Tento návod k obsluze vás naučí správně používat
digitální fotoaparát FUJIFILM FinePix F460.
Při práci s fotoaparátem dbejte na dodržování uváděných postupů.
Abyste zamezili vzniku požáru resp. úrazu elektrickým proudem, nevystavujte přístroj působení deště a vlhkosti.
Informace pro uživatele v USA
Testováno na plnění standardů FCC
PRO DOMÁCÍ A KANCELÁŘSKÉ POUŽITÍ
Prohlášení FCC
Toto zařízení splňuje požadavky článku 15 zákona o
telekomunikacích. Plnění stanovených limitů se týká
následujících dvou stavů:
(1) Zařízení nesmí produkovat škodlivé interference, a (2) musí
akceptovat jakékoli přijaté interference, včetně interferencí,
které mohou způsobit nechtěné operace.
UPOZORNĚNÍ
Zařízení bylo testováno a shledáno způsobilým plnit limity
stanovené pro digitální zařízení třídy B, podle článku 15
zákona o telekomunikacích. Tyto limity jsou stanoveny tak, aby
zajišťovaly dostatečnou ochranu proti škodlivým interferencím
v obytných prostorách.
Zařízení generuje, využívá a může vyzařovat rádiové vlny,
a pokud není instalováno a používáno v souladu s instrukcemi,
může způsobovat interferenční rušení radiokomunikací. Přesto
není úplná záruka, že při určitých způsobech instalace nedojde
ke vzniku interferencí. Způsobuje-li toto zařízení škodlivé
interferenční rušení rádiového nebo televizního příjmu (lze
lokalizovat zapnutím a vypnutím přístroje), může se uživatel
pokusit zjednat nápravu jedním z následujících způsobů:
— změnit nasměrování resp. umístění přijímací antény.
— zvětšit vzdálenost mezi zařízením a přijímačem.
—
zapojit přístroj do zásuvky napájené jiným okruhem než
přijímač.
— požádat o pomoc zkušeného rádiového /televizního technika
nebo dodavatele.
FCC vyžaduje, aby byl uživatel zpraven o tom, že jakékoli změny
nebo modifi kace zařízení, nepovolené výslovně v tomto návodu
k obsluze, ruší majitelova práva k užívání přístroje.
Pozn. :
Pro splnění požadavků článku 15 zákona FCC je nutné používat
A/V kabel s feritovým jádrem, USB kabel a DC kabel, specifi kované
společností Fujifi lm.
Informace pro uživatele v Kanadě
UPOZORNĚNÍ
Toto digitální zařízení třídy B splňuje požadavky normy ICES-003.
Před použitím fotoaparátu si přečtěte bezpečnostní
upozornění (➡str. 116) a ujistěte se, že jste správně
pochopili všechna zde zmíněná varování.
DŮLEŽITÉ
UPOZORNĚNÍ
PŘED OTEVŘENÍM BALENÍ S DISKEM CD-ROM,
DODÁVANÝM SPOLEČNOSTÍ FUJI PHOTO FILM CO.,
LTD., SI PROSÍM PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TUTO LICENČNÍ
SMLOUVU PRO KONCOVÉ UŽIVATELE. POUZE V PŘÍPADĚ
SOUHLASU S TOUTO LICENČNÍ SMLOUVOU MÁTE PRÁVO
POUŽÍVAT SOFTWARE NA CD-ROM. OTEVŘENÍM BALENÍ
POTVRZUJETE SVŮJ SOUHLAS SE SMLOUVOU.
Licenční ujednání pro koncové uživatele
L
icenční smlouva pro koncové uživatele je smlouva mezi společností
Fuji Photo Film Co., Ltd. (dále „FUJIFILM“) a vámi, určující podmínky
licenčního využívání softwaru, poskytovaného společností FUJIFILM.
Disk CD-ROM obsahuje software dalších výrobců. Je-li u softwaru
obsažena separátní licenční smlouva, platí pro daný software smlouva
od příslušného výrobce.
1.
Defi nice
.
(a)
„Médium“ znamená disk CD-ROM, označený „Software for
FinePix CX“, dodávaný s fotoaparátem.
(b)
„Software“ znamená software, který je obsažen na médiu.
(c)
„Dokumentace“ znamená návody k obsluze softwaru a další
materiály, dodávané spolu s médiem.
(d)
„Produkt“ znamená společně médium (včetně softwaru)
a dokumentaci.
2.
Používání softwaru
FUJIFILM vám poskytuje nepřenositelnou, nevýluční licenci
(a) instalovat jednu kopii softwaru na jeden počítač ve spustitelné
formě ;
(b)
užívat software na počítači, na kterém je nainstalován
(c)
vytvořit jednu záložní kopii softwaru.
3.
Omezení
3.1
Není dovol eno distribuovat, p ronajímat ani jinak přenášet
jakoukoli č ást sof twaru, d okument aci ani médium třetí
straně bez předchozího písemného souh lasu spo lečnosti
FUJIFILM. Dále není dovolen převod licence, udělení
licenc e ani čás ti práv pl ynoucíc h z této licence bez
předch ozího písemného so uhlasu společn osti FUJIFILM.
3.2
S výjimkou podmíne k, uvedených v této smlouvě, není
dovoleno kopírovat software a dokumentaci – celek, ani
jednotlivé části.
3.3
Není dovol eno modifi kovat, adaptovat ani lokalizovat
dokumentaci a sof tware. D ále není d ovoleno upravovat
ani odstraňovat sym boly copyrightu a d alší infor mace
o vlastnictví, zo brazované v softwaru a dokume ntaci.
3.4
Není dovoleno modifi kovat, adaptovat ani lokalizovat
dokumentaci a sof tware. D ále není d ovoleno upravovat
ani odstraňovat sym boly copy rightu a další informace
2
o vlastnictví, zo brazované v softwaru a dokume ntaci.
.
.
Před použitím softwaru si pečlivě přečtěte následující informace.
4.
Vlastnictví
Veškerá autorská práva a další související práva k softwaru
5.
Společnost FUJIFILM zaručuje výrobní a materiálovou
6.
7.
SPOLEČNOST FUJIFILM NENESE V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ
8.
:
Touto smlouvou potvrzujete, že software, ani žádná jeho část,
9.
V případě, že porušíte jakékoli ze zde uvedených omezení
10.
11. Závazky po ukončení smlouvy.
Po ukončení resp. exspiraci této smlouvy máte povinnost
12. Právní normy.
.
a dokumentaci jsou vlastnictvím společnosti FUJIFILM a dalších
výrobců, jak je vyznačeno v softwaru a dokumentaci. Žádná část
obsahu není předmětem přenosu vlastnických práv, s výjimkou
práv k užívání výslovně uvedených v této smlouvě.
Omezená záruka
nezávadnost média po dobu 90 dnů od data přijetí média.
Nesplňuje-li médium uvedené vlastnosti, vymění společnost
FUJIFILM toto médium za bezchybné. Závazky společnosti
FUJIFILM a vaše výlučná práva se vztahují pouze na výše
uvedenou výměnu chybného média.
ŽÁDNÉ DALŠÍ ZÁRUKY
S VÝJIMKOU ZÁRUČNÍHO VZTAHU, UVEDENÉHO V BODU 5,
DODÁVÁ FUJIFILM PRODUKT „TAK, JAK JE“, A NEUZNÁVÁ
ŽÁDNÉ DALŠÍ ZÁRUKY JAKÉHOKOLI DRUHU, VÝSLOVNĚ
UVEDENÉ NEBO PŘEDPOKLÁDANÉ VČETNĚ, ALE NIKOLI
VÝHRADNĚ, PŘEDPOKLÁDANÝCH ZÁRUK VZTAHUJÍCÍCH
SE K OBCHODOVATELNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ
ÚČEL, VLASTNICKÝCH PRÁV A NEPORUŠENÍ SMLOUVY
OMEZENÍ ODPOVĚDNOSTI
ODPOVĚDNOST ZA ZVLÁŠTNÍ, NÁHODNÉ, NEPŘÍMÉ
NEBO VEDLEJŠÍ ŠKODY (VČETNĚ ŠKOD ZE ZTRÁT ZISKU
Z PODNIKÁNÍ A JAKÝCHKOLI DALŠÍCH ZVLÁŠTNÍCH
ZTRÁT), ZPŮSOBENÉ UŽÍVÁNÍM NEBO NEMOŽNOSTÍ
UŽÍVAT PRODUKT, A TO I V PŘÍPADĚ, ŽE BYLA SPOLEČNOST
FUJIFILM UPOZORNĚNA NA MOŽNOST TAKOVÝCHTO ŠKOD.
Žádný export
nebudou přesouvány ani exportovány do jiných zemí, ani
používány v rozporu s právními normami vztahujícími se na vývoz
softwaru.
Zrušení smlouvy
a podmínek, může společnost FUJIFILM bez předchozího
upozornění ihned zrušit platnost této smlouvy.
Platnost
V případě, že porušíte jakékoli ze zde uvedených omezení
a podmínek, může společnost FUJIFILM bez předchozího
upozornění ihned zrušit platnost této smlouvy.
ihned na vaše náklady zničit a vymaz at veškerý softwar e
(včetně kop ií), média a dokum entaci.
Tato smlouva by mě la být spr avována v s ouladu s ja ponským
právním řádem.
.
.
.
.
.
.
.
Page 3
Prohlášení o shodě
My
Jméno: Fuji Photo Film (Europe) G.m.b.H.
Adresa: Heesenstrasse 31
40549 Düsseldorf, Německo
prohlašujeme, že produkt
Jméno produktu: Digitální fotoaparát FUJIFILM FinePix F460
Jméno výrobce: Fuji Photo Film Co., Ltd.
Adresa výrobce: 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,
Tokio 106-8620, Japonsko
je v souladu s následujícími standardy
Bezpečnost: EN60950
EMC: EN55022: 1998 Třída B
EN55024: 1998
EN61000-3-2: 1995 + A1: 1998 + A2: 1998
a splňuje směrnice EMC (89/336/EEC, 92/31/EEC a 93/68/EEC) a Low Voltage (73/23/EEC).
Místo Datum Podpis
Düsseldorf, Německo 1. září 2005
Likvidace elektrického a elektronického vybavení v domácím prostředí
Likvidace použitého elektrického a elektronického vybavení (platí pro země EU a další evropské země
provádějící třídění odpadů)
Toto označení na produktu nebo v návodu k obsluze a záručním listu resp. obalu indikuje, že
produkt po skončení svého životního cyklu nepatří do domácího odpadu.
Namísto toho je třeba produkt odnést na příslušné sběrné místo pro recyklaci elektrického
a elektronického vybavení.
Zajištěním správného způsobu recyklace produktu pomůžete eliminovat potenciální
negativní vlivy na životní prostředí a lidské zdraví, které by mohl vyvolat nesprávný způsob
Obsahuje-li vaše vybavení snadno vyjímatelné baterie nebo akumulátory, zlikvidujte je separátně postupem,
platným ve vaší zemi.
Recyklace materiálů pomáhá zachovávat přírodní zdroje. Informace ohledně správného postupu pro
zajištění recyklace produktu poskytne domácím uživatelům prodejce nebo místní úřad.
Země mimo EU:
Chcete-li provést likvidaci tohoto produktu, kontaktujte místní úřad a informujte se na správný způsob
likvidace.
NABITÍ BATERIE
VLOŽENÍ BATERIE A PAMĚŤOVÉ karty xD-Picture Card
Kompatibilní typy baterií
Kontrola stavu baterie
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ FOTOAPARÁTU
NASTAVENÍ DATA A ČASU
NASTAVENÍ DATOVACÍCH ÚDAJŮ/ZMĚNA POŘADÍ ZOBRAZOVANÝCH DAT
VOLBA JAZYKA PRO ZOBRAZOVANÉ ÚDAJE
■ Standardní počty snímků které lze uložit na paměťovou kartu xD-Picture Card / do interní paměti .. 23
POUŽITÍ EXPOZIČNÍ PAMĚTI/BLOKACE ZAOSTŘENÍ
ZOBRAZENÍ POMOCNÉ MŘÍŽKY
PŘEHRÁVACÍ REŽIM
PŘEHRÁVÁNÍ SNÍMKŮ (w)
Přepínání mezi snímacím a přehrávacím režimem
Přehrávání jednotlivých snímků/Výběr snímků pro přehrávání
Přehrávání stránek náhledů snímků/Třídění snímků podle data
Zvětšení výřezu přehrávaného snímku
MAZÁNÍ SNÍMKŮ (ERASE FRAME)
ZHOTOVENÍ SNÍMKŮ – VOLBA NASTAVENÍ FOTOAPARÁTU
VOLBA EXPOZIČNÍHO REŽIMU
e REŽIM MAKRO
d ZÁBLESKOVÉ REŽIMY
Automatická aktivace blesku
b Předblesk proti červeným očím
d Trvale zapnutý blesk
v Trvale vypnutý blesk
c Synchronizace blesku s dlouhými časy závěrky
n Předblesk proti červeným očím+synchronizace s dlouhými časy závěrky
* SAMOSPOUŠŤ
fi ZVÝŠENÍ JASU MONITORU
p
FOTOREŽIM – STATICKÉ SNÍMKY
˘ NASTAVENÍ KVALITY OBRAZU (NASTAVENÍ POČTU PIXELŮ)
Nastavení kvality ve fotorežimu
û CITLIVOST
ü Barevný režim FinePix COLOR
MENU FOTOREŽIMU
MENU REŽIMU STATICKÝCH SNÍMKŮ
PRÁCE S MENU
¨ KOREKCE EXPOZICE
» VYVÁŽENÍ BÍLÉ BARVY (VOLBA SVĚTELNÉHO ZDROJE)
Å
SÉRIOVÉ SNÍMÁNÍ
B
PŘEHRÁVÁNÍ SNÍMKŮ
MENU PŘEHRÁVACÍHO REŽIMU
Ò MAZÁNÍ JEDNOTLIVÝCH SNÍMKŮ / MAZÁNÍ VŠECH SNÍMKŮ
¸ TVORBA TISKOVÉ OBJEDNÁVKY SNÍMKU (DPOF SET FRAME)
¸ ZRUŠENÍ VŠECH TISKOVÝCH OBJEDNÁVEK (DPOF ALL RESET)
Ç OCHRANA SNÍMKŮ PŘED VYMAZÁNÍM: FRAME/SET ALL/RESET ALL
◊ AUTOMATICKÉ PŘEHRÁVÁNÍ SNÍMKŮ
 ZÁZNAM ZVUKOVÝCH POZNÁMEK
 PŘEHRÁVÁNÍ ZVUKOVÝCH POZNÁMEK
■ Přehrávání zvukových poznámek
Úprava hlasitosti reprodukce zvukových poznámek
¯ OŘÍZNUTÍ SNÍMKŮ
Û SPRÁVA DAT V INTERNÍ PAMĚTI
B
ZÁZNAM VIDEOSEKVENCÍ
REŽIM ZÁZNAMU VIDEOSEKVENCÍ
r ZÁZNAM VIDEOSEKVENCÍ
■ Délky záznamů v závislosti na kapacitě paměťové karty xD-Picture Card / interní paměti
■ Volitelné položky menu SET-UP
ã PLAYBACK VOLUME
é FRAME NO.
