Fujifilm F80 EXR User Manual [es]

Page 1
YF00647-150
ES
DIGITAL CAMERA
FINEPIX F80EXR
Manual del propietario
Le agradecemos el haber adquirido este producto. En este manual se describe el uso de la cámara digital FUJIFILM FinePix F80EXR y del software suministrado. Asegúrese de leer y entender completamente el contenido del manual antes de utilizar la cámara.
Para obtener información sobre productos relacionados, visite nuestro sitio web en http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
Antes de empezar
Primeros pasos
Fotografía básica y reproducción
Más sobre la fotografía
Más sobre la reproducción
Vídeos
Conexiones
Menús
Resolución de problemas
Apéndice
Page 2
Notas y Precauciones
ADVERTENCIA
Es importante leer estas notas antes de utilizar la cámara
Notas sobre seguridad
• Asegúrese de que utiliza la cámara corre ctamente. No olvide leer estas notas de seguridad y este manual de inst rucciones con la máxima atención.
• Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
• Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el peligro que puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el símbolo o si el produc to se utiliza incorrectamente.
Este símbo lo indica que si se igno ra la advertencia , el uso inadecuado
ADVERTENCIA
Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de la información que debe cumplirse.
del produc to puede causar la mue rte o lesiones grave s.
Este símbo lo indica que si se igno ra este aviso, el uso inade cuado del producto p uede causar lesio nes personales o da ños al materiales.
PRECAUCIÓN
Los símbolo s triangulares indic an al usuario una inform ación que requiere su atención (“Impor tante”).
Los símbolo s circulares con una barra d iagonal indican al usu ario que la acción que se i ndica está prohib ida (“Prohibido” ).
Los símbolo s en negro con un signo de exc lamación indican al us uario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).
Acerc a de los símb olos
ADVERTENCIA
Si se pres enta cua lquier p roblem a, descone cte la cá mara, ex traiga la p ila y desc onecte el transformador de corriente alterna.
Si se sigue usa ndo la cámara cuando s ale humo de la misma, se pro duce
Desenchufe
algún olor e xtraño o cuando e stá ocurriendo a lgo anormal, podr ía
del
enchufe
producirs e un incendio o una desca rga eléctrica.
de red.
• Póngas e en contacto con su distri buidor FUJIFILM.
Evite la e ntrada de a gua o de cua lquier ob jeto ext raño dent ro de la cám ara.
Si entra agua o al gún cuerpo extr año en la cámara, des conéctela, ex traiga la pila y descon ecte el transfor mador de corriente alter na. No continúe utilizando la cámara, ya que podría causar un incendio o una descarga eléctrica.
• Póngas e en contacto con su distri buidor FUJIFILM.
No utili ce esta cá mara en el c uarto de b año.
No la utilice
Si lo hace, podr ía causar un incendio o una d escarga eléctr ica.
en el
baño o la
ducha.
No inten te modif icar o des montar es ta cámar a (nunca ab ra la carc asa). No us e la cámar a después d e habers e caído o si l a carcas a está dañ ada.
Esto podr ía producirse un ince ndio o descargas elé ctricas.
No la
desmonte.
• Póngas e en contacto con su distri buidor FUJIFILM.
No modif ique, ca liente ni r etuerz a el cable o t ire del mi smo de for ma inadec uada y no coloq ue objeto s pesados s obre el mi smo.
Estas acci ones pueden dañar el c able, lo que podría p roducirse un incendi o o una descarg a eléctrica.
Si el cable resu lta dañado, póngase e n contacto con el distri buidor de FUJIFILM.
No coloq ue la cáma ra sobre u na super ficie i nestabl e.
Si lo hiciera p odría caerse y cau sar lesiones.
Nunca i ntente hac er fotos cu ando se es té moviend o.
No use la cámar a cuando vaya andan do o cuando vaya en un coch e u otro vehículo. Si l o hiciera podría ca erse o causar un accide nte.
No toque l as parte s metálic as de la cám ara dura nte una tor menta.
Si lo hiciera , podría producir se una descarga eléc trica debido a la cor riente inducida por los relámpagos.
Use sólo la pila recomendada.
Coloque la pila alineándola con el indicador.
ii
Page 3
Notas y Precauciones
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
No cali ente ni inte nte desmo ntar la pi la ni la pong a en agua o en e l fuego. No so meta la pila a f uertes i mpacto s, ni la tire c ontra el su elo. No alm acene la pi la junto a o bjetos metálicos. Utilice sólo el modelo de cargador de la pila especificado.
Cualquier a de estas acciones pu eden hacer que la pila se p arta o suelte líquido, causando un incendio o lesiones.
Utilic e sólo la pi la o el trans formad or que se esp ecifi can para e l uso con est a cámara . Utilice sólo la fuente de alimentación del voltaje indicado.
El uso de otras f uentes de alimentaci ón puede causar un in cendio.
Si la pila s oltara l íquido y é ste entra ra en conta cto con su s ojos o con su p iel, o la ro pa, podrí a causar h eridas o pé rdida de v isión. L ave repeti damente l a parte af ectada c on agua li mpia y vaya a l médico.
No utili ce el carg ador para c argar l as pilas di stinta s a las que aqu í se espec ifican .
El cargador e stá diseñado para l a carga de las pilas HR-A A Ni-MH. Si utili za el cargador p ara cargar las pilas conve ncionales u otro tipo d e pilas recargables , podría cau sar la fuga del líquid o de las pilas, su calentam iento excesivo o incluso su ex plosión.
Cuando t ranspo rte la pil a, instál ela en la cá mara dig ital o mant éngala de ntro del estuc he. Al almac enar la pil a, guárd ela en la fu nda dura. C uando la de seche ta pe los termi nals de la mi sma con ci nta aisla nte.
Si los contac tos de la pila entran en conta cto con otros objetos met álicos, la pila podr ía arder o estallar.
Manten ga las Tarje tas de memo ria fuer a del alca nce de los ni ños peque ños.
Dado el peq ueño tamaño de las Tarjeta s de memoria, podr ía tragárselas un niño pequ eño de forma accidental . Asegúrese de guard ar las Tarjetas de memoria f uera del alcance de lo s niños de corta eda d. Si un niño se tragase una Tarjeta de mem oria, visite inmediat amente al médico.
PRECAUCIÓN
No guard e esta cám ara en un lu gar en el qu e exista n vapores d e aceite o si milares , humeda d o polvo.
Si lo hiciera p odría producirs e un incendio o descarga s eléctricas.
No deje es ta cámar a en lugar es expues tos a alta s tempera turas.
No deje la cáma ra en lugares tales com o un vehículo cerrado o d onde dé la luz direc ta del sol. Podría pro ducir un incendio.
Manten ga la cáma ra fuera de l alcanc e de los niño s pequeñ os.
Este produ cto puede produci r lesiones en manos de l os niños.
PRECAUCIÓN
No coloq ue objet os pesado s sobre la c ámara.
Esto podr ía hacer que se cayera el o bjeto pesado y produ cir heridas.
No mueva l a cámara m ientras e l transf ormador d e corrie nte alter na esté con ectado. No tire de l cable de c onexió n para desc onecta r el trans formado r de corri ente alte rna.
Esto podr ía estropear el cabl e de corriente y provocar u n incendio o descargas eléctricas.
No utili ce el tran sformad or de corr iente alte rna si la cl avija es tá dañada o s i la clavi ja no está bien ajustada en el enchufe.
Si lo hiciera p odría producirs e un incendio o descarga s eléctricas.
No tape ni e nvuelv a la cámara o e l transf ormado r de corrie nte alter na con un pañ o o simil ar.
Esto podr ía causar un recalenta miento que deformaría l a carcasa o podría causar un incen dio.
Cuando l impie la c ámara o no te nga inten ción de uti lizarl a durante u n tiempo prolo ngado, ex traiga l a pila y desc onecte y d esenchu fe el tran sforma dor de corr iente alterna.
Si no lo hicier a, podría producir se un incendio o desca rgas eléctricas .
Al termi nar de car gar la pil a, descon ecte el ca rgador d el enchu fe de la red.
Si deja el carga dor enchufado a la re d se puede producir u n incendio.
Utiliz ar un fla sh demasi ado cerc a de los ojos d e una pers ona puede a fectar s u vista momentáneamente.
Tenga especial c uidado al fotograf iar a niños pequeños .
Al extr aer la tar jeta xD-P icture C ard, est a puede sa lir despe dida de su a lojami ento. Antes de e xtraer la, coloq ue el dedo d e forma que p ueda dete ner la tar jeta par a que no salga despedida.
Solic ite perió dicame nte la revi sión y limp ieza inte rna de su cá mara.
Si se acumula p olvo en su cámara pod ría dar lugar a un incendio o d escargas eléctricas.
• Póngas e en contacto con su provee dor FUJIFILM habitual p ara que realice la operación indicada cada 2 años.
• Por favo r tenga en cuenta que este n o es un servicio gra tuito.
iii
Page 4
Notas y Precauciones
Sumin istro elé ctrico y p ila
* Confirme el t ipo de pila antes de leer la s
siguientes descripciones.
A continuació n, se explica cómo utilizar correct amente las pilas y prolonga r así su vida útil. Si se utilizan las pilas incorrectamente, su vida útil podría re ducirse, podrían su frir fugas, calentarse demasiado o p rovocar fuego o una explosió n.
1
La cámara utiliza una pila
ecargable de ión-litio
r
* La p ila no sale de fábric a
completamente cargada. Cargue siempre la pila antes de utilizarla.
* Cuando transpo rte la pila, instál ela
en la cámara digital o manténgala dentro del estuche de transporte.
Características de la pila
La pila se va descargando gradualmente aunque no se u tilice. Use para fotografiar la pila que hay a sido cargada recientemente (un día o dos antes).
• Para conseguir una duraci ón máxima de la c arga de la pila, descone cte la cámara lo más rápidame nte que le sea posible cuando no la esté utilizando.
• El número de disparos que pued e realizar se sera inferior en lugares muy fríos o a b ajas temperaturas . Lleve consig o una pila de repuesto completam ente cargada. También se pued e incrementar la potencia de la pila llevándola guardada en el b olsillo o en cualquier ot ro lugar cálido para mantenerla tem plada y colocarla después en l a cámara justo antes de
iv
realizar la fotografía. Si utiliza una almohadilla calefactora, tenga cuidado de no coloc ar la pila en contacto d irecto con la misma. Es posible qu e la cámara no funcione si utiliza una pila con un nive l de carga insuficiente en ambientes fríos.
Carga d e la pila
• Se puede ca rgar la pila utilizando e l cargador de pila (incluido).
• La pila se puede cargar a una
temperatura ambiente de entre 0 °C a +40 °C . Consulte el MANUAL DEL USUARIO par a conocer el tiempo de ca rga de la pila.
Es conveniente c argar la pila a una temperatura ambiente comprendida entre +10 °C y +35 °C. Si carga la pila a un a temperatura que no se encu entre dentro de esta gama, la c arga tardará un tiempo más pro longado porque el rendimiento de la pila resulta menguado.
• No se puede c argar la pila a
temperatu ras de 0 °C o inferiores.
• No es necesa rio que la pila se encuentre totalmente descargada antes de recargarla.
• La pila se not ará caliente al tacto después de h aber sido cargada o inmediatamente después de haber sido usada . Se trata de algo totalmente normal.
• No vuelva a intentar cargar la pi la totalmente ca rgada.
Vida de la pila
A temperatu ras normales, la pila puede usarse al menos 300 veces.
Si se obser va una considerable reducción d el tiempo durante el cual la pila suministra energía, es un indicativo de que la pila está llegando al fin de su vida efecti va y debería ser reemplazada.
Notas s obre el alm acenamie nto
• Si una pila per manece almacenada durante largos p eríodos de tiempo encontránd ose cargada, el rendimiento de la pila puede resultar ne gativamente afect ado. Si no tiene previsto utilizar la cámara durante un prol ongado periodo d e tiempo, extraiga la pila de la cámara.
• Extraiga siempre de la cámara la pila cuando no esté siendo utilizada.
• Guarde la pil a en un lugar fresco.
• La pila deb erá ser almacenada en
un lugar seco y co n una temperatura ambiente de entre +15°C a +25°C.
• No deje la pila en lugares con
temperatu ras muy altas ni muy bajas.
Manej o de la pila Precauciones de seguridad:
No transporte la pila de forma que pueda entrar en contacto con objetos metálicos, como por ejemplo collares u horquillas del pelo.
No caliente la pila ni la arroje al fuego.
• No intente defor mar, desmontar o modificar la pila.
• No cargue la pil a con ningún cargador di ferente a los especificados.
• Cambie la pila usada rápidamente.
• No deje que se c aiga la pila o que reciba golpes f uertes.
• Evite que la pila se moje con ag ua.
• Mantenga siemp re limpios los terminales de la pila.
No almacene las pilas en lugares con temperatu ras muy altas. Asimis mo, si utiliza la pila durante un p eríodo de tiempo largo, e l cuerpo de la cámara y la misma pila pu eden calentarse. Esto es alg o normal y no indica ningún fal lo. Use el transform ador de corriente al terna si va a realizar fotograf ías o las va a visualizar durante un per íodo de tiempo largo.
2
La cámara utiliza pilas
ecargables alcalinas o
r Ni-MH (hidruro metálico de níquel) de tamaño AA
* Para o btener más informació n sobre
las baterías que puede utilizar, consulte el MAN UAL DEL PROPIETARIO d e la cámara.
Precauciones al utilizar la pila
• No caliente las p ilas ni las arroje al fuego.
No transporte las pilas de forma que puedan entrar en contacto con objetos metálicos, como por ejemplo collares u horquillas del pelo.
• Evite que las pilas se mojen co n agua, ya sea dulce o salada , y cuide de forma esp ecial que los terminal es se mantengan si empre secos.
• No intente defor mar, desmontar o modificar las pilas.
• No intente despe gar ni cortar la carcasa exterior de las pilas.
• No deje caer l as pilas, no permita que sufra n golpes fuertes , ni las someta a ningún tipo de impacto.
Page 5
Notas y Precauciones
PRECAUCIÓN
No utilice pi las que presenten fugas d e líquido, es tén deformadas, decolor adas o que presenten cualq uier anomalía que resulte evide nte.
• No almacene las pilas en lugare s con temperat uras muy altas o un alto grado d e humedad.
• Mantenga las pilas fuera de l alcance de los beb és y niños pequeños .
• Al cargar las pil as en la cámara, asegúres e de que la polaridad (E y F,) de las mismas coincide con la indicada en la cámara.
• No utilice pilas nuevas junto co n pilas usad as. Si se trata de pilas recargables, no mezcle pilas cargadas con pilas descarg adas.
• No mezcle tam poco pilas de diferentes tip os o marcas.
Si no tiene previsto utili zar la cámara durante un prol ongado periodo d e tiempo, ex traiga las pilas de l a cámara. Obser ve que cuando la cámara permane ce sin pilas, se pierden l os ajustes de la fe cha y la hora.
Las pilas siempre están l igeramente calientes después de su uso. Antes de extraer las pilas, desconecte la cámara y esp ere hasta que se enfr íen.
En lugares con cl imas fríos se reduce notablemente el tiempo de uso. Si se trabaja a b ajas temperaturas, gu arde las pilas en el b olsillo u otro lugar donde puedan recibir el calor corporal para que se m antengan tibias antes de colocarlas en la cámara.
La suciedad (como las marcas d e los dedos, etc .) adherida a los termina les de las pilas puede reducir notablemente la duración de la carga de las mismas y po r tanto el número
de fotos que se p ueden realizar con ellas. Frote suavem ente los terminales de las pilas con un paño suave y seco para eliminar la suciedad, antes de colocarlas en la cámara.
Ante la mínima fuga del líqui do de las pilas que s e produzca, limpie a fondo el comp artimiento de las mismas y coloq ue un juego de pilas nuev as.
Si sus manos o su ropa e ntran en contacto con el líquido de las pilas, lave tanto sus manos como la ropa con abundante agua corriente. Tenga en cu enta que el líquido d e las pilas puede causar la pé rdida de la visión si entra en conta cto con los ojos. Si se produjera esta circunstancia, no se frote los o jos. Láveselos con abundante agua corriente y visite al médico p ara ponerse en tratamiento.
Utilizac ión corre cta de las p ilas Ni-MH
tipo AA
• Las pilas Ni -MH que permanezcan guardadas sin usar durante un larg o period o de tiempo pueden qu edar “desacti vadas”. Además, una recarga repetida de las pilas Ni-MH que estén sólo p arcialmente descargadas, puede hacerlas sufrir el “efecto m emoria”. Las pilas Ni-M H que son “desa ctivadas” o afec tadas por el efecto “memoria” presentan el problema de que solo suministr an energía durante un corto per íodo de tiempo desp ués de haber sido recargadas . Para evitar este problema, descargue y
vuelva a ca rgarlas varias veces mediante la función de “D escarga de las pilas recargables”. Desac tivación y memori a son características específicas de las pilas Ni-MH y no indica que las pilas sean defectuosas. Consulte el MANUAL DEL USUARIO p ara saber más sobre el procedimiento de “Descarga de las pilas rec argables”.
PRECAUCIÓN
No utilice la función “Descarga de las pilas recargables” cuando se están usando pilas alcalinas.
• Para cargar las p ilas Ni-MH, utilice el cargador r ápido de pilas (se vende aparte). Vea las ins trucciones que se suministran con el cargado r para asegurar un uso correcto.
• No utilice el ca rgador de pilas para cargar pilas que no sean las especif icadas para uso con el cargador.
• Tenga en cuenta que l as pilas pueden es tar ligeramente cali entes inmediatamente después de ser cargadas.
• Debido a la ma nera en que está construi da la cámara, se utiliz a una pequeña c antidad de energía incluso cua ndo la cámara está apagada . Tenga en cuenta especial mente que si las pilas Ni-M H permane cen en la cámara durante períodos largos de tiempo éstas se descargarán en exceso y p ueden volverse i nservibles inc luso después de cargarse.
• Las pilas Ni -MH se autodescargarán incluso si no s e utilizan. Como
resultado, e l tiempo que podrán s er utiliza das se acortará.
• Las pilas Ni -MH se deterioran rápidame nte si se descargan en exceso (p.e. al descarga rlas en una linterna elé ctrica). Utilice la fun ción “Descarga de las pilas rec argables” incorporada en la cáma ra para descargar las pilas.
• Las pilas Ni -MH tienen una vida útil limitada . Si una pila sólo puede utilizarse durante un corto período de tiempo incluso después de someterse a repetidos ciclos de descarga y c arga, puede haber llegado a l final de su vida útil.
Cómo des hacers e de las pilas
• Deshágase de las pilas de acuerdo con las norma s locales vigentes al respecto.
3
Notas sobre los dos modelos
( 1 , 2 )
Transformador de corriente alterna
Utilice sólo el transformador de corriente al terna con la cámara. La utilización de un transformador de corriente al terna distinto al de FUJIFILM podría implicar l a avería de su cámara. Para obtener más información sobre el transformador de co rriente alterna, consulte el MAN UAL DEL USUARIO de la cámara.
• Este transformador de corriente alterna es tá diseñado para su uso exclusivo en interiores.
• Introduzca a fondo el ench ufe del cable de conexión en el enchufe de entrada DC (corriente continua).
v
Page 6
Notas y Precauciones
• Cuando vaya a d esconectar el c able del conector, desconecte la cámara y luego el en chufe agarrando és te directamente. No tire nunca del cable.
