Le agradecemos haber adquirido
este producto. En este manual
se describe el uso de su cámara
digital FUJIFILM y del software
suministrado. Asegúrese de leer
y entender completamente el
contenido del manual y los avisos
ubicados en “Notas y precauciones” (P ii) antes de utilizar la
cámara.
Para obtener información sobre productos relacionados, visite
nuestro sitio web en
Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el
producto
Instrucciones de seguridad
• Asegúrese de que utiliza su cámara correctamente. No olvide leer
estas notas de seguridad y este Manual del propietario con la máxima
atención antes de utilizarla.
• Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los símbolos
Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el
peligro que puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada
por el símbolo o si el producto se utiliza incorrectamente.
Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado del producto puede causar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso
inadecuado del producto puede causar lesiones personales o
daños materiales.
PRECAUCIÓN
Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la
naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse.
Los símbolos triangulares indican al usuario una información que
requiere su atención (“Importante”).
Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario
que la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al
usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila, y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. Si se sigue usando
la cámara cuando sale humo de la misma, se produce algún olor extraño
Desenchufe
o cuando está ocurriendo algo anormal, podría producirse un incendio o
del enchufe
una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
de red
Evite la entrada de agua o de cualquier objeto extraño dentro de
la cámara. Si entra agua o algún cuerpo extraño en la cámara, desco-
néctela, extraiga la pila, y desconecte y desenchufe el adaptador
de alimentación de CA. No continúe utilizando la cámara, ya que
Evite el contacto
podría causar un incendio o una descarga eléctrica. Póngase en
con el agua
contacto con su distribuidor FUJIFILM.
ADVERTENCIA
ii
ADVERTENCIA
No utilice esta cámara en el cuarto de baño. Si lo hiciera podría produ-
No la utilice
cirse un incendio o descargas eléctricas.
en el baño o la
ducha
Nunca intente modi car o desmantelar la cámara (nunca abra la tapa). Si
hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio
No la
o una descarga eléctrica.
desmonte
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes
expuestas. Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse
un incendio o una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas.
Extraiga las pilas inmediatamente, teniendo mucho cuidado de
No toque las
evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al punto de
partes internas
adquisición para consulta.
No modi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma
inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el mismo. Estas acciones
pueden dañar el cable, lo que podría resultar en un incendio o una
descarga eléctrica. Si el cable resulta dañado, póngase en contacto
con el distribuidor de FUJIFILM.
No coloque la cámara sobre una super cie inestable. Si lo hiciera podría
caerse y causar lesiones.
Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo. No use la cámara
cuando vaya andando o cuando vaya conduciendo un vehículo. Si
lo hiciera podría caerse o causar un accidente.
No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta. Si
lo hiciera, podría producirse una descarga eléctrica debido a la
corriente inducida por los relámpagos.
Use únicamente la pila especi cada. Coloque la pila tal y como muestra
el indicador.
No someta la pila a fuentes de calor, modi caciones ni la desmantele. No
someta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. No almacene
la pila junto a objetos metálicos. Cualquiera de estas acciones pueden
hacer que la pila se parta o suelte líquido, causando un incendio
o lesiones.
Utilice sólo la pila o el adaptador de alimentación de CA que se especi can
para el uso con esta cámara. Utilice sólo la fuente de alimentación del
voltaje indicado. El uso de otras fuentes de alimentación puede
causar un incendio.
Si la pila tiene fugas y el uido entra en contacto con sus ojos, piel o ropa,
lave repetidamente la parte afectada con agua limpia e inmediatamente
busque asistencia médica o contacte con los servicios de emergencias.
Page 3
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se
especi can. El cargador de pilas suministrado deber ser utilizado
exclusivamente con el tipo de pila suministrado con la cámara. Si
utiliza el cargador para cargar pilas convencionales u otro tipo de
pilas recargables, podría causar la fuga del líquido de las pilas, su
calentamiento excesivo o incluso su explosión.
Si la pila se coloca incorrectamente existe el riesgo de explosión. Sustituir
únicamente por el mismo tipo o equivalente.
No utilice el producto en la presencia de objetos in amables, gases
explosivos o polvo.
Cuando transporte la pila, colóquela en la cámara digital o manténgala
dentro del estuche. Al almacenar la pila, guárdela en el estuche. Cuando la
deseche, tape los terminales de la misma con cinta aislante. El contacto
con otros objetos metálicos o pilas podría provocar la explosión o
incendio de la pila.
Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños
pequeños. Dado el pequeño tamaño de las tarjetas de memoria,
podrían ser ingeridas por un niño. Asegúrese de guardar las tarjetas
de memoria fuera del alcance de los niños. Si un niño ingiriese una
tarjeta de memoria, busque asistencia médica o contacte con los
servicios de emergencia.
Cuando esté rodeado de gente, apague la cámara. La cámara emite
radiaciones de radiofrecuencia que podrían interferir con los
marcapasos.
Apague la cámara cerca de puertas automáticas, sistemas de direccionamiento público y demás dispositivos controlados automáticamente. La
cámara emite radiaciones de radiofrecuencia que podrían provocar
que estos dispositivos funcionen incorrectamente.
Mantenga la cámara alejada a al menos 22 cm de las personas que utilicen
marcapasos. La cámara emite radiaciones de radiofrecuencia que
podrían interferir con los marcapasos.
No guarde esta cámara en un lugar en el que existan vapores de aceite
o similares, humedad o polvo. Si lo hiciera podría producirse un
incendio o descargas eléctricas.
No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas. No deje
la cámara en lugares tales como un vehículo cerrado o donde dé la
luz directa del sol. Podría producir un incendio.
Mantener fuera del alcance de los niños. Este producto puede producir
lesiones en manos de un niño.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Notas y Precauciones
No coloque objetos pesados sobre la cámara. Esto podría hacer que el
objeto pesado se cayera y producir lesiones.
No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté
conectado. No tire del cable de conexión para desconectar el adaptador de
alimentación de CA. Esto podría estropear el cable de alimentación y
provocar un incendio o descargas eléctricas.
No utilice el adaptador de alimentación de CA si la toma está dañada o si
el enchufe de conexión está suelto. Si lo hiciera podría producirse un
incendio o descargas eléctricas.
No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA
con un paño o manta. Esto podría causar un recalentamiento que
deformaría la carcasa o podría causar un incendio.
Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante
un tiempo prolongado, extraiga la pila y desconecte y desenchufe el
adaptador de alimentación de CA. Si no lo hiciera, podría producirse un
incendio o descargas eléctricas.
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la
red. Si deja el cargador enchufado a la red se puede producir un
Desenchufe
incendio.
del enchufe
de red
Utilizar un ash demasiado cerca de los ojos de una persona puede afectar
su vista momentáneamente. Tenga especial cuidado al fotografi ar a
niños pequeños.
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir
rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y
suéltela cuidadosamente. Los afectados por la tarjeta expulsada
podrían sufrir lesiones.
Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara. Si
se acumula polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio
o descargas eléctricas. Póngase en contacto con su proveedor
FUJIFILM habitual para que realice la limpieza interna cada dos años.
Por favor, tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito.
Retire sus dedos de la ventana del ash antes de que se dispare. Si se hace
caso omiso de esta precaución podrían producirse quemaduras.
Mantenga la ventana del ash limpia y no utilice el ash si la ventana se
encuentra obstruida. De no cumplir con estas precauciones podría
aparecer humo o decoloraciones.
PRECAUCIÓN
iii
Page 4
Notas y Precauciones
Pilas de ión de litio
Pilas alcalinas AA/ Pilas recargables NiMH
La pila y el suministro eléctrico
Nota: Compruebe el tipo de pila que utiliza su
cámara y lea las secciones correspondientes.
A continuación se describe cómo utilizar
correctamente las pilas y prolongar así su vida
útil. El uso incorrecto reduciría la vida útil de la
pila o podría causar fugas, sobrecalentamientos,
incendios o explosiones.
Pilas de ión de litio
Lea este apartado si su cámara utiliza pilas
recargables de ión de litio.
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la
pila antes de utilizarla. Si no va a utilizar la pila,
guárdela en su funda.
■ Notas sobre la pila
Si no utiliza la pila, ésta se irá descargando
gradualmente. Cargue la pila uno o dos días
antes de utilizarla.
Si apaga la cámara cada vez que no la utilice
prolongará la vida útil de la pila.
La capacidad de la pila disminuye a bajas
temperaturas; una pila descargada puede no
funcionar en frío. Guarde una pila de repuesto
completamente cargada en un lugar cálido y
sustitúyala si fuese necesario, o conserve la pila
en su bolsillo o en cualquier otro lugar cálido y
colóquela en la cámara únicamente al realizar
fotografías. No deje que la pila entre en contacto
directo con calentadores de manos ni con
cualquier otro dispositivo de calefacción.
■ Carga de la pila
Cargue la pila en el cargador de pilas suministrado. La duración de la carga aumentará a
temperaturas ambientes inferiores a los +10 °C o
superiores a los +35 °C . No intente cargar la pila
a temperaturas superiores a los 40 °C ; a temperaturas inferiores a los 0 °C , la pila no se cargará.
No intente recargar una pila totalmente cargada.
Sin embargo, la pila tampoco necesitará estar
completamente descargada antes de cargarla.
La pila podría notarse caliente al tacto justo después de cargarla o de utilizarla. Esto es normal.
■ Vida de la pila
A temperaturas normales, la pila puede recargarse unas 300 veces. Una reducción considerable
de la duración de la carga de la pila indica que
ha llegado al fi nal de su vida útil y debe ser
reemplazada.
■ Almacenamiento
Si una pila permanece almacenada durante
largos períodos de tiempo encontrándose
cargada, el rendimiento de la pila puede resultar
negativamente afectado. Antes de almacenar
una pila, deje que se agote completamente.
Si no va a utilizar la cámara durante largos
períodos de tiempo, extraiga la pila y guárdela
en un lugar seco que posea una temperatura
ambiente de entre +15 °C y +25 °C . No la guarde
en lugares expuestos a temperaturas extremas.
■ Precauciones: Manejo de la pila
• No transporte ni guarde la pila de forma
que pueda entrar en contacto con objetos
metálicos, como por ejemplo collares u
horquillas del pelo.
• No la exponga a llamas o fuentes de calor.
• No la desmonte ni la modifi que.
• Utilícela únicamente con los cargadores
designados.
• No someta la pila a fuertes impactos, ni la tire
contra el suelo.
• Evite que entre en contacto con el agua.
• Mantenga los terminales limpios.
• La pila y la carcasa de la cámara podrían estar
calientes al tacto tras un uso prolongado. Esto
es normal.
Pilas alcalinas AA/ Pilas recargables NiMH
Si su cámara utiliza pilas alcalinas AA o pilas
recargables AA NiMH, lea este apartado. La
información concerniente a los tipos de pilas
compatibles se encuentra en otro apartado del
manual de la cámara.
■ Precauciones: Manejo de las pilas
• No las exponga al contacto con el agua, llamas,
o fuentes de calor, ni las guarde en lugares
húmedos o calientes.
• No la transporte ni la guarde de manera
que pueda entrar en contacto con objetos
metálicos, como por ejemplo collares u
horquillas del pelo.
• No desmonte ni modifi que las pilas ni la
cubierta de la pila.
• No la someta a fuertes impactos.
• No utilice pilas que tengan fugas, estén
deformadas o descoloradas.
• Manténgala fuera del alcance de los niños.
• Introdúzcala en la orientación correcta.
iv
Page 5
• No mezcle pilas usadas con pilas nuevas,
Adaptadores de alimentación de CA (disponibles
por separado)
pilas con distintos niveles de carga o pilas de
distinto tipo.
• Si no va a utilizar la cámara durante un período
prolongado, extraiga las pilas. Tenga en cuenta
que el reloj de la cámara se restablecerá.
• Las pilas podrían notarse calientes al tacto
justo después de utilizarlas. Antes de tocar
las pilas, desconecte la cámara y espere hasta
que se enfríen.
• La capacidad de la pila tiende a disminuir a bajas temperaturas. Tenga listas pilas de repuesto
en un bolsillo o en cualquier otro lugar cálido y
sustitúyalas cuando sea necesario. Las pilas frías
podrían recuperar algo de su carga una vez que
entran en calor.
• La presencia de huellas dactilares y otras
manchas en los terminales de las pilas pueden
perjudicar el rendimiento de las mismas.
Limpie exhaustivamente los terminales con
un paño suave y seco antes de colocarlas en
la cámara.
Si las pilas contienen fugas, limpie profusamente el compartimento de la pila
antes de introducir pilas nuevas.
Si su piel o su ropa entran en contacto
con el líquido de la pila, lave la zona
afectada con agua. Si el uido entra en
contacto con sus ojos, lave inmediatamente
la zona afectada con agua y busque
asistencia médica. No se frote los ojos. Si no
cumple con esta precaución podría resultar
en discapacidades visuales permanentes.
■ Pilas NiMH
La capacidad de las pilas Ni-MH puede disminuir
temporalmente cuando están nuevas, después
de períodos prolongados de desuso o si se
recargan reiteradamente antes de que se hayan
descargado por completo. Esto es normal y no
indica mal funcionamiento. Se puede aumentar
la capacidad de las pilas descargándolas
repetidamente mediante la opción descargar
en el menú de confi guración de la cámara y
recargándolas en un cargador de pilas.
Q PRECAUCIÓN: No utilice la opción descargar
con pilas alcalinas.
La cámara utiliza una pequeña cantidad de
corriente incluso estando apagada. Las pilas
Ni-MH que permanezcan dentro de la cámara
durante largos períodos de tiempo pueden
acabar tan exhaustas que no serán capaces de
cargarse de nuevo. El rendimiento de la pila
también puede verse reducido si las pilas se
agotan en dispositivos tales como fl ashes. Utilice
la opción descargar del menú de confi guración
de la cámara para descargar las pilas Ni-MH. Las
pilas que no sean capaces de conservar la carga
incluso después de descargarlas y recargarlas
repetidamente, han llegado al fi nal de su vida útil
y es necesario sustituirlas.
Las pilas Ni-MH pueden ser recargadas en un
cargador de pilas (vendido por separado). Las
pilas podrían notarse calientes al tacto justo
después de cargarlas. Consulte las instrucciones
suministradas con el cargador para obtener más
información. Utilice el cargador únicamente con
pilas compatibles.
Las pilas Ni-MH se descargan gradualmente si
no se utilizan.
■ Desecho
Deshágase de las pilas usadas en conformidad
con las normativas locales.
Notas y Precauciones
Adaptadores de alimentación de CA (disponibles
por separado)
Este apartado es aplicable a todos los modelos de cámara. Utilice únicamente los adap-
tadores de alimentación de CA FUJIFILM que se
especifi can para el uso con esta cámara. Utilizar
otros adaptadores podría dañar la cámara.
• El adaptador de alimentación de CA está
diseñado para su uso exclusivo en interiores.
• Asegúrese de comprobar que la clavija de CC
esté fi rmemente conectada a la cámara.
• Apague la cámara antes de desconectar el
adaptador. Desconecte el adaptador tirando de
la clavija, no del cable.
• No lo utilice con otros dispositivos.
• No lo desmonte.
• No lo exponga a fuertes fuentes de calor o
humedad.
• No lo someta a fuertes impactos.
• Durante su uso, el adaptador podría emitir un
olor extraño o notarse caliente al tacto. Esto
es normal.
• Si el adaptador produce interferencias de
radio, reoriente o coloque la antena receptora
en otro lugar.
v
Page 6
Notas y Precauciones
Realización de disparos de prueba
Notas sobre derechos de autor
Manejo
Cristal líquido
Información sobre marcas comerciales
Interferencias eléctricas
Sistemas de televisión en color
Exif Print (Exif Versión 2.3)
Manejo de la cámara
No apunte la cámara a fuentes de luz extremadamente brillantes, como por ejemplo al sol en
un día despejado. Si hace caso omiso de esta
precaución podría dañar el sensor de imagen
de la cámara.
Realización de disparos de prueba
Antes de tomar fotografías de eventos importantes (como por ejemplo bodas o antes de
llevarse la cámara en un viaje), realice disparos
de prueba y compruebe los resultados en el
monitor LCD para asegurarse de que la cámara
funciona con normalidad. FUJIFILM Corporation
no se hace responsable por los daños o pérdidas
de ingresos incurridos como resultado de un mal
funcionamiento del producto.
