en ON. Tras hacer fotografías del mismo rostro varias veces con la función 3 DETEC. ROSTROS activada, la cámara reconocerá el rostro automáticamente.
A Notas
• Cuando la cámara reconoce un rostro ya fotografiado en varias ocasiones, aparece el mensaje ¿REGISTRAR ESTA PERSONA?. Pulse MENU/OK para ver los detalles de DATOS PERSONALES para poder grabar el rostro y su información personal.
• Si utiliza únicamente GRABACIÓN AUTOMÁTICA no siempre será fácil reconocer rostros. En ese caso, grabe un rostro y su información personal desde GRABAR.
S DETECCIÓN FACIAL
• Es posible grabar información de hasta 8 personas. Si ya hay 8 personas grabadas, aparecerá una ventana de confirmación al intentar agregar uno nuevo. Borre una persona grabada desde VER/ EDITAR y grabe la nueva persona.
• Si ya hay información guardad de 8 personas, GRABACIÓN AUTOMÁTICA no funciona.
• Si la cámara detecta dos o más rostros grabados en S DETECCIÓN FACIAL, aparece un borde verde y uno naranja en los rostros durante el disparo. Aparecerá un nombre guardado sólo en la cara del borde verde. Aparecerán bordes blancos en los rostros no guardados. Si no hay ningún nombre guardado, aparecerá “---”.
C Precauciónes
S DETECCIÓN FACIAL no funciona si o TAMAÑO IMAGEN es t.
S DETECCIÓN FACIAL tal vez no funciones en los casos siguientes:
- el sujeto no mira hacia delante.
- el rostro no está dentro del encuadre.
- las características del rostro cambian (debido a la
edad o a la expresión).
66
Page 79
Uso de los menús: Modo de reproducción
Uso del menú de reproducción
Uso del menú de reproducción
Pulse D para acceder al modo de
1
reproducción (pág. 11).
Pulse MENU/OK para visualizar el
2
menú de reproducción.
MENÚ REPRODUCCIÓN
BÚSQUEDA IMÁGENES
BORRAR PROYECCIÓN SUPR. OJOS ROJOS PROTEGER REENCUADRE
SALIR
Pulse el selector hacia arriba o hacia
3
abajo para resaltar el elemento que
1
/2
desee en el menú.
Pulse el selector hacia la derecha
4
para visualizar opciones para el elemento resaltado.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
5
abajo para resaltar la opción que desee.
Pulse MENU/OK para seleccionar la
6
opción resaltada.
MENÚ REPRODUCCIÓN
BÚSQUEDA IMÁGENES
RETROCEDER
BORRAR
FOTO
PROYECCIÓN
TODAS LAS FOTOS
SUPR. OJOS ROJOS PROTEGER REENCUADRE
1
/2
Menús
67
Page 80
Opciones del menú de reproducción
Opciones del menú de reproducción
Opció n
Descr ipción
1/2
V
q
2/2
r
Las siguientes opciones están disponibles:
Opción
V BÚSQ UEDA IMÁGENES
M BORRAR
PROYECC IÓN
1/2
a SUPR. OJOS ROJOS O PROTEGER R REENCUADRE j REDIMENSIONAR N GIRAR IMAGEN P COPIAR Q COMENTARIO DE VOZ
2/2
S BORRAR DETECC FACIA
(sólo series FinePix JZ500/JZ510)
PED. COPIA S (DPOF)
Búsqueda de imágenes basada en categorías (pág. 38). Permite borrar todas las imágenes o las imágenes seleccionadas (pág. 40). Permite visualizar imágenes en una presentación de diapositivas (pág. 69). Permite crear copias con reducción de ojos rojos (pág. 69). Permite proteger las imágenes contra el borrado accidental (pág. 70). Permite crear copias recortadas de las imágenes (pág. 71). Permite crear copias pequeñas de las imágenes (pág. 72). Permite girar las imágenes (pág. 72). Permite copiar imágenes entre la memoria interna y una tarjeta de memoria (pág. 73). Permite agregar comentarios de voz a las imágenes (pág. 75).
Borre la información personal guardada con un rostro seleccionado (pág. 76).
Permite seleccionar imágenes para imprimirlas en dispositivos compatibles con DPOF y PictBridge (pág. 49).