ê LCD BRIGHTNESS
ë DIGITAL ZOOM
î AUTO POWER OFF
Î LCD POWER SAVE
ï FORMAT
ó TIME DIFFERENCE
6.2 PŘÍMÉ PROPOJENÍ FOTOAPARÁTU S TISKÁRNOU – funkce PictBridge
6.2.1 Specifi kace snímků pro tisk z fotoaparátu
6.2.2 Specifi kace snímků pro tisk bez použití DPOF (tisk jednotlivých snímků)
6.3 PROPOJENÍ FOTOAPARÁTU S POČÍTAČEM
6.3.1 Propojení fotoaparátu s počítačem
6.3.2 Odpojení fotoaparátu
6.4 Použití softwaru FinePix Viewer
6.4.1 Plné využití funkcí softwaru FinePix Viewer
6.4.2 Odinstalování softwaru
Možnosti rozšíření systému
Návod k použití příslušenství
Poznámky ke správnému ovládání přístroje
Poznámky k různým zdrojům energie
Informace k baterii (NP-40N)
Poznámky k použití nabíječky
Síťový zdroj
Než začnete fotografovat, zhotovujte zkušební snímky
Před fotografováním důležité události (např. svatba
nebo zahraniční cesta) vždy zhotovte zkušební snímky
a zkontrolujte, jestli fotoaparát pracuje standardním
způsobem.
h Společnost Fuji Photo Film Co., Ltd. není odpovědná
za náhodné ztráty (např. cena za fotografi e resp.
ztráta zisku ze snímků) vzniklé v důsledku vad
tohoto produktu.
■ Informace ohledně autorských práv
Snímky zaznamenané pomocí vašeho digitálního
fotoaparátu nesmějí být použity způsobem, který by
mohl jakkoli narušovat mezinárodní autorské právo.
Pozor, zákaz fotografování se může vztahovat
na fotografování některých výstav, uměleckých
vystoupení apod. i v případě použití výsledných
snímků výhradně pro osobní potřebu. Přenos
paměťových karet xD-Picture Card obsahujících
snímky (resp. data) chráněné autorskými právy je
povolen pouze v rámci omezení určených těmito
autorskými právy.
■ Tekuté krystaly
Dojde-li k poškození LCD monitoru, dejte pozor na
tekuté krystaly. Dojde-li ke kterékoli z následujících
situací, je bezpodmínečně nutné provést popisovaná
opatření.
h Při styku tekutých krystalů a nechráněné pokožky
-otřete zasaženou oblast hadříkem a poté pečlivě
omývejte mýdlem a tekoucí vodou.
h Při vniknutí tekutých krystalů do oka
-vyplachujte zasažené oko minimálně 15 minut
čistou vodou, poté vyhledejte lékařskou pomoc.
h Při pozření tekutých krystalů
-pečlivě vypláchněte ústa vodou, vypijte velké
množství vody a vyvolejte zvracení; poté vyhledejte
lékařskou pomoc.
■ Informace ohledně elektrických interferencí
Při použití fotoaparátu na letišti/v nemocnici může dojít
k interferenčnímu rušení letadel/lékařských přístrojů.
Podrobnosti viz příslušné směrnice.
■ Správná manipulace s fotoaparátem
Fotoaparát obsahuje precizní elektronické součástky.
Pro zajištění spolehlivého provozu nevystavujte přístroj
během záznamu snímků působení nárazů ani jiných
silných rázů.
■ Informace o obchodních značkách
h a xD-Picture Card™ jsou obchodní značky
společnosti Fuji Photo Film Co., Ltd.
IBM PC/AT je obchodní značka společnosti
h
International Business Machines Corp.,
registrovaná v USA.
h Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook,
iBook a Mac OS jsou obchodní značky společnosti
Apple Computer, Inc., registrované v USA a
dalších zemích.
h Microsoft, Windows a logo Windows jsou obchodní
značky společnosti Microsoft Corporation,
registrované v USA a dalších zemích. Windows
je zkratka termínu „Operační systém Microsoft®
Windows®.
✽ Logo „Designed for Microsoft® Windows® XP“ se
vztahuje pouze na fotoaparát a ovladač.
Ostatní uváděná jména fi rem a produktů jsou
h
obchodními značkami resp. registrovanými
obchodními značkami příslušných společností.
■
Popis systémů barevného televizního vysílání
NTSC:
National Television System Committee – systém
barevné televize, využívaný převážně v USA,
Japonsku a Kanadě.
PAL: Phase Alternation by Line – systém barevné
televize, využívaný evropskými zeměmi a
Čínou.
■ Exif Print (Exif ver. 2.2)
Formát Exif Print je nově přepracovaný formát souborů
digitálních fotoaparátů, obsahující množství snímacích
informací pro dosažení maximálně kvalitních výtisků.
6
Page 7
Dodávané příslušenství
h Dobíjecí baterie NP-40N (1)
včetně měkkého pouzdra
h Řemínek (1)
h A/V kabel pro FinePix F460 (1)
(mini jack/2× cinch)
h USB kabel pro FinePix F460 (1)
NP-40N
h Nabíječka BC-40 (1)
h Disk CD-ROM (1)
Software pro FinePix CX
h Návod k obsluze (tento návod) (1)
7
Page 8
Popis částí přístroje
Volič provozních režimů
✽ Podrobnosti k jednotlivým funkcím fotoaparátu viz
stránky v závorká ch.
Plně automatický režim (str. 34)
Motivové programy (str. 34)
Videosekvence (str. 69)
Tlačítko spouště
Kontrolka samospouště (str. 39)
Mikrofon
Tlačítko fotorežimu ( )(str. 20)
Stavová kontrolka (str. 23)
Tlačítko přehrávání
LCD monitor
Reproduktor
Stativový závit
Tlačítko DISP/BACK (str. 20, 25, 27)
Krytka prostoru pro baterii (str. 11)
Slot pro paměťovou
kartu xD-Picture Card
(str. 11)
Aretace baterie (str. 11)
Prostor pro baterii (str. 11)
PUSH TO EJECT
Tlačítko POWER
Vestavěný blesk (str. 37)
Objektiv (s krytkou)
(širokoúhlý objektiv)(str. 20, 21)
Očko pro upevnění řemínku
Tlačítko MENU/OK (str. 20)
Čtyřpolohový (abdc) volič (str. 20)
Tlačítko zoomu W
Tlačítko zoomu T
(teleobjektiv)(str. 20, 21)
Krytka konektorů rozhraní
Konektor DC IN 5 V
(napájení; str. 87)
Konektor USB
Konektor A/V OUT
(A/V výstup; str. 87)
Snímací režim
d / Tlačítko režimu Makro (str. 20, 36)
c /
Tlačítko zábleskových režimů (str. 20, 37)
a /
Tlačítko zvýšení jasu monitoru (str. 19, 40)
b / Tlačítko samospouště (str. 19, 39)
Přehrávací režim
a / Tlačítko mazání snímků (str. 30)
8
Page 9
I S O 2 00
I S O 2 00
12
ť
N
N
ISO200
ISO200
12
10 0-0001
20 0
ť
Upevnění řemínku
12
Řemínek upevněte způsobem, uvedeným na ilustracích 1 a 2.
Příklad informací na LCD monitoru
■ Snímací režim
Vyvážení bílé barvy
Korekce expozice
Samospoušť
Zábleskový režim
Expoziční režim
Indikace stavu baterií
Sériové snímání
Režim Makro
Rámeček autofokusu
ISO 200
2005. 1. 1 12:00 AM
Režim kvality obrazu
N
Počet zbývajících snímků
Režim FinePix COLOR
Varovná indikace
N
12
rozhýbání fotoaparátu
autofokusu
Varovná indikace
Symbol zvýšení
jasu monitoru
ISO 200
Citlivost
Interní pamě
Datum a čas
■ Přehrávací režim
Zvuková poznámka
Symbol ochrany snímku
DPOF tisková objednávka
Přehrávací režim
Indikace stavu baterie
Režim kvality obrazu
Citlivost
Korekce expozice
Vyvážení bílé barvy
Fotoaparát FinePix F460 je vybaven interní pamětí do které lze ukládat snímky během nepřítomnosti
paměťové karty xD-Picture Card. Je-li aktivní interní paměť, zobrazuje se na LCD monitoru symbol „Ì”.
K napájení fotoaparátu používejte výhradně dobíjecí baterii NP-40N (součást dodávky).
Použití jiného typu dobíjecích baterií může způsobit závadu nebo poškození fotoaparátu.
Dodávaná baterie NP-40N je určena výhradně k napájení fotoaparátu FinePix F460. Nevkládejte ji proto do jiných
nabíječky BC-40. Po vložení baterie je automaticky
spuštěno nabíjení. Nabíjení je u konce po uplynutí
cca 90 minut; kontrolka nabíjení zhasne. Po
dokončení nabíjení odpojte nabíječku od elektrické
sítě.
!
Baterie (součást dodávky) není při dodání plně nabitá a
●
před prvním použitím musí být provedeno její plné nabití.
Baterii nelze nabíjet přímým propojením fotoaparátu se
!
●
síťovým zdrojem.
Jsou-li kontakty baterie znečištěné, nemusí být možné baterii
!
●
nabít. Proto vždy před vložením baterie do nabíječky vyčistěte
kontakty na baterii a nabíječce čistým, suchým hadříkem.
!
Doba nabíjení se prodlužuje s klesající teplotou.
●
Baterie NP-40N se během nečinnosti postupně samovolně
!
●
vybíjí. Proto ji nabíjejte krátkou dobu před fotografováním
(jeden nebo dva dny).
Page 11
VLOŽENÍ BATERIE A PAMĚŤOVÉ KARTY
xD-Picture Card
Kompatibilní typy baterií
h Dobíjecí baterie NP-40N (1)
Nelepte žádné štítky na baterii, jinak může dojít k uváznutí baterie ve fotoaparátu.
!
●
Po vyjmutí z fotoaparátu je třeba baterií vložit pro skladování a transport do dodávaného pouzdra. Jakýkoli kontakt mezi
!
●
jednotlivými kontakty baterie může vést ke zkratování a přehřátí baterie.
Informace ohledně baterie, viz str.
!
●
Ukládání snímků
◆
Fotoaparát FinePix F460 je vybaven interní pamětí umožňující ukládání snímků v případě nepřítomnosti
paměťové karty. Při aktivní interní paměti se na LCD monitoru zobrazuje symbol „Ì“. Snímky uložené
v interní paměti je možné přenést na paměťovou kartu xD-Picture Card (➡str. 67). Snímky uložené
v interní paměti fotoaparátu se mohou poškodit resp. vymazat vlivem problémů, jako je například
porucha fotoaparátu. Uložte se proto důležitá data na jiné paměťové médium (např. MO disk, disk
CD-R, pevný disk, atd.).
1
100-101.
◆
Před otevřením krytky prostoru pro baterii zkontrolujte jestli je fotoaparát vypnutý.
Otevřete-li krytku prostoru pro baterii při zapnutém
!
●
fotoaparátu, fotoaparát se vypne.
Při manipulaci s krytkou prostoru pro baterii nepoužívejte sílu.
!
●
Neotevírejte krytku prostoru pro baterii při zapnutém
fotoaparátu. Může dojít k poškození paměťové karty
xD-Picture Card resp. k narušení snímků uložených
na paměťové kartě xD-Picture Card.
2
1
Příprava
Aretace baterie
Značky
Baterii uchopte tak, aby před jejím vložením do fotoaparátu směřovala značka na baterii proti
značce na těle fotoaparátu. Při vkládání baterie odmáčkněte stranou aretaci baterie. Zkontrolujte,
jestli je vložená baterie správně aretovaná v těle fotoaparátu.
Vyrovnejte zlatou značku na slotu pro paměťovou
kartu xD-Picture Card se zlatým kontaktním polem
na paměťové kartě xD-Picture Card a zasuňte
opatrně kartu až na doraz do slotu.
Vložíte-li paměťovou kartu xD-Picture Card do slotu
!
●
s chybnou orientací, nelze kartu zasunout až na doraz do
slotu. Při vkládání paměťové karty do slotu tedy nepoužívejte
sílu.
Pokračování
3
Zlatá značka
Zlaté kontaktní pole
11
Page 12
VLOŽENÍ BATERIE A PAMĚŤOVÉ KARTY xD-Picture Card
Zavřete krytku prostoru pro baterii.
4
Výměna paměťové karty xD-Picture Card
◆
◆
Zamáčkněte paměťovou kartu xD-Picture Card do
slotu a poté pomalu uvolněte prst. Aretace slotu se
uvolní a paměťová karta xD-Picture Card se vysune
ze slotu.
1212
Page 13
Kontrola stavu baterie
NN
12
11 2
N
Zapněte fotoaparát a zkontrolujte indikaci stavu baterie na LCD monitoru.
1K dispozici je dostatečná kapacita baterie.
1
2
3
4
Bíle svítí
Bíle svítí
Červeně svítí
Červeně bliká
2 Baterie je z poloviny vybitá.
3 Kapacita baterie je nízká. Baterie se po krátké
době zcela vybije. Připravte si rezervní baterii.
4 Baterie je vybitá. Monitor za krátkou dobu
zhasne a fotoaparát přestane pracovat. Vyměňte
resp. nabijte baterii.
Symboly „Z”, „E” a „Ó se zobrazují jako
malé symboly na levé straně monitoru.
V závislosti na režimu fotoaparátu může dojít ke změně mezi
!
●
symboly „Ô a „V“ poměrně rychle.
Vlivem charakteristických vlastností baterií může dojít ke zobrazení
!