Notas sobre derechos de autor
Las imágenes grabadas mediante su sistema de
cámara digital no se pueden utilizar de forma
que infrinjan las leyes de los derechos de autor
(copyright) sin consentimiento del propietario,
a menos que estén destinadas exclusivamente
al uso personal. Tenga en cuenta que algunas
restricciones se aplican a las fotografías de
espectáculos sobre un escenario, diversiones, y
exhibiciones, incluso aunque estén destinadas
a un uso puramente personal. Se advierte a los
usuarios de que la transferencia de tarjetas de
memoria que contengan imágenes o datos
protegidos por las leyes de propiedad intelectual
sólo está autorizada siempre que cumplan con
las leyes vigentes y dentro de las restricciones
que las mismas incluyan.
Manejo
Para asegurarse de que las imágenes se graben
correctamente, no someta la cámara a impactos
o fuertes golpes mientras esté grabando las
mismas.
vi
Cristal líquido
Si el monitor LCD es dañado, deberá tomar las
medidas necesarias para evitar todo contacto
con el cristal líquido. Si se presenta alguna de las
siguientes situaciones tome urgentemente las
acciones indicadas:
• Si el cristal líquido entra en contacto con su piel, limpie el área afectada con un paño y a
continuación lávela profusamente con jabón y
agua corriente.
• Si el cristal líquido entra en contacto con sus ojos, lávese profusamente los ojos con agua
limpia durante al menos 15 minutos y después
busque asistencia médica.
• Si ingiere cristal líquido, lávese la boca profusamente con agua. Beba grandes cantidades
de agua y trate de provocarse vómitos, a
continuación busque asistencia médica.
Aunque la pantalla ha sido fabricada utilizando
tecnología de la más alta precisión, podría
contener píxeles que permanezcan siempre
iluminados o que no se iluminen nunca. Esto no
indica un mal funcionamiento y las imágenes
grabadas con el producto no se verán afectadas:
Información sobre marcas comerciales
xD-Picture Card y E son marcas comerciales
de FUJIFILM Corporation. Los caracteres incluidos
de ahora en adelante han sido desarrollados
exclusivamente por DynaComware Taiwan I nc.
Macintosh, QuickTime, y Mac OS son marcas
comerciales de Apple Inc. en los Estados Unidos
y en otros países. Windows7, Windows Vista y el
logotipo de Windows son marcas comerciales
del grupo empresarial Microsoft. Adobe y
Adobe Reader son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Adobe Systems
Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros
países. Los logotipos SDHC y SDXC son marcas
comerciales de SD-3C, LLC. El logotipo HDMI
es una marca comercial. YouTube es una marca
comercial de Google Inc. Cualquier otro nombre
comercial mencionado en este manual es la
marca comercial o la marca comercial registrada
de sus respectivos propietarios.
Interferencias eléctricas
Esta cámara puede producir interferencias en
equipos de aviación o en equipos utilizados en
hospitales. Consulte a los miembros del hospital
o de la línea aérea antes de utilizar la cámara en
un hospital o aeronave.
Sistemas de televisión en color
NTSC (National Television System Committee:
Comisión Nacional de Sistemas de Televisión) es
un sistema de televisión en color utilizado principalmente en Estados Unidos, Canadá y Japón.
PAL (Phases Alternation by Line: Línea alternada
en fases) es un sistema de televisión en color
utilizado principalmente en Europa y China.
Exif Print (Exif Versión 2.3)
Exif Print es un recientemente revisado formato
de archivo para cámaras digitales en el cual se
almacena información junto con las fotografías
para obtener una reproducción en color óptima
durante la impresión.
AVISO IMPORTANTE:
Lea antes de utilizar el Software
Está prohibida la exportación directa o indirecta,
completa o en parte, del software con licencia
sin el permiso de las autoridades gubernamentales correspondientes.
Page 7
IMPORTANTE: Lea este apartado antes de utilizar los topónimos
incluidos en este producto.
Acuerdo de licencia de los datos topónimos
Únicamente para uso personal. Usted se compromete a utilizar estos Datos
junto con su cámara digital únicamente para uso personal, para propósitos
no comerciales para los cuales tiene licencia, y nunca para servicios comerciales, tiempo compartido y propósitos similares. Igualmente, aunque
sometido a las restricciones que a continuación se indican en los siguientes
párrafos, podrá copiar estos Datos únicamente según sea necesario para
su uso personal para (i) visualizarlos, y (ii) guardarlos, siempre y cuando
no borre ninguna información concerniente a los derechos de propiedad
intelectual que aparece y no modifi cará los Datos de ninguna forma.
Usted se compromete a no reproducir, copiar, modifi car, descomponer,
desmontar o aplicar ingeniería inversa sobre ninguno de estos Datos, y
no los transferirá o distribuirá de ninguna forma, bajo ningún propósito,
excepto en la medida en que esté permitido por la ley. Los juegos de
discos múltiples únicamente podrán transferirse o venderse en su totalidad
siempre y cuando esté autorizado por FUJIFILM Corporation y nunca como
subconjunto.
Restricciones. Excepto en los casos en los que haya sido específi camente autorizado por FUJIFILM Corporation, y sin violar el párrafo anterior, no podrá
(a) utilizar estos Datos con productos, sistemas, o aplicaciones instaladas o
conectadas a o en comunicación con vehículos, dispositivos de navegación
de vehículos, localización, envío, indicación de ruta a tiempo real, gestión
de fl otas o aplicaciones similares; o (b) con o en comunicación con
dispositivos de posicionamiento o en cualquier dispositivo de ordenador o
electrónico conectado de forma inalámbrica o móvil, incluyendo sin limitación teléfonos móviles, portátiles u ordenadores de mano, localizadores, y
asistentes digitales personales o PDA.
Aviso. Los Datos pueden contener información incompleta o imprecisa
debido al paso del tiempo, cambio de circunstancias, las fuentes utilizadas
y la naturaleza de obtención de los datos geográfi cos, cualquiera de las
cuales podría producir resultados incorrectos.
Sin garantía. Estos Datos le son proporcionados “tal cual” y usted acepta
utilizarlos bajo su propia responsabilidad. FUJIFILM Corporation y sus
otorgantes de licencia (y sus licenciatarios y proveedores) no garantizan,
representan ni avalan de ninguna manera, expresa o implícita, a nivel legal
o de cualquier otra manera, incluyendo pero no limitado a, el contenido,
calidad, precisión, integridad, efectividad, fi abilidad, adecuación para
ningún propósito en particular, la utilidad, uso o resultados obtenidos por
estos Datos, ni que los Datos o el servidor serán ininterrumpidos o estarán
libres de errores.
Notas y Precauciones
Renuncia de la garantía: FUJIFILM Corporation Y SUS OTORGANTES DE
LICENCIA (INCLUYENDO SUS LICENCIATARIOS Y PROVEEDORES) RECHAZAN
CUALQUIER GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, DE CALIDAD, RENDIMIENTO,
COMERCIABILIDAD, ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR
O LA NO INFRACCIÓN. Algunos Estados, Territorios y Países no aceptan
ciertas renuncias de la garantía, de manera que la renuncia anterior podría
no serle aplicable.
Renuncia de responsabilidad: FUJIFILM Corporation Y SUS OTORGANTES DE
LICENCIA (INCLUYENDO SUS LICENCIATARIOS Y PROVEEDORES) NO SERÁN
RESPONSABLES ANTE USTED; CON RESPECTO A CUALQUIER RECLAMACIÓN, DEMANDA O ACCIÓN, SIN IMPORTAR LA NATURALEZA DE LA CAUSA
DE LA RECLAMACIÓN, DEMANDA O ACCIÓN QUE ALEGUE LA PÉRDIDA,
LESIONES O DAÑOS, DIRECTOS O INDIRECTOS, QUE PUEDAN RESULTAR
DEL USO O POSESIÓN DE LA INFORMACIÓN, NI DE CUALQUIER PÉRDIDA DE
BENEFICIOS, INGRESOS, CONTRATOS O AHORROS, O DE CUALQUIER OTRO
DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, ACCIDENTAL, ESPECIAL O EMERGENTE QUE
PUEDA SURGIR DEL USO O INCAPACIDAD DE USO DE ESTA INFORMACIÓN,
NI DE CUALQUIER DEFECTO EN LA INFORMACIÓN, O DEL INCUMPLIMIENTO
DE ESTOS TÉRMINOS O CONDICIONES, YA SEA UNA ACCIÓN EN CONTRATO
O AGRAVIO BASADO EN LA GARANTÍA, INCLUSO SI FUJIFILM Corporation O
SUS OTORGANTES DE LICENCIA HAN SIDO AVISADOS DE LA POSIBILIDAD
DE TALES DAÑOS. Algunos Estados, Territorios y Países no aceptan ciertas
renuncias de la responsabilidad, de manera que la renuncia anterior podría
no serle aplicable.
Control de exportación. Usted se compromete a no exportar desde ningún
lugar cualquier parte de los Datos que le han sido proporcionados o cualquier producto directo del mismo, salvo en pleno cumplimiento con todas
las licencias y aprobaciones requeridas por las leyes, normas y reglamentos
aplicables a la exportación.
Totalidad del acuerdo. Estos términos y condiciones conforman la totalidad
del acuerdo entre FUJIFILM Corporation (y sus otorgantes de licencia,
incluyendo sus licenciatarios y proveedores) y referentes a la materia objeto
del mismo, y sustituyen en su totalidad todos los acuerdos escritos u orales
previamente existentes entre nosotros con respecto a dicho objeto.
vii
Page 8
Notas y Precauciones
Ley aplicable. Los términos y condiciones anteriores están regidos por las
leyes del estado de Illinois/Países Bajos, sin dar efecto a (i) el confl icto
con otras leyes, o (ii) la Convención de las Naciones Unidas para los
Contratos de Compraventa Internacional de Mercancías, que se excluyen
explícitamente. Usted se compromete a someterse a la jurisdicción del
estado de Illinois/Países Bajos para cualquier disputa, reclamaciones y
acciones que surjan por o en conexión con los Datos que a continuación
le son proporcionados.
Geodesia. El sistema geodésico utilizado por este dispositivo para registrar la
latitud y la longitud es WGS 84.
Derechos de autor. Los datos de los mapas incluidos en este dispositivo
están protegidos por las leyes de derechos de autor y, a excepción del uso
personal, no podrán ser utilizados sin el permiso del titular de los derechos
de autor.
Navegación. Este dispositivo no podrá utilizarse con propósitos de
navegación.
Titulares de los derechos de autor del software con licencia
gung der zuständigen Behörden entnommen” or “Die Grundlagendaten wurden mit
Genehmigung der zustaendigen Behoerden
entnommen.”
quale riferimento anche cartografi a numerica
ed al tratto prodotta e fornita dalla Regione
Toscana.”
Authority”
Survey Sweden.”
Landestopographie.”
viii
Page 9
■ Normativa vigente
Información sobre PDI en Japón: Los términos y condiciones anteriormente
mencionados estarán regidos por las leyes japonesas, sin provocar (i) su
confl icto con otras provisiones legislativas, o (ii) la Convención de Naciones
Unidas para Contratas de compraventa internacional de mercancías, los
cuales quedan explícitamente excluidos. El consumidor acepta enviar a la
jurisdicción exclusiva del Tribunal de distrito de Tokio en primera instancia
cualquiera y cada una de las disputas, reclamaciones y acciones que surjan
por o en conexión con los datos suministrados de ahora en adelante al
consumidor.
Información sobre PDI fuera Japón: Los términos y condiciones anteriormente
mencionados estarán regidos por las leyes del Estado de Illinois, sin provocar (i) su confl icto con otras provisiones legislativas, o (ii) la Convención
de Naciones Unidas para Contratas de compraventa internacional de mercancías, los cuales quedan explícitamente excluidos. El consumidor acepta
enviar a la jurisdicción exclusiva del Estado de Illinois cualquiera y cada una
de las disputas, reclamaciones y acciones que surjan por o en conexión con
los datos suministrados de ahora en adelante al consumidor.
Notas y Precauciones
Usuarios nales gubernamentales: Si los Datos son adquiridos por o en
nombre del gobierno de los Estados Unidos o cualquier otra entidad que
busque o aplique similares derechos a aquellos reclamados normalmente
por el gobierno de los Estados Unidos, dichos Datos se convertirán en un
“artículo comercial” según lo defi nido por 48 C.F.R. (“FAR”) 2.101, y tendrán
la licencia en conformidad con estos Términos para el usuario fi nal, y cada
copia de los Datos entregada o suministrada de cualquier modo deberá
llevar la marca o la estampa requerida con el subsiguiente “Aviso de uso”, y
serán tratados en conformidad con tal Aviso:
AVISO DE USO
NOMBRE DEL CONTRATISTA (FABRICANTE/PROVEEDOR): NAVTEQ
DIRECCIÓN DEL CONTRATISTA (FABRIC ANTE/PROVEEDOR): 425 West Randolph
Street, Chicago, Illinois 60606
Estos Datos son un bien comercial tal y como defi ne FAR 2.101 y están
sujetos a estos Términos para el usuario fi nal bajo los cuales se han
suministrado estos Datos.
Si el ofi cial contratista, agencia gubernamental federal, o cualquier
funcionario federal rechaza el uso de la leyenda dispuesta en el mismo, el
ofi cial contratista, agencia federal o cualquier funcionario federal deberán
notifi car a NAVTEQ antes de buscar derechos adicionales o alternativos
en los Datos.
ix
Page 10
Notas y Precauciones
IMPORTANTE: Antes de utilizar el transmisor inalámbrico integrado de
la cámara, lea las siguientes advertencias.
Q Este producto, el cual posee una función de encriptación desarrollada
en los Estados Unidos, está regido por las normativas de la Administración de exportación de los Estados Unidos y no deberá ser exportado
o re-exportado a ningún país sobre el cual los Estados Unidos haya
decretado un embargo de bienes.
• Utilizar únicamente como parte de una red inalámbrica. FUJIFILM no se hace
responsable por los daños producidos debidos al uso no autorizado. No
utilizar con aplicaciones que requieran un alto grado de fi abilidad, por
ejemplo con dispositivos médicos u otros sistemas que posean un impacto directo o indirecto sobre la vida humana. Al utilizar el dispositivo en
un ordenador y en otros sistemas que demanden un nivel de fi abilidad
superior al suministrado por las redes inalámbricas, asegúrese de tomar
todas las precauciones necesarias para mantener un entorno seguro y
evitar funcionamientos erróneos.
• Utilizar únicamente en el país de adquisición. Este dispositivo está en
conformidad con las regulaciones vigentes respectivas a los dispositivos
de redes inalámbricas del país de adquisición. Cumpla con todas las normativas locales al utilizar el dispositivo. FUJIFILM no se hace responsable
por los problemas surgidos del uso en otras jurisdicciones.
• Los datos inalámbricos (imágenes) podrían ser interceptados por terceras personas. No se garantiza la seguridad de los datos transmitidos mediante
redes inalámbricas.
• No utilice el dispositivo en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, elec-tricidad estática o interferencias de radio. No utilice el transmisor cerca de
hornos microondas o en ubicaciones sometidas a campos magnéticos,
electricidad estática o interferencias de radio que puedan bloquear la
recepción de las señales inalámbricas. Si el transmisor se utiliza cerca de
otros dispositivos inalámbricos que operen en la banda 2,4 GHz, podría
producirse una interferencia mutua.
• El transmisor inalámbrico emite en la banda 2,4 GHz y utiliza la modulación
DSSS y OFDM.
Dispositivos de red inalámbrica: Precauciones
• Este dispositivo emite en la misma frecuencia que los dispositivos médicos, educativos y comerciales y que los transmisores inalámbricos. Igualmente emite
en la misma frecuencia que la de los transmisores con licencia y algunos
transmisores sin licencia de bajo voltaje especiales utilizados en sistemas
de seguimiento RFID en líneas de producción en cadena y similares.
• Para evitar interferir en dichos dispositivos, tenga en cuenta las siguientes precauciones. Antes de utilizar este dispositivo, compruebe que el
transmisor RFID no está activado. Si confi rma que el dispositivo provoca
interferencias en transmisores con licencia utilizados para el seguimiento
RFID, seleccione inmediatamente otra frecuencia de funcionamiento para
este dispositivo evitando así interferencias adicionales. Si nota que el
dispositivo causa interferencias en sistemas de seguimiento RFID de bajo
voltaje, contacte con un representante de FUJIFILM.
