Diese Anleitung enthält alles, was Sie über Ihre
FUJIFILM DIGITAL CAMERA FinePix A120 wissen sollten.
Lesen Sie die Anleitung bitte sorgfältig durch.
BEDIENUNGSANLEITUNG
3
4
5
6
2
1
Vorbereitungen
Gebrauch
der Kamera
Besondere
Funktionen
Software-
Installation
Einstellung
Anzeigen
von Bildern
WarnungErklärung über EG-Normengerechtheit
Wir
:
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet
weggooien maar inleveren als KCA
■ Benutzerregistrierung
Die Modellnummer und Seriennummer befinden sich auf
der Unterseite der Kamera. Tragen Sie bitte die
Seriennummer in dem freien Raum rechts ein. Diese
Nummern müssen Sie angeben, wenn Sie sich bei
Problemen mit diesem Produkt an Ihren FUJIFILM
Fachhändler wenden.
Lesen Sie bitte vor dem Gebrauch der Kamera sorgfältig die Sicherheitshinweise (➡S.81).
WICHTIG
Lesen Sie bitte die folgenden Hinweise, bevor Sie die Software benutzen.
Modell-Nr. FinePix A120
ACHTUNG
LESEN SIE BITTE DIESEN ENDBENUTZERLIZENSVERTRAG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DIE VERPACKUNG DER CDROM VON FUJI PHOTO FILM CO., LTD. ÖFFNEN. SIE SIND NUR DANN ZUR BENUTZUNG DER SOFTWARE AUF DER CD-ROM
BEFUGT, WENN SIE SICH MIT DEN BEDINGUNGEN DIESES VERTRAGES EINVERSTANDEN ERKLÄREN. WENN SIE DAS
PAKET ÖFFNEN, AKZEPTIEREN SIE DAMIT DIE BESTIMMUNGEN DIESES ENDBENUTZERLIZENZVERTRAGES.
Endbenutzerlizenzvertrag
Dieser Endbenutzerlizensvertrag (“Vertrag”) ist ein Vertrag zwischen Fuji Photo Film Co., Ltd. (“FUJIFILM”) und Ihnen, der die Bestimmungen für die
Lizenz aufführt, die Software von FUJIFILM benutzen zu dürfen.
Die CD-ROM enthält Software von Fremdanbietern. Im Falle, dass der Fremdanbieter dieser Software einen gesonderten Vertrag für die Benutzung
seiner Software vorgesehen hat, sind die Bestimmungen eines solchen gesonderten Vertrages für die Benutzung der Software des Fremdanbieters
bindend und haben Vorrang vor den Bestimmungen dieses Vertrages.
1. Definitionen
(a) “Speichermedium” steht in diesem Vertrag für die CD-ROM mit dem Titel “Software for FinePix AX”, die Ihnen zusammen mit diesem Vertrag zugekommen ist.
(b) “Software” steht für die auf dem Speichermedium gespeicherte Software.
(c) “Dokumentation” steht sowohl für die Bedienungsanweisungen der Software als auch für andere Schriftstücke in Zusammenhang mit der Software, die Ihnen
zusammen mit dem Speichermedium zugekommen sind.
(d) “Produkt” steht gleichzeitig für das Speichermedium (einschließlich der Software) und die Dokumentation.
2. Benutzung der Software
FUJIFILM erteilt Ihnen hiermit die nicht übertragbare, nicht-exklusive Lizenz dafür:
(a) eine einzelne Kopie dieser Software auf einem Computer in binärer und maschinenausführbarer Form zu installieren;
(b) die Software auf dem Computer zu benutzen, auf dem sie installiert wurde; sowie
(c) eine einzelne Sicherungskopie dieser Software zu machen.
3. Einschränkungen
3.1 Sie dürfen ohne zuvorige schriftliche Zustimmung von FUJIFILM die Software, das Speichermedium und die Dokumentation weder im Ganzen noch teilweise an
Dritte verteilen, verleihen, leasen, oder in anderer Weise weitergeben. Weiterhin dürfen Sie ohne zuvorige schriftliche Zustimmung von FUJIFILM die Rechte,
die Ihnen im Rahmen dieses Vertrages von FUJIFILM übertragen worden sind, weder lizensieren, noch sie an Dritte abtreten oder in anderer Weise übertragen.
3.2 Anders als explizit im Rahmen dieses Vertrages von FUJIFILM erlaubt, dürfen Sie die Software und die Dokumentation weder im Ganzen noch teilweise
kopieren oder reproduzieren.
3.3 Sie dürfen Software und Dokumentation weder modifizieren, anpassen noch übersetzen. Darüberhinaus dürfen Sie Copyright-Hinweise oder andere
Urheberrechtshinweise, die in oder zusammen mit Software oder Dokumentation erscheinen, weder verändern noch entfernen.
3.4 Sie dürfen die Software weder selbst noch durch Dritte einem Reverse-Engineering, Dekompilieren, oder Disassemblieren unterziehen.
4. Urheberrechte
Alle Copyrights oder andere Urheberrechte auf Software und Dokumentation sind Eigentum und im Besitz von FUJIFILM oder Fremdanbietern, wie in
Software und Dokumentation angegeben. Nichts in diesem Vertrag soll in irgendeiner Weise, weder explizit noch implizit, als Üertragung beziehungsweise
Erteilung irgendwelcher Rechte, Lizenzen, oder Erlaubnisse ausgelegt werden, sofern dies nicht explizit im Rahmen dieses Vertrages geschieht.
5. Einschränkung der Gewährleistungspflicht
FUJIFILM garantiert Ihnen für einen Zeitraum von neunzig (90) Tagen nach Erhalt des Speichermediums, dass das Speichermedium unter normaler
Beanspruchung frei von Material- und Herstellungsfehlern ist. Sollte das Speichermedium dieser Garantie nicht genügen, ersetzt Ihnen FUJIFILM das
Speichermedium mit einem Speichermedium, das fehlerfrei ist.
6. AUSSCHLUß WEITGEHENDER GEWÄHRLEISTUNGSPFLICHT
VORBEHALTLICH DER REGELUNG IN 5 STELLT IHNEN FUJIFILM DAS PRODUKT “WIE VORGESTELLT” ZUR VERFÜGUNG OHNE GARANTIEN
IRGENDWELCHER ART, WEDER EXPLIZIT NOCH IMPLIZIT. DIES GILT AUCH BEZÜGLICH DER NICHTVERLETZUNG VON URHEBERRECHTEN,
PATENTEN, GESCHÄFTSGEHEIMNISSEN, SONSTIGER RECHTE DRITTER ODER DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.
7. EINSCHRÄNKUNG DER PRODUKTHAFTUNG
FUJIFILM HAFTET NICHT FÜR IRGENDWELCHE SCHÄDEN EINSCHLIESSLICH FOLGESCHÄDEN DIE AUS DER ANWENDUNG DES PRODUKTES ODER
DEM UNVERMÖGEN, DAS PRODUKT ZU BENUTZEN, ENTSTEHEN KÖNNEN, AUCH DANN NICHT, WENN FUJIFILM VON DER MÖGLICHKEIT SOLCHER
SCHÄDEN WUßTE.