●
symbolu nízké kapacity baterie i v případě použití fotoaparátu na
chladném místě. To je normální, nejedná se o závadu. V takovýchto
případech doporučujeme baterii před použitím ohřát v kapse nebo
jiném obdobném místě s vyšší teplotou.
Symbol „V “ se zobrazuje jako velký symbol
uprostřed LCD monitoru.
Zcela vybitá baterie (blikající symbol V) může způsobit
!
●
například náhlé vypnutí fotoaparátu bez předchozího zasunutí
objektivu. Vždy používejte plně nabitou baterii.
Automatické vypnutí LCD monitoru
◆
Je-li aktivní funkce automatického vypnutí LCD monitoru, dojde po 10 s nečinnosti fotoaparátu k vypnutí
LCD monitoru pro úsporu energie (➡str. 79).
Pro opětnou aktivaci LCD monitoru namáčkněte tlačítko spouště do poloviny (nebo stiskněte libovolné
jiné tlačítko).
◆
1
Příprava
13
Page 14
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ FOTOAPARÁTU
Zapnutí fotoaparátu ve snímacím režimu
Pro zapnutí fotoaparátu stiskněte tlačítko
„POWER“.
Pro vypnutí fotoaparátu znovu stiskněte tlačítko
„POWER“.
Je-li aktivní snímací režim, pohybuje se objektiv
fotoaparátu. Dejte pozor, abyste nebránili objektivu
ve volném pohybu. Mechanické bránění objektivu ve
volném pohybu může způsobit poškození přístroje.
Nemůže-li se objektiv volně pohybovat, zobrazí se
nápis [FOCUS ERROR] nebo [ZOOM ERROR].
Rovněž dbejte, abyste na optice objektivu nezanechali
otisky prstů – mohou ovlivnit kvalitu obrazu.
Zapnutí fotoaparátu v přehrávacím režimu
Zapnutí
Přepínání mezi snímacím a přehrávacím režimem
Snímání ba Přehrávání
Pro zapnutí fotoaparátu v přehrávacím režimu
stiskněte na cca 1 s tlačítko „w”.
Stiskem tlačítka „w “ ve snímacím režimu se
aktivuje přehrávací režim.
Novým stiskem tlačítka „w“ se zobrazení vrátí zpět
do snímacího režimu.
Zobrazení se vrátí do snímacího režimu rovněž stiskem
●
!
tlačítka spouště nebo otočením voliče provozních režimů.
Automatické vypnutí fotoaparátu
◆
Je-li aktivní funkce automatického vypnutí fotoaparátu, dojde po nečinnosti fotoaparátu v délce 2 resp.
5 minut k vypnutí fotoaparátu (➡str. 79). Pro opětné zapnutí fotoaparátu stiskněte tlačítko „POWER“.
Pro přehrání snímků stiskněte na cca 1 s tlačítko „w”.
◆
14
Page 15
DATE/TIME NOT SETD AT E/ T I M E N O T S E T
SETS E TNON O
NASTAVENÍ DATA A ČASU
SETS E TCANCELC A NC E L
2007
2006
2004
2003
YY.MM.DDY Y. M M . DD
2005
0021:11
.
AMA M
DATE/TIMED AT E/ T I M E
SETS E TCANCELC A N C EL
YY.MM.DDY Y. M M . DD
00
24.9 501.002
02
01
59
58
AMA M
DATE/TIMED AT E/ T I M E
1
2
✽ Nastavení datovacích údajů (➡str. 16)
Po prvním zapnutí nově zakoupeného fotoaparátu
nejsou nastavené hodnoty data a času. Stiskněte
tlačítko „MENU/OK“ pro nastavení data a času.
!
Zpráva informující o nutnosti nastavení data a času se
●
zobrazí rovněž při dlouhodobější nečinnosti fotoaparátu.
Chcete-li nastavit datovací údaje později, stiskněte tlačítko
!
●
„DISP/BACK“.
!
Nenastavíte-li datovací údaje, zobrazí se zpráva při každém
●
zapnutí fotoaparátu.
1 Tisknutím tlačítka „d“ resp. „c“ vyberte rok (Y),
měsíc (M), den (D), hodinu, nebo minutu.
2 Tisknutím tlačítka „a “ resp. „b“ nastavte
požadovanou hodnotu.
1
Příprava
3
1
2
Podržíte-li tlačítko „a“ resp. „b“ ve stisknuté poloze, mění se
!
●
čísla plynule.
Pokud zobrazená hodnota času překročí „12“, automaticky se
!
●
změní indikace AM/PM.
Jakmile máte nastavené hodnoty data a času,
stiskněte tlačítko „MENU/OK“. Stiskem tlačítka
„MENU/OK“ se fotoaparát přepne do snímacího
resp. přehrávacího režimu.
!
Hodnoty data a času nejsou v době zakoupení přístroje
●
nastavené, a k jejich vymazání dojde rovněž v případě
dlouhodobější nečinnosti fotoaparátu. Po připojení síťového
zdroje resp. vložení plně nabité baterie na 10 resp. více hodin,
jsou nastavená data zálohována na dobu dalších asi 24 hodin
(i při následném odpojení zdroje resp. vyjmutí baterie).
15
Page 16
NASTAVENÍ DATOVACÍCH ÚDAJŮ/ZMĚNA
DATE/TIMED AT E/ T I M E
OFFO F F
:
:
:
:
:
SETS E T
OKO K
2
MIN M IN
SETS E T
1
3
2
ON
O N
1.5
SECSE C
SETS ET
IMAGE DISP.I M A GE D IS P.
1
3
2
SET
S E T
CONT.C O N T.
OFFO F F
3
SECSE C
1.5
SECSE C
:
:
:
:
:
:
SETS E T
OFFO F F
:
SET-UPS E T- U P
CONT.CO NT .
SETS E T
OFFO F F
ONO N
OFFO F F
:
:
POŘADÍ ZOBRAZOVANÝCH DAT
Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro zobrazení menu
1
2
3
na LCD monitoru.
Tisknutím tlačítek „a” a „b“ vyberte položku „˜“
SET-UP.
Stiskněte tlačítko „c“ pro vstup do menu „˜ ”
SET-UP.
Stiskněte tlačítko „c“ pro vstup do menu „˜”
SET-UP.
1Stisknem tlačítka „a“ resp. „b“ vyberte „ô ”
2 Stiskněte tlačítko „c”.
1818
4
!
Informace zobrazované na ilustracích v tomto návodu
●
k obsluze jsou v angličtině.
Informace ohledně menu „˜“ SET-UP, viz str. 76.
!
●
Stiskem tlačítka „a“ resp. „b“ vyberte požadovaný
jazyk.
Page 19
Práce
2
s fotoaparátem
Tato kapitola popisuje jednotlivé funkce fotoaparátu.
Volič provozních režimů
Otáčením voliče provozních režimů nastavte požadovaný snímací režim.
ZÁKLADNÍ OVLÁDÁNÍ PŘÍSTROJE
Automatický režim
Motivové programy
Videosekvence
Statické snímky
Videosekvence
Tlačítko pro zvýšení jasu LCD monitoru
Krátkodobě zvýší jas LCD monitoru.
2
Práce s fotoaparátem
Tlačítko samospouště
Aktivuje režim samospouště.
Pokračování
19
Page 20
ZÁKLADNÍ OVLÁDÁNÍ PŘÍSTROJE
O N
O FF
C ON T.
S ET
O FF
E RA SE O K ?
Y ES
C AN CE L
Y E S
C A NC E L
O N
S ET
O FF
O N
O FF
S ET
O FF
O N
O FF
O FF
Tlačítko přehrávacího režimu
Pro zapnutí fotoaparátu v přehrávacím režimu
stiskněte na cca 1 s tlačítko „ ”.
Opakovaným stiskem tlačítka „ “ přepínáte
mezi snímacím a přehrávacím režimem.
Tlačítka g
Snímací režim: Tlačítko d Zapíná a vypíná
Tlačítko c Nastavuje blesk
Přehrávací režim: Mění zobrazený snímek
resp. prochází videosekvenci
režim Makro ( ).
( ).
vpřed.
Tlačítko DISP/BACK
DISP: Ovládá zobrazení na LCD
monitoru.
BACK: Ruší aktuálně prováděnou
proceduru.
Použití menu
1Zobrazte menu.
Stiskněte tlačítko „MENU/OK“.
2Vyberte položku menu.
Výběr položky proveďte
tisknutím multifunkčního voliče
směrem nahoru nebo dolů.
CONT.
:
OFF
ON
:
SET
OFF
5Potvrďte nastavení.
Stiskněte tlačítko „MENU/OK“.
3Zobrazte volitelná nastavení.
Stiskněte multifunkční volič
směrem doprava.
Tlačítka zoomu
Snímací režim:
Přehrávací režim:
:
OFF
:
SET
Tlačítko „T“ tiskněte pro přiblížení objektu.
Tlačítko „W“ tiskněte pro rozšíření záběru.
Tlačítko „T“ tiskněte pro zvětšení snímku.
Tlačítko „W“ tiskněte pro návrat k normálnímu
zobrazení.
Tlačítko fotorežimu
Snímací režim:
nastavit kvalitu obrazu, citlivost
a barevný režim FinePix COLOR.
Přehrávací režim: Umožňuje
specifikovat nastavení tiskové
objednávky DPOF.
4Vyberte požadovanou volbu.
Nastavení položky proveďte
tisknutím multifunkčního voliče
směrem nahoru nebo dolů.
OFF
ON
OFF
Umožňuje
:
OFF
ON
:
OFF
SET
ON
2020
◆
Zobrazení on-screen nápovědy
Ve spodní části LCD monitoru se zobrazuje
následující krok prováděné procedury. Stiskněte
indikované tlačítko.
Např. pro vymazání snímku na obrázku vpravo,
stiskněte tlačítko „MENU/OK“. Pro zrušení mazání
snímku stiskněte tlačítko „DISP/BACK“.
V tomto návodu k obsluze je stisknutí multifunkčního voliče směrem doleva, doprava, nahoru resp. dolů
indikováno černými trojúhelníčky. Tisknutí voliče nahoru a dolů je indikováno takto: „a“ resp. „b”; tisknutí
◆
ERASE OK?
CANCEL
YES
YES
CANCEL
voliče doleva a doprava je indikováno takto: „d“ resp. „c”.
Page 21
N
1212
Stavový
sloupec
zoomu
SNÍMACÍ REŽIM
Paměťovou kartu xD-Picture Card a interní paměť nelze používat současně. Je-li ve fotoaparátu přítomna
paměťová karta xD-Picture Card, jsou snímky zaznamenávány vždy na paměťovou kartu xD-Picture Card.
ZHOTOVENÍ SNÍMKŮ (
B
REŽIM AUTO)
1
2
3
4
1
2
1 Stiskněte tlačítko „POWER“ až na doraz pro
zapnutí fotoaparátu.
2 Nastavte volič provozních režimů do polohy
„B”.
h Zaostřovací rozsah
Cca 70 cm (2.3 ft.) až nekonečno.
Pro fotografování objektů ve vzdálenosti menší než 70 cm
●
!
(2.3 ft.) použijte režim Makro (➡str. 36).
Zobrazí-li se zpráva [CARD ERROR], [CARD NOT
!
●
INITIALIZED], [CARD FULL] nebo [NO CARD], postupujte
dle informací na str. 104.
Uchopte fotoaparát oběma rukama, s lokty opřenými
o tělo. Palec pravé ruky umístěte tak, abyste mohli
pohodlně ovládat tlačítka zoomu.
Pokud se fotoaparát během expozice pohybuje, jsou snímky
!
●
neostré (rozhýbání snímků). Abyste zamezili rozhýbání
snímků zhotovených za nízké hladiny okolního osvětlení bez
použití blesku, umístěte fotoaparát na stativ.
Spodní část LCD monitoru může mít mírně nerovnoměrný
!
●
jas. Jde o normální jev, který nemá vliv na zaznamenávané
snímky.
Dbejte na to, abyste drželi fotoaparát tak, aby vaše
prsty ani řemínek přístroje nezakrývaly objektiv
nebo blesk. Dojde-li k zakrytí objektivu a/nebo
blesku, může dojít k rozostření snímku, chybné
expozici nebo částečnému zakrytí snímku.
Vždy zkontrolujte čistotu objektivu. Je-li objektiv znečištěný,
!
●
vyčistěte jej postupem, popsaným na str. 100.
Pracujete-li s bleskem v prašném prostředí nebo při sněžení,
!
●
mohou se na snímcích objevit bílé tečky způsobené odrazem
světla záblesku od částeček prachu resp. sněhových vloček.
V takovém případě použijte zábleskový režim „Trvale vypnutý
blesk“ (➡str. 38).
Tisknutím tlačítka „T“ (teleobjektiv) se přiblížíte
k objektu. Tisknutím tlačítka „W“ (širokoúhlý objektiv)
umístíte do obrazu větší plochu scény. Na monitoru
se zobrazuje stavový sloupec zoomu.
Rozsah ohniskových vzdáleností optického zoomu
h
(ekvivalent u kinofi lmu)
cca 35 až 105 mm
Max. rozsah zoomu: 3×
2
Práce s fotoaparátem
Informace k použití digitálního zoomu, viz str. 78.
!
●
Pokračování
21
Page 22
NN
1212
SNÍMACÍ REŽIM
5
Pipííp
6
Před odpálením záblesku se na LCD monitoru zobrazí symbol „∑“. Nastavíte-li dlouhý čas
závěrky, vedoucí k rozhýbání snímku, zobrazí se na LCD monitoru symbol „|“. V takovém
případě použijte ke zhotovení snímků blesk. V závislosti na fotografované scéně resp. snímacím
režimu umístěte fotoaparát na stativ.
7
Obtížně zaostřitelné objekty
◆
Přestože fotoaparát FinePix F460 používá vysoce precizní systém automatického zaostřování, může mít
problémy se zaostřením v následujících situacích, u následujících objektů:
Velmi jasné objekty, jako jsou zrcadla nebo
h
karosérie automobilů
h Objekty fotografované přes sklo
Objekty s nízkou odrazností, jako jsou vlasy
h
nebo peří
h Amorfní objekty, jako kouř nebo oheň
h Tmavé objekty
h Rychle se pohybující objekty
Scény s nízkým nebo žádným kontrastem
h
mezi objektem a pozadím (např. bílé zdi
22
nebo osoby oblečené ve stejné barvě, jakou
ZHOTOVENÍ SNÍMKŮ (B REŽIM AUTO)
Pomocí LCD monitoru určete výřez snímku tak, aby
objekt zaplnil celou plochu rámečku autofokusu.