2.4DS/OF4
Esta pegatina indica que el dispositivo
funciona en la banda 2,4 GHz utilizando
la modulación DSSS y OFDM y que podría
causar interferencias a distancias inferiores
a los 40 m.
x
Page 11
Acerca de este manual
Tabla de contenido
............................
xiii
Resolución de problemas
..................
131
Mensajes y pantallas de advertencia
...
138
Tarjetas de memoria
Advertencia de temperatura
Acerca de este manual
Antes de utilizar la cámara, lea este manual y los avisos de advertencia en “Notas
y precauciones” (P ii). Para obtener información sobre temas especí cos, consulte las siguientes fuentes.
Tabla de contenido
La “Tabla de contenido” le proporciona una visión general del manual. A
............................PP
xiii
Resolución de problemas
..................PP
¿Tiene un problema concreto con la
cámara? Encuentre aquí la respuesta.
131
continuación se indican las principales funciones de la cámara.
Mensajes y pantallas de advertencia
...PP
138
Averigüe el signi cado del símbolo
parpadeante o del mensaje de error
que aparece en pantalla.
Tarjetas de memoria
Las imágenes se pueden almacenar en la memoria interna de la cámara o en tarjetas de
memoria SD, SDHC y SDXC opcionales (P 12), referidas en este manual como “tarjetas
de memoria”.
Advertencia de temperatura
La cámara se apagará automáticamente antes de que su temperatura o la temperatura
de la pila se eleve por encima de los límites de seguridad. Las imágenes realizadas al
visualizarse la advertencia de temperatura podrían mostrar niveles de “ruido” (moteado)
más altos. Apague la cámara y espere hasta que se enfríe antes de volver a encenderla.
xi
Page 12
■■ Borrar imágenes Borrar imágenes
y Para borrar una imagen,
visualícela a tamaño completo y pulse el selector
hacia arriba (b).
■■ Modo silencioso Modo silencioso
y Pulse y mantenga pulsado
el botón DISP/BACK para
deshabilitar las luces y
sonidos de la cámara.
Botones más utilizados
■■ Toma de imágenes durante la reproducciónToma de imágenes durante la reproducción
y Pulse el disparador hasta la mitad para
volver inmediatamente al modo de
disparo.
Visualización
Disparo
■■ Encender la cámara en el modo de reproducciónEncender la cámara en el modo de reproducción
y Cuando la cámara está
apagada, podrá iniciar la
reproducción pulsando el
botón a durante más o
menos un segundo.
Botones más utilizados
xii
Page 13
Tabla de contenido
Antes de empezar
Primeros pasos
Fotografía básica y reproducción
Más sobre la fotografía
Tabla de contenido
Notas y Precauciones ........................................................ii
Instrucciones de seguridad ...............................................ii
Acerca de este manual .....................................................xi
Botones más utilizados ...................................................xii
Antes de empezar
Símbolos y convenciones ..................................................1
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
Q : Esta información debe leerse antes de usar la cámara para garantizar un
funcionamiento correcto.
R : Información adicional que puede ser útil al utilizar la cámara.
P : Otras páginas del manual en las que podrá encontrar información relativa.
Los menús y otros textos que aparecen en el monitor LCD se muestran en negri-ta. En las ilustraciones de este manual, las pantallas pueden aparecer simpli cadas con nes explicativos.
Accesorios suministrados
Con la cámara se incluyen los siguientes artículos:
Pila recargable
NP-50A
CD-ROM
(contiene este manual)
* La forma de los adaptadores varía dependiendo de la región de venta.
Cargador de pilas
BC-50B
• Correa
• Manual Básico
Adaptador de
enchufe *
Colocación de la correa
Coloque la correa tal y como
se muestra.
Cable USBCable A/V
1
Page 18
Partes de la cámara
Cursor hacia arriba
Botón d (compensación de exposición) (P 39)
Botón b (borrar) (P xii)
Cursor hacia la izquierda
Botón F (macro) (P 40)
Cursor hacia la derecha
Botón N ( ash) (P 41)
Botón MENU/OK
Dial de comando
Cursor hacia abajo
Botón
h (autodisparador) (P 43)
* Las ilustraciones de este manual han sido simpli cadas con nes explicativos.
Partes de la cámara
Para obtener más información, consulte la página que se indica a la derecha de
cada elemento.
Botón selector
* Las ilustraciones de este manual han sido simpli cadas con nes explicativos.
2Antes de empezar
Page 19
Partes de la cámara
Lámpara indicadora
Lámpara indicadora
Estado de la cámara
Se ilumina en verde
Parpadea en verde
Parpadea en verde y en naranja
Se ilumina en naranja
Parpadea en naranja
Parpadea en rojo
1 Botón Fn (de función) ..................................................44
23 Conector múltiple USB ......................................77, 79, 88
24 Conector para el cable HDMI ........................................ 78
25 Cámara de la pila............................................................ 9
26 Ranura de la tarjeta de memoria ..................................10
27 Pestillo de la pila ...................................................... 9, 11
1 Pulse y mantenga pulsado el botón F para activar el modo luz solar del monitor.
2 Pulse y mantenga pulsado el botón DISP/BACK hasta que se visualice o.
Lámpara indicadora
La lámpara indicadora muestra el estado de la cámara del siguiente modo:
Lámpara indicadora
Se ilumina en verdeEnfoque bloqueado.
Parpadea en verde
Parpadea en verde y en naranja Grabando imágenes. Se pueden tomar fotografías adicionales.
Se ilumina en naranja
Parpadea en naranjaCargando el ash: el ash no se disparará al tomar la fotografía.
Parpadea en rojoError de memoria o de objetivo.
Advertencia de desenfoque, enfoque o exposición. Se puede
tomar la fotografía.
Grabando imágenes. No se pueden tomar fotografías adicionales
en este momento.
Estado de la cámara
3Antes de empezar
Page 20
Partes de la cámara
Indicadores de la cámara
10:00
AM
250
F
3.5
2
3
-
1
12 / 31 /2050
Indicadores de la cámara
Los siguientes tipos de indicadores se pueden visualizar durante el disparo y la
reproducción. Los indicadores varían en función de la con guración de la cámara.
Los re ejos y brillos provocados por una iluminación ambiental intensa podrían di cultar la visualización de la pantalla, especialmente al utilizar la cámara en el exterior. Podrá
solucionar este problema pulsando el botón F para activar el modo exterior. El modo
exterior puede igualmente ser activado utilizando la opción A CONFIG. PANTALLA> MODO PANTALLA LUZ SOLAR opción (P 119 ).
6Antes de empezar
Page 23
Primeros pasos
Carga de la pila
Primeros pasos
Carga de la pila
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla.
Instale el adaptador de enchufe.
1
Instale el adaptador de enchufe tal y como se
indica, asegurándose de que esté completamente insertado y de que haga clic al colocarlo en los terminales del cargador.
Q El adaptador del enchufe es de uso exclusivo con
el cargador de pilas suministrado. No lo utilice
con otros dispositivos.
Coloque la pila en el cargador de pilas suministrado.
2
Coloque la pila de acuerdo a
la orientación indicada por las
Pila
Flecha
etiquetas DFC.
La cámara utiliza una pila recargable NP-50A.
Etiqueta DFC
Etiqueta DFC
Cargador de pilas
Adaptador de
enchufe
Lámpara de
carga
7
Page 24
Carga de la pila
Indicador de carga
Indicador de carga
Estado de la pila
Acción
Desactivado
Pila no introducida.
Introduzca la pila.
Pila completamente
cargada.
Extraiga la pila.
Activado
Cargando pila.
—
Parpadeando
Pila defectuosa.
Desenchufe el cargador y extraiga la pila.
Conecte el cargador.
3
Conecte el cargador a una toma de corriente de interiores. El indicador de
carga se iluminará.
Indicador de carga
El indicador de carga muestra el estado de carga de la pila del siguiente modo:
Indicador de carga
Desactivado
Activado
Parpadeando
Cargue la pila.
4
Estado de la pila
Pila no introducida.
Pila completamente
cargada.
Cargando pila.
Pila defectuosa.
Acción
Introduzca la pila.
Extraiga la pila.
—
Desenchufe el cargador y extraiga la pila.
Extraiga la pila una vez completada la carga. Consulte las especi caciones
(P 147) para más información acerca de los tiempos de carga (tenga en
cuenta que los tiempos de carga aumentan con temperaturas altas y bajas).
Q Si no va a utilizar el cargador, desenchúfelo.
8 Primeros pasos
Page 25
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
Aunque la cámara puede almacenar imágenes en la memoria interna, se pueden
utilizar tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC opcionales (se venden por separado) para almacenar imágenes adicionales. Una vez cargada la pila, coloque la pila
y la tarjeta de memoria tal y como se describe a continuación.
Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
1
R Antes de abrir la tapa del compartimiento
de las pilas, asegúrese de que la cámara
esté apagada.
Q No abra la tapa del compartimiento de las
pilas mientras la cámara esté encendida.
Si se hace caso omiso de esta precaución, los archivos de imagen o las tarjetas de
memoria podrían sufrir daños.
Q No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa del compartimiento de las pilas.
Coloque la pila.
2
Alinee la franja naranja de la pila con la franja naranja del
Franja naranja
pestillo de la pila e introduzca la pila en la cámara, manteniendo el pestillo de la pila presionado hacia un lado.
Con rme que la pila esté correctamente acoplada.
Q Introduzca la pila en la orientación correcta. No utilice la
fuerza ni intente introducir la pila del revés o en sentido
contrario. La pila se deslizará fácilmente en la orientación
correcta.
Pestillo de la pila
9 Primeros pasos
Page 26
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
Inserte la tarjeta de memoria.
3
Sujetando la tarjeta de memoria en la orientación mostrada a la derecha, deslícela hasta que haga clic en su
lugar en la parte trasera de la ranura.
Q Asegúrese de que la tarjeta esté en la orientación correcta,
no la inserte en ángulo ni utilice la fuerza. Si la tarjeta de
memoria no ha sido colocada correctamente o si no hay
ninguna tarjeta de memoria, a aparecerá en el monitor
LCD y se utilizará la memoria interna para la grabación y
reproducción.
Q Las tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC se pueden blo-
quear, imposibilitando su formateo o la grabación o borrado
de imágenes. Antes de insertar una tarjeta de memoria SD/
SDHC/SDXC, deslice el interruptor de protección contra
escritura a la posición de desbloqueo.
Cierre la tapa del compartimiento de la pila.
4
Clic
Interruptor de protección
contra escritura
10 Primeros pasos
Page 27
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
RRUso de un adaptador de alimentación de CA
Extracción de la pila y de la tarjeta de memoria
Uso de un adaptador de alimentación de CA
• La cámara puede recibir energía de un adaptador de alimentación de CA y de un conector de CC opcionales (se venden por separado). Consulte los manuales proporcionados
con el adaptador de alimentación de CA y con el conector de CC para más detalles.
• Dependiendo del país o región de venta, puede comenzar un pase de diapositivas de
muestra si la cámara se enciende mientras está conectada a un adaptador de CA. Para
nalizar la demostración, pulse el botón del disparador.
Extracción de la pila y de la tarjeta de memoria
Antes de extraer la pila o la tarjeta de memoria, apague la cámara y abra la tapa del
compartimento de la pila.
Para extraer la pila, pulse el pestillo de la pila hacia un lado, y
deslice la pila hacia afuera tal y como se muestra.
Pestillo de la pila
Para extraer la tarjeta de memoria, púlsela y déjela salir lentamente. A continuación podrá extraer la tarjeta con la mano. Cuando se
extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente
expulsada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela
cuidadosamente.
11 Primeros pasos
Page 28
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
QQTarjetas de memoria
■ Tarjetas de memoria compatibles
Las tarjetas de memoria FUJIFILM y SanDisk SD, SDHC y SDXC han sido aprobadas
para utilizarse con la cámara. Puede acceder a una lista completa de tarjetas de memoria aprobadas en http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/compatibility/.
No se garantiza el funcionamiento con otras tarjetas. No es posible utilizar la cámara con xD-Picture Cards ni con dispositivos MultiMediaCard (MMC).
Tarjetas de memoria
• No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria mientras se formatea la tarjeta
de memoria ni mientras se graban o borran datos de la tarjeta. Si se hace caso omiso de
esta precaución, la tarjeta podría dañarse.
• Formatee las tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC antes de utilizarlas por primera vez y
asegúrese de volver a formatear todas las tarjetas de memoria después de utilizarlas en
un ordenador o en otro dispositivo. Para obtener más información sobre cómo formatear
las tarjetas de memoria, consulte “KFORMATEAR” (P 126).
• Debido a su reducido tamaño y al riesgo de ser ingeridas mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños pequeños. Si un niño ingiere una tarjeta de memoria, obtenga atención médica inmediatamente.
• Los adaptadores para tarjetas miniSD o microSD que sean más grandes o más pequeños
que las dimensiones estándar de una tarjeta SD/SDHC/SDXC pueden no expulsar la
tarjeta normalmente; si la tarjeta no es expulsada, lleve la cámara a un representante de
servicio autorizado. No extraiga la tarjeta a la fuerza.
• No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Si las etiquetas se despegan, podrían
ocasionar el mal funcionamiento de la cámara.
• Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse con determinados tipos de tarjetas de
memoria SD/SDHC/SDXC. Utilice una tarjeta G o superior al grabar vídeos HD o
vídeos a altas velocidades.
12 Primeros pasos
Page 29
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
QQPilas
• Los datos almacenados en la memoria interna se pueden borrar o dañar al reparar la
cámara. Tenga en cuenta que la persona que repare la cámara podrá ver las imágenes
almacenadas en la memoria interna.
• Cuando se formatea una tarjeta de memoria o la memoria interna de la cámara, se crea
una carpeta en la que se almacenan las imágenes. No cambie el nombre ni borre esta
carpeta, y no utilice un ordenador u otro dispositivo para editar, borrar o cambiar el
nombre de los archivos de imagen. Utilice siempre la cámara para borrar las imágenes
de las tarjetas de memoria y de la memoria interna; antes de editar o cambiar el nombre
de los archivos, cópielos en un ordenador y edite o cambie el nombre de las copias, no
de las imágenes originales.
Pilas
• Limpie cualquier resto de suciedad de los terminales de la pila con un paño limpio y
seco. Si hace caso omiso de esta precaución, la pila podría no cargarse.
• No use pegatinas ni adhiera ningún otro objeto a la pila. Si hace caso omiso de esta
precaución podría no ser posible extraer la pila de la cámara.
• No cortocircuite los terminales de la pila. La pila podría sobrecalentarse.
• Lea las precauciones en “La pila y el suministro eléctrico” (P vi).
• Utilice únicamente los cargadores de pila designados para el uso con la pila. Si se hace
caso omiso de esta precaución podría producirse un funcionamiento erróneo.
• No arranque las etiquetas de la pila ni intente extraer o pelar el recubrimiento exterior.
• La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno o dos días
antes de utilizarla.
13 Primeros pasos
Page 30
Encendido y apagado de la cámara
Modo de disparo
RRCambiar al modo de reproducción
Modo de reproducción
RRCambiar al modo de disparo
Encendido y apagado de la cámara
Modo de disparo
Si pulsa el botón ON/OFF se enciende
la cámara. El objetivo se extenderá
automáticamente.
Modo de reproducción
Para encender la cámara e iniciar la reproducción, pulse el botón a durante
aproximadamente un segundo.
Pulse nuevamente el botón a o pulse
Pulsar de nuevo ON/OFF apaga la
el botón ON/OFF para apagar la cámara.
cámara.
Cambiar al modo de reproducción
Pulse el botón a para iniciar la reproducción. Pulse el disparador hasta la mitad para
volver al modo de disparo.
Para salir del modo de disparo, pulse el
disparador hasta la mitad. Pulse el botón
a para volver al modo de reproducción.
Cambiar al modo de disparo
14 Primeros pasos
Page 31
Encendido y apagado de la cámara
RRAutodesconexión
Q Bloquear el objetivo a la fuerza puede provocar daños o hacer que el producto funcio-
ne incorrectamente.
Q Huellas dactilares y otras marcas en el objetivo podrán afectar las imágenes. Mantenga
limpio el objetivo.
Q El botón
Autodesconexión
ON/OFF no concluye completamente el suministro de energía a la cámara.
