Le agradecemos haber adquirido
este producto. En este manual
se describe el uso de su cámara
digital FUJIFILM y del software
suministrado. Asegúrese de leer
y entender completamente
el contenido del manual y los
avisos ubicados en “Notas y
Precauciones” (P ii) antes de
utilizar la cámara.
Para obtener información sobre productos relacionados, visite
nuestro sitio web en
Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el
producto
Notas de seguridad
• Asegúrese de que utiliza su cámara correctamente. No olvide leer estas
notas de seguridad y su Manual del propietario con la máxima atención
antes de utilizarla.
• Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el
peligro que puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada
por el símbolo o si el producto se utiliza incorrectamente.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la
naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse.
Desenchufe de
la toma de red
Acerca de los símbolos
Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso
inadecuado del producto puede causar la muerte o lesiones
graves.
Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso
inadecuado del producto puede causar lesiones personales o
daños materiales.
Los símbolos triangulares indican al usuario una información que
requiere su atención (“Importante”).
Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario
que la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al
usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la
pila, y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA.
Si se sigue usando la cámara cuando sale humo de la misma, se
produce algún olor extraño o cuando está ocurriendo algo anormal,
podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. Póngase en
contacto con su distribuidor FUJIFILM.
ADVERTENCIA
Evite la entrada de agua o de cualquier cuerpo extraño dentro de
la cámara. Si entra agua o algún cuerpo extraño en la cámara,
desconéctela, extraiga la pila, y desconecte y desenchufe el
adaptador de alimentación de CA. No continúe utilizando la cámara,
Evite el contacto
ya que podría causar un incendio o una descarga eléctrica. Póngase
con el agua
en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
No utilice esta cámara en el cuarto de baño. Si lo hiciera podría
No la utilice
producirse un incendio o descargas eléctricas.
en el cuarto
de baño
Nunca intente modi car o desmantelar la cámara (nunca abra la tapa). Si
hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio
No la
o una descarga eléctrica.
desmonte
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes
expuestas. Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse
un incendio o una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas.
Extraiga la pila inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar
No toque
las partes
lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al punto de
internas
adquisición para consulta.
No modi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma
inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el mismo. Estas acciones
pueden dañar el cable, lo que podría resultar en un incendio o una
descarga eléctrica. Si el cable resulta dañado, póngase en contacto
con el distribuidor de FUJIFILM.
No coloque la cámara sobre una super cie inestable. Si lo hiciera podría
caerse y causar lesiones.
Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo. No use la cámara
cuando vaya andando o cuando vaya conduciendo un vehículo. Si
lo hiciera podría caerse o causar un accidente.
No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta. Si
lo hiciera, podría producirse una descarga eléctrica debido a la
corriente inducida por los relámpagos.
Use únicamente la pila especi cada. Coloque la pila tal y como muestra
el indicador.
No someta la pila a fuentes de calor, modi caciones ni la desmantele. No
someta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. No almacene
la pila junto a objetos metálicos. Cualquiera de estas acciones pueden
hacer que la pila se parta o suelte líquido, causando un incendio
o lesiones.
ADVERTENCIA
ii
Page 3
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Utilice sólo la pila o los adaptadores de alimentación de CA que se
especi can para el uso con esta cámara. Utilice sólo la fuente de
alimentación con el voltaje indicado. El uso de otras fuentes de
alimentación puede causar un incendio.
Si la pila tiene fugas y el uido entra en contacto con sus ojos, piel o ropa,
lave repetidamente la parte afectada con agua limpia e inmediatamente
busque asistencia médica o contacte con los servicios de emergencias.
No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se
especi can. El cargador de pilas suministrado deber ser utilizado
exclusivamente con el tipo de pila suministrado con la cámara. Si
utiliza el cargador para cargar pilas convencionales u otro tipo de
pilas recargables, podría causar la fuga del líquido de las pilas, su
calentamiento excesivo o incluso su explosión.
Si la batería se coloca incorrectamente existe el riesgo de explosión.
Sustituir únicamente por el mismo tipo o equivalente.
Cuando transporte la pila, colóquela en la cámara digital o manténgala
dentro del estuche. Al almacenar la pila, guárdela en el estuche. Cuando la
deseche, tape los terminales de la misma con cinta aislante. El contacto
con otros objetos metálicos o pilas podría provocar la explosión o
incendio de la pila.
Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños
pequeños. Dado el pequeño tamaño de las tarjetas de memoria,
podrían ser ingeridas por un niño. Asegúrese de guardar las tarjetas
de memoria fuera del alcance de los niños. Si un niño ingiriese una
tarjeta de memoria, busque asistencia médica o contacte con los
servicios de emergencia.
No utilice esta cámara en un lugar en el que existan vapores de aceite o
similares, humedad o polvo. Si lo hiciera podría producirse un incendio
o descargas eléctricas.
No deje esta cámara en lugares expuestos a temperaturas
extremadamente altas. No deje la cámara en lugares tales como un
vehículo cerrado o donde dé la luz directa del sol. Podría producir
un incendio.
Mantener fuera del alcance de los niños. Este producto puede producir
lesiones en manos de un niño.
No coloque objetos pesados sobre la cámara. Esto podría hacer que el
objeto pesado se cayera y producir lesiones.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Notas y Precauciones
No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté
conectado. No tire del cable de conexión para desconectar el adaptador de
alimentación de CA. Esto podría estropear el cable de alimentación y
provocar un incendio o descargas eléctricas.
No utilice el adaptador de alimentación de CA si la toma está dañada o si
el enchufe de conexión está suelto. Si lo hiciera podría producirse un
incendio o descargas eléctricas.
No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA
con un paño o manta. Esto podría causar un recalentamiento que
deformaría la carcasa o podría causar un incendio.
Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante
un tiempo prolongado, extraiga la pila y desconecte y desenchufe el
adaptador de alimentación de CA. Si no lo hiciera, podría producirse un
incendio o descargas eléctricas.
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la
red. Si deja el cargador enchufado a la red se puede producir un
Desenchufe de
incendio.
la toma de red
Utilizar un ash demasiado cerca de los ojos de una persona puede afectar
su vista momentáneamente. Tenga especial cuidado al fotografi ar a
niños pequeños.
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir
rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y
suéltela cuidadosamente. Los afectados por la tarjeta expulsada podrían
sufrir lesiones.
Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara. Si
se acumula polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio
o descargas eléctricas. Póngase en contacto con su proveedor
FUJIFILM habitual para que realice la limpieza interna cada dos años.
Por favor, tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito.
Retire sus dedos de la ventana del ash antes de que se dispare. Si se hace
caso omiso de esta precaución podrían producirse quemaduras.
Mantenga la ventana del ash limpia y no utilice el ash si la ventana se
encuentra obstruida. De no cumplir con estas precauciones podría
aparecer humo o decoloraciones.
PRECAUCIÓN
iii
Page 4
Notas y Precauciones
Pilas de ión de litio
Pilas alcalinas AA/ Pilas recargables Ni-MH
La pila y el suministro eléctrico
Nota: Compruebe el tipo de pila que utiliza su
cámara y lea las secciones correspondientes.
A continuación se describe cómo utilizar
correctamente las pilas y prolongar así su vida
útil. El uso incorrecto reduciría la vida útil de la
pila o podría causar fugas, sobrecalentamientos,
incendios o explosiones.
Pilas de ión de litio
Lea este apartado si su cámara utiliza pilas
recargables de ión de litio.
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la
pila antes de utilizarla. Si no va a utilizar la pila,
guárdela en su funda.
■ Notas sobre la pila
La pila se va descargando gradualmente al no
utilizarse. Cargue la pila uno o dos días antes
de utilizarla.
Si apaga la cámara cada vez que no la utilice
prolongará la vida útil de la pila.
La capacidad de la pila disminuye a bajas
temperaturas; una pila descargada puede no
funcionar en frío. Guarde una pila de repuesto
completamente cargada en un lugar cálido y
sustitúyala si fuese necesario, o conserve la pila
en su bolsillo o en cualquier otro lugar cálido y
colóquela en la cámara únicamente al realizar
fotografías. No deje que la pila entre en contacto
directo con calentadores de manos ni con
cualquier otro dispositivo de calefacción.
■ Carga de la pila
Cargue la pila en el cargador de pilas
suministrado. La duración de la carga aumentará
a temperaturas ambiente inferiores a los +10 °C
o superiores a los +35 °C. No intente cargar
la pila a temperaturas superiores a los 40 °C;
a temperaturas inferiores a los 0 °C, la pila no
se cargará.
No intente recargar una pila totalmente cargada.
Sin embargo, la pila tampoco necesitará estar
completamente descargada antes de cargarla.
La pila podría notarse caliente al tacto justo
después de cargarla o de utilizarla. Esto es
normal.
■ Vida de la pila
A temperaturas normales, la pila puede
recargarse unas 300 veces. Una reducción
considerable de la duración de la carga de la pila
indica que ha llegado al fi nal de su vida útil y
debe ser reemplazada.
■ Almacenamiento
Si una pila permanece almacenada durante
largos períodos de tiempo encontrándose
cargada, el rendimiento de la pila puede resultar
negativamente afectado. Antes de almacenar
una pila, deje que se agote completamente.
Si no va a utilizar la cámara durante largos
períodos de tiempo, extraiga la pila y guárdela
en un lugar seco que posea una temperatura
ambiente de entre +15 °C y +25 °C. No la guarde
en lugares expuestos a temperaturas extremas.
■ Precauciones: Manejo de la pila
• No la transporte ni la guarde de manera
que pueda entrar en contacto con objetos
metálicos, como por ejemplo collares u
horquillas del pelo.
• No la exponga a llamas o fuentes de calor.
• No la desmonte ni la modifi que.
• Utilícela únicamente con los cargadores
designados.
• No someta la pila a fuertes impactos, ni la tire
contra el suelo.
• Evite que entre en contacto con el agua.
• Mantenga los terminales limpios.
• La pila y la carcasa de la cámara podrían estar
calientes al tacto tras un uso prolongado. Esto
es normal.
Pilas alcalinas AA/ Pilas recargables Ni-MH
Si su cámara utiliza pilas alcalinas AA o pilas
recargables AA Ni-MH, lea este apartado.
La información concerniente a los tipos de pilas
compatibles se encuentra en otro apartado del
manual de la cámara.
■ Precauciones: Manejo de las pilas
• No las exponga al contacto con el agua, llamas,
o fuentes de calor, ni las guarde en lugares
húmedos o calientes.
• No la transporte ni la guarde de manera
que pueda entrar en contacto con objetos
metálicos, como por ejemplo collares u
horquillas del pelo.
• No desmonte ni modifi que las pilas ni la
cubierta de la pila.
• No la someta a fuertes impactos.
• No utilice pilas que tengan fugas, estén
deformadas o descoloradas.
• Manténgala fuera del alcance de los niños.
• Introdúzcala en la orientación correcta.
iv
Page 5
• No mezcle pilas usadas con pilas nuevas,
Adaptadores de alimentación de CA (disponibles
por separado)
pilas con distintos niveles de carga o pilas de
distinto tipo.
• Si no va a utilizar la cámara durante un período
prolongado, extraiga las pilas. Tenga en cuenta
que el reloj de la cámara se restablecerá.
• Las pilas podrían notarse calientes al tacto
justo después de utilizarlas. Antes de tocar
las pilas, desconecte la cámara y espere hasta
que se enfríen.
• La capacidad de la pila tiende a disminuir
a bajas temperaturas. Tenga listas pilas
de repuesto en un bolsillo o en cualquier
otro lugar cálido y sustitúyalas cuando sea
necesario. Las pilas frías podrían recuperar algo
de su carga una vez que entran en calor.
• La presencia de huellas dactilares y otras
manchas en los terminales de las pilas pueden
perjudicar el rendimiento de las mismas.
Limpie exhaustivamente los terminales con
un paño suave y seco antes de colocarlas en
la cámara.
Si las pilas contienen fugas, limpie
profusamente el compartimento de las
pilas antes de introducir pilas nuevas.
Si su piel o su ropa entran en contacto
con el líquido de la pila, lave la zona
afectada con agua. Si el uido entra en
contacto con sus ojos, lave inmediatamente
la zona afectada con agua y busque
asistencia médica. No se frote los ojos. Si no
cumple con esta precaución podría resultar
en discapacidades visuales permanentes.
■ Pilas Ni-MH
La capacidad de las pilas Ni-MH puede disminuir
temporalmente cuando están nuevas, después
de períodos prolongados de desuso o si se
recargan reiteradamente antes de que se hayan
descargado por completo. Esto es normal y no
indica mal funcionamiento. Se puede aumentar
la capacidad de las pilas descargándolas
repetidamente mediante la opción descargar
en el menú de confi guración de la cámara y
recargándolas en un cargador de pilas (se vende
por separado).
Q PRECAUCIÓN: No utilice la opción descargar
con pilas alcalinas.
La cámara utiliza una pequeña cantidad de
corriente incluso estando apagada. Las pilas
Ni-MH que permanezcan dentro de la cámara
durante largos períodos de tiempo pueden
acabar tan exhaustas que no serán capaces de
cargarse de nuevo. El rendimiento de la pila
también puede verse reducido si las pilas se
agotan en dispositivos tales como fl ashes. Utilice
la opción descargar del menú de confi guración
de la cámara para descargar las pilas Ni-MH. Las
pilas que no sean capaces de conservar la carga
incluso después de descargarlas y recargarlas
repetidamente, han llegado al fi nal de su vida útil
y es necesario sustituirlas.
Las pilas Ni-MH pueden ser recargadas en un
cargador de pilas (vendido por separado). Las
pilas podrían notarse calientes al tacto justo
después de cargarlas. Consulte las instrucciones
suministradas con el cargador para obtener más
información. Utilice el cargador únicamente con
pilas compatibles.
Las pilas Ni-MH se descargan gradualmente si
no se utilizan.
■ Desecho
Deshágase de las pilas usadas en conformidad
con las normativas locales.
Notas y Precauciones
Adaptadores de alimentación de CA (disponibles
por separado)
Este apartado es aplicable a todos los
modelos de cámara. Utilice únicamente los
adaptadores de alimentación de CA FUJIFILM
que se especifi can para el uso con esta cámara.
Utilizar otros adaptadores podría dañar la
cámara.
• El adaptador de alimentación de CA está
diseñado para su uso exclusivo en interiores.
• Asegúrese de comprobar que la clavija de CC
esté fi rmemente conectada a la cámara.
• Apague la cámara antes de desconectar el
adaptador. Desconecte el adaptador tirando de
la clavija, no del cable.
• No lo utilice con otros dispositivos.
• No lo desmonte.
• No lo exponga a fuertes fuentes de calor o
humedad.
• No lo someta a fuertes impactos.
• Durante su uso, el adaptador podría emitir un
olor extraño o notarse caliente al tacto. Esto
es normal.
• Si el adaptador produce interferencias de
radio, reoriente o coloque la antena receptora
en otro lugar.
v
Page 6
Notas y Precauciones
Realización de disparos de prueba
Notas sobre derechos de autor
Manejo
Cristal líquido
Información sobre marcas comerciales
Interferencias eléctricas
Sistemas de televisión en color
Exif Print (Exif Versión 2.3)
Manejo de la cámara
No apunte la cámara a fuentes de luz
extremadamente brillantes, como por ejemplo
al sol en un día despejado. Si hace caso omiso
de esta precaución podría dañar el sensor de
imagen de la cámara.
Realización de disparos de prueba
Antes de tomar fotografías de eventos
importantes (como por ejemplo bodas o antes
de llevarse la cámara en un viaje), realice disparos
de prueba y compruebe los resultados en el
monitor LCD para asegurarse de que la cámara
funciona con normalidad. FUJIFILM Corporation
no se hace responsable por los daños o pérdidas
de ingresos incurridos como resultado de un mal
funcionamiento del producto.
Notas sobre derechos de autor
Las imágenes grabadas mediante su sistema de
cámara digital no se pueden utilizar de forma
que infrinjan las leyes de los derechos de autor
(copyright) sin consentimiento del propietario,
a menos que estén destinadas exclusivamente
al uso personal. Tenga en cuenta que algunas
restricciones se aplican a las fotografías de
espectáculos sobre un escenario, diversiones, y
exhibiciones, incluso aunque estén destinadas
a un uso puramente personal. Se advierte a los
usuarios de que la transferencia de tarjetas de
memoria que contengan imágenes o datos
protegidos por las leyes de propiedad intelectual
sólo está autorizada siempre que cumplan con
las leyes vigentes y dentro de las restricciones
que las mismas incluyan.
Manejo
Para asegurarse de que las imágenes se graben
correctamente, no someta la cámara a impactos
o fuertes golpes mientras esté grabando las
mismas.
vi
Cristal líquido
Si el monitor LCD es dañado, deberá tomar las
medidas necesarias para evitar todo contacto
con el cristal líquido. Si se presenta alguna de las
siguientes situaciones tome urgentemente las
acciones indicadas:
• Si el cristal líquido entra en contacto con su piel, limpie el área afectada con un paño y a
continuación lávela profusamente con jabón y
agua corriente.
• Si el cristal líquido entra en contacto con sus ojos, lávese profusamente los ojos con agua
limpia durante al menos 15 minutos y después
busque asistencia médica.
• Si ingiere cristal líquido,
samente con agua. Beba grandes cantidades
de agua y trate de provocarse vómitos, a
continuación busque asistencia médica.
Aunque la pantalla ha sido fabricada utilizando
tecnología de la más alta precisión, podría
contener píxeles que permanezcan siempre
iluminados o que no se iluminen nunca. Esto no
indica un mal funcionamiento y las imágenes
grabadas con el producto no se verán afectadas:
Información sobre marcas comerciales
xD-Picture Card y E son marcas comerciales
de FUJIFILM Corporation.Los caracteres incluidos
de ahora en adelante han sido desarrollados
exclusivamente por DynaComware Taiwan Inc.
Macintosh, QuickTime, y Mac OS son marcas
comerciales de Apple Inc. en los Estados Unidos
y en otros países. Windows7, Windows Vista y el
logotipo de Windows son marcas comerciales del
grupo empresarial Microsoft. Adobe y Adobe Reader
son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Adobe Systems Incorporated en los
Estados Unidos y/o en otros países. Los logotipos
SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C,
LLC. El logotipo HDMI es una marca comercial.
YouTube es una marca comercial de Google Inc.
Cualquier otro nombre comercial mencionado
en este manual es la marca comercial o la marca
comercial registrada de sus respectivos propietarios.
lávese la boca profu-
Interferencias eléctricas
Esta cámara puede producir interferencias en
equipos de aviación o en equipos utilizados en
hospitales. Consulte a los miembros del hospital
o de la línea aérea antes de utilizar la cámara en
un hospital o aeronave.