Uso de los menús: Modo de reproducción
Descripción
68
Page 81
Uso de los menús: Modo de reproducción
qq PROYECCIÓN
Opción
Se visualiza en
aa SUPR. OJOS ROJOS
PROYECCIÓN
Permite ver las imágenes en una presentación automática. Elija el tipo de presentación y pulse MENU/OK para iniciarla. Pulse DISP/BACK en cualquier momento durante la presentación para ver la ayuda en pantalla. Al reproducir un vídeo, la reproducción del vídeo comenzará automáticamente y la presentación de diapositivas continuará al finalizar el vídeo. La presentación puede finalizarse en cualquier momento pulsando MENU/OK.
Opción
NORMAL
FUNDIDO
NORMAL BIgual que arriba, excepto que la cámara
FUNDIDO
MÚLTIPLE
A Nota
La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de una presentación de diapositivas.
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para retroceder o avanzar una foto. Seleccione FUNDIDO para usar transiciones por desvanecimiento entre las fotos.
realiza automáticamente un acercamiento de los rostros seleccionados con la función
B
de detección inteligente de rostros. Permite visualizar varias imágenes simultáneamente.
Se visualiza en
SUPR. OJOS ROJOS
Si la imagen actual está marcada con el icono
B, que indica que fue tomada con la función de
detección inteligente de rostros, se puede utilizar esta opción para eliminar el efecto de ojos rojos. La cámara analizará la imagen; si detecta ojos rojos, la cámara procesará la imagen para crear una copia con el efecto de ojos rojos reducido.
SUPRIMIENDO
A Notas
No se podrán eliminar los ojos rojos si la cámara no detecta un rostro o si el rostro está de perfil. Los resultados pueden variar según la escena. No es posible eliminar el efecto de ojos rojos de fotografías que ya se han procesado con la función de eliminación de ojos rojos ni de fotografías creadas con otros dispositivos.
La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la imagen varía según la cantidad de rostros detectados.
• Las copias creadas con a SUPR. OJOS ROJOS
se indican mediante el l icono edurante la reproducción.
Menús
69
Page 82
Uso de los menús: Modo de reproducción
OO PROTEGER
■■ FOTO
■■
■■ REINICIAR TODAS
PROTEGER
Permite proteger imágenes contra el borrado accidental. Las siguientes opciones están disponibles.
FOTO
Para proteger las imágenes seleccionadas.
Pulse el selector hacia la izquierda
1
o hacia la derecha para visualizar la imagen que desee.
¿PROTEGER?
SI ANULAR
Imagen no protegida Imagen protegida
Pulse MENU/OK para proteger la
2
imagen. Si la imagen ya está
¿DESPROTEGER?
SI ANULAR
protegida, al pulsar MENU/OK cancelará la protección de la imagen.
Repita los pasos 1 a 2 para proteger
3
imágenes adicionales. Pulse DISP/BACK para salir cuando la operación finalice.
AJUSTAR TODAS
Pulse MENU/OK para proteger
¿AJUSTAR TODAS?
PUEDE TARDAR UN POCO
todas las imágenes, o pulse DISP/BACK para salir sin cambiar el estado de las imágenes.
REINICIAR TODAS
Pulse MENU/OK para quitar
SI ANULAR
¿REINICIAR TODAS?
PUEDE TARDAR UN POCO
la protección a todas las imágenes, o pulse DISP/BACK para salir sin cambiar el estado
SI ANULAR
de las imágenes.
Si el número de imágenes afectadas es muy grande, en la pantalla aparecerá la visualización que se muestra a la derecha mientras se realiza
ANULARANULAR
la operación. Pulse DISP/BACK para salir antes de finalizar la operación.
C Precaución
Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria o la memoria interna (pág. 81).
70
Page 83
Uso de los menús: Modo de reproducción
RR REENCUADRE
REENCUADRE
Para crear una copia recortada de una imagen, reproduzca la imagen y seleccione R REENCUADRE en el menú de reproducción.
Utilice el control de zoom para acercar y alejar
1
la imagen y utilice el selector para desplazarse por la imagen hasta visualizar la parte que desee (para salir del modo de reproducción foto a foto sin crear una copia recortada, pulse DISP/BACK).
REENCUADRE
SI ANULAR
Indicador de zoom
La ventana de navegación muestra la parte de la imagen que actualmente se visualiza en la pantalla
Si el tamaño de la copia final será t, se visualizará OK en amarillo.