La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante el
tiempo especi cado en ZCONTROL ENERGÍA> AUTODESCONEXIÓN (P 120).
15 Primeros pasos
Page 32
Con guración básica
RREl reloj de la cámara
Con guración básica
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de diálogo de
selección de idioma. Con gure la cámara tal y como se describe a continuación
(podrá
reajustar el reloj o cambiar el idioma en cualquier momento utilizando las opciones del menú de con guración FFECHA/HORA o Qa; consulte
la página 116 para obtener más información sobre la visualización del menú de
con guración).
Resalte un idioma y pulse MENU/OK.
1
R Pulse DISP/BACK para saltarse el paso actual. Cualquier paso que
se salte se visualizará la próxima vez que encienda la cámara.
START MENU
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
SETNO
Se visualizarán la fecha y hora. Pulse el selector hacia la izquierda
2
o hacia la derecha para resaltar el año, mes, día, horas o minutos
y púlselo hacia arriba o hacia abajo para cambiar los valores mostrados. Para cambiar el orden en el que se visualiza el año, mes y
día, resalte el formato de fecha y pulse el selector hacia arriba o
FECHA/ HORA NO AJUSTADA
2014
2013
YY. MM. DD
2012
2011
2010
1. 1 12 : 00
NOAJUSTAR
AM
hacia abajo. Una vez nalizados los ajustes, pulse MENU/OK.
Se visualizarán las opciones de administración de energía. Pulse el selector
3
hacia arriba o hacia abajo para resaltar una de las siguientes opciones y a
continuación pulse MENU/OK:
• n AHORRO ENERGÍA: Ahorra energía de la pila.
• o
NIVEL LCD: Elija una pantalla más clara y de mayor calidad.
El reloj de la cámara
Si se extrae la pila durante un período prolongado, el reloj de la cámara se reiniciará y al
encender la cámara aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma.
16 Primeros pasos
Page 33
Fotografía básica y reproducción
Tomar fotografías en el modo
E
AUTO
Símbolo
o
Símbolos de escena (
P
23)
Fotografía básica y reproducción
Tomar fotografías en el modo RR ( (
E
AUTO))
En esta sección se explica cómo tomar fotografías en el modo R (E AUTO).
Seleccione el modo E.
1
Encienda la cámara y gire el dial de modo aE. La pantalla R aparecerá en el monitor LCD.
Símbolo
o
En el modo R, la cámara ajusta el enfoque de forma continua y busca rostros,
incrementando la descarga de las pilas. Se visualizará o en el monitor LCD.
Símbolos de escena (
La cámara selecciona automáticamente la escena adecuada.
R La cámara analiza la escena y selecciona el modo E preferido cuando se pulsa
el disparador hasta la mitad (P 24).
R Para elevar el ash en condiciones de iluminación escasa, pulse el botón de ash
emergente (P 41).
P
23)
17
Page 34
Tomar fotografías en el modo R (E AUTO)
Sujeción de la cámara
Encuadre la imagen.
2
Utilice el control de zoom para encuadrar la imagen en la pantalla.
Indicador de zoom
Alejar zoomAcercar zoom
Sujeción de la cámara
Sujete la cámara rmemente con ambas manos, pegando los
codos a los costados del cuerpo. El movimiento de las manos
puede causar el desenfoque de las imágenes.
Para evitar que las imágenes queden desenfocadas o demasiado oscuras (subexpuestas), mantenga los dedos y otros
objetos lejos del objetivo y del ash.
18Fotografía básica y reproducción
Page 35
Tomar fotografías en el modo R (EAUTO)
Enfoque.
3
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
R El objetivo podría hacer ruido cuando la cámara enfoca; esto
es normal. Si el sujeto está escasamente iluminado, la lámpara indicadora del asistente AF se iluminará; consulte “CLUZ AUX. AF” (P 123) para obtener más información sobre cómo
deshabilitar la lámpara indicadora.
Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos veces y la lámpara indicadora se
iluminará en verde.
Si la cámara no puede enfocar, el cuadro de enfoque cambiará a color rojo, se
visualizará s, y la lámpara indicadora parpadeará en verde. Cambie la composición o utilice el bloqueo de enfoque (P 37).
Doble
pitido
19Fotografía básica y reproducción
Page 36
Tomar fotografías en el modo R (E AUTO)
Disparador
Dispare.
4
Pulse suavemente el disparador por completo para tomar
la fotografía.
Disparador
El disparador tiene dos posiciones. Al pulsar el disparador hasta la mitad se ajusta el
enfoque y la exposición; para disparar, pulse el disparador hasta el fondo.
Clic
20Fotografía básica y reproducción
Page 37
Visualización de imágenes
Visualización de imágenes
Las imágenes se pueden ver en el monitor LCD. Al tomar fotografías importantes,
haga un disparo de prueba y veri que los resultados.
Pulse el botón a.
1
La imagen más reciente se visualizará.
Visualice imágenes adicionales.
2
Pulse el selector hacia la derecha para ver las imágenes
en el orden en que fueron grabadas, y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso.
Pulse el disparador para salir y pasar al modo de
disparo.
21Fotografía básica y reproducción
Page 38
Más sobre la fotografía
Modo de disparo
M, A, S: Seleccione estas posiciones para tener el control
total de los ajustes de la cámara (P 35), incluida la abertura
(M y A) y/o la velocidad de obturación (M y S).
Adv. (AVANZADO): So sticadas técnicas de fácil manejo (P 25).
SP (POSICIÓN DE ESCENA): Seleccione
una escena apropiada para el
sujeto o las condiciones de disparo
y deje que la cámara haga el resto
(P 33).
E: Mejora la claridad, reduce
el ruido, aumenta el rango dinámico, o permite que la cámara ajuste
automáticamente la con guración
para adecuarse a la escena (P 23).
B (AUTO): Un modo sencillo de
“enfocar y disparar”, recomendado
para usuarios que no tienen experiencia con cámaras digitales.
P: Modo automático con ajuste
programado (P 36).
Más sobre la fotografía
Modo de disparo
Seleccione un modo de disparo de acuerdo con el tipo de
escena o de sujeto. Para seleccionar un modo de disparo,
alinee el símbolo de modo con la marca que se encuentra
al lado del dial de modo.
22
Page 39
Modo de disparo
E
E
AUTO/
E
Prioridad)
Escena
Sujeto principal
AUTO
PAISAJE
NOC-
TURNO
NOCT.
(TRÍP)
MACRO
PLAYA
ATAR-
DECER
NIEVE
CIELO
VEGE-
TACIÓN
CIELO Y
VEGETACIÓN
No retrato
aaccd
*
h
*
eeuuvvwwxxyyz
Retrato
Normal
ddddccddd
*
dh
*
—
dduuddvvddwwddxxddyyddz
Luz de fondo
gggc
—————
gugugvgvgwgwgxgxgygygz
Objeto en movimiento
ccccccccddc
h
cceeccuuccvvccwwccxxccyyccz
Retrato en
movimiento
Normal
aaaaccaadda
h
—
aauuaavvaawwaaxxaayyaaz
Luz de fondo
bbbbc
—————
bbuubbvvbbwwbbxxbbyybbz
QQEl modo seleccionado varía en función de las condiciones de disparo. Si el modo y el sujeto no con-
cuerdan, seleccione modo
22) o elija
33) y seleccione una escena manualmente.
E ( (
E
AUTO/
E
Prioridad)
Optimice los ajustes para el sujeto actual o para mejorar la claridad, reducir el ruido, o mejorar el rango dinámico. Gire el dial de modo a E y
elija uno de los siguientes modos E en el menú de disparo.
■ R (E AUTO)
La cámara selecciona automáticamente la escena y el modo
E en base a las condiciones de disparo (P 17).
R Si S se selecciona para OTAMAÑO IMAGEN en el modo R,
la cámara seleccionará automáticamente el tamaño óptimo de
la imagen.
R R ZOOM DIGITAL INTELIGENTE está restringido a 2× (P 122).
Símbolos de escena
Símbolo de escena
La cámara seleccionará de entre las siguientes escenas:
Sujeto principal
No retrato
Retrato
Objeto en movimiento
Retrato en
movimiento
* Si se visualiza n, la cámara realizará una serie de disparos (Antidesenf. Avanz.; P 24).
El modo seleccionado varía en función de las condiciones de disparo. Si el modo y el sujeto no concuerdan, seleccione modo BB ( (PP
Escena
Normal
Luz de fondo
Normal
Luz de fondo
AUTO
NOC-
PAISAJE
TURNO
gc
c
22) o elija SPSP ( (PP
NOCT.
(TRÍP)
MACRO
*
*
h
d
*
*
dh
d
c
h
a
h
ATAR-
PLAYA
DECER
NIEVE
—
—
—
—
33) y seleccione una escena manualmente.
CIELO
VEGE-
TACIÓN
CIELO Y
VEGETACIÓN
gz
z
z
z
z
z
23Más sobre la fotografía
Page 40
Modo de disparo
Antidesenf. Avanz.
Antidesenf. Avanz.
Cuando se visualiza n, la cámara realizará una serie de exposiciones y las combinará
para formar una única imagen, reduciendo el “ruido” (moteado) y el desenfoque.
R n está disponible cuando se selecciona SÍ para
el ash (P 41) está apagado o ajustado en automático.
Q Podría necesitarse cierto tiempo para combinar las exposiciones en una única
imagen. Una única imagen combinada podría no crearse si el sujeto o la cámara se
mueven durante la realización de los disparos. Mantenga la cámara rme mientras
dispara y no mueva la cámara hasta que haya nalizado los disparos.
Q Se reduce la cobertura del encuadre.
ZANTIDESENF.AVANZ.
(P 99) y
Símbolo E
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara selecciona el modo
E
preferido:
• S (RESOL. ALTA): Elija disparos claros y bien de nidos.
• T (ISO ALTA, NO RUIDO): Reduce el ruido de las fotografías tomadas a altas sensi-
bilidades.
• U (RANGO DIN.): Aumenta la cantidad de detalles visible a altas luces.
■ E Prioridad
Seleccione este modo para elegir manualmente de entre los siguientes modos
E:
• S (RESOL. ALTA): Elija disparos claros y bien de nidos.
• T (ISO ALTA, NO RUIDO): Reduce el ruido de las fotografías tomadas a altas sensi-
bilidades.
• U (RANGO DIN.): Aumenta la cantidad de detalles visible a altas luces. URAN-
GO DINÁMICO (P 97) se puede ajustar a Z (1600%) y Y (800%).
24Más sobre la fotografía
Page 41
Modo de disparo
Adv.
AVANZADO
Filtro
Descripción
GG C ÁMARA DE JUGUETE
HH MINIATURA
II COLOR POP
JJ TONO ALTO
KK TONO DINÁMICO
uu COLOR PARCIAL (ROJO)
vv COLOR PARCIAL (NARANJA)
ww COLOR PARCIAL (AMAR.)
xx COLOR PARCIAL (VERDE)
yy COLOR PARCIAL (AZUL)
zz COLOR PARCIAL (MORADO)
Adv.
AVANZADO
Este modo combina la simplicidad “enfocar y disparar” con técnicas de
fotografía so sticadas. La opción AMODO Adv. (P 96) puede ser
utilizada para seleccionar entre los siguientes modos avanzados:
■ FILTRO AVANZADO
Realice fotos con efectos de ltro. Seleccione de entre los siguientes ltros.
Filtro
C ÁMARA DE JUGUETE
MINIATURA
COLOR POP
TONO ALTO
TONO DINÁMICO
COLOR PARCIAL (ROJO)
COLOR PARCIAL (NARANJA)
COLOR PARCIAL (AMAR.)
COLOR PARCIAL (VERDE)
COLOR PARCIAL (AZUL)
COLOR PARCIAL (MORADO)
Seleccionar para un efecto de cámara de juguete.
Las partes superiores e inferiores de las imágenes aparecen borrosas para
suministrar un efecto de diorama.
Cree imágenes de alto contraste con colores saturados.
Cree imágenes con brillo y bajo contraste.
La expresión de tono dinámico es utilizada para proporcionar un efecto
fantasía.
Las zonas de la imagen que tengan el color seleccionado son grabadas
en dicho color. El resto de zonas de imagen son grabadas en blanco y
negro.
R Dependiendo del sujeto y de los ajustes de la cámara las imágenes podrían, en algunos
casos, aparecer granulosas o variar en cuanto a brillo y tono.
Descripción
25Más sobre la fotografía
Page 42
Modo de disparo
■ r PAN. MOV. 360
Siga las instrucciones en pantalla para realizar fotografías
que se adjuntarán automáticamente para formar una panorámica. La cámara se aleja totalmente hacia afuera y el zoom
permanece jo en el ángulo más amplio hasta que nalicen
los disparos.
Para seleccionar el ángulo a través del cual enfocará la cámara mientras
1
dispara, pulse el selector hacia abajo. Pulse el selector hacia la izquierda o
derecha para resaltar un ángulo y pulse MENU/OK.
Pulse el selector hacia la derecha para ver las opciones de direcciones pano-
2
rámicas. Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para resaltar una dirección panorámica y pulse MENU/OK.
Pulse el disparador por completo para iniciar la grabación. No es necesario
3
mantener pulsado el disparador durante la grabación.
Enfoque la cámara en la dirección mostrada por la echa.
4
120
Los disparos nalizan automáticamente cuando la barra
de progreso se llene y se complete la panorámica.
R Los disparos nalizan si se pulsa el disparador hasta el fondo
durante la realización de los disparos. No se grabará ninguna
panorámica si el disparador se pulsa antes de que la cámara
haya enfocado a 120 °.
Barra de progreso
26Más sobre la fotografía
Page 43
Modo de disparo
z
Para mejores resultados
Q Las panorámicas se crean desde múltiples fotos. En algunos casos la cámara puede
grabar a un ángulo mayor o menor del seleccionado o no ser capaz de unir las fotos
perfectamente. La última parte de la panorámica podría no ser grabada si el disparo
naliza antes de completar la panorámica.
Q Los disparos podrían interrumpirse si se enfoca con la cámara demasiado deprisa o
demasiado despacio. Si enfoca la cámara hacia cualquier otra dirección de la mostrada
cancelará los disparos.
Q Los resultados esperados pueden no ser logrados con personas en movimiento, objetos
cercanos a la cámara, temas invariables como el cielo o un campo de césped, temas en
constante movimiento como por ejemplo olas y cascadas, o temas que sufren marcados
cambios en el brillo. Las panorámicas pueden ser borrosas si el sujeto está mal iluminado.
z
Seleccione z para obtener panorámicas uidas de 360° que se pueden reproducir en
P 61).
bucle (
R La opción tCONF. DAT. GUARD.> GUARDAR FOTO ORG puede ser utilizada para
grabar una panorámica v además de una panorámica z uida (
P 124).
Q Dependiendo del sujeto y de las condiciones de disparo, la cámara podría producir
resultados distorsionados o una panorámica v. La parte superior e inferior del área
visible en la pantalla de disparo se recortarán y podrían aparecer bandas blancas en
la parte superior e inferior de la pantalla.
Para mejores resultados
Para mejorar los resultados, mueva la cámara en pequeños círculos a velocidad constante, manteniendo la cámara horizontal y teniendo cuidado de enfocar únicamente
en la dirección mostrada por las guías. Si no se logran los resultados deseados, intente
enfocar a distinta velocidad.
27Más sobre la fotografía
Page 44
Modo de disparo
■ i ENFOQUE PRO
La cámara realiza hasta tres disparos cada vez que se pulsa
el disparador, suavizando el fondo para enfatizar al sujeto
principal. La cantidad de suavización podrá ser ajustada antes
de realizar los disparos pulsando el selector hacia la izquierda
o derecha. Utilizado para retratos o fotografías de ores y
similares a aquellas producidas por las cámaras SLR.
R El suavizado no podrá aplicarse a un fondo con objetos que se encuentren demasiado
cerca del sujeto principal. Si aparece un mensaje informándole de que la cámara no
puede crear el efecto al enfocar, intente alejarse de su sujeto y acerque el zoom. La cámara podría también no ser capaz de suavizar el fondo si el sujeto está en movimiento;
si se le solicita, compruebe los resultados e inténtelo de nuevo.
28Más sobre la fotografía
Page 45
Modo de disparo
ENFOQUE PRO/LUZ BAJA PRO
■ j LUZ BAJA PRO
Cada vez que se pulse el disparador, la cámara realizará
cuatro exposiciones y las combinará en una única fotografía.