• No utilice es te transformador d e corriente al terna con ningún dispositi vo que no sea el especificado.
• Durante su uso, notará si lo toc a que el transformador de corriente alterna se calienta. Esto es normal .
• No desmonte el transformador de corriente alte rna. Puede resultar peligroso.
• No utilice es te dispositivo en lugar es con altas temp eraturas y alto grado de humedad.
• No deje caer e ste dispositivo y evite que sufra g olpes fuertes.
• Este dispos itivo puede emitir un ligero zumbido. Esto es normal.
• Si lo usa cerca de un a parato de radio, este d ispositivo puede producir interferencias. Mantenga la cámara alejada de aparatos de radio.
Antes de u tilizar l a cámara
Disparos de prueba antes de fotografiar
Al fotografiar acontecimientos especial mente importantes (como l as ceremonias de boda y los viajes al extranjero), es recomendable realizar alguna fotografía de prueba y visualiza r la imagen para comproba r el correc to funcionamiento de la cámara.
• FUJIFILM Corporation no p uede aceptar nin guna responsabilidad
vi
por posibles pérdidas accidentales (tales como e l coste de la fotografía o la pérdida de i ngresos) en las que pueda inc urrirse como resultado de algún defe cto de este produc to.
Notas s obre dere chos de auto r
Las imágen es grabadas mediante su sistema de cá mara digital no se pueden utilizar de forma que inf rinjan las leyes de l os derechos de autor (copyright) si n consentimiento del propieta rio, a menos que estén destina das al uso personal. Obser ve que algunas restricc iones se aplican a la s fotografías de espectáculos so bre un escenario, diversiones y exhibiciones, incluso aunque vay an destinadas a un uso puramente p ersonal. Se advierte a los usuarios de q ue la transferencia de Tarjetas de memoria que contengan imágenes o d atos protegidos por las leyes de propiedad intelectual sólo está autorizada siempre que se cumplan las leyes vigentes y d entro de las restr icciones que las mismas incluyan.
Manej o de su cámar a digital
Para asegurarse de que las imágenes estén corre ctamente grabadas , no someta la c ámara a impactos o trepidaciones mientras esté grabando.
Crist al líquid o
Si el monitor de cristal líquido (LCD) resultara dañado, tenga mucho cuidado con e l cristal líquido contenido en el m onitor. Si se presenta alguna de estas situaciones
siga urgentemente las indicaciones siguientes:
• Si el cristal líquido entr a en contacto con la piel: Limpie la zon a manchada con un paño y desp ués lávese bien con agua corrie nte y jabón.
• Si el cristal líquido le ent ra en los ojos: Lávese pro fusamente los ojos con agua limpia du rante al menos 15 minutos y desp ués vaya al médico.
• Si se traga el c ristal líquido: Lávese la bo ca con agua abundante. Beba mucha a gua y trate de provocar se vómitos. Despué s vaya al médico.
Infor mación so bre marca s comerci ales
y xD-Picture Card™ son marcas comerciales de FUJIFILM Corporatio n.
• IBM PC/AT es una marca comerc ial registrada de International Business Machines Corp. de los Es tados Unidos.
• Macintosh, Qu ick-Time y Mac OS son marcas com erciales de Apple Inc. en los E stados Unidos y en otros países.
• Windows 7, Windows Vista y el logotip o de Windows son marcas comerciales de el grupo empresarial Microsoft.
• IrSimple™ es un a marca comercial propiedad de Infrared Data Association®.
• IrSS™ bzw. Ir SimpleShot™ ist ein Markenzei chen der Infrared Dat a Association®.
• El logotip o SDHC es una marca comercial.
• El logotip o HDMI es una marca comercial.
• YouTube es una marca co mercial de Google Inc.
• Otros nombres de empresas o produc tos son marcas registra das de las empresas respectivas.
Notas s obre las in terfere ncias
eléctricas
Si es necesa rio el uso de la cámara en hospitales o aviones, tenga en cuenta que esta cámara puede causar interferencias en otros equipos del hospital o d el avión. Para más detalles , infórmese acerca de l a normativa concreta aplicable en ese hospital o av ión.
Explicación de los sistemas de
televisión en color
PAL: Phase Alterna tion by Line
(Alternación de Fase por Lí nea), sistema de televisión en col or adoptado principalmente por los países eu ropeos y China.
NTSC:
National Television System Committee (Comité del Sistema de Televisión Nacional), especificaciones sobre transmisió n de señales de televisión en color adoptado principalmente en Estados Unidos, Ca nadá y Japón.
Exif Pr int (Exif ve r. 2.2)
El formato Ex if Print es un formato de archivo de cá mara digital totalme nte revisado recientemente que contiene una variad a información sobre e l mejor modo de fotografiar para conseguir una impresión óptima.
Page 7
Acerca de este manual
✔✔ Resolución de problemas
.............................
pág. 105
✔✔ Glosario
......................................................
pág. 118
✔✔ Contenido
......................................................
pág. xi
✔✔ Mensajes de advertencia e información en pantalla
....
pág. 114
✔✔ Preguntas y respuestas sobre la cámara
.........
pág. viii
✔✔ Restricciones para la configuración de la cámara
Antes de utilizar la cámara, lea este manual y las advertencias incluidas en el Manual Básico. Para obtener información sobre temas específicos, consulte las siguientes fuentes.
Preguntas y respuestas sobre la cámara
.........
pág. viii
¿Sabe lo que desea hacer pero no conoce el nombre? Encuentre la respuesta en “Preguntas y respuestas sobre la cámara”.
Resolución de problemas
.............................
pág. 105
¿Tiene algún problema específico con la cámara? Encuentre la respuesta aquí.
Contenido
La sección “Contenido” proporciona un resumen general de todo el manual. Aquí se enumeran las principales funciones de la cámara.
Mensajes de a dvertencia e información e n pantalla
Averigüe lo que significa el icono que parpadea o el mensaje de error que aparece en la pantalla
......................................................
....
pág. xi
pág. 114
o en el visor electrónico.
Glosario
Aquí puede encontrar el significado de algunos términos técnicos.
......................................................
pág. 118
Restricciones para la configuración de la cámara
Consulte el Manual Básico para informarse sobre las restricciones que rigen para las distintas opciones disponibles en cada modo de disparo.
Tarjetas de memoria
Las imágenes se pueden almacenar en la memoria interna de la cámara o en las tarjetas de memoria opcionales SD y SDHC. En este manual, las tarjetas de memoria SD se denominan “tarjetas de memoria”. Para obtener más información, consulte la página 8.
vii
Page 8
Preguntas y respuestas sobre la cámara
Configuración de la cámara
Pregunt a
Frase clave
Consulte
la página
Compartir imágenes
Pregunt a
Frase clave
Consulte
la página
Localice los elementos por tareas.
Configuración de la cámara
Consulte
Pregunta
¿Cómo ajusto el reloj de la cámara? Fecha y hora 12 ¿Puedo ajustar el reloj a la hora local cuando viajo? Diferencia horaria 96 ¿Qué debo hacer para evitar que la pantalla se apague automáticamente? ¿Cómo aumento o reduzco el brillo de la pantalla? Brillo LCD 99
Volumen de funcionamiento y
¿Qué hago para detener el pitido y el clic de la cámara?
¿Puedo cambiar el sonido que produce el obturador? Sonido de disparador 94 ¿Cómo se llaman las partes de la cámara? Partes de la cámara 2 ¿Qué significan los iconos que aparecen en la pantalla? Visualizaciones 3 ¿Cómo utilizo los menús? Menús 65 ¿Qué significa el icono que parpadea o el mensaje de error? Mensajes y visualizaciones 114 ¿Cuánto queda de carga en las baterías? Nivel de carga de las baterías 14
Compartir imágenes
Pregunta
¿Puedo imprimir imágenes con mi impresora? Impresión de imágenes 54
¿Puedo copiar mis imágenes en mi ordenador?
Visualización de imágenes en
Frase clave
Autodesconexión 99
obturador
Modo silencioso 19
Frase clave
un ordenador
la página
Consulte
la página
94
59
viii
Page 9
Preguntas y respuestas sobre la cámara
Toma de imágenes
Pregunt a
Frase clave
Consulte
la página
Toma de imágenes
Consulte
Pregunta
¿Cuántas fotos puedo tomar? Capacidad de memoria 119 ¿Existe algún modo rápido y fácil para tomar instantáneas?
¿Cómo puedo evitar que las imágenes aparezcan desenfocadas?
¿Cómo puedo hacer buenos retratos? Detección inteligente de rostros 30 ¿Puedo elegir mis propios ajustes para distintas escenas? Posición de escena 23 ¿Puede la cámara seleccionar automáticamente los ajustes para
distintas escenas? ¿Puedo elegir entre nitidez, reducción de ruido y gama dinámica? ¿Cómo puedo hacer buenas fotografías de perros o gatos? ¿Cómo puedo dar prioridad al enfoque del rostro de una persona concreta? ¿Cómo hago tomas de primer plano? Primer plano (modo macro) 36 ¿Cómo desactivo el flash?
¿Cómo “relleno” las sombras en sujetos que están a contraluz? ¿Cómo tomo una serie de fotografías en una sola ráfaga? Modo de disparo continuo 74 ¿Cómo apago la lámpara situada en la parte delantera de la cámara? Luz auxiliar de AF 34 ¿Cómo tomo un retrato de grupo que incluya al fotógrafo? Modo de autodisparador 39 ¿Cómo encuadro las fotografías con el sujeto desplazado hacia un lado? ¿Puedo seleccionar la velocidad de obturación y la abertura? Modos P y M 27, 28 ¿Cómo ajusto la exposición? Compensación de la exposición 35 ¿Cómo puedo simular los efectos de diferentes tipos de película? Simulación de película 68 ¿Cómo puedo enfocar un sujeto en movimiento? Barrido 76 ¿Cómo grabo vídeos? Grabación de vídeos 48
Modo de doble estabilización
Frase clave
Modo k
de imagen
Modo r
Modos s, t y u
Y PERRO/T GATO
DETECCIÓN FACIAL 76
Modo de flash 37¿Cómo evito el efecto de ojos rojos en los sujetos al utilizar el flash?
Bloqueo del enfoque 32
la página
21
17
14
21 25
ix
Page 10
Preguntas y respuestas sobre la cámara
Visualización de imágenes
Pregunt a
Frase clave
Consulte
la página
Visualización de imágenes
Consulte
Pregunta
¿Cómo puedo ver mis imágenes? Reproducción foto a foto 41 ¿Cómo borro la imagen actual? El botón I 20 ¿Puedo seleccionar otras imágenes para borrarlas? Borrar imágenes 46 ¿Puedo realizar acercamientos en las imágenes durante la reproducción? ¿Cómo puedo ver muchas imágenes a la vez? Reproducción de varias fotos 43 ¿Cómo puedo buscar imágenes? Búsqueda de imágenes 44 ¿Puedo proteger mis imágenes para no borrarlas accidentalmente? Proteger 85 ¿Puedo ocultar los iconos de la pantalla cuando reproduzco mis imágenes? ¿Puedo ver mis imágenes en una presentación de diapositivas? Presentación de diapositivas 82 ¿Puedo agregar un comentario de voz corto a mis imágenes? Comentario de voz 90 ¿Puedo recortar elementos no deseados de mis imágenes? Recorte (reencuadre) 86 ¿Puedo hacer copias pequeñas de las imágenes? Redimensionar 87 ¿Puedo copiar imágenes de la memoria interna a la tarjeta de memoria?
¿Cómo puedo ver mis imágenes en un televisor?
Selección de un formato de
Visualización de imágenes en
Frase clave
Zoom de reproducción 42
visualización
Copiar 89
un televisor
la página
41
52
x
Page 11
Antes de empezar
Primeros pasos
Fotografía básica y reproducción
Más sobre la fotografía
Más sobre la reproducción
Vídeos
Conexiones
Contenido
Notas y Precauciones..................................................................... ii
Notas sobre seguridad ................................................................. ii
Acerca de este manual ................................................................ vii
Preguntas y respuestas sobre la cámara ...........................v iii
Antes de empezar
Introducción ......................................................................................1
Símbolos y convenciones ...........................................................1
Accesorios suministrados ...........................................................1
Partes de la cámara .......................................................................2
Indicadores de la cámara .........................................................3
El dial de modo ............................................................................ 4
Primeros pasos
Carga de la batería .......................................................................... 5
Instalación de la batería ............................................................... 6
Cómo insertar una tarjeta de memoria .................................8
Encendido y apagado de la cámara ...................................... 11
Modo de disparo ..........................................................................11
Modo de reproducción .............................................................. 11
Configuración básica ...................................................................12
Fotografía básica y reproducción
Tomar fotografías en el modo r (P AUTO) .........14
Visualización de imágenes .......................................................20
Más sobre la fotografía
Modo de disparo ............................................................................21
k AUTO ..........................................................................................21
O EXR ......................................................................................21
A NATURAL & K .......................................................................22
B LUZ NATURAL ........................................................................23
SP ESCENAS ....................................................................................23
M MANUAL .....................................................................................27
P AE PROGRAMADO/A AE PRIOR ABER ...............................28
B Detección inteligente de rostros .....................................30
Bloqueo del enfoque ...................................................................32
5 Compensación de la exposición ......................................35
L Modo macro (primeros planos) ........................................36
K Uso del flash (Flash superinteligente).............................37
J Uso del autodisparador ........................................................ 39
Más sobre la reproducción
Opciones de reproducción .......................................................41
Zoom de reproducción ..............................................................42
Reproducción de varias fotos ..................................................43
V Búsqueda imágenes ..............................................................44
Búsqueda de imágenes basada en categorías .................44
Utilización del menú reproducción con búsqueda de
imágenes ......................................................................................... 45
M Borrar imágenes .....................................................................46
Vídeos
A Grabación de vídeos .............................................................48
D Visualización de los vídeos ................................................ 51
Conexiones
Visualización de imágenes en un televisor ....................... 52
Impresión de imágenes por medio de USB .......................54
Conexión de la cámara ..............................................................54
Impresión de las imágenes seleccionadas .........................54
Imprimir un pedido de copias DPOF ....................................56
Creación de un pedido de copias DPOF .............................57
xi
Page 12
Contenido
Menús
Notas técnicas
Resolución de problemas
Apéndice
Visualización de imágenes en un ordenador ...................59
Instalación del software ............................................................59
Conexión de la cámara ..............................................................63
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo .....................................65
Uso del menú del modo v ...................................................... 65
Opciones del menú del modo v ..........................................66
n ISO ............................................................................................67
o TAMAÑO IMAGEN ..............................................................67
W SIMULAC. PELÍCULA ..........................................................68
Uso del menú de disparo ..........................................................69
Opciones del menú de disparo ..............................................70
T CALIDAD IMAGEN ..............................................................72
U RANGO DINÁMICO .............................................................72
C EQUILIBRIO BLANCO .........................................................72
E CONTINUO ............................................................................74
B FOTOMETRÍA........................................................................75
F MODO AF ..............................................................................75
S DETECCIÓN FACIAL ............................................................76
Uso de los menús: Modo de reproducción ........................81
Uso del menú del modo v ...................................................... 81
Opciones del menú del modo v ..........................................81
q PROYECCIÓN ........................................................................82
Uso del menú de reproducción ..............................................83
Opciones del menú de reproducción ..................................84
a SUPR. OJOS ROJOS ............................................................85
O PROTEGER .............................................................................85
R REENCUADRE .......................................................................86
j REDIMENSIONAR ................................................................87
N GIRAR IMAGEN ...................................................................88
xii
P COPIAR ...................................................................................89
Q COMENTARIO DE VOZ ......................................................90
S BORRAR DETECC FACIA ....................................................92
J RELACIÓN ASPECTO ..........................................................92
El menú de configuración..........................................................93
Uso del menú de configuración .............................................93
Opciones del menú de configuración .................................94
p DIF. HORARIA .......................................................................96
m FORMATEAR .........................................................................97
a MOSTRAR FOTO ..................................................................97
b CONTADOR ...........................................................................98
g VOL. REPRODUCCIÓN .......................................................99
g BRILLO LCD ...........................................................................99
o AUTODESCONEXIÓN ........................................................99
c ZOOM DIGITAL ................................................................. 100
m CONTROL ENERGÍA..........................................................101
Notas técnicas
Accesorios opcionales .............................................................. 102
Accesorios de FUJIFILM........................................................... 103
Cuidado de la cámara ...............................................................104
Resolución de problemas
Resolución de problemas ....................................................... 105
Mensajes de advertencia e información en pantalla
Apéndice
Glosario ............................................................................................118
Capacidad de la memoria interna/tarjeta de memoria
..............................................................................................................119
Especificaciones ...........................................................................120
...114
Page 13
Introducción
Símbolos y convenciones
Accesorios suministrados
Símbolos y convenciones
En este manual se utilizan los siguientes símbolos: C Precaución: Esta información debe leerse antes de usar la cámara para garantizar un
funcionamiento correcto.
A Nota: Puntos que debe tener en cuenta al utilizar la cámara. B Sugerencia: Información adicional que puede ser útil al utilizar la cámara.
Los menús y otros textos que aparecen en la pantalla de la cámara se muestran en negrita. En las ilustraciones de este manual, la pantalla puede aparecer simplificada para fines explicativos.
Accesorios suministrados
Con la cámara se incluyen los siguientes artículos:
CD-ROM
Batería recargable NP-50 Cargador de batería
BC-45W
Colocación de la correa
Coloque la correa como se muestra.
El cable de A/V
Cable USB
• Correa
CD Manual del propietario (contiene
este manual)
• Manual básico
Antes de empezar
1
Page 14
Introducción
Partes de la cámara
Partes de la cámara
Para obtener más información, consulte la página que se indica a la derecha de cada elemento.
Botón selector
2
1
3
7 6
45
9
10
11
8
20
19
18
16
17
25
23
24
21 22
Curso r hacia arriba E
Botón l (compensación de la exposición) (pág. 35) Botón I (borrar) (pág. 20)
12
13
Curso r hacia la izquierda G
14
Botón L
15
(macro)
(pág. 36)
Botón MENU/OK (pág. 12)
Curso r hacia la derecha H
Botón K (flash) (pág. 37)
Curso r hacia abajo F
Botón J (autodisparador) (pág. 39)
1 Disparador ....................................................18
2 Botón n ........................................... 11
3 Luz auxiliar de AF .....................................34
Lámpara de autodisparador .............40
4 Objetivo y tapa del objetivo
5 Micrófono .....................................................90
6 Flash ..................................................................37
7 Control de zoom ..............................16, 42
8 Pantalla ............................................................. 3
9 Botón D (reproducción) ....................41
2
10 Lámpara indicadora ...............................19
11 Dial de modo ................................................4
12 Botón v (modo de foto) ............ 65, 81
13 Ojal para la correa ...................................... 1
14 Tapa de los terminales ..........52, 54, 63
15 Tapa de cable de conector de CC
.......................................................................... 103
16 Botón B (Detección inteligente de
rostros) .............................................................30
17 Botón DISP (mostrar)/BACK ...........17, 41
Botón U (modo silencio). ..................19
18 Tapa del compartimiento de la
batería ............................................................... 6
19 Montura para trípode
20 Altavoz ............................................................91
21 Conector para el cable USB .......54, 63
Conector para el cable A/V ...............52
22 Conector HDMI .........................................52
23 Cerrojo del compartimiento de la
batería .......................................................... 6, 7
24 Compartimiento de la batería ...........6
25 Ranura para tarjetas de memoria .... 9
Page 15
Indicadores de la cámara
Indicadores de la cámara
■■ Disparo
12 / 31/ 2050
■■ Reproducción
2
3
-
1
12 / 31/ 2050
Los indicadores siguientes pueden aparecer durante la toma y reproducción de fotografías: Los indicadores mostrados varían en función de la configuración de la cámara.