B Sugerencia: Detección inteligente de rostros
REENCUADRE
Si la imagen se tomó utilizando la detección inteligente de rostros (pág.
24), se visualizará B en la pantalla. Pulse el botón F para acercar el rostro seleccionado.
Pulse MENU/OK. Aparecerá un
2
cuadro de diálogo de confirmación.
¿GUARDAR?
ANULARGRABAR
REENCUADRE
RECORTAR CARA
RECORTAR CARA
ANULARSI
ANULARSI
El tamaño de la copia se indica en la parte superior. Los recortes más grandes producen copias de mayor tamaño; todas las copias tienen una relación de aspecto de 4 : 3.
Pulse MENU/OK para guardar la copia
3
recortada en otro archivo.
Menús
71
Page 84
jj REDIMENSIONAR
REDIMENSIONAR
NN GIRAR IMAGEN
Para crear una copia pequeña de una imagen, reproduzca la imagen y seleccione j REDIMENSIONAR en el menú de reproducción.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
1
abajo para resaltar t ESTÁNDAR o s PEQUEÑO.
Pulse MENU/OK para seleccionar la
2
opción resaltada.
Pulse MENU/OK para copiar la imagen
3
al tamaño seleccionado.
Uso de los menús: Modo de reproducción
GIRAR IMAGEN
GIRAR IMAGEN
De forma predeterminada,
GIRAR IMAGEN
las imágenes tomadas con orientación vertical se visualizan con orientación
ANULARAJUSTAR
ANULARAJUSTAR
horizontal. Utilice esta opción para visualizar las imágenes con la orientación correcta en la pantalla. No tiene ningún efecto en las imágenes visualizadas en un ordenador o en otro dispositivo.
A Notas
• Las imágenes protegidas no se pueden girar. Quite la protección antes de girar las imágenes (pág. 70).
• Es posible que la cámara no pueda girar imágenes que hayan sido creadas con otros dispositivos.
Para girar una imagen, reproduzca la imagen y seleccione N GIRAR IMAGEN en el menú de reproducción.
72
Page 85
Uso de los menús: Modo de reproducción
PP COPIAR
Pulse el selector hacia abajo para
1
girar la imagen 90 ° en sentido horario, o hacia arriba para girarla 90 ° en sentido antihorario.
Pulse MENU/OK para confirmar la
2
operación el funcionamiento (para salir sin girar la imagen, pulse DISP/ BACK).
La próxima vez que se reproduzca la imagen, se girará automáticamente.
COPIAR
Puede copiar imágenes entre la memoria interna y una tarjeta de memoria.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
1
abajo para resaltar d MEM INT g x TAR J (copie las imágenes de
la memoria interna en la tarjeta de memoria) o x TAR J g d MEM INT (copie las imágenes desde una tarjeta de memoria a la memoria interna).
Pulse el selector hacia la derecha
2
para visualizar opciones para el elemento resaltado.
COPIAR
FOTO
MEM INT TARJ
TODAS LAS FOTOS
TARJ MEM INT
Pulse el selector hacia arriba o hacia
3
abajo para resaltar FOTO o TODAS LAS FOTOS.
Pulse MENU/OK.
4
Menús
73
Page 86
Uso de los menús: Modo de reproducción
■■ FOTO
100-0001
■■ TODAS LAS FOTOS
100-0001
B Sugerencia: Copiar imágenes entre dos tarjetas de
memoria
Para copiar imágenes entre dos tarjetas de memoria, inserte la tarjeta de origen y copie las imágenes en la memoria interna; luego, retire la tarjeta de origen, inserte la tarjeta de destino y copie las imágenes desde la memoria interna.
FOTO
Copiar las fotos seleccionadas.
Pulse el selector hacia la izquierda
1
o hacia la derecha para visualizar la
¿COPIAR?
SI ANULAR
100-0001
imagen que desee.
Pulse MENU/OK para copiar la
2
imagen.
Repita los pasos 1 a 2 para copiar
3
imágenes adicionales. Pulse DISP/ BACK para salir cuando la operación
finalice.
TODAS LAS FOTOS
Pulse MENU/OK para copiar todas las imágenes, o pulse
¿COPIAR TODAS?
PUEDE TARDAR UN POCO
100-0001
DISP/BACK para salir sin copiar imágenes.
C Precauciones
• El proceso de copia finaliza cuando el destino se llena.