Utilice esta opción para reducir el ruido y el desenfoque al
fotogra ar sujetos escasamente iluminados o sujetos estáticos con una proporción de zoom alta.
R Una única fotografía combinada podría no crearse con algunas de las escenas o si el
sujeto o la cámara se mueven durante la realización de los disparos. No mueva la cámara hasta que haya nalizado el disparo.
ENFOQUE PRO/LUZ BAJA PRO
Para guardar copias no procesadas de fotografías realizadas en estos modos, seleccione
SÍ para tCONF. DAT. GUARD.> GUARDAR FOTO ORG (P 124).
Q Mantenga la cámara rme mientras dispara.Q Se reduce la cobertura del encuadre.
29Más sobre la fotografía
Page 46
Modo de disparo
■ j EXPOSICIÓN MÚLTIPLE
Cree una fotografía que combina dos exposiciones.
Haga un primer disparo.
1
Pulse MENU/OK. El primer disparo se mostrará superimpuesto sobre la imagen
2
que se ve a través del objetivo como guía para hacer un segundo disparo.
R Para volver al paso 1 y volver a tomar el primer disparo, pulse el selector hacia la
izquierda. Para guardar el primer disparo y salir sin crear una imagen de exposición
múltiple, pulse DISP/BACK.
Haga un segundo disparo.
3
Pulse MENU/OK para crear la imagen de exposición múltiple o pulse el selector
4
hacia la izquierda para volver al paso 3.
30Más sobre la fotografía
Page 47
Modo de disparo
■ i TOMA 3D OBT.INDIV
Haga dos disparos desde ángulos diferentes par crear una imagen en 3D.
Para elegir el orden en que se toman las imágenes, pulse
1
TURNO
el selector hacia la derecha para visualizar el orden actual
y, a continuación, pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para elegir de entre las siguientes opciones.
G: Hacer primero el disparo de la izquierda.
H: Hacer primero el disparo de la derecha.
Pulse el disparador para hacer el primer disparo.
2
R Para salir sin grabar una imagen, pulse DISP/BACK.
El primer disparo se mostrará superimpuesto sobre la imagen que se ve a
3
través del objetivo. Usándolo como guía, encuadre el segundo disparo y
pulse el disparador.
R El efecto 3D puede no visualizarse con algunos
sujetos o bajo algunas condiciones de disparo. Para
obtener mejores resultados, debe moverse la cámara entre las tomas a una distancia de entre / a /
parte de la distancia al sujeto.
R La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación du-
rante el tiempo especi cado en ZCONTROL ENERGÍA> AUTODESCONEXIÓN
(P 120). El primer disparo no se guardará si no se toma el segundo disparo antes
de que se apague la cámara.
31Más sobre la fotografía
Page 48
Modo de disparo
Ver e imprimir imágenes en 3D
Nota
: El formato MP (
ulti-
icture) en un estándar de la CIPA para archivos que contengan múltiples
imágenes jas. Los archivos en formato MP se denominan “archivos MP” y tienen la extensión “*.MPO”.
La cámara utiliza este formato para las imágenes en 3D.
Ver e imprimir imágenes en 3D
• La cámara muestra imágenes en 2D. Pulse el selector hacia abajo para alternar entre el
primer y el segundo disparo.
• Los dispositivos equipados para la visualización en 3D, como el marco de fotos digital FINEPIX
REAL 3D V3 o la cámara digital FINEPIX REAL 3D W3, mostrarán las imágenes en 3D.
Tenga en cuenta que FINEPIX REAL 3D W3 únicamente visualiza imágenes en tamaño
P o inferior.
• La impresión de imágenes en 3D se puede pedir en http://www.fujifilm.com/3d/print/
• El software suministrado muestra imágenes de anaglifo en 3D. Las fotos en 3D también
se pueden visualizar utilizando otras aplicaciones compatibles con el formato MP.
• Los televisores 3D compatibles con el formato MP pueden mostrar imágenes en 3D. Con-
sulte el manual de su televisor para más información.
Q Las imágenes no se imprimen en 3D si se hace directamente desde la cámara.Q Las imágenes en 3D se muestran en 2D durante la proyección y cuando se emiten
en un televisor convencional.
Q Las imágenes en 3D no se pueden editar o retocar.
Nota
: El formato MP (MM
imágenes jas. Los archivos en formato MP se denominan “archivos MP” y tienen la extensión “*.MPO”.
La cámara utiliza este formato para las imágenes en 3D.
ulti-PP
icture) en un estándar de la CIPA para archivos que contengan múltiples
32Más sobre la fotografía
Page 49
Modo de disparo
SP
POSICIÓN DE ESCENA
Escena
Descripción
CC NATURAL
DD LUZ NATURAL
hh RETRATO
ZZ SUAVIZADO FACIAL
ll PERRO
mm GATO
MM PAISAJE
NN DEPORTES
OO NOCTURNO
HH NOCT. (TRÍP)
pp FUEGOS ART.
QQ ATARDECER
RR NIEVE
SP
POSICIÓN DE ESCENA
La cámara ofrece distintas “escenas”, cada una adaptada a condiciones de disparo particulares o a un tipo especí co de sujeto. Utilice la
opción AESCENAS (P 96) para seleccionar la escena asignada a la
posición SP en el dial de modo.
Escena
NATURAL NN
LUZ NATURAL
RETRATO
SUAVIZADO FACIAL
PERRO
GATO
PAISAJE
DEPORTES
NOCTURNO
NOCT. (TRÍP)
FUEGOS ART.
ATARDECER
NIEVE
La cámara realiza dos disparos: uno con ash y otro sin ash.
Permite capturar la luz natural bajo condiciones de poca luz.
Elija esta opción para retratos.
Elija esta opción para obtener un efecto de piel suave a la hora de realizar
retratos.
Elija esta opción a la hora de fotogra ar perros.
Elija esta opción a la hora de fotogra ar gatos.
Elija esta opción para obtener imágenes edi cios y paisajes con luz diurna.
Elija esta opción al fotogra ar sujetos en movimiento.
Seleccione este modo para fotogra ar escenas nocturnas o crepúsculos con
una iluminación escasa.
Seleccione este modo para utilizar velocidades de obturación bajas al fotogra ar de noche.
Se utilizan velocidades de obturación bajas para capturar la expansión de luz
de los fuegos arti ciales.
Seleccione este modo para grabar los colores vívidos de los amaneceres o atardeceres.
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien de nidas que captu-
ren la luminosidad de las escenas dominadas por el resplandor de la nieve blanca.
Descripción
33Más sobre la fotografía
Page 50
Modo de disparo
Escena
Descripción
ss PLAYA
ff SUBMARINO
UU FIESTAS
VV FLORES
WW TEXTOS
l
PERRO/
m
GATO
Escena
PLAYA
SUBMARINO
FIESTAS
FLORES
TEXTOS
l
PERRO/
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien de nidas que
capturen el brillo de las playas iluminadas por el sol.
Disminuye el tinte azul asociado generalmente con la iluminación bajo el agua.
Permite capturar la iluminación de fondo en interiores bajo condiciones de poca luz.
Seleccione este modo para obtener primeros planos muy vivos de ores.
Permite tomar fotografías claras de texto o dibujos impresos.
m
GATO
Descripción
La cámara enfoca los rostros de perros o gatos que se encuentren delante de la cámara,
y el menú del autodisparador le ofrece la opción nOBT. AUTOMÁT. que libera el obturador de forma automática al detectar una mascota (P 43). Durante la reproducción,
se puede utilizar la búsqueda de imágenes (P 58) para buscar fotografías tomadas en
cualquier modo.
R A pesar de que la cámara es capaz de detectar distintas razas de perros y gatos, los
resultados podrán variar dependiendo de las condiciones de disparo y de la raza.
La cámara podría no detectar mascotas con rostros oscuros o si tienen pelaje largo
cubriéndoles el rostro. Si no se detecta un perro o gato, la cámara enfocará al sujeto
que se encuentre en el centro del marco.
34Más sobre la fotografía
Page 51
Modo de disparo
M M MANUAL
El indicador de exposición
AA AE PRIOR ABER
MANUAL
En este modo, usted controla la velocidad de obturación y la abertura.
Pulse el selector hacia arriba (d) para resaltar la velocidad
del obturador o la abertura y utilice el dial de control para
ajustar el elemento resaltado. Si lo desea, puede modi car el
valor de exposición seleccionado por la cámara.
El indicador de exposición
El indicador de exposición indica la cantidad de sobreexposición o
subexposición que afectará a la imagen con los ajustes actuales.
AE PRIOR ABER
AJUSTANDO VEL. OBTURADOR
F
1000
AJUSTANDO VEL. OBTURADOR
F
3.5
1000
Usted elige la abertura utilizando el dial de control, y la cámara ajusta
la velocidad de obturación para obtener una exposición óptima.
Q Si no se puede lograr la exposición correcta con la abertura
seleccionada, la velocidad de obturación se visualizará en rojo.
Ajuste la abertura hasta que se logre la exposición correcta. Si el
sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara,
el indicador de velocidad de obturación mostrará “---”. Pulse el
disparador hasta la mitad para volver a medir la exposición.
F3.5
3.5
35Más sobre la fotografía
Page 52
Modo de disparo
S S AE PRIOR OBT
PP AE PROGRAMADO
AE PRIOR OBT
Usted elige la velocidad de obturación utilizando el dial de control y la
cámara ajusta la abertura para obtener una exposición óptima.
Q Si no se puede lograr la exposición correcta con la velocidad de
obturación seleccionada, la abertura se visualizará en rojo. Ajuste
la velocidad de obturación hasta que se logre la exposición
correcta. Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición
de la cámara, el indicador de abertura mostrará “F ---”. Pulse el
disparador hasta la mitad para volver a medir la exposición.
AE PROGRAMADO
1000
La cámara ajusta la exposición automáticamente.
Q Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, los indicadores
de velocidad de obturación y abertura indicarán “---”. Pulse el disparador hasta la mitad
para volver a medir la exposición.
36Más sobre la fotografía
Page 53
Bloqueo del enfoque
Bloqueo del enfoque
Para componer fotografías con sujetos fuera del centro:
Enfoque:
1
enfoque () y pulse el disparador hasta la mitad para
bloquear el enfoque y la exposición. El enfoque y la
exposición permanecen bloqueados mientras se pulsa
el disparador hasta la mitad (bloqueo de AF/AE).
Recomponer: Mantenga el botón apretado hasta la
2
mitad.
Disparo: Pulse el disparador por completo.
3
Sitúe el sujeto en el centro de la zona de
37Más sobre la fotografía
Page 54
Bloqueo del enfoque
Enfoque automático
Enfoque automático
Aunque la cámara presume de un sistema de enfoque automático de alta precisión,
podría no enfocar el sujeto que se indica a continuación. Si la cámara no puede enfocar,
enfoque otro sujeto a la misma distancia e utilice el bloqueo de enfoque para recomponer la fotografía.
• Sujetos muy brillantes, tales como espejos o carrocerías
de coches.
• Sujetos que se muevan rápidamente.
• Sujetos fotogra ados a través de una ventana o de otro
objeto re ec tante.
• Sujetos oscuros o sujetos que absorban la luz en lugar de
re ejarla, como el pelo o la piel.
• Sujetos que tengan poco contraste con el fondo (por
ejemplo, sujetos con prendas que son del mismo color que
el fondo).
• Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto con-
traste que también se encuentre en las marcas de enfoque
(por ejemplo, un sujeto fotogra ado contra un telón de
fondo con elementos que producen un alto contraste).
• Sujetos que no sean sólidos, como el humo o las llamas.
38Más sobre la fotografía
Page 55
d d Compensación de la exposición
Compensación de la exposición
Para ajustar la compensación de exposición al fotogra ar
sujetos muy brillantes, muy oscuros, o con alto contraste,
pulse el selector hacia arriba (d). Pulse el selector hacia
arriba o hacia abajo o utilice el dial de control para elegir
un valor de compensación de exposición y a continuación
pulse MENU/OK.
Elija valores positivos (+) para
incrementar la exposición
Elija valores negativos (–)
para reducir la exposición
R Con ajustes distintos de ±0, se visualizan el símbolo d y el indicador de exposición.
La compensación de la exposición no se restablece cuando se apaga la cámara; para
restablecer el control de exposición normal, elija un valor ±0.
R Desactive el ash al utilizar la compensación de exposición.
39Más sobre la fotografía
Page 56
F F Modo macro (primeros planos)
Modo macro (primeros planos)
Para primeros planos, pulse el selector hacia la izquierda
(F) y seleccione F. Utilice el control de zoom para componer las fotografías (P 18).
Para salir del modo macro, pulse el selector hacia la izquierda
(F) y seleccione OFF.
P
Se usa para tomar
primeros planos.
OFF
MACRO
R Se recomienda utilizar un trípode para evitar el desenfoque ocasionado por el movi-
miento de la cámara.
R En las fotografías realizadas con ash a corta distancia podría aparecer una sombra
proyectada por el objetivo. Aleje el zoom o aumente la distancia al sujeto.
40Más sobre la fotografía
Page 57
N N Uso del ash (Flash super inteligente)
Opción
Descripción
AUTO
K
N
/
L
O
/
M
* El símbolo
indica que la detección inteligente de rostros y la supresión de ojos rojos están
activadas y se utilizarán para minimizar la aparición de “
ojos rojos
” causada por el re ejo del ash
en las retinas de los sujetos del retrato.
Uso del ash (Flash super inteligente)
Al utilizar el ash, el sistema de Flash super inteligente de la cámara analiza instantáneamente la escena basándose en factores como el brillo del sujeto, su posición en
el fotograma y la distancia desde la cámara. La potencia del ash y la sensibilidad se
ajustan para asegurar que el sujeto principal se encuentre expuesto correctamente
conservando al mismo tiempo los efectos de la iluminación ambiental de fondo,
incluso en interiores con poca iluminación. Utilice el ash cuando la iluminación
sea escasa, por ejemplo al fotogra ar por la noche o en interiores con poca luz.
Para elevar el ash, pulse el botón de ash emergente.
1
Pulse el selector hacia la derecha (N) y elija uno de los
2
siguientes modos de ash:
Opción
El ash se dispara cuando sea necesario. Recomendado en
*
AUTO//
K
la mayoría de las situaciones.
El ash se dispara cada vez que se toma una fotografía. Utilí-
*
celo para sujetos a contraluz o para obtener una coloración
N
/
L
natural al fotogra ar en condiciones de iluminación intensa.
Permite capturar tanto el sujeto principal como el fondo
en condiciones de iluminación insu ciente (tenga en
*
O
/
M
cuenta que las escenas con iluminación intensa pueden
resultar sobreexpuestas).
* El símbolo JJ
activadas y se utilizarán para minimizar la aparición de “
en las retinas de los sujetos del retrato.
indica que la detección inteligente de rostros y la supresión de ojos rojos están
Descripción
P
ojos rojos
” causada por el re ejo del ash
FLASH AUTOMÁTICO
Se dispara según las
condiciones de luz.
41Más sobre la fotografía
Page 58
N Uso del ash (Flash super inteligente)
R El ash se apaga si se cambia el ángulo del ash.
R Cierre el ash en aquellos lugares donde esté prohibido fotogra ar con ash, o si desea
capturar la iluminación natural. También recomendamos que cierre el ash cuando la
cámara está apagada.
R Si el ash se va a disparar, se visualiza p al pulsar el disparador hasta la mitad. A velo-
cidades de obturación bajas, en la pantalla aparece k para advertir que las imágenes
pueden quedar desenfocadas; se recomienda el uso de un trípode.
R El ash puede dispararse varias veces en cada disparo. No mueva la cámara hasta que
haya nalizado el disparo.
R El ash podría causar viñeteado.
42Más sobre la fotografía
Page 59
h h Uso del disparador automático
Opción
Descripción
Uso del disparador automático
Para utilizar el autodisparador, pulse el selector hacia abajo
(h) y elija una de las siguientes opciones:
P
OFF
OFF
Opción
T (OFF)
n (OB T. AU TO MÁT. )
o ( O BT. AU TOM ÁT.)
S (10 SEG)
R (2 SEG)
Autodisparador desactivado.
El obturador es liberado automáticamente si la cámara detecta el rostro de un
gato o de un perro (P 34).