Disparo
12/31/2050
250F3.3
* d: indica que no se ha insertado
ninguna tarjeta de memoria y que las imágenes se almacenarán en la memoria interna de la cámara (pág. 8).
Reproducción
12/31/2050
1/250F3.3
10:00
10:00
-
AM
-
AM 1
1
2
*
2
3
100-0001
3
1 Indicador de memoria interna *
2 Marcas de enfoque .................................32
19
3 Modo silencioso ....................................... 19
800
F
4 Modo de disparo continuo ................74
AF
5 Medición........................................................75
6 Indicador de detección inteligente
de rostros ......................................................30
7 Modo de disparo ......................................21
8 Modo de flash ............................................37
9 Modo macro (primer plano) .............36
10 Indicador de autodisparador ...........39
11 Advertencia de enfoque .....................18
12 Advertencia de desenfoque...............38
14 Velocidad de obturación 15 Abertura
16 Tamaño de imagen .................................67
17 Número de fotos restantes ..............119
18 Sensibilidad..................................................67
19 Calidad de imagen ..................................72
20 Gama dinámica .........................................72
21 Simulación de película .........................68
22 Balance de blancos .................................72
23 Nivel de carga de la batería ...............14
24 Modo de doble estabilización de
imagen ............................................................ 17
25 Compensación de la exposición....35
13 Fecha y hora ................................................12
8 Imagen de regalo.....................................41
9 Indicador de eliminación de ojos
rojos ..................................................................85
10 Modo enfoque pro, Modo luz
baja pro ..........................................................24
11 Número de foto ........................................98
...56
12 Gama dinámica .........................................72
13 Modo P .............................................. 21
4:3
1 Indicador de detección inteligente
de rostros ..............................................30, 42
2 Indicador de modo de
400
F
reproducción ...................................... 20, 41
3 Imagen protegida ....................................85
4
Indicador de impresión de DPOF
5 Indicador de comentario de voz ....90
6 Suavizado facial .........................................26
7 Indicador de modo silencioso ......... 19
Introducción
Antes de empezar
3
Page 16
El dial de modo
El dial de modo
Para seleccionar un modo de disparo, alinee el icono de modo con la marca que se encuentra al lado del dial de modo.
Introducción
P (AE PROGRAMADO): Seleccione esta posición para tener el control total de los ajustes de la cámara, excepto la velocidad de obturación (pág. 28). Elija entre AE programado y AE con prioridad de abertura.
O: Mejore la nitidez, reduzca el ruido, aumente la gama dinámica o deje que la cámara seleccione automáticamente los ajustes apropiados para la escena (pág. 21).
k (AUTO): Un modo “apuntar y disparar” sencillo, recomendado para usuarios que no tienen experiencia con cámaras digitales (pág. 21).
4
M (MANUAL): Seleccione esta posición para tener el control total de los ajustes de la cámara, incluida la velocidad de obturación (pág. 27).
A (VÍDEO): Para grabar vídeos con sonido (pág. 48).
SP (ESCENAS): Seleccione una escena apropiada para el sujeto o las condiciones de disparo y deje que la cámara haga el resto (pág. 23).
B (LUZ NATURAL): Capture la luz natural en interiores, bajo poca luz o donde no se pueda utilizar el flash (pág. 23).
A (NATURAL & K): Ayuda a asegurar buenos resultados en situaciones con dificultad de iluminación. Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara realiza dos disparos: un disparo sin flash para conservar la luz natural, seguido inmediatamente de un segundo disparo con el flash (pág. 22).
Page 17
Carga de la batería
Indica dor de
carga
Estado d e la batería
Acción
La batería no viene cargada de fábrica. Cargue la batería antes de utilizarla.
Baterías
Esta cámara utiliza una batería recargable NP-50.
Coloque la batería en el cargador.
1
Introduzca la batería en el cargador de batería suministrado según se muestra. Asegúrese de que la batería está orientada de acuerdo con las etiquetas FBE.
Batería
Indicador de carga
Etiqu eta
FBE
Cargador de batería
Enchufe el cargador.
2
Conecte el cargador a una toma de
Etiqu eta F
Flecha
B
E
corriente. El indicador de carga se iluminará.
C Precauciones
Desenchufe el cargador cuando no esté en uso.
• Limpie los terminales de la batería con un paño suave y seco. Si no se observa esta precaución, la tarjeta podría dañarse.
• El tiempo de carga aumenta a temperaturas bajas.
El indicador de carga
El indicador de carga muestra el estado de carga de la batería del siguiente modo:
Indicador de
carga
Apagado
Encendido Batería cargando.
Parpadeando Batería defectuosa.
Cargue la batería.
3
Retire la batería cuando termine de cargarse.
Tiempo de carga
Consulte las especificaciones del cargador de baterías (pág. 124).
Estado de la batería
Batería no insertada. Inserte la batería.
Batería
completamente
cargada.
Acción
Extraiga la batería.
Desconecte el
cargador y
extraiga la batería.
Primeros pasos
5
Page 18
Instalación de la batería
Después de cargarla, inserte la batería en la cámara como se indica a continuación.
Abra la tapa del compartimiento de la
1
batería.
A Nota
Antes de abrir la tapa del compartimiento de la batería, asegúrese de que la cámara esté apagada.
C Precauciones
• No abra la tapa del compartimiento de la batería mientras la cámara está encendida Si no se observa esta precaución, los archivos de imagen o a las tarjetas de memoria podrían sufrir daños.
• No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa del compartimiento de la batería.
6
Inserte la batería.
2
Al insertar la batería, introduzca el extremo con los terminales primero y alinee la franja naranja con el cerrojo naranja. Mientras presiona el cerrojo hacia un lado como se muestra en la ilustración, introduzca la batería en la cámara. Compruebe que la batería quede debidamente asegurada en el compartimiento.
Franja naranja
Cerrojo del compartimiento de la batería
C Precaución
Introduzca la batería en la dirección correcta. No utilice fuerza ni intente introducir la batería al revés o en dirección inversa. La batería se deslizará con
facilidad si se introduce en la dirección correcta.
Page 19
Instalación de la batería
Cierre la tapa del compartimiento de la
3
batería.
Ex tracción de la batería
Después de apagar la cámara, abra la tapa del compartimiento de la batería, presione el cerrojo hacia el lado y extraiga la batería como se muestra en la ilustración.
Cerrojo del compartimiento de la batería
C Precaución
Apague la cámara antes de extraer la batería.
B Sugerencias: Uso de un adaptador de CA
La cámara puede recibir energía de un adaptador de CA
• y conector de CC opcionales (se venden por separado). Para más detalles, consulte los manuales suministrados con el adaptador de CA y conector de CC.
• Si se utiliza un adaptador de CA para suministrar energía a la cámara, aparecerán instrucciones en modo de demostración al encender la cámara. Seleccione esta opción para iniciar una presentación de diapositivas. Para cancelar la presentación, pulse el disparador.
C Precauciones
• No pegue autoadhesivos u otros objetos a la batería. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría no ser posible extraer la batería de la cámara.
• No cortocircuite los terminales de la batería. La batería podría recalentarse.
• Utilice solamente cargadores de batería diseñados para emplearse con la batería. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar el mal funcionamiento del producto.
• No quite las etiquetas de la batería ni intente retirar o desprender el revestimiento exterior.
• La batería pierde gradualmente su carga cuando no está en uso. Cargue la batería uno o dos días antes de usarla.
Primeros pasos
7
Page 20
Cómo insertar una tarjeta de memoria
■■ Ta rjetas de memoria compatibles
Interruptor de protección contra escritura.
Aunque la cámara puede almacenar imágenes en la memoria interna, se pueden utilizar tarjetas de memoria SD (vendidas por separado) para almacenar las imágenes adicionales.
Cuando no hay ninguna tarjeta de memoria insertada en la cámara, se visualiza d en la pantalla y se utiliza la memoria interna para grabar y para reproducir. Tenga en cuenta que debido a que el funcionamiento incorrecto de la cámara puede dañar la memoria interna de la misma, las imágenes almacenadas en la memoria interna deben transferirse periódicamente a un ordenador y guardarse en el disco duro o en algún medio extraíble como CD o DVD. Las imágenes de la memoria interna también se pueden copiar en una tarjeta de memoria (consulte la página 89). Para evitar que la memoria interna se llene, asegúrese de borrar las imágenes que ya no necesite.
Al insertar una tarjeta de memoria como se describe a continuación, la tarjeta se utilizará para grabar y reproducir.
Tarjetas de memoria compatibles
Las tarjetas de memoria SanDisk SD y SDHC han sido probadas y aprobadas para utilizarse en la cámara. Utilice una tarjeta con velocidad de escritura de clase 4 (4 MB/seg.) o superior si va grabar vídeo en HD. Puede acceder a una lista completa de tarjetas de memoria aprobadas en http://www. fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html. No se garantiza el funcionamiento con otras tarjetas. La cámara no es compatible con MultiMediaCard (MMC) ni con las tarjetas xD-Picture Card.
C Precaución
Las tarjetas de memoria SD se pueden bloquear, imposibilitando su formateo o la grabación o borrado de imágenes. Antes de insertar una tarjeta de memoria SD, deslice el interruptor de protección contra escritura a la posición de desbloqueo.
Interruptor de protección contra escritura.
8
Page 21
■■ Cómo insertar una tarjeta de memoria
Cómo insertar una tarjeta de memoria
Apague la cámara y abra el compartimento
1
de las pilas.
Cómo insertar una tarjeta de memoria
C Precaución
Asegúrese de que la tarjeta tenga la orientación correcta; no la inserte en ángulo ni utilice fuerza. Si la tarjeta de memoria no se inserta correctamente, d aparecerá en la pantalla y las imágenes se grabarán en la memoria interna.
Primeros pasos
Inserte la tarjeta de memoria con firmeza
2
hasta que escuche (sienta) un clic.
Sosteniendo la tarjeta de memoria en la dirección que se indica más abajo, deslícela completamente hasta el fondo. Presione con fuerza hasta que encaje en su posición.
Batería
Clic
Cierre la tapa del compartimiento de la
3
batería.
9
Page 22
Cómo insertar una tarjeta de memoria
Ex tracción de las tarjetas de memoria
Después de confirmar que la cámara está apagada, presione la tarjeta hacia dentro y luego suéltela lentamente. La tarjeta se podrá extraer con la mano.
C Precauciones
• La tarjeta de memoria puede salir expulsada si quita el dedo inmediatamente después de presionarla hacia dentro.
• Las tarjetas de memoria pueden estar calientes al extraerlas de la cámara. Esto es normal y no indica mal funcionamiento.
C Precauciones
No apa gue la cámara ni extra iga la tarjeta de memoria
mientras se forma tea la tarjeta de memoria ni mie ntras se graban o borra n datos de la tarjeta. De no observar esta
precaución podría dañar la tarjeta.
• Formatee las tarjetas de memoria SD antes de utilizarlas por primera vez y asegúrese de volver a formatear todas las tarjetas de memoria después de utilizarlas en un ordenador o en otro dispositivo. Para obtener más información sobre cómo formatear las tarjetas de memoria, consulte la página 97.
• Las tarjetas de memoria son pequeñas y los niños pueden ingerirlas; manténgalas fuera del alcance de los niños. Si un niño ingiere una tarjeta de memoria, obtenga atención médica inmediatamente.
10
• Los adaptadores de tarjetas miniSD o microSD más grandes o más pequeños que las dimensiones estándar de una tarjeta SD pueden no expulsarse correctamente; si la tarjeta no se expulsa, lleve la cámara a un representante de servicio técnico autorizado. No intente expulsar la tarjeta a la fuerza.
• No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Si las etiquetas se despegan, podrían ocasionar el mal funcionamiento de la cámara.
• Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse con determinados tipos de tarjetas de memoria SD.
• Los datos almacenados en la memoria interna se pueden borrar o dañar al reparar la cámara. Tenga en cuenta que la persona que repare la cámara podrá ver las imágenes almacenadas en la memoria interna.
Cuando se formatea una tarjeta de memoria o la memoria interna en la cámara, se crea una carpeta en la que se almacenan las imágenes. No cambie el nombre ni borre esta carpeta, y no utilice un ordenador u otro dispositivo para editar, borrar o cambiar el nombre de los archivos de imagen. Utilice siempre la cámara para borrar las imágenes de las tarjetas de memoria y de la memoria interna; antes de editar o cambiar el nombre de los archivos, cópielos en un ordenador y edite o cambie el nombre de las copias, no de las imágenes originales.
Page 23
Encendido y apagado de la cámara
Modo de disparo
Modo de reproducción
Modo de disparo
Pulse el botón n para encender la cámara. La tapa del objetivo se abrirá y el objetivo se extenderá.
Modo de reproducción
Para encender la cámara e iniciar la reproducción, pulse el botón D durante aproximadamente un segundo.
Pulse el botón n para apagar la cámara.
B Sugerencia: Cambiar al modo de reproducc ión
Pulse el botón D durante aproximadamente un segundo para iniciar la reproducción. Pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo de disparo.
C Precauciones
Evitar la extensión del objetivo a la fuerza puede provocar daños o hacer que el producto funcione incorrectamente.
• Las imágenes pueden ser afectadas por la presencia de huellas dactilares y otras marcas en el objetivo. Mantenga limpio el objetivo.
• El botón n no interrumpe por completo el suministro de energía a la cámara.
B Sugerencia: Autodesconexión
La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante el tiempo especificado en el menú o AUTODESCON EXIÓN (pág. 99). Para encender la cámara, utilice el botón n o pulse el botón D durante aproximadamente un segundo.
Pulse el botón n para apagar la cámara.
B Sugerenci a: Cambiar al modo de disparo
Para salir del modo de disparo, pulse el disparador hasta la mitad. Pulse el botón D para volver al modo de reproducción.
Primeros pasos
11
Page 24
Configuración básica
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de diálogo de selección de idioma. Configure la cámara como se describe a continuación (para obtener información sobre cómo reiniciar el reloj o cambiar de idioma, consulte la página 93).
Seleccione un idioma.
1
1.1 Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar un idioma.
1.2 Pulse MENU/OK.
12
START MENU
ENGLISH
FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS
SET NO
Ajuste la fecha y la hora.
2
AA. MM. DD
2.1 Pulse el selector hacia la
izquierda o hacia la derecha para resaltar el año, mes, día, horas o minutos y púlselo hacia arriba o hacia abajo para cambiar los valores mostrados. Para cambiar el orden en que se visualiza el año, mes y día, resalte el formato de fecha y pulse el selector hacia arriba o hacia abajo.
2.2 Pulse MENU/OK.
FECHA/HORA NO AJUSTADA
2012 2011
1. 1 12
2010
2009 2008
AJUSTAR NO
:
00 AM
Page 25
Configuración básica
Seleccione opciones de control de
3
energía.
CONTROL ENERGÍA
AHORRO ENERGÍA
AF RÁPIDO
NIVEL LCD
Ahorra energía y alarga la vida de la batería.
AJUSTAR ANULAR
3.1 Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar una de las siguientes opciones:
v AHORRO ENERGÍA: Prolonga la carga
de la batería.
w AF RÁPIDO: Reduce el tiempo de
enfoque, con lo que se asegura una rápida respuesta del obturador.
x NIVEL LCD: Seleccione esta opción
para disfrutar de visualizaciones nítidas y de alta calidad.
3.2 Pulse MENU/OK.
B Sugerencia: El reloj de la cámara
Si se extrae la batería de la cámara durante un período prolongado, el reloj de la cámara se reiniciará y el cuadro de diálogo de selección de idioma aparecerá cuando se encienda la cámara. Vuelva a configurar la cámara. Si la batería permanece en la cámara o si se conecta un adaptador de CA opcional durante aproximadamente 10 horas, se puede extraer la batería durante aproximadamente siete días sin que se reinicie el reloj ni se borren las opciones seleccionadas para idioma y control de energía.
Primeros pasos
13
Page 26
Tomar fotografías en el modo r (P AUTO)
Indicad or
Descri pción
En esta sección se explica cómo tomar fotografías en el modo r (P AUTO).
Encienda la cámara.
1
Pulse el botón n para encender la cámara.
Fotografía básica y reproducción
Seleccione el modo O.
2
Gire el dial de modo a O.
B Sugerencia: r (P AUTO)
La cámara selecciona automáticamente la escena y el modo P en función de las condiciones de disparo.
14
Compruebe el nivel de carga de la batería.
3
Compruebe el nivel de carga de la batería en el indicador.
qwe
Indicador
Q
La batería está parcialmente
(blanco)
descargada.
P
La batería tiene la mitad de su carga.
(blanco)
O
La batería está casi descargada.
(roj o)
Cárguela lo antes posible.
N
(parpadea
La batería está descargada. Apague la cámara y cargue la batería.
en rojo)
r
Descripción
Page 27
Modo
Tipo de escena o sujeto detectado
Tomar fotografías en el modo r (P AU
TO)
Encuadre una fotografía con el control del
4
zoom.
En este modo, la cámara analiza automáticamente la composición y selecciona el modo de escena apropiado para el sujeto y las condiciones de disparo. El modo seleccionado se visualiza como se muestra abajo. Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara selecciona el modo P óptimo, que se visualiza junto al icono de modo de escena.
Visualización cuando se detectan los sujetos de un retrato.
Modo
H
I
J K
T
Z
Tipo de escena o sujeto detectado RETRATO: Objeto del retrato humano. PAISA JE: Paisaje natural o hecho por el
hombre.
NOCTURNO: Paisaje escasamente iluminado. MACRO: Sujeto cercano a la camara. RETRATO A CONTRALUZ: Sujeto del retrato a
contraluz. RETRATO NOCTURNO: Sujeto del retrato
escasamente iluminado.
o TAMAÑ O IMAGEN
Si se selecciona S para o TAMAÑO IMAGEN en el modo r, la cámara selecciona
automáticamente el tamaño de imagen óptimo (pág. 67).
A Notas
• La cámara selecciona el modo L (AUTO) si ninguna
de las escenas indicadas anteriormente es adecuada para el sujeto.
I aparecerá en la pantalla mientras esté en r. La cámara analiza la escena continuamente para intentar detectar rostros.
• La cámara enfoca continuamente, lo que incrementa el consumo de energía de la batería. El sonido que la cámara produce al enfocar puede ser audible.
Fotografía básica y reproducción
15
Page 28
Tomar fotografías en el modo r (P AUTO)
Cómo utilizar el control de l zoom
Seleccione B para
alejar
Indicador de zoom
Seleccione A para
La velocidad del zoom se puede modificar ajustando la posición del control del zoom.
acercar
7.6x1.6x
Sujeción de la c ámara
Sujete la cámara firmemente con ambas manos, pegando los codos a los costados del cuerpo. El movimiento de las manos puede causar el desenfoque de las imágenes.
Para evitar que las imágenes queden desenfocadas o demasiado oscuras (subexpuestas), mantenga los dedos y otros objetos lejos del objetivo y del flash.
16
Page 29
Tomar fotografías en el modo r (P AU
TO)
Cuadrícula de encuadre y ventana “post-disparo”
En modo de disparo, pulse DISP/BACK para seleccionar un formato de visualización de disparo. La selección cambia cada vez que se pulsa DISP/BACK.