• La información de impresión de DPOF no se copia (pág. 49).
SI ANULAR
74
Page 87
Uso de los menús: Modo de reproducción
QQ COMENTARIO DE VOZ
COMENTARIO DE VOZ
30
s
30
Para agregar un comentario de
ESPERA GRAB.
ESPERA GRAB.
s
voz a una imagen fija, seleccione Q COMENTARIO DE VOZ después de visualizar la imagen
INICIAR ANULAR
INICIAR ANULAR
en el modo de reproducción.
A Nota
No es posible agregar comentarios de voz a vídeos ni a imágenes protegidas. Quite la protección de las imágenes antes de grabar los comentarios de voz (pág. 70).
Sujete la cámara a una distancia de alrededor
1
de 20 cm y sitúese de frente al micrófono.
Micrófono
Pulse MENU/OK para iniciar la
2
grabación.
28
GRABACIÓN
s
Tiempo restante
Parpadea en rojo
GRABAR REGRABAR
Pulse MENU/OK nuevamente para
3
finalizar la grabación. La grabación finaliza automáticamente al cabo de 30 segundos.
FIN
GRABAR REGRABAR
A Notas
MENÚ REPRODUCCIÓN
• Si ya existe un comentario de voz para la imagen actual, se visualizarán las opciones que se muestran a la derecha. Seleccione REGRABAR para sustituir el comentario existente.
• Los comentarios de voz se graban como archivos WAV en formato PCM (pág. 100).
MENÚ REPRODUCCIÓN
REDIMENSIONAR
REDIMENSIONAR GIRAR IMAGEN
GIRAR IMAGEN
REPRODUCCIÓN
REPRODUCCIÓN
COPIAR
COPIAR
REGRABAR
REGRABAR
COMENTARIO DE VOZ
COMENTARIO DE VOZ
PED. COPIAS
PED. COPIAS
2
2
/2
/2
Menús
75
Page 88
Uso de los menús: Modo de reproducción
15
s
SS BORRAR DETECC FACIA
(sólo series FinePix
JZ500/JZ510)
Reproducción de comentarios de voz
Las imágenes con comentarios de voz se indican mediante el icono
h
durante la reproducción.
Para reproducir el comentario de voz, seleccione REPRODUCCIÓN. Para poner en pausa, pulse el selector hacia abajo; para finalizar la reproducción, pulse el selector hacia arriba. Pulse el selector hacia la izquierda para retroceder y hacia la derecha para avanzar. Puede pulsar el botón MENU/OK para mostrar los controles de volumen; pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para ajustar el volumen y, a continuación, vuelva a pulsar MENU/OK para reanudar la reproducción.
15
s
El progreso se muestra en la pantalla.
PARO PAUSA
Barra de progreso
A Nota
La cámara podría no reproducir comentarios de voz grabados con otros dispositivos.
C Precaución
No cubra el altavoz durante la reproducción.
Altavoz
BORRAR DETECC FACIA
JZ500/JZ510)
(sólo series FinePix
Durante la reproducción de una imagen con rostros grabados y datos personales,
SIGUIENTE
seleccione S BORRAR DETECC FACIA para
SIGUIENTE
BORRAR ANULAR
BORRAR ANULAR
aumentar el rostro grabado. Pulse MENU/OK para borrar los datos personales.
A Nota
La información personal no se puede borrar si TAMAÑO IMAGEN es t o s.
76
Page 89
El menú de configuración
Uso del menú de configuración
Uso del menú de configuración
Visualice el menú de configuración.
1
1.1 Pulse MENU/OK para visualizar el
menú para el modo actual.
1.2 Pulse el selector hacia la
izquierda o hacia la derecha para resaltar otra pestaña.
1.3
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para seleccionar 4. Aparecerá el menú de configuración.
1
/4
ESPAÑOL
OFF
Configure los ajustes.
2
2.1 Pulse el selector hacia la
derecha para activar el menú de configuración.
CONFIGURACIÓN
FECHA/HORA DIFERENCIA HORARIA
MODO SILENCIO REINICIAR FORMATEAR
SALIR
2.2 Pulse el selector hacia arriba
o hacia abajo para resaltar un elemento del menú.
CONFIGURACIÓN
FECHA/HORA
DIF.HORARIA
MODO SILENCIO REINICIAR FORMATEAR
SALIR
1
/4
ENGLISH
OFF
2.3 Pulse el selector hacia la
derecha para visualizar opciones para el elemento resaltado.