El obturador es liberado automáticamente si la cámara detecta un sujeto humano
en frente de la cámara. Utilice esta opción para bebés.
El obturador es liberado diez segundos después de pulsar el disparador. Utilice
esta opción para autoretratos. El indicador del disparador automático ubicado en
la parte delantera de la cámara se iluminará al iniciarse el temporizador y comenzará a parpadear poco antes de realizar la foto.
El obturador es liberado dos segundos después de pulsar el disparador. Utilice
esta opción para reducir el desenfoque de la imagen causado por el movimiento
de la cámara al liberar el disparador. La lámpara del autodisparador parpadeará
conforme vaya disminuyendo el contador.
Descripción
43Más sobre la fotografía
Page 60
El botón Fn
El botón Fn
El rol que el botón Fn desempeña puede
seleccionarse al utilizar la opción FBOTÓN AJUS. FUNCIÓN en el menú de con guración (P 101).
Están disponibles las siguientes opciones:
ISO (P 91)/TAMAÑO IMAGEN (P 92)/CALIDAD IMAGEN (P 96)/
RAW (P 123)/RANGO DINÁMICO (P 97)/SIMULAC. PELÍCULA (P 94)/
FOTOMETRÍA (P 100)/MODO AF (P 101)/DETECCIÓN FACIAL (P 50)/
DETEC. ROSTROS (P 45)/NAVEGADOR DE PUNTOS REF. (P 71)/
BUS. INFO LUGAR (P 66)
R El menú F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN también podrá ser visualizado pulsando el botón
Fn.
44Más sobre la fotografía
Page 61
b b Detección inteligente de rostros
Detección inteligente de rostros
La detección inteligente de rostros establece el enfoque y la exposición para los
rostros humanos que se encuentren en cualquier parte del marco, previniendo
que la cámara enfoque el fondo en retratos de grupo. Elija los disparos que enfaticen los sujetos del retrato.
Para utilizar la detección inteligente de rostros, pulse
MENU/OK para visualizar el menú de disparo y seleccione
SÍ para bCONF. DETEC. CARA> DETEC. ROSTROS
(P 100). La cámara puede detectar los rostros estando
en posición horizontal o vertical; si se detecta un rostro, se
indicará con un marco verde. Si hay más de un rostro en
el encuadre, la cámara seleccionará el rostro más cercano
al centro; los otros rostros estarán marcados con bordes
blancos.
Q En algunos modos, la cámara podría establecer la exposición del marco como un todo
y no solo al sujeto del retrato.
Q Si el sujeto se mueve al pulsar el disparador, su rostro podría no quedar en el área
indicada por el marco verde en el momento de tomar la fotografía.
45Más sobre la fotografía
Page 62
RR Disparo continuo
Opción
P
OO CONTINUA AE
49
XX SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
49
YY RANGO DINÁMICO CONTINUO
49
II PRIMEROS
47
PP CAPTURA MEJOR IMAG
47
NO
—
Disparo continuo
Para capturar movimiento en una serie de imágenes,
pulse MENU/OK, seleccione RCONTINUO en el menú de
disparo (P 99), y elija una de las opciones enumeradas en
esta sección.
Opción
CONTINUA AE
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
RANGO DINÁMICO CONTINUO
PRIMEROS nn
CAPTURA MEJOR IMAG
NO
R El ash se apaga automáticamente. El modo de ash anteriormente seleccionado se
restablece al seleccionar NO para RCONTINUO.
R La velocidad de fotograma varía en función de la velocidad de obturación.R El enfoque y la exposición se determinan en función de la primera fotografía de cada
serie.
R El número de imágenes que pueden realizarse en una única ráfaga varía según los ajus-
tes de la cámara y de la escena. El número de imágenes que se puede grabar depende
de la memoria disponible.
P
49
49
49
47
47
—
46Más sobre la fotografía
Page 63
R Disparo continuo
■ IPRIMEROS n
La cámara toma fotografías mientras se pulsa el disparador. Para seleccionar la
velocidad de fotograma:
Pulse el selector hacia la derecha cuando la cámara se
1
encuentra en el modo de disparo.
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para seleccio-
2
CONFIG.DISPARO CONTINUO
11
fotogramas/s.
8
fotogramas/s.
5
fotogramas/s.
3
fotogramas/s.
nar una velocidad de fotograma y pulse MENU/OK para
seleccionar y volver al modo de disparo.
■ PCAPTURA MEJOR IMAG
La cámara realiza una serie de fotografías, comenzando antes y nalizando después de pulsar el disparador.
Pulse el selector hacia la derecha cuando la cámara se encuentra en el modo
1
de disparo.
Resalte la velocidad de fotograma actual y pulse el selector hacia la derecha;
2
a continuación, pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para elegir un
nuevo valor y pulse MENU/OK para seleccionar.
Q Algunas velocidades de encuadre podrían reducir el número de disparos disponibles.
47Más sobre la fotografía
Page 64
R Disparo continuo
Resalte el número de disparos y pulse el selector hacia la
3
derecha. Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para
elegir el número de disparos por ráfaga y hacia la izquierda o
Disparos por ráfaga
CONFIG.DISPARO CONTINUO
SHUTTER
derecha para elegir su distribución (el número de la izquierda
se realiza antes y el número de la derecha después de pulsar
el disparador). Pulse MENU/OK una vez completados los ajustes
y pulse DISP/BACK para volver al modo de disparo.
Realice las fotografías. La cámara comienza la grabación mientras el dispara-
4
AJUSTARANULAR
Distribución
dor esté pulsado hasta la mitad, y completa la ráfaga al pulsar el disparador
hasta el fondo. La ilustración muestra una ráfaga de ocho disparos, tres antes
de pulsar el disparador y cuatro después.
16
FOTOS
8
Disparador pulsado
hasta la mitad
Disparador pulsado por
completo
Disparos “antes”Disparos “después”
Q Si pulsa el disparador hasta el fondo antes de que el número de fotos selecciona-
do para “antes” se registre, el resto de fotos se realizarán después de que pulse el
disparador hasta el fondo.
Q Si pulsa el disparador hasta la mitad durante un período largo, la cámara podría
grabar la ráfaga antes de que pulse el disparador hasta el fondo.
48Más sobre la fotografía
Page 65
R Disparo continuo
■ OCONTINUA AE
Cada vez que pulse el disparador, la cámara realiza tres disparos: uno utilizando
el valor medido por la exposición, el segundo sobreexpuesto por la cantidad
seleccionada por JPASOS EV CONT. AE (P 103), y el tercero subexpuesto por
la misma cantidad (la cámara podría no ser capaz de utilizar el incremento de horquillado seleccionado si la cantidad de sobre o subexposición excede los límites
del sistema de medición de exposición).
■ XSIMULACIÓN PELÍC.CONT.
Cada vez que se pulse el disparador, la cámara realizará un disparo y lo procesará para crear tres copias con diferentes ajustes para PSIMULAC. PELÍCULA
(P 94): cPROVIA/ESTÁNDAR para el primero, dVelvia/VÍVIDA para el
segundo, y eASTIA/BAJO para el tercero.
■ YRANGO DINÁMICO CONTINUO
Cada vez que se pulse el disparador, la cámara realizará tres disparos con ajustes
URANGO DINÁMICO distintos (P 97): V100% para el primero, W200%
para el segundo, y X400% para el tercero (NISO no podrá exceder 3200;
valores inferiores a 400 no están disponibles si O está seleccionado para OTA-MAÑO IMAGEN).
49Más sobre la fotografía
Page 66
nn Reconocimiento de rostros
Añadir nuevos rostros
Reconocimiento de rostros
La cámara puede almacenar información sobre el rostro y
sobre los datos personales (nombre, relación, y fecha de
nacimiento) de sujetos retratados y darles prioridad para la
detección inteligente de rostros o para visualizar sus nombres y otra información durante la reproducción.
Añadir nuevos rostros
Happy Birthday!
Siga los siguientes pasos para añadir rostros a la base de datos de reconocimiento de rostros.
Seleccione GRABAR.
1
Seleccione GRABAR para bCONF. DETEC. CARA> DETECCIÓN FACIAL
(P100).
R Para deshabilitar el reconocimiento de rostros, seleccione NO.
Tome una fotografía.
2
Tras comprobar que el sujeto está mirando a la cámara,
GRABACIÓN ROSTRO
encuádrelo utilizando las guías y realice la fotografía.
R Si se visualiza un error, realice de nuevo la fotografía.
FOTOGRAFIAR EL ROSTRO
SIGUIENDO LAS LÍNEAS GUÍA
ANULAR
50Más sobre la fotografía
Page 67
n Reconocimiento de rostros
Introduzca datos de reconocimiento de rostros.
3
Pulse MENU/OK para visualizar los datos de reconocimiento de rostros e introduzca la siguiente información:
• NOMBRE: Introduzca un nombre de hasta 14 caracteres y pulse MENU/OK.
• CUMPLEAÑOS: Introduzca la fecha de nacimiento del sujeto y pulse MENU/OK.
• CATEGORÍA: Elija la opción que describa su relación con el sujeto y pulse MENU/OK.
R Si intenta acercar el zoom al rostro de una persona marcada con un borde verde en
la base de datos de reconocimiento de rostros el día de su cumpleaños, la cámara
visualizará su nombre y el mensaje “Happy Birthday!”
51Más sobre la fotografía
Page 68
n Reconocimiento de rostros
Visualización, edición y borrado de datos existentes
Añadir rostros automáticamente
Visualización, edición y borrado de datos existentes
Siga los siguientes pasos para ver, editar o eliminar datos de reconocimiento de
rostros.
Seleccione VER/EDITAR para n DETECCIÓN FACIAL.
1
Seleccione un rostro.
2
Vea o edite los datos de reconocimiento de rostros.
3
El nombre, categoría, o fecha de nacimiento podrán ser editados tal y como
se explica en el Paso 3 de “Añadir nuevos rostros” (P 51). Para volver a tomar
la fotografía, seleccione SUSTITUIR FOTO y realice un nuevo retrato tal y
como se ha descrito anteriormente.
R Para borrar datos de reconocimiento de rostros del sujeto seleccionado, seleccione
BORRAR.
Añadir rostros automáticamente
Para añadir sujetos frecuentemente fotogra ados a la base de datos de reconocimiento de rostros de forma automática, seleccione SÍ para GRABACIÓN AUTOMÁTICA en el menú de reconocimiento de rostros. Si la cámara detecta
un rostro que ha sido fotogra ado muchas veces sin haber sido añadido a la
base de datos, se visualizará un mensaje preguntándole si desea crear una nueva
entrada de reconocimiento de rostros. Pulse MENU/OK e introduzca los datos de
reconocimiento de rostros.
R La cámara puede no reconocer siempre automáticamente nuevos rostros. Si fuese
necesario, los rostros podrán ser añadidos utilizando la opción GRABAR.
52Más sobre la fotografía
Page 69
n Reconocimiento de rostros
Reconocimiento de rostros
Reconocimiento de rostros
La cámara puede almacenar hasta un máximo de ocho rostros. Si intenta añadir un noveno rostro, se visualizará un dialogo de con rmación; utilice VER/EDITAR para eliminar
datos existentes y crear espacio para nuevos rostros. GRABACIÓN AUTOMÁTICA está
deshabilitado si ya existen datos para ocho rostros.
Si la detección inteligente de rostros (P 45) está activada y el fotograma contiene
múltiples sujetos que se encuentran en la base de datos de reconocimiento de rostros,
la cámara mostrará el nombre del sujeto que se utilizará para establecer el enfoque y
la exposición (el sujeto que aparezca con el borde verde). Si no se introduce ningún
nombre, la cámara mostrará “---”. Los sujetos identi cados mediante el reconocimiento
de rostros pero que no se utilizan para establecer el enfoque y la exposición aparecerán
con el borde naranja, el resto de sujetos tendrán un borde blanco.
Q La cámara puede no identi car sujetos que se encuentran en la base de datos de
reconocimiento de rostros si éstos no están mirando hacia la cámara o si se encuentran parcialmente en el encuadre, o si los detalles de los rostros de los sujetos o sus
expresiones di eren considerablemente de aquellos en la base de datos.
53Más sobre la fotografía
Page 70
Más sobre la reproducción
Opciones de reproducción
100-0001
Disparo continuo
I I Favoritos: Valoración de imágenes
Más sobre la reproducción
Opciones de reproducción
Para ver la imagen más reciente en el monitor LCD, pulse el botón a.
100-0001
Pulse el selector hacia la derecha para ver las imágenes en el orden en que
fueron grabadas, y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso. Mantenga el
selector pulsado para desplazarse rápidamente a la foto que desee.
R Las imágenes tomadas con otras cámaras se indican mediante el símbolo m (“imagen
de regalo”) durante la reproducción.
Disparo continuo
Para las imágenes realizadas con el modo de disparo continuo, únicamente la
primera foto de cada serie se visualizará. Pulse el selector hacia abajo para ver las
otras imágenes de la serie.
Favoritos: Valoración de imágenes
Para valorar la imagen actualmente visualizada en reproducción a pantalla completa, pulse DISP/BACK y pulse el selector hacia arriba y hacia abajo para seleccionar de cero a cinco estrellas.
54
Page 71
Opciones de reproducción
Zoom de reproducción
Zoom de reproducción
Seleccione i para acercar el zoom de las fotografías mostradas en reproduc-
ción a fotograma único; seleccione j para alejar el zoom. Al acercar las imágenes, puede utilizar el selector para ver las áreas de la imagen que no están
visibles en la pantalla.
Indicador de zoom
La ventana de navegación muestra la
parte de la imagen que actualmente
se visualiza en el monitor LCD
Pulse DISP/BACK para salir del zoom.
R Si las imágenes anteriores o posteriores a la imagen actual poseen el mismo tamaño
que la imagen actual, podrá girar el dial de control para visualizar otras imágenes sin
necesidad de modi car la proporción del zoom. Esta opción no está disponible si las
imágenes no poseen el mismo tamaño que la imagen actual.
R La relación máxima de zoom varía en función del tamaño de la imagen. El zoom de
reproducción no está disponible con copias reencuadradas o redimensionadas grabadas a un tamaño de a o inferior.
55Más sobre la reproducción
Page 72
Opciones de reproducción
Reproducción de varias fotos
100-0001
Reproducción de varias fotos
Seleccionar j cuando una fotografía aparece a pantalla completa en el mo-
nitor LCD muestra la imagen actual con las imágenes anterior y siguiente de
fondo. Seleccione j para aumentar el número de imágenes visualizadas a dos,
nueve, o cien. i para ver menos imágenes.
100-0001
Si se visualizan dos o más imágenes, utilice el selector para resaltar las imágenes
y pulse MENU/OK para ver la imagen resaltada a tamaño completo. En la visualización de nueve y cien fotos, utilice el selector para ver más imágenes.
56Más sobre la reproducción
Page 73
A A Borrar fotografías
Opción
Descripción
FOTO
FOTOGRAMAS
SELEC.
TODAS LAS FOTOS
Borrar fotografías
Para borrar imágenes individuales, múltiples imágenes seleccionadas, o todas las imágenes, pulse
MENU/OK, seleccione ABORRAR (P 107), y elija
entre las siguientes opciones. Tenga en cuenta que
MENÚ REPRODUCCIÓN
BORRAR
ATRÁS
FOTO
FOTOGRAMAS SELEC.
TODAS LAS FOTOS
SALIR
las imágenes borradas no se pueden recuperar.
Antes de borrar fotografías, copie las fotografías importantes en un ordenador o
en otro dispositivo de almacenamiento.
Opción
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las imáge-
FOTO
nes y pulse MENU/OK para borrar la imagen actual (no aparecerá ningún mensaje de
con rmación).
Resalte las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o anular la selección (las imá-
FOTOGRAMAS
SELEC.
genes que se encuentran en un álbum o los pedidos de impresión vienen indicados
por S). Una vez completada la operación, pulse DISP/BACK para visualizar un cuadro
de diálogo de con rmación, y a continuación resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para
borrar las imágenes seleccionadas.
Aparecerá un cuadro de diálogo de con rmación, resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK
para borrar todas las imágenes no protegidas (si hay insertada una tarjeta de memo-
TODAS LAS FOTOS
ria, únicamente afectará a las imágenes de la tarjeta de memoria; las imágenes de
la memoria interna únicamente se borrarán si no se encuentra insertada una tarjeta
de memoria). Pulsar DISP/BACK cancela el borrado; tenga en cuenta que cualquier
imagen que insertada antes de pulsar el botón no podrá recuperarse.