Rámeček
autofokusu
Klik
Obraz na LCD monitoru, viditelný před expozicí snímku, se
!
●
může lišit jasem, barvou, atd. od aktuálně zaznamenaného
snímku. Přehrajte si proto zhotovený snímek pro kontrolu
(➡str. 26).
Namáčkněte tlačítko spouště do poloviny. Uslyšíte-li
dvojité pípnutí, fotoaparát zaostřil na objekt.
Rámeček autofokusu zobrazený na LCD monitoru
se zmenší a fotoaparát nastaví čas závěrky a clonu.
Stavová kontrolka (zelená) přestane blikat a začne
svítit trvale.
Není-li slyšet dvojité pípnutí a na monitoru se zobrazí symbol
!
●
„{“, fotoaparát není schopen zaostřit na objekt.
Při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny dojde ke
!
●
krátkodobému „zmrazení“ obrazu na LCD monitoru. Tento
obraz není totožný se zaznamenaným snímkem.
Zobrazí-li se na LCD monitoru symbol „{ “, opakujte
!
●
namáčknutí tlačítka spouště do poloviny nebo změňte pozici
tak, aby mezi fotoaparátem a fotografovaným objektem byla
vzdálenost cca 2 m (6.6 ft.).
Při použití blesku dojde k odpálení několika záblesků
!
●
(předblesk a hlavní záblesk).
Domáčkněte tlačítko spouště až na doraz.
V okamžiku, kdy slyšíte „kliknutí“, proběhne
expozice snímku.
Mezi stiskem tlačítka spouště a expozicí snímku je malá
!
●
prodleva. Je-li třeba, přehrajte si zhotovený snímek pro
kontrolu výsledku.
Stisknete-li tlačítko spouště přímo až na doraz pro expozici
!
●
snímku, je snímek zhotoven beze změny velikosti AF
rámečku na LCD monitoru.
Po expozici snímku svítí stavová kontrolka fotoaparátu
!
●
oranžově (nelze provést expozici snímku).
Při fotografování s bleskem se může během nabíjení blesku
!
●
krátkodobě vypínat monitor. Stavová kontrolka bliká během
nabíjení blesku oranžově.
Informace ohledně varovných indikací, viz str. 104-105.
!
●
◆
má pozadí)
Cizí vysoce kontrastní objekt v blízkosti za-
h
ostřovacího rámečku, který se nachází
buďto blíže nebo dále než fotografovaný
objekt (např. snímek osoby proti vysoce
kontrastnímu pozadí).
U objektů těchto typů použijte blokaci
zaostření/expoziční paměť (➡str. 24).
Page 23
STAVOVÁ KONTROLKA
N
12
IndikaceStav
Svítí zeleněAktivní blokace zaostření
Bliká zeleněVarování před rozhýbáním snímku resp. AF varování (fotoaparát připraven k expozici)
Bliká střídavě zeleně a
Záznam dat na paměťovou kartu xD-Picture Card (fotoaparát připraven k expozici snímku).
Záznam dat na paměťovou kartu xD-Picture Card nebo do interní paměti (fotoaparát není připraven k expozici snímku).
i Varování vztažená k paměťové kartě xD-Picture Card a interní paměti
Paměťová karta není naformátovaná, je nekorektně naformátovaná; chyba paměťové karty resp. interní paměti.
i Porucha objektivu
✽ Podrobná chybová hlášení se zobrazují na LCD monitoru (➡str. 104-105).
INDIKACE POČTU ZBÝVAJÍCÍCH SNÍMKŮ
Počet zbývajících snímků se zobrazuje na LCD
monitoru.
Podrobnosti ohledně změny nastavení kvality obrazu, viz str. 41.
!
●
Implicitní nastavení kvality obrazu „˘“ při dodání
!
●
fotoaparátu, je „÷ N”.
■
Standardní počty snímků které lze uložit na paměťovou kartu xD-Picture Card/do interní paměti
Čísla v níže uvedené tabulce udávají standardní počty snímků, které lze uložit do interní paměti resp. na nově naformátovanou (ve fotoaparátu)
paměťovou kartu xD-Picture Card. Čím vyšší je kapacita paměťové karty xD-Picture Card, tím větší mohou být rozdíly mezi udávanými a
aktuálními počty snímků. Množství obrazových dat je závislé na objektu. Díky tomu se nemusí indikace počtu zbývajících snímků po expozici
snímku změnit, resp. se může až snížit až o 2 snímky. Z těchto důvodů nemusí udávaná čísla odpovídat aktuálním počtům snímků.
Na tomto snímku (v tomto případě dvě osoby) nejsou
1
2
3
Pipííp
objekty v zóně AF rámečku. Zhotovení snímku
v tomto případě povede k neostrým objektům.
Lehce pohněte fotoaparátem tak, aby jedna z obou
osob zaplnila AF rámeček na monitoru.
Namáčkněte tlačítko spouště do poloviny (blokace
zaostření/expoziční paměť). Slyšíte-li krátké dvojité
pípnutí, fotoaparát zaostřil na objekt. AF rámeček
na LCD monitoru se zmenší a fotoaparát nastaví
hodnoty času závěrky a clony. Stavová kontrolka
(zelená) přestane blikat a začne svítit trvale.
Tlačítko spouště stále držte namáčknuté do poloviny.
U fotoaparátu FinePix F460 dojde namáčknutím tlačítka spouště do poloviny k zablokování nastavených
expozičních hodnot a zaostřené vzdálenosti. Tato funkce je vhodná pro zaostření objektu mimo střed
obrazu resp. nastavení expozice před určením konečného výřezu snímku. Zhotovený snímek poté plně
odpovídá vašim představám.
Současně změňte výřez snímku na původně
požadovaný a domáčkněte tlačítko spouště až na
doraz pro expozici snímku.
Expoziční paměť/blokaci zaostření lze před expozicí snímku
výsledky ve všech režimech záznamu statických snímků.
◆
24
Page 25
ZOBRAZENÍ POMOCNÉ MŘÍŽKY
NN
1212
Zobrazený text
Bez zobrazení textu
Zobrazená pomocná mřížka
Funkci zobrazení pomocné mřížky lze aktivovat
v režimu záznamu statických snímků.
Zobrazení na LCD monitoru se mění tisknutím
tlačítka „DISP/BACK“. Pro zobrazení pomocné
mřížky na LCD monitoru stiskněte tlačítko „DISP/
BACK“.
Důležité
◆
Při kompozici obrazu využívejte blokaci zaostření/
expoziční paměť.
Nevyužívání této funkce může vést k neostrým snímkům.
Scéna
Při použití mřížky umístěte objekt na místo
průsečíku linek, resp. využijte linky mřížky
k přesnému vyrovnání horizontu. Mřížka slouží
jako vodítko pro určení velikosti objektu a celkové
kompoziční vyvážení snímku.
Pomocná mřížka není zaznamenána na snímku.
●
!
Linky v obraze dělí obrazové pole do tří zhruba stejných
!
●
vertikálních a horizontálních segmentů. Při tisku může být
výsledný snímek oproti těmto linkám lehce posunutý.
◆
2
Práce s fotoaparátem
25
Page 26
PŘEHRÁVACÍ REŽIM
9/ 2 4/ 2 00 5 1 0 :0 0 AM9/24/2005 10:00 AM
10 0 -0 0 09100-0009
20 0200200
::
::
::
::
33
NN
22
Je-li ve fotoaparátu vložena paměťová karta xD-Picture Card, lze přehrávat pouze snímky na paměťové
kartě xD-Picture Card. Chcete-li přehrávat snímky uložené v interní paměti, vyjměte paměťovou kartu xD-Picture Card.
PŘEHRÁVÁNÍ SNÍMKŮ (w)
PŘEPÍNÁNÍ MEZI SNÍMACÍM A PŘEHRÁVACÍM REŽIMEM
Snímání ba PřehráváníZapnutí
Stiskněte na cca 1 s tlačítko „w“ pro zapnutí
fotoaparátu v přehrávacím režimu.
Automatické vypnutí fotoaparátu
◆
Není-li při aktivní funkci automatického vypnutí fotoaparát používán po dobu 2 resp. 5 minut, dojde
k jeho automatickému vypnutí (➡str. 79). Pro opětné zapnutí fotoaparátu stiskněte a držte cca
1 s tlačítko „w”.
Pro přepnutí ze snímacího na přehrávací režim
stiskněte tlačítko „w”.
Pro návrat zpět do snímacího režimu stiskněte
znovu tlačítko „w”.
◆
Přehrávání jednotlivých snímků
Tisknutím tlačítka „c“ procházíte snímky směrem
vpřed. Tisknutím tlačítka „d“ procházíte snímky
směrem zpět.
Je-li fotoaparát nastaven do přehrávacího režimu, zobrazí se
!
●
na LCD monitoru poslední zhotovený snímek.
Je-li objektiv vysunutý během přehrávání, zasune se
!
●
po 6 s nečinnosti do těla fotoaparátu (pro ochranu před
poškozením).
Výběr snímků pro přehrávání
Pro výběr snímků ze seznamu náhledů podržte
během přehrávání na cca 1 s stisknuté tlačítko „d“
resp. „c”.
Tento fotoaparát lze použít ke zobrazení statických snímků, zaznamenaných přístrojem FinePix F460,
a statických snímků (s výjimkou některých nekomprimovaných snímků), zaznamenaných kterýmkoli
digitálním fotoaparátem FUJIFILM, podporujícím paměťové karty xD-Picture Card.
U statických snímků zhotovených jinými přístroji než FinePix F460 nemusí být možná čistá reprodukce
resp. zvětšení výřezu snímku.
26
Statické snímky, které lze zobrazit na přístroji FinePix F460
◆
◆
Page 27
Zobrazený text
20052005
1/91/ 9
9 9 / 2222
9/ 2323
9/ 2424
20052005
1/91/ 9
9 9 / 2222
9/ 2323
9/ 2424
Bez zobrazení textu
Přehrávání stránek náhledů snímků
Třídění snímků podle data
Přehrávání stránek náhledů snímků
V přehrávacím režimu je možné ovlivňovat
zobrazování údajů na monitoru tisknutím tlačítka
„DISP/BACK“. Tiskněte tlačítko „DISP/BACK“, až
se zobrazí stránka devíti náhledů snímků.
12
Zobrazený text
1
Bez zobrazení textu
Přehrávání stránek náhledů snímků
Třídění snímků podle data
2
1 Tisknutím tlačítek „a”, „b”, „d“ a „c“ nastavte
kurzor (barevný rámeček) na požadovaný
snímek. Opakovaným tisknutím tlačítek „a” a „b“
můžete přecházet mezi jednotlivými stránkami
náhledů snímků.
2 Vybraný snímek lze zobrazit na celé obrazovce
dalším stiskem tlačítka „MENU/OK“.
Třídění snímků podle data
V přehrávacím režimu je možné ovlivňovat
zobrazování údajů na LCD monitoru tisknutím
tlačítka „DISP/BACK“. Tiskněte tlačítko „DISP/
BACK“, až se zobrazí obrazovka pro třídění snímků
podle data.
Při větším množství dat může zobrazení snímků trvat delší dobu.
!
●
Změna režimu zobrazení na režim třídění snímků
podle data způsobí zobrazení snímků, které byly
zhotoveny ve stejný den jako snímek vybraný
v režimu přehrávání stránek náhledů snímků.
2
Práce s fotoaparátem
Tisknutím tlačítek „a”, „b ”, „d ” a „c“ nastavte
3
kurzor (barevný rámeček) na snímek pro výběr.
Pokračování
27
Page 28
20052005
1/41/ 4
9/22
9/23
9/24
20052005
9
9/22
9 / 22
9/239/ 2 3
9/249/ 2 4
20052005
4
9
9 / 2222
9/23
9/ 24
24
PŘEHRÁVACÍ REŽIM
PŘEHRÁVÁNÍ SNÍMKŮ (w)
4
5
6
1
1
2
2
Pro výběr data:
1 Tisknutím tlačítek „a”, „b”, „d” a „c“ nastavte
kurzor (barevný rámeček) na levé horní políčko
„b”.
2Stiskem tlačítka „d“ zobrazte data pro výběr.
1 Tisknutím tlačítek „a“ a „b “ nastavte kurzor
(barevný rámeček) na požadované datum.
Opakovaným tisknutím tlačítka „a“ resp. „b“
přejděte na další stránku.
2 Stiskem tlačítka „c“ se vraťte na „b”.
Tisknutím tlačítek „a”, „b ”, „d ” a „c“ nastavte
kurzor (barevný rámeček) na vybraný snímek.
2828
Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro zvětšení snímku
7
na celou obrazovku.
Page 29
Stavový
sloupec
zoomu
■ Měřítka zvětšení obrazu
Režim kvality obrazuMax. měřítko zobrazení
(2592 × 1944 pixelů)
÷
(2592 × 1728 pixelů)
„
(2048 × 1536 pixelů)
3
(1600 × 1200 pixelů)
2
Zvětšení výřezu přehrávaného snímku
Stiskem tlačítka „T“ resp. „W“ zoomu v režimu
přehrávání jednotlivých snímků dojde ke zvětšení/
zmenšení výřezu snímku, zobrazeného na
monitoru. Současně se na LCD monitoru zobrazí
stavový sloupec zoomu.
Funkci zvětšení výřezu přehrávaného snímku nelze použít
!
●
v režimu přehrávání stránek náhledů snímků.
Tisknutím tlačítek „a”, „b”, „d” a „c “ zobrazíte
skryté části zvětšeného snímku.
Současně se zobrazí navigační obrazovka, indikující
polohu aktuálního výřezu v ploše celého snímku.
Navigační obrazovka
Pro zrušení funkce zvětšení výřezu snímku stiskněte tlačítko
!
●
„DISP/BACK“.
Cca 4,1×
Cca 4,1×
Cca 3,2×
Cca 2,5×
2
Práce s fotoaparátem
29
Page 30
PŘEHRÁVACÍ REŽIM
9/ 2 4/ 2 00 5 1 0 :0 0 AM9/24/2005 10:00 AM
10 0 -0 0 09100-0009
20 0200200
::
::
::
::
33
NN
22
ERASE OK?E R AS E O K?
SETS E T
OKO K
CANCELC A NC E L
1
2
MAZÁNÍ SNÍMKŮ (ERASE FRAME)
Stiskněte na cca 1 s tlačítko „w “ pro zapnutí
fotoaparátu v přehrávacím režimu.