INFO DESACTIVADAINFO ACTIVADA
MEJOR ENCUADREENCUADRE HD
MEJOR ENCUADRE: Para utilizar el mejor encuadre,
sitúe el sujeto principal en la intersección de dos líneas o alinee una de las líneas horizontales con el horizonte.
ENCUADRE HD: muestra un recorte 16 : 9 en alta
definición (HD).
Cómo evitar que las imágenes aparezcan desenfocadas
Si el sujeto está mal iluminado, se puede reducir el desenfoque producido por la trepidación de la cámara activando el
CONFIGURACIÓN
BRILLO LCD AUTODESCONEXIÓN
CONTINUO
SÓLO DISPARO
DOBLE ESTABILIZ.
SUPR. OJOS ROJOS
OFF
ZOOM DIGITAL LUZ AUX. AF
Z DOBLE ESTABILIZ..
k CONTINUO, l SÓLO DISPARO y OFF se pueden
ajustar en el menú de configuración (pág. 93).
B Sugerencia
Si coloca la cámara en un trípode, se recomienda que Z DOBLE ESTABILIZ. esté ajustado en OFF.
A Nota
La sensibilidad aumenta cuando la función de doble estabilización de imagen está activa. Tenga en cuenta que aun cuando se active esta función, las fotografías igualmente pueden aparecer desenfocadas dependiendo de la escena o las condiciones de disparo.
OFF
3
/4
2
ON
ON
Fotografía básica y reproducción
17
Page 30
Tomar fotografías en el modo r (P AU
TO)
Enfoque.
5
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
A Nota
El objetivo puede hacer ruido mientras la cámara enfoca. Esto es normal.
Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos veces y la lámpara indicadora se iluminará en verde.
Si no la cámara no puede enfocar, el cuadro de enfoque rojo y el icono R aparecerán en la pantalla y piloto indicador parpadeará en verde. Cambie la composición o utilice la función de bloqueo del enfoque (pág. 32).
Dispare.
6
Pulse suavemente el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.
B Sugerencia: Disparador
El disparador tiene dos posiciones. Pulse el disparador hasta la mitad (q) para ajustar el enfoque y la exposición para disparar, pulse el disparador por completo (w).
Doble
pitido
qw
Pulsar hasta
la mitad
A Nota
Si la iluminación del sujeto es insuficiente, es posible que el flash se dispare al tomar la fotografía. Para obtener información sobre cómo utilizar el flash cuando la iluminación es deficiente, consulte la página
37.
Clic
Pulsar por
comple to
18
Page 31
Lámpara indicadora
Estado d e la cámara
Tomar fotografías en el modo r (P AU
TO)
U Modo silencioso
En aquellas situaciones en que los sonidos o luces de la cámara pueden resultar molestos, pulse el botón DISP/BACK hasta visualizar U tenga en cuenta que el modo silencioso no está disponible durante la grabación de vídeos o comentarios de voz).
El altavoz de la cámara, flash y luz auxiliar de AF/lámpara de autodisparador se apagan y no es posible modificar los ajustes de flash y volumen (tenga en cuenta que el flash igualmente se disparará en el modo A). Para restablecer el funcionamiento normal, pulse el botón DISP/BACK hasta que el icono U desaparezca. El modo Silencio también se puede ajustar desde el menú de configuración (pág. 93).
Lámpara indicadora
Lámpara indicadora
La lámpara indicadora muestra el estado de la cámara del siguiente modo:
Lámpara indicadora
Se ilumina en
verde
Parpadea en
verde
Parpadea en verde
y en naranja
Se ilumina en
naranja
Parpadea en
naranja
Parpadea en rojo
Enfoque bloqueado.
Advertencia de desenfoque, enfoque o exposición. Se puede tomar la fotografía.
Grabando imágenes. Se pueden tomar fotografías adicionales.
Grabando imágenes. No se pueden tomar fotografías adicionales en este momento.
El flash se está cargando; el flash no se disparará al tomar la fotografía.
Error del objetivo o de la memoria (la memoria interna o la tarjeta de memoria están llenas o no han sido formateadas, o se ha producido un error de formato u otro error de memoria).
Estado de la cámara
B Sugerencia: Advertencias
En la pantalla aparecen advertencias detalladas. Consulte las páginas 114–117 para obtener más información.
Fotografía básica y reproducción
19
Page 32
Visualización de imágenes
12/ 31 /2050
10: 00
AM
1/250
F
3.3
100-0001
400
4:3
N
Las imágenes se pueden ver en la pantalla. Al tomar fotografías importantes, haga un disparo de prueba y verifique los resultados.
20
Pulse el botón D.
1
La imagen más reciente aparece en la pantalla.
12/ 31 /2050
10: 00
1/250
Vea imágenes adicionales.
2
Pulse el selector hacia la derecha
AM
F
3.3
para ver las imágenes en el orden en que fueron grabadas, y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso.
Pulse el disparador para salir y pasar al modo de disparo.
100-0001
4:3
Borrar imágenes
Para borrar la imagen que se muestra actualmente en la pantalla, pulse el selector hacia arriba (
I). Aparecerá el
siguiente cuadro de diálogo.
¿BORRAR FOTO?
ACEPTAR
ANULAR
400
N
AJUSTAR
Para borrar la imagen, seleccione ACEPTAR y pulse MENU/OK. Para salir sin borrar la imagen, resalte ANULAR y pulse MENU/OK.
B Sugerenci a: El menú de reproducc ión
Las imágenes también se pueden borrar desde el menú de reproducción (pág. 46).
Page 33
kk AUTO
O
EXR
Modo de disparo
Seleccione un modo de disparo de acuerdo con el tipo de escena o de sujeto. Para seleccionar un modo de disparo, gire el dial de modo al ajuste que desee (pág. 4). Los siguientes modos están disponibles:
AUTO
Seleccione este modo para obtener instantáneas nítidas y claras. Este modo está recomendado para la mayoría de las situaciones.
O
EXR
Para dejar que la cámara optimice automáticamente los ajustes para el sujeto elegido, o para mejorar la nitidez, reducir el ruido o mejorar la gama dinámica, gire el dial de modo a O y siga el procedimiento que se describe a continuación:
Pulse MENU/OK para visualizar el
1
menú de disparo.
AUTO
AUTO
1
/2
4:3
N
MENÚ MODOS DE DISPARO
MODO
ISO TAMAÑO IMAGEN CALIDAD IMAGEN
RANGO DINÁMICO
SIMULAC. PELÍCULA
SALIR
Resalte A P MODO.
2
Pulse el selector hacia la derecha
3
para visualizar el siguiente menú.
AUTO
RESOL. ALTA ISO ALTA, NO RUIDO RANGO DIN.
Selecciona modo EXR y config. de cámara para cada foto.
ANULARAJUSTAR
Más sobre la fotografía
21
Page 34
Modo de disparo
Opción
Descri pción
A
NATURAL &
Pulse el selector hacia arriba o
4
hacia abajo para resaltar una de las siguientes opciones:
Opción
La cámara selecciona
r P AUTO
s RESOL. ALTA
t ISO ALTA, NO
RUIDO
u RANGO DIN.
Pulse MENU/OK para seleccionar la
5
opción resaltada.
Pulse DISP/BACK para salir del menú.
6
automáticamente la escena y el modo P en función de las condiciones de disparo (pág. 14). Seleccione esta opción para obtener imágenes nítidas y bien definidas. Permite reducir el ruido en fotografías tomadas a sensibilidades altas. Permite aumentar la cantidad de detalle visible en las zonas de altas luces. U RANGO DINÁMICO se ajusta a D (800%).
Descripción
A
NATURAL & KK
Este modo le ayuda a obtener buenos resultados con sujetos a contraluz y en otras situaciones con dificultad de iluminación. Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara realiza dos disparos: un disparo sin flash para conservar la luz natural, seguido inmediatamente de un segundo disparo con el flash. No mueva la cámara hasta que haya finalizado el disparo.
A Notas
• No utilice este modo en lugares donde esté prohibido fotografiar con flash. El flash se disparará incluso en el modo silencioso.
• Disponible solamente si en la memoria hay espacio suficiente para dos imágenes.
22
Page 35
Modo de disparo
BB LUZ NATURAL
SPSP ESCENAS
LUZ NATURAL
Capture la luz natural en interiores, en condiciones de iluminación insuficiente o donde no se pueda utilizar el flash. El flash se desactiva y la sensibilidad se incrementa para reducir el desenfoque.
ESCENAS
La cámara ofrece distintas “escenas”, cada una adaptada a condiciones de disparo particulares o a un tipo específico de sujeto, que se pueden asignar a la posición SP del dial de modo:
Gire el dial de modo a SP.
1
Pulse MENU/OK para visualizar el
2
siguiente menú.
AUTO
AUTO
1
/2
4:3
N
MENÚ MODOS DE DISPARO
ESCENAS
ISO TAMAÑO IMAGEN CALIDAD IMAGEN
RANGO DINÁMICO
SIMULAC. PELÍCULA
SALIR
Resalte A ESCENAS.
3
Pulse el selector hacia la derecha
4
para visualizar opciones para el modo de disparo.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
5
abajo para resaltar una escena (pág. 26).
RETRATO
Retratos con tonos de piel suaves y naturales.
ANULARAJUSTAR
Pulse MENU/OK para seleccionar la
6
opción resaltada.
Pulse DISP/BACK para salir del menú.
7
Si no se cambia el ajuste como se ha descrito arriba, la escena elegida se seleccionará cada vez que se gire el dial de modo a SP.
Más sobre la fotografía
23
Page 36
Modo de disparo
GG MODO ENFOQUE PRO
FF MODO LUZ BAJA PRO
MODO ENFOQUE PRO
Elija esta opción para enfocar suavemente el fondo de un sujeto, por ejemplo en un retrato o en tomas de naturaleza, y que el resultado sea impresionante. Cuando se pulsa el disparador, la cámara realiza automáticamente hasta 3 tomas y las crea una imagen con sujeto bien enfocado sobre un fondo enfocado suavemente. La cámara proporciona un efecto de enfoque suavizado similar al de las cámaras réflex. Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para elegir SUAVIDAD en 3 pasos antes de realizar la toma.
A Notas
Si un sujeto está demasiado cerca del fondo, es posible
• que la cámara no pueda crear el efecto en la fotografía.
5
Si aparece el mensaje durante el bloqueo de enfoque, aléjese un poco del sujeto y utilice el control del zoom para ajustar la toma.
• Si fotografía un objeto en movimiento esta prestación podría no funcionar.
• Si la cámara no logra crear el efecto, aparece el mensaje 5 PLAY PARA EXAMINAR LA FOTO. Vuelva a tomar la fotografía.
C Precauciones
Sujete la cámara con firmeza cuando haga la fotografía.
• La cobertura del encuadre se reduce en este modo.
NO SE PUEDE CREAR EFECTO
24
B Sugerencia: H GUARDAR FOTO ORIGINAL
Seleccione ON en la opción H GUARDAR FOTO ORIGINAL del menú de configuración (pág. 93) para
guardar copias sin procesar de las imágenes.
MODO LUZ BAJA PRO
Elija esta opción para fotografiar sujetos poco iluminados o sujetos quietos con el zoom del tele. Cuando se pulsa el disparador, la cámara toma automáticamente 4 imágenes y las combina en una sola fotografía. El desenfoque producido por la trepidación de la cámara se puede reducir, por lo que las imágenes con poco ruido se pueden captar incluso a una mayor sensibilidad.
A Notas
• Si fotografía un objeto en movimiento esta prestación podría no funcionar.
• Las imágenes se pueden guardar sin combinar, en función del modo de disparo, o si se mueve mucho la cámara durante la toma.
C Precauciones
Sujete la cámara con firmeza cuando haga la fotografía.
• La cobertura del encuadre se reduce en este modo.
Page 37
Modo de disparo
YY PERRO/
GATO
B Sugerencia: H GUARDAR FOTO ORIGINAL
Seleccione ON en la opción H GUARDAR FOTO ORIGINAL del menú de configuración (pág. 93) para
guardar copias sin procesar de las imágenes.
PERRO/TT
GATO
Si está seleccionado Y PERRO o T GATO, la cámara detecta y enfoca el rostro de un perro o de un gato.
Si está seleccionado Y PERRO o T GATO en ESCENAS, 5 OBTURADOR AUTOMÁTICO está disponible en las opciones del disparador automático. Cuando la cámara detecta y enfoca el rostro de un perro o un gato en 5 OBTURADOR AUTOMÁTICO, la cámara libera automáticamente el disparador. Los rostros detectados se pueden utilizar con las funciones siguientes.
PROYECCIÓN (pág. 82)
MOSTRAR FOTO > ZOOM (CONTINUO) (pág.
97)
PEDIDO COPIAS (DPOF) (pág. 56)
REENCUADRE (pág. 86)
C Precauciones
• Aunque la cámara detecta rostros muy distintos de perros y gatos en Y PERRO o T GATO, es posible que algunos tipos de perros y gatos no se detecten. Asimismo, algunas condiciones de disparo pueden impedir que la cámara pueda detectar el rostro de un perro o un gato.
• Si no se detecta ningún rostro al pulsar el disparador hasta la mitad, la cámara enfocará el sujeto en el centro de la pantalla.
• Si no se detecta ningún rostro, coloque el sujeto en el centro del encuadre.
• Si el rostro del perro o del gato no se puede detectar, el zoom de rostros no estará disponible al pulsar el botón B durante la reproducción.
Y PERRO y T GATO tal vez no sean efectivos en las condiciones siguientes:
- perros y gatos con el rostro totalmente negro.
- perros y gatos con el rostro totalmente cubierto de
pelo.
Más sobre la fotografía
25
Page 38
Modo de disparo
Escena
Descri pción
G ENFOQUE PRO
F LUZ BAJA PRO U RETRATO V SUAVIZADO FACIAL Y PERRO T GATO K PAIS AJE
L DEPORTES
D NOCTURNO
U NOCT. (TRÍP)
W FUEGOS AR T.
E ATARD ECER
F NIEVE
G PLAYA
X SUBMARINO I FIE STAS
O FLORES
P TEXTOS
26
Escena
Descripción
Elija esta opción para enfocar suavemente el fondo de un sujeto, por ejemplo en un retrato o en tomas de naturaleza, y que el resultado sea impresionante.
Elija esta opción para fotografiar sujetos poco iluminados o sujetos quietos con el zoom del tele. Seleccione este modo para hacer retratos con tonos suaves y tonos de piel naturales. Seleccione este modo para obtener un efecto de suavizado facial en retratos de enfoque suave. Elija esta opción para tomar fotografías de perros. El modo mejora el enfoque de los rostros de perros. Elija esta opción para tomar fotografías de gatos. El modo mejora el enfoque de los rostros de gatos. Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas de edificios y paisajes. Seleccione este modo al fotografiar sujetos en movimiento. En este caso, la cámara selecciona w AF RÁPIDO
automáticamente para m CONTROL ENERGÍA y da prioridad a las velocidades de obturación más altas. Seleccione este modo para fotografiar escenas nocturnas y oscuras (crepúsculo, penumbra). Se incrementa
automáticamente la sensibilidad para reducir el desenfoque causado por el movimiento de la cámara. Seleccione este modo para utilizar velocidades de obturación al fotografiar de noche. Utilice un
trípode para evitar que las imágenes salgan desenfocadas. Se utilizan velocidades de obturación bajas para capturar la expansión de luz de los fuegos
artificiales. Utilice un trípode para evitar que las imágenes salgan desenfocadas. Seleccione este modo para grabar los colores vívidos de los amaneceres o atardeceres. Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas que capturen la luminosidad
de las escenas dominadas por el resplandor de la nieve blanca. Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas que capturen el brillo de las
playas iluminadas por el sol. Elija esta opción para obtener azules intensos si utiliza una caja estanca para tomar fotografías subacuáticas. Seleccione este modo para capturar la iluminación de fondo en interiores bajo condiciones de poca luz. Seleccione este modo para obtener primeros planos muy vivos de flores. La cámara enfoca en el intervalo
macro. Seleccione este modo para tomar fotografías claras de texto o dibujos impresos. La cámara enfoca
en el intervalo macro.
Page 39
Modo de disparo
MM MANUAL
MANUAL
En este modo, usted elige la velocidad de obturación y la abertura. Si lo desea, puede modificar el valor de exposición sugerido por la cámara.
Gire el dial de modo a M.
1
Pulse el botón l. Se visualiza
2
la velocidad de obturación y la abertura.
Velocidad de obturación
AJUSTAR
F
3. 3200
Abertura
Pulse el selector hacia arriba o hacia
3
abajo para elegir la abertura.
Pulse el selector hacia la izquierda
4
o hacia la derecha para elegir la velocidad de obturación.
C Precaución
En el caso de exposiciones prolongadas, puede aparecer ruido en forma de píxeles brillantes distribuidos aleatoriamente.
Pulse el botón MENU/OK para volver
5
al modo de disparo.
Tome fotografías.
6
El indicador de exposición
El indicador de exposición indica la cantidad de sobreexposición o subexposición que afectará a la imagen con los ajustes actuales.
AJUSTAR
F
3. 3200
Más sobre la fotografía
27
Page 40
Modo de disparo
PP AE PROGRAMADO/
AE PRIOR ABER
AE PROGRAMADO/AA
AE PRIOR ABER
En el modo P se puede seleccionar AE programado (exposición automática), en el cual la cámara ajusta automáticamente la exposición, o AE prior aber (AE con prioridad de abertura), en el cual el usuario ajusta la abertura para atenuar los detalles del fondo o hacer que tanto los objetos del fondo como los de primer plano aparezcan nítidos y la cámara controla la velocidad de obturación para obtener una exposición óptima. Para tomar fotografías en los modos AE programado y AE con prioridad de abertura:
Gire el dial de modo a P.
1
Pulse MENU/OK para visualizar el
2
menú de disparo.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
3
abajo para resaltar A MODO DE DISPARO.
Pulse el selector hacia la derecha
4
para visualizar opciones para el modo de disparo.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
5
abajo para resaltar una opción.
MENÚ MODOS DE DISPARO
MODO DE DISPARO
1600
4:3 N AUTO
Pulse MENU/OK para seleccionar la
6
opción resaltada.
Pulse DISP/BACK para salir del menú.
7
1
/2
AUTO
AE PROGRAMADO
L
4:3
AE PRIOR ABER
N
AUTOMÁTICA
28
Page 41
Modo de disparo
Pulse el selector hacia arriba (l)
8
para visualizar la compensación de la exposición (AE programado) o la abertura (AE prior aber).
P
AJUSTAR
0
Compensación de
la exposición
(AE programado)
Pulse el botón selector para elegir
9
compensación de la exposición (AE
A
AJUSTAR
F
3. 3
Abertura
(AE prior aber)
0
programado) o abertura (AE prior aber). Si no se puede lograr la exposición correcta con la abertura seleccionada para el modo AE con prioridad de abertura, la velocidad de obturación se visualiza en rojo.
Pulse el botón MENU/OK para volver
10
al modo de disparo.
Tome fotografías.
11
C Precaución
Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, los indicadores de velocidad de obturación y abertura indicarán “---”. Pulse el disparador hasta la mitad para volver a medir la exposición.