R No es posible borrar las imágenes que están protegidas. Quite la protección de las
imágenes que desea borrar (P 110).
R Si aparece un mensaje indicando que las imágenes seleccionadas forman parte de un
pedido de copias DPOF, pulse MENU/OK para borrar las imágenes.
Descripción
57Más sobre la reproducción
Page 74
b b Búsqueda de imágenes
Búsqueda de imágenes
Buscar imágenes.
Seleccione b BÚSQUEDA IMÁGENES en el menú de reproducción
1
(P 107), resalte uno de los siguientes criterios de búsqueda, y pulse MENU/OK:
• POR FECHA: Búsqueda por fecha.
• POR NOMBRE UBICACIÓN: Busca en base al nombre de la ubicación (los nom-
bres de ubicación que no comiencen con una de las letras de A a Z aparecerán listados en las condiciones de búsqueda bajo “#”).
• POR ROSTRO: Busca rostros almacenados en la base de datos de reconoci-
miento de rostros.
• POR I FAVORITOS: Búsqueda por valoración.
• POR ESCENA: Búsqueda por escena.
• POR TIPO DE DATOS: Encuentre todas las imágenes jas o todas las películas.
• POR MARCA CARGA: Encuentre todas las imágenes seleccionadas para la carga
en un destino especí co.
Seleccione un criterio de búsqueda. Solo las imágenes que coincidan con
2
el criterio de búsqueda se visualizarán. Para eliminar o proteger imágenes
seleccionadas o para ver los resultados de búsqueda en forma de proyección, pulse MENU/OK y elija ABORRAR (P 57), DPROTEGER (P 110), o
IPROYECCIÓN (P 109).
58Más sobre la reproducción
Page 75
m m Asist. para álbum
Crear un álbum
Asist. para álbum
Cree álbumes con sus fotos preferidas.
Crear un álbum
Seleccione NUEVO ÁLBUM para mASIST. PARA ÁLBUM en el menú de
1
reproducción (P 107) y elija de entre las siguientes opciones:
• SELECC. ENTRE TODAS: Elija de entre todas las imágenes disponibles.
• SELECC. POR IMAGEN: Elija de entre las imágenes que concuerden con los crite-
rios de búsqueda seleccionados (P 58).
R No se pueden seleccionar vídeos, fotos en 3D o fotografías a o menores para los
álbumes.
Desplácese por las imágenes y pulse el selector hacia arriba para seleccionar
2
o eliminar la selección. Para mostrar la imagen actual en la carátula, pulse el
selector hacia abajo. Pulse MENU/OK para salir una vez completado el álbum.
R La primera imagen seleccionada se convierte en la imagen de la carátula. Pulse el
selector hacia abajo para seleccionar una imagen diferente para la carátula.
Seleccione FINALIZAR ÁLBUM (para seleccionar todas las fotografías, o to-
3
das las fotografías que cumplan con los criterios de búsqueda seleccionados,
para el álbum, elija SELECCIONAR TODAS). El nuevo álbum se añadirá a la
lista en el menú de Asist. para álbum.
Q Los álbumes pueden contener hasta 300 imágenes.Q Los álbumes que no contengan ninguna fotografía se eliminarán automáticamente.
59Más sobre la reproducción
Page 76
m Asist. para álbum
Ver álbumes
Editar y eliminar álbumes
Álbumes
Ver álbumes
Resalte un álbum en el Asist. para álbum y pulse MENU/OK para ver el álbum, a
continuación pulse el selector hacia la izquierda para desplegar las imágenes.
Editar y eliminar álbumes
Visualice el álbum y pulse MENU/OK. Las siguientes opciones se visualizarán; seleccione la opción deseada y siga las instrucciones en pantalla.
• EDITAR: Edita el álbum tal y como se describe en “ Crear un álbum” (P 59).
• BORRAR: Borra el álbum.
Álbumes
Los álbumes se pueden copiar en un ordenador utilizando el software MyFinePix Studio
incluido.
60Más sobre la reproducción
Page 77
Ver panorámicas
Ver panorámicas
Si pulsa el selector hacia abajo mientras se visualiza una panorámica a tamaño
completo, la cámara reproducirá la imagen de izquierda a derecha y de abajo a
arriba. Para pausar la reproducción pulse el selector hacia abajo; pulse el selector
hacia abajo de nuevo para reanudar. Para salir de la reproducción a tamaño completo, pulse el selector hacia arriba mientras la reproducción de la panorámica
está en curso. Una vez visualizadas a pantalla completa, podrá ampliar o reducir
las panorámicas utilizando el control del zoom o borrarlas pulsando el selector
hacia arriba (
R Las panorámicas z se reproducen en un bucle in nito (P 27); la dirección de la
reproducción puede controlarse pulsando el selector hacia la izquierda o derecha.
La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de la reproducción
(P 120).
b).
REPRODUCCIÓN
PAROPAUSA
61Más sobre la reproducción
Page 78
Visualización de la información de la foto
Histogramas
Visualización de la información de la foto
La información de la foto puede visualizarse pulsando DISP/BACK para alternar a
través de los indicadores (P 6) hasta que aparezca la siguiente información:
Rango dinámicowTamaño y calidad de la imagen
4:3
N
ISO
400
F
4.5
1/250
STD
:
:OFF
:
2
:
-
1
3
12/ 31/2050 10:00
Histogramas
100-0001
AM
Los histogramas muestran la distribución de tonos
en la imagen. El brillo se muestra en el eje horizontal, el número de píxeles en el eje vertical.
Exposición óptima: Los píxeles se distribuyen en una curva equitativa a través de la gama de tonos.
Sobreexposición: Los píxeles están agrupados en el lateral derecho
del grá co.
Subexposición: Los píxeles están agrupados en el lateral izquierdo
del grá co.
q
Sensibilidad
e
Simulac. películayModo de ashuEquilibrio blanco
t
Compensación de la exposición
i
Imagen (las áreas sobreexpuestas parpadean)
!0
Histograma
!1
Velocidad de obturación /abertura
r
Número de foto
o
Nº de
píxeles
Brillo de los píxeles
SombrasLuces altas
62Más sobre la reproducción
Page 79
Visualización de la información de la foto
Acercar el zoom al punto de enfoque
Acercar el zoom al punto de enfoque
Pulse el selector hacia abajo para acercar el zoom al punto de
enfoque. Pulse DISP/BACK o MENU/OK para volver a la reproducción a
pantalla completa.
63Más sobre la reproducción
Page 80
Teléfonos inteligentes y tabletas
Carga de imágenes
Opcional
Descripción
ENVIAR UNA
IMAGEN
ENV. VAR. IMÁG.
SELECC.
VER Y OBT. IMÁG.
DE
Teléfonos inteligentes y tabletas
Carga de imágenes
Realice la conexión mediante una red inalámbrica para cargar imágenes a
teléfonos inteligentes o tabletas o para buscar de forma remota las imágenes
de la cámara y seleccionarlas para su descarga. Antes de proceder, descargue la
aplicación gratuita FUJIFILM Camera Application e instálela en su teléfono inteligente o tableta. Para descargar la aplicación o ver información acerca del uso de
FUJIFILM Camera Application, visite http://app.fujifilm-dsc.com.
Para cargar imágenes o visualizarlas remotamente:
En el modo de reproducción, pulse el botón F para
1
visualizar el menú de reproducción de modo-F.
Seleccione q TRANSF IMG INALÁM.
2
Elija entre las siguientes opciones:
3
Opcional
64
ENVIAR UNA
IMAGEN
ENV. VAR. IMÁG.
SELECC.
VER Y OBT. IMÁG.
DE rr
Cargue la imagen actual al teléfono inteligente.
Cargue las imágenes seleccionadas al teléfono
inteligente.
Utilice el teléfono inteligente para visualizar las
imágenes en la cámara y seleccionar imágenes para
su descarga.
Descripción
TRANSF IMG INALÁM
ENVIAR UNA IMAGEN
ENV. VAR. IMÁG. SELECC.
VER Y OBT. IMÁG. DE
r
Page 81
Carga de imágenes
R Las imágenes pueden igualmente cargarse a dispositivos que ejecuten la aplicación
FUJIFILM Photo Receiver.
R Asegúrese de que la batería se encuentre cargada antes de comenzar la carga. No
extraiga la batería, apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria hasta completar
la carga.
R Si es incapaz de cargar imágenes estáticas, compruebe los ajustes del teléfono inteli-
gente.
R Podría revelarse información personal mediante los títulos, fechas, datos de ubicación y
demás información incluida con las imágenes. Veri que el destino antes de comenzar
la carga.
R El tiempo necesario para la carga varía según el tamaño del archivo y la distancia hasta
el destino. Bajo los ajustes predeterminados (recomendado), SÍ es seleccionado para
q AJUSTE INALÁMBR.> AJUSTE AL ENVIARH (P126) y el tamaño de las imágenes cambia a H para su carga.
R Vídeos, imágenes en 3D e imágenes RAW no pueden cargarse. La cámara podría no ser
capaz de cargar imágenes creadas o modi cadas en otros dispositivos.
R La carga podría no tener éxito dependiendo de la calidad de la señal.R La cámara nalizará la conexión con el teléfono inteligente de forma automática si no
se realiza ninguna operación durante un período de tiempo establecido.
65Teléfonos inteligentes y tabletas
Page 82
Datos de ubicación
Descarga de datos de ubicación
Datos de ubicación
La opción UCONF. GEOETIQUET.> BUS. INFO LUGAR del menú modo-F
puede utilizarse para descargar datos de ubicación desde teléfonos inteligentes
que ejecuten la aplicación gratuita FUJIFILM Camera Application. Los datos de
ubicación pueden ser agregados a imágenes o utilizados para la navegación por
las fotos o puntos destacados. Para descargar la aplicación o ver información
acerca del uso de FUJIFILM Camera Application, visite http://app.fujifilm-dsc.com.
Descarga de datos de ubicación
Para descargar los datos de su ubicación actual desde un teléfono inteligente:
En el modo de reproducción, pulse el botón F para
1
visualizar el menú de modo- F.
Seleccione U CONF. GEOETIQUET.> BUS. INFO LUGAR.
2
Tenga en cuenta que la precisión de los datos varía de
dispositivo a dispositivo.
66Teléfonos inteligentes y tabletas
Page 83
Datos de ubicación
Grabación de datos de ubicación con imágenes
Grabación de datos de ubicación con imágenes
Para guardar datos de ubicación con nuevas imágenes:
Descargue los datos de su ubicación actual desde un teléfono inteligente
1
(P
66).
Seleccione SÍ para U CONF. GEOETIQUET.> GEOETIQUETADO.
2
Realice las fotografías. Los datos de ubicación adquiridos en el paso 2 serán
3
agregados a las nuevas imágenes.
La cámara visualizará el nombre de la ubicación adquirida más
P
recientemente o su latitud o longitud. Igualmente, se visualizará un símbolo i si los datos de ubicación han sido actualizados en las dos últimas horas; si el tiempo transcurrido desde la
-
MINATO, TOKYO, JAPAN
última actualización es superior a las dos horas, el símbolo i
parpadeará. Un símbolo k indica que la función de datos de ubicación está operando en el modo demonstración (P126), mientras que j indica que no existen
disponibles datos de ubicación.
67Teléfonos inteligentes y tabletas
Page 84
Datos de ubicación
100-0001
R Para desactivar el geoetiquetado, seleccione NO para U CONF. GEOETIQUET.>
GEOETIQUETADO. La información visualizada por la cámara(latitud y longitud, nombres de lugares o nada) puede seleccionarse utilizando U CONF. GEOETIQUET.>
INFO UBICACIÓN.
Q La cámara utiliza los datos descargados más recientemente; si ha cambiado su ubica-
ción desde que tomó la última imagen, antes de disparar descargue los datos de la
ubicación actual. Tenga en cuenta que la cámara deja de grabar los datos de ubicación
automáticamente tres horas después de la última actualización.
Q Los nombres de lugares están tan actualizados como la fecha en la que la base de
datos de los puntos destacados fue creada (P 145) y no se actualizarán para re ejar
los cambios acaecidos tras dicha fecha.
Q En algunos países y regiones no se encuentran disponibles los datos de los nombres
de los lugares. Si no hay ningún nombre disponible, se visualizarán la longitud y latitud
durante unos segundos.
■ Visualización de datos de ubicación
Durante la reproducción, las imágenes para las cuales existan
Símbolo k
datos de ubicación vendrán indicadas por el símbolo k.
Los datos de ubicación se indicarán durante unos segundos
cada vez que se visualice la imagen.
-
MINATO, TOKYO, JAPAN
100-0001
68Teléfonos inteligentes y tabletas
Page 85
Datos de ubicación
■ Copiar datos de ubicación en otras imágenes
Los datos de ubicación pueden copiarse desde otras imágenes a imágenes que
no posean la información de ubicación correcta.
Seleccione UCONF.GEOETIQUET.> COPIA INFO UBICACIÓN en el menú
1
de reproducción de modo-F (P 105).
Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para visualizar la imagen de
2
origen de los datos de ubicación y pulse MENU/OK.
Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para visualizar el destino y pulse
3
MENU/OK para copiar los datos a la imagen.
Q Una vez copiados, los nuevos datos de ubicación no podrán eliminarse y los datos de
ubicación originales no podrán recuperarse. Sin embargo, tenga en cuenta que copiar
datos desde una imagen con datos de ubicación a otra imagen con datos de ubicación
borrará los datos de ubicación originales grabados con la imagen de destino.
Q La cámara podría no ser capaz de copiar datos de ubicación en o desde imágenes crea-
das en otros dispositivos.
69Teléfonos inteligentes y tabletas
Page 86
Datos de ubicación
Navegación fotográ ca
NE
<100
m
100-0001
Navegación fotográ ca
Utilice los datos de ubicación descargados desde un teléfono inteligente para
indicar la dirección y la distancia desde su posición actual hasta la ubicación en
la que se realizó la imagen:
Descargue datos sobre su ubicación actual desde un teléfono inteligente
1
(P
66
).
Visualice una imagen con un símbolo k.
2
Seleccione U NAVEGACIÓN FOTOG. en el menú de
3
100-0001
modo-F (P 104). La dirección y distancia aproximadas
a la ubicación en la que se realizó la fotografía aparecerán
visualizadas, utilizando las unidades seleccionadas en
U CONF. GEOETIQUET.> km/mile (P 105). Las distan-
NE
<100
m
-
MINATO, TOKYO, JAPAN
cias superiores a las 1000 unidades vienen indicadas por
“>”, aquellas inferiores a las 100 unidades por “<”.
R La navegación fotográ ca naliza al visualizarse la siguiente imagen.
70Teléfonos inteligentes y tabletas
Page 87
Datos de ubicación
UUNavegador de puntos de referencia
DIST:
Navegador de puntos de referencia
La navegación de puntos destacados utiliza los datos de
ubicación y la base de datos de los puntos destacados de
la cámara para mostrar información sobre los objetos visualizados (conocido a veces como “augmented reality,” o AR).
DIST: 20m
NNW
Para visualizar información sobre los puntos destacados, descargue los datos
de ubicación de su posición actual desde un teléfono inteligente y seleccione
UNAVEGADOR DE PUNTOS REF. en el menú de modo-F(P 93, 104). La
pantalla varía con la orientación de la cámara:
• Para acceder a la pantalla “AR”, mantenga la cámara con el objetivo
apuntando hacia delante.
DIST: 20m
• Para acceder a la pantalla “radar” que
muestre la dirección y la distancia
hasta puntos destacados cercanos,
sujete la cámara con el objetivo
apuntando hacia abajo.
FUJIFILM
NNNENNW
DIST: 20m
FUJIFILM
N
FUJIFILM
NNE
71Teléfonos inteligentes y tabletas
Page 88
Datos de ubicación
Calibración
QQPara asegurarse de que la cámara no se caiga, utilice la correa (
P
1).
Q La información del punto destacado se basa en los datos de ubicación descargados
más recientemente; actualice los datos de ubicación (
P66) antes del uso. Única-
mente tiene la nalidad de ser utilizado a modo de guía y podría no estar disponible o
contener errores bajo ciertas condiciones, incluyendo al sujetar la cámara del revés. Los
títulos están basados en una brújula magnética y podrían no ser correctos si la cámara se encuentra en el interior de un edi cio o vehículo o cerca de objetos metálicos,
imanes, líneas de alta tensión o equipo eléctrico.