Sistemas de televisión en color
NTSC (National Television System Committee:
Comisión Nacional de Sistemas de Televisión)
es un sistema de televisión en color utilizado
principalmente en Estados Unidos, Canadá y
Japón. PAL (Phases Alternation by Line: Línea
alternada en fases) es un sistema de televisión en
color utilizado principalmente en Europa y China.
Exif Print (Exif Versión 2.3)
Exif Print es un recientemente revisado formato
de archivo para cámaras digitales en el cual se
almacena información junto con las fotografías
para obtener una reproducción en color óptima
durante la impresión.
AVISO IMPORTANTE:
Lea antes de utilizar el software
Está prohibida la exportación directa o
indirecta, completa o en parte, del software
con licencia sin el permiso de las autoridades
gubernamentales correspondientes.
Page 7
Acerca de este manual
Tabla de contenido
..............................
ix
Resolución de problemas
....................
76
Mensajes y pantallas de advertencia
...
81
Tarjetas de memoria
Acerca de este manual
Antes de utilizar la cámara, lea este manual y los avisos de advertencia en
“Notas y Precauciones” (P ii). Para obtener información sobre temas especí cos,
consulte las siguientes fuentes.
Tabla de contenido
La “Tabla de contenido” le
proporciona una visión general del
..............................PP
ix
Resolución de problemas
....................PP
¿Tiene un problema concreto con la
cámara? Encuentre aquí la respuesta.
76
manual. Las principales funciones de
la cámara se indican aquí.
Mensajes y pantallas de advertencia
...PP
81
Averigüe el signi cado del símbolo
parpadeante o del mensaje de error
que aparece en pantalla.
Tarjetas de memoria
Se pueden guardar las fotografías en tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC opcionales
(P 11), denominadas “tarjetas de memoria” en este manual.
vii
Page 8
■■ Modo silencio Modo silencio
y Pulse y mantenga pulsado
el botón DISP/BACK para
deshabilitar las luces y
sonidos de la cámara.
■■ Borrar imágenes Borrar imágenes
y Pulse el selector hacia
arriba (b) para visualizar las
opciones de borrado.
Botones más utilizados
■■ Toma de imágenes durante la reproducciónToma de imágenes durante la reproducción
y Pulse el disparador hasta la mitad para
volver inmediatamente al modo de
disparo.
Visuali-
zación
Disparo
■■ Encender la cámara en el modo de reproducciónEncender la cámara en el modo de reproducción
y Cuando la cámara está
apagada, podrá iniciar la
reproducción pulsando el
botón a durante más o
menos un segundo.
Botones más utilizados
viii
Page 9
Tabla de contenido
Antes de empezar
Primeros pasos
Fotografía básica y reproducción
Más sobre la fotografía
Más sobre la reproducción
Tabla de contenido
Notas y Precauciones ........................................................ii
Notas de seguridad ..........................................................ii
Acerca de este manual ....................................................vii
Botones más utilizados ..................................................viii
Antes de empezar
Símbolos y convenciones ..................................................1
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
Q : Esta información debe leerse antes de usar la cámara para garantizar un
funcionamiento correcto.
R : Información adicional que puede ser útil al utilizar la cámara.
P : Otras páginas del manual en las que podrá encontrar información relativa.
Los menús y otros textos que aparecen en el monitor LCD se muestran en
negrita. En las ilustraciones de este manual, las pantallas pueden aparecer
simpli cadas con nes explicativos.
Accesorios suministrados
Con la cámara se incluyen los siguientes artículos:
Batería recargable
NP-45A o NP-45B
• Correa
• User Guide / Basic
Manual (Guía del
usuario / Manual
Básico)
Cargador de pilas
BC-45B
Colocación de la correa
Coloque la correa tal
y como se muestra.
Cable USBCD-ROM (contiene este
manual)
1
Page 14
Partes de la cámara
Partes de la cámara
Para obtener más información, consulte la página que se indica a la derecha de cada elemento.
Botón selector
Cursor hacia arriba
Botón d (compensación de exposición) (P 24)
Botón b (borrar) (P viii)
Botón MENU/OK
Cursor hacia la izquierda
Botón F (macro) (P 25)
Cursor hacia abajo
Botón h (autodisparador) (P 28)
* Las ilustraciones de este manual se pueden haber simpli cado con nes explicativos.
15 Tapa del compartimiento de las pilas .............................. 8
16 Conector múltiple USB ....................................... 40, 41, 49
17 Trípode
18 Ranura de la tarjeta de memoria .................................... 9
19 Compartimento de las pilas ............................................ 8
20 Cerrojo de la pila ........................................................8, 10
Partes de la cámara
Botón o (modo silencio)* ...........................................viii
3Antes de empezar
Page 16
Partes de la cámara
Indicadores de la cámara
10:00
AM
12/31/2050
250
F
4.5
2
3
-
1
DATE
Indicadores de la cámara
Los siguientes tipos de indicadores pueden ser visualizados durante el disparo
y la reproducción. Los indicadores varían en función de la con guración de la
cámara.
■ Disparo
7 Número de fotografías disponibles ............................... 88
P
12/31/2050
250
F
4.5
DATE
10:00
AM
2
-
1
3
800
9
N
1 Modo de disparo ........................................................... 20
2 Indicador de detección inteligente de rostros ............... 29
3 Modo de disparo continuo ............................................ 55
4 Indicador del modo silencio .......................................3, 65
5 Incluir fecha .................................................................. 71
6 Modo vídeo ................................................................... 38
13 Nivel de carga de las pilas ............................................... 5
14 Modo de doble estabilización de imagen ...................... 69
15 Compensación de la exposición .................................... 24
16 Velocidad de obturación/Abertura
17 Fecha y hora.................................................................. 15
18 Advertencia de desenfoque .....................................27, 81
19 Marcos de enfoque ....................................................... 22
20 Indicador del autodisparador ........................................ 28
21 Modo macro (primeros planos) ..................................... 25
22 Modo de ash ............................................................... 26
4Antes de empezar
Page 17
Partes de la cámara
100-0001
400
12/31/2050
10:00 AM
2
-
1
1 / 250
F
4.5
3
4:3
N
Nivel de carga de las pilas
Indicador
Descripción
Ocultar y Visualizar los indicadores
■ Reproducción
1 Indicador del modo de reproducción .......................19, 30
100-0001
400
4:3
N
YouTube
12/31/2050
1/250
Nivel de carga de las pilas
F
4.5
10:00 AM
-
1
2
3
El nivel de carga de las pilas se explica a continuación:
Indicador
D (blanco)
C (blanco)
B (rojo)
A (parpadea en rojo)
Ocultar y Visualizar los indicadores
Pila parcialmente descargada.
Menos de la mitad de carga de la pila.
Carga baja. Cárguela lo antes posible.
Pila agotada. Apague la cámara y cargue la pila.
Pulse DISP/BACK para rotar por los indicadores de disparo y de reproducción de la
siguiente manera:
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla.
Coloque la pila en el cargador de pila suministrado.
1
Coloque la pila de acuerdo a la
orientación indicada por las etiquetas
CBD.
La cámara utiliza una pila recargable
NP-45A/NP-45B.
Conecte el cargador.
2
Pila
Etiqueta
CBD
Cargador de pilas
Etiqueta CBD
Conecte el cargador a una toma de corriente. El indicador de carga se
iluminará.
Indicador de carga
El indicador de carga muestra el estado de carga de la pila del siguiente modo:
Indicador de carga
Desactivado
Sí (verde)
Sí (amarillo)
Parpadeando
(amarillo)
Estado de la pila
Pila no introducida.
Pila completamente
cargada.
Cargando pila.
Pila defectuosa.
Acción
Introduzca la pila.
Extraiga la pila.
—
Desenchufe el cargador y extraiga la pila.
Flecha
6
Page 19
Carga de la pila
Cargue la pila.
3
Extraiga la pila una vez completada la carga. Consulte las especi caciones
(P 94) para obtener información sobre los tiempos de carga (tenga en
cuenta que los tiempos de carga aumentarán a bajas temperaturas).
Q Si no va a utilizar el cargador, desenchúfelo.
7 Primeros pasos
Page 20
Inserción de las pilas y de una tarjeta de memoria
Inserción de las pilas y de una tarjeta de memoria
Introduzca la batería y la tarjeta de memoria como se describe a continuación.
Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
1
R Antes de abrir la tapa del compartimiento
de las pilas, asegúrese de que la cámara esté
apagada.
Q No abra la tapa del compartimiento de las
pilas mientras la cámara esté encendida. Si
se hace caso omiso de esta precaución, los
archivos de imagen o las tarjetas de memoria
podrían sufrir daños.
Q No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa del compartimiento de las pilas.
Introduzca la pila.
2
Alinee la franja naranja de la pila con la franja
Franja naranja
naranja del cerrojo de la pila e introduzca la
pila en la cámara, manteniendo el cerrojo
de la pila presionado hacia un lado. Cuando
inserte las pilas, asegúrese de que la pila
esté jada por medio del pestillo de las pilas
naranja. Si las pilas no están jadas de modo
seguro, la cámara puede no encenderse o
apagarse sin aviso.
Cerrojo de la pila
Q Introduzca la pila en la orientación correcta. NO utilice la fuerza ni intente introducir
la pila del revés o en sentido contrario. La pila se deslizará fácilmente en la
orientación correcta.
8 Primeros pasos
Page 21
Inserción de las pilas y de una tarjeta de memoria
Inserte la tarjeta de memoria.
3
Sujetando la tarjeta de memoria en
la orientación mostrada a la derecha,
deslícela hasta que haga clic en su
lugar en la parte trasera de la ranura.
Q Asegúrese de que la tarjeta esté en la
orientación correcta, no la inserte en
ángulo ni utilice fuerza.
Q Las tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC se pueden
bloquear, imposibilitando su formateo o la grabación
o borrado de imágenes. Antes de insertar una tarjeta
de memoria SD/SDHC/SDXC, deslice el interruptor de
protección contra escritura a la posición de desbloqueo.
Cierre la tapa del compartimiento de las pilas.
4
Clic
Interruptor de protección
contra escritura
Pila
9 Primeros pasos
Page 22
Inserción de las pilas y de una tarjeta de memoria
Extracción de la pila y de la tarjeta de memoria
Extracción de la pila y de la tarjeta de memoria
Antes de extraer la pila o la tarjeta de memoria, apague la cámara y abra la tapa del
compartimento de la pila.
Para extraer la pila, pulse el cerrojo de la pila hacia un lado, y
Cerrojo de la pila
deslice la pila hacia afuera tal y como se muestra.
Para extraer la tarjeta de memoria, púlsela y déjela salir
lentamente. A continuación podrá extraer la tarjeta con la mano.
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir
rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla
y suéltela cuidadosamente.
10 Primeros pasos
Page 23
Inserción de las pilas y de una tarjeta de memoria
QQTarjetas de memoria
■ Tarjetas de memoria compatibles
Las tarjetas de memoria FUJIFILM y SanDisk SD, SDHC y SDXC han sido aprobadas
para utilizarse con la cámara.
Puede acceder a una lista completa de tarjetas
de memoria aprobadas en http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/compatibility/. No se garantiza el funcionamiento con otras tarjetas. No es posible
utilizar la cámara con xD-Picture Cards ni con dispositivos MultiMediaCard
(MMC).
Tarjetas de memoria
• No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria mientras se formatea la tarjeta de memoria
ni mientras se graban o borran datos de la tarjeta. Si se hace caso omiso de esta precaución, la
tarjeta podría dañarse.
• Formatee las tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC antes de utilizarlas por primera vez y
asegúrese de volver a formatear todas las tarjetas de memoria después de utilizarlas en
un ordenador o en otro dispositivo. Para obtener más información sobre cómo formatear
las tarjetas de memoria, consulte “KFORMATEAR” (P 66).
• Debido a su reducido tamaño y al riesgo de ser ingeridas mantenga las tarjetas de
memoria fuera del alcance de los niños pequeños. Si un niño ingiere una tarjeta de
memoria, obtenga atención médica inmediatamente.
• Los adaptadores para tarjetas miniSD o microSD que sean más grandes o más pequeños
que las dimensiones estándar de una tarjeta SD/SDHC/SDXC pueden no expulsar la
tarjeta normalmente; si la tarjeta no es expulsada, lleve la cámara a un representante de
servicio autorizado. No extraiga la tarjeta a la fuerza.
• No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Si las etiquetas se despegan, podrían
ocasionar el mal funcionamiento de la cámara.
11 Primeros pasos
Page 24
Inserción de las pilas y de una tarjeta de memoria
QQPilas
• Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse con determinados tipos de tarjetas de
memoria SD/SDHC/SDXC. Utilizar una tarjeta G o superior al grabar vídeos en HD.
• Cuando se formatea una tarjeta de memoria en la cámara, se crea una carpeta en la que
se almacenan las imágenes. No cambie el nombre ni borre esta carpeta, y no utilice un
ordenador u otro dispositivo para editar, borrar o cambiar el nombre de los archivos de
imagen. Utilice siempre la cámara para borrar las imágenes; antes de editar o cambiar
el nombre de los archivos, cópielos en un ordenador y edite o cambie el nombre de las
copias, no de las imágenes originales.
Pilas
• Limpie cualquier resto de suciedad de los terminales de la pila con un paño limpio y
seco. Si hace caso omiso de esta precaución, la pila podría no cargarse.
• No use pegatinas ni adhiera ningún otro objeto a la pila. Si hace caso omiso de esta
precaución podría no ser posible extraer la pila de la cámara.
• No cortocircuite los terminales de la pila. La pila podría sobrecalentarse.
• Lea las precauciones en “La pila y el suministro eléctrico” (P iv).
• Utilice únicamente los cargadores de pila designados para el uso con la pila. Si se hace
caso omiso de esta precaución podría producirse un funcionamiento erróneo.
• No arranque las etiquetas de la pila ni intente extraer o pelar el recubrimiento exterior.
• La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno o dos días
antes de utilizarla.
12 Primeros pasos
Page 25
Encendido y apagado de la cámara
Modo de disparo
RRCambiar al modo de reproducción
Modo de reproducción
RRCambiar al modo de disparo
Encendido y apagado de la cámara
Modo de disparo
Si pulsa el botón ON/OFF se enciende la
cámara. El objetivo aparecerá y la tapa
del mismo se abrirá.
Modo de reproducción
Para encender la cámara e iniciar
la reproducción, pulse el botón
a durante aproximadamente un
segundo.
Pulse nuevamente el botón a o pulse
el botón ON/OFF para apagar la cámara.
Pulsar de nuevo ON/OFF apaga la
cámara.
Cambiar al modo de reproducción
Pulse el botón a para iniciar la
reproducción. Pulse el disparador hasta la
mitad para volver al modo de disparo.
Para salir al modo de disparo, pulse el
disparador hasta la mitad. Pulse el botón
a para volver al modo de reproducción.
Cambiar al modo de disparo
13 Primeros pasos
Page 26
Encendido y apagado de la cámara
RRAutodesconexión
Q Bloquear el objetivo a la fuerza puede provocar daños o hacer que el producto
funcione incorrectamente.
Q Huellas dactilares y otras marcas en el objetivo podrán afectar las imágenes. Mantenga
limpio el objetivo.
Q El botón ON/OFF no concluye completamente el suministro de energía a la cámara.
Autodesconexión
La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante el
tiempo especi cado en MAUTODESCONEXIÓN (P 68).
14 Primeros pasos
Page 27
Con guración básica
RREl reloj de la cámara
Con guración básica
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de
diálogo de selección de idioma. Con gure la cámara tal y como se describe
a continuación (podrá reajustar el reloj o cambiar el idioma en cualquier
momento utilizando las opciones del menú de con guración FFECHA/HORA
o La; consulte la página 64 para obtener más información sobre la
visualización del menú de con guración).
Resalte un idioma y pulse MENU/OK.
1
R Pulse DISP/BACK para saltarse el paso actual. Cualquier paso
que se salte será visualizado la próxima vez que encienda la
cámara.
START MENU
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
NOSET
Se visualizarán la fecha y hora. Pulse el selector hacia la
2
izquierda o hacia la derecha para resaltar el año, mes, día,
horas o minutos y púlselo hacia arriba o hacia abajo para
cambiar los valores mostrados. Para cambiar el orden en
el que se visualiza el año, mes y día, resalte el formato de
FECHA/HORA NO AJUSTADA
2014
2013
2012
AA. MM. DD
2011
2010
1. 1 12
NOAJUSTAR
:
00
AM
fecha y pulse el selector hacia arriba o hacia abajo. Una vez nalizados los
ajustes, pulse MENU/OK.
El reloj de la cámara
Si se extrae la pila durante un período prolongado, el reloj de la cámara será reiniciado y al
encender la cámara aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma.
15 Primeros pasos
Page 28
Fotografía básica y reproducción
Realización de fotografías en el modo
(Reconocim. Escena)
Símbolo
g
Símbolo de escena
Fotografía básica y reproducción
Realización de fotografías en el modo QQ
En esta sección se explica cómo tomar fotografías en el modo Q (Reconocim.
Escena). La cámara analiza automáticamente la composición y ajusta
adecuadamente la con guración.
Encienda la cámara.
1
Pulse el botón ON/OFF para encender la
cámara. Q se visualizarán los indicadores
de disparo.
Símbolo
g
Este símbolo indica que la cámara buscará rostros de forma continua para
seleccionar la escena adecuada, aumentando el agotamiento de la pila.
Símbolo de escena
La cámara selecciona la escena según las condiciones de disparo y el tipo de sujeto:
b RETRATO (retratos), c PAISAJE (paisajes), d NOCTURNO (paisajes escasamente iluminados),
e MACRO (primeros planos), f RETRATO NOCTURNO (retratos escasamente iluminados),
g RETRATO A CONTRALUZ (retratos a contraluz), a AUTO (el resto de las escenas)
16
(Reconocim. Escena)
Page 29
Realización de fotografías en el modo Q (Reconocim. Escena)
Sujeción de la cámara
Encuadre la imagen.
2
Utilice los botones de zoom para encuadrar la imagen en la pantalla.
Alejar zoomAcercar zoom
Indicador de zoom
Sujeción de la cámara
Sujete la cámara rmemente con ambas manos, pegando los
codos a los costados del cuerpo. El movimiento de las manos
puede causar el desenfoque de las imágenes.
Para evitar que las imágenes queden desenfocadas o
demasiado oscuras (subexpuestas), mantenga los dedos y
otros objetos lejos del objetivo y del ash.
17Fotografía básica y reproducción
Page 30
Realización de fotografías en el modo Q (Reconocim. Escena)
Disparador
Enfoque.