Más sobre la fotografía
29
Page 42
B Detección inteligente de rostros
La función de detección inteligente de rostros permite a la cámara detectar automáticamente los rostros humanos y ajustar el enfoque y la exposición para un rostro en cualquier parte del encuadre. Utilice esta función para retratos de grupo (con orientación vertical u horizontal) para evitar que la cámara enfoque el fondo. La función de detección inteligente de rostros también ofrece la opción de eliminar el efecto de “ojos rojos” producido por el flash.
Active la función de detección inteligente
1
de rostros.
Pulse el botón B para activar la detección inteligente de rostros. La selección cambia cada vez que se pulsa el botón B.
A Nota
Cuando quiera eliminar el efecto de ojos rojos, seleccione ON en a SUPR. OJOS ROJOS en el menú de configuración (pág. 93).
30
Encuadre la fotografía.
2
Si se detecta un rostro, se indicará con un marco verde. Si hay más de un rostro en el encuadre, la cámara seleccionará el rostro más cercano al centro; los otros rostros se indican mediante marcos blancos.
Enfoque.
3
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar el sujeto indicado por el marco verde. Tenga en cuenta que en algunos modos de enfoque la exposición se ajusta para el modo de disparo actual y puede no estar optimizada para el sujeto seleccionado.
Marco verdeMarco verde
Page 43
77
B Detección inteligente de rostros
C Precaución
Si no se detecta ningún rostro al pulsar el disparador hasta la mitad (pág. 108), la cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre, pero no se eliminará el efecto de ojos rojos.
Dispare.
4
Pulse el disparador por completo para disparar.
C Precaución
Si el sujeto se mueve al pulsar el disparador, su rostro podría no estar en el área indicada por el marco verde en el momento de tomar la fotografía.
B Sugerencia: Eliminación de ojos rojos
Seleccione ON en la opción H GUARDAR FOTO ORIGINAL del menú de configuración
(pág. 93) para guardar copias sin procesar de imágenes creadas con a SUPR. OJOS ROJOS.
Detección inteligente de rostros
Se recomienda usar la función de detección inteligente de rostros al utilizar el autodisparador para retratos de grupos de personas o autorretratos (pág. 39). Si un rostro ya está registrado y se reconoce, la cámara da prioridad al enfoque y la exposición de dicho rostro si se detectan varios otros.
Puede usar las funciones siguientes durante la detección inteligente de rostros.
SUPR. OJOS ROJOS (pág. 95)/BÚSQUEDA IMÁGENES (pág. 44)/PROYECCIÓN (pág. 82)/ MOSTRAR FOTO > ZOOM (CONTINUO) (pág. 100)/ PEDIDO COPIAS (DPOF) (pág. 56)/REENCUADRE
(pág. 86)
7
Más sobre la fotografía
31
Page 44
Bloqueo del enfoque
250
F
3.3
250
F
3.3
Para componer fotografías con sujetos fuera del centro:
Sitúe el sujeto en las marcas de enfoque.
1
Recomponga la fotografía.
3
Mientras mantiene pulsado el disparador hasta la mitad, recomponga la fotografía.
Enfoque.
2
Pulse el disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque y la exposición. El enfoque y la exposición permanecen bloqueados mientras se pulsa el disparador
Dispare.
4
Pulse el disparador por completo para tomar la fotografía.
250
F
3.3
hasta la mitad (bloqueo de AF/AE).
Pulsar por
Pulsar hasta
250
F
3.3
completo
la mitad
Repita los pasos 1 y 2 como desee para volver a enfocar antes de tomar la fotografía.
32
Page 45
Bloqueo del enfoque
Enfoque automático
Aunque la cámara cuenta con un sistema de enfoque automático de alta precisión, podría no enfocar los sujetos que se indican a continuación. Si la cámara no puede enfocar con la función de enfoque automático, utilice la función de bloqueo del enfoque (pág. 32) para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, recomponga la fotografía.
• Sujetos muy brillantes, tales como espejos o carrocerías de coches.
• Sujetos que se mueven rápidamente.
• Sujetos fotografiados a través de una ventana o de otro objeto reflectante.
• Sujetos oscuros y sujetos que absorben la luz en lugar de reflejarla, como el pelo o la piel.
• Sujetos que no son sólidos, como el humo o las llamas.
• Sujetos que tienen poco contraste con el fondo (por ejemplo, sujetos con prendas que son del mismo color que el fondo).
• Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto contraste que también se encuentra en las marcas de enfoque (por ejemplo, un sujeto fotografiado contra un telón de fondo con elementos que producen un alto contraste).
Más sobre la fotografía
33
Page 46
Bloqueo del enfoque
Luz au xiliar de AF
Si el sujeto está escasamente iluminado, la luz auxiliar de AF se encenderá para ayudar en la operación de enfoque cuando se pulse el disparador hasta la mitad.
Luz auxiliar de AF
A Notas
• Evite dirigir la luz auxiliar de AF directamente a los ojos del sujeto. Consulte la página 93 para obtener información sobre cómo desactivar la luz auxiliar de AF.
• En algunos casos, es posible que la cámara no pueda enfocar usando la luz auxiliar de AF. Si la cámara no puede enfocar en el modo macro (pág. 36), intente aumentar la distancia al sujeto.
• La luz auxiliar de AF no está disponible en el modo silencioso.
34
Page 47
5 Compensación de la exposición
Utilice la función de compensación de la exposición al fotografiar sujetos muy luminosos, muy oscuros o de alto contraste.
Pulse el selector hacia arriba (l).
1
Aparecerá el indicador de exposición.
A
AJUSTAR
Elija un valor.
2
Pulse el botón selector. El efecto se puede ver en la pantalla.
Elija valores positivos (+) para incrementar la exposición
Elija valores negativos (–) para reducir la exposición
Vuelva al modo de disparo.
3
Pulse el botón MENU/OK para volver al modo de disparo.
Tome fotografías.
4
0
F
3. 3
A Nota
Con ajustes distintos de ±0, se visualiza el icono 5 y el indicador de exposición. La compensación de la exposición no se cancela cuando se apaga la cámara; para restablecer el control de exposición normal, elija el valor ±0.
Más sobre la fotografía
35
Page 48
L Modo macro (primeros planos)
Para hacer tomas de primer plano, pulse el selector hacia la izquierda (L). El ajuste cambia cada que se pulsa el selector.
OFF
MACRO
Cuando el modo macro está activo, la cámara enfoca los sujetos que se encuentran cerca del centro del encuadre. Utilice el control de zoom para componer las fotografías.
Para salir del modo macro, pulse el selector hacia la izquierda (L) y seleccione OFF. El modo macro también se puede cancelar apagando la cámara o seleccionando otro modo de disparo.
A Notas
• Se recomienda utilizar un trípode para evitar el desenfoque ocasionado por el movimiento de la cámara.
• Al fotografiar a distancias muy cortas, es posible que el flash no pueda iluminar el objeto completo. Aumente la distancia al sujeto y vuelva a intentarlo.
36
Page 49
K Uso del flash (Flash superinteligente)
Modo
Descri pción
Cuando se utiliza el flash, el sistema de flash superinteligente de la cámara analiza instantáneamente la escena a partir de factores como la luminosidad del sujeto, su posición en la toma y su distancia hasta la cámara. La potencia del flash y la sensibilidad se ajustan para garantizar que el sujeto principal sea expuesto correctamente y que al mismo tiempo se conserven los efectos de la iluminación ambiental de fondo, incluso en escenas tomadas en interiores con escasa iluminación. Utilice el flash cuando la iluminación sea escasa, por ejemplo al fotografiar por la noche o en interiores con poca luz.
Seleccione un modo de flash.
1
Pulse el selector hacia la derecha (K). El modo de flash cambia cada vez que se pulsa el selector; en todos los modos excepto 4, el modo actual se indica mediante un icono en la pantalla. Elija entre las siguientes opciones:
Modo
(FLASH AUTOMÁTICO)
4
K (FLASH FORZADO)
W (FLASH SUPRIMIDO)
T (SINCRONIZ.LENTA)
El flash se dispara cuando es necesario. Recomendado en la mayoría de las situaciones. El flash se dispara cada vez que se toma una fotografía. Utilícelo para sujetos a contraluz o para obtener una coloración natural al fotografiar en condiciones de iluminación intensa. El flash no se dispara, incluso si la iluminación del sujeto es insuficiente. A velocidades de obturación bajas, en la pantalla aparece 0 para advertir que las imágenes pueden quedar desenfocadas. Se recomienda utilizar un trípode. Permite capturar tanto el sujeto principal como el fondo en condiciones de iluminación insuficiente (tenga en cuenta que las escenas con iluminación intensa pueden resultar sobreexpuestas).
Descripción
Más sobre la fotografía
37
Page 50
K Uso del flash (Flash superinteligente)
Enfoque.
2
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Si el flash se va a disparar, se visualiza X al pulsar el disparador hasta la mitad. A velocidades de obturación bajas, en la pantalla aparece 0 para advertir que las imágenes pueden quedar desenfocadas; se recomienda utilizar un trípode.
Dispare.
3
Para disparar, pulse el disparador por completo.
C Precaución
El flash puede dispararse varias veces en cada disparo. No mueva la cámara hasta que haya finalizado el disparo.
Eliminación de ojos rojos
Cuando la detección inteligente de rostros está activada (pág. 30) y se selecciona ON para a SUPR. OJOS ROJOS en el menú de configuración (pág. 93), la supresión de ojos rojos está disponible en V, U y en Z. La función de eliminación de ojos rojos reduce al mínimo el efecto de “ojos rojos ” que se produce cuando la luz del flash se refleja en la retina del sujeto, como se muestra en la ilustración de la derecha.
38
Page 51
J Uso del autodisparador
9
La cámara está equipada con un temporizador de diez segundos que permite al fotógrafo aparecer en sus propias fotografías, y con un temporizador de dos segundos que se puede usar para evitar que las imágenes queden desenfocadas debido al movimiento que se produce al pulsar el disparador. El autodisparador está disponible en todos los modos de disparo.
Ajuste el temporizador.
1
Pulse el selector hacia abajo (J). El ajuste cambia cada que se pulsa el selector. El modo de autodisparador seleccionado se visualiza en la pantalla.
Elija entre y (autodisparador desactivado),
c (retardo de 10 seg.) y b (retardo de 2 seg.)
9
Enfoque.
2
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
C Precaución
Colóquese detrás de la cámara al utilizar el disparador. Si se para en frente del objetivo puede interferir con el enfoque y la exposición.
Inicie el temporizador.
3
Pulse el disparador por completo para iniciar el temporizador. En la pantalla se indica el número de segundos que faltan para que se abra el obturador. Para detener el temporizador antes de tomar la fotografía, pulse DISP/BACK.
OFF
OFF
Más sobre la fotografía
39
Page 52
J U
so del autodisparador
La lámpara del autodisparador situada en la parte delantera de la cámara parpadeará justo antes de que se tome la fotografía. Si selecciona el temporizador de dos segundos, la lámpara del autodisparador parpadeará conforme vaya disminuyendo el contador.
Detección inteligente de rostros
Debido a que garantiza que los rostros de los sujetos estarán enfocados, se recomienda usar la función de detección inteligente de rostros (pág. 30) al utilizar el autodisparador para retratos de grupos de personas o autorretratos. Para utilizar el autodisparador con la función de detección inteligente de rostros, active dicha función, ajuste el temporizador como se describe en el paso 1 y pulse el disparador por completo para iniciar el temporizador. La cámara detectará los rostros mientras el temporizador cuenta atrás y ajustará el enfoque y la exposición justo antes de abrir el obturador. Asegúrese de no moverse hasta que la imagen se haya grabado.
A Nota
El autodisparador se desactiva automáticamente cuando se toma la fotografía, cuando se selecciona un modo de disparo diferente, cuando se selecciona el modo de reproducción o cuando se apaga la cámara.
40
Page 53
Opciones de reproducción
12/ 31 /2050
10: 00
AM
1/250
F
3.3
100-0001
400
4:3
N
12/ 31 /2050
10: 00
AM
1/250
F
3.3
100-0001
400
4:3
N
Para ver la fotografía más reciente en la pantalla, pulse el botón D.
100-0001
400
4:3
N
12/ 31 /2050
10: 00
1/250
AM
F
3.3
Pulse el selector hacia la derecha para ver las imágenes en el orden en que fueron grabadas, y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso.
Selección de un formato de visuali zación
En modo de reproducción, pulse DISP/BACK para seleccionar un formato de visualización de reproducción.
La selección cambia cada vez que se pulsa DISP/BACK.
INFO ACTIVADA INFO DESACTIVADA
100-0001
400
4:3
N
Mantenga pulsado el selector para desplazarse rápidamente a la foto que desee.
A Nota
Las imágenes tomadas con otras cámaras se indican mediante el icono e (“imagen de regalo”) durante la reproducción.
12/ 31 /2050
1/250
10: 00
AM
F
3.3
Más sobre la reproducción
41
Page 54
Zoom de reproducción
Zoom de reproducción
Seleccione A para acercar las imágenes visualizadas en el modo de reproducción foto a foto; seleccione B para alejar. Al acercar las imágenes, puede utilizar el selector para ver las áreas de la imagen que no están visibles en la pantalla.
Indicador de zoom
La ventana de navegación muestra la parte de la imagen que actualmente se visualiza en la pantalla
Pulse DISP/BACK para salir del zoom.
A Nota
El zoom de reproducción no está disponible en copias redimensionadas o recortadas y guardadas con un tamaño de t.
Opciones de reproducción
Detección inteligente de rostros
Las fotografías tomadas con la función de detección inteligente de rostros (pág. 30) se indican mediante el icono B. Pulse el botón B para acercar el sujeto seleccionado con la función de detección inteligente de rostros. Luego, puede utilizar el control de zoom para acercar y alejar la imagen.
ZOOM ATRÁS
42
Page 55
Opciones de reproducción
Reproducción de varias fotos
10: 00
AM
12/ 31/ 2050
Reproducción de varias fotos
Para cambiar el número de imágenes mostradas, seleccione B mientas visualiza una imagen a cuadro completo en la pantalla.
10: 00
AM
12/ 31/ 2050
Seleccione B para aumentar el número de imágenes visualizadas de una en una, de dos en dos, en grupos de nueve o de cien.
Seleccione A para reducir el número de imágenes visualizadas.
Utilice el selector para resaltar las imágenes y pulse MENU/OK para ver la imagen resaltada a tamaño completo. En la visualización de nueve y cien fotos, pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para ver más imágenes.
B Sugerencia: Visualización de dos fotos
La visualización de dos fotos resulta útil para comparar fotografías tomadas en el modo A.
Más sobre la reproducción
43
Page 56
V Búsqueda imágenes
Búsqueda de imágenes basada en categorías
Opción
Descri pción
Opción
Descri pción
Búsqueda de imágenes basada en categorías
Busca imágenes por fecha, sujeto, escena y tipo de archivo.
Pulse MENU/OK para visualizar el
1
menú de reproducción.
Pulse el selector hacia arriba o
2
hacia abajo para seleccionar V BÚSQUEDA IMÁGENES.
Pulse MENU/OK para visualizar la
3
categoría de búsqueda.
Pulse el selector hacia arriba o
4
hacia abajo para seleccionar la categoría de búsqueda que desee.
Opción
POR FECHA
POR ROSTRO
Muestra las imágenes basándose en la fecha especificada. Muestra las imágenes basándose en la información especificada.
Descripción
Opción
Muestra las imágenes
POR ESCENA
POR TIPO DE DATOS
Pulse MENU/OK para elegir
5
la categoría de búsqueda seleccionada. Aparecerá una lista detallada de la búsqueda.
Seleccione una categoría de la lista.
6
Se visualizarán las imágenes especificadas.
basándose en el modo de escena especificado. Muestra las imágenes basándose en si son fotografías o vídeos.
Descripción
44
Page 57
Utilización del menú reproducción
Utilización del menú reproducción
con búsqueda de imágenes
Opción
Ver página
con búsqueda de imágenes
Hay disponibles tres menús de reproducción en el modo de búsqueda de imágenes.
Pulse MENU/OK con los resultados
1
de la búsqueda visibles en la pantalla. Aparecerá el menú reproducción.
Pulse el selector hacia arriba o
2
hacia abajo para seleccionar el elemento del menú que desee.
Pulse MENU/OK para elegir el menú
3
seleccionado.
B Sugerencias
• Para cada operación consulte la página mostrada en la lista.
Opción
M BORRAR O PROTEGER q PROYECCIÓN
• Seleccione TERMINAR BÚSQUEDA para volver al modo de reproducción normal.
Ver pá gina
46 85 82
squeda imágenes
V
Más sobre la reproducción
45
Page 58
M Borrar imágenes
Se puede utilizar la opción BORRAR del menú de reproducción para borrar imágenes fijas y vídeos e incrementar la cantidad de espacio disponible en la tarjeta de memoria o en la memoria interna (para obtener información sobre cómo borrar imágenes en el modo de reproducción foto a foto, consulte la página 20). Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de borrar
imágenes, copie las imágenes importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
Pulse MENU/OK para visualizar el
1
menú de reproducción.
MENÚ REPRODUCCIÓN
BÚSQUEDA IMÁGENES
BORRAR PROYECCIÓN SUPR. OJ0S ROJOS PROTEGER REENCUADRE
SALIR
Pulse el selector hacia arriba o hacia
2
abajo para resaltar M BORRAR.
Pulse el selector hacia la derecha
3
para visualizar opciones de borrado.
MENÚ REPRODUCCIÓN
BÚSQUEDA IMÁGENES
RETROCEDER
BORRAR
FOTO
PROYECCIÓN
TODAS LAS FOTOS
SUPR. OJOS ROJOS PROTEGER REENCUADRE
46
Pulse el selector hacia arriba o hacia
4
abajo para resaltar FOTO o TODAS
1
/3
LAS FOTOS.
Pulse MENU/OK para visualizar
5
opciones para el elemento seleccionado (consulte la página siguiente).
B Sugerenci as: Borrar imágenes
• Cuando hay una tarjeta de memoria insertada en la cámara, se borran las imágenes de la tarjeta de memoria; en caso contrario, se borran las imágenes de la memoria interna.
1
/2
• No es posible borrar las imágenes que están protegidas. Quite la protección de las imágenes que desea borrar (pág. 85).
• Si aparece un mensaje indicando que las imágenes seleccionadas forman parte de un pedido de copias DPOF, pulse MENU/OK para borrar las imágenes.
Page 59
■■ FOTO
FOTO
: Borrar imágenes seleccionadas
■■
ANULAR
ANULAR
: Borrar imágenes seleccionadas
Al seleccionar FOTO se visualiza el cuadro de diálogo que se muestra a la derecha.
¿BORRAR FOTO?
SI ANULAR
M Borrar imágenes
TODAS LAS FOTOS: Borrar todas las imágenes
Si se selecciona TODAS
¿BORRAR TODAS LAS FOTOS?
PUEDE TARDAR UN POCO
LAS FOTOS, se visualiza la
AJUSTAR
ACEPTAR
ANULAR
confirmación que se muestra a la derecha.
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las imágenes y pulse MENU/ OK para borrar la imagen actual (la imagen se borra inmediatamente; tenga cuidado de no borrar una imagen equivocada).
Pulse DISP/BACK para salir cuando se hayan borrado todas las imágenes deseadas.
Resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para borrar todas las imágenes no protegidas.
Durante el proceso de borrado se visualiza el cuadro de diálogo que se muestra a la derecha. Pulse DISP/BACK para
ANULAR
ANULAR
cancelar la operación antes de que se hayan borrado todas las imágenes (no se puede recuperar ninguna imagen borrada antes de pulsar el botón).