R Utilice el control de zoom para acercar y alejar. Para visualizar información adicional,
pulse el selector hacia la izquierda o derecha para marcar puntos destacados y pulse
MENU/OK. Pulse el selector hacia abajo para seleccionar un tipo de punto destacado, o
hacia arriba para seleccionar datos de ubicación descargados (
P 66). Pulse DISP/BACK
para volver a la reproducción o pulse el disparador hasta la mitad para salir al modo de
disparo.
R Se pueden agregar puntos destacados utilizando U CONF. GEOETIQUET.> REGISTRO
DE PUNTO DE REF. (P 93).
Calibración
El símbolo f indica que el sensor interno de la cámara necesita
calibración. Mueva lentamente la cámara simulando el dibujo de
un ocho grande mientras gira su muñeca tal y como se indica. Si el
símbolo no desaparece de la pantalla, seleccione otra ubicación y
vuelva a intentarlo.
Para asegurarse de que la cámara no se caiga, utilice la correa (
P
1).
72Teléfonos inteligentes y tabletas
Page 89
Vídeos
Grabación de vídeos
1
23m45s
F
Selección automática de escena
1
REC
23m45s
F
Vídeos
Grabación de vídeos
Pulse F para grabar un vídeo. Durante la grabación aparecerán visualizados los siguientes indicadores y el sonido se grabará a través del
micrófono incorporado (tenga cuidado de no obstruir el micrófono
durante la grabación).
Símbolo yGRAB.
1
GRAB.
Número de fotos que
23m45s
pueden realizarse durante
F
la grabación
Tiempo disponible
Para nalizar la grabación, pulse de nuevo el botón F. La grabación termina
automáticamente cuando el vídeo alcanza la duración máxima o cuando la memoria está llena. Para más información acerca de la cantidad máxima de metraje
que puede ser grabada, consulte la página 142.
Selección automática de escena
En el modo R, la cámara selecciona la escena en conformidad
con las condiciones de disparo y el tipo de sujeto: d(retratos),
d(paisajes escasamente iluminados), f(retratos escasamente
iluminados), c(paisajes), e(primeros planos), g(retratos a
contraluz) o a(otros sujetos).
Símbolos de escena
REC
23m45s
1
F
73
Page 90
Grabación de vídeos
Realización de fotografías durante la grabación
RREl método utilizado para grabar las fotografías puede seleccionarse utilizando la opción
CONFIG.
VÍDEO
>
DISPARO DE FOTOS EN VÍDEO
102).
RRLa fotografía se guarda de forma independiente del vídeo y no aparecerá como parte del mismo.
QQNo se podrán realizar fotografías durante la grabación de un vídeo a alta velocidad.
QQSe puede tomar un número limitado de fotografías.
Realización de fotografías durante la grabación
Pulse el disparador para realizar una fotografía durante la grabación.
El método utilizado para grabar las fotografías puede seleccionarse utilizando la opción WW
VÍDEO
>
DISPARO DE FOTOS EN VÍDEO ( (PP
La fotografía se guarda de forma independiente del vídeo y no aparecerá como parte del mismo.
No se podrán realizar fotografías durante la grabación de un vídeo a alta velocidad.
Se puede tomar un número limitado de fotografías.
102).
CONFIG.
R Mientras la grabación está en curso puede ajustar el zoom.R Si el sujeto está escasamente iluminado, la luz auxiliar de AF podría iluminarse para
asistir durante la operación de enfoque. Para apagar la luz auxiliar de AF, seleccione NO
para CLUZ AUX. AF (P 123).
R El enfoque, la exposición y el equilibrio blanco se ajustan automáticamente durante el
transcurso de la grabación. El color y el brillo de la imagen podrían variar respecto de
los que se visualizan antes de iniciar la grabación.
R Los sonidos realizados por la cámara podrían grabarse.
Q La lámpara indicadora se enciende durante la grabación de vídeos. No abra el comparti-
miento de las pilas durante la grabación ni mientras la lámpara indicadora esté encendida.
Si hace caso omiso de esta precaución, es posible que el vídeo no se pueda reproducir.
Q Pueden aparecer franjas verticales u horizontales en vídeos que contienen sujetos muy
brillantes. Esto es normal y no indica mal funcionamiento.
Q La temperatura de la cámara puede aumentar si se utiliza durante largos períodos de
tiempo para grabar vídeos o si la temperatura ambiente es alta. Esto es normal y no
indica mal funcionamiento.
Q El modo seleccionado varía en función de las condiciones de disparo.
74Vídeos
Page 91
Grabación de vídeos
Tamaño del fotograma de vídeo
Opción
Descripción
Tamaño del fotograma de vídeo
Antes de comenzar a grabar, seleccione un tamaño de fotograma utilizando la
opción WCONFIG. VÍDEO> MODO VÍDEO (P 102).
HD total (High De nition: alta de nición).
Alta de nición.
De nción estándar.
Vídeo a alta velocidad. No se grabará el sonido, y el enfoque, exposición
y equilibrio blanco no se ajustarán automáticamente. Aparecerán bandas
negras en la parte superior e inferior de los vídeos grabados a k320 × 112.
Descripción
75Vídeos
Page 92
Visualización de los vídeos
Opción
Descripción
Iniciar/
interrumpir la
reproducción
Finalizar
reproducción/
borrar
Ajustar la
velocidad
Ajustar el
volumen
12/ 31 /2050
10: 00
AM
100-006
Velocidad de reproducción
5m42s
Visualización de los vídeos
Durante la reproducción, los vídeos se visualizan en el monitor LCD como se muestra a la derecha. Se pueden realizar las
siguientes operaciones mientras se visualiza un vídeo:
Opción
Iniciar/
interrumpir la
reproducción
Finalizar
reproducción/
borrar
Ajustar la
velocidad
Pulse el selector hacia abajo para iniciar la reproducción. Púlselo
de nuevo para hacer una pausa. Mientras la reproducción
está pausada, podrá pulsar el selector hacia la izquierda o
derecha para regresar o avanzar una foto cada vez.
Pulse el selector hacia arriba para nalizar la reproducción.
Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para ajustar la veloci-
dad de reproducción durante la reproducción.
Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la reproducción y
visualizar los controles de volumen. Pulse el selector hacia
Ajustar el
volumen
arriba o hacia abajo para ajustar el volumen y pulse MENU/
OK para salir. Podrá ajustar igualmente el volumen utilizando
la opción bCONFIG. SONIDO> VOL.REPRODUCCIÓN
(P 118).
Velocidad de reproducción
Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para ajustar la velocidad
de reproducción. La velocidad se muestra mediante el número de
echas (M o N).
Descripción
12/ 31 /2050
Flecha
10: 00
REPRODUCCIÓN
100-006
AM
5m42s
PAROPAUSA
Q No cubra el altavoz durante la reproducción.
76Vídeos
Page 93
Conexiones
Visualización de imágenes en un televisor
Conexiones
Visualización de imágenes en un televisor
Conecte la cámara a un televisor para mostrar las imágenes a un grupo.
Apague la cámara.
1
Conecte el cable A/V suministrado como se muestra abajo.
2
Inserte el conector
múltiple USB
R La calidad de imagen disminuye durante la reproducción de vídeos.
Conecte la clavija amarilla al conector
de entrada de vídeo
Conecte la clavija blanca al conector
de entrada de audio
77
Page 94
Visualización de imágenes en un televisor
Conexión de la cámara a televisores de alta de nición (HD)
RRSi hay un cable HDMI conectado, las imágenes y el sonido se reproducen en el televisor.
Conexión de la cámara a televisores de alta de nición (HD)
Podrá utilizar un cable HDMI (disponible en otros proveedores) para conectar la
cámara a dispositivos de alta de nición (HD) (solo reproducción). Los cables USB y
A/V no se pueden utilizar mientras esté conectado un cable HDMI.
Inserte en el conector HDMI
Conector HDMI Mini
Si hay un cable HDMI conectado, las imágenes y el sonido se reproducen en el televisor.
Q Al conectar los cables, asegúrese de introducir completamente los conectores.
Sintonice el televisor en el canal de vídeo o en el de la entrada HDMI. Consul-
3
Inserte en el conector
HDMI
te la documentación suministrada con el televisor para más información.
Pulse el botón a durante aproximadamente un segundo para encender
4
la cámara. El monitor de la cámara se apaga y las imágenes y los vídeos se
reproducen en el televisor. Tenga en cuenta que los controles de volumen de
la cámara no tienen ningún efecto sobre los sonidos reproducidos en el televisor; utilice los controles de volumen del televisor para ajustar el volumen.
78Conexiones
Page 95
Impresión de imágenes por medio de USB
Impresión de imágenes por medio de USB
Si la impresora es compatible con PictBridge, se puede conectar la
cámara directamente a la impresora tal y como se muestra a continuación e imprimir las imágenes sin necesidad de copiarlas primero en un
ordenador. Tenga en cuenta que dependiendo de la impresora que se
utilice, es posible que no todas las funciones que se describen a continuación sean compatibles.
Conecte el cable USB como se muestra y encienda la impresora.
1
Encienda la cámara.
2
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para visualizar la imagen
3
que desea imprimir.
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el número de
4
copias (hasta 99).
Repita los pasos 3 y 4 para seleccionar imágenes adicionales. Pulse MENU/OK
5
para visualizar un cuadro de diálogo de con rmación cuando hayan nalizado los ajustes.
79Conexiones
Page 96
Impresión de imágenes por medio de USB
Impresión de la fecha de grabación
Pulse MENU/OK para empezar a imprimir. Podrá interrumpir la impresión
6
pulsando DISP/BACK, pero tenga en cuenta que algunas impresoras podrán no
responder de forma inmediata. Si la impresora se detiene antes de nalizar la
impresión, apague la cámara y vuelva a encenderla.
Tras con rmar que IMPRIMIENDO ha desaparecido de la pantalla de la
7
cámara, apague la cámara y desconecte el cable USB.
R Puede imprimir imágenes de la memoria interna o de una tarjeta de memoria que haya
sido formateada en la cámara.
R Si no hay ninguna imagen seleccionada, la cámara imprimirá una copia de la imagen
actual.
R Tamaño de página, calidad de impresión y selección de bordes se realizan la impresora.
Impresión de la fecha de grabación
Para imprimir en las fotografías la fecha de grabación, pulse DISP/BACK en la pantalla
PictBridge y seleccione IMPRIM. CON FECHA
fotografías sin la fecha de grabación, seleccione IMPRIM. SIN FECHA). Algunas impresoras no son compatibles con fechas de impresión. Para más detalles, consulte el manual
de la impresora.
s en el menú PictBridge (para imprimir
80Conexiones
Page 97
Impresión de imágenes por medio de USB
Imprimir un pedido de copias DPOF
DPOF
Imprimir un pedido de copias DPOF
La opción KPED. COPIAS (DPOF) puede utilizarse para crear “órdenes de impresión” digitales para impresoras compatibles con PictBridge (P 79) o dispositivos compatibles con DPOF.
DPOF
DPOF (Digital Print Order Format (Formato de pedido de copias digitales)) es
un estándar que permite que las imágenes se impriman desde los “pedidos
de copias” almacenados en la memoria interna o en una tarjeta de memoria.
La información en el pedido incluye las imágenes que se van a imprimir y el
número de copias de cada imagen.
Seleccione el modo de reproducción y pulse MENU/OK para visualizar el menú
1
de reproducción.
Resalte KPED. COPIAS (DPOF) y pulse MENU/OK.
2
Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK:
3
• CON FECHAs: Imprime la fecha de grabación en las imágenes.
• SIN FECHA: No imprime la fecha de grabación en las imágenes.
R Algunas impresoras no son compatibles con fechas de impresión. Para más deta-
lles, consulte el manual de la impresora.
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para visualizar la imagen
4
que desea incluir o quitar del pedido de copias.
81Conexiones
Page 98
Impresión de imágenes por medio de USB
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el número de
5
copias (hasta 99). Para quitar una imagen del pedido de impresión, pulse el
selector hacia abajo hasta que el número de copias sea cero.
Repita los pasos 4 y 5 para completar la orden de copias y pulse MENU/OK una
6
vez nalizados los ajustes.
Aparecerá un cuadro de diálogo de con rmación. Pulse MENU/OK para guardar
7
la orden de copias.
R Extraiga la tarjeta de memoria para crear o modi car un pedido de copias para las
imágenes de la memoria interna.
R Los pedidos de copias pueden contener un máximo de 999 imágenes.R Si se inserta una tarjeta de memoria que contenga un pedido de copias creado con
otra cámara, se visualizará un mensaje. Cree un nuevo pedido de copias de la forma
descrita anteriormente.
82Conexiones
Page 99
Visualización de imágenes en un ordenador
Windows: Instalación de MyFinePix Studio
Windows 7 (SP 1)/Windows Vista (SP 2)
1
Windows XP (SP 3)
1
CPU
3 GHz Pentium 4 o superior
(2,4 GHz Core 2 Duo o superior)
2
2 GHz Pentium 4 o superior
(2,4 GHz Core 2 Duo o superior)
2
RAM
1 GB o superior
512 MB o superior
(1 GB o superior)
2
Espacio libre en
disco
2 GB o superior
GPU
Compatible con DirectX 9 o posterior
(recomendado)
Compatible con DirectX 7 o posterior
(requerido; funcionamiento no garantizado con otros GPU)
Vídeo
Otros
Visualización de imágenes en un ordenador
El software suministrado se puede utilizar para copiar imágenes en un ordenador, en el cual se pueden almacenar, visualizar, organizar e imprimir. Antes de
continuar, instale el software, tal y como se describe a continuación. No conecte la cámara al ordenador hasta que haya nalizado la instalación.
Windows: Instalación de MyFinePix Studio
Compruebe que el ordenador cumple con los siguientes requisitos:
1
Windows 7 (SP 1)/Windows Vista (SP 2)
CPU
RAM
Espacio libre en
disco
GPU
Vídeo1024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superior
Otros
1 No es compatible con otras versiones de Windows. Únicamente son compatibles los sistemas
operativos pre-instalados; no se garantiza el funcionamiento en ordenadores ensamblados ni
en ordenadores en los que se han actualizado versiones anteriores de Windows.
2 Se recomienda a la hora de visualizar vídeos HD.
3 GHz Pentium 4 o superior
(2,4 GHz Core 2 Duo o superior)
1 GB o superior
Compatible con DirectX 9 o posterior
(recomendado)
• Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB.
• .NET Framework 3.5 Service Pack 1 será necesario al cargar imágenes o al utilizar
Map Viewer.
• Se necesitará de una conexión a Internet (se recomienda de banda ancha) para
instalar .NET Framework (si fuese necesario), para utilizar la función de actualización automática, y a la hora de llevar a cabo tareas tales como compartir
imágenes por Internet o a través de correo electrónico.
1
2
2 GB o superior
Compatible con DirectX 7 o posterior
(requerido; funcionamiento no garantizado con otros GPU)
Windows XP (SP 3)
2 GHz Pentium 4 o superior
(2,4 GHz Core 2 Duo o superior)
512 MB o superior
(1 GB o superior)
1
2
2
83Conexiones
Page 100
Visualización de imágenes en un ordenador
Windows 7/Windows Vista
Si el instalador no se inicia automáticamente
Inicie el ordenador. Antes de continuar, inicie sesión en una cuenta con privi-
2
legios de administrador.
Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando e inserte el CD de insta-
3
lación en una unidad de CD-ROM.
Windows 7/Windows Vista
Si aparece un cuadro de diálogo de reproducción automática, haga clic en SETUP.EXE.
Aparecerá el diálogo “Control de cuentas de usuario”; haga clic en Sí (Windows7) o
Permitir (Windows Vista).
El instalador comenzará automáticamente; haga clic en Install MyFinePix Studio (Instalar MyFinePix Studio) y siga las instrucciones en pantalla para
instalar MyFinePix Studio y RAW FILE CONVERTER.
Si el instalador no se inicia automáticamente
Si el programa de instalación no se inicia automáticamente, seleccione Equipo o Mi
PC en el menú Inicio; luego, haga doble clic en el icono del CD de FINEPIX para abrir la ventana del CD de FINEPIX y haga doble clic en setup o SETUP.EXE.
84Conexiones
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.