8. Exportverbot
Sie bestätigen hiermit, dass die Software weder im Ganzen noch teilweise weitergegeben, in andere Länder weiterexportiert, oder in irgendeiner Weise verwendet
wird, wenn dies eine Verletzung von Rechtsvorschriften darstellen würde, denen die Software unterworfen ist.
9. Beendigung des Vertrages
Sollten Sie irgendeine der Bestimmungen dieses Vertrages verletzen, kann FUJIFILM den Vertrag ohne vorherige Mahnung sofort aufkündigen.
10. Geltung
Dieser Vertrag gilt, solange Sie die Software benutzen, falls er nicht vorzeitig gemäß 9, aufgekündigt wird.
11. Verpflichtungen nach Beendigung des Vertrages
Nach Beendigung dieses Vertrages müssen Sie, in eigener Verantwortung und auf eigenen Kosten, sofort die gesamte Software (einschließlich aller Kopien), das
Speichermedium und die Dokumentation löschen beziehungsweise zerstören.
12. Anwendbares Recht
Dieser Vertrag unterliegt japanischem Recht.
Name
:
Anschrift
erklären hiermit, dass das folgende Produkt
Produktbezeichnung : FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Digitalkamera) FinePix A120
Name des Herstellers : Fuji Photo Film Co., Ltd.
Anschrift des Herstellers : 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,
den nachstehend aufgeführten Normen genügt
Sicherheit:EN60065
EMC
und zwar gemäß den Bestimmungen der EMC-Richtlinie (89/336/EEC, 92/31/EEC und
93/68/EEC) und der Niederspannungs-Richtlinie (73/23/EEC).
Fuji Photo Film (Europe)G.m.b.H.
Heesenstrasse 31
40549 Düsseldorf, Germany
EINLEGEN DES AKKUS UND DATENTRÄGERS
EIN-UND AUSSCHALTEN
EINSTELLEN DES DATUM UND UHRZEIT
STELLEN DES DATUMS UND DER ZEIT
ÄNDERN DER DATUMSANSICHT
WAHL DER ANZEIGESPRACHE
y BILDQUALITÄTSEINSTELLUNGEN IM FOTOGRAFIEMODUS
* SELBSTAUSLÖSER-FOTOGRAFIE
q AUFNAHME-MODUS
D EV (BELICHTUNGSKORREKTUR)
A WEISSABGLEICH (WAHL DER LICHTQUELLE)
ALLE BILDER / BILD / ¡ ZURÜCK
FESTLEGEN DER DRUCKOPTIONEN (DPOF)
FESTLEGEN DER DRUCKOPTIONEN (EINSTELLEN / LÖSCHEN)
Vor besonders wichtigen Aufnahmen (z.B. Hochzeit
oder Urlaubsreise) sollten Sie zuerst eine
Probeaufnahme machen und das Resultat betrachten,
um sicherzugehen, dass die Kamera ordnungsgemäß
funktioniert.
h Fuji Photo Film Co., Ltd. übernimmt keine Haftung
für Verluste jeglicher Art (wie ca. Kosten für Fotos
oder Verlust von Einkommen aus Fotos), die durch
Probleme mit diesem Produkt entstehen.
■ Hinweise zum Urheberrecht
Die Verwendung von Bildern, die Sie mit Ihrer
Digitalkamera aufgenommen haben, zu anderen
Zwecken als persönlicher Unterhaltung kann eine
Verletzung von Urheberrechten darstellen, sofern die
Genehmigung des Inhabers der Urheberrechte nicht
vorliegt. Beachten Sie bitte auch, dass es einige
Einschränkungen hinsichtlich des Fotografierens bei
Bühnenaufführungen, Unterhaltungsveranstaltungen
und auf Ausstellungen gibt, selbst wenn die Fotos nur
für den persönlichen Gebrauch bestimmt sind. Die
Benutzer dieser Kamera werden auch darauf
hingewiesen, dass die Übertragung des Inhalts von
Speicherkarten (xD-Picture Card), die urheberrechtlich
geschützte Bilder oder Daten enthalten, nur innerhalb
der urheberrechtlich festgelegten Einschränkungen
gelten.
■ Flüssigkristall
Bei Beschädigung des Anzeigefenster ist besondere
Vorsicht gegenüber dem Flüssigkristall im Monitor
geboten.
h Wenn Flüssigkristall in Kontakt mit Ihrer Haut kommt:
Wischen Sie den betroffenen Bereich mit einem
Tuch ab und waschen Sie ihn dann gründlich mit
fließendem Wasser und Seife.
h Wenn Flüssigkristall in Ihr Auge gerät:
Spülen Sie das betroffene Auge mindestens 15
Minuten lang mit sauberem Wasser und suchen Sie
dann einen Arzt auf.
h Wenn Flüssigkristall verschluckt wird:
Spülen Sie Ihren Mund gründlich mit Wasser aus.
Trinken Sie große Mengen Wasser und führen Sie
Erbrechen herbei. Suchen Sie dann einen Arzt auf.
■ Hinweise zur elektrischen Interferenz
Falls diese Kamera in einem Krankenhaus oder
Flugzeug eingesetzt werden muss, ist zu beachten,
dass sie Betriebsstörungen von anderen technischen
Geräten bewirken kann. Weitere Anweisungen hierzu
sind den betreffenden Vorschriften im Krankenhaus
oder Flugzeug zu entnehmen.
■ Hinweise zum Umgang mit der Digitalkamera
Diese Kamera enthält elektronische Präzisionsbauteile.
Um eine einwandfreie Bildaufzeichnung zu
gewährleisten, darf sie während der Aufzeichnung
eines Bildes keinen Stößen oder Erschütterungen
ausgesetzt werden.
■ Warenzeichen
hund xD-Picture Card™ sind Warenzeichen von
Fuji Photo Film Co., Ltd.
h IBM PC/AT ist ein eingetragenes Warenzeichen der
International Business Machines Corporation, U.S.A.
h Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook,
iBook und Mac OS sind Warenzeichen von Apple
Computer, lnc. in den USA und anderen Ländern.
h Adobe Acrobat
Adobe Systems Incorporated in den U.S.A.
h Microsoft, Windows und das Windows Logo sind in
den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der
Firma Microsoft Corporation. Windows ist eine
Kurzform für das Microsoft
✽ Das “Designed for Microsoft
ausschließlich für die Digitalkamera selbst und deren
Treiber.
h Andere Firmen-oder Produktnamen sind Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen
Firmen
®
Reader®ist ein Warenzeichen der
®
Windows®Betriebssystem.
®
Windows®XP” Logo gilt
.
■ Farbfernsehsysteme
PAL : Phase Alternation by Line. Farbfernsehsystem,
das hauptsächlich in europäischen Ländern
und China angewandt wird.
NTSC : National Television System Committee.
Farbfernsehsystem, das hauptsächlich in den
USA, Kanada und Japan angewandt wird.