Más sobre la reproducción
47
Page 60
PREPARADO
12
s
PREPARADO
12
s
12
s
GRAB.
A Grabación de vídeos
Grabar vídeos cortos con sonido. El sonido se graba a través del micrófono integrado; no cubra el micrófono durante la grabación.
Gire el dial de modo a A (modo
1
de vídeo).
12
PREPARADO
Utilice el control de zoom para
2
encuadrar la escena.
12
s
Vídeos
PREPARADO
48
En la pantalla se
s
indica el tiempo de grabación disponible
Indicador de zoom
Pulse el disparador hasta el fondo
3
para iniciar la grabación.
z GRAB. y el tiempo
12
s
GRAB.
restante
B Sugerencia
No es necesario mantener pulsado el disparador durante la grabación.
Page 61
A Grabación de vídeos
A Notas
• El enfoque, al exposición y el equilibrio de blanco se ajusta automáticamente durante la grabación. El color y el brillo de la imagen podrían variar respecto de los que se visualizan antes de que comience la grabación.
• Los vídeos se graban como archivos JPEG de movimiento.
• Si la iluminación del sujeto es insuficiente, la luz auxiliar de AF puede serle de ayuda al enfocar. Para apagar la luz auxiliar de AF, seleccione OFF para la opción b LUZ AUX. AF del menú de configuración (pág. 93).
• Pueden aparecer franjas verticales u horizontales en vídeos que contienen sujetos muy brillantes. Esto es normal y no indica mal funcionamiento.
Pulse el disparador hasta
4
la mitad para finalizar la grabación. La grabación termina automáticamente cuando el vídeo alcanza la duración máxima o cuando la memoria se llena.
C Precaución
La lámpara indicadora se enciende durante la grabación de vídeos. No abra el compartimiento de la batería durante la grabación ni mientras la lámpara indicadora está encendida. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría no ser posible reproducir el vídeo.
B Sugerencia: B Detección inteligente de rostros
La cámara detecta automáticamente los rostros y optimiza el enfoque y la exposición. Pulse el botón B para activar y desactivar la función.
Selección de l tamaño de fotograma
Para elegir el tamaño de la toma, pulse MENU/OK y seleccione o CALIDAD.
MENÚ MODOS DE DISPARO
CALIDAD
1280
5m00s
AUTO
10m59s
1
Elija un tamaño de píxeles entre los siguientes:
• )12 80 (1280 × 720) para vídeo en alta
definición.
• ! (640 × 480) para vídeo con definición
estándar.
Pulse DISP/BACK para volver al modo de grabación de vídeo.
/2
Vídeos
49
Page 62
Opción
Descri pción
A Grabación de vídeos
Adaptación de la fuente de luz
Seleccione C EQUILIBRIO BLANCO en el menú Modos de disparo.
Opción
El balance de blancos se ajusta
AUTO
automáticamente. Para sujetos que están expuestos a la luz
p
solar directa. Para sujetos que están a la sombra.
q
Utilizar bajo luces fluorescentes “diurnas”.
s
Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas
t
cálidas”. Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas
u
frías”. Utilizar bajo iluminación incandescente.
r
Para fotografía subacuática.
g
Descripción
Selección del modo de enfoque
Seleccione F MODO AF en el menú Modos de disparo.
w CENTRO: Cuando se acerca o se aleja el zoom,
la cámara vuelve a enfocar el sujeto en el centro de la toma.
T CONTINUO: La cámara enfoca continuamente
para reflejar los cambios en la distancia al sujeto principal.
A Nota
Si está activada la B detección inteligente de rostros, la cámara siempre ajusta el enfoque de forma continua.
50
Page 63
D Visualización de los vídeos
100-006
12/ 31 /2050
10: 00
AM
Operación
Descri pción
15
s
Durante la reproducción, los vídeos se visualizan en la pantalla como se muestra a la derecha. Se pueden realizar las siguientes operaciones mientras se visualiza un vídeo:
Operación
Iniciar/ interrumpir la reproducción
Finalizar la
reproducción/
borrar
Avanzar/
retroceder
Ajustar
el volumen
Pulse el se lector hacia abajo para iniciar la reproducción. Púlselo de nuevo para hacer una pausa. Pulse el se lector hacia arriba para finalizar la reproducción. Si pulsa el selector hacia arriba sin que se esté reproduciendo un vídeo, se borrará el vídeo actual. Pulse el se lector hacia la derecha para avanzar y hacia la izquierda para retroceder. Si la reproducción se encuentra en pausa, el vídeo avanzará o retrocederá un cuadro cada vez que pulse el selector. Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la reproducción y visualizar los controles de volumen. Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para ajustar el volumen; vuelva a pulsar MENU/OK para reanudar la reproducción.
12/ 31 /2050
Descripción
10: 00
REPRODUCCIÓN
AM
100-006
Durante la reproducción, el progreso se muestra en la pantalla.
15
s
Barra de progreso
PARO PAUSA
B Sugerencia: Visualización de vídeos en un ordenador
Copie los vídeos en un ordenador antes de reproducirlos.
C Precaución
No cubra el altavoz durante la reproducción.
Vídeos
51
Page 64
Visualización de imágenes en un televisor
Conecte la cámara a un TV y sintonice la televisión en el canal de vídeo para mostrar las imágenes a algún grupo. Conecte un cable de A/V, como se muestra a continuación. Es importante que la cámara esté apagada antes de conectar el cable.
Insertar en el conector del cable de A/V
Conex ión de la cámara a televisores de alta definición (HD)
Se puede utilizar un cable HDMI (comercializado por otros fabricantes) para conectar la cámara a dispositivos de alta definición (HD) (sólo reproducción).
HDMI Micro
Conexiones
A Nota
El cable USB y el cable A/V no se pueden utilizar si hay un cable HDMI conectado.
Connector (Type D)
Conectar la clavija amarilla al conector de entrada de vídeo
Conectar la clavija blanca al conector de audio
Insertar en conector HDMI
52
Page 65
Visualización de imágenes en un televisor
Pulse D durante aproximadamente un segundo para encender la cámara. La pantalla de la cámara se apaga y las comentarios de voz se reproducen en el televisor. Tenga en cuenta que los controles de volumen de la cámara no tienen ningún efecto sobre los sonidos reproducidos en el televisor; utilice los controles de volumen del televisor para ajustar el volumen.
A Nota
La calidad de imagen disminuye durante la reproducción de vídeos.
C Precaución
Al conectar el cable, asegúrese de introducir completamente los conectores.
Conexiones
53
Page 66
Impresión de imágenes por medio de USB
Conexión de la cámara
Impresión de las imágenes seleccionadas
Si la impresora es compatible con PictBridge, se puede conectar la cámara directamente a la impresora e imprimir las imágenes sin necesidad de copiarlas primero en un ordenador. Tenga en cuenta que dependiendo de la impresora que se utilice, es posible que no todas las funciones que se describen a continuación sean compatibles.
Conexión de la cámara
Conecte el cable USB suministrado como se
1
muestra y encienda la impresora.
Pulse el botón D durante aproximadamente
2
un segundo para encender la cámara. En la
pantalla se visualiza w USB, seguido de la
visualización de PictBridge que se muestra
abajo a la derecha.
USB
PICTBRIDGE
TOTAL:
00000
HOJAS00
00
FOTO ACEPTAR AJUSTAR
54
Impresión de las imágenes seleccionadas
Pulse el selector hacia la izquierda
1
o hacia la derecha para visualizar la imagen que desea imprimir.
A Nota
Para imprimir una copia de la imagen actual, vaya directamente al paso 3.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
2
abajo para seleccionar el número de copias (hasta 99). Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar imágenes adicionales.
Pulse MENU/OK para visualizar un
3
cuadro de diálogo de confirmación.
IMPRIMIR ESTAS FOTOS
TOTAL:
9
HOJAS
SI ANULAR
Pulse MENU/OK para empezar a
4
imprimir.
Page 67
Impresión de imágenes por medio de USB
B Sugerencia: Impresión de la fecha de grabac ión
Para imprimir la fecha de grabación en las imágenes, pulse DISP/BACK en los pasos 1 a 2 para visualizar el menú de PictBridge (consulte “Imprimir un pedido de copias DPOF” en la página 56). Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar IMPRIMIR CON FECHA y y pulse MENU/OK para volver a la visualización de PictBridge (para imprimir las imágenes sin la fecha de grabación, seleccione IMPRIM. SIN FECHA). Para asegurarse de que la fecha sea correcta, ajuste el reloj de la cámara antes de comenzar a fotografiar. Tenga en cuenta que la opción IMPRIMIR CON FECHA y sólo está disponible con impresoras compatibles con la función de impresión de fecha.
A Notas
• Utilice un adaptador de CA opcional y el conector de CC para alimentar la cámara durante períodos prolongados.
• Imprima imágenes de la memoria interna o de una tarjeta de memoria que haya sido formateada en la cámara.
• Si las imágenes se imprimen mediante conexión USB directa, la selección del tamaño del papel, la calidad de impresión y los bordes se realiza desde la impresora.
Durante la impresión
Durante la impresión se visualiza
IMPRIMIENDO
el mensaje que se muestra a la derecha. Pulse DISP/BACK para cancelar la impresión antes de que se impriman todas
ANULAR
las imágenes (dependiendo de la impresora, la impresión podría finalizar antes de que se imprima la imagen actual).
Si se interrumpe la impresión, pulse D para apagar la cámara y luego volver a encenderla.
Desconexión de la cámara
Confirme que en la pantalla no se visualiza el mensaje que se muestra arriba y, a continuación, apague la cámara. Desconecte el cable USB.
Conexiones
55
Page 68
Imprimir un pedido de copias DPOF
Imprimir un pedido de copias DPOF
Para imprimir el pedido de copias creado con r PED. COPIAS (DPOF) en el menú Reproducción (pág. 54):
En la visualización de PictBridge,
1
pulse DISP/BACK para abrir el menú de PictBridge.
PICTBRIDGE
IMPRIMIR CON FECHA
IMPRIM. SIN FECHA
IMPRIMIR DPOF
lse el selector hacia arriba o hacia
2
abajo para resaltar x IMPRIMIR DPOF.
Impresión de imágenes por medio de USB
Pulse MENU/OK para visualizar un
3
cuadro de diálogo de confirmación.
¿IMPRIMIR DPOF?
TOTAL: 9 HOJAS
SI ANULAR
Pulse MENU/OK para empezar a
4
imprimir.
56
Page 69
■■ CON FECHA
/ SIN FECHA
Creación de un pedido de copias DPOF
Creación de un pedido de copias DPOF
La opción r PED. COPIAS (DPOF) del menú Reproducción se puede utilizar para crear un pedido de copias digital para impresoras compatibles con PictBridge (pág. 54) o dispositivos compatibles con DPOF.
DPOF
DPOF
(Digital Print Order Format (Formato de
pedido de copias digitales)) es un estándar que permite que las imágenes se impriman desde los “pedidos de copias” almacenados en la memoria interna o en una tarjeta de memoria. La información contenida en el pedido incluye las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de cada imagen.
CON FECHA yy
/ SIN FECHA
Para modificar el pedido de copias DPOF, seleccione r PED. COPIAS (DPOF) en el menú Reproducción y pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar CON FECHA y o SIN FECHA.
MENÚ REPRODUCCIÓN
REDIMENSIONAR
CON FECHA
GIRAR IMAGEN
SIN FECHA
COPIAR
REINICIAR TODAS
COMENTARIO DE VOZ BORRAR DETECC FACIA
PED. COPIAS
2
/3
CON FECHA y: Imprime la fecha de grabación en las imágenes.
SIN FECHA: Imprime las imágenes sin fecha.
Impresión de imágenes por medio de USB
Pulse MENU/OK y siga el procedimiento que se describe a continuación.
Pulse el selector hacia la izquierda o
1
hacia la derecha para visualizar la imagen que desee incluir o quitar del pedido de copias.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
2
abajo para seleccionar el número de copias (hasta 99). Para quitar una imagen del pedido, pulse el selector hacia abajo hasta que el número de copias sea 0.
HOJAS
FOTO
00001
)
CONFIG.
Número total de copias
Número de copias
PED. COPIAS (DPOF
DPOF:
01
B Sugerencia: Detección inteligente de rostros
Si la imagen actual ha sido creada con la función de detección inteligente de rostros, pulse B para establecer el número de copias en el número de rostros detectados.
Conexiones
57
Page 70
Impresión de imágenes por medio de USB
■■ REINICIAR TODAS
Repita los pasos 1 y 2 para
3
completar el pedido de copias. Pulse MENU/OK para guardar el pedido de copias una vez finalizados los ajustes, o pulse DISP/BACK para salir sin cambiar el pedido de copias.
El número total de impresiones se
4
visualiza en la pantalla. Pulse MENU/ OK para salir.
Durante la reproducción, las imágenes del pedido de copias actual se indican mediante el icono x.
58
A Notas
• Extraiga la tarjeta de memoria para crear o modificar un pedido de copias para las imágenes de la memoria interna.
• Los pedidos de copias pueden contener un máximo de 999 imágenes.
¿REINICIAR DPOF?
• Si se inserta una tarjeta de memoria que contiene un pedido de copias creado con otra cámara, se visualiza el mensaje que se muestra a la derecha. Si se pulsa MENU/OK, el pedido de copias se cancela; en este caso, se deberá crear un nuevo pedido de copias de la forma descrita anteriormente.
• Las opciones CON FECHA y/SIN FECHA pueden estar disponibles o no en función de los ajustes de impresión. Compruebe la impresora.
REINICIAR TODAS
Para anular el pedido de copias
¿REINICIAR DPOF?
SI NO
SI NO
¿REINICIAR DPOF?
¿REINICIAR DPOF?
actual, seleccione REINICIAR TODAS en el menú r PED. COPIAS (DPOF). Aparecerá la
SI ANULAR
SI ANULAR
confirmación que se muestra a la derecha; pulse MENU/OK para quitar todas las imágenes del pedido.
Page 71
Visualización de imágenes en un ordenador
Instalación del software
Windows: Instalación de MyFinePix Studio
Windows 7 *
Windows V ista*
Windows X P*
CPU
RAM
Espac io libre
en disco
Vídeo
Otros
El software suministrado se puede utilizar para copiar imágenes en un ordenador para guardarlas, verlas, organizarlas o imprimirlas. Antes de continuar, instale el software tal como se describe a continuación. NO conecte la cámara al ordenador hasta que no haya finalizado la instalación.
Instalación del software
Se suministran dos aplicaciones: MyFinePix Studio para Windows y FinePixViewer para Macintosh. Las instrucciones de instalación para Windows se encuentran en las páginas 59–60; las de Macintosh están en las páginas 61–62.
Windows: Instalación de MyFinePix Studio
Compruebe que el ordenador cumple los siguientes requisitos:
1
CPU 3 GHz Pentium 4 o superior 2 GHz Pentium 4 o superior
RAM 1 GB o superior 512 MB o superior
Espac io libre
en disco
Vídeo
Otros
* No es compatible con otras versiones de Windows. Sólo es compatible con sistemas operativos preinstalados; no
se garantiza su funcionamiento en ordenadores de fabricación casera ni en equipos actualizados desde versiones anteriores de Windows.
• 1.024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superior
• Unidad de procesamiento de gráficos (GPU) compatible con DirectX 7 o superior
• Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB.
• Se necesita una conexión a Internet (de 56 kbps o más rápida) para utilizar FinePix Internet Service; se necesita una conexión a Internet y software de correo electrónico para utilizar la opción de correo electrónico.
Windows 7*
Windows Vista*
15 GB o superior 2 GB o superior
Windows X P*
Conexiones
59
Page 72
Visualización de imágenes en un ordenador
Inicie el ordenador. Antes de continuar, inicie sesión en una cuenta con privilegios de administrador.
2
Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando e inserte el CD de instalación en una unidad
3
de CD-ROM.
Windows 7/Windows Vista
Si aparece un diálogo de reproducción automática, haga clic en SETUP.EXE. Seguidamente aparecerá el diálogo “Control de cuentas de usuario”: haga clic en Yes (Windows 7) o en Allow (Windows Vista).
El instalador se iniciará automáticamente; haga clic en Installing MyFinePix Studio y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar MyFinePix Studio.
Si el instalador no se inicia automáticamente
Si el instalador no se inicia automáticamente, seleccione Computer o My Computer en el menú Inicio y haga doble clic en el icono del CD FINEPIX para abrir la ventana FINEPIX CD y haga doble clic en SETUP o SETUP.EXE.
Si se le solicita que instale Windows Media Player o DirectX, siga las instrucciones que aparecen en
4
la pantalla para completar la instalación.
Expulse el CD de instalación de la unidad de CD-ROM cuando la instalación haya finalizado.
5
Guarde el CD de instalación en un lugar seco, alejado de la luz solar directa en caso de que necesite volver a instalar el software. El número de versión está impreso en la parte superior de la etiqueta del CD. Le servirá de referencia a la hora de actualizar el software o de tener que ponerse en contacto con el servicio de asistencia.
La instalación ha finalizado. Vaya a “Conexión de la cámara” en la página 63.
60
Page 73
Visualización de imágenes en un ordenador
Macintosh: Instalación de FinePixViewer
CPU
Sistem a
operat ivo
RAM
Espac io libre
en disco
Vídeo
Otros
Macintosh: Instalación de FinePixViewer
Compruebe que el ordenador cumple los siguientes requisitos:
1
CPU PowerPC o Intel
Sistema
operativo
Espac io libre
en disco
Tras iniciar el ordenador y haber cerrado todas las aplicaciones que puedan estar activas, inserte el
2
CD de instalación en la unidad de CD-ROM y haga doble clic en Installer for Mac OS X.
Versiones preinstaladas de Mac OS X versión 10.3.9–10.6 (para acceder a la información más reciente, visite http://www.fujifilm.com/)
RAM 256 MB o más
Se requiere un mínimo de 200 MB para la instalación con 400 MB disponibles para ejecutar FinePixViewer
Vídeo 800 × 600 píxeles o más con miles de colores o superior
• Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos
Otros
USB.
• Se necesita una conexión a Internet (de 56 kbps o más rápida) para utilizar FinePix Internet Service; se necesita una conexión a Internet y software de correo electrónico para utilizar la opción de correo electrónico.
Se abre el cuadro de diálogo del programa de instalación; haga clic en Installing FinePixViewer
3
(Instalacion de FinePixViewer) para iniciar la instalación. Introduzca un nombre y una contraseña de administrador cuando se le pida y haga clic en OK; luego, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar FinePixViewer. Una vez finalizada la instalación, haga clic en Exit para salir del programa de instalación.
Conexiones
61
Page 74
Visualización de imágenes en un ordenador
Retire el CD de instalación de la unidad de CD-ROM. Tenga en cuenta que puede no ser posible
4
retirar el CD si Safari está en ejecución; si es necesario, cierre Safari antes de retirar el CD. Guarde el CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, por si tiene que volver a instalar el software. El número de versión está impreso en la parte superior de la etiqueta del CD y sirve de referencia al actualizar el software o ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente.
Mac OS X 10.5 o anterior: abra la capeta “Aplicaciones”, inicie Captura de Imagen y seleccione
5
Preferences… en el menú de la aplicación Captura de Imagen. Aparecerá el diálogo de preferencias de Captura de Imagen. Seleccione Other… en el menú When a camera is connected, open; seguidamente, seleccione FPVBridge en la carpeta “Aplicaciones/ FinePixViewer” y haga clic en Open. Cierre Captura de Imagen.