3
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
R El objetivo podría hacer ruido cuando la cámara enfoca; esto
es normal.
Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos veces.
Si la cámara no puede enfocar, el cuadro de enfoque cambiará a color rojo, se
visualizará s. Cambie la composición o utilice el bloqueo de enfoque
(P 22).
Disparo.
4
Pulse suavemente el disparador por completo para tomar
la fotografía.
R Si el sujeto está escasamente iluminado, el ash podría
dispararse al tomar la fotografía. Para obtener más
información sobre el uso del ash con escasa iluminación,
consulte “N Uso del ash ( ash inteligente)” (P 26).
Disparador
El disparador tiene dos posiciones. Al pulsar el disparador hasta la mitad se ajusta el
enfoque y la exposición; para disparar, pulse el disparador hasta el fondo.
Doble pitido
Clic
18Fotografía básica y reproducción
Page 31
Visualización de imágenes
Visualización de imágenes
Las imágenes se pueden ver en el monitor LCD. Al tomar fotografías importantes,
haga un disparo de prueba y veri que los resultados.
Pulse el botón a.
1
La imagen más reciente será visualizada.
Ver imágenes adicionales.
2
Pulse el selector hacia la derecha para ver
las imágenes en el orden en que fueron
grabadas, y hacia la izquierda para verlas en
el orden inverso.
Pulse el disparador para salir y pasar al modo
de disparo.
19Fotografía básica y reproducción
Page 32
Más sobre la fotografía
Modo de disparo
Elección de un modo de disparo
Más sobre la fotografía
Modo de disparo
Seleccione un modo de disparo de acuerdo con el tipo de escena o de sujeto.
Elección de un modo de disparo
Pulse MENU/OK para visualizar el menú de disparo.
1
Resalte A MODO DE DISPARO y pulse el selector
2
hacia la derecha para visualizar las opciones del
modo de disparo.
Resalte el modo deseado y pulse MENU/OK.
3
Pulse DISP/BACK para salir del modo de disparo.
4
20
MENÚ MODOS DE DISPARO
MODO DE DISPARO
SET
SALIR
Q
RECONOCIM. ESCENA
Selecciona ajustes
óptimos de la cámara
en algunos modos.
ANULARAJUSTAR
Page 33
Opciones del modo de disparo
Escena
Descripción
QQ RECONOCIM. ESCENA
BB AUTO
P AE PROGRAMADO
CC NATURAL &
DD LUZ NATURAL
LL RETRATO
MM PAISAJE
NN DEPORTES
OO NOC TURNO
HH NOCT. (TRÍP)
PP FUEGOS ART.
QQ ATARDECER
RR NIEVE
SS PLAYA
UU FIESTAS
VV FLORES
WW TEXTOS
Opciones del modo de disparo
Escena
RECONOCIM. ESCENA
AUTO
P AE PROGRAMADO
NATURAL & NN
LUZ NATURAL
RETRATO
PAISAJE
DEPORTES
NOCTURNO
NOCT. (TRÍP)
FUEGOS ART.
ATARDECER
NIEVE
PLAYA
FIESTAS
FLORES
TEXTOS
La cámara analizará automáticamente la composición y seleccionará una
escena de acuerdo a las condiciones de disparo y al tipo de sujeto.
Elija esta opción para obtener instantáneas nítidas y claras. Se recomienda
este modo en la mayoría de las situaciones.
Las opciones para equilibrio blanco y modo AF estarán totalmente
disponibles y podrá ajustar la compensación de la exposición manualmente.
La cámara realiza dos disparos: uno con ash y otro sin ash.
Permite capturar la luz natural bajo condiciones de poca luz.
Elija esta opción para retratos.
Elija esta opción para obtener imágenes de edi cios y paisajes con luz diurna.
Elija esta opción al fotogra ar sujetos en movimiento.
Seleccione este modo para fotogra ar escenas nocturnas o crepúsculos con
una iluminación escasa.
Seleccione este modo para utilizar velocidades de obturación bajas al
fotogra ar de noche.
Se utilizan velocidades de obturación bajas para capturar la expansión de luz
de los fuegos arti ciales.
Seleccione este modo para grabar los colores vívidos de los amaneceres o
atardeceres.
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien de nidas que capturen
la luminosidad de las escenas dominadas por el resplandor de la nieve blanca.
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien de nidas que
capturen el brillo de las playas iluminadas por el sol.
Permite capturar la iluminación de fondo en interiores bajo condiciones de poca luz.
Seleccione este modo para obtener primeros planos muy vivos de ores.
Permite tomar fotografías claras de texto o dibujos impresos.
Descripción
Modo de disparo
21Más sobre la fotografía
Page 34
Bloqueo del enfoque
Bloqueo del enfoque
Para componer fotografías con sujetos fuera del centro:
Enfoque: Sitúe el sujeto en el centro de la zona de
1
enfoque (U) y pulse el disparador hasta la mitad
para bloquear el enfoque y la exposición. El enfoque
y la exposición permanecen bloqueados mientras se
pulsa el disparador hasta la mitad (bloqueo de AF/AE).
Recomponer: Mantenga el botón pulsado hasta la
2
mitad.
Disparo: Pulse el disparador por completo.
3
22Más sobre la fotografía
Page 35
Bloqueo del enfoque
Enfoque automático
Enfoque automático
Aunque la cámara presume de un sistema de enfoque automático de alta precisión,
podría no enfocar los sujetos que se indican a continuación. Si la cámara no puede
enfocar, enfoque otro sujeto a la misma distancia e utilice el bloqueo de enfoque para
recomponer la fotografía.
• Sujetos muy brillantes, tales como espejos o carrocerías
de coches.
• Sujetos que se muevan rápidamente.
• Sujetos fotogra ados a través de una ventana o de otro
objeto re ec tante.
• Sujetos oscuros o sujetos que absorban la luz en lugar de
re ejarla, como el pelo o la piel.
• Sujetos que no sean sólidos, como el humo o las llamas.
• Sujetos que tengan poco contraste con el fondo (por
ejemplo, sujetos con prendas que son del mismo color que
el fondo).
• Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto
contraste que también se encuentre en las marcas de
enfoque (por ejemplo, un sujeto fotogra ado contra
un telón de fondo con elementos que producen un alto
contraste).
23Más sobre la fotografía
Page 36
d d Compensación de la exposición
Compensación de la exposición
Para ajustar la compensación de exposición al
fotogra ar sujetos muy brillantes, muy oscuros, o
con alto contraste, pulse el selector hacia arriba
(d). Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para
elegir un valor de compensación de exposición y a
continuación pulse MENU/OK.
Elija valores positivos (+) para
incrementar la exposición
Elija valores negativos (-) para
reducir la exposición
R Con ajustes distintos de ±0, se visualizan el símbolo d y el indicador de exposición.
La compensación de la exposición no se restablece cuando se apaga la cámara; para
restablecer el control de exposición normal, elija un valor ±0.
R Desactive el ash al utilizar la compensación de exposición.R La compensación de exposición está disponible únicamente si se selecciona P (AE
PROGRAMADO) para el modo de disparo.
24Más sobre la fotografía
Page 37
F F Modo macro (primeros planos)
Modo macro (primeros planos)
Para primeros planos, pulse el selector hacia la
izquierda (F) y seleccione F. Cuando el modo
macro está activo, la cámara enfoca los sujetos que
se encuentran cerca del centro del encuadre. Utilice
los botones de zoom para componer las fotografías
(P 17).
Para salir del modo macro, pulse el selector hacia la izquierda
(F) y seleccione H.
R Se recomienda utilizar un trípode para evitar el desenfoque ocasionado por el
movimiento de la cámara.
OFF
OFF
25Más sobre la fotografía
Page 38
N N Uso del ash ( ash inteligente)
Opción
Descripción
AUTO
/
K
((FLASH AUTOMÁTICO
N
/
L
((FLASH FORZADO
P
((FLASH SUPRIMIDO
O
/
M
((SINCRONIZ. LENTA
Uso del ash ( ash inteligente)
Al utilizar el ash, el sistema ash inteligente de la cámara analiza
instantáneamente la escena basándose en factores como el brillo del sujeto, su
posición en el fotograma y la distancia desde la cámara. La potencia del ash
y la sensibilidad se ajustan para asegurar que el sujeto principal se encuentre
expuesto correctamente conservando al mismo tiempo los efectos de la
iluminación ambiental de fondo, incluso en interiores con poca iluminación.
Utilice el ash cuando la iluminación sea escasa, por ejemplo al fotogra ar por la
noche o en interiores con poca luz.
Pulse el selector hacia la derecha (N) y elija uno de los
siguientes modos de ash:
P
FLASH AUTOMÁTICO
Se dispara según las
condiciones de luz.
Opción
AUTO
/
K
FLASH AUTOMÁTICO))
N
/
L
FLASH FORZADO))
P
FLASH SUPRIMIDO))
O
/
M
SINCRONIZ. LENTA))
El ash se dispara cuando sea necesario. Recomendado en la mayoría de las
situaciones.
El ash se dispara cada vez que se toma una fotografía. Utilícelo para sujetos a
contraluz o para obtener una coloración natural al fotogra ar en condiciones de
iluminación intensa.
El ash no se dispara incluso si el sujeto está escasamente iluminado. Se
recomienda utilizar un trípode.
Permite capturar tanto el sujeto principal como el fondo en condiciones de
iluminación insu ciente (tenga en cuenta que las escenas con iluminación intensa
pueden resultar sobreexpuestas).
Descripción
26Más sobre la fotografía
Page 39
N Uso del ash ( ash inteligente)
KK REDUC. OJOS ROJOS /
FLASH FORZADO /
OJOS R. + S. LENTA
El símbolo
indica que la detección inteligente de rostros y la supresión
de ojos rojos están activadas y serán utilizadas para minimizar la aparición
de “
ojos rojos
” causada por el re ejo del ash en las retinas de los sujetos del
retrato.
R Si el ash se va a disparar, se visualiza p al pulsar el disparador hasta la mitad. A
velocidades de obturación bajas, en la pantalla aparece k para advertir que las
imágenes pueden quedar desenfocadas; se recomienda el uso de un trípode.
R El ash puede dispararse varias veces en cada disparo. No mueva la cámara hasta que
haya nalizado el disparo.
R El ash podría causar viñeteado.
REDUC. OJOS ROJOS / LL
El símbolo JJ
de ojos rojos están activadas y serán utilizadas para minimizar la aparición
de “
ojos rojos
retrato.
indica que la detección inteligente de rostros y la supresión
” causada por el re ejo del ash en las retinas de los sujetos del
FLASH FORZADO / MM
OJOS R. + S. LENTA
27Más sobre la fotografía
Page 40
h h Uso del autodisparador
Opción
Descripción
Uso del autodisparador
Para utilizar el autodisparador, pulse el selector hacia
abajo (h) y elija una de las siguientes opciones:
OFF
OFF
Opción
T (OFF)
S (10 SEG)
R (2 SEG)
Autodisparador desactivado.
El obturador es liberado diez segundos después de pulsar el disparador. Utilice
esta opción para autoretratos. La lámpara indicadora del autodisparador que se
encuentra en la parte delantera de la cámara parpadeará durante la cuenta regresiva.
El obturador es liberado dos segundos después de pulsar el disparador. Utilice esta
opción para reducir el desenfoque de la imagen causado por el movimiento de la
cámara al liberar el disparador. La lámpara del autodisparador parpadeará conforme
vaya disminuyendo el contador.
Descripción
28Más sobre la fotografía
Page 41
b b Detección inteligente de rostros
Detección inteligente de rostros
La detección inteligente de rostros establece el enfoque y la exposición para los
rostros humanos que se encuentren en cualquier parte del marco, previniendo
que la cámara enfoque el fondo en retratos de grupo. Elija los disparos que
enfaticen los sujetos del retrato.
Para utilizar la detección inteligente de rostros,
pulse MENU/OK para visualizar el menú de disparo y
seleccione SÍ para bDETEC. ROSTROS. La cámara
puede detectar los rostros estando en posición
horizontal o vertical; si se detecta un rostro, se
indicará con un marco verde. Si hay más de un rostro
en el encuadre, la cámara seleccionará el rostro más
cercano al centro; los otros rostros estarán marcados
con bordes blancos.
Q En algunos modos, la cámara podría establecer la exposición del marco como un todo
y no solo al sujeto del retrato.
Q Si el sujeto se mueve al pulsar el disparador, su rostro podría no quedar en el área
indicada por el marco verde en el momento de tomar la fotografía.
29Más sobre la fotografía
Page 42
Más sobre la reproducción
Opciones de reproducción
100-0001
I I Favoritos: Valoración de imágenes
Más sobre la reproducción
Opciones de reproducción
Para ver la imagen más reciente en el monitor LCD, pulse el botón a.
100-0001
Pulse el selector hacia la derecha para ver las imágenes en el orden en que
fueron grabadas, y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso. Mantenga el
selector pulsado para desplazarse rápidamente a la foto que desee.
R Las imágenes tomadas con otras cámaras se indican mediante el símbolo m (“imagen
de regalo”) durante la reproducción.
Favoritos: Valoración de imágenes
Para valorar la imagen actualmente visualizada en reproducción a pantalla
completa, pulse DISP/BACK y pulse el selector hacia arriba y hacia abajo para
seleccionar de cero a cinco estrellas.
30
Page 43
Opciones de reproducción
Zoom de reproducción
Zoom de reproducción
Pulse T para acercar el zoom en fotografías mostradas en reproducción a
fotograma único; pulse W para alejar el zoom. Al acercar las imágenes, puede
utilizar el selector para ver las áreas de la imagen que no están visibles en la
pantalla.
Indicador de zoom
La ventana de navegación muestra la
parte de la imagen que actualmente se
visualiza en el monitor LCD
Pulse DISP/BACK para salir del zoom.
R La relación máxima de zoom varía en función del tamaño de la imagen. El zoom
de reproducción no está disponible con copias reencuadradas o redimensionadas
grabadas a un tamaño de a o inferior.
31Más sobre la reproducción
Page 44
Opciones de reproducción
Reproducción de varias fotos
100-0001
Reproducción de varias fotos
Pulsar W cuando una fotografía aparece a pantalla completa en el monitor LCD
muestra la imagen actual con las imágenes anterior y siguiente de fondo. Pulse
W para aumentar el número de imágenes visualizadas a dos, nueve, o cien. T para
ver menos imágenes.
100-0001
Si se visualizan dos o más imágenes, utilice el selector para resaltar las imágenes
y pulse MENU/OK para ver la imagen resaltada a tamaño completo. En la
visualización de nueve y cien fotos, utilice el selector para ver más imágenes.
32Más sobre la reproducción
Page 45
A A Borrar imágenes
Opción
Descripción
FOTO
FOTOGRAMAS SELEC.
TODAS LAS FOTOS
Borrar imágenes
Para borrar imágenes individuales, múltiples
imágenes seleccionadas o todas las imágenes,
pulse MENU/OK, seleccione ABORRAR (P 58) y
MENÚ REPRODUCCIÓN
BORRAR
SET
ATRÁS
FOTO
FOTOGRAMAS SELEC.
TODAS LAS FOTOS
elija entre las siguientes opciones. Tenga en cuenta
que las imágenes borradas no se pueden recuperar.
Antes de borrar fotografías, copie las fotografías importantes en un ordenador o
en otro dispositivo de almacenamiento.
Opción
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las
FOTO
imágenes y pulse MENU/OK para borrar la imagen actual (no aparecerá ningún
mensaje de con rmación).
Resalte las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o anular la selección
(las imágenes protegidas o en un pedido de copia aparecen con S). Una vez
FOTOGRAMAS SELEC.
completada la operación, pulse DISP/BACK para visualizar un cuadro de diálogo
de con rmación y, a continuación, resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para
borrar las imágenes seleccionadas.
Aparecerá un cuadro de diálogo de con rmación; resalte ACEPTAR y pulse
TODAS LAS FOTOS
MENU/OK para borrar todas las fotografías no protegidas. Pulsar DISP/BACK
cancela el borrado; tenga en cuenta que cualquier imagen que sea borrada
antes de pulsar el botón no podrá recuperarse.
R No es posible borrar las imágenes que están protegidas. Quite la protección de las
imágenes que desea borrar (P 62).
R Si aparece un mensaje indicando que las imágenes seleccionadas forman parte de un
pedido de copias DPOF, pulse MENU/OK para borrar las imágenes.
Descripción
33Más sobre la reproducción
Page 46
b b Búsqueda imágenes
Búsqueda imágenes
Buscar imágenes.
Seleccione b BÚSQUEDA IMÁGENES en el menú de reproducción (P 58),
1
resalte uno de los siguientes criterios de búsqueda, y pulse MENU/OK:
• POR FECHA: Búsqueda por fecha.
• POR ROSTRO: Busca rostros almacenados en la base de datos de
reconocimiento de rostros.
• POR I FAVORITOS: Búsqueda por valoración.
• POR ESCENA: Búsqueda por escena.
• POR TIPO DE DATOS: Encuentre todas las imágenes jas o todas las películas.
• POR MARCA CARGA: Encuentre todas las imágenes seleccionadas para la carga
en un destino especí co.
Seleccione un criterio de búsqueda. Solo las imágenes que coincidan con
2
el criterio de búsqueda serán mostradas. Para eliminar o proteger imágenes
seleccionadas o para ver los resultados de búsqueda en forma de proyección,
pulse MENU/OK y elija ABORRAR (P 33), DPROTEGER (P 62), o IPROYECCIÓN (P 61).
34Más sobre la reproducción
Page 47
k k Asist. para álbum
Crear un álbum
Asist. para álbum
Cree álbumes con sus fotos preferidas.
Crear un álbum
Seleccione NUEVO ÁLBUM para kASIST. PARA ÁLBUM en el menú de
1
reproducción (P 58) y elija de entre las siguientes opciones:
• SELECC. ENTRE TODAS: Elija de entre todas las imágenes disponibles.
• SELECC. POR IMAGEN: Elija de entre las imágenes que concuerden con los
criterios de búsqueda seleccionados (P 34).
R No se pueden seleccionar fotografías a o menores ni películas para los álbumes.
Desplácese por las imágenes y pulse el selector hacia arriba para seleccionar
2
o eliminar la selección. Para mostrar la imagen actual en la carátula, pulse el
selector hacia abajo. Pulse MENU/OK para salir una vez completado el álbum.
R La primera imagen seleccionada se convierte en la imagen de la carátula. Pulse el
selector hacia abajo para seleccionar una imagen diferente para la carátula.
Seleccione FINALIZAR ÁLBUM (para seleccionar todas las fotografías o todas
3
las fotografías que cumplan con los criterios de búsqueda seleccionados para
el álbum, elija SELECCIONAR TODAS). El nuevo álbum será añadido a la lista
en el menú de Asist. para álbum.