■ Exif Print (Exif Version 2.2)
Das “Exif Print” Format ist ein neu revidiertes
Dateiformat für Digitalkameras, das verschiedene
Aufnahmedaten für optimalen Druck enthält.
h 16 MB, xD-Picture Card™ (1)
Zubehör: Antistatikhülle (1)
h Tragegurt (1)
h USB-Interface-Kit (1)
• CD-ROM: Software für FinePix AX (1)
• USB-Kabel (Mini-B) (1)
• Kurzanleitung für die Kamera und
Installation der Software (1)
h Mignon-Alkalizellen (LR6) (2)
h Video-Kabel 2,5 mm (1)
Klinkenstecker zu Cinch-Stecker
etwa 1,5 m
h Bedienungsanleitung
(dieses Handbuch) (1)
67
Komponenten und Funktionen der Kamera
Anzahl verfügbarer Bilder
Akkuladezustands
-Warnanzeige
Bildqualität
AE-Warnung
Verwacklungs-Warnung
1 1 2004 1 1 2004
N 20N 20
Zoomleiste
Datum
Makro-Fotografie
Weißabgleich
EV (LW HELLIGKEIT)
Blitz
Aufnahmemodus
Selbstauslöser
100ー0001100ー0001
1 1 2004 12:00 AM 1 1 2004 12:00 AM
Akkuladezustands
-Warnanzeige
Zoomleiste
Löschschutz
DPOF
Wiedergabemodus
Datum
Wiedergabe-Bildnummer
112004
N20
OK
ABBRUCH
OKOK
ABBRUCHABBRUCH
100−0009100−0009
LOSCHENSCHEN OK?OK?
BILDBILDBILD
✽ Nähere Einzelheiten finden Sie auf den in
Klammern angegebenen Seiten.
Auslöser
Hauptschalter
/ Objektivdeckel
Selbstauslöserlämpchen
(S.27)
Sucher-Anzeigelämpchen
Sucher
LCD-Monitor
Objektiv
Sucherfenster
Blitz
ON (Wiedergabe)-Taste
/ (Tele)b/ (Weitwinkel) (S.18)
a
Makro-Schalter (S.23)
VIDEO OUT-Buchse
(Videoausgang)
USB-Buchse (Mini-B)
(S.58)
(S.59)
DC IN 3V-Buchse
Stromversorgung
(S.58)
d -Taste
Zoom-Shalter
(S.18)
c / Blitztaste (S.24)
Tragegurt-Befestigungsbügel
Batteriefachdeckel
Anbringen des Tragegurts
01
02
Befestigen Sie den Tragegurt wie in 1 und 2
dargestellt.
Gebrauch des Tragegurts
01
02
1Schlingen Sie den Tragegurt um das
Handgelenk.
2Gewährleisten Sie einen sicheren Griff,
indem Sie die Schlaufe auf die korrekte
Länge verstellen und den Tragegurt um
das Handgelenk schlingen.
Beispiel für die Textanzeige auf dem LCD-Monitor
■ Fotografiemodus
Batteriefach
■ Wiedergabemodus
Stativbuchse
MENU/OK-Taste
89
DISP (Display) / BACK-Taste
xD-Picture Card-Einschub
Anzeige der Bildschirmhilfe
◆
Anweisungen zum nächsten Schritt des
Vorganges werden am unteren Rand
des LCD-Monitors angezeigt. Betätigen
Sie die dargestellte Taste.
◆
OK
ABBRUCH
Betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste,
um das dargestellte Bild zu löschen.
Drücken Sie dagegen die
“DISP/BACK”-Taste, falls Sie den
Löschvorgang nicht ausführen wollen.
Markierung
Mignon
-Alkalizellen
(LR6)
Blinkt rot
Leuchtet rot
1
2
3
Kein Symbol
1
Gehäuse
Leuchtet rot
Blinkt rot
N 20N 20
Vorbereitungen
EINLEGEN DES AKKUS UND DATENTRÄGERS
Kompatible Batterien
h Mignon-Alkalizellen (2), Ni-MH-Akkus (separat erhältlich) (2)
!
Bitte verwenden Sie Mignon-Alkalizellen derselben Marke und Qualität wie die mit der Kamera gelieferten.
●
Gebrauch der Batterien
◆
h Verwenden Sie niemals Batterien wie nachstehend beschrieben, da sonst die Gefahr von
Batteriesäurelecks oder Überhitzung besteht:
1. Batterien mit gerissenem oder abgeblätterten Gehäusemantel
2. Kombinationen verschiedener Arten von Batterien oder neue und gebrauchte Batterien
zusammen
h Verwenden Sie keine Mangan- oder Ni-Cd-Batterien.
h Verschmutzung z.B. durch Fingerabdrücke auf den Kontakten der Batterien kann die verfügbare Batterienbetriebszeit
erheblich verringern.
h Die Lebensdauer von Mignon-Alkalizellen (folgend kurz mit Alkalibatterien bezeichnet) variiert je nach Marke. Die
Lebensdauer mancher Alkalibatterien fällt eventuell kürzer als die Lebensdauer der mit der Kamera gelieferten aus.
Alkalibatterien haben außerdem die Eigenschaft, bei niedrigen Temperaturen weniger langlebig zu sein (bei 0°C bis +
10°C). Aus diesem Grund empfiehlt sich der Einsatz von Ni-MH-Akkus.
h Verwenden Sie ein Fujifilm-Batterieladegerät (separat erhältlich), um die Ni-MH-Akkus aufzuladen.
h Weitere Hinweise zum Gebrauch der Batterien finden Sie auf S.70, 71.
h Beim ersten Mal nach dem Kauf oder nach einer langen Lagerzeit fällt die Nutzzeit der Ni-MH-Akkus eventuell
kürzer aus. Näheres hierzu siehe S.71.
Wenn die Kontaktoberflächen des Ni-MH-Akkus durch häufigen Gebrauch abgenutzt worden sind, oder wenn der Akku
h
aus der Kamera entfernt worden und lange Zeit unbenutzt geblieben ist, liefert der Akku eventuell keinen Strom mehr
oder läßt sich nur für jeweils kurze Zeit benutzen.
Zum Wiederherstellen des normalen Akkubetriebs müssen Sie den Batteriefachdeckel mehrmals öffnen und schließen,
um jegliche Verschmutzungen der Kontakte zu beseitigen.
1
2
◆
Vergewissern Sie sich, dass die Kamera
ausgeschaltet ist (Sucher-Anzeigelämpchen aus),
bevor Sie den Batteriefachdeckel öffnen.
!
Wenn Sie den Batteriefachdeckel bei eingeschalteter Kamera
●
öffnen, schaltet dies automatisch ab.
!
Wenden Sie beim Schließen des Batteriefachdeckels keine
●
Gewalt an.
Öffnen Sie niemals den Batteriefachdeckel,
während die Kamera noch eingeschaltet ist. Dies
könnte die xD-Picture Card beschädigen oder die
Bilddateienzerstören.
Legen Sie die Batterien mit korrekt ausgerichteter
Polarität ein.
Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
4
Austausch der xD-Picture Card
◆
Überprüfung des Batterieladepegels
Schalten Sie die Kamera ein, und überprüfen Sie den Batterieladepegel.
◆
Ziehen Sie die xD-Picture Card heraus und achten
Sie dabei darauf, dass die Batterien nicht
herausfallen.