2.4 Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar una opción.
2.5 Pulse MENU/OK para seleccionar
la opción resaltada.
2.6 Pulse DISP/BACK para salir del
menú.
Menús
77
Page 90
Opciones del menú de configuración
Opciones del menú de configuración
Elemen to del menú
Descr ipción
Opcio nes
Ajuste
predet erminado
1/4
2/4
Elemento del menú
e FECHA/ HORA p DIF. HORARIA n w 7 MODO SILENCIO
1/4
s REINICIAR
m FORMATEAR
a MOSTRAR FOTO
b CONTADOR
d VOLUMEN BOTONES
2/4
e VOL.OBTURA DOR f SONIDO OBTURADOR
g VOL.REPRODUCCIÓN
Permite ajustar el reloj de la cámara. — Permite ajustar el reloj a la hora local (pág. 80). k/j Seleccione un idioma. Consulte la página 105 ENGLISH Apague el altavoz, el flash y piloto del autodisparador. ON / OFF OFF Para restablecer todos los ajustes, excepto FECHA /HORA, DIF.HORARIA, COLOR DEL FONDO y SISTEMA VID EO, a los valores predeterminados. parecerá un cuadro de diálogo de confirmación; pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar ACEP TAR y pulse MENU/OK. Permite formatear la memoria interna o las tarjetas de memoria (pág. 81). Permite especificar durante cuánto tiempo se deben mostrar las fotografías después de tomarlas (pág. 81). Permite especificar cómo se asignan nombres a los archivos (pág. 82). Permite ajustar el volumen de los controles de la cámara. Permite ajustar el volumen del sonido del disparador. Permite elegir el sonido producido por el obturador. 2 / 3 Permite ajustar el volumen de reproducción de vídeos y comentarios de voz (pág. 83).
Descripción
El menú de configuración
Opciones
——
——
3 SEG / 1.5 SEG /
ZOOM (CONTINUO) / OFF
SEGUIR / RENOVAR SEGUIR
q (alto) / m (medio) /
n (bajo) / EOFF (silencio)
7
Ajuste
predeterminado
k
1.5 SEG
m
2
78
Page 91
Elemen to del menú
Elemento del menú
Descr ipción
Opcio nes
Ajuste
predet erminado
3/4
4/4
g BRILLO LCD
d MODO LCD
o AUTODES CONEXIÓN
3/4
Z DOBLE ESTABILIZ.
a SUPR. OJOS ROJOS c ZOOM DIGITAL
R GUARDAR ORIGINAL
q COLOR DEL FONDO
4/4
u VER EXPLIC ACIÓN
r SISTEMA VIDEO
El menú de configuración
Ajuste
Descripción
Permite controlar el brillo de la pantalla (pág. 83). 0 Active o desactive el ahorro de energía de la pantalla (pág. 83). Permite especificar el tiempo de retardo de autodesconexión (pág. 83). Reduzca el desenfoque. Elija si la función se activa siempre que la cámara está en modo de disparo (k CONTINUO), sólo cuando el disparador se pulsa hasta la mitad (l SÓLO DISPARO) u OFF. Elimina el efecto de ojos rojos causado por el flash. ON / OFF ON Permite activar o desactivar el zoom digital (pág. 84). ON / OFF OFF Permite especificar si se deben guardar copias no procesadas de las fotografías tomadas con la función de eliminación de ojos rojos. Permite seleccionar un esquema de color para los menús y los cursores. Permite especificar si se deben visualizar o no sugerencias en la pantalla. Permite seleccionar un modo de vídeo para la conexión a un televisor (pág. 45).
Opciones
i / h
5 MIN / 2 MIN / OFF 2 MIN
k CONTINUO /
l SÓLO DISPARO /
OFF
ON / OFF OFF
AZUL
ON / OFF ON
NTSC / PAL
predeterminado
k
Menús
79
Page 92
El menú de configuración
pp DIF. HORARIA
12/ 31 /2050
10: 00
AM
DIF. HORARIA
Al viajar, seleccione esta opción para hacer que el reloj de la cámara cambie instantáneamente de la zona horaria de origen a la hora local de su destino.
80
Especifique la diferencia entre la hora
1
local y su zona horaria de origen.