Q Los álbumes pueden contener hasta 300 imágenes.Q Los álbumes que no contengan ninguna fotografía serán eliminados automáticamente.
35Más sobre la reproducción
Page 48
k Asist. para álbum
Ver álbumes
Editar y eliminar álbumes
Álbumes
Ver álbumes
Resalte un álbum en el Asist. para álbum y pulse MENU/OK para ver el álbum,
a continuación pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para
desplazarse por las imágenes.
Editar y eliminar álbumes
Visualice el álbum y pulse MENU/OK. Las siguientes opciones serán visualizadas;
seleccione la opción deseada y siga las instrucciones en pantalla.
• EDITAR: Edita el álbum tal y como se describe en “Crear un álbum” (P 35).
• BORRAR: Borra el álbum.
Álbumes
Los álbumes pueden ser copiados en un ordenador utilizando el software MyFinePix
Studio incluido.
36Más sobre la reproducción
Page 49
Vídeos
Grabación de vídeos
12
s
Ajuste del zoom
Vídeos
Grabación de vídeos
Pulset para grabar un vídeo. Durante la grabación yGRAB. y el tiempo restante serán visualizados en
el monitor LCD y el sonido será registrado mediante el
micrófono incorporado (ponga especial atención para
no bloquear el micrófono durante la grabación).
El tiempo disponible aparece
12
sGRAB.
visualizado en el monitor
Para nalizar la grabación, pulse de nuevo el botón t. La grabación termina
automáticamente cuando el vídeo alcanza la duración máxima o cuando la
memoria está llena.
Ajuste del zoom
Mientras la grabación está en curso puede ajustar el zoom. Seleccione el tipo de
zoom disponible para p
ÓPTICO bloquea el sonido grabado al usar el zoom.
2
ZOOM PELÍCULA en el menú de con guración. Seleccionar
37
Page 50
Grabación de vídeos
MODO
VÍDEO
R Antes de grabar, seleccione el tamaño del fotograma utilizando la opción WW
VÍDEO en el menú de disparo. Seleccione h 1280 (1280 × 720) para una relación de
MODO
aspecto de 16 : 9 (Alta De nición) o f (640 × 480) para grabar vídeos de de nición
estándar o g (320 × 240) para vídeos con mayor duración.
R El enfoque, la exposición y el equilibrio blanco se ajustan automáticamente durante el
transcurso de la grabación. El color y el brillo de la imagen podrían variar respecto de
los que se visualizan antes de iniciar la grabación.
R Los sonidos realizados por la cámara podrían grabarse.
Q No abra la tapa del compartimento de las pilas mientras realiza los disparos o mientras
guarda un vídeo en la tarjeta de memoria. Si hace caso omiso de esta precaución, es
posible que el vídeo no se pueda reproducir.
Q Pueden aparecer franjas verticales u horizontales en vídeos que contienen sujetos muy
brillantes. Esto es normal y no indica mal funcionamiento.
Q La temperatura de la cámara podría aumentar si se utiliza para grabar vídeos durante
largos períodos de tiempo o si la temperatura ambiente es alta. Esto es normal y no
indica mal funcionamiento.
38Vídeos
Page 51
Visualización de los vídeos
Opción
Descripción
Iniciar/
interrumpir la
reproducción
Finalizar
reproducción/
borrar
Avanzar/
retroceder
Ajustar el
volumen
100-006
Visualización de los vídeos
Durante la reproducción, los vídeos se visualizan en el
monitor LCD como se muestra a la derecha. Se pueden
realizar las siguientes operaciones mientras se visualiza un
vídeo:
Opción
Iniciar/
interrumpir la
reproducción
Finalizar
reproducción/
borrar
Avanzar/
retroceder
Ajustar el
volumen
Pulse el selector hacia abajo para iniciar la reproducción. Púlselo
de nuevo para hacer una pausa.
Pulse el selector hacia arriba para nalizar la reproducción. Si
pulsa el selector hacia arriba sin que esté reproduciendo un
vídeo, se borrará el vídeo.
Pulse el selector hacia la derecha para avanzar, hacia la izquierda
para retroceder. Si la reproducción se encuentra en pausa,
el vídeo avanzará o retrocederá un fotograma cada vez que
pulse el selector.
Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la reproducción y
visualizar los controles de volumen. Pulse el selector hacia
arriba o hacia abajo para ajustar el volumen y pulse MENU/OK
para salir. El volumen también puede ser ajustado desde el
menú de con guración.
Q No cubra el altavoz durante la reproducción.
Descripción
100-006
REPRODUCCIÓN
39Vídeos
Page 52
Conexiones
Visualización de imágenes en un televisor
Conexiones
Visualización de imágenes en un televisor
Conecte la cámara a un televisor para mostrar las imágenes a un grupo.
Apague la cámara y conecte el cable A/V opcional tal y como se muestra a
1
continuación.
Conecte la clavija
amarilla al conector
de entrada de vídeo
Introducir en el
conector múltiple USB
Conecte la clavija
blanca al conector
de audio
Q Al conectar los cables, asegúrese de introducir completamente los conectores.R La calidad de imagen puede disminuir durante la reproducción de vídeos.
R Para ver películas de alta de nición en un televisor de alta de nición, se necesitará
el accesorio opcional (P 72, 73).
Sintonice la televisión en el canal de entrada del vídeo. Consulte la
2
documentación suministrada con la televisión para más información.
Pulse el botón a durante aproximadamente un segundo para encender
3
la cámara. El monitor de la cámara se apaga y las imágenes y los vídeos se
reproducen en el televisor. Tenga en cuenta que los controles de volumen de
la cámara no tienen ningún efecto sobre los sonidos reproducidos en el televisor; utilice los controles de volumen del televisor para ajustar el volumen.
40
Page 53
Impresión de imágenes por medio de USB
Impresión de imágenes por medio de USB
Si la impresora es compatible con PictBridge, se puede conectar
la cámara directamente a la impresora tal y como se muestra a
continuación e imprimir las imágenes sin necesidad de copiarlas
primero en un ordenador. Tenga en cuenta que dependiendo de la
impresora que se utilice, es posible que no todas las funciones que se
describen a continuación sean compatibles.
Conecte el cable de USB como se muestra y encienda la impresora.
1
Encienda la cámara.
2
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para visualizar la imagen
3
que desea imprimir.
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el número de
4
copias (hasta 99).
Repita los Pasos 3 y 4 para seleccionar imágenes adicionales. Pulse MENU/OK
5
para visualizar un cuadro de diálogo de con rmación cuando hayan nalizado
los ajustes.
41Conexiones
Page 54
Impresión de imágenes por medio de USB
Impresión de la fecha de grabación
Pulse MENU/OK para empezar a imprimir. Podrá interrumpir la impresión
6
pulsando DISP/BACK, pero tenga en cuenta que algunas impresoras podrán no
responder de forma inmediata. Si la impresora se detiene antes de nalizar la
impresión, apague la cámara y vuelva a encenderla.
Tras con rmar que IMPRIMIENDO ha desaparecido de la pantalla de la
7
cámara, apague la cámara y desconecte el cable USB.
R Puede imprimir imágenes de una tarjeta de memoria que haya sido formateada en la
cámara.
R Si no hay ninguna imagen seleccionada la cámara imprimirá una copia de la imagen
actual.
R El tamaño de página, la calidad de impresión y la selección de bordes se realizan
utilizando la impresora.
Impresión de la fecha de grabación
Para imprimir en las fotografías la fecha de grabación, pulse DISP/BACK en la pantalla
PictBridge y seleccione IMPRIMIR CON FECHA
fotografías sin la fecha de grabación, seleccione IMPRIM. SIN FECHA).
s en el menú PictBridge (para imprimir
42Conexiones
Page 55
Impresión de imágenes por medio de USB
Imprimir un pedido de copias DPOF
DPOF
Imprimir un pedido de copias DPOF
Se puede utilizar la opción K PEDIDO COPIAS (DPOF) del menú de
reproducción para crear un “pedido de copias” digital para impresoras
compatibles con PictBridge (P 72) o dispositivos que sean compatibles con
DPOF.
DPOF
DPOF (Digital Print Order Format (Formato de pedido de copias digitales)) es
un estándar que permite que las imágenes se impriman desde los “pedidos de
copias” almacenados en una tarjeta de memoria. La información en el pedido
incluye las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de cada
imagen.
Seleccione el modo de reproducción y pulse MENU/OK para visualizar el menú
1
de reproducción.
Resalte K PEDIDO COPIAS (DPOF) y pulse MENU/OK.
2
Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK:
3
• CON FECHA s: Imprime la fecha de grabación en las imágenes.
• SIN FECHA: No imprime la fecha de grabación en las imágenes.
R Algunas impresoras no son compatibles con fechas de impresión. Para más
detalles, consulte el manual de la impresora.
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para visualizar la imagen
4
que desea incluir o quitar del pedido de copias.
43Conexiones
Page 56
Impresión de imágenes por medio de USB
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el número de
5
copias (hasta 99). Para quitar una imagen del pedido de copias, pulse el
selector hacia abajo hasta que el número de copias sea cero.
Repita los Pasos 4 y 5 para completar el pedido de copias y pulse MENU/OK
6
una vez nalizados los ajustes.
Aparecerá un cuadro de diálogo de con rmación. Pulse MENU/OK para guardar
7
el pedido de copias.
R Los pedidos de copias pueden contener un máximo de 999 imágenes.R Si se inserta una tarjeta de memoria que contenga un pedido de copias creado con
otra cámara, se visualizará un mensaje. Cree un nuevo pedido de copias de la forma
descrita anteriormente.
44Conexiones
Page 57
Visualización de imágenes en un ordenador
Windows: Instalación de MyFinePix Studio
Windows 7 (SP 1)/Windows Vista (SP 2)
1
Windows XP (SP 3)
1
CPU
3 GHz Pentium 4 o superior
(2,4 GHz Core 2 Duo o superior)
2
2 GHz Pentium 4 o superior
(2,4 GHz Core 2 Duo o superior)
2
RAM
1 GB o superior
512 MB o superior
(1 GB o superior)
2
Espacio libre en
disco
2 GB o superior
GPU
Compatible con DirectX 9 o posterior
((recomendado
Compatible con DirectX 7 o posterior
((requerido; funcionamiento no garantizado con otros GPU
Vídeo
Otros
Visualización de imágenes en un ordenador
El software suministrado se puede utilizar para copiar imágenes en un
ordenador, en el cual se pueden almacenar, visualizar, organizar e imprimir.
Antes de continuar, instale el software, tal y como se describe a continuación. No conecte la cámara al ordenador hasta que haya nalizado la instalación.
Windows: Instalación de MyFinePix Studio
Compruebe que el ordenador cumple con los siguientes requisitos:
1
Windows 7 (SP 1)/Windows Vista (SP 2)
CPU
RAM
Espacio libre en
disco
GPU
Vídeo• 1024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superior
Otros
1 No es compatible con otras versiones de Windows. Únicamente son compatibles los sistemas
operativos pre-instalados; no se garantiza el funcionamiento en ordenadores ensamblados ni
en ordenadores en los que se han actualizado versiones anteriores de Windows.
2 Se recomienda al momento de visualizar vídeos HD.
Inicie el ordenador. Antes de continuar, inicie sesión en una cuenta con
2
3 GHz Pentium 4 o superior
(2,4 GHz Core 2 Duo o superior)
1 GB o superior
Compatible con DirectX 9 o posterior
• Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el
funcionamiento con otros puertos USB.
• Se necesitará de una conexión a internet (se recomienda de banda ancha)
para instalar .NET Framework (si fuese necesario), para utilizar la función
de actualización automática, y a la hora de llevar a cabo tareas tales como
compartir imágenes por internet o a través de correo electrónico.
• Se requiere la instalación de .Net Framework 3.5 SP1 para utilizar la función de
subida de imágenes y MapViewer.
recomendado))
1
2
2 GB o superior
Compatible con DirectX 7 o posterior
requerido; funcionamiento no garantizado con otros GPU))
Windows XP (SP 3)
2 GHz Pentium 4 o superior
(2,4 GHz Core 2 Duo o superior)
512 MB o superior
(1 GB o superior)
1
2
2
privilegios de administrador.
45Conexiones
Page 58
Visualización de imágenes en un ordenador
Windows 7/Windows Vista
Si el instalador no inicia automáticamente
Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando e inserte el CD de
3
instalación en una unidad de CD-ROM.
Windows 7/Windows Vista
Si aparece un cuadro de diálogo de reproducción automática, haga clic en SETUP.
EXE. Aparecerá el diálogo “Control de cuentas de usuario”; haga clic en Sí (Windows
7) o Permitir (Windows Vista).
El instalador comenzará automáticamente; haga clic en Install MyFinePix Studio (Instalar MyFinePix Studio) y siga las instrucciones en pantalla para
instalar MyFinePix Studio.
Si el instalador no inicia automáticamente
Si el programa de instalación no inicia automáticamente, seleccione Equipo o Mi
PC en el menú Inicio; luego, haga doble clic en el símbolo del CD de FINEPIX para
abrir la ventana del CD de FINEPIX y haga doble clic en setup o SETUP.EXE.
Si se solicita la instalación de Windows Media Player o DirectX, siga las
4
instrucciones en pantalla para completar el procedimiento.
Extraiga el CD de instalación de la unidad de CD-ROM cuando la instalación
5
haya nalizado. Guarde el CD de instalación en un lugar seco, fuera del
alcance de la luz solar directa, por si tiene que volver a instalar el software.
La instalación ha nalizado. Proceda con “Conexión de la cámara” (P 49).
46Conexiones
Page 59
Visualización de imágenes en un ordenador
Macintosh: Instalación de FinePixViewer
CPU
Sistema
operativo
RAM
Espacio libre en
disco
Vídeo
Otros
Macintosh: Instalación de FinePixViewer
Compruebe que el ordenador cumple con los siguientes requisitos:
1
CPUPowerPC o Intel (Core 2 Duo o superior)
Sistema
operativo
Espacio libre en
disco
Vídeo800 × 600 píxeles o más con miles de colores o superior
Otros
* Se recomienda al momento de visualizar vídeos HD.
Después de iniciar el ordenador y de cerrar todas las aplicaciones que se
2
Copias preinstaladas de Mac OS X versión 10.3.9–10.6. Mac OS X 10.7 no es
compatible. (para acceder a la información más reciente, visite http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/compatibility/)
RAM256 MB o superior (1 GB o superior)
Se requiere un mínimo de 200 MB para la instalación con 400 MB disponibles para
ejecutar FinePixViewer
Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el
funcionamiento con otros puertos USB.
*
*
estén ejecutando, inserte el CD de instalación en una unidad de CD-ROM y
haga doble clic en Installer for Mac OS X.
Se visualizará un cuadro de diálogo del instalador; haga clic en Installing
3
FinePixViewer (Instalación de FinePixViewer) para comenzar la instalación.
Introduzca un nombre y una contraseña de administrador cuando se le
pida y haga clic en OK (Aceptar); a continuación, siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla para instalar FinePixViewer. Una vez nalizada la
instalación, haga clic en Exit (Salir) para salir del programa de instalación.
47Conexiones
Page 60
Visualización de imágenes en un ordenador
Retire el CD de instalación de la unidad de CD-ROM. Tenga en cuenta
4
que puede no ser posible retirar el CD si Safari está en ejecución; si fuera
necesario, cierre Safari antes de extraer el CD. Guarde el CD de instalación en
un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, por si tiene que volver
a instalar el software.
Mac OS X 10.5 o anterior: Abra la carpeta “Aplicaciones”, inicie Captura de Imagen
5
y seleccione Preferencias… en el menú de la aplicación Captura de Imagen.
El diálogo de preferencias de Captura de Imagen será visualizado; seleccione
Otra… en el menú Al conectar una cámara, abrir, y a continuación
seleccione FPVBridge en la carpeta “Aplicaciones/FinePixViewer” y haga clic
en Abrir. Cierre Captura de Imagen.
Mac OS X 10.6: Conecte la cámara y enciéndala. Abra la carpeta “Aplicaciones”
e inicie Captura de Imagen. La cámara aparecerá listada en DISPOSITIVOS;
seleccione la cámara y elija FPVBridge en el menú Al conectar esta cámara se abrir y haga clic en Seleccionar. Cierre Captura de Imagen.
La instalación ha nalizado. Proceda con “Conexión de la cámara” (P 49).
48Conexiones
Page 61
Visualización de imágenes en un ordenador
Conexión de la cámara
Conexión de la cámara
Si las imágenes que desea copiar están almacenadas en una tarjeta de
1
memoria, inserte la tarjeta en la cámara.
R Los usuarios de Windows requieren el CD de Windows al iniciar el software por
primera vez.
Q La interrupción del suministro de energía durante la transferencia puede causar
la pérdida de datos o daños en la tarjeta de memoria. Cargue la pila antes de
conectar la cámara.
Apague la cámara y conecte el cable
2
USB suministrado tal y como se
muestra, asegurándose de insertar
completamente los conectores.
Conecte la cámara directamente al
ordenador; no utilice un adaptador
USB múltiple o teclado.
Pulse el botón a durante aproximadamente un segundo para encender
3
la cámara. Tras abrir MyFinePix Studio o FinePixViewer, siga las instrucciones
en pantalla para copiar imágenes en el ordenador. Para salir sin copiar las
imágenes, haga clic en Cancel (Cancelar).
49Conexiones
Page 62
Visualización de imágenes en un ordenador
Para más información sobre el uso del software suministrado, inicie la aplicación
y seleccione la opción adecuada en el menú de Help (Ayuda).
Q Si inserta una tarjeta de memoria que contiene un gran número de imágenes, puede
haber una demora antes de que se abra el software y puede no ser posible importar o
guardar imágenes. Utilice un lector de tarjetas de memoria para transferir las imágenes.
Q Asegúrese de que el ordenador no visualice un mensaje indicando que la copia está
en progreso antes de apagar la cámara o de desconectar el cable USB. De lo contrario,
podría perder datos o dañar la memoria interna o la tarjeta de memoria.
Q Desconecte la cámara antes de insertar o de extraer las tarjetas de memoria.Q En algunos casos puede no ser posible acceder a imágenes guardadas en un servidor
de red utilizando el software suministrado de la misma forma que en un ordenador
independiente.
Q Todos los costes facturados por la compañía telefónica o proveedor de servicios de
Internet al utilizar servicios que requieren una conexión a Internet corren a cargo del
usuario.