!
Falls sich die xD-Picture Card nur schwer entfernen läßt,
●
sollten Sie zuerst die Batterien herausnehmen.
1 Es steht ausreichende Batterieleistung zur
Verfügung.
2 Der Ladepegel der Batterien ist unzureichend.
Die Batterien werden bald erschöpft sein. Halten
Sie einen Satz frischer Batterien bereit.
3 Die Batterien sind erschöpft. Die Anzeige wird in
kurzer Zeit erlöschen und die Kamera aufhören
zu arbeiten. Die Batterien müssen
ausgewechselt oder geladen werden.
“C” erscheint als kleines Symbol am rechten
Rand des LCD-Monitors. V erscheint als großes
Symbol auf dem LCD-Monitor.
1
Vorbereitungen
!
Die oben aufgeführten Informationen stellen nur eine grobe Richtlinie für den Aufnahmemodus dar. Je nach
●
Kameramodus und Typ der verwendeten Batterien kann der Übergang von “
!
Aufgrund der Batterieeigenschaften erscheint die Batteriewarnung eventuell früher, wenn man die Kamera in kalter Umgebung
●
einsetzt. Das ist normal. Versuchen Sie, die Batterien vor dem Gebrauch in der Hosentasche o.ä. etwas anzuwärmen.
✽ Batterieladezustands-Warnanzeige
Richtet Sie die Markierung der xD-Picture Card
3
1011
auf den xD-Picture Card Einschub aus, und
schieben Sie die Karte bis zum Anschlag in den
Einschub ein.
!
Falls die xD-Picture Card falsch herum eingesetzt ist, läßt er
●
sich nicht ganz einschieben. Wenden Sie beim Einsetzen der
xD-Picture Card keine Gewalt an.
1) Der von der Kamera angezeigte Schätzwert für den verbleibenden Batterieladepegel hängt in hohem Maß vom
Betriebsmodus der Kamera ab. Deshalb wird das “
Wiedergabemodus angezeigt, erscheint aber eventuell, sobald Sie auf einen Aufnahmemodus umschalten.
2)
Je nach Batterietyp und Ladepegel der Batterien kann die Batterie erschöpft sein, ohne vorher eine Batteriewarnung angezeigt
zu haben. Das tritt besonders leicht auf, wenn bereits vorher einmal völlig erschöpfte Batterien wieder verwendet werden.
Im Fall 2) sollten Sie sofort neue oder völlig aufgeladene Batterien einlegen.
Automatische Stromsparfunktion
◆
Wenn diese Funktion aktiviert ist, schaltet sich der LCD-Monitor bei Nichtbetätigen der Kamera nach 30
Sekunden aus, um Strom zu sparen (➡S.47). Bleibt die Kamera weitere 2 oder 5 Minuten unbenutzt, schaltet
sie sich ganz aus. Schließen und öffnen Sie einmal den Objektivdeckel, um die Kamera wieder für weitere
Aufnahmen betriebsbereit zu machen. Wenn Sie Bilder wiedergeben wollen, schließen den Objektivdeckel und
halten Sie ca. 1 Sekund lang die Wiedergabetaste gedrückt.
C ” oder “V ” Symbol möglicherweise nicht im
◆
C” zu “V” auch rascher erfolgen.
EIN-UND AUSSCHALTENEINSTELLEN DES DATUM UND UHRZEIT
DATUM/ZEITDATUM/ZEIT
NICHTNICHT GESTELLTGESTELLT
OKOK
ABBRUCHABBRUCH
2323 . . 4 . . 20042004
12 : 12 : 0000 AM AM
DDDD.MM.YYYY.MM.YYYY
DATUM/ZEITDATUM/ZEIT
STELL. STELL. ABBRUCHABBRUCH
1 1 . 1 1 . 20042004
12 : 00 AM12 : 00 AM
DD DD.MMMM.YYYYYYYY
DATUM/ZEITDATUM/ZEIT
STELL.STELL.ABBRUCHABBRUCH
Schalten Sie die Kamera im Aufnahmemodus ein
Hauptschalter AUSHauptschalter EIN
Öffnen Sie den Objektivdeckel, um die Kamera
im Aufnahmemodus einzuschalten.
Automatische Stromsparfunktion
◆
Wenn diese Funktion aktiviert ist, schaltet sich der LCD-Monitor bei Nichtbetätigen der Kamera nach 30
Sekunden aus, um Strom zu sparen (➡S.47). Bleibt die Kamera weitere 2 oder 5 Minuten unbenutzt,
schaltet sie sich ganz aus. Schließen und öffnen Sie einmal den Objektivdeckel, um die Kamera wieder
die Energie herstellen.
Schließen Sie den Objektivdeckel, um die
Kamera ausschalten.
◆
Schalten Sie die Kamera im Wiedergabemodus ein
Hauptschalter EIN/AUSSchließen Sie den Objektivdeckel
Lassen Sie den Objektivdeckel geschlossen.Bestätigen Sie die Wiedergabetaste ca. 1
Automatische Stromsparfunktion
◆
Wenn diese Funktion aktiviert ist, bleibt die Kamera weitere 2 oder 5 Minuten unbenutzt, schaltet sie
sich ganz aus (➡S.47). Schließen Sie den Objektivdeckel, um die Kamera wieder die Energie
herstellen. Dann halten Sie ca. 1 Sekund lang die Wiedergabetaste gedrückt.
Sekunden lang, um die Kamera im
Wiedergabemodus einzuschalten.
Bestätigen Sie die Wiedergabetaste während
der Wiedergabe, um die Kamera ausschalten.
◆
Umschalten zwischen Aufnahmemodus und Wiedergabemodus
Hauptschalter EIN
FotobaWiedergabe
1
2
3
01
02
Wenn Sie die Kamera zum ersten Mal einschalten,
ist kein Datum eingestellt. Betätigen Sie die
“MENU/OK”-Taste, um das Datum und die Uhrzeit
festzulegen.
!
Betätigen Sie die “DISP/BACK”-Taste, wenn Sie Datum und
●
Uhrzeit später einstellen wollen.
!
Falls Sie das Datum und die Uhrzeit nicht einstellen,
●
erscheint diese Meldung jedesmal, wenn Sie die Kamera
einschalten.
1Wählen Sie milttels “d” oder “c” Jahr, Monat,
Tag, Stunde und Minute.
2Korrigieren Sie die Einstellung mittels “a” oder
“b”.
!
Wenn Sie “a” oder “b” gedrückt halten, wechseln die Ziffern
●
fortlaufend.
!
Wenn die Zeitanzeige “12:00” überschreitet, schaltet die
●
AM/PM-Einstellung um.
Betätigen Sie nach der Eingabe von Datum und
Uhrzeit die “MENU/OK”-Taste. Nach Drücken der
“MENU/OK”-Taste wird in den Aufnahme- oder
Wiedergabemodus umgeschaltet.
!