1.1 Pulse el selector hacia arriba
o hacia abajo para resaltar j LOCAL.
1.2
Pulse el selector hacia la derecha para visualizar la diferencia horaria.
DIFERENCIA HORARIA
12/ 31 /2050
10: 00 AM
12/ 31 /2050
10: 00 AM
01
00
00
23
AJUSTAR ANULAR
1.3
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar +, –, horas o minutos; púlselo hacia arriba o hacia abajo para modificar la hora. El incremento mínimo es de 15 minutos.
1.4 Una vez finalizados los ajustes, pulse MENU/OK.
Cambie entre la hora local y su zona
2
horaria de origen.
Para ajustar el reloj de la cámara a la hora local, resalte j LOCAL y pulse MENU/OK. Para ajustar el reloj a la hora de su zona horaria de origen, seleccione k ORIGEN. Cuando se selecciona j LOCAL, en la pantalla se visualiza j durante tres segundos después de que la cámara entra en el modo de disparo, y la fecha se muestra en amarillo.
12/ 31 /2050
10: 00
AM
Una vez que haya cambiado las zonas horarias, compruebe que la fecha y la hora son correctas.
Page 93
El menú de configuración
mm FORMATEAR
aa MOSTRAR FOTO
FORMATEAR
FORMATEAR
Permite formatear la memoria interna o una tarjeta de memoria. Si se inserta una tarjeta de memoria en la
FORMATEAR
¿REALIZAR FORMATO?
¿REALIZAR FORMATO?
BORRARÁ TODOS LOS DATOS
BORRARÁ TODOS LOS DATOS
OK
OK
ANULAR
ANULAR
AJUSTAR
AJUSTAR
cámara, se visualiza x en el cuadro de diálogo que se muestra a la derecha y se formatea la tarjeta de memoria. Si no se inserta ninguna tarjeta de memoria, se visualiza d y se formatea la memoria interna. Seleccione OK y pulse MENU/OK para iniciar el formateo.
C Precauciones
• Se borrarán todos los datos, incluidas las imágenes protegidas. Asegúrese de copiar los archivos importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
• No abra la tapa del compartimiento de la batería durante el formateo.
MOSTRAR FOTO
Permite especificar durante cuánto tiempo se deben mostrar las fotografías después de tomarlas.
3 SEG: Las fotografías se muestran durante
aproximadamente 3 seg. antes de ser grabadas en la tarjeta de memoria.
1. 5 SEG: Las fotografías se muestran durante
aproximadamente 1,5 seg. antes de ser grabadas en la tarjeta de memoria.
ZOOM (CONTINUO): Las fotografías se muestran hasta que se pulsa el botón MENU/OK. Las fotografías se pueden ampliar para comprobar detalles finos.
Cuando se amplía la imagen, el selector se
puede utilizar para ver las zonas de la imagen no visibles en la pantalla.
Si la fotografía se tomó con 3 DETEC.
ROSTROS activado, o en los modos Y PERRO o T GATO, se amplía un rostro detectado. Si se detectan dos o más rostros, puede pasar al siguiente rostro pulsando F.
Menús
81
Page 94
El menú de configuración
bb CONTADOR
100-0001
100-0001
ZOOM (CONTINUO) se desactiva en el siguiente caso:
- A se selecciona en el modo de disparo.
- Está seleccionada una opción distinta de OFF para E CONTINUO.
A Notas
• Las fotografías tomadas en modos de disparo continuo siempre se visualizan tras haberse tomado.
• Los colores que aparecen en las opciones 1.5 SEG y 3 SEG pueden no coincidir con los de la fotografía final.
CONTADOR
Número de foto
Las nuevas imágenes se guardan en archivos de imágenes cuyos nombres se crean utilizando un número de cuatro
Número de directorio
Número de directorio
Número de foto
100-0001
100-0001
Número de archivo
Número de archivo
dígitos asignado al sumar uno al último número de archivo utilizado. El número de archivo se visualiza durante la reproducción como se muestra a la derecha. La opción CONTADOR determina si la numeración de los archivos se reinicia desde 0001 al insertar una nueva tarjeta de memoria o al formatear la tarjeta de memoria actual o la memoria interna.
SEGUIR: La numeración continúa a partir del
último número de archivo utilizado o del primer número de archivo disponible, el que sea mayor. Seleccione esta opción para reducir el número de imágenes con nombres de archivo duplicados.