Stiskem tlačítka „d“ resp. „c“ vyberte snímek,
který chcete vymazat.
Pozor, vymazané snímky již nelze obnovit. Důležité
snímky, které chcete uchovat, zkopírujte do počítače
resp. na jiné médium.
Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro vymazání
zobrazeného snímku (souboru).
Po vymazání snímků (souborů) se fotoaparát vrátí
zpět do režimu přehrávání jednotlivých snímků.
Page 31
Poznámky
2
Práce s fotoaparátem
31
Page 32
Pokročilé
3
funkce
Specifi kujte nastavení fotoaparátu pro dosažení nejlepších fotografi ckých
výsledků. Níže uvedené pokyny můžete použít jako pomůcku.
Nastavte expoziční režim (➡str. 34, 35).
1
B Automatický režim Upravuje automaticky veškerá nastavení fotoaparátu
? Motivové programy Z nabídky motivových programů vyberte ten, který
sManuální režim V tomto režimu můžete sami nastavit „korekci
Upravte nastavení fotoaparátu (➡str. 36-39).
2
Režim Makro Slouží ke zhotovení snímků zblízka.
e
Blesk Blesk použijte pro snímky za nízké hladiny osvětlení, snímky
d
Samospoušť Tento režim použijte ke zhotovení skupinových snímků,
*
Zhotovte snímky (zkontrolujte expozici a zaostření ➡ upravte kompozici
3
➡
obrazu
★
Pro detailnější úpravy nastavení fotoaparátu můžete použít menu funkcí (➡str. 41-48).
Níže uvedená tabulka obsahuje příklady možných nastavení. Tato nastavení můžete efektivně
využívat pro zlepšení kvality vašich snímků.
Pro dosažení tohoto výsledkuPříklad nastavení
Zamezení červeného resp. modrého barevného závoje
na snímku, způsobeného světelným zdrojem
Omezení zmeškaných momentek
Zamezení podexpozice resp. přeexpozice snímku a
jasné zobrazení detailů objektu
stiskněte tlačítko spouště až na doraz pro expozici snímku).
FOTOGRAFICKÉ FUNKCE
ZHOTOVENÍ SNÍMKŮ – VOLBA NASTAVENÍ FOTOAPARÁTU
s výjimkou kvality obrazu, citlivosti a barevného
režimu FinePix COLOR.
nejlépe odpovídá fotografovanému motivu.
expozice“ a „vyvážení bílé barvy“.
v protisvětle, apod.
na kterých má být přítomen rovněž fotograf.
Změňte nastavení položky „White Balance“ v menu fotografi ckých
funkcí.
Fotografujte při nastavení fotoaparátu do režimu B (viz „Práce s fotoaparátem“).
Použijte korekci expozice.
Kladnou korekci (+) použijte v případě jasného pozadí, zápornou
korekci (–) použijte v případě tmavého pozadí.
32
Page 33
■ Seznam funkcí dostupných v jednotlivých režimech
Tento režim použijte pro příjemné podání odstínů pleti a
měkký celkový vzhled.
Tento režim je vhodný pro snímky krajin za denního světla, a poskytuje
brilantní a ostré snímky objektů jako jsou stavby a pohoří.
Tento režim se používá pro snímky sportovních událostí.
Upřednostňuje krátké časy závěrky.
Tento režim použijte pro snímky večerních a nočních
scén. Režim upřednostňuje dlouhé časy závěrky v délce
až 2 s. Abyste zamezili rozhýbání snímků, umístěte
fotoaparát na stativ.
Tento režim zabraňuje podexpozici snímků a poskytuje
ostré a brilantní snímky při fotografová ní na pl ážích za
ostrého slune čního světla, resp. na zas něžených místec h
kdy se celý obraz na monitoru jeví bílý.
Tento režim použijte pro zachycení živých barev zá padu
slunce.
Tento režim použijte pro fotografování na místech kde je
zakázáno pracovat s bleskem resp. místech kde mohou
rušit provozní zvuky fotoaparátu.
Je nastaven zábleskový režim Trvale vypnutý blesk a
provozní zvuky fotoaparátu nejsou emitovány.
Před zhotovením snímků v tomto režimu se ujistěte, že
!
●
je na daném místě dovoleno fotografovat.
Tento režim použijte při fotografování na svatbách a
společensk ých ud álostech v interiérech.
Režim produkuje překrá sné snímky zachovávající
světelnou atmosféru scény s nízkou hladinou osvětlení.
Tento režim použijte pro zhotovení makrosnímků/snímků
květin.
Režim je efektivní pro zachycení sytých barev květů.
Tento režim použijte pro fotografování dokumentů a bílých tabulí.
Režim poskytuje dobré výsledky při reprodukci tištěných znaků.
V tomto režimu můžete manuálně nastavovat korekci expozice
¨
“ (➡str. 47) a vyvážení bílé barvy „»“ (➡str. 47).
„
Dostupné zábleskové režimy
AUTO / b / d / v / c
n
/
V tomto režimu nelze použít
blesk
AUTO / d / v
c / n / v
AUTO / b / d / v / c
n
/
b / d / v / c / n
V tomto režimu nelze použít
blesk
b
V tomto režimu nelze použít
blesk
d / v
AUTO / b / d / v / c
n
/
3
Pokročilé funkce
35
Page 36
FOTOGRAFICKÉ FUNKCE
NN
1212
e REŽIM MAKRO
K dispozici ve snímacích režimech:
B a ?(ÿ a s
)
1
2
Režim Makro umožňuje zhotovovat snímky
z blízkých vzdáleností.
1 Nastavte volič provozních režimů na jeden
z režimů záznamu statických snímků.
2 Stiskněte tlačítko „e (d )“. Na LCD monitoru
se zobrazí symbol „e “ indikující možnost
zhotovení snímků zblízka.
Pro zrušení režimu Makro stiskněte znovu
tlačítko „e (d)“.
h Efektivní zaostřovací rozsah
Cca 10 cm až 80 cm (3.9 in. až 2.6 ft.)
(širokoúhlý objektiv)
Cca 40 cm až 80 cm (1.3 ft. až 2.6 ft.)
(teleobjektiv)
h Efektivní pracovní rozsah blesku
Cca 30 cm až 80 cm (1.0 ft. až 2.6 ft.)
Jakákoli z následujících činností ruší režim Makro:
!
●
i Změna nastavení voliče provozních režimů
i Vypnutí fotoaparátu
!
Abyste zamezili rozhýbání snímků při fotografování za
●
nízké hladiny osvětlení (zobrazí se symbol „| “), umístěte
fotoaparát na stativ.
36
Page 37
NN
1212
FOTOGRAFICKÉ FUNKCE
d ZÁBLESKOVÉ REŽIMY
K dispozici ve snímacích režimech:
B a ?
12
Při namáčknutí tlačítka spouště do
poloviny se před odpálením záblesku
zobrazí na LCD monitoru symbol „∑”.
Fotoaparát je vybaven šesti zábleskovými režimy,
které lze volit v závislosti na typu snímané scény.
1 Nastavte volič provozních režimů na jeden
z režimů záznamu statických snímků.
2 Nastavení zábleskového režimu se mění každým
stiskem tlačítka „d (c)“. Aktivuje se poslední
zobrazené nastavení.
h
Efektivní pracovní rozsah blesku („û”: AUTO)
Širokoúhlý objektiv: cca 70 cm – 4,6 m
Teleobjektiv: cca 70 cm – 2.6 m
Dostupné zábleskové režimy jsou limitovány v závislosti na
!
●
snímacím režimu (➡str. 33).
Používáte-li blesk ve velmi prašném prostředí (nebo při
!
●
sněžení), mohou se díky odrazům světla záblesku od
částeček prachu (resp. sněhových vloček) vyskytnout na
snímcích bílé tečky. V takových případech zkuste nastavit
zábleskový režim Trvale vypnutý blesk (➡str. 38).
Doba nabíjení blesku se při nízké kapacitě baterií může prodlužovat.
!
●
Po zhotovení snímku s bleskem může dojít ke krátkodobému
!
●
vypnutí monitoru na dobu nabíjení blesku. Během nabíjení
blesku bliká oranžově stavová kontrolka fotoaparátu.
Při expozici snímku dojde k odpálení několika záblesků
!
●
(předblesk a hlavní záblesk).
AUTO
Automatická aktivace blesku (žádný symbol)
Tento režim použijte pro běžné fotografování. K odpálení
záblesku dojde automaticky za zhoršených světelných
podmínek.
Stisknete-li tlačítko spouště během nabíjení blesku, dojde k expozici
!
●
snímku bez odpálení záblesku.
(2.3 ft. – 15.1 ft.)
(2.3 ft. – 8.5 ft.)
b Předblesk proti červeným očím
Tento režim použijte, chcete-li při fotografování osob
za nízké hladiny okolního osvětlení docílit přirozeného
zobrazení očí na snímcích. Blesk odpálí těsně před expozicí
snímku předblesk a následně provede expozici snímku
s hlavním zábleskem. K odpálení záblesku dojde v závislosti
na okolních světelných podmínkách.
!
Stisknete-li tlačítko spouště během nabíjení blesku, dojde k expozici
●
Efekt červených očí
◆
Při fotografování osob za pomoci blesku při nízké hladině okolního osvětlení, dochází v některých případech
ke zobrazení očí těchto osob na snímcích ve formě červených bodů. To je způsobeno odrazem světla
záblesku od očního pozadí. Předblesk pro redukci červených očí slouží k minimalizaci tohoto efektu.
Pro maximální účinnost předblesku jsou důležité následující podmínky:
h objekt musí hledět přímo do fotoaparátu h objekt se musí nacházet co nejblíže fotoaparátu.
snímku bez odpálení záblesku.
◆
3
Pokročilé funkce
Pokračování
37
Page 38
FOTOGRAFICKÉ FUNKCE
d ZÁBLESKOVÉ REŽIMY
Tento režim použijte pro fotografování objektů v protisvětle
(např. objekty proti oknu a objekty ve stínu stromů), nebo pro
dosažení správného barevného podání při jasném osvětlení.
K odpálení záblesku dojde při každé expozici snímku – bez
ohledu na okolní osvětlení.
Tento režim slouží k fotografování za stávající hladiny
osvětlení, pro zhotovení snímků přes sklo a fotografování
na místech jako jsou divadla a sportovní stadiony, kde je
vzdálenost objektu příliš vysoká pro efektivní použití blesku.
V režimu trvale vypnutého blesku pracuje nastavené
vyvážení bílé barvy (➡ str. 47) tak, že částečně zachovává
vliv aktuálního osvětlení pro dosažení přirozené atmosféry
snímku.
!
●
!
●
Tento zábleskový režim využívá dlouhé časy závěrky. Ty
umožňují zhotovení nočních snímků osob při zachování
kresby na tmavém pozadí snímku. Abyste zamezili
rozhýbání snímků, vždy umístěte fotoaparát na stativ.
Toto nastavení je užitečné v případě, kdy máte fotoaparát umístěný na stativu a chcete zabránit
rozhýbání snímků.
1
2
2
Pipííp
3
Pííp
Samospoušť použijte pro zhotovení snímků, na
kterých je přítomen rovněž fotograf.
Abyste zabránili pádu fotoaparátu během
nepřítomnosti fotografa, umístěte přístroj na stativ.
1 Nastavte volič provozních režimů na jeden
z režimů záznamu statických snímků.
2 Nastavení samospouště se mění každým
stiskem tlačítka „* (b)“. Aktivuje se poslední
zobrazení nastavení.
*: K expozici snímku dojde po uplynutí 10 s.
(: K expozici snímku dojde po uplynutí 2 s.
Samospoušť se automaticky vypne v následujících situacích:
!
●
i po dokončení expozice snímku
i při změně nastavení voliče provozních režimů
i při aktivaci přehrávacího režimu
i vypnutím fotoaparátu.
◆
1 Umístěte fotografovaný objekt do zóny rámečku
autofokusu.
2 Namáčkněte tlačítko spouště do poloviny pro
zaostření objektu.
3 Bez předchozího uvolnění domáčkněte tlačítko
spouště až na doraz pro spuštění samospouště.
!
V kombinaci se samospouští můžete použít rovněž blokaci
●
zaostření/expoziční paměť (➡str. 24).
Dbejte na to, abyste v okamžiku stisku tlačítka spouště nestáli
!
●
před fotoaparátem, jinak může dojít k chybnému zaostření
resp. změření expozice.
3
Pokročilé funkce
Rozsvítí se kontrolka samospouště a bliká až do
3
4
expozice snímku.
■ Indikace kontrolky samospouště
Svítí 5 s ➡ bliká 5 s
*
Bliká 2 s
(
Přerušení běhu samospouště lze provést stiskem tlačítka
!
●
„DISP/BACK“.
Indikace na LCD monitoru odpočítává dobu
do expozice snímku.
Režim samospouště je automaticky zrušen po
expozici snímku.
39
Page 40
UPUP
NN
1212
FOTOGRAFICKÉ FUNKCE
fi
ZVÝŠENÍ JASU MONITORU
Tato funkce je užitečná při tvorbě kompozice obrazu za nízké hladiny osvětlení (například při použití
synchronizace blesku s dlouhými časy závěrky, apod.).
1
2
K dispozici ve snímacích režimech:
B a ?
Nastavte volič provozních režimů na jeden z režimů
záznamu statických snímků.
Stiskněte tlačítko „fi (a)”.
Na LCD monitoru se zobrazí symbol „ “ a objekt se
krátkodobě zobrazí se zvýšeným jasem.
Pro zrušení funkce zvýšení jasu LCD monitoru:
Stiskněte znovu tlačítko „fi (a)”.
Funkce je automaticky zrušena po expozici snímku.
Je-li tato funkce aktivní, zvyšuje se obrazový šum na LCD
!
●
monitoru. Jde o zcela normální jev, který nemá vliv na
zaznamenávané snímky.
Funkce je určena výhradně pro kontrolu kompozice snímků.
!
●
Nezvyšuje jas zaznamenávaného obrazu.
!
I při zvýšení jasu za nízké hladiny osvětlení nemusí být
●
možné kontrolovat objekt.
Barevné podání objektu na monitoru se může lišit od
●
!
skutečnosti – v závislosti na fotografovaném objektu.
40
Page 41
NN
F
N
QUALITYQU A L I T Y
:
AUTOA U T O
STDS TD
:
:
AUTOA U T O
STDS T D
:
:
F
N
N
2592x1944: 12
FRAMESF R AM E S
:
FOTOREŽIM – STATICKÉ SNÍMKY
p
˘
NASTAVENÍ KVALITY OBRAZU (NASTAVENÍ POČTU PIXELŮ)
1
2
3
1
1
1
2
2
2
1 Nastavte volič provozních režimů na některý
z režimů záznamu statických snímků.
2 Stiskněte tlačítko fotorežimu „p” pro zobrazení
menu na LCD monitoru.
Nastavení kvality obrazu je uchováno i po vypnutí
fotoaparátu resp. změně snímacího režimu.
1 Stiskem tlačítka „a“ resp. „b“ vyberte položku
„˘” QUALITY.
2 Stiskněte tlačítko „c”.
1 Stiskem tlačítka „a“ resp. „b“ změňte nastavení
požadovaným způsobem.
2 Nastavení potvrďte stiskem tlačítka „MENU/OK“.
3
Pokročilé funkce
Čísla vpravo nahoře od volitelných nastavení indikují počet
!
●
dostupných snímků pro dané nastavení.
Změníte-li nastavení kvality obrazu, změní se rovněž počet
!
●
dostupných snímků (➡str. 23).
Pokračování
41
Page 42
NN
1212
1212
FOTOREŽIM – STATICKÉ SNÍMKY
p
˘
NASTAVENÍ KVALITY OBRAZU (NASTAVENÍ POČTU PIXELŮ)
Nastavení kvality ve fotorežimu
K dispozici je 6 volitelných nastavení kvality obrazu. Níže uvedenou tabulku použijte jako vodítko
pro nastavení kvality obrazu v souladu s cílovým využitím snímků.
Kvalita obrazu
F (2592 × 1944)
÷
N (2592 × 1944)
÷
(2592 × 1728)
„
3 (2048 × 1536)
2 (1600 × 1200)
` (640 × 480)
Nastavení kvality a poměr stran obrazu
◆
Tisk do formátu 10R (25,4 × 30,5 cm) /A4.
Pro vyšší kvalitu obrazu použijte nastavení „
Tisk do formátu 6R (15,2 × 20,3 cm) /A5.
Tisk do formátu 4R (10,2 × 15,2 cm) /A6.
Kvalita obrazu vhodná pro e-mail a webové stránky.
Formát obrazu kromě „„”
Formát obrazu pro „„”
Příklad využití
÷ F”
◆
Standardně jsou snímky
zaznamenávány s poměrem
stran 4:3; při použití volby „„“
jsou snímky zaznamenávány
s poměrem stran 3:2 (stejný
poměr stran jako u kinofilmu
a pohlednic).
42
Page 43
AUTOA U T O
400
200
200
100
64
N
:
:
:
AUTO
A U TO
STDS T D
ISO IS O
200
NN
1212
p
NN
2002 0 0
1001 0 0
4004 0 0
6464
AUTOA U T O
STDS T D
ISOI SO
:
:
2002 0 0
:
FOTOREŽIM – STATICKÉ SNÍMKY
û CITLIVOST
1
2
3
1
1
1
2
2
2
1 Nastavte volič provozních režimů na některý
z režimů záznamu statických snímků.
2 Stiskněte tlačítko fotorežimu „p” pro zobrazení
menu na LCD monitoru.
V režimu videosekvencí „r“ nelze měnit nastavení citlivosti „û”.
!
●
Nastavení citlivosti je uchováno i po vypnutí
fotoaparátu resp. změně snímacího režimu.
1 Stiskem tlačítka „a“ resp. „b“ vyberte položku
„û“ (citlivost).
2 Stiskněte tlačítko „c”.
1 Stiskem tlačítka „a“ resp. „b“ změňte nastavení
citlivosti požadovaným způsobem.
2 Nastavení potvrďte stiskem tlačítka „MENU/OK“.
h Volitelná nastavení:
AUTO /64/100/200/400
Nastavení vyšší citlivosti vám umožní fotografovat za nižší
!
●
hladiny osvětlení, ale vede k vyššímu obrazovému šumu ve
snímcích. U snímků, jako je např. noční obloha může rovněž
dojít k výskytu „proužkování“.
Citlivost tedy nastavte tak, aby vyhovovala podmínkám scény
i následnému využití snímků.
Použijete-li nastavení citlivosti „AUTO“, fotoaparát
automaticky volí nejvhodnější nastavení citlivosti
podle jasu fotografovaného objektu.
3
Pokročilé funkce
Při nastavení citlivosti na hodnotu „64“, „100“, „200“
4
resp. „400“ je zvolená hodnota citlivosti indikována
na LCD monitoru.
43
Page 44
NN
1212
STANDARDS TA ND A RD
STDS TD
N
:
:
:
AUTO
A U T O
STDS TD
:
:
N
:
AUTO
A U T O
STDS TD
COLORC O L OR
STDS TD
p
FOTOREŽIM – STATICKÉ SNÍMKY
ü
Barevný režim FinePix COLOR
1
1
1
2
12
3
p-STANDARD
p-CHROME
p-B&W
2
2
Standardní nastavení sytosti barev a kontrastu. Toto nastavení použijte pro běžné fotografování.
Nastavení vysokých hodnot sytosti barev a kontrastu. Toto nastavení je efektivní pro získání
sytých barev u objektů jako jsou krajiny (modrá obloha a zeleň) a květiny.
Toto nastavení převádí barvy snímku do černobílého režimu.
1 Nastavte volič provozních režimů na některý
z režimů záznamu statických snímků.
2 Stiskněte tlačítko fotorežimu „p” pro zobrazení
menu na LCD monitoru.
V režimu videosekvencí „r “ nelze měnit nastavení
!
●
barevného režimu „ü” FinePix COLOR.
Nastavení barevného režimu je uchováno i po
vypnutí fotoaparátu resp. změně snímacího režimu.
1 Stiskem tlačítka „a“ resp. „b“ vyberte položku
„ü” FinePix COLOR.
2 Stiskněte tlačítko „c”.
1 Stiskem tlačítka „a“ resp. „b“ změňte nastavení
požadovaným způsobem.
2 Nastavení potvrďte stiskem tlačítka „MENU/OK“.
Při použití motivového programu „Ù “ Makro/květiny je
!
●
nastavení barevného režimu fi xováno na volbě p-CHROME.
Nastavení p-CHROME může mít u některých objektů malý
!
●
efekt – např. u portrétů osob.
Protože se výsledný efekt nastavení projeví u každého
!
●
snímku jinak, je vhodné zhotovit snímky rovněž při nastavení
p -STANDARD. Pozor, výsledky provedeného nastavení
nemusí být pozorovatelné na LCD monitoru.
U snímků zhotovených při nastavení p -CHROME resp.
●
!
p-B&W jsou při tisku na tiskárnách s podporou standardu
Exif Print potlačeny automatické úpravy obrazu.
44
Nastavení p-CHROME a p-B&W jsou indikována
4
symbolem na LCD monitoru.
p-CHROME:
p
-B&W:
ù
ñ
Page 45
INCANDESCENTI N CA N D E SC E N T
:AUTO: A UT O
SETS E T
OFFO F F
:
:
:
:
0
MENU FOTOREŽIMU
:
SETS E T
OFFO F F
:
:
AUTO
A U TO
AUTOA U T O
:
0
:
WHITE BALANCEW H IT E B AL A N CE
AUTOA U T O
AUTOA U T O
:AUTO: A UT O
SETS E T
OFFO F F
:
:
:
:
0
CONT.C O NT.
SETS ET
OFFO F F
ONO N
OFFO F F
:
:
SHOOTING MODES HO OT IN G M OD E
SETS ET
OFFO F F
:
:
:
MM
SHOOTING MODES HO OT IN G M OD E
SETS ET
OFFO F F
AUTOAU TO
0
:
:
:
:
:
MENU REŽIMU STATICKÝCH SNÍMKŮ
1
2
3
1
1
2
2
1 Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro zobrazení
menu na LCD monitoru.
2 Tisknutím tlačítek „a ” a „b “ vyberte
požadovanou položku menu.
Stiskněte tlačítko „c”.
1 Tisknutím tlačítek „a” a „b“ změňte nastavení
položky.
2 Nastavení potvrďte stiskem tlačítka „MENU/OK“.
3
Pokročilé funkce
Dostupnost jednotlivých položek menu se mění v závislosti
!
●
Volitelná zobrazení menu
◆
Aktuální obsah menu závisí na aktivním snímacím režimu.
Není-li možné dosáhnout správné expozice
v automatickém režimu, použijte tuto funkci.
» Vyvážení bílé barvy ➡str. 47
Toto nastavení změňte tak, aby odpovídalo
prostředí a světelnému zdroji.
Å Sériové snímání ➡str. 48
Toto nastavení použijte pro fotografování
v režimu sériového snímání.
46
Page 47
MENU FOTOREŽIMU
EXP. COMPENSATIONE X P. C OM P E NS AT I ON
:
SETS E T
OFFO F F
:
:
AUTO
A U T O
:
0
:
AUTOA U T O
:AUTO: A U TO
SETS E T
WHITE BALANCEW H IT E B AL A N CE
OFFO F F
0
:
:
:
:
PRÁCE S MENU
✽ Zobrazení menu (➡str. 45)
¨ KOREKCE EXPOZICE K dispozici ve snímacích režimech: s
Tuto funkci použijte u snímků, které vlivem vysokého
kontrastu mezi objektem a pozadím vyžadují
upravení expozice nastavené fotoaparátem.
h Rozsah korekce expozice
–2 až +2 EV (13 hodnot v krocích po 1/3 EV)
Informace ohledně hodnot EV, viz str. 111.
V závislosti na nastavení korekce expozice se současně
!
●
snižuje resp. zvyšuje jas obrazu na LCD monitoru.
Následující činnosti ruší korekci expozice:
!
●
Použití automatického zábleskového režimu Automatická
i
aktivace blesku resp. zábleskového režimu Předblesk
proti červeným očím
i Fotografování nočních scén v režimu Trvale zapnutý blesk.
Pro dosažení optimálního jasu
◆
Hodnotu korekce expozice nastavte podle jasu snímku.
h Příliš jasné objekty
Zkuste použít zápornou (–) korekci expozice.
Snímky pak budou celkově tmavší.
■ Vodítko pro nastavení korekce expozice
i Zhotovování portrétů v protisvětle: +2 až +4 kroky (+0,6 až +1,3 EV)
i Velmi jasné scény (např. sněhová pole) a objekty s vysokou odrazností: +3 kroky (+1 EV)
i Snímky s převažujícím podílem oblohy: +3 kroky (+1 EV)
i Bodově osvětlené objekty, obzvláště na tmavém pozadí: –2 kroky (–0,6 EV)
i Scény s nízkou odrazností, jako jsou snímky smrkových lesů resp. tmavého listí: –2 kroky (–0,6 EV)
◆
h Příliš tmavé objekty
Zkuste použít kladnou (+) korekci expozice.
Snímky pak budou celkově světlejší.
» VYVÁŽENÍ BÍLÉ BARVY (VOLBA SVĚTELNÉHO ZDROJE)
K dispozici ve snímacích režimech
Vyvážení bílé barvy nastavte tak, aby odpovídalo
prostředí a osvětlení.
V režimu AUTO nemusí být správné vyvážení bílé
barvy dosažitelné pro scény, jako jsou například
blízké záběry lidských tváří a scény se speciálním
osvětlením. V takových situacích manuálně vyberte
správné vyvážení bílé barvy pro daný světelný zdroj.
Podrobnosti viz str. 111.
: s
3
Pokročilé funkce
AUTO : Automatické vyvážení bílé barvy
(snímání s uchováním světelné
atmosféry světelného zdroje)
6:
Snímání v exteriéru za slunečného počasí
7: Snímání ve stínu
9: Snímání pod „denním“ zářivkovým
osvětlením
0: Snímání pod zářivkami typu „teplá bílá“
-: Snímání pod zářivkami typu „studená
bílá“
8: Snímání pod umělým osvětlením
✽ Při práci s bleskem je použito vyvážení bílé barvy pro blesk. Pro dosažení cíleného barevného efektu tedy použijte
Barevné podání jednotlivých snímků se může lehce měnit v závislosti na snímacích podmínkách (světelném zdroji,
!
●
apod.).
47
Page 48
MENU FOTOREŽIMU
STORINGS T O RI NG
ONO N
SETS E T
ONO N
ONO N
OFFO F F
:
:
NN
1212
PRÁCE S MENU
✽ Zobrazení menu (➡str. 45)
Å SÉRIOVÉ SNÍMÁNÍ K dispozici ve snímacích režimech: B a ?
Při aktivaci sériového snímání („ON“) se na LCD
monitoru zobrazí symbol „f”.
Snímání pokračuje po dobu stisku tlačítka spouště.
Maximální snímací frekvence je cca 1,9 obr./s.
Při fotografování se zobrazuje poslední zhotovený
snímek a snímky jsou zaznamenány do paměti.
■ Počet dostupných snímků v režimu sériového snímání
Počet dostupných snímků se mění v závislosti na nastavení kvality obrazu v režimu sériového snímání. Informace
o nastavení kvality obrazu, viz str. 41.
Režim kvality obrazu
Maximální počet snímků
÷ F
2
÷ N
4
„
3
5
7
2
`
9
44
Informace k práci v režimu sériového snímání
◆
h
Počet zbývajících snímků je limitován v závislosti na dostupném prostoru na paměťové kartě
◆
xD-Picture Card resp. v interní paměti.
h Zaostření je určeno prvním snímkem série a v průběhu sekvence se nemění.
h Expozice je určena prvním snímkem série.
h Frekvence sériového snímání se mění v závislosti na použitém času závěrky.
h V režimu sériového snímání nelze použít blesk; je automaticky aktivován zábleskový režim „v“ Trvale
vypnutý blesk.
48
Page 49
MENU PŘEHRÁVACÍHO REŽIMU
ERASE FRAMEE R AS E F RA M E
FRAMEF RA M E
ALL FRAMESA L L FR A M ES
1
2
ERASEE RA S E
FRAMEF RA M E
ALL FRAMESA L L F R A ME S
1
2
Ò
MAZÁNÍ JEDNOTLIVÝCH SNÍMKŮ / VŠECH SNÍMKŮ
Je-li ve fotoaparátu vložena paměťová karta xD-Picture Card, lze přehrávat pouze snímky na paměťové
kartě xD-Picture Card. Chcete-li přehrávat snímky v interní paměti, vyjměte paměťovou kartu xD-Picture Card z fotoaparátu.
1 Stiskněte tlačítko „w“ pro zapnutí fotoaparátu
v přehrávacím režimu.
2 Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro zobrazení
menu na LCD monitoru.
Pozor, vymazané snímky již nelze obnovit. Důležité
soubory, které chcete archivovat, zkopírujte na
pevný disk počítače resp. jiné paměťové médium.
1 Tisknutím tlačítka „a“ resp. „b“ vyberte položku
„Ò” ERASE.
2Stiskněte tlačítko „c”.
1 Tisknutím tlačítka „a“ resp. „b“ vyberte „FRAME“
(snímek) nebo „ALL FRAMES“ (všechny
snímky).
2Stiskněte tlačítko „MENU/OK“.
1
2
3
1
1
1
2
2
2
FRAME
Tato volba maže pouze zvolený snímek (soubor).
ALL FRAMES
Tato volba maže všechny soubory, které nejsou
chráněné před vymazáním.
Důležité soubory, které nechcete vymazat, nejprve
zkopírujte do počítače resp. na jiné paměťové
médium.
Při mazání snímku, který je součástí DPOF tiskové objednávky, se zobrazí nápis „DPOF SPECIFIED.
ERASE OK?“ (Specifi kována tisková objednávka snímku. Chcete snímek vymazat?)
3
Pokročilé funkce
Pokračování
49
Page 50
ERASE ALL OK?E R AS E A LL O K?
IT MAY TAKE A WHILEI T M AY TA K E A WH I L E
YESY E SCANCELC A NC E L
ERASE OK?E R AS E O K?
YESY E SCANCELC A NC E L
CANCELC A N CE L
MENU PŘEHRÁVACÍHO REŽIMU
Ò MAZÁNÍ JEDNOTLIVÝCH SNÍMKŮ / VŠECH SNÍMKŮ
FRAME
1 Tisknutím tlačítek „d” a „c“ vyberte snímek
(soubor), určený k vymazání.
2 Pro vymazání aktuálně zobrazeného snímku
(souboru) stiskněte tlačítko „MENU/OK“.
Pro vymazání dalších snímků (souborů) opakujte
kroky 1 a 2.
12
Po skončení mazání snímků stiskněte tlačítko
„DISP/BACK“.
Opakovaným tisknutím tlačítka „MENU/OK“ mažete
!
●
následující snímky (soubory). Dejte proto pozor, abyste
náhodně nevymazali snímek (soubor), který chcete uchovat.
!
Snímky (soubory) chráněné před vymazáním nelze vymazat.
●
Před mazáním těchto snímků (souborů) nejprve odstraňte
atribut ochrany před vymazáním (➡str. 58).
ALL FRAMES
Stiskem tlačítka „MENU/OK“ dojde k vymazání
všech snímků (souborů).
Snímky (soubory) chráněné před vymazáním nelze vymazat.
!
●
Před mazáním těchto snímků (souborů) nejprve odstraňte
atribut ochrany před vymazáním (➡str. 58).
5050
Přerušení probíhající procedury mazání
◆
◆
Pro přerušení procesu mazání všech snímků
(souborů) stiskněte tlačítko „DISP/BACK“. Některé
snímky (soubory), které nejsou opatřeny ochranou
před vymazáním, budou uchovány.
I když přerušíte proceduru mazání bezprostředně po
!
●
spuštění, dojde k vymazání některých snímků (souborů).
Page 51
IMAGE ROTATEI M AG E R O TAT E
SETS E T
1
2
SETS E TCANCELC AN CE L
MENU PŘEHRÁVACÍHO REŽIMU
Ú ZMĚNA ORIENTACE SNÍMKŮ
1
2
3
1
1
1
2
2
2
Tento režim použijte ke změně orientace snímků,
zhotovených přístrojem FinePix F460.
1 Stiskněte tlačítko „w“ pro zapnutí fotoaparátu
v přehrávacím režimu.
2 Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro zobrazení
menu na LCD monitoru.
1 Tisknutím tlačítka „a“ resp. „b“ vyberte položku
„Ú” IMAGE ROTATE.
2 Stiskněte tlačítko „c”.
Zobrazí-li se nápis [PROTECTED FRAME] (chráněný
!
●
snímek), zrušte ochranu snímku před vymazáním (➡str. 58).
1 Tisknutím tlačítka „a“ resp. „b“ otočte a zobrazte
snímek.
2 Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro potvrzení
akce. Pro návrat bez otočení snímku stiskněte
tlačítko „DISP/BACK“.
3
Pokročilé funkce
!
Snímek lze otočit při přehrávání na fotoaparátu FinePix F460,
●
resp. pomocí softwaru FinePix Viewer (součást dodávky).
Snímky které lze otáčet
◆
Snímky které nebyly zhotoveny přístrojem FinePix F460 nemusí být možné otočit.
◆
51
Page 52
p FOTOREŽIM – PŘEHRÁVÁNÍ SNÍMKŮ
¸ OBJEDNÁVKA TISKU SNÍMKŮ (DPOF)
DPOF je zkratka názvu Digital Print Order Format, značícího formát, používaný
pro specifi kaci tiskových objednávek u snímků, vytvořených digitálními fotoaparáty
a zaznamenaných na paměťová média, jako jsou paměťové karty xD-Picture Card.
Specifi kace tiskové objednávky obsahuje informace o tom, které snímky mají být
vytištěny.
Tato kapitola poskytuje detailní popis vytvoření tiskové objednávky na fotoaparátu FinePix
F460.
Některé tiskárny nepodporují vkopírování datovacích údajů ani specifi kaci počtu výtisků.
✽
✽ Při tvorbě tiskové objednávky se mohou zobrazovat níže uvedená varování.
“DPOF SPECIFIED. ERASE OK ?”
“DPOF SPECIFIED. ERASE ALL OK ?”
Při vymazání snímku je současně vymazána tisková objednávka pro tento snímek.
“RESET DPOF OK ?”
Vložíte-li paměťovou kartu xD-Picture Card obsahující snímky s tiskovou objednávkou
vytvořenou na jiném fotoaparátu, dojde k resetování této tiskové objednávky
a vytvoření nové.
[DPOF FILE ERROR]
Na jedné paměťové kartě xD-Picture Card lze specifi kovat pro tisk maximálně 999
snímků.
(➡str. 53)
(➡str. 105)
(➡str. 49)
52
Page 53
THIS FUNCTION IS TO
SELECT PICTURES THAT
YOU LIKE TO PRINT
THIS FUNCTION IS TOT H IS F U NC T I ON I S T O
SELECT PICTURES THATS E LE C T PI C T UR ES T HAT
YOU LIKE TO PRINTYO U L IK E T O PR I N T
T H IS F U NC T I ON I S T O
S E LE C T PI C T UR ES T HAT
YO U L IK E T O PR I N T
DPOFDP O F
PRINT ORDER (DPOF)P R IN T O RD E R ( DP O F)
SHEETSS HE E T S
PRINT ORDER (DPOF)P R IN T O RD E R ( DP O F)
DPOF:D P OF :
00000
FRAME F R AM E SETS E T
0000
RESET DPOF OK?R E SE T D PO F OK ?
YESY ESNON O
p FOTOREŽIM – PŘEHRÁVÁNÍ SNÍMKŮ
¸
SNADNÉ ZHOTOVENÍ DPOF TISKOVÉ OBJEDNÁVKY
12
1
2
1
3
2
1 Stiskněte tlačítko „w“ pro zapnutí fotoaparátu
v přehrávacím režimu.
2 Stiskněte tlačítko fotorežimu „p”.
Implicitně je použito nastavení „WITH DATE“
(včetně datovacích údajů). Podrobnosti ohledně
nastavení „WITH DATE“ a „WITHOUT DATE“, viz
str. 55.
Stiskněte tlačítko „p”.
Pokud zde byla předchozí DPOF nastavení,
pokračujte krokem 3.
Vyberete-li „WITH DATE“, zobrazí se na LCD monitoru
!
●
symbol „T”.
1 Tisknutím tlačítka „d “ resp. „c“ zobrazte
snímek, pro který chcete vytvořit tiskovou
objednávku DPOF.
2 Tisknutím tlačítka „a“ resp. „b“ nastavte počet
kopií snímku, které mají být vytištěny (max. 99).
U snímků, které nechcete tisknout, nastavte
počet kopií „0“.
Pro specifi kaci DPOF tiskové objednávky u dalších
snímků opakujte kroky 1 a 2.
Na jedné paměťové kartě xD-Picture Card můžete označit
!
●
pro tisk max. 999 snímků.
!
Tiskové objednávky nelze vytvářet pro videosekvence.
●
!
U snímků zhotovených jinými fotoaparáty rovněž nemusí být
●
možná tvorba tiskové objednávky.
Stisknete-li tlačítko „DISP/BACK“ v průběhu nastavování, jsou veškerá nově provedená nastavení
zrušena. Pokud byla modifi kována již hotová tisková
objednávka DPOF, jsou zrušeny pouze modifi kace.
3
Pokročilé funkce
Postup při výskytu DPOF specifi kace vytvořené jiným fotoaparátem
◆
Jsou-li mezi snímky (soubory) takové, které obsahují
DPOF specifi kace provedené na jiném fotoaparátu,
zobrazí se nápis „RESET DPOF OK?“.
Stiskem tlačítka „MENU/OK“ vymažete veškerá již
specifi kovaná DPOF nastavení pro jednotlivé snímky
(soubory). Specifi kaci DPOF je poté třeba vytvořit
znovu pro každý snímek (soubor).
Stisknete-li tlačítko „DISP/BACK“, zůstanou předchozí
!
●
nastavení nedotčena.
◆
Pokračování
53
Page 54
DPOF SETTING HAS BEEN
COMPLETED.
DPOF SETTING HAS BEEND P OF S E TT I N G HA S B E E N
COMPLETED.C O MP L E T ED .
D P OF S E TT I N G HA S B E E N
C O MP L E T ED .
TOTAL:T O TA L:
9
SHEETSS HE E T S
COMPLETEDC O MP L E T ED
PRINT ORDER (DPOF)P R IN T O RD E R ( DP O F)
Celkový počet kopií
Nastavení pro snímek
SHEETSS HE E T S
PRINT ORDER (DPOF)P R IN T O RD E R ( DP O F)
DPOFDP O F
:
000090000 9
FRAMEF RA M E
SETS E T
0101
p FOTOREŽIM – PŘEHRÁVÁNÍ SNÍMKŮ
¸ SNADNÉ ZHOTOVENÍ DPOF TISKOVÉ OBJEDNÁVKY
Po dokončení nastavovací procedury vždy
4
5
Celkový počet kopií
Zrušení DPOF tiskové objednávky
◆
Pro zrušení DPOF nastavení pro určitý snímek (soubor):
1Stiskem tlačítka „d“ resp. „c“ vyberte snímek (soubor), u kterého chcete vymazat tiskovou
objednávku.
2Nastavte počet kopií „0“.
Pro zrušení DPOF nastavení u dalších snímků (souborů), opakujte kroky 1 a 2.
Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro dokončení procedury.
h DPOF ALL RESET (➡str. 57)
stiskněte tlačítko „MENU/OK“.
Stisknete-li tlačítko „DISP/BACK“, nedojde ke
specifi kaci žádné tiskové objednávky.
Na LCD monitoru se zobrazí celkový počet kopií.
Stiskněte tlačítko „p”.
◆
54
Page 55
PRINT ORDER (DPOF)P R IN T O RD E R ( DP O F)
WITHOUT DATEW I TH O U T D AT E
RESET ALLR ES ET AL L
WITH DATEW IT H D AT E
1
2
WITH DATEWI T H DA T E
WITHOUT DATEW I TH O U T D AT E
RESET ALLR E S E T AL L
WITH DATEWI T H DA T E
1
2
9/24/2005 10:00 AM
100-0009
2002 00
:
:
:
:
1
2
3
N
MENU PŘEHRÁVACÍHO REŽIMU
¸
TVORBA TISKOVÉ OBJEDNÁVKY SNÍMKU (DPOF SET FRAME)
12
1
1
2
1
3
2
2
1 Stiskněte tlačítko „w“ pro zapnutí fotoaparátu
v přehrávacím režimu.
2 Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro zobrazení
menu na LCD monitoru.
1 Tisknutím tlačítka „a“ resp. „b“ vyberte položku
„¸” PRINT ORDER (DPOF).
2Stiskněte tlačítko „c”.
U snímků, pro které byla specifi kována tisková objednávka,
se při přehrávání na monitoru zobrazí symbol „
1 Tisknutím tlačítka „a “ resp. „b“ vyberte
volbu „WITH DATE“ nebo „WITHOUT DATE“.
Vyberete-li „WITH DATE“, budou do snímků
vkopírovány datovací údaje.
2Stiskněte tlačítko „MENU/OK“.
u
”.
3
Pokročilé funkce
Vyberete-li volbu „WITH DATE“, jsou na snímcích
!
●
zpracovaných tiskovým systémem resp. tiskárnou podporující
standard DPOF tištěny datovací údaje (v závislosti na
specifi kaci tiskárny nemusí v některých případech dojít k tisku
těchto datovacích údajů).
Pokračování
55
Page 56
MENU PŘEHRÁVACÍHO REŽIMU
SHEETSS HE E T S
PRINT ORDER (DPOF)P R IN T O RD E R ( DP O F)
DPOFDP O F
:
000000 000 0
FRAMEF RA M ESETS E T
0000
Celkový počet kopií
Nastavení pro snímek
SHEETSS HE E T S
PRINT ORDER (DPOF)P R IN T O RD E R ( DP O F)
DPOFDP O F
:
000090000 9
FRAMEF RA M E
SETS E T
0101
TOTAL:T O TA L:
9
SHEETSS HE E T S
COMPLETEDC O MP L E T ED
PRINT ORDER (DPOF)P R IN T O RD E R ( DP O F)
TVORBA TISKOVÉ OBJEDNÁVKY SNÍMKU (DPOF SET FRAME)
¸
4
5
1
2
1 Stiskem tlačítka „d“ resp. „c“ vyberte snímek,
u kterého chcete specifikovat tiskovou
objednávku DPOF.
2 Tisknutím tlačítka „a“ resp. „b“ nastavte počet
kopií snímku, které mají být vytvořeny (max.
99). U snímků, které nechcete tisknout, nastavte
počet kopií „0“.
Pro specifi kaci DPOF tiskové objednávky u dalších
snímků opakujte kroky 1 a 2.
Na jedné paměťové kartě xD-Picture Card můžete označit pro
!
●
tisk max. 999 snímků.
Vyberete-li volbu „WITH DATE“, zobrazí se na LCD monitoru
!
●
symbol „T”.
Tiskové objednávky nelze vytvářet pro videosekvence.
●
!
!
U snímků zhotovených jinými fotoaparáty rovněž nemusí být
●
možná tvorba tiskové objednávky.
Stisknete-li tlačítko „DISP/BACK“ v průběhu
nastavování, jsou veškerá nově provedená nastavení
zrušena. Pokud byla modifi kována již hotová tisková
objednávka DPOF, jsou zrušeny pouze modifi kace.
Po dokončení nastavovací procedury vždy stiskněte
tlačítko „MENU/OK“.
Stisknete-li tlačítko „DISP/BACK“, nedojde ke specifi kaci žádné tiskové objednávky.
6
◆
Pro zrušení DPOF nastavení pro určitý snímek (soubor):
1Stiskem tlačítka „d“ resp. „c“ vyberte snímek (soubor), u kterého chcete vymazat tiskovou
56
objednávku.
2Nastavte počet kopií „0“.
Pro zrušení DPOF nastavení u dalších snímků (souborů), opakujte kroky 1 a 2.
Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro dokončení procedury.
h DPOF ALL RESET (➡str. 57)
Celkový počet kopií
Zrušení DPOF tiskové objednávky
Na LCD monitoru se zobrazí celkový počet kopií.
Stiskněte tlačítko „MENU/OK“.
◆
Page 57
RESET ALLR E S E T AL L
WITHOUT DATEW I TH O U T D AT E
RESET ALLR E S E T AL L
WITH DATEWI T H DA T E
1
2
PRINT ORDER (DPOF)P R IN T O RD E R ( DP O F)
WITHOUT DATEW I TH O U T D AT E
RESET ALLR ES ET AL L
WITH DATEW IT H D AT E
1
2
9/24/2005 10:00 AM
100-0009
2002 00
:
:
:
:
1
2
3
N
MENU PŘEHRÁVACÍHO REŽIMU
RESET DPOF OK?R E SE T D PO F OK ?
YES Y E S CANCELC A N C EL
¸
ZRUŠENÍ VŠECH TISKOVÝCH OBJEDNÁVEK (DPOF ALL RESET)
1
2
3
1
1
1
2
2
2
1 Stiskněte tlačítko „w“ pro zapnutí fotoaparátu
v přehrávacím režimu.
2 Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro zobrazení
menu na LCD monitoru.
1 Tisknutím tlačítka „a“ resp. „b“ vyberte položku
„¸” PRINT ORDER (DPOF).
2Stiskněte tlačítko „c”.
U snímků, pro které byla specifi kována tisková objednávka
DPOF, se při přehrávání na monitoru zobrazí symbol „u”.
1 Tisknutím tlačítka „a“ resp. „b“ vyberte volbu
„RESET ALL“.
2Stiskněte tlačítko „MENU/OK“.
3
Pokročilé funkce
4
Na LCD monitoru se zobrazí zpráva.
Pro vymazání všech DPOF nastavení stiskněte
tlačítko „MENU/OK“.
57
Page 58
SET/RESET FRAMES E T/ R E S ET F R AM E
SET ALLS ET A L L
FRAMEF RA M E
RESET ALLR E S E T AL L
1
2
PROTECTP RO TE C T
SET ALLS E T A L L
FRAMEF RA M E
RESET ALLR ES E T AL L
1
2
MENU PŘEHRÁVACÍHO REŽIMU
PROTECT OK?P R OT EC T O K?
YESY E SCANCELC AN C E L
Ç
OCHRANA SNÍMKŮ PŘED VYMAZÁNÍM FRAME/SET ALL/RESET ALL
1
2
3
1
1
1
1
2
2
2
2
1 Stiskněte tlačítko „w“ pro zapnutí fotoaparátu
v přehrávacím režimu.
2 Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro zobrazení
menu na LCD monitoru.
„Ochrana před vymazáním“ je nastavení, které
zabraňuje náhodnému vymazání snímků (souborů).
Pozor, funkce „FORMAT“ maže všechny snímky
(soubory), včetně chráněných (➡str. 80).
1 Tisknutím tlačítka „a“ resp. „b“ vyberte položku
„Ç” PROTECT.
2Stiskněte tlačítko „c”.
1 Tisknutím tlačítka „a“ resp. „b“ vyberte volbu
„FRAME“, „SET ALL“ nebo „RESET ALL“.
2 Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro aktivaci volby.
FRAME
Nastaví resp. zruší ochranu před vymazáním
u vybraných snímků (souborů).
SET ALL
Nastaví ochranu před vymazáním u všech snímků
(souborů).
RESET ALL
Odstraní ochranu před vymazáním u všech snímků
(souborů).
FRAME SET
1 Tisknutím tlačítek „d“ a „c“ vyberte soubor,
určený k ochraně před vymazáním.
2 Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro nastavení
ochrany před vymazáním u aktuálně
zobrazeného snímku.
Pro nastavení ochrany u dalších snímků opakujte
kroky 1 a 2. Po dokončení nastavovací procedury
stiskněte tlačítko „DISP/BACK“.
58
Page 59
FRAME RESET
CANCELC A N CE L
UNPROTECT OK?U N PR OT E C T O K ?
YES Y E S CANCELC AN C E L
IT MAY TAKE A WHILEI T M AY TA K E A WH I L E
SET ALL OK?S ET A LL O K ?
YESY E SCANCELC A N C EL
IT MAY TAKE A WHILEI T M AY TA K E A WH I L E
RESET ALL OK?R ES E T A L L OK ?
YESY E SCANCELC A NC E L
1 Tisknutím tlačítek „d” a „c“ vyberte chráněný
snímek (soubor).
2 Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro zrušení
ochrany před vymazáním u aktuálně
zobrazeného snímku (souboru).
1
2
SET ALL
Pro nastavení ochrany před vymazáním u všech
snímků (souborů), stiskněte tlačítko „MENU/OK“.
RESET ALL
Pro zrušení ochrany před vymazáním u všech
snímků (souborů), stiskněte tlačítko „MENU/OK“.
3
Pokročilé funkce
Přerušení nastavovací procedury
◆
◆
Jsou-li zhotovené snímky velmi velké, trvá nastavení
resp. zrušení ochrany před vymazáním nějakou dobu.
Chcete-li během této procedury zhotovit snímek
nebo videosekvenci, stiskněte tlačítko „DISP/BACK“.
Chcete-li se poté znovu vrátit k nastavení resp.
zrušení ochrany před vymazáním u všech snímků,
postupujte od kroku 1 na str. 58.
59
Page 60
FADE-INF A D E -I N
FADE-INF A D E -I N
NORMALN OR MA L
FADE-INF A D E -I N
MULTIPLEM U L T I P L E
CLOCKC L O CK
NORMALN OR MA L
1
2
PLAYBACKPL AY BA CK
FADE-INFA D E - IN
NORMALN O R M AL
FADE-INFA D E - IN
MULTIPLEMU LT IP L E
CLOCKC L OC K
NORMALN O R M AL
1
2
MENU PŘEHRÁVACÍHO REŽIMU
◊ AUTOMATICKÉ PŘEHRÁVÁNÍ SNÍMKŮ
1
0102
1
1
2
1
3
2
2
2
1 Stiskněte tlačítko „w“ pro zapnutí fotoaparátu
v přehrávacím režimu.
2 Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro zobrazení
menu na monitoru.
1 Tisknutím tlačítka „a“ resp. „b“ vyberte položku
„◊” PLAYBACK.
2Stiskněte tlačítko „c”.
1 Tisknutím tlačítka „a “ resp. „b“ vyberte
interval mezi snímky a způsob přechodu mezi
jednotlivými snímky.
2 Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro aktivaci volby.
Jednotlivé snímky jsou načítány a zobrazovány
na monitoru.
Použijete-li volby „NORMAL“ a „FADE-IN“, můžete
procházet mezi snímky tisknutím tlačítek „d” a „c”.
Pro přerušení automatického přehrávání snímků
stiskněte tlačítko „MENU/OK“.
Pro zobrazení nápovědy během přehrávání snímků stiskněte
!
●
jednou tlačítko „DISP/BACK“.
V režimu automatického přehrávání snímků nepracuje
!
●
automatické vypnutí fotoaparátu.
Videosekvence jsou spouštěny automaticky. Po dokončení
●
!
přehrávání videosekvence je obnoveno přehrávání snímků.
60
Page 61
REC STANDBYR E C S TA N DB Y
303 0
s
STARTST A RTCANCELC AN C E L
VOICE MEMOV O I CE M EM O
ONO N
1
2
MENU PŘEHRÁVACÍHO REŽIMU
VOICE MEMOV O I CE M EM O
ONO N
1
2
 ZÁZNAM ZVUKOVÝCH POZNÁMEK
1
0102
1
1
2
3
2
2
Statické snímky je možné doplnit zvukovými poznámkami v délce max. 30 s.
h Formát záznamu
WAVE (➡str. 111) PCMh Velikost zvukového souboru
cca 240 KB (u zvukové poznámky v délce 30 s)
1 Stiskněte tlačítko „w“ pro zapnutí fotoaparátu
v přehrávacím režimu.
2 Tisknutím tlačítka „d“ resp. „c“ vyberte snímek,
ke kterému chcete přidat zvukovou poznámku.
1 Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro zobrazení
menu na LCD monitoru.
2 Tisknutím tlačítka „a“ resp. „b“ vyberte položku
„” VOICE MEMO.
!
Zvukové poznámky nelze přidávat k videosekvencím.
●
Zobrazí-li se zpráva „[PROTECTED FRAME]“, zrušte ochranu
●
!
snímku před vymazáním (➡ str. 58).
Stiskněte tlačítko „c”.
3
Pokročilé funkce
4
Na monitoru se zobrazí zpráva „REC STANDBY“. Pro
spuštění záznamu stiskněte tlačítko „MENU/OK“.
Při záznamu zvukové
poznámky mluvte do
mikrofonu v horní části
fotoaparátu. Pro dosažení
nejlepších výsledků držte
fotoaparát ve vzdálenosti
Mikrofon
cca 20 cm (7.9 in.).
Pokračování
61
Page 62
FINISHF I NI S H
RECR E CRE-RECR E- R E C
s
VOICE MEMOV O I CE M EM O
RE-RECR E - RE C
1
2
MENU PŘEHRÁVACÍHO REŽIMU
RECORDINGRE C OR DI N G
RECRE CRE-RECR E -R EC
28
s
Blikající červená tečka
Zbývající doba záznamu
ÂZÁZNAM ZVUKOVÝCH POZNÁMEK
5
6
Je-li již snímek opatřen zvukovou poznámkou
◆
V průběhu záznamu se na monitoru zobrazuje
zbývající doba záznamu a bliká kontrolka
samospouště.
Zbývá-li posledních 5 s záznamu, zvýší se frekvence
blikání kontrolky samospouště.
Pro ukončení záznamu zvukové poznámky stiskněte tlačítko
!
●
„MENU/OK“.
Po uplynutí 30 s záznamu se na monitoru zobrazí
nápis „FINISH“.
Pro ukončení záznamu
Stiskněte tlačítko „MENU/OK“.
Pro opakování záznamu zvukové poznámky
Stiskněte tlačítko „DISP/BACK“.
◆
Vyberete-li snímek, který již je opatřen zvukovou
poznámkou, zobrazí se dialogové okno, ve kterém
můžete vybrat, jestli chcete provést nový záznam
zvukové poznámky.
62
!
Zobrazí-li se zpráva „[PROTECTED FRAME]“, zrušte
●
ochranu snímku před vymazáním (➡str. 58).
Page 63
1515
s
STOPS T O P
PAU S EPA US E
Stavový
sloupec
přehrávání
PLAYP LA Y
MENU PŘEHRÁVACÍHO REŽIMU
 PŘEHRÁVÁNÍ ZVUKOVÝCH POZNÁMEK
1
2
1
1
2
2
■ Přehrávání zvukových poznámek
OvládáníPopis
Spuštění reprodukce
1 Stiskněte tlačítko „w“ pro zapnutí fotoaparátu
v přehrávacím režimu.
2 Tisknutím tlačítka „d“ resp. „c“ vyberte snímek
se zvukovou poznámkou.
!
Zvukové poznámky nelze přehrávat v režimu přehrávání
●
stránek náhledů snímků. V takovém případě se pomocí
tlačítka „DISP/BACK“ vraťte do režimu přehrávání jednotlivých
snímků.
Vyberete-li snímek opatřený zvukovou poznámkou,
zobrazí se na LCD monitoru symbol „t”.
1 Pro přehrání zvukové poznámky stiskněte
tlačítko „b”.
2 Na LCD monitoru se zobrazuje doba přehrávání
Reprodukce se automaticky zastaví na konci záznamu zvukové
poznámky.
3
Pokročilé funkce
Pozastavení/
obnovení reprodukce
Ukončení reprodukce
Rychlý posun vpřed/
zpět
Kompatibilní zvukové soubory
◆
Fotoaparát nemusí být schopen přehrát zvukové poznámky zaznamenané jinými fotoaparáty.
Pozastavení přehrávané zvukové poznámky.
Pro obnovení reprodukce stiskněte znovu tlačítko „
Ukončení reprodukce zvukové poznámky.
Stiskem tlačítka „d“ resp. „c“ po ukončení reprodukce
✽
zvukové poznámky lze přejít na předcházející nebo
následující soubor.
Stiskem tlačítka „d“ resp. „c“ během přehrávání lze rychle
procházet zvukovým záznamem směrem vpřed nebo zpět.
Tato tlačítka nepracují během pozastavení přehrávání.
✽
◆
b”.
Pokračování
63
Page 64
1102 3 46579 101 0
8
SETS E T
CANCELC A NC E L
MENU PŘEHRÁVACÍHO REŽIMU
SETS E T
CANCELC A NC E L
102 3 4658 9 101 0
7
 PŘEHRÁVÁNÍ ZVUKOVÝCH POZNÁMEK
Úprava hlasitosti reprodukce zvukových poznámek
Během přehrávání zvukové poznámky lze měnit hlasitost reprodukce. Hlasitost nastavte dle vlastních požadavků.
Během přehrávání zvukové poznámky stiskněte
1
2
tlačítko „MENU/OK“. Přehrávání zvukové poznámky
se pozastaví.
Tisknutím