Bei der Auslieferung und wenn die Batterien lange Zeit aus
●
der Kamera entfernt waren, werden das Datum und die
Uhrzeit gelöscht. Falls mindestens 30 Minuten verstrichen
sind, seit der Netzadapter angeschlossen oder die Batterien
eingesetzt wurden, bleiben die Einstellungen ca. 3 Stunden
lang auch dann erhalten, wenn Sie beide Stromquellen
abtrennen.
1
Vorbereitungen
Öffnen Sie den Objektivdeckel, um die Kamera
im Aufnahmemodus einzuschalten.
1213
Bestätigen Sie die Wiedergabetaste ca. 1
Sekunden lang, um zwischen dem Aufnahmen
und Wiedergabemodus umzuschalten.
Betätigen Sie wieder die Wiedergabetaste, um
auf den Aufnahmemodus zurückzuschalten.
STELLEN DES DATUMS UND DER ZEIT / ÄNDERN DER DATUMSANSICHT
OPTIONENOPTIONEN
MONITORMONITOR
HAUPTMENHAUPTMENU/SET−UP/SET−UP
ZEITUNTERSCHIEDZEITUNTERSCHIED
STELLENSTELLEN
MONITORMONITOR
EINEIN
KONT.KONT.
STELLENSTELLEN
DATUM/ZEITDATUM/ZEIT
BILDNUMMERBILDNUMMER
1
2
43
HAUPTMENU/SET−UPHAUPTMENU/SET−UP
STELL. STELL. ABBRUCHABBRUCH
23 .23 . 4 4 . 20042004
12 : 00 AM12 : 00 AM
DD DD.MM.YYYY.MM.YYYY
DATUM/ZEITDATUM/ZEIT
STELL. STELL. ABBRUCHABBRUCH
DATUM/ZEITDATUM/ZEIT
4/ 4/ 2323 / 2004 2004
12 : 00 AM12 : 00 AM
MMMM/DDDD/YYYY YYYY
STELL.STELL.ABBRUCHABBRUCH
OPTIONENOPTIONEN
MONITORMONITOR
HAUPTMENHAUPTMENU/SET−UP/SET−UP
言語言語
/LANG./LANG.
DEUTSCHDEUTSCH
VIDEOSYSTEMVIDEOSYSTEM
:PALPAL
:OK:OK
USB MODUSUSB MODUS
ENTLADENENTLADEN
1 2
3
4
HAUPTMENU/SET−UPHAUPTMENU/SET−UP
STELL. STELL. ABBRUCHABBRUCH
WAHL DER ANZEIGESPRACHE
01 0302
1
2
0102
3
01 0203
1Betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste.
2Wählen Sie mittels “d ” oder “c ” “F ”
OPTIONEN, und wählen Sie dann mittels “a”
oder “b” “HAUPTMENÜ/SET-UP”.
3Betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste.
1Wählen Sie durch Betätigen von “d” oder “c”
Option 2 und wählen Sie dann mittels “a” oder
“b” “DATUM/ZEIT”.
2Betätigen Sie “c”.
Stellen des Datums und der Zeit
1Wählen Sie mittels “d” oder “c” Jahr, Monat,
Tag, Stunde und Minute.
2Korrigieren Sie die Einstellung mittels “a” oder
“b”.
3Betätigen Sie zum Abschluss der Einstellungen
immer die “MENU/OK”-Taste.
!
Wenn Sie “a” oder “b” gedrückt halten, wechseln die Ziffern
●
fortlaufend.
!
Wenn die Zeitanzeige “12:00” überschreitet, schaltet die
●
AM/PM-Einstellung um.
0102
03
1
0102
2
1Betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste, um den
Menübildschirm aufzurufen.
2Wählen Sie mittels “a”, “b”, “d” oder “c” im Menü
“F” OPTIONEN den Eintrag “HAUPTMENÜ/SETUP”.
3Betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste.
1Es erscheint der “HAUPTMENÜ/SET-UP”-
Bildschirm. Wählen Sie “” mittels “a”
oder “b”.
2Wählen Sie mittels “c” den Eintrag “”,
“ENGLISH”, “FRANCAIS”, “DEUTSCH”,
“ESPAÑOL” oder “”. Mittels “c” können Sie
zwischen den Spracheinstellungen wechseln.
!
Weitere Angaben zum Menü “F” OPTIONEN finden Sie auf
●
S.46.
1
Vorbereitungen
Ändern der Datumsansicht
1Wählen Sie das Datumsformat durch Betätigen
von “d” oder “c”.
2Wählen Sie das Datumsformat durch Betätigen
von “a” oder “b” fest.
Einzelheiten zu den Einstellungen ersehen Sie
aus der nachstehenden Tabelle.
01 02
1415
03
3Betätigen Sie zum Abschluss der Einstellungen
immer die “MENU/OK”-Taste.
Datumsformat
YYYY.MM.DD
MM/DD/YYYY
DD.MM.YYYY
Zeigt das Datum im Format “Jahr.Monat.Tag” an.
Zeigt das Datum im Format “Monat/Tag/Jahr” an.
Zeigt das Datum im Format “Tag.Monat.Jahr” an.
Erläuterung
Gebrauch
N 20N 20
Signalton
N 20N 20
2
der Kamera
FOTOGRAFIEMODUS
FOTOGRAFIEREN (a AUTOMODUS
)
Öffnen Sie den Objektivdeckel.
1
2
3
4
LCD-Monitor
5
1617
h Brennweitenbereich: Ca. 80 cm bis unendlich
!
Verwenden Sie für Nahaufnahmen die Makro-Einstellung
●
(➡S.23).
!
LCD-Monitor im Makromodus kann nicht abgestellt werden.
●
!
Lesen Sie auch S.74, falls die Meldung “
●
˙
“
erscheint.
Halten Sie die Kamera mit beiden Händen fest, und
stützen Sie die Ellbogen seitlich am Körper ab. Halten
Sie die Kamera so, dass Sie mit dem rechten Daumen
mühelos die Zoomfunktion bedienen können.
!
Wenn Sie die Kamera im Augenblick der Aufnahme
●
bewegen, wird das resultierende Bild verschwommen sein
(verwackelt). Verwenden Sie ein Stativ, um Verwackeln zu
vermeiden, vor allem bei Aufnahmen im Dunkeln bei
abgeschalteter Blitzfunktion.
!
Die Helligkeit am unteren Rand des LCD-Monitors kann
●
etwas variieren. Dies ist normal und das Bild wird davon nicht
beeinflußt.
Halten Sie die Kamera so, dass das Objektiv, und
Blitz nicht von den Fingern oder dem Tragegurt
verdeckt werden, da Sie sonst nicht die korrekte
Helligkeit (Belichtung) für die Aufnahme erhalten.
!
Vergewissern Sie sich, dass das Objektiv sauber ist. Ein
●
verschmutztes Objektiv ist gemäß den Angaben auf S.70 zu
reinigen.
!
Wenn Sie den Blitz in staubreicher Umgebung oder bei
●
Schneefall verwenden, reflektieren die Schneeflocken oder
Staubpartikel das Blitzlicht und es erscheinen weisse Flecken
auf dem Bild. Benutzen Sie den Blitz, um Aufnahmen zu
machen.
Richten Sie den Bildrahmen des LCD-Monitors
oder des Suchers auf das gewünschte Objekt.