RENOVAR: La numeración se reinicia desde 0001
después de formatear la tarjeta de memoria o al insertar una nueva tarjeta de memoria.
A Notas
• Si el número de fotos llega a 999-9999, el disparador queda inhabilitado (pág. 98).
• Si se selecciona s REINICIAR (pág. 78), b CONTADOR se restablece en SEGUIR pero no se reinicia la numeración.
• El número de foto para imágenes tomadas con otras cámaras puede diferir.
82
Page 95
El menú de configuración
gg VOL. REPRODUCCIÓN
gg BRILLO LCD
dd MODO LCD
oo AUTODESCONEXIÓN
VOL. REPRODUCCIÓN
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el volumen de reproducción de vídeos y comentarios de voz y
VOLUMEN
7
AJUSTAR ANULAR
pulse MENU/OK para registrar el valor seleccionado.
BRILLO LCD
Pulse el selector hacia arriba o
BRILLO LCD
hacia abajo para visualizar el brillo y, a continuación, pulse MENU/OK para seleccionarlo.
MODO LCD
0
AJUSTAR
ANULAR
Controle la calidad de la visualización de la pantalla. Seleccione i para una mejor calidad de visualización, h para incrementar la duración de la batería.
AUTODESCONEXIÓN
Permite seleccionar cuánto tiempo debe transcurrir antes de que la cámara se apague automáticamente cuando no se realiza ninguna operación. Los tiempos más cortos incrementan la duración de la batería; si selecciona OFF, deberá apagar la cámara manualmente. Tenga en cuenta que independientemente de la opción seleccionada, la cámara no se apagará automáticamente cuando esté conectada a una impresora (pág. 46) o a un ordenador (pág. 51) o mientras se lleva a cabo una presentación de diapositivas (pág. 69).
B Sugerencia: Reactivación de la cámara
Para reactivar la cámara después de haberse apagado
n
automáticamente, utilice el botón
D
botón
A Nota
Aunque OFF esté seleccionado en o AUTODESCONEXIÓN, la cámara se apagará automáticamente si no se lleva a cabo ninguna operación durante cinco minutos en el siguiente caso:
PREPARADO se muestra en A.
B se muestra en el modo de disparo.
SRC, V, Y o T se selecciona en el modo de
durante aproximadamente un segundo (pág. 11).
disparo.
o pulse el
Menús
83
Page 96
El menú de configuración
cc ZOOM DIGITAL
ZOOM DIGITAL
Si se ha seleccionado ON, cuando se selecciona A en la posición máxima de zoom óptico, se
C Precaución
El zoom digital produce imágenes de menor calidad que el zoom óptico.
activa el zoom digital, lo que permite ampliar la imagen aún más. Para cancelar el zoom digital, reduzca la imagen hasta la posición mínima de zoom digital y seleccione B.
Indicador de zoom
Indicador de zoom,
ZOOM DIGITAL
desactivado
BBA
Zoom óptico
A
Indicador de zoom,
ZOOM DIGITAL
activado
Zoom óptico
Zoom
digital
84
Page 97
Accesorios opcionales
■■ Ordenador relacionado
■■ Audio/Visual
■■ Impresión
La cámara es compatible con una amplia gama de accesorios FUJIFILM y de otras marcas.
Audio/Visual
TV*
DIGITAL CAMERA
Series FINEPIX JZ500/JZ510 Series FINEPIX JZ300/JZ310
Ordenador relacionado
Salida audio/
visual
HDTV*
Impresora compatible con PictBridge*
* Disponible en terceros fabricantes.
Reproductor HD
Cable
HDMI*
Impresión
USB
Tarjeta de memoria
SD/SDHC
Impresora*
USB
Ordenador*
Ranura para tarjeta SD o lector de
tarjetas
Notas técnicas
85
Page 98
Accesorios opcionales
Accesorios de FUJIFILM
Accesorios de FUJIFILM
FUJIFILM ofrece los siguientes accesorios opcionales. Para obtener la información más reciente sobre los accesorios disponibles en su región, consulte con el representante local de FUJIFILM o visite http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html.
Batería recargable de iones de litio
Cargador de batería
Adaptador de alimentación de CA
Conector de CC CP-45 Conecte el AC-5VX a la cámara.
El cable de A /V AV-C1 Conecta la cámara y un televisor.