Mac OS X 10.6: conecte la cámara y enciéndala. Abra la carpeta “Aplicaciones” e inicie Captura de Imagen. La cámara aparecerá en DEVICES; seleccione la cámara y elija FPVBridge en el menú Connecting this camera opens y haga clic en Open. Cierre Captura de Imagen.
La instalación ha finalizado. Vaya a “Conexión de la cámara” en la página 63.
62
Page 75
Conexión de la cámara
Conexión de la cámara
Si las imágenes que desea copiar están
1
almacenadas en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta en la cámara (pág. 8). Si no se inserta ninguna tarjeta, las imágenes se copiarán desde la memoria interna.
A Nota
Los usuarios de Windows tal vez deban insertar el CD de Windows la primera vez que inicien el software.
C Precaución
La interrupción del suministro de energía durante la transferencia puede causar la pérdida de datos o daños a la memoria interna o a la tarjeta de memoria. Cargue la batería antes de conectar la cámara.
Apague la cámara y conecte el cable USB
2
suministrado como se muestra, asegurándose de insertar completamente los conectores. Conecte la cámara directamente al ordenador; no utilice un concentrador o teclado USB.
Visualización de imágenes en un ordenador
Pulse el botón D durante un segundo para
3
encender la cámara. MyFinePix Studio o FinePixViewer se iniciará automáticamente; siga las instrucciones que aparecen en pantalla para copiar las imágenes en el ordenador. Para salir sin copiar las imágenes, haga clic en Cancel.
C Precaución
Si el software no se inicia automáticamente, es probable que no lo haya instalado correctamente. Desconecte la cámara y vuelva a instalar el software.
Para obtener más información sobre la utilización del software suministrado, inicie la aplicación y seleccione la opción correspondiente en el menú Help.
Conexiones
63
Page 76
Visualización de imágenes en un ordenador
C Precauciones
• Si se inserta una tarjeta de memoria con una gran cantidad de imágenes, es posible que el software tarde más en iniciarse y no pueda importar o guardar algunas imágenes. En ese caso, utilice un lector de tarjetas de memoria para transferir las imágenes.
• Antes de apagar la cámara o desconectar el cable USB, asegúrese de que el ordenador no muestra ningún mensaje indicando que el proceso de copia de las imágenes está en curso y que el piloto indicador está apagado (si el número de imágenes que va a copiar es demasiado grande, el piloto indicador puede permanecer encendido incluso tras la desaparición del mensaje). Si no tiene en cuenta esta precaución, podría perder datos o dañar la memoria interna o la tarjeta de memoria.
• Desconecte la cámara antes de insertar o extraer una tarjeta de memoria.
• En algunos casos, tal vez no sea posible acceder a las imágenes guardadas en un servidor de red con este software del mismo modo que se hace en un ordenador personal.
• Todos los costes facturados por la compañía telefónica o proveedor de servicios de Internet al utilizar servicios que requieren una conexión a Internet son de cargo del usuario.
Desconexión de la cámara
Después de confirmar que la lámpara indicadora se ha apagado, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para apagar la cámara y desconectar el cable USB.
Desinstalación del software suministrado
Sólo debe desinstalar el software suministrado si ya no lo necesita o si va a proceder a una reinstalación. Cierre el software y desconecte la cámara. Arrastre la carpeta “FinePixViewer” desde “Aplicaciones” a la Papelera y seleccione Empty Trash en el menú Finder (Macintosh) o bien abra el Panel de control y utilice “Programas y funciones” (Windows 7/Windows Vista) o “Agregar o quitar programas” (Windows XP) para desinstalar MyFinePix Studio. En Windows, pueden aparecer varios diálogos de confirmación; le atentamente su contenido antes de hacer clic en OK.
64
Page 77
Uso de los menús: Modo de disparo
Uso del menú del modo
Los menús del modo v y de disparo contienen ajustes para un amplia gama de condiciones de disparo.
Uso del menú del modo vv
Pulse el botón v para visualizar el
1
menú del modo v.
MODO MENÚ
ISO
TAMAÑO IMAGEN SIMULAC. PELÍCULA
SALIR
Pulse el selector hacia arriba o hacia
2
abajo para resaltar el elemento que
800
4:3
desee en el menú.
Pulse el selector hacia la derecha
3
para visualizar opciones para el elemento resaltado.
MODO MENÚ
12800
6400
ISO
4:3
Pulse el selector hacia arriba o hacia
4
abajo para resaltar la opción que
3200 1600
800
4:3
800
400
desee.
Pulse MENU/OK para seleccionar la
5
opción resaltada.
Pulse DISP/BACK para salir del menú.
6
Menús
65
Page 78
Opciones del menú del modo
Opciones del menú del modo vv
Elemen to del menú
Descr ipción
Opcio nes
Ajuste
predet erminado
Elemento del menú
n ISO
o TAMA ÑO IM AGEN
W SIMULAC. PELÍCULA
Permite ajustar la sensibilidad ISO (pág. 67). Seleccione valores más altos cuando el sujeto está escasamente iluminado.
Permite seleccionar un tamaño de imagen y una relación de aspecto (pág. 67).
Permite simular los efectos de diferentes tipos de película (pág. 68).
Descripción
AUTO (800) / AUTO (400) /
128 00 / 6400 / 3200 / 16 00 /
o 4 : 3 / o 3 : 2 / o 16 : 9 /
p 4 : 3 / p 3 : 2 / p 16 : 9 /
q 4 : 3 / q 3 : 2 / q 16 : 9
c PROVIA/ESTÁNDAR /
d
Velvia/VÍVIDA / e ASTIA/BAJO /
A Nota
Algunas opciones no están disponibles en todos los modos de disparo.
Uso de los menús: Modo de disparo
Opciones
AUTO / AUTO (1600) /
800 / 400 / 200 / 100
N B y N / fSEPIA
Ajuste
predeterminado
AUTO
o 4 : 3
c PROVIA/
ESTÁNDAR
66
Page 79
Uso de los menús: Modo de disparo
nn ISO
Controle la sensibilidad de la cámara a la luz. Puede utilizar valores altos para reducir el desenfoque cuando la iluminación es insuficiente; sin embargo, tenga en cuenta que pueden aparecer manchas en las fotografías tomadas a sensibilidades altas, particularmente con ajustes superiores a
1600
. Si selecciona
AUTO
o una opción como
AUTO (1600)
, la cámara ajusta automáticamente la sensibilidad en respuesta a las condiciones de disparo. En el caso de
AUTO (1600)
AUTO (800)
, y
AUTO
(400)
, el valor entre paréntesis corresponde a la sensibilidad máxima que la cámara puede seleccionar cuando la iluminación del sujeto es insuficiente.
oo TAMAÑO IMAGEN
Opción
Impresión a tamaños de hasta
ISO
Controle la sensibilidad de la cámara a la luz. Puede utilizar valores altos para reducir el desenfoque cuando la iluminación es insuficiente; sin embargo, tenga en cuenta que pueden aparecer manchas en las fotografías tomadas a sensibilidades altas, particularmente con ajustes superiores a
AUTO
o una opción como cámara ajusta automáticamente la sensibilidad en respuesta a las condiciones de disparo. En el caso de
(400)
sensibilidad máxima que la cámara puede seleccionar cuando la iluminación del sujeto es insuficiente.
AUTO (1600), ,
, el valor entre paréntesis corresponde a la
160 0
. Si selecciona
AUTO (1600)
AUTO (800)
, y
, la
AUTO
Todos los ajustes, excepto AUTO, se indican mediante un icono en la pantalla.
TAMAÑO IMAGEN
Permite elegir el tamaño y la relación de aspecto con que se grabarán las imágenes fijas. Las imágenes grandes se pueden imprimir a tamaños mayores sin que se reduzca la calidad; las imágenes pequeñas requieren menos memoria, lo que permite grabar un mayor número de imágenes.
Opción
o 4 : 3 o 3 : 2 o 16 : 9 p 4 : 3 p 3 : 2 p 16 : 9 q 4 : 3 q 3 : 2 q 16 : 9
Impresi ón a tamaños de hasta
34 × 25 cm 34 × 23 cm 34 × 19 cm 24 × 18 cm 24 × 16 cm 24 × 13 cm 17 × 13 cm 17 × 12 cm
17 × 9 cm
Puede ver el número de fotografías que se pueden tomar con los ajustes actuales (pág. 119) en la esquina derecha de la pantalla.
Menús
67
Page 80
Relac ión de aspecto
WW SIMULAC. PELÍCULA
Opción
Descri pción
Las imágenes con una relación de aspecto de 4 : 3 tienen las mismas proporciones que la pantalla de la cámara. Las imágenes con una relación de aspecto de 3 : 2 tienen las mismas proporciones que el fotograma de una película de 35, mientras que una relación de aspecto de 16 : 9 es apropiada para reproducción en dispositivo de alta definición (HD).
4 : 3
3 : 2 16 : 9
A Nota
La calidad de imagen no se restablece al apagar la cámara o al seleccionar otro modo de disparo.
Uso de los menús: Modo de disparo
SIMULAC. PELÍCULA
Permite simular los efectos de diferentes tipos de película, por ejemplo, sepia y blanco y negro.
Opción
c PROVIA/
ESTÁNDAR
d Velvia/
VÍVIDA
e ASTIA/
BAJO
N B y N
f SEPIA
Reproducción estándar de los colores. Apropiada para una amplia gama de sujetos, desde retratos a paisajes. Una paleta de alto contraste de colores saturados, apropiada para fotografías de naturaleza. Una paleta de tonos suaves con colores menos saturados. Permite tomar fotografías en blanco y negro. Permite tomar fotografías en tonalidades sepia.
Descripción
68
Page 81
Uso del menú de disparo
Uso del menú de disparo
Uso de los menús: Modo de disparo
Pulse MENU/OK para visualizar el
1
menú de disparo.
AUTO
AUTO
1
/2
4:3
N
MENÚ MODOS DE DISPARO
MODO
ISO TAMAÑO IMAGEN CALIDAD IMAGEN
RANGO DINÁMICO
SIMULAC. PELÍCULA
SALIR
Pulse el selector hacia arriba o hacia
2
abajo para resaltar el elemento que desee en el menú.
Pulse el selector hacia la derecha
3
para visualizar opciones para el elemento resaltado.
MENÚ MODOS DE DISPARO
AUTO
TAMAÑO IMAGEN
N AUTO
)
AUTO (L/M
4:3 255
3:2 287
AUTO
16: 9
L
4:3 3:2
AUTO
16:
9
255
FOTOS
336
4:3
396 445 529
1
/2
N
Pulse el selector hacia arriba o hacia
4
abajo para resaltar la opción que desee.
Pulse MENU/OK para seleccionar la
5
opción resaltada.
Pulse DISP/BACK para salir del menú.
6
Menús
69
Page 82
Opciones del menú de disparo
Opciones del menú de disparo
Elemen to del menú
Descr ipción
Opcio nes
Ajuste
predet erminado
Elemento del menú
A ESCENAS
A MODO DE DISPARO
(P/A)
A MODO P
n ISO
o TAMA ÑO IM AGEN
T CALIDAD IMAGEN
U RANGO DINÁMICO
W SIMUL AC.
PELÍCULA
Permite elegir una escena para el modo SP (pág.
23). Permite elegir entre AE programado y AE con
prioridad de abertura para el modo P (pág. 28). Permite elegir opciones para el modo O
(pág. 21).
Permite ajustar la sensibilidad ISO (pág. 67). Seleccione valores más altos cuando el sujeto está escasamente iluminado.
Permite seleccionar un tamaño de imagen y una relación de aspecto (pág. 67).
Permite seleccionar una calidad de imagen (pág.
72). Permite mejorar los detalles en las zonas de altas luces para obtener un contraste natural (pág. 72).
Permite simular los efectos de diferentes tipos de película (pág. 68).
Descripción
Uso de los menús: Modo de disparo
Opciones
G/F/U/V/Y/T/K/L/D/
U/W/E/F/G/X/I/O/P
P / A P
r/s/t/ur
AUTO / AUTO (1600) /
AUTO (800) / AUTO (400) /
128 00 / 6400 / 3200 / 16 00 /
800 / 400 / 200 / 100
o 4 : 3 / o 3 : 2 / o 16 : 9 / p 4 : 3 / p 3 : 2 / p 16 : 9 /
q 4 : 3 / q 3 : 2 / q 16 : 9
FINE / NORMAL NORMAL
AUTO / A 10 0% / b 200% /
C 400% / D 800%
c PROVIA/ESTÁNDAR /
d
Velvia/ VÍVIDA /
e
ASTIA/BAJO /
N B y N / fSEPIA
Ajuste
predeterminado
G
AUTO
o 4 : 3
AUTO
c PROVIA/
ESTÁNDAR
70
Page 83
Elemen to del menú
Elemento del menú
Descr ipción
Opcio nes
Ajuste
predet erminado
C EQUILIBRIO
BLANCO
E CONTINUO
B FOTOMETRÍA
F MODO AF
Permite ajustar el color para diferentes fuentes de luz (pág. 72).
Permite tomar una serie de fotografías (pág. 74). Permite elegir la forma en que la cámara mide la
exposición (pág. 75). Permite especificar cómo la cámara debe
seleccionar una zona de enfoque (pág. 75).
Descripción
AUTO/Q/p/q/s/t/u/r/g
A Nota
Algunas opciones no están disponibles en todos los modos de disparo.
Uso de los menús: Modo de disparo
Ajuste
Opciones
R/S/o/m/ OFF
N/O/PN
w/x/T/X
predeterminado
AUTO
OFF
w
Menús
71
Page 84
TT CALIDAD IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
UU RANGO DINÁMICO
CC EQUILIBRIO BLANCO
Opción
Descri pción
Permite especificar cuánto se deben comprimir los archivos de imagen. Seleccione FINE (baja compresión) para tomar fotografías de mayor calidad, y NORMAL (alta compresión) para aumentar el número de fotografías que se puede almacenar.
RANGO DINÁMICO
Permite controlar el contraste. Se recomienda utilizar valores altos para escenas que incluyen tanto zonas de altas luces como de sombra o para aumentar el contraste al fotografiar sujetos tales como la luz del sol reflejada en el agua, hojas de árboles otoñales bajo iluminación intensa y retratos tomados con un cielo azul, sin embargo, tenga en cuenta que pueden aparecer manchas en las fotografías tomadas con los valores más altos. Si selecciona AUTO, la cámara selecciona automáticamente valores entre 100% y 400% en respuesta a las condiciones de disparo.
A Nota
D 800% sólo está disponible cuando se selecciona U RANGO DINÁMICO en el modo O y se elige una opción distinta de d Velvia/VÍVIDA o e ASTIA/BAJO para W SIMULAC. PELÍCULA.
72
Uso de los menús: Modo de disparo
EQUILIBRIO BLANCO
Para obtener colores naturales, elija un ajuste que sea adecuado para la fuente de luz (para una definición de “Balance de blancos”, consulte el Glosario en la página 118).
Opción
El balance de blancos se ajusta
AUTO
automáticamente. Permite medir un valor para el balance de
Q
blancos. Para sujetos que están expuestos a la luz solar
p
directa. Para sujetos que están a la sombra.
q
Utilizar bajo luces fluorescentes “diurnas”.
s
Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas
t
cálidas”. Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas frías”.
u
Utilizar bajo iluminación incandescente.
r
Para fotografía subacuática.
g
Descripción
Si AUTO no produce los resultados esperados (por ejemplo, al tomar primeros planos), seleccione Q y mida un valor para el balance de blancos o elija la opción más adecuada para la fuente de luz.
Page 85
Uso de los menús: Modo de disparo
■■ QQ: Balance de blancos pe rsonalizado
A Notas
• Con ajustes distintos de Q se utiliza balance de
blancos automático con el flash. Desactive el flash (pág. 37) para tomar fotografías con otros ajustes.
• Los resultados varían en función de las condiciones de disparo. Reproduzca las fotografías después de tomarlas para comprobar los colores en la pantalla.
: Balance de blancos personalizado
EQUIL.BLANCO PERSONALIZADO
Seleccione Q para ajustar
EQUIL.BLANCO PERSONALIZADO
el balance de blancos en condiciones de iluminación
NUEVO EQUIL.BLANCO
NUEVO EQUIL.BLANCO
DISPARADOR
extraordinarias. Se visualizan
DISPARADOR
NO CAMBIAR ANULAR
NO CAMBIAR ANULAR
las opciones que se muestran a la derecha; encuadre un objeto blanco de modo que llene toda la pantalla y pulse el disparador por completo para medir el balance de blancos.
Si se visualiza “¡FINALIZADO!”, pulse MENU/OK para ajustar el balance de bancos al valor medido. Este valor se almacena en la cámara (incluso si se extrae la batería) y se puede volver a seleccionar pulsando MENU/OK cuando se visualizan las opciones de balance de blancos personalizado.
Si se visualiza “SUBEXPOSICIÓN, aumente la compensación de la exposición (pág. 35) y vuelva a intentarlo.
Si se visualiza “SOBREEXPOSICIÓN, reduzca la compensación de la exposición y vuelva a intentarlo.
B Sugerencia
Para dar a las fotografías una dominante de color determinada, mida un valor para el balance de blancos personalizado usando un objeto de color en lugar de uno blanco.
Menús
73
Page 86
EE CONTINUO
CONTINUO
■■
R
/
o
■■
S
/
m
Permite capturar movimiento en una secuencia de imágenes.
A Notas
• El flash se desactiva automáticamente. El modo de flash seleccionado anteriormente se restablece cuando se selecciona DESACTIVADO para E CONTINUO.
• La velocidad de fotograma varía en función de la velocidad de obturación.
R
/
o
La cámara toma hasta 40 fotografías mientras se pulsa el disparador, pero sólo se graban las 23 últimas (R) o las 5 últimas (o).
Hasta 40 fotos
Al pulsar el disparador
Se graban las últimas 23 (R) o las últimas 5 (o) fotos
Al soltar el
disparador
Uso de los menús: Modo de disparo
S
/
m
La cámara toma hasta 23 (S) o 5 (m) fotografías cuando se pulsa el disparador.
A Notas: S / R / m / o
• El enfoque y la exposición se determinan en función de la primera fotografía de cada serie.
• El número de imágenes que se puede grabar depende de la memoria disponible. Se puede necesitar tiempo adicional para grabar las imágenes cuando la secuencia de disparo finaliza. Las fotografías se visualizan en la pantalla durante el transcurso de la grabación.
A Nota: El autodisparador
Si se utiliza el autodisparador, sólo se realizará una toma si se selecciona R o o.
MEMORIZACIÓNMEMORIZACIÓN
74
Page 87
Uso de los menús: Modo de disparo
BB FOTOMETRÍA
250
F
3.3
FOTOMETRÍA
Permite elegir la forma en que la cámara mide la exposición cuando la función de detección inteligente de rostros está desactivada.
N MULTI: Se utiliza la función de
reconocimiento automático de escena para ajustar la exposición para una amplia gama de condiciones de disparo.
O PUNTUAL: La cámara mide las condiciones
de iluminación en el centro del encuadre. Recomendado para situaciones en que el fondo es mucho más brillante u oscuro que el sujeto principal. Se puede utilizar con la función de bloqueo del enfoque (pág. 32) para medir sujetos que no están en el centro del encuadre.
P PROMEDIO: La exposición se ajusta al
promedio del encuadre completo. Proporciona una exposición consistente al realizar varios disparos con la misma iluminación y es particularmente efectivo para paisajes y retratos de sujetos vestidos de blanco o negro.