!
Das vor der eigentlichen Aufnahme am LCD-Monitor
●
dargestellte Bild unterscheidet sich in Helligkeit, Farbe, usw.
eventuell etwas vom tatsächlich aufgezeichneten Bild.
Wiedergabt Sie das aufgezeichnete Bild, um es zu
überprüfen (➡S.19).
!
Unter manchen Bedingungen ist das Objekt nur schwer auf
●
dem LCD-Monitor zu erkennen, z.B. bei direkter
Lichteinstrahlung auf den LCD-Monitor oder bei schlechter
Beleuchtung des Aufnahmebereichs. In diesen Fällen sollten
Sie das Bild über den Sucher einstellen.
Betätigen Sie den Auslöser, gibt die Kamera einen
kurzen Signalton ab und macht die Aufnahme.
!
Nach der Betätigung des Auslösers erfolgt die eigentliche
●
Aufnahme mit einer kurzen Verzögerung. Rufen Sie im
Zweifelsfall die soeben getätigte Aufnahme noch einmal zur
Kontrolle auf.
!
Wenn Sie die Aufnahme machen, leuchtet Sucher-
●
Anzeigelämpchen orange auf (Aufnahmebetrieb deaktiviert).
Sucher-Anzeigelämpchen schaltet dann auf grün um und
zeigt so die Bereitschaft zur nächsten Aufnahme an.
!
Sucher-Anzeigelämpchen blinkt orange, solange der Blitz
●
sich auflädt. Der Monitor wird eventuell kurzzeitig dunkel. Das
ist normal und bedeutet keine Störung.
!
Erläuterungen zu den Warnhinweisen siehe S.74, 75.
die “DISP/BACK”-Taste, um den LCD-Monitor
abzuschalten (Durch Ausschalten des LCDMonitors sparen Sie Strom).
!
Der Sucher kann nicht für Aufnahmen im Nahaufnahme-
●
Modus verwendet werden.
Halten Sie die Kamera mit beiden Händen fest, und
stützen Sie die Ellbogen seitlich am Körper ab. Halten
Sie die Kamera so, dass Sie mit dem rechten Daumen
mühelos die Zoomfunktion bedienen können.
!
Wenn Sie die Kamera im Augenblick der Aufnahme
●
bewegen, wird das resultierende Bild verschwommen sein
(verwackelt). Verwenden Sie ein Stativ, um Verwackeln zu
vermeiden, vor allem bei Aufnahmen im Dunkeln bei
abgeschalteter Blitzfunktion.
und orange
Leuchtet orangeAufzeichung auf xD-Picture Card. (Nicht bereit)
Blinkt orangeBlitzgerät wird aufgeladen. (Blitz wird nicht zünden)
Blinkt grün
(1-Sekunden-Intervalle)
Blinkt rot
✽ Wenn der LCD-Monitor eingeschaltet ist, könnten folgende Warnmeldungen angezeigt werden (➡S.74, 75).
Aufzeichung auf xD-Picture Card. (Aufnahmebereit)
Kamera im Stromsparmodus (➡S.47)
Warnanzeige für xD-Picture Card.
Keine xD-Picture Card eingelegt, xD-Picture Card nicht formatiert, falsches Format, xD-
Picture Card voll, Fehler an der xD-Picture Card.
ANZAHL DER VERFÜGBAREN AUFNAHMEN
!
Für eine genaue Positionierung des Objekts im Bildrahmen
●
sollten Sie den LCD-Monitor verwenden.
Die Anzahl der verfügbaren Bilder wird am LCDMonitor angezeigt.
!
Die Standard-Bildanzahl pro xD-Picture Card finden Sie auf
●
S.79.
!
Anweisungen zum Ändern der Bildqualität finden Sie auf
●
S.26.
!
Die beim Versand voreingestellte Bildqualität “y” ist 3 N.
●
2
Gebrauch der Kamera
FOTOGRAFIEMODUS
33 33
Zoomleiste
Text angezeigt
Hifsrahmen-Anzeige
Kein Text angezeigt
LCD-Mointor AUS
N 20N 20
100ー0009100ー0009
Wiedergabe-Bildnummer
FOTOGRAFIEREN (a AUTOMODUS
)
WIEDERGABEMODUS
BILDER BETRACHTEN (WIEDERGABE
)
GEBRAUCH DES ZOOMS (DIGITALER ZOOM)
Betätigen Sie die “a ([)” oder “b (])”. In der
Einstellung “2 ”, “1 ” und “`” ist das
Digitalzoom verfügbar.
Der Digitalzoom kann nur bei Aufnahmen, die mit
dem LCD-Monitor gemacht werden, eingesetzt
werden.
!
In der Einstellung “3” ist der digitale Zoom nicht
●
verfügbar.
!
Informationen zum Umschalten der Bildqualität finden
●
Sie auf S.26.
Die Zoomleiste erscheint im LCD-Monitor.
h Brennweiten des digitalen Zooms
2: Ca. 38 mm bis 49 mm,
Maximales Zoomverhältnis: Ca. 1,3 fach
1: Ca. 38 mm bis 61 mm,
Maximales Zoomverhältnis: Ca. 1,6 fach
`: Ca. 38 mm bis 118 mm,
Maximales Zoomverhältnis: Ca. 3,1 fach
RAHMENFUNKTION
Wählen Sie die Hilfsrahmenfunktion im
Aufnahmemodus.
Wenn Sie die “DISP/BACK”-Taste betätigen, die
Anzeige des LCD-Monitors wechselt. Betätigen Sie
die “DISP/BACK”-Taste, bis “Hilfsrahmen” erscheint.
✽
✽ Bezogen auf Kleinbild
0102
Text angezeigt
Kein Text angezeigt
Multibild-Wiedergabe
Einzelbild-wiedergabe
1Betätigen Sie die Wiedergabetaste ca. 1 Sekunden
lang, zu dem Wiedergabemodus ändern.
2Betätigen Sie die “c” um vorwärts durch die
Bilder blättern bzw. die “d” für rückwärts.
!
Wenn die Kamera auf Wiedergabemodus umgeschaltet wird,
●
erscheint am LCD-Monitor das zuletzt aufgenommene Bild.
!
Wenn die Kamera abschaltet für die automatische
●
Stromsparfunktion, schließen den Objektivdeckel und halten
Sie 1 Sekund lang die Wiedergabetaste gedrückt.
Wahl von Bilder
Sie können wählen die Bilder auf dem
Indexbilderschirm, wenn Sie während der
Wiedergabe die “d ” oder “c ” ca. 1 Sekunde
gedrückt halten.
Multibild-wiedergabe
Im Wiedergabemodus wechselt das Sucherbild mit
jeder Betätigung der “DISP/BACK”-Taste.
Betätigen Sie die “DISP/BACK”-Taste, bis der
Multibild-Wiedergabebildschirm (9 Bilder) erscheint.
2
Gebrauch der Kamera
18
3 × 3 Gitterrahmen
Positionieren Sie das Objekt auf den Schnittpunkt von zwei sich
kreuzenden Linien in diesem Rahmen, oder richten Sie eine der
horizontalen Linien auf den Horizont. Nutzen Sie diesen Rahmen als
Hilfsmittel zur Bestimmung der richtigen Objektgröße im Bild oder für
die ästhetische Balance des Bildausschnitts.