50Conexiones
Page 63
Visualización de imágenes en un ordenador
Desinstalación del Software suministrado
Desinstalación del Software suministrado
Solamente desinstale el software suministrado cuando ya no lo necesite o antes de
iniciar la reinstalación. Después de cerrar el software y de desconectar la cámara,
arrastre la carpeta “FinePixViewer” de “Aplicaciones” a la papelera y seleccione Vaciar papelera en el menú Finder (Macintosh), o abra el panel de control y utilice “Programas
y Características” ( Windows7/Windows Vista) o “Agregar o quitar Programas” (Windows
XP) para desinstalar MyFinePix Studio. En Windows puede aparecer uno o varios cuadros
de diálogo de con rmación; antes de hacer clic en OK. lea atentamente los contenidos.
51Conexiones
Page 64
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
Uso del menú de disparo
Opciones del menú de disparo
AA MODO DE DISPARO
((predeterminado en
N N ISO
((predeterminado en
AUTO)
100
ISO
3200
Brillo
Escena
Oscuro
Menos notable
Ruido (moteado)
Más notable
Opción
Descripción
AUTO
3200 / 1600 / 800 / 400 /
200 / 100
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
Uso del menú de disparo
Para visualizar el menú, pulse MENU/OK en el modo de
disparo. Resalte los artículos y pulse el selector hacia la
derecha para ver las opciones, a continuación resalte
una opción y pulse MENU/OK. Pulse DISP/BACK para salir
cuando nalice los ajustes. Las opciones disponibles diferirán dependiendo del
modo de disparo seleccionado.
Opciones del menú de disparo
MODO DE DISPARO
Seleccione un modo de disparo de acuerdo con el tipo de sujeto (P 20).
ISO
Controle la sensibilidad de la cámara a la luz. Los valores altos pueden reducir el desenfoque; tenga
en cuenta, sin embargo, que podría aparecer el efecto de moteado en aquellas imágenes capturadas
a sensibilidades altas.
100
Brillo
Menos notable
Opción
AUTO
3200 / 1600 / 800 / 400 /
200 / 100
La sensibilidad es ajustada automáticamente en respuesta a las
condiciones de disparo.
La sensibilidad es establecida al valor especi cado, el cual se muestra en
la pantalla.
ISO
Escena
Ruido (moteado)
Descripción
predeterminado en QQ))
predeterminado en
3200
Oscuro
Más notable
AUTO)
52
Page 65
Uso de los menús: Modo de disparo
O O TAMAÑO IMAGEN
((predeterminado en
4:3)
OO 4 : 3
Tamaño versus Relación de aspecto
Tamaño
Opción
Impresión a tamaños de hasta
O
P
Q
Relación de aspecto
3
4
2
3
9
16
TAMAÑO IMAGEN
Elija el tamaño de la imagen y la relación de aspecto en la cual se grabarán
las imágenes. Las imágenes grandes se pueden imprimir a tamaños
mayores sin que se reduzca la calidad; mientras que las imágenes pequeñas
requieren de menos memoria, lo que permite grabar un mayor número de
imágenes.
Tamaño versus Relación de aspecto
Tamaño
Opción
O
P
Q
4 : 3: Las imágenes tienen las
mismas proporciones que la
pantalla de la cámara.
3
4
34 × 25 cm
24 × 18 cm
17 × 13 cm
Impresión a tamaños de hasta
Relación de aspecto
3 : 2: Las imágenes tiene las
mismas proporciones que
un fotograma de vídeo de
35 mm.
2
3
16 : 9: Adecuado para la
visualización en dispositivos de
Alta de nición (HD).
predeterminado en OO
TamañoRelación de
9
16
4 : 3
aspecto
4:3)
53Menús
Page 66
Uso de los menús: Modo de disparo
T T CALIDAD IMAGEN
((predeterminado en
Opción
Descripción
FINE
NORMAL
P P FINEPIX COLOR
((predeterminado en
Opción
Descripción
cc ESTÁNDAR
a
CROMO
bb B y N
RREl resto de ajustes exceptuando
ESTÁNDAR
se mostrarán con un símbolo en el monitor LCD.
RRDependiendo del sujeto, los efectos de
CROMO
podrían no ser visibles en el monitor LCD.
CALIDAD IMAGEN
Seleccione cuánto desea comprimir los archivos de imagen.
Opción
FINECompresión baja. Seleccione este tipo para una calidad de imagen superior.
NORMALCompresión alta. Seleccione esta opción para almacenar más imágenes.
FINEPIX COLOR
Mejora el contraste y la saturación del color o toma fotografías en blanco y negro.
Opción
ESTÁNDAR
a
CROMO
B y N
El resto de ajustes exceptuando cc
Dependiendo del sujeto, los efectos de aa
Contraste y saturación estándar. Recomendado en la mayoría de las situaciones.
Contraste y color vívido. Elija esta opción para disparos vívidos de ores o para
obtener verdes y azules mejorados en los paisajes.
Permite tomar fotografías en blanco y negro.
ESTÁNDAR
Descripción
Descripción
se mostrarán con un símbolo en el monitor LCD.
CROMO
podrían no ser visibles en el monitor LCD.
predeterminado en N)N)
predeterminado en cc))
54Menús
Page 67
Uso de los menús: Modo de disparo
D D EQUILIBRIO BLANCO
((predeterminado en
AUTO)
Opción
Descripción
AUTO
i
j
k
l
m
n
RRLos resultados varían en función de las condiciones de disparo. Reproduzca las fotografías después
de tomarlas para comprobar los colores en el monitor LCD.
R R CONTINUO
((predeterminado en
NO)
Opción
Descripción
II 3 PRIMEROS
NO
RREl enfoque y la exposición se determinan en función de la primera fotografía de cada serie.
RREl ash se apaga automáticamente. El modo de ash anteriormente seleccionado se restablece al
seleccionar
para
CONTINUO
RRLa velocidad de fotograma varía en función de la velocidad de obturación.
RREl número de imágenes que se puede grabar depende de la memoria disponible.
EQUILIBRIO BLANCO
Para obtener colores naturales, elija un ajuste que coincida con la fuente de luz.
Opción
AUTOEl equilibrio blanco se ajusta automáticamente.
i
j
k
l
m
n
Los resultados varían en función de las condiciones de disparo. Reproduzca las fotografías después
de tomarlas para comprobar los colores en el monitor LCD.
CONTINUO
Capture el movimiento en una secuencia de imágenes.
Opción
3 PRIMEROS
NOSe toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador.
El enfoque y la exposición se determinan en función de la primera fotografía de cada serie.
El ash se apaga automáticamente. El modo de ash anteriormente seleccionado se restablece al
seleccionar NONO
La velocidad de fotograma varía en función de la velocidad de obturación.
El número de imágenes que se puede grabar depende de la memoria disponible.
Para sujetos que están expuestos a la luz solar directa.
Para sujetos que están a la sombra.
Utilizar bajo luces uorescentes “diurnas”.
Utilizar bajo luces uorescentes “blancas cálidas”.
Utilizar bajo luces uorescentes “blancas frías”.
Utilizar bajo iluminación incandescente.
La cámara toma hasta 3 fotografías cuando se pulsa el disparador.
para RR
CONTINUO..
Descripción
Descripción
predeterminado en
predeterminado en
AUTO)
NO)
55Menús
Page 68
Uso de los menús: Modo de disparo
b b DETEC. ROSTROS
F F MODO AF
Opción
Descripción
RRTenga en cuenta que en el modo
, la cámara enfoca continuamente, incrementando el
agotamiento de las pilas, y el sonido que la cámara hace al enfocar podría ser audible.
DETEC. ROSTROS
Elija si desea que la cámara automáticamente detecte y establezca el enfoque y la exposición para
retratos de sujetos humanos (P 29).
MODO AF
Esta opción controla la forma en la que la cámara selecciona la zona de enfoque.
Independientemente de la opción seleccionada, la cámara enfocará el sujeto en el centro del monitor
LCD cuando el modo macro esté activado.
Opción
r CENTRO
x BARRIDO
Tenga en cuenta que en el modo xx
agotamiento de las pilas, y el sonido que la cámara hace al enfocar podría ser audible.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
Sitúe el sujeto en el centro de la zona de enfoque y pulse el selector hacia la izquierda.
El enfoque seguirá al sujeto a medida que se mueve por el encuadre.
, la cámara enfoca continuamente, incrementando el
Descripción
56Menús
Page 69
WW MODO VÍDEO
((predeterminado en
MODO VÍDEO
Elija un tamaño de fotograma para los vídeos (P 38).
Uso de los menús: Modo de disparo
predeterminado en hh))
57Menús
Page 70
Uso de los menús: Modo de reproducción
Uso del menú de reproducción
Opciones del menú de reproducción
k k ASIST. PARA ÁLBUM
b b BÚSQUEDA IMÁGENES
A A BORRAR
Uso de los menús: Modo de reproducción
Uso del menú de reproducción
Para visualizar el menú de reproducción, pulse MENU/
OK en el modo de reproducción. Resalte los artículos
y pulse el selector hacia la derecha para ver las
opciones, a continuación resalte una opción y pulse
MENU/OK. Pulse DISP/BACK para salir cuando nalice los ajustes.
Opciones del menú de reproducción
ASIST. PARA ÁLBUM
Cree álbumes con sus fotos favoritas (P 35).
BÚSQUEDA IMÁGENES
Buscar imágenes (P 34).
BORRAR
Para borrar todas las imágenes o las imágenes seleccionadas (P 33).
58Menús
Page 71
Uso de los menús: Modo de reproducción
iiEDITAR VÍDEO
RRAmbos vídeos deben haber sido grabados con el mismo tamaño de fotograma y a la misma
velocidad y deberán tener un tamaño de archivo combinado no superior a 2GB.
EDITAR VÍDEO
Edite sus vídeos.
■REENCUADRE VÍDEO
Elimine la toma inicial y nal para crear una copia editada del vídeo actual.
Visualice el vídeo deseado.
1
Seleccione i EDITAR VÍDEO en el menú de reproducción y, a continuación, seleccione
2
REENCUADRE VÍDEO. Para eliminar tomas del inicio de la copia, vaya al Paso 3; de lo contrario,
vaya al Paso 4.
Pulse el selector hacia abajo para comenzar la reproducción y púlselo de nuevo hacia abajo
3
cuando el nuevo fotograma de apertura aparezca.
Pulse MENU/OK. Para eliminar tomas del nal de la copia, vaya al Paso 5; de lo contrario, vaya al Paso
4
6 (para salir sin crear una copia editada, pulse DISP/BACK).
Pulse el selector hacia abajo para comenzar la reproducción y púlselo de nuevo hacia abajo
5
cuando el nuevo fotograma de clausura aparezca.
Pulse MENU/OK para guardar la copia.
6
■UNIR VÍDEO CLIPS
Añada una toma existente al nal del vídeo actual para crear una copia editada.
Visualice el vídeo deseado.
1
Seleccione i EDITAR VÍDEO en el menú de reproducción y, a continuación, seleccione UNIR
2
VÍDEO CLIPS.
Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para resaltar un vídeo.
3
Pulse MENU/OK para añadir la toma resaltada al nal del vídeo actual y guarde la copia resultante, o
4
pulse DISP/BACK para salir sin crear una copia.
Ambos vídeos deben haber sido grabados con el mismo tamaño de fotograma y a la misma
velocidad y deberán tener un tamaño de archivo combinado no superior a 2GB.
59Menús
Page 72
Uso de los menús: Modo de reproducción
j j ETIQ. PARA CARGA
RRÚnicamente podrá seleccionar vídeos para su carga en YouTube.
RRDurante la reproducción, seleccione las imágenes indicadas con los símbolos
YouTube
o
jj FACEBOOK
ETIQ. PARA CARGA
Seleccione fotografías para cargar en YouTube o Facebook utilizando MyFinePix Studio (únicamente
Windows).
■Selección de fotografías para cargar
Seleccione YouTube para elegir vídeos a cargar en YouTube, FACEBOOK para elegir fotografías y
1
vídeos a cargar en Facebook.
Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para visualizar las imágenes y pulse MENU/OK para
2
seleccionar o anular la selección. Pulse DISP/BACK para salir cuando se hayan seleccionado todas las
fotografías deseadas.
Únicamente podrá seleccionar vídeos para su carga en YouTube.
Durante la reproducción, seleccione las imágenes indicadas con los símbolos jj
FACEBOOK..
■ REINICIAR TODAS: Anula la selección de todas las fotografías
Elija REINICIAR TODAS para anular la selección de todas las fotografías. Si el número de fotografías
afectadas es muy grande, se visualizará un mensaje mientras la operación está en curso. Pulse DISP/BACK para salir antes de que la operación nalice.
■ Cargando fotografías (únicamente Windows)
Las fotografías seleccionadas pueden cargarse utilizando la opción Cargar en YouTube/Facebook en
MyFinePix Studio.
Seleccionar con la cámara
Cargar desde el ordenador
Para obtener más información sobre la instalación de MyFinePix Studio y sobre la conexión de la
cámara a un ordenador, consulte “Visualización de imágenes en un ordenador” (P 45).
YouTube
o
60Menús
Page 73
Uso de los menús: Modo de reproducción
I I PROYECCIÓN
((predeterminado en
MÚLTIPLE)
Opción
Descripción
NORMAL
FUNDIDO
NORMAL
FUNDIDO
MÚLTIPLE
RRLa cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de una presentación.
B B SUPR. OJOS ROJOS
RRNo se podrán suprimir los ojos rojos si la cámara no detecta un rostro o si el rostro está de per l.
Los resultados pueden variar según la escena. No es posible suprimir el efecto de ojos rojos de
fotografías que ya se han procesado con la función de supresión de ojos rojos ni de fotografías
creadas con otros dispositivos.
RRLa cantidad de tiempo que se necesita para procesar la imagen varía según la cantidad de rostros
detectados.
RRLas copias creadas con
B
SUPR. OJOS ROJOS
aparecen indicadas con el símbolo
e
durante la
reproducción.
PROYECCIÓN
Permite ver las imágenes en una proyección automática. Elija el tipo de presentación y pulse MENU/
OK para iniciarla. Pulse DISP/BACK en cualquier momento durante la presentación para ver la ayuda en pantalla. La presentación puede nalizarse en cualquier momento pulsando MENU/OK.
Opción
NORMAL
FUNDIDO
NORMAL gg
FUNDIDO gg
MÚLTIPLEPermite visualizar varias imágenes simultáneamente.
La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de una presentación.
SUPR. OJOS ROJOS
Si la imagen actual está marcada con el símbolo g, que indica que fue tomada con la función de
detección inteligente de rostros, se puede utilizar esta opción para suprimir el efecto de ojos rojos. La
cámara analizará la imagen; si detecta ojos rojos, la cámara procesará la imagen para crear una copia
con el efecto de ojos rojos reducido.
Visualice la imagen deseada.
1
Seleccione B SUPR. OJOS ROJOS en el menú de reproducción.
2
Pulse MENU/OK.
3
No se podrán suprimir los ojos rojos si la cámara no detecta un rostro o si el rostro está de per l.
Los resultados pueden variar según la escena. No es posible suprimir el efecto de ojos rojos de
fotografías que ya se han procesado con la función de supresión de ojos rojos ni de fotografías
creadas con otros dispositivos.
La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la imagen varía según la cantidad de rostros
detectados.
Las copias creadas con
reproducción.
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para retroceder o avanzar una
foto. Seleccione FUNDIDO para usar transiciones por desvanecimiento entre las fotos.
Igual que arriba, excepto que la cámara realiza automáticamente un acercamiento de
los rostros seleccionados con la función de detección inteligente de rostros.
B
SUPR. OJOS ROJOS
Descripción
aparecen indicadas con el símbolo
predeterminado en
e
durante la
MÚLTIPLE)
61Menús
Page 74
Uso de los menús: Modo de reproducción
D D PROTEGER
QQLas imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria (
66).
G G REENCUADRE
RRCuanto mayor sea el reencuadre mayor será la copia; todas las copias tienen una relación de
aspecto de 4 : 3. Si el tamaño de la copia nal fuese
a
, , SISI se visualizará en amarillo.
PROTEGER
Permite proteger imágenes contra el borrado accidental.
Seleccione D PROTEGER en el menú de reproducción.
1
Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK:
2
• FOTO: protege las imágenes seleccionadas. Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para ver
las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o anular la selección. Pulse DISP/BACK cuando la
operación nalice.
• AJUSTAR TODAS: Protege todas las imágenes.
• REINCIAR TODAS: Elimina la protección de todas las imágenes.
Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria (PP
REENCUADRE
Crea una copia recortada de la imagen actual.
Visualice la imagen deseada.
1
Seleccione G REENCUADRE en el menú de reproducción.
2
Utilice los controles de zoom para acercar y alejar la imagen y utilice el selector para desplazarse
3
por la imagen hasta visualizar la parte deseada.
Pulse MENU/OK para visualizar un cuadro de diálogo de con rmación.
4
Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia reencuadrada en otro archivo.
5
Cuanto mayor sea el reencuadre mayor será la copia; todas las copias tienen una relación de
aspecto de 4 : 3. Si el tamaño de la copia nal fuese
a
se visualizará en amarillo.
66).
62Menús
Page 75
Uso de los menús: Modo de reproducción
OO REDIMENSIONAR
RRLos tamaños disponibles varían dependiendo del tamaño original de la imagen.
CC GIRAR IMAGEN
RRLas imágenes protegidas no se pueden girar. Quite la protección antes de girar las imágenes
((PP 62).
RREs posible que la cámara no pueda girar imágenes que hayan sido creadas con otros dispositivos.
KK PED. COPIAS (DPOF)
REDIMENSIONAR
Crea una copia pequeña de la imagen actual.
Visualice la imagen deseada.
1
Seleccione O REDIMENSIONAR en el menú de reproducción.
2
Resalte un tamaño y pulse MENU/OK para visualizar un cuadro de diálogo de con rmación.
3
Pulse MENU/OK para guardar la copia redimensionada en otro archivo.
4
Los tamaños disponibles varían dependiendo del tamaño original de la imagen.
GIRAR IMAGEN
Gira imágenes tomadas en orientación vertical de manera que sean visualizadas en orientación
vertical en el monitor LCD.
Visualice la imagen deseada.
1
Seleccione C GIRAR IMAGEN en el menú de reproducción.
2
Pulse el selector hacia abajo para girar la imagen 90 ° en sentido horario, o hacia arriba para girarla
3
90 ° en sentido antihorario.
Pulse MENU/OK. La imagen será visualizada automáticamente en la orientación seleccionada al ser
4
reproducida en la cámara.
Las imágenes protegidas no se pueden girar. Quite la protección antes de girar las imágenes
62).
Es posible que la cámara no pueda girar imágenes que hayan sido creadas con otros dispositivos.