Reproduc tor HD HDP-L1 Las fotografías y los vídeos de una tarjeta SD se
NP-45 Se pueden adquirir baterías NP-45 de alta
capacidad adicionales según se requiera.
BC-45W (suminis trado)
AC-5VX (requiere CP-45)
Se pueden adquirir cargadores de batería de repuesto según se requiera. El BC-45 tarda aproximadamente 120 minutos en cargar una batería NP-45 a +25 °C.
Utilícelo cuando vaya a reproducir imágenes durante un período prolongado o al copiar imágenes en un ordenador (la forma del adaptador y de la clavija varía según el lugar de venta).
pueden ver en un televisor HDTV (requiere el uso de un cable HDMI, disponible en terceros fabricantes).
86
Page 99
Cuidado de la cámara
Almacenamiento y uso
■■ Agua y arena
■■ Condensación
Limpieza
Transporte
Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Almacenamiento y uso
Si la cámara no se va a utilizar durante un período prolongado de tiempo, extraiga la batería y la tarjeta de memoria. No almacene o utilice la cámara en lugares:
• expuestos a la lluvia, vapor o humo
• muy húmedos o extremadamente sucios
• expuestos a la luz solar directa o a temperaturas muy altas, como en el interior de un vehículo cerrado en un día soleado
• extremadamente fríos
• afectados por vibraciones fuertes
expuestos a campos magnéticos fuertes, como cerca de antenas transmisoras, líneas de energía, emisores de radar, motores, transformadores o imanes
• expuestos a productos químicos volátiles tales como pesticidas
• junto a productos de caucho o vinilo
Agua y arena
La exposición al agua y a la arena puede dañar la cámara, sus circuitos internos y sus mecanismos. Al utilizar la cámara en la playa o en la costa, evite exponerla al agua o a la arena. No coloque la cámara sobre una superficie mojada.
Condensación
El incremento repentino de la temperatura, como al ingresar en un edificio con calefacción en un día frío, puede hacer que se produzca condensación dentro de la cámara. Si esto ocurre, apague la cámara y espere una hora antes de volver a encenderla. Si se produce condensación en la tarjeta de memoria, extraiga la tarjeta y espere a que se disipe la condensación.
Limpieza
Utilice un soplador para quitar el polvo del objetivo y de la pantalla; luego, limpie suavemente con un paño suave y seco. Las manchas se pueden eliminar limpiando suavemente con un papel de limpieza para objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener una pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos. Tenga cuidado de no rayar el objetivo o la pantalla. El cuerpo de la cámara se puede limpiar con un paño suave y seco. No utilice alcohol, disolvente u otros productos químicos volátiles.
Tra nspor te
Mantenga la cámara en su equipaje de mano. El equipaje facturado podría sufrir golpes violentos que podrían dañar la cámara.
Notas técnicas
87
Page 100
Resolución de problemas
Proble ma
Causa p osible
Soluc ión
Página
Energía y batería
Problema
La batería está descargada.
Las batería no está instalada con la orientación correcta.
La tapa del compartimiento de la batería no está cerrada.
El adaptador de CA y el conector de CC no están conectados correctamente.
La batería está fría.
Hay suciedad en los terminales de la batería. Limpie los terminales con un paño suave y seco. — La cámara se encuentra en el modo SRC.
La batería se ha cargado demasiadas veces.
X BARRIDO para F MODO AF. Seleccione w CENTRO en F MODO AF.
La batería está descargada.
El adaptador de CA o el conector de CC han sido desconectados.
Resolución de problemas
La cámara no se enciende.
Suministro de energía
La batería se agota rápidamente.
La cámara se apaga repentinamente.
Causa p osible
Solución
Instale una batería nueva o una batería de repuesto completamente cargada.
Instale la batería en la dirección correcta. 6
Cierre la tapa del compartimiento de la batería. 7
Asegúrese de que el adaptador de CA y el conector de CC estén conectados correctamente.
Caliente la batería colocándola en su bolsillo o en otro lugar abrigado e instálela en la cámara justo antes de tomar una fotografía.
Seleccione otro modo de disparo. 20 La batería ha llegado al fin de su vida útil.
Adquiera una batería nueva.
Instale una batería nueva o una batería de repuesto completamente cargada.
Asegúrese de que el adaptador de CA y el conector de CC estén conectados correctamente.
Página
5, 13
5, 13
62
88
Loading...