!
Der Hilfsrahmen wird nicht mit der Aufnahme aufgezeichnet.
●
!
Ein Gitterrahmen teilt das Bild senkrecht und waagerecht in 3 gleich große
●
Bereiche. Die Linien werden aber nicht mit dem Bild gemeinsam gespeichert.
0102
Fotos, die mit der FinePix A120 betrachtet werden können
◆
Mit dieser Kamera können Sie Fotos betrachten, die mit der FinePix A120 aufgenommen wurden, oder
Fotos (manche unkomprimierte Bilder ausgenommen), die mittels einer FUJIFILM-Digitalkamera
aufgezeichnet wurden, welche xD-Picture Cards unterstützt.
1Bewegen Sie den Cursor (orangefarbener
Rahmen) mittels der “a”, “b”, “d” oder “c” zum
gewünschten Bild. Wenn Sie mehrmals auf “a”
oder “b” drücken, schaltet die Anzeige zur
nächsten Seite weiter.
2Betätigen Sie die “DISP/BACK”-Taste, ein
vergrößertes Bild angezeigt werden.
!
Die Textanzeige am LCD-Monitor verschwindet nach 3
●
Sekunden.
!
Wiedergabe-Zoom kann bei Multibild-Wiedergabe nicht
●
benutzt werden.
◆
19
WIEDERGABEMODUS
VERSETZENVERSETZEN
ABBRUCHABBRUCH
ABBRUCHABBRUCH
BILDBILD
ALLEALLE BILDERBILDER
LOSCHENSCHEN
ZURZURUCKCK
100−0009100−0009
LOSCHENSCHEN OK?OK?
BILDBILD
OKOK
ABBRUCHABBRUCH
BILDBILD
ALLE BILDERALLE BILDER
LOSCHENLOSCHEN
ZURUCKZURUCK
BILDER BETRACHTEN (WIEDERGABE
)
WIEDERGABEMODUS
BILDER LÖSCHEN
0102
Wiedergabezoom
Betätigen Sie “a ([)” oder “b (])” während
Einzelbildwiedergabe zoomt die Kamera in das
Standbild herein (vergrößernd) oder davon weg.
Eine Zoomleiste angezeigt.
Betätigen Sie die “DISP/BACK”-Taste, um das Bild
auszuschneiden.
1Wählen Sie mittels “d” oder “c” “VERSETZEN”.
2Betätigen Sie “a”, “b”, “d” oder “c” die andere
Bildausschnitte aus.
Betätigen Sie die “DISP/BACK”-Taste um zu dem
Wiedergabezoom zurück zuschalten.
Maximales zoomverhälthis
12,6×
10×
8×
4×
1
0102
2
3
0102
Zurück zur
Einzelbildwiedergabe
Betätigen Sie die Wiedergabetaste ca. 1 Sekunden
lang, um die Kamera in den Wiedergabemodus zu
schaltet.
1Betätigen Sie während der Wiedergabe die
“MENU/OK”-Taste, um das Menü aufzurufen.
2Wählen Sie mittels “d” oder “c” “o” LÖSCHEN.
Die gelöschte Bilder (Dateien) nicht
wiederhergestellt werden können. Wichtige Bilder
(Dateien), sollten Sie auf den Computer oder einen
anderen Wechselspeicher kopieren.
1Wählen Sie mittels “a” oder “b” “BILD”.
2Bestätigen Sie die Wahl mit der “MENU/OK”-
Taste.
Informationen zum Löschen “ALLE BILDER” finden
Sie auf S.30.
2
Gebrauch der Kamera
20
4
0102
1Wählen Sie mittels “d ” oder “c ” das zu
löschende Bild (Datei).
2Betätigen Sie die “MENU/OK”-Taste, um das
dargestellte Bild (Datei) zu löschen.
Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2, um weitere
Bilder zu löschen.
Betätigen Sie die “DISP/BACK”-Taste, wenn Sie
alle gewünschten Bilder gelöscht haben.
!
Durch wiederholtes Betätigen der “MENU/OK”-Taste löschen
●
Sie ein Bild nach dem anderen. Achten Sie darauf, dass Sie
dabei kein Bild versehentlich löschen.
21
Besondere
N 20N 20
3
Funktionen
FOTOGRAFIEFUNKTIONEN
FOTOGRAFIEREN — WAHL DER KAMERAEINSTELLUNGEN
FOTOGRAFIEFUNKTIONEN
e MAKRO-FOTOGRAFIE
Beurteilen Sie die Aufnahmeszene und die von Ihnen gewünschte Belichtung, um
dann die Kameraeinstellungen zu vorzunehmen. Nachstehend folgt eine
allgemeine Anleitung zur Einstellung.
Wählen Sie den Aufnahmemodus
1
AutoÜberläßt die “EV” und “Weißabgleich” Einstellung der
a
Kamera.
Manuell
s
Geben Sie die jeweilige Aufnahmefunktion vor
2
MakroVerwenden Sie diese Funktionen für Aufnahmen aus
e
Sie können die “EV” und “Weißabgleich” Einstellung ändern.
nächster Nähe.
BlitzVerwenden Sie das Blitzgerät für Aufnahmen bei
d
schwachem Licht oder für im Hintergrund beleuchtete
Objekte o.ä.
y
Bildqualität
Hiermit wird die Größe des aufgezeichneten Bilds nach
der Aufnahme festgelegt. Die vorgegebene Größe wird
an die beabsichtigte Druckbildgröße angepasst.
*
Selbstauslöser
Verwenden Sie den Selbstauslöser für Gruppenaufnahmen
wo der Fotograf selbst mit ins Bild möchte.
EV (Belichtungskorrektur)
D
Relativ zu dem Wert der Belichtungsautomatik können
Sie mit dieser Funktion die Aufnahme heller (+) oder
dunkler (–) machen.
WeißabgleichVerwenden Sie diese Funktionen zum Bestimmen des
A
Weißabgleichs in an Anpassung die
Aufnahmebedingungen und die Ausleuchtung.
Fotografieren
3
■ Aufstellung der Aufnahmebetriebsarten
e
Makro
dBlitz
c
y Bildqualität
* Selbstauslöser
Menu
D EV (Belichtungskorrektur)
A Weißabgleich
AUTO Auto-Blitzmodus
bRote-Augen-Reduktion
d Erzwungener Blitz
v Unterdrückter Blitz
c Slow-Synchro
Rote-Augen-Reduktion+Slow-Synchro
n
Werksvor-
einstellungen
AUS
AUTO
3 N
AUS
0
AUTO
a
JA
JA
JA
JA
JA
NEIN
NEIN
JA
JA
NEIN
NEIN
s
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
0102
EIN
Wenn Sie eine Aufnahme im
Markromodus über den Sucher machen,
stimmt der im Sucher sichtbare
Bildausschnitt nicht mit dem tatsächlich
abgelichteten Bildausschnitt überein, weil
Sucher und Objektiv verschiedene
Positionen einnehmen. Aus diesem
Grund sollten Sie Makromodus immer
über den LCD-Monitor machen.