PED. COPIAS (DPOF)
Permite seleccionar imágenes para imprimirlas en dispositivos compatibles con DPOF y PictBridge
(P 43).
63Menús
Page 76
El menú de con guración
Uso del menú de con guración
El menú de con guración
Uso del menú de con guración
Visualice el menú de con guración.
1
1.1 Pulse MENU/OK para visualizar el menú para el
modo actual.
1.2 Pulse el selector hacia la izquierda para resaltar la pestaña del menú
actual.
1.3 Pulse el selector hacia abajo para resaltar X.
pestaña
CONFIGURACIÓN
SET
SET
SALIR
1.4 Pulse el selector hacia la derecha para colocar el cursor en el menú de
con guración.
Ajuste la con guración.
2
Resalte los artículos y pulse el selector hacia la derecha para ver las opciones,
a continuación resalte una opción y pulse MENU/OK. Pulse DISP/BACK para salir
cuando nalice los ajustes.
64Menús
Page 77
El menú de con guración
Opciones del menú de con guración
F F FECHA/HORA
NN DIF. HORARIA
((predeterminado en
Opción
Descripción
hh ORIGEN
gg LOCAL
L L a
((predeterminado en
ENGLISH)
o o MODO SILENCIO
((predeterminado en
NO)
Opciones del menú de con guración
FECHA/HORA
Permite ajustar el reloj de la cámara (P 15).
DIF. HORARIA
Al viajar, cambia el reloj de la cámara instantáneamente de la zona horaria de origen a la hora local de
su destino. Para especi car la diferencia entre la hora local y su zona horaria de origen:
Resalte g LO CAL y pulse el selector hacia la derecha.
1
Utilice el selector para elegir la diferencia horaria entre la hora local y la zona horaria de origen.
2
Pulse MENU/OK.
3
Para cambiar entre la hora local y la zona horaria de origen, resalte gLO CAL o hORIGEN y pulse
MENU/OK.
Opción
ORIGEN
LOCA L
a
Elegir un idioma (P 92).
MODO SILENCIO
Seleccione SÍ para deshabilitar el altavoz y el ash en aquellas situaciones en las que los sonidos de
la cámara o sus luces puedan ser inoportunos (tenga en cuenta que el ash se disparará en el modo
C).
Cambia a la hora actualmente seleccionada para F FECHA/HORA (consulte
arriba).
Cambia a la hora local. Si se selecciona esta opción, g y la fecha y la hora serán
visualizadas en amarillo durante tres segundos cada vez que encienda la cámara.
Descripción
predeterminado en hh))
predeterminado en
predeterminado en
ENGLISH)
NO)
65Menús
Page 78
El menú de con guración
R R REINICIAR
K K FORMATEAR
QQTodos los datos—incluyendo las imágenes protegidas— se borrarán de la tarjeta de memoria.
Asegúrese de copiar los archivos importantes en un ordenador o en otro dispositivo de
almacenamiento.
QQNo abra la tapa del compartimiento de las pilas durante el formateo.
A A MOSTRAR FOTO
((predeterminado en
1.5 SEG)
Opción
Descripción
3 SEG
1.5 SEG
ZOOM (CONTINUO)
NO
RRNONO no tiene ningún efecto en el modo de disparo continuo.
REINICIAR
Restablece todos los ajustes a sus valores predeterminados exceptuando F FECHA/HORA, N DIF.
HORARIA, O COLOR DEL FONDO y Q SISTEMA VIDEO.
Resalte R REINICIAR y pulse el selector hacia la derecha para visualizar un cuadro de diálogo de
1
con rmación.
Resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK.
2
FORMATEAR
Esta opción formateará la tarjeta de memoria.
Todos los datos—incluyendo las imágenes protegidas— se borrarán de la tarjeta de memoria.
Asegúrese de copiar los archivos importantes en un ordenador o en otro dispositivo de
almacenamiento.
No abra la tapa del compartimiento de las pilas durante el formateo.
MOSTRAR FOTO
Permite especi car durante cuánto tiempo se deben mostrar las fotografías en el monitor LCD
después de tomarlas.
Opción
3 SEGLas imágenes son visualizadas durante tres segundos (3 SEG) o 1,5 segundos
1.5 SEG
ZOOM (CONTINUO)Las imágenes son visualizadas hasta que se pulse el botón MENU/OK.
NOLas imágenes no son visualizadas tras el disparo.
no tiene ningún efecto en el modo de disparo continuo.
(1.5 SEG). Los colores podrán diferir ligeramente de los que aparecerán en la
imagen nal.
Descripción
predeterminado en
1.5 SEG)
66Menús
Page 79
El menú de con guración
B B CONTADOR
((predeterminado en
SEGUIR)
100-0001
Opción
Descripción
SEGUIR
RENOVAR
RRSi el número de fotos llega a 999-9999, el disparador queda inhabilitado (
83).
RRSi selecciona
R
REINICIAR
66) establecerá
B
CONTADOR
a
SEGUIR
aunque no restablecerá
el número de archivo.
RREl número de foto para imágenes tomadas con otras cámaras puede diferir.
GG VOLUMEN BOTONES
((predeterminado en
HH VOL. OBTURADOR
((predeterminado en
CONTADOR
Las nuevas imágenes se guardan en archivos de imágenes cuyos nombres
predeterminado en
Número de foto
se crean utilizando un número de cuatro dígitos asignado al sumar uno
al último número de archivo utilizado. El número de archivo se visualiza
durante la reproducción como se muestra a la derecha. La opción
BCONTADOR determina si la numeración de los archivos se reinicia
desde 0001 al insertar una nueva tarjeta de memoria o al formatear la
Número de
directorio
tarjeta de memoria actual.
Opción
Descripción
La numeración continúa a partir del último número de archivo utilizado o del
SEGUIR
primer número de archivo disponible, el que sea mayor. Seleccione esta opción
para reducir el número de imágenes con nombres de archivo duplicados.
RENOVAR
Si el número de fotos llega a 999-9999, el disparador queda inhabilitado (PP
Si selecciona
el número de archivo.
El número de foto para imágenes tomadas con otras cámaras puede diferir.
VOLUMEN BOTONES
La numeración se reinicia desde 0001 después de formatear la tarjeta de memoria
o al insertar una nueva tarjeta de memoria.
R
REINICIAR ( (PP
66) establecerá
B
CONTADOR
a
83).
SEGUIR
aunque no restablecerá
predeterminado en cc))
Ajuste el volumen de los sonidos producidos al manejar los controles de la cámara. Elija eNO
(silencio) para deshabilitar los sonidos de control.
VOL. OBTURADOR
predeterminado en cc))
Ajuste el volumen de los sonidos producidos al liberar el obturador. Elija eNO (silencio) para
deshabilitar el sonido del obturador.
SEGUIR)
100-0001
Número de
archivo
67Menús
Page 80
El menú de con guración
ee SONIDO OBTURADOR
((predeterminado en
I I VOL. REPRODUCCIÓN
((predeterminado en
JJ BRILLO LCD
((predeterminado en
RRAl seleccionar cualquier modo de disparo exceptuando
(AE PROGRAMADO), el brillo de la
pantalla es ajustado automáticamente durante el disparo sin importar la opción seleccionada para
JJ BRILLO LCD
como respuesta a las condiciones de iluminación ambiente.
E E MODO LCD
((predeterminado a
SÍ)
M M AUTODESCONEXIÓN
((predeterminado en
2 MIN.)
SONIDO OBTURADOR
Elije el sonido producido por el obturador.
VOL. REPRODUCCIÓN
Permite ajustar el volumen de reproducción de vídeos.
BRILLO LCD
Permite controlar el brillo de la pantalla.
Al seleccionar cualquier modo de disparo exceptuando PP
pantalla es ajustado automáticamente durante el disparo sin importar la opción seleccionada para
BRILLO LCD
MODO LCD
Elija si la pantalla se oscurecerá automáticamente para ahorrar energía.
AUTODESCONEXIÓN
Permite seleccionar cuánto tiempo debe transcurrir antes de que la cámara se apague
automáticamente cuando no se realiza ninguna operación. Tiempos más reducidos aumentan la
duración de la pila; si selecciona NO, deberá apagar la cámara manualmente. Tenga en cuenta que en
algunas situaciones la cámara se apaga automáticamente incluso si ha seleccionado NO.
como respuesta a las condiciones de iluminación ambiente.
(AE PROGRAMADO), el brillo de la
predeterminado en ii))
predeterminado en 7)7)
predeterminado en 0)0)
predeterminado a UU
predeterminado en
2 MIN.)
SÍ)
68Menús
Page 81
El menú de con guración
L LDOBLE ESTABILIZ.
((predeterminado en
Opción
Descripción
CONTINUO
SÓLO DISPARO
NO
BB SUPR. OJOS ROJOS
((predeterminado en
SÍ)
RRLa reducción de ojos rojos es realizada únicamente si se detecta un rostro.
DOBLE ESTABILIZ.
Elija entre las siguientes opciones de estabilización de imagen:
Opción
l
CONTINUO
m
SÓLO DISPARO
NO
SUPR. OJOS ROJOS
Elija SÍ para eliminar el efecto de ojos rojos causado por el ash al disparar con la detección
inteligente de rostros.
La reducción de ojos rojos es realizada únicamente si se detecta un rostro.
Activación de la estabilización de la imagen.
Como en el caso anterior, excepto que la estabilización de imagen
se lleva a cabo solo cuando se pulsa el disparador hasta la mitad o se
suelta el disparador.
Desactivación de la estabilización de la imagen. Seleccione esta
opción al utilizar un trípode.
Descripción
predeterminado en ll))
predeterminado en
SÍ)
69Menús
Page 82
El menú de con guración
DD ZOOM DIGITAL
((predeterminado en
NO)
Indic ador de zoom
ZOOM DIGITAL
activado
ZOOM DIGITAL
desactivado
QQEl zoom digital produce imágenes de menor calidad que el zoom óptico.
RRNo se puede utilizar el zoom digital al tomar fotografías en modo
pp ZOOM PELÍCULA
((predeterminado en
RREl zoom digital produce imágenes de menor calidad que el zoom óptico.
RREl zoom óptico bloquea el sonido grabado por el uso del zoom.
n n GUARDAR ORIGINAL
((predeterminado en
NO)
ZOOM DIGITAL
Si se ha seleccionado SÍ, al presionar el botón T en la posición máxima del zoom óptico, se activa el
zoom digital, lo que permite ampliar la imagen aún más.
Indic ador de zoom
ZOOM DIGITAL
activado
ZOOM DIGITAL
desactivado
El zoom digital produce imágenes de menor calidad que el zoom óptico.
No se puede utilizar el zoom digital al tomar fotografías en modo QQ..
ZOOM PELÍCULA
Elija el tipo de zoom al grabar vídeos.
El zoom digital produce imágenes de menor calidad que el zoom óptico.
El zoom óptico bloquea el sonido grabado por el uso del zoom.
GUARDAR ORIGINAL
Seleccione SÍ para guardar copias no procesadas de fotografías tomadas con la supresión de ojos
rojos.
WT
Zoom ópticoZoom digital
WT
Zoom óptico
predeterminado en
predeterminado en 11))
predeterminado en
NO)
NO)
70Menús
Page 83
El menú de con guración
OO COLOR DEL FONDO
cc VER EXPLICACIÓN
((predeterminado en
SÍ)
Q Q SISTEMA VÍDEO
Opción
Descripción
NTSC
PAL
S S INCLUIR FECHA
((predeterminado en
NO)
COLOR DEL FONDO
Permite seleccionar un esquema de color.
VER EXPLICACIÓN
Elija si desea visualizar las sugerencias de herramientas.
SISTEMA VÍDEO
Permite seleccionar un modo de vídeo para la conexión a un televisor.
Opción
NTSC
PAL
INCLUIR FECHA
Para agregar la fecha y la hora en que se tomó la fotografía, seleccione T + U. Para añadir
únicamente la fecha, seleccione T. Si se selecciona NO, no se agregará ninguna información a las
fotografías.
Q Si se añade la fecha y la hora en que se tomó la fotografía, no se podrá borrar. Para tomar
fotografías sin que aparezca la fecha y la hora, seleccione NO en S INCLUIR FECHA.
Q Si no se ha ajustado el reloj de la cámara, se mostrará un diálogo de ajuste. Seleccione la fecha y
la hora adecuadas (P 15).
Q Al utilizar la opción S INCLUIR FECHA, se recomienda seleccionar SIN FECHA para KPED.
COPIAS (DPOF) (P 43)
Q No se pueden agregar la fecha y la hora a los vídeos.
Seleccionar este modo para la conexión de dispositivos de vídeo en Norte
América, el Caribe, parte de Sudamérica, y en algunos países del Este Asiático.
Seleccionar este modo para la conexión de dispositivos de vídeo en el Reino
Unido y en gran parte de Europa, Australia, Nueva Zelanda, y partes de Asia y
África.
Descripción
predeterminado en
predeterminado en
NO)
SÍ)
71Menús
Page 84
Notas técnicas
Accesorios opcionales
Notas técnicas
Accesorios opcionales
La cámara es compatible con una amplia gama de accesorios FUJIFILM y de
otras marcas.
DIGITAL CAMERA
FINEPIX
■ Impresión
Series JZ200/JZ100
■ Audiovisual
Cable USB
(suministrado)
Impresora PictBridge
compatible
*
Impresora
■ Relacionadas con
ordenadores
Ranura para tarjetas SD o lector
Ordenador
* Disponible por separado.
72
Tarjeta de
memoria SD/
SDHC/SDXC
*
Cable USB (suministrado)
de tarjetas
*
Cable A/V (opcional)
HDP-L1
Reproductor HD
Cable HDMI
(vendido por separado)
Televisión
HDTV
*
*
Page 85
Accesorios opcionales
Accesorios de FUJIFILM
Pilas de ión de
litio recargables
Cargador de
pilas
Cable A/V
Reproductores
HD
Accesorios de FUJIFILM
FUJIFILM ofrece los siguientes accesorios opcionales. Para obtener la información
más reciente sobre los accesorios disponibles en su región, consulte con el
representante local de FUJIFILM o visite http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html.
Pilas de ión de
litio recargables
NP-45A: Las pilas adicionales recargables NP-45A de gran
capacidad pueden ser adquiridas según se necesite.
Cargador de
pilas
Cable A/VAV-C1: Utilizado para visualizar imágenes en un televisor.
Reproductores
HD
BC-45W: Los cargadores de pilas de repuesto pueden
adquirirse según se necesite. El BC-45W carga una pila
NP-45A/NP-45B en unos 120 minutos a +20 °C.
HDP-L1 (requiere de un cable HDMI, disponible en terceros proveedores):
Conecte a una televisión de Alta De nición (HD) para ver
fotografías y vídeos desde tarjetas de memoria SD/SDHC.
73Notas técnicas
Page 86
Cuidado de la cámara
Almacenamiento y uso
Cuidado de la cámara
Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las
siguientes precauciones.
Almacenamiento y uso
Si la cámara no se va a utilizar durante
un período prolongado, extraiga la pila
y la tarjeta de memoria. No almacene
o utilice la cámara en lugares:
• expuestos a la lluvia, vapor o humo
• muy húmedos o extremadamente
sucios
• expuestos a la luz solar directa o a
temperaturas muy altas, como en el
interior de un vehículo cerrado en un
día soleado
• extremadamente fríos
• afectados por vibraciones fuertes
• expuestos a campos magnéticos
fuertes, como por ejemplo cerca
de antenas transmisoras, líneas de
energía, emisores de radar, motores,
transformadores o imanes
• expuestos a productos químicos
volátiles tales como pesticidas
• junto a productos de caucho o vinilo
■ Agua y arena
La exposición al agua y a la arena
puede dañar la cámara, sus circuitos
internos y sus mecanismos. Al utilizar
la cámara en la playa o en la costa,
evite exponerla al agua o a la arena.
No coloque la cámara sobre una
super cie mojada.
■ Condensación
El incremento repentino de la
temperatura, como al entrar en un
edi cio con calefacción en un día
frío, puede hacer que se produzca
condensación dentro de la cámara. Si
esto ocurre, apague la cámara y espere
una hora antes de volver a encenderla.
Si se produce condensación en
la tarjeta de memoria, extraiga la
tarjeta y espere a que se disipe la
condensación.
74Notas técnicas
Page 87
Cuidado de la cámara
Limpieza
Transporte
Limpieza
Utilice un soplador para quitar el polvo del objetivo y del monitor LCD; luego,
limpie suavemente con un paño suave y seco. Las manchas se pueden eliminar
limpiando suavemente con un papel de limpieza para objetivos de FUJIFILM, el
cual debe tener una pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos.
Tenga cuidado de no rayar el objetivo o el monitor LCD. El cuerpo de la cámara
se puede limpiar con un paño suave y seco. No utilice alcohol, disolvente o
cualquier otro producto químico volátil.
Transporte
Mantenga la cámara en su equipaje de mano. El equipaje facturado podría sufrir
golpes violentos que podrían dañar la cámara.
75Notas técnicas
Page 88
Resolución de problemas
Problemas y Soluciones
Problema
Solución
La cámara no se enciende.
• • La pila está agotada
: Cargue la pila (
6) o inserte una pila de repuesto completamente cargada
((PP 8).
• • No ha colocado la pila correctamente
: Vuelva a colocarla en la posición correcta (
8).
• • La tapa del compartimiento de las pilas no está cerrada
: Cierre la tapa del compartimento de
las pilas (
8).
Las pilas se agotan
rápidamente.
• • Las pilas están frías
: Caliente las pilas colocándolas en su bolsillo o en otro lugar cálido e instálelas
en la cámara justo antes de tomar una fotografía.
• • Los terminales de la pila están sucios
: Limpie los terminales con un paño suave y seco.
• • Q
es seleccionado para modo de disparo
: Seleccione el modo
para reducir el agotamiento
de la pila (
20).
• • x
BARRIDO
es seleccionado para
F
MODO AF
: Seleccione un modo AF diferente
((PP 56).
• • La pila ha sido cargada muchas veces
: La pila ha llegado al nal de su vida útil. Adquiera una
nueva pila.
La cámara se apaga
repentinamente.
Cargue la pila (
6) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (
8).
La carga no comienza.
Vuelva a introducir la pila en la orientación correcta y asegúrese de que el cargador esté conectado
((PP 6).
La carga es lenta.
Cargue la pila a temperatura ambiente (
iv).
La lámpara indicadora de
carga se ilumina, pero la
pila no se carga.
• • Los terminales de la pila están sucios
: Limpie los terminales con un paño suave y seco.
• • La pila ha sido cargada muchas veces
: La pila ha llegado al nal de su vida útil. Adquiera una
nueva pila. Si la pila sigue sin cargar, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
• • La pila está demasiado caliente o demasiado fría
: Espere a que se estabilice la temperatura de
la pila.
Resolución de problemas
Problemas y Soluciones
Energía y pilas
Problema
La cámara no se enciende.
Las pilas se agotan
rápidamente.
La cámara se apaga
repentinamente.
La carga no comienza.
La carga es lenta.
La lámpara indicadora de
carga se ilumina, pero la
pila no se carga.
La pila está agotada
8).
No ha colocado la pila correctamente
La tapa del compartimiento de las pilas no está cerrada
las pilas (PP
Las pilas están frías
en la cámara justo antes de tomar una fotografía.
Los terminales de la pila están sucios
Q
es seleccionado para modo de disparo
de la pila (PP
x
BARRIDO
56).
La pila ha sido cargada muchas veces
nueva pila.
Cargue la pila (PP
Vuelva a introducir la pila en la orientación correcta y asegúrese de que el cargador esté conectado
6).
Cargue la pila a temperatura ambiente (PP
Los terminales de la pila están sucios
La pila ha sido cargada muchas veces
nueva pila. Si la pila sigue sin cargar, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
La pila está demasiado caliente o demasiado fría
la pila.
: Cargue la pila (PP
8).
: Caliente las pilas colocándolas en su bolsillo o en otro lugar cálido e instálelas
20).
es seleccionado para
6) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (PP
Solución
6) o inserte una pila de repuesto completamente cargada
: Vuelva a colocarla en la posición correcta (PP
: Limpie los terminales con un paño suave y seco.
: Seleccione el modo BB
F
MODO AF
: La pila ha llegado al nal de su vida útil. Adquiera una
iv).
: Limpie los terminales con un paño suave y seco.
: La pila ha llegado al nal de su vida útil. Adquiera una
: Cierre la tapa del compartimento de
para reducir el agotamiento
: Seleccione un modo AF diferente
: Espere a que se estabilice la temperatura de
8).
8).
76
Page 89
Menús y pantalla
Problema
Solución
Los menús y las pantallas
no están en español.
Seleccione
ESPAÑOL
para
a
15, 65).
Problema
Solución
No se toma ninguna
imagen al pulsar el
disparador.
• • La memoria está llena
: Inserte una tarjeta de memoria nueva o borre imágenes (
9, 33).
• • La memoria no ha sido formateada
: Formatee la tarjeta de memoria (
66).
• • Hay suciedad en los contactos de la tarjeta de memoria
: Limpie los contactos con un paño
suave y seco.
• • La tarjeta de memoria está dañada
: Inserte una nueva tarjeta de memoria (
9).
• • La pila está agotada
: Cargue la pila (
6) o inserte una pila de repuesto completamente cargada
((PP 8).
• • La cámara se apaga automáticamente
: Encienda la cámara (
13).
El monitor LCD se oscurece
después de fotogra ar.
El monitor LCD puede oscurecerse mientras se carga el ash. Espere a que se cargue el ash (
26).
La cámara no enfoca.
• • El sujeto está cerca de la cámara
: Seleccione el modo macro (
25).
• • El sujeto se encuentra lejos de la cámara
: Cancele el modo macro (
25).
• • El sujeto no es adecuado para enfoque automático
: Utilice el bloqueo de enfoque (
22).
El modo macro no está
disponible
Seleccione otro modo de disparo (
20).
La detección inteligente de
rostros no está disponible.
La función de detección inteligente de rostros no está disponible en el modo de disparo
actual
: Elija un modo de disparo diferente (
20).
Problema
Los menús y las pantallas
no están en español.
Disparo
Problema
No se toma ninguna
imagen al pulsar el
disparador.
El monitor LCD se oscurece
después de fotogra ar.
La cámara no enfoca.
El modo macro no está
disponible
La detección inteligente de
rostros no está disponible.
Problemas y Soluciones
Solución
Seleccione
ESPAÑOL
La memoria está llena
La memoria no ha sido formateada
Hay suciedad en los contactos de la tarjeta de memoria
suave y seco.
La tarjeta de memoria está dañada
La pila está agotada
8).
La cámara se apaga automáticamente
El monitor LCD puede oscurecerse mientras se carga el ash. Espere a que se cargue el ash (PP
El sujeto está cerca de la cámara
El sujeto se encuentra lejos de la cámara
El sujeto no es adecuado para enfoque automático
Seleccione otro modo de disparo (PP
La función de detección inteligente de rostros no está disponible en el modo de disparo
actual
: Elija un modo de disparo diferente (PP
para LL
a ( (PP
: Inserte una tarjeta de memoria nueva o borre imágenes (PP
: Cargue la pila (PP
: Seleccione el modo macro (PP
20).
15, 65).
Solución
: Formatee la tarjeta de memoria (PP
: Inserte una nueva tarjeta de memoria (PP
6) o inserte una pila de repuesto completamente cargada
: Encienda la cámara (PP
: Cancele el modo macro (PP
20).
: Limpie los contactos con un paño
: Utilice el bloqueo de enfoque (PP
13).
25).
25).
66).
9, 33).
9).
22).
26).
77Resolución de problemas
Page 90
Problemas y Soluciones
Problema
Solución
No se detecta ningún
rostro.
• • El rostro del sujeto está oscurecido por gafas de sol, por un sombrero, pelo largo o
cualquier otro objeto
: Extraiga las obstrucciones.
• • El rostro del sujeto ocupa únicamente un área pequeña del encuadre
: Cambie la composición
de modo que el rostro del sujeto ocupe un área mayor del encuadre (
22).
• • La cabeza del sujeto está inclinada o en posición horizontal
: Pida al sujeto que mantenga la
cabeza derecha.
• • La cámara está inclinada
: Mantenga la cámara nivelada (
17).
• • El rostro del sujeto está escasamente iluminado
: Realice el disparo con luz abundante.
Se ha seleccionado el
sujeto incorrecto.
El sujeto seleccionado se encuentra más cerca del centro del encuadre que el sujeto principal.
Recomponga la escena o desactive la detección de rostros y encuadre la imagen utilizando la función de
bloqueo de enfoque (
22).
El ash no se dispara.
• • El modo de ash deseado no está disponible para el modo de disparo actual
: Elija un modo
de disparo diferente (
20).
• • La pila está agotada
: Cargue la pila (
6) o inserte una pila de repuesto completamente cargada
((PP 8).
• • La cámara está en el modo continuo
: Seleccione
para
R
CONTINUO
55).
• • La cámara se encuentra en el modo silencio
: Desactive el modo silencio (
65).
• • El ash está desactivado (
P
)): Elija un modo de ash diferente (
26).
Algunos modos de ash no
están disponibles.
• • El modo de ash deseado no está disponible para el modo de disparo actual
: Elija un modo
de disparo diferente (
20).
• • La cámara se encuentra en el modo silencio
: Desactive el modo silencioso (
65).
El ash no ilumina
completamente el sujeto.
• • El sujeto no está dentro del alcance del ash
: Coloque al sujeto dentro del rango de alcance del
ash (
92).
• • La ventana del ash está obstruida
: Sujete la cámara correctamente (
17).
Las imágenes están
desenfocadas.
• • El objetivo está sucio
: Limpie el objetivo (
75).
• • El objetivo está bloqueado
: Mantenga los objetos lejos del objetivo (
17).
• • ss se visualiza durante el disparo y las marcas de enfoque aparecen de color rojo
Compruebe el enfoque antes de disparar (
81).
• • kk se visualiza durante el disparo
: Utilice el ash o un trípode (
27).
Problema
No se detecta ningún
rostro.
Se ha seleccionado el
sujeto incorrecto.
El ash no se dispara.
Algunos modos de ash no
están disponibles.
El ash no ilumina
completamente el sujeto.
Las imágenes están
desenfocadas.
El sujeto seleccionado se encuentra más cerca del centro del encuadre que el sujeto principal.
Recomponga la escena o desactive la detección de rostros y encuadre la imagen utilizando la función de
bloqueo de enfoque (PP
El rostro del sujeto está oscurecido por gafas de sol, por un sombrero, pelo largo o
cualquier otro objeto
El rostro del sujeto ocupa únicamente un área pequeña del encuadre
de modo que el rostro del sujeto ocupe un área mayor del encuadre (PP
La cabeza del sujeto está inclinada o en posición horizontal
cabeza derecha.
La cámara está inclinada
El rostro del sujeto está escasamente iluminado
El modo de ash deseado no está disponible para el modo de disparo actual
de disparo diferente (PP
La pila está agotada
8).
La cámara está en el modo continuo
La cámara se encuentra en el modo silencio
El ash está desactivado (
El modo de ash deseado no está disponible para el modo de disparo actual
de disparo diferente (PP
La cámara se encuentra en el modo silencio
El sujeto no está dentro del alcance del ash
ash (PP
92).
La ventana del ash está obstruida
El objetivo está sucio
El objetivo está bloqueado
se visualiza durante el disparo y las marcas de enfoque aparecen de color rojo: :
Compruebe el enfoque antes de disparar (PP
se visualiza durante el disparo
: Extraiga las obstrucciones.
: Mantenga la cámara nivelada (PP
22).
20).
: Cargue la pila (PP
P
20).
: Limpie el objetivo (PP
: Mantenga los objetos lejos del objetivo (PP
Solución
22).
: Pida al sujeto que mantenga la
17).
: Realice el disparo con luz abundante.
6) o inserte una pila de repuesto completamente cargada
: Seleccione NONO
: Elija un modo de ash diferente (PP
: Sujete la cámara correctamente (PP
: Utilice el ash o un trípode (PP
para
R
: Desactive el modo silencio (PP
: Desactive el modo silencioso (PP
: Coloque al sujeto dentro del rango de alcance del
75).
81).
CONTINUO ( (PP
26).
17).
27).
: Cambie la composición
: Elija un modo
55).
65).
: Elija un modo
65).
17).
78Resolución de problemas
Page 91
Problema
Solución
Las imágenes están
manchadas.
Esto es normal si selecciona velocidades de obturación lentas a altas temperaturas y no es indicativo de
un funcionamiento erróneo.
Aparecen líneas verticales
en las imágenes.
La cámara ha sido utilizada continuamente a altas temperaturas. Apague la cámara y espere a que se
enfríe.
“Manchas” en forma de
líneas verticales púrpuras
o blancas aparecen en la
pantalla.
Podrían aparecer líneas verticales púrpuras o blancas si se ha utilizado la cámara de forma continua bajo
altas temperaturas o si existen objetos brillantes en el encuadre; este fenómeno es común para todos
los sensores de imagen CCD y no es indicativo de un funcionamiento erróneo. Estas líneas son grabadas
en los vídeos aunque no aparecerán en las fotografías. Evite encuadrar objetos brillantes a la hora de
grabar vídeos.
Problema
Solución
Las imágenes tienen
puntos.
Las imágenes se tomaron con otra cámara o modelo diferente.
El zoom de reproducción no
está disponible.
Las imágenes fueron creadas utilizando
REDIMENSIONAR
o se tomaron con otra cámara o
modelo diferente.
No se reproduce ningún
sonido en los vídeos.
• • El volumen de reproducción es demasiado bajo
: Ajuste el volumen de reproducción (
68).
• • El micrófono estaba obstruido
: Sujete la cámara correctamente durante la grabación (
17, 37).
• • El altavoz está obstruido
: Sujete la cámara correctamente durante la reproducción (
39).
• • Cuando
ÓPTICO
es seleccionado para
ZOOM PELÍCULA
, el zoom bloquea el
sonido grabado
: Seleccione
DIGITAL
para
ZOOM PELÍCULA
37).
Las imágenes
seleccionadas no se borran.
Algunas de las imágenes seleccionadas para borrarse están protegidas. Quite la protección utilizando el
dispositivo con el que inicialmente protegió las imágenes (
62).
La numeración de
archivos se reinicia
inesperadamente.
Se abrió la tapa del compartimiento de las pilas mientras la cámara estaba encendida. Apague la cámara
antes de abrir la tapa del compartimiento de las pilas (
13).
Problema
Las imágenes están
manchadas.
Aparecen líneas verticales
en las imágenes.
“Manchas” en forma de
líneas verticales púrpuras
o blancas aparecen en la
pantalla.
Reproducción
Problema
Las imágenes tienen
puntos.
El zoom de reproducción no
está disponible.
No se reproduce ningún
sonido en los vídeos.
Las imágenes
seleccionadas no se borran.
La numeración de
archivos se reinicia
inesperadamente.
Problemas y Soluciones
Esto es normal si selecciona velocidades de obturación lentas a altas temperaturas y no es indicativo de
un funcionamiento erróneo.
La cámara ha sido utilizada continuamente a altas temperaturas. Apague la cámara y espere a que se
enfríe.
Podrían aparecer líneas verticales púrpuras o blancas si se ha utilizado la cámara de forma continua bajo
altas temperaturas o si existen objetos brillantes en el encuadre; este fenómeno es común para todos
los sensores de imagen CCD y no es indicativo de un funcionamiento erróneo. Estas líneas son grabadas
en los vídeos aunque no aparecerán en las fotografías. Evite encuadrar objetos brillantes a la hora de
grabar vídeos.
Las imágenes se tomaron con otra cámara o modelo diferente.
Las imágenes fueron creadas utilizando OO
modelo diferente.
El volumen de reproducción es demasiado bajo
El micrófono estaba obstruido
El altavoz está obstruido
Cuando 22
sonido grabado
Algunas de las imágenes seleccionadas para borrarse están protegidas. Quite la protección utilizando el
dispositivo con el que inicialmente protegió las imágenes (PP
Se abrió la tapa del compartimiento de las pilas mientras la cámara estaba encendida. Apague la cámara
antes de abrir la tapa del compartimiento de las pilas (PP
ÓPTICO
: Sujete la cámara correctamente durante la reproducción (PP
es seleccionado para pp
: Seleccione 11
Solución
Solución
REDIMENSIONAR
: Sujete la cámara correctamente durante la grabación (PP
DIGITAL
: Ajuste el volumen de reproducción (PP
para pp
o se tomaron con otra cámara o
ZOOM PELÍCULA
ZOOM PELÍCULA ( (PP
62).
13).
, el zoom bloquea el
37).
39).
68).
17, 37).
79Resolución de problemas
Page 92
Problemas y Soluciones
Problema
Solución
Ausencia de imagen o
sonido.
• • La cámara no está conectada correctamente
: Conecte la cámara adecuadamente (
40).
• • Se ha conectado un cable de A/V durante la reproducción de vídeo
: Conecte la cámara una vez
concluida la reproducción del vídeo.
• • La entrada del televisor está con gurada en “TV”
: Ajuste la entrada a “VIDEO”.
• • La cámara no ha sido con gurada en los parámetros de vídeo correctos
: Acomode los ajustes
de la cámara
Q
SISTEMA VÍDEO
a la televisión (
71).
• • El volumen del televisor es demasiado bajo
: Ajuste el volumen.
Ausencia de color
Ajuste la con guración de la cámara
Q
SISTEMA VIDEO
a la del televisor (
71).
El ordenador no reconoce
la cámara.
Asegúrese de que la cámara y el ordenador estén correctamente conectados (
49).
Las imágenes no se pueden
imprimir.
• • La cámara no está conectada correctamente
: Conecte la cámara correctamente (
41).
• • La impresora está apagada
: Encienda la impresora.
Solamente se imprime
una copia/no se imprime
la fecha.
La impresora no es compatible con PictBridge.
La cámara no responde.
• • Funcionamiento erróneo temporal de la cámara
: Extraiga y vuelva a insertar la pila (
8).
• • La pila está agotada
: Cargue la pila (
6) o inserte una pila de repuesto completamente cargada
((PP 8).
La cámara no funciona de
la forma esperada.
Extraiga y vuelva a insertar la pila (
8). Si el problema vuelve a aparecer, póngase en contacto con su
distribuidor FUJIFILM.
Sin sonido.
Desactive el modo silencio (
65).
La fecha y la hora añadidas
mediante
INCLUIR
FECHA
no son correctas.
El reloj de la cámara no está ajustado correctamente
: Vuelva a ajustar la fecha y la hora (
15).
Se agregan la fecha y la
hora a las fotografías.
Se ha seleccionado
+
o
para la opción
INCLUIR FECHA
: Si se añade la fecha y
la hora en que se tomó la fotografía, no se podrá borrar. Para tomar fotografías sin que aparezca la fecha
y la hora, seleccione
en
INCLUIR FECHA
71).
No se puede instalar o abrir
FinePixViewer.
FinePixViewer no admite Mac OS X 10.7 o posterior. Utilice la aplicación proporcionada junto con Mac OS
X o el software de un tercero (
47).
Conexiones/Varios
Problema
Ausencia de imagen o
sonido.
Ausencia de color
El ordenador no reconoce
la cámara.
Las imágenes no se pueden
imprimir.
Solamente se imprime
una copia/no se imprime
la fecha.
La cámara no responde.
La cámara no funciona de
la forma esperada.
Sin sonido.
La fecha y la hora añadidas
mediante SS
FECHA
Se agregan la fecha y la
hora a las fotografías.
No se puede instalar o abrir
FinePixViewer.
INCLUIR
no son correctas.
La cámara no está conectada correctamente
Se ha conectado un cable de A/V durante la reproducción de vídeo
concluida la reproducción del vídeo.
La entrada del televisor está con gurada en “TV”
La cámara no ha sido con gurada en los parámetros de vídeo correctos
de la cámara
El volumen del televisor es demasiado bajo
Ajuste la con guración de la cámara
Asegúrese de que la cámara y el ordenador estén correctamente conectados (PP
La cámara no está conectada correctamente
La impresora está apagada
La impresora no es compatible con PictBridge.
Funcionamiento erróneo temporal de la cámara
La pila está agotada
Extraiga y vuelva a insertar la pila (PP
distribuidor FUJIFILM.
Desactive el modo silencio (PP
El reloj de la cámara no está ajustado correctamente
Se ha seleccionado TT
la hora en que se tomó la fotografía, no se podrá borrar. Para tomar fotografías sin que aparezca la fecha
y la hora, seleccione NONO
FinePixViewer no admite Mac OS X 10.7 o posterior. Utilice la aplicación proporcionada junto con Mac OS
X o el software de un tercero (PP
8).
Q
SISTEMA VÍDEO
: Cargue la pila (PP
+ UU
en SS
: Encienda la impresora.
65).
o TT
INCLUIR FECHA ( (PP
47).
Solución
: Conecte la cámara adecuadamente (PP
: Ajuste la entrada a “VIDEO”.
a la televisión (PP
Q
SISTEMA VIDEO
6) o inserte una pila de repuesto completamente cargada
8). Si el problema vuelve a aparecer, póngase en contacto con su
para la opción SS
71).
: Ajuste el volumen.
a la del televisor (PP
: Conecte la cámara correctamente (PP
: Extraiga y vuelva a insertar la pila (PP
: Vuelva a ajustar la fecha y la hora (PP
INCLUIR FECHA
71).
: Conecte la cámara una vez
40).
: Acomode los ajustes
71).
49).
41).
: Si se añade la fecha y
8).
15).
80Resolución de problemas
Page 93
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
Descripción
B B ( (rojo
Carga baja. Cargue la pila (
6) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (
8).
AA ( (parpadea en rojo
Pila agotada. Cargue la pila (
6) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (
8).
k
Velocidad de obturación baja. Las imágenes podrían estar desenfocadas; utilice el ash o un trípode.
s
((se visualiza en rojo con marcas
de enfoque rojas
La cámara no puede enfocar. Intente una de las siguientes soluciones:
• • Utilice la función de bloqueo de enfoque para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a
continuación, vuelva a componer la imagen (
22).
• • Utilice el modo macro para enfocar al hacer tomas de primer plano (
25).
La abertura o la velocidad
de obturación se visualizan
en rojo
El sujeto es demasiado brillante o demasiado oscuro y la imagen estará sub o sobreexpuesta. Si el
sujeto está muy oscuro, utilice el ash (
26).
ERROR DE ENFOQU E
Funcionamiento erróneo de la cámara o las partes móviles del objetivo están obstruidas. Apague la
cámara y luego vuelva a encenderla, teniendo cuidado de no tocar el objetivo. Si el mensaje vuelve a
aparecer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
APAGUE LA C ÁMARA
Y ENCI ÉNDALA DE N UEVO
TARJETA NO INICIALI ZADA
• • La tarjeta de memoria no está formateada o fue formateada en un ordenador u otro
dispositivo
: Formatee la tarjeta de memoria utilizando la opción
FORMATEAR
en el menú
de con guración de la cámara (
66).
• • Los contactos de la tarjeta de memoria deben ser limpiados
: Limpie los contactos con un
paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (
66). Si el mensaje
persiste, sustituya la tarjeta.
• • Funcionamiento erróneo de la cámara
: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
TARJETA PR OTEGIDA
La tarjeta de memoria está bloqueada. Desbloquee la tarjeta (
9).
OCUPADO
La tarjeta de memoria está formateada de forma incorrecta. Utilice la cámara para formatear la tarjeta
((PP 66).
Mensajes y pantallas de advertencia
Las siguientes advertencias se visualizan en el monitor LCD:
Advertencia
rojo))
parpadea en rojo))
k
s
se visualiza en rojo con marcas
de enfoque rojas))
La abertura o la velocidad
de obturación se visualizan
en rojo
ERROR DE ENFOQUE
APAGUE LA CÁMARA
Y ENCIÉNDALA DE NUEVO
TARJETA NO INICIALIZADA
TARJETA PROTEGIDA
OCUPADO
Carga baja. Cargue la pila (PP
Pila agotada. Cargue la pila (PP
Velocidad de obturación baja. Las imágenes podrían estar desenfocadas; utilice el ash o un trípode.
La cámara no puede enfocar. Intente una de las siguientes soluciones:
Utilice la función de bloqueo de enfoque para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a
continuación, vuelva a componer la imagen (PP
Utilice el modo macro para enfocar al hacer tomas de primer plano (PP
El sujeto es demasiado brillante o demasiado oscuro y la imagen estará sub o sobreexpuesta. Si el
sujeto está muy oscuro, utilice el ash (PP
Funcionamiento erróneo de la cámara o las partes móviles del objetivo están obstruidas. Apague la
cámara y luego vuelva a encenderla, teniendo cuidado de no tocar el objetivo. Si el mensaje vuelve a
aparecer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
La tarjeta de memoria no está formateada o fue formateada en un ordenador u otro
dispositivo
: Formatee la tarjeta de memoria utilizando la opción KK
de con guración de la cámara (PP
Los contactos de la tarjeta de memoria deben ser limpiados
paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (PP
persiste, sustituya la tarjeta.
Funcionamiento erróneo de la cámara
La tarjeta de memoria está bloqueada. Desbloquee la tarjeta (PP
La tarjeta de memoria está formateada de forma incorrecta. Utilice la cámara para formatear la tarjeta
66).
6) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (PP
Descripción
6) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (PP
22).
26).
66).
: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
25).
FORMATEAR
: Limpie los contactos con un
66). Si el mensaje
9).
8).
8).
en el menú
81Resolución de problemas
Page 94
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
Descripción
ERROR DE TARJETA
La tarjeta de memoria no está formateada para utilizarse en la cámara. Formatee la tarjeta (
66).
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza o la tarjeta de memoria está dañada.
Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta
((PP 66). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta.
Tarjeta de memoria incompatible. Utilice una tarjeta compatible (
11).
La cámara funciona de forma incorrecta. Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
bb MEMO RIA LLENA
La tarjeta de memoria está llena y las imágenes no se grabarán ni copiarán. Borre algunas imágenes o
inserte una tarjeta de memoria con más espacio libre.
ERROR DE ESCRIT URA
• • Error de tarjeta de memoria o error de conexión
: Vuelva a insertar la tarjeta o apague la
cámara y luego vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer, póngase en contacto con un
distribuidor FUJIFILM.
• • No hay espacio su ciente en la memoria para grabar imágenes adicionales
: Borre algunas
imágenes o inserte una tarjeta de memoria con más espacio libre.
• • La tarjeta de memoria no ha sido formateada
: Formatee la tarjeta de memoria (
66).
ERROR DE LECTU RA
• • El archivo está dañado o no fue creado con la cámara
: El archivo no puede ser visualizado.
• • Los contactos de la tarjeta de memoria deben ser limpiados
: Limpie los contactos con un
paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (
66). Si el mensaje
persiste, sustituya la tarjeta.
• • Funcionamiento erróneo de la cámara
: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
Advertencia
ERROR DE TARJETA
MEMORIA LLENA
ERROR DE ESCRITURA
ERROR DE LECTURA
La tarjeta de memoria no está formateada para utilizarse en la cámara. Formatee la tarjeta (PP
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza o la tarjeta de memoria está dañada.
Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta
66). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta.
Tarjeta de memoria incompatible. Utilice una tarjeta compatible (PP
La cámara funciona de forma incorrecta. Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
La tarjeta de memoria está llena y las imágenes no se grabarán ni copiarán. Borre algunas imágenes o
inserte una tarjeta de memoria con más espacio libre.
Error de tarjeta de memoria o error de conexión
cámara y luego vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer, póngase en contacto con un
distribuidor FUJIFILM.
No hay espacio su ciente en la memoria para grabar imágenes adicionales
imágenes o inserte una tarjeta de memoria con más espacio libre.
La tarjeta de memoria no ha sido formateada
El archivo está dañado o no fue creado con la cámara
Los contactos de la tarjeta de memoria deben ser limpiados
paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (PP
persiste, sustituya la tarjeta.
Funcionamiento erróneo de la cámara
Descripción
11).
: Vuelva a insertar la tarjeta o apague la
: Borre algunas
: Formatee la tarjeta de memoria (PP
: El archivo no puede ser visualizado.
: Limpie los contactos con un
66). Si el mensaje
: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
66).
66).
82Resolución de problemas
Page 95
Advertencia
Descripción
FIN D E CONTADOR!
La cámara ya no dispone de más números de fotogramas (el número del fotograma actual es
999-9999). Formatee la tarjeta de memoria y seleccione
RENOVAR
para
B
CONTADOR
Tome una fotografía para restaurar el contador a 100-0001, a continuación seleccione
SEGUIR
para
B
CONTADOR
67)
MANTE NER PULSAD O EL BOTÓN
DISP PAR A DESACTIVAR
EL MOD O SILENCI O
Se ha intentado elegir un modo de ash o ajustar el volumen mientras la cámara se encontraba en
el modo silencio. Salga del modo silencio antes de utilizar un modo de ash o antes de ajustar el
volumen (
65).
DEMAS IADAS FOTOS
La búsqueda ha encontrado más de 5000 resultados o más de 999 fotogramas fueron seleccionados
para el borrado. Realice una búsqueda diferente o seleccione menos imágenes.
FOTO PROTE GIDA
Se ha intentado borrar o girar una imagen protegida. Elimine la protección y vuelva a intentarlo
((PP 62).
aa NO SE PUEDE
REENC UADRAR
a
imágenes no se pueden reencuadrar.
NO SE P UEDE REEN CUADRAR
La imagen está dañada o no fue creado con la cámara.
aa NO SE PU EDE EJEC UTAR
Se ha intentado crear una copia redimensionada a un tamaño equivalente o superior al original. Elija
un tamaño menor.
NO SE P UEDE GIR AR
Se ha intentado girar una imagen que no puede ser girada.
FF NO SE PU EDE GIRAR
Los vídeos no se pueden girar.
mm NO SE PU EDE EJEC UTAR
La supresión de ojos rojos no es aplicable a la imagen seleccionada.
FF NO PUED E EJECUTAR
La supresión de ojos rojos no es aplicable a los vídeos.
Advertencia
FIN DE CONTADOR!
MANTENER PULSADO EL BOTÓN
DISP PARA DESACTIVAR
EL MODO SILENCIO
DEMASIADAS FOTOS
FOTO PROTEGIDA
NO SE PUEDE
REENCUADRAR
NO SE PUEDE REENCUADRAR
NO SE PUEDE EJECUTAR
NO SE PUEDE GIRAR
NO SE PUEDE GIRAR
NO SE PUEDE EJECUTAR
NO PUEDE EJECUTAR
Mensajes y pantallas de advertencia
La cámara ya no dispone de más números de fotogramas (el número del fotograma actual es
999-9999). Formatee la tarjeta de memoria y seleccione
Tome una fotografía para restaurar el contador a 100-0001, a continuación seleccione
B
CONTADOR ( (PP
Se ha intentado elegir un modo de ash o ajustar el volumen mientras la cámara se encontraba en
el modo silencio. Salga del modo silencio antes de utilizar un modo de ash o antes de ajustar el
volumen (PP
La búsqueda ha encontrado más de 5000 resultados o más de 999 fotogramas fueron seleccionados
para el borrado. Realice una búsqueda diferente o seleccione menos imágenes.
Se ha intentado borrar o girar una imagen protegida. Elimine la protección y vuelva a intentarlo
62).
a
imágenes no se pueden reencuadrar.
La imagen está dañada o no fue creado con la cámara.
Se ha intentado crear una copia redimensionada a un tamaño equivalente o superior al original. Elija
un tamaño menor.
Se ha intentado girar una imagen que no puede ser girada.
Los vídeos no se pueden girar.
La supresión de ojos rojos no es aplicable a la imagen seleccionada.
La supresión de ojos rojos no es aplicable a los vídeos.
65).
67)..
Descripción
RENOVAR
para
B
CONTADOR. .
SEGUIR
para
83Resolución de problemas
Page 96
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
Descripción
NO HAY TARJETA
INSER TE UNA TARJETA
NUEVA
No hay insertada ninguna tarjeta de memoria; inserte una tarjeta de memoria.
NO HAY TARJETA
ERROR DE ARCHIV O DPOF
El pedido de impresión DPOF de la tarjeta de memoria actual contiene más de 999 imágenes.
NO SE P UEDE
CONFIG URAR DPO F
La imagen no se puede imprimir utilizando DPOF.
FF NO SE PU EDE
CONFIG URAR DPO F
Los vídeos no se pueden imprimir utilizando DPOF.
ERROR DE COMUNIC ACIÓN
Ocurrió un error de conexión mientras se imprimían las imágenes o se copiaban en un ordenador o en
otro dispositivo. Con rme que el dispositivo esté encendido y que el cable USB esté conectado.
ERROR DE IMPRES IÓN
La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido otro error de impresión. Compruebe la impresora
(para más detalles, consulte el manual de la impresora). Para reanudar la impresión, apague la
impresora y luego vuelva a encenderla.
ERROR DE IMPRES ORA
REAN UDAR?
La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido otro error de impresión.
Compruebe la
impresora (para más detalles, consulte el manual de la impresora). Si la impresión no se reanuda
automáticamente, pulse
MENU/OK
para reanudarla.
NO SE P UEDE IMPR IMIR
Se ha intentado imprimir un vídeo, una imagen que no ha sido creada con la cámara o una imagen
que tiene un formato no compatible con la impresora. Los vídeos y algunas imágenes creadas con
otros dispositivos no pueden imprimirse; si la imagen es una imagen ja creada con la cámara,
compruebe el manual de la impresora para con rmar que la impresora es compatible con el formato
JFIF-JPEG o Exif-JPEG. Si no es compatible, las imágenes no se pueden imprimir.
Advertencia
NO HAY TARJETA
INSERTE UNA TARJETA
NUEVA
NO HAY TARJETA
ERROR DE ARCHIVO DPOF
NO SE PUEDE
CONFIGURAR DPOF
NO SE PUEDE
CONFIGURAR DPOF
ERROR DE COMUNICACIÓN
ERROR DE IMPRESIÓN
ERROR DE IMPRESORA
REANUDAR?
NO SE PUEDE IMPRIMIR
No hay insertada ninguna tarjeta de memoria; inserte una tarjeta de memoria.
El pedido de impresión DPOF de la tarjeta de memoria actual contiene más de 999 imágenes.
La imagen no se puede imprimir utilizando DPOF.
Los vídeos no se pueden imprimir utilizando DPOF.
Ocurrió un error de conexión mientras se imprimían las imágenes o se copiaban en un ordenador o en
otro dispositivo. Con rme que el dispositivo esté encendido y que el cable USB esté conectado.
La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido otro error de impresión. Compruebe la impresora
(para más detalles, consulte el manual de la impresora). Para reanudar la impresión, apague la
impresora y luego vuelva a encenderla.
La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido otro error de impresión.
impresora (para más detalles, consulte el manual de la impresora). Si la impresión no se reanuda
automáticamente, pulse
Se ha intentado imprimir un vídeo, una imagen que no ha sido creada con la cámara o una imagen
que tiene un formato no compatible con la impresora. Los vídeos y algunas imágenes creadas con
otros dispositivos no pueden imprimirse; si la imagen es una imagen ja creada con la cámara,
compruebe el manual de la impresora para con rmar que la impresora es compatible con el formato
JFIF-JPEG o Exif-JPEG. Si no es compatible, las imágenes no se pueden imprimir.
MENU/OK
Descripción
para reanudarla.
Compruebe la
84Resolución de problemas
Page 97
Apéndice
Sugerencias y consejos
Rendimiento de la pila
El Autodisparador
Apéndice
Sugerencias y consejos
Las siguientes sugerencias y consejos le ayudarán a obtener el máximo
rendimiento de su cámara.
Rendimiento de la pila
Elija los siguientes ajustes para mejorar el rendimiento de la pila:
• bDETEC. ROSTROS (P 29): NO
• FMODO AF (P 56): rCENTRO
• E MODO LCD (P 68): U AHORRO ACTIV.
El Autodisparador
• Para prevenir el desenfoque provocado por el movimiento de la cámara al pulsar el
disparador, utilice el temporizador de dos segundos.
• Para desactivar el temporizador, pulse DISP/BACK.
85
Page 98
Sugerencias y consejos
Detección inteligente de rostros
DisparoDisparo
ReproducciónReproducción
ImpresiónImpresión
Detección inteligente de rostros
Si SÍ es seleccionado para bDETEC. ROSTROS (P 29), podrá:
• Acercar el zoom sobre rostros si ZOOM (CONTINUO) es seleccionado para AMOSTRAR FOTO (P 66).
• Elimina los ojos rojos seleccionando SÍ para BSUPR. OJOS ROJOS
(P 61 ).
• Acerque el zoom a los rostros durante la proyección (P 61) o pulsando el
selector hacia abajo durante la reproducción.
• Reencuadra el fondo de un retrato utilizando GREENCUADRE (P 62).
• Imprime una copia para cada persona que aparece en la fotografía.
86Apéndice
Page 99
Sugerencias pro
Sugerencias pro
• Para fotogra ar sujetos a contraluz, seleccione CNATURAL & N para AMODO DE DISPARO (P 20) y coloque su sujeto en el
centro del encuadre.
• Para fotogra ar sujetos en movimiento, seleccione x BARRIDO
para FMODO AF (P 56).
• Al fotogra ar escenas nocturnas, elevar la sensibilidad (P 52) y
activar el ash (P 26).
Sugerencias y consejos
87Apéndice
Page 100
Capacidad de la tarjeta de memoria
Medio
O
2 GB
4 GB
8 GB
T
FINE
NORMAL
FINE
NORMAL
FINE
NORMAL
Fotografías
O O 4:3
240
470
480
950
970
1910
O O 3:2
270
530
540
1060
1080
2130
O O 16:9
310
620
640
1250
1280
2510
P P 4:3
470
920
940
1840
1890
3680
P P 16:9
700
1340
1400
2690
2810
5380
Q Q 4:3
920
1740
1840
3490
3690
6980
Q Q 16:9
1680
3040
3360
6080
6720
12160
Vídeos
*
hh1280
†
9 min.
18 min.
37 min.
f
27 min.
55 min.
111 min.
g
58 min.
116 min.
233 min.
Capacidad de la tarjeta de memoria
En la siguiente tabla se muestra el tiempo de grabación o el número de
imágenes disponibles con distintas calidades de imagen. Todas las cifras son
aproximadas; el tamaño de archivo varía en función de la escena grabada, lo
que se traduce en grandes variaciones en el número de archivos que se pueden
almacenar. El número de exposiciones o el tiempo de grabación restante
pueden no disminuir en la misma proporción.
■ FinePix serie JZ200
Medio
O
T
4:3
3:2
Fotografías
16:9
4:3
16:9
4:3
16:9
†
1280
Vídeos
f
*
g
* Ningún vídeo podrá exceder los 2 GB de tamaño ni los 29 minutos de longitud. Si existen disponibles
más de 2 GB, la cámara mostrará el tiempo restante para un vídeo de un tamaño de 2 GB.
† Utilizar una tarjeta G o superior al grabar vídeos en HD.
FINE
240
270
310
470
700
920
1680
2 GB
9 min.
27 min.
58 min.
NORMAL
470
530
620
920
1340
1740
3040
FINE
480
540
640
940
1400
1840
3360
4 GB
18 min.
55 min.
116 min.
NORMAL
950
1060
1250
1840
2690
3490
6080
FINE
970
1080
1280
1890
2810
3690
6720
8 GB
37 min.
111 min.
233 min.
NORMAL
1910
2130
2510
3680
5380
6980
12160
88Apéndice
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.