F MODO AF
Esta opción controla la forma en la que la cámara selecciona la zona de enfoque. Independientemente de la opción seleccionada, la cámara enfocará el sujeto en el centro de la pantalla al activar el modo macro (pág. 36).
w CENTRO: La cámara enfoca
el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Esta opción se puede utilizar con la función de bloqueo del enfoque.
x MULTI: Cuando se pulsa el disparador hasta
la mitad, la cámara detecta los sujetos de alto contraste cercanos al centro del encuadre y selecciona automáticamente la zona de enfoque (si no se visualizan las marcas de enfoque, seleccione w CENTRO y utilice la función de bloqueo del enfoque; pág. 32).
Pulsar hasta
la mitad
250
F
3.3
Marcas de enfoque
Menús
75
Page 88
Uso de los menús: Modo de disparo
SS DETECCIÓN FACIAL
■■ Activación de
DETECCIÓN FACIAL
T CONTINUO: Mientras se
mantiene pulsado el disparador hasta la mitad, la cámara ajusta continuamente el enfoque para reflejar los cambios en la distancia al sujeto principal situado en las marcas de enfoque (tenga en cuenta que esto incrementa el consumo de energía, y el sonido que la cámara produce al enfocar puede ser audible). Seleccione esta opción al fotografiar sujetos en movimiento.
BARRIDO: si está ajustado X, el encuadre de
X
enfoque aparece en el centro del monitor, tal como se muestra. Sitúe el sujeto en el encuadre de enfoque y pulse el botón G para ajustar BARRIDO. El encuadre de enfoque seguirá al sujeto en movimiento sin perder el enfoque.
INICIAR RASTREO
A Nota
BARRIDO tal vez no funcione correctamente, en función del sujeto.
ANULAR
76
DETECCIÓN FACIAL
Una vez guardada la información personal con un rostro, la cámara reconoce el rostro registrado y da prioridad al enfoque y la exposición de dicho rostro. Cuando se reproduce el rostro, es posible ver la información guardada (nombre, cumpleaños, etc.).
Activación de SS
Seleccione S DETECCIÓN FACIAL en el
1
menú de disparo para visualizar las opciones.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
2
abajo para seleccionar DETECCIÓN
DETECCIÓN FACIAL
DETECCIÓN FACIAL
DETECCIÓN FACIAL
GRABAR VER/EDITAR BORRAR GRABACIÓN AUTOMÁTICA
ATRÁ S
ON
ON
FACI AL.
Pulse MENU/OK para ver las opciones.
3
Page 89
Uso de los menús: Modo de disparo
■■ GRABAR
Disparo
Grabación de un nombre
Pulse el selector hacia arriba o hacia
4
abajo para seleccionar ON.
Pulse MENU/OK para activar
5
S DETECCIÓN FACIAL.
GRABAR
Disparo
Seleccione GRABAR en S DETECCIÓN
1
FACI AL.
Pulse MENU/OK para pasar al modo
2
de disparo.
Pulse el disparador para hacer la
3
fotografía. Capture un rostro frontal.
GRABACIÓN ROSTRO
FOTOGRAFIAR EL ROSTRO SIGUIENDO LAS LÍNEAS GUÍA
ANULAR
Pulse MENU/OK para ver DATOS
4
PERSONALES.
DATOS PERSONALES
NOMBRE
CUMPLEAÑ. CATEGORÍA
ATRÁ S
A Nota
Si aparece el mensaje !NO SE PUEDE GRABAR, la cámara no ha podido grabar el rostro. Vuelva a tomar la fotografía.
Grabación de un nombre
Pulse el selector hacia arriba o hacia
1
abajo para seleccionar NOMBRE en
2050. 12. 31 NINGUNA
DATOS PERSONALES.
Pulse MENU/OK para mostrar la
2
ventana NOMBRE.
NOMBRE
AJUSTAR
INTRODUCIR
ANULAR
Menús
77
Page 90
Uso de los menús: Modo de disparo
Grabación de cumpleaños
Grabación de categoría
Pulse el selector a la izquierda,
3
derecha, arriba o abajo para seleccionar una letra.
Pulse MENU/OK para introducir la
4
letra.
Repita los pasos 2 al 4 para introducir un
5
nombre.
Pulse el selector a la izquierda,
6
derecha, arriba o abajo para seleccionar AJUSTAR.
Pulse MENU/OK para grabar.
7
A Notas
Seleccione DEL y pulse MENU/OK para borrar una letra.
Seleccione g y pulse MENU/OK para insertar un espacio.
• Se pueden visualizar hasta 14 letras.
Grabación de cumpleaños
Pulse el selector hacia arriba o hacia
1
abajo para seleccionar CUMPLEAÑ. en DATOS PERSONALES.
Pulse MENU/OK para mostrar
2
CUMPLEAÑOS.
Escriba la fecha del cumpleaños del mismo
3
modo que ajustó e FECHA/HORA (pág. 12).
Pulse MENU/OK para grabar.
4
A Nota
Si la fecha de disparo coincide con el cumpleaños de la persona que tiene el marco verde durante el zoom, aparecerá el mensaje Happy Birthday! junto al nombre.
Grabación de categoría
Pulse el selector hacia arriba o hacia
1
abajo para seleccionar CATEGORÍA en DATOS PERSONALES.
FAMI LIA AMIGO(A)
NOMBRE
PARE JA
CUMPLEAÑ.
NINGUNA
CATEGORÍA
Pulse el selector hacia arriba o hacia
2
abajo para seleccionar una categoría.
78
Page 91
Uso de los menús: Modo de disparo
■■ VER/EDITAR
■■ BORRAR
Pulse MENU/OK para grabar.
3
VER/EDITAR
Seleccione VER/EDITAR en S DETECCIÓN
1
FACI AL para ver ROSTRO GRABADO.
ROSTRO GRABADO
TARO
ATRÁ S
AJUSTAR
Pulse el selector hacia la izquierda o
2
derecha para seleccionar un rostro para verlo o editarlo.
Pulse MENU/OK para acceder a
3
DATOS PERSONALES.
DATOS PERSONALES
NOMBRE
CUMPLEAÑ. CATEGORÍA SUSTITUIR FOTO
ATRÁ S
2050. 12. 31 NINGUNA
Vea o edite la grabación del mismo modo
4
que en la opción GRABAR (pág. 77).
A Nota
Seleccione SUSTITUIR FOTO para tomar otra fotografía y sustituir la imagen grabada.
BORRAR
Seleccione BORRAR en S DETECCIÓN
1
FACI AL.
Pulse el selector hacia la izquierda o
2
derecha para seleccionar un rostro y borrarlo.
Pulse MENU/OK para ver la ventana
3
BORRAR.
BORRAR LOS DATOS ¿OK?
TAKU
2050. 12. 31
FAMILIA
ACEPTAR
ANULAR
AJUSTAR
Pulse el selector hacia arriba o hacia
4
abajo para seleccionar ACEPTAR.
Menús
79
Page 92
Uso de los menús: Modo de disparo
■■ GRABACIÓN AUTOMÁTICA
Pulse MENU/OK para borrar una
5
grabación.
GRABACIÓN AUTOMÁTICA
Seleccione GRABACIÓN AUTOMÁTICA en
S DETECCIÓN FACIAL y ajústelo en ON. Tras hacer fotografías del mismo rostro varias veces con la función 3 DETEC. ROSTROS activada, la cámara reconocerá el rostro automáticamente.
A Notas
• Cuando la cámara reconoce un rostro ya fotografiado en varias ocasiones, aparece el mensaje ¿REGISTRAR ESTA PERSONA?. Pulse MENU/OK para ver los detalles de DATOS PERSONALES para poder grabar el rostro y su información personal.
• Si utiliza únicamente GRABACIÓN AUTOMÁTICA no siempre será fácil reconocer rostros. En ese caso, grabe un rostro y su información personal desde GRABAR.
S DETECCIÓN FACIAL
• Es posible grabar información de hasta 8 personas. Si ya hay 8 personas grabadas, aparecerá una ventana de confirmación al intentar agregar uno nuevo. Borre una persona grabada desde VER/ EDITAR y grabe la nueva persona.
• Si ya hay información guardad de 8 personas, GRABACIÓN AUTOMÁTICA no funciona.
• Si la cámara detecta dos o más rostros grabados en S DETECCIÓN FACIAL, aparece un borde verde y uno naranja en los rostros durante el disparo. Aparecerá un nombre guardado sólo en la cara del borde verde. Aparecerán bordes blancos en los rostros no guardados. Si no hay ningún nombre guardado, aparecerá “---”.
C Precaución
S DETECCIÓN FACIAL tal vez no funciones en los casos siguientes:
• el sujeto no mira hacia delante.
• el rostro no está dentro del encuadre.
• las características del rostro cambian (debido a la edad o a la expresión).
80
Page 93
Uso de los menús: Modo de reproducción
Uso del menú del modo
Opciones del menú del modo
Opció n
Descr ipción
q
r
Los menús del modo v y de reproducción se utilizan para administrar las imágenes almacenadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria.
Uso del menú del modo vv
Pulse el botón D para acceder al
1
modo de reproducción (pág. 11).
Pulse MENU/OK para seleccionar la
6
opción resaltada.
Pulse el botón v para visualizar el
2
menú del modo v.
MODO MENÚ
PROYECCIÓN
PED. COPIAS (DPOF
SALIR
Pulse el selector hacia arriba o hacia
3
abajo para resaltar el elemento que desee en el menú.
Pulse el selector hacia la derecha
4
para visualizar opciones para el elemento resaltado.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
5
abajo para resaltar la opción que desee.
)
Opciones del menú del modo vv
Opción
PROY ECCIÓN
PED. COPIA S
(DPOF)
Permite visualizar imágenes en una presentación de diapositivas (pág. 82).
Permite seleccionar imágenes para imprimirlas en dispositivos compatibles con DPOF y PictBridge (pág. 57).
Descripción
Menús
81
Page 94
Uso de los menús: Modo de reproducción
qq PROYECCIÓN
Opción
Se visualiza en
PROYECCIÓN
Permite ver las imágenes en una presentación automática. Elija el tipo de presentación y pulse MENU/OK para iniciarla. Pulse DISP/BACK en cualquier momento durante la presentación para ver la ayuda en pantalla. Al reproducir un vídeo, la reproducción del vídeo comenzará automáticamente y la presentación de diapositivas continuará al finalizar el vídeo. La presentación puede finalizarse en cualquier momento pulsando MENU/OK.
Opción
NORMAL
FUNDIDO
NORMAL B
FUNDIDO B
MÚLTIPLE
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para retroceder o avanzar una foto. Seleccione FUNDIDO para usar transiciones por desvanecimiento entre las fotos. Igual que arriba, excepto que la cámara realiza automáticamente un acercamiento de los rostros seleccionados con la función de detección inteligente de rostros. Permite visualizar varias imágenes simultáneamente.
Se visualiza en
A Nota
La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de una presentación de diapositivas.
82
Page 95
Uso del menú de reproducción
Uso del menú de reproducción
Uso de los menús: Modo de reproducción
Pulse D para acceder al modo de
1
reproducción (pág. 11).
Pulse MENU/OK para visualizar el
2
menú de reproducción.
MENÚ REPRODUCCIÓN
BÚSQUEDA IMÁGENES
BORRAR PROYECCIÓN SUPR. OJ0S ROJOS PROTEGER REENCUADRE
SALIR
Pulse el selector hacia arriba o hacia
3
abajo para resaltar el elemento que
1
/3
desee en el menú.
Pulse el selector hacia la derecha
4
para visualizar opciones para el elemento resaltado.
MENÚ REPRODUCCIÓN
BÚSQUEDA IMÁGENES
BORRAR
FOTO
PROYECCIÓN
TODAS LAS FOTOS
SUPR. OJOS ROJOS PROTEGER REENCUADRE
Pulse el selector hacia arriba o hacia
5
abajo para resaltar la opción que
RETROCEDER
1
/2
desee.
Pulse MENU/OK para seleccionar la
6
opción resaltada.
Menús
83
Page 96
Opciones del menú de reproducción
Opciones del menú de reproducción
Opció n
Descr ipción
V
q
r
Las siguientes opciones están disponibles:
Opción
V BÚSQ UEDA IMÁGENES
M BORRAR
PROY ECCIÓN a SUPR. OJOS ROJOS O PROTEGER R REENCUADRE j REDIMENSIONAR N GIRAR IMAGEN P COPIAR Q COMENTARIO DE VOZ S BORR AR DETECC FACIA
PED. COPIA S (DPOF)
J RELACIÓN ASPECTO
Búsqueda de imágenes basada en categorías (pág. 44). Permite borrar todas las imágenes o las imágenes seleccionadas (pág. 46). Permite visualizar imágenes en una presentación de diapositivas (pág. 82). Permite crear copias con reducción de ojos rojos (pág. 85). Permite proteger las imágenes contra el borrado accidental (pág. 85). Permite crear copias recortadas de las imágenes (pág. 86). Permite crear copias pequeñas de las imágenes (pág. 87). Permite girar las imágenes (pág. 88). Permite copiar imágenes entre la memoria interna y una tarjeta de memoria (pág. 89). Permite agregar comentarios de voz a las imágenes (pág. 90). Borre la información personal guardada con un rostro seleccionado (pág. 92). Permite seleccionar imágenes para imprimirlas en dispositivos compatibles con DPOF y PictBridge
(pág. 57). Elija un modo de visualización para ver fotografías en un televisor HDTV (pág. 52; disponible si hay un cable HDMI conectado) (pág. 92).
Descripción
Uso de los menús: Modo de reproducción
84
Page 97
Uso de los menús: Modo de reproducción
aa SUPR. OJOS ROJOS
OO PROTEGER
■■ FOTO
SUPR. OJOS ROJOS
Si la imagen actual está marcada con el icono
B, que indica que fue tomada con la función de
detección inteligente de rostros, se puede utilizar esta opción para eliminar el efecto de ojos rojos. La cámara analizará la imagen; si detecta ojos rojos, la cámara procesará la imagen para crear una copia con el efecto de ojos rojos reducido.
SUPRIMIENDO
A Notas
No se podrán eliminar los ojos rojos si la cámara no detecta un rostro o si el rostro está de perfil. Los resultados pueden variar según la escena. No es posible eliminar el efecto de ojos rojos de fotografías que ya se han procesado con la función de eliminación de ojos rojos ni de fotografías creadas con otros dispositivos.
La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la imagen varía según la cantidad de rostros detectados.
• Las copias creadas con a SUPR. OJOS ROJOS
se indican mediante el l icono edurante la reproducción.
PROTEGER
Permite proteger imágenes contra el borrado accidental. Las siguientes opciones están disponibles.
FOTO
Para proteger las imágenes seleccionadas.
Pulse el selector hacia la izquierda
1
o hacia la derecha para visualizar la imagen que desee.
¿PROTEGER?
SI ANULAR
Imagen no protegida Imagen protegida
Pulse MENU/OK para proteger la
2
imagen. Si la imagen ya está
¿DESPROTEGER?
SI ANULAR
protegida, al pulsar MENU/OK cancelará la protección de la imagen.
Repita los pasos 1 a 2 para proteger
3
imágenes adicionales. Pulse DISP/BACK para salir cuando la operación finalice.
Menús
85
Page 98
Uso de los menús: Modo de reproducción
■■
■■ REINICIAR TODAS
RR REENCUADRE
AJUSTAR TODAS
Pulse MENU/OK para proteger
¿AJUSTAR TODAS?
PUEDE TARDAR UN POCO
todas las imágenes, o pulse DISP/BACK para salir sin cambiar el estado de las imágenes.
REINICIAR TODAS
Pulse MENU/OK para quitar
SI ANULAR
¿REINICIAR TODAS?
PUEDE TARDAR UN POCO
la protección a todas las imágenes, o pulse DISP/BACK para salir sin cambiar el estado
SI ANULAR
de las imágenes.
Si el número de imágenes afectadas es muy grande, en la pantalla aparecerá la visualización que se muestra a la derecha mientras se realiza
ANULARANULAR
la operación. Pulse DISP/BACK para salir antes de finalizar la operación.
C Precaución
Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria o la memoria interna (pág. 97).
REENCUADRE
Para crear una copia recortada de una imagen, reproduzca la imagen y seleccione R REENCUADRE en el menú de reproducción.
Utilice el control de zoom para acercar y alejar
1
la imagen y utilice el selector para desplazarse por la imagen hasta visualizar la parte que desee (para salir del modo de reproducción foto a foto sin crear una copia recortada, pulse DISP/BACK).
REENCUADRE
SI ANULAR
Indicador de zoom
La ventana de navegación muestra la parte de la imagen que actualmente se visualiza en la pantalla
Si el tamaño de la copia final será t, se visualizará OK en amarillo.
86
Page 99
Uso de los menús: Modo de reproducción
jj REDIMENSIONAR
Tamaño del
archivo original
Tamaño del arc hivo redimensio nado
B Sugerencia: Detección inteligente de rostros
REENCUADRE
Si la imagen se tomó utilizando la detección inteligente de rostros (pág.
30), se visualizará B en la pantalla. Pulse el botón B para acercar el rostro seleccionado.
Pulse MENU/OK. Aparecerá un
2
cuadro de diálogo de confirmación.
¿GUARDAR?
ANULARGRABAR
REENCUADRE
REENCUADRE
REENCUADRE
ANULARSI
ANULARSI
El tamaño de la copia se indica en la parte superior. Los recortes más grandes producen copias de mayor tamaño; todas las copias tienen una relación de aspecto de 4 : 3.
Pulse MENU/OK para guardar la copia
3
recortada en otro archivo.
REDIMENSIONAR
Para crear una copia pequeña de una imagen, reproduzca la imagen y seleccione j REDIMENSIONAR en el menú de reproducción.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
1
abajo para seleccionar p, q, o t.
Pulse MENU/OK para seleccionar la
2
opción resaltada.
Pulse MENU/OK para copiar la imagen
3
al tamaño seleccionado.
A Nota
El tamaño del archivo disponible redimensionado varía en función del tamaño del archivo original.
Tamaño del
archivo original
op, q, t pq, t q
Tamaño del arc hivo redimensionado
t
Menús
87
Page 100
Uso de los menús: Modo de reproducción
NN GIRAR IMAGEN
GIRAR IMAGEN
GIRAR IMAGEN
De forma predeterminada,
GIRAR IMAGEN
las imágenes tomadas con orientación vertical se visualizan con orientación
ANULARAJUSTAR
ANULARAJUSTAR
horizontal. Utilice esta opción para visualizar las imágenes con la orientación correcta en la pantalla. No tiene ningún efecto en las imágenes visualizadas en un ordenador o en otro dispositivo.
A Notas
• Las imágenes protegidas no se pueden girar. Quite
la protección antes de girar las imágenes (pág. 85).
• Es posible que la cámara no pueda girar imágenes
que hayan sido creadas con otros dispositivos.
Para girar una imagen, reproduzca la imagen y seleccione N GIRAR IMAGEN en el menú de reproducción.
Pulse el selector hacia abajo para
1
girar la imagen 90 ° en sentido horario, o hacia arriba para girarla 90 ° en sentido antihorario.
Pulse MENU/OK para confirmar la
2
operación el funcionamiento (para salir sin girar la imagen, pulse DISP/ BACK).
La próxima vez que se reproduzca la imagen, se girará automáticamente.
88
Loading...