Nach Wahl des Makromodus können Sie
Aufnahmen aus nächster Nähe machen. Der Blitz
wird automatisch auf “v” (Unterdrückter Blitz)
eingestellt.
1Öffnen Sie den Objektivdeckel.
2Zum Umschalten in den Makromodus schieben
Sie den Makro-Schalter bis zum Anschlag in
Richtung des “e” Makrosymbols.
“e” : Das Symbol “e” erscheint am LCD-Monitor,
und Sie können nun Nahaufnahmen machen.
“,” : Der Makromodus ist aufgehoben, und die
Kamera ist für normalen Aufnahmebetrieb
bereit (➡S.16).
h Brennweitenbereich : Ca. 9 cm bis 12 cm
!
Vergewissern Sie sich unter Zuhilfenahme der Kamerabreite
●
(ca. 10 cm), daß der Abstand zum Objekt 9 cm bis 12 cm
beträgt. Die Kamera kann auf Objekte außerhalb dieses
Aufnahmebereichs nicht scharf einstellen.
!
Zum Benutzen des Blitzes müssen Sie am Menübildschirm
●
die Einstellung “d” Erzwungener Blitz oder “c ” SlowSynchro wählen (➡S.24, 25). Allerdings ist es möglich, daß
Sie dabei nicht die korrekte Helligkeit (Belichtung) für die
Aufnahme erhalten.
!
Bei Aufnahmen mit schwacher Beleuchtung (wenn das
●
Verwacklungswarung “
Stativ verwenden, um Verwacklungen zu vermeiden.
!
Sobald der LCD-Monitor eingeschaltet wird und kann nicht
●
ausgeschaltet werden.
!
Wenn Sieden Makromodus aufheben, bleibt der LCD-Monitor
●
eingeschaltet.
!
Machen Sie nicht eine Aufnahme, wenn der Makro-Schalter
●
auf halbem Wege gestoppt wird.
|” erscheint wird), sollten Sie ein
3
Besondere Funktionen
22
23
FOTOGRAFIEFUNKTIONEN
d BLITZ
0102
EIN
Es stehen Ihnen 6 Blitzbetriebsarten für
verschiedene Aufnahmebedingungen zur Auswahl.
1Öffnen Sie den Objektivdeckel.
2Die Blitzeinstellung ändert sich mit jeder
Betätigung der “d” Blitztaste (c). Der zuletzt
angezeigt Blitzmodus wird gewählt.
h Effektiver Arbeitsbereich (für
Ca 0,8 m bis 3,0 m
!
Wenn Sie den Blitz in staubreicher Umgebung oder bei
●
Schneefall verwenden, reflektieren die Schneeflocken oder
Staubpartikel das Blitzlicht und es erscheinen weisse Flecken
auf dem Bild. Benutzen Sie den Blitz, um Aufnahmen zu
machen.
!
Die Blitzladezeit ist etwas länger, falls die Kapazität des Akku
●
nur noch schwach ist.
!
Wenn Sie eine Aufnahme mit Blitz gemacht haben,
●
verschwindet eventuell einen Augenblick lang das angezeigte
Bild, und der LCD-Monitor wird dunkel, während der Blitz
wieder auflädt. Dem Sucherfenster blinkt das SucherAnzeigelämpchen orange.
!
Die verfügbaren Blitzmodi hängen vom gewählten
●
Aufnahmemenü ab (➡S.22).
!
Der Blitz zündet mehrmals (Vorblitz und Hauptblitz).
●
Auto-Blitzmodus (kein Symbol
Verwenden Sie diesen Modus für normales Fotografieren.
Der Blitz wird je nach den Aufnahmebedingungen
automatisch ausgelöst.
!
Bei Betätigung des Auslösers, während der Blitz sich gerade auflädt,
●
wird die Aufnahme ohne Blitz gemacht.
Rote-Augen-Reduktion
b
Verwenden Sie diesen Modus für Aufnahmen von
Personen bei schwachem Licht, damit die Augen in
natürlicher Farbe wiedergegeben werden.
Beim Betätigen des Auslösers sendet die Kamera einen
Vorblitz aus, und kurz danach wird der eigentliche Blitz
ausgelöst. Der Blitz wird je nach den Aufnahmebedingungen
ausgelöst.
!
Bei Betätigung des Auslösers, während der Blitz sich gerade auflädt,
●
wird die Aufnahme ohne Blitz gemacht.
a Auto)
)
Erzwungener Blitz
d
Verwenden Sie diesen Modus für Aufnahmen mit
Gegenlicht, wie z.B. bei Motiven, die vor einem Fenster
oder im Schatten von Bäumen stehen, oder um bei
künstlicher Beleuchtung (Leuchtstoffröhren) korrekte
Farben zu erzielen. Bei dieser Betriebsart wird der Blitz
immer ausgelöst.
Unterdrückter Blitz
v
Verwenden Sie diesen Modus für Aufnahmen mit
Raumbeleuchtung, Aufnahmen durch Glas und an Orten
wie z.B. Theater oder Sporthallen, wo die Entfernungen
größer als die Reichweite des Blitzes sind. In dieser
Situation können Sie mit dem ausgewählten Weißabgleich
(➡S.80) Aufnahmen machen, welche die Atmosphäre des
vorhandenen Lichts nutzen.
!
Wenn das Blitzgerät auf Blitzunterdrückungsmodus gestellt ist, sollten
●
Sie ein Stativ verwenden, um Verwacklungen zu vermeiden.
!
Erläuterungen zur Verwacklungswarnung siehe S.74.
●
Slow-Synchro
c
In diesem Blitzmodus wird eine lange Verschlußzeit
verwendet. Das ermöglicht Aufnahmen von Personen in der
Nacht, bei denen sowohl das Motiv als auch der nächtliche
Hintergrund klar zu sehen sind. Da Verwacklungsgefahr
besteht, sollten Sie immer ein Stativ benutzen.
h Längste Verschlußzeit : Bis zu 1/2 sek.
Rote-Augen-Reduktion + Slow-Synchro
n
Verwenden Sie diesen Modus für Aufnahmen mit
Langzeitsynchronisation und Rote-Augen-Reduktion.
!
Bei sehr hellen Motiven wird das Bild eventuell überbelichtet ausfallen.
●
3
Besondere Funktionen
Rote-Augen-Effekt
◆
Wenn man Personen bei schwachem Licht mit Blitz fotografiert, erscheinen die Augen später oft
rot auf dem Foto. Dieser Effekt rührt daher, dass der Blitz von der Augennetzhaut reflektiert wird.
Verwenden Sie die spezielle Blitzfunktion zur Reduzierung des Rote-Augen-Effekts, um diesen
Widerschein auf ein Minimum zu reduzieren.
Außerdem helfen die folgenden Maßnahmen, den Rote-Augen-Effekt minimal zu halten:
h Bitten Sie die aufzunehmenden Personen, direkt in die Kamera zu schauen.
h Gehen Sie so nah wie möglich an die aufzunehmenden Personen heran.
◆
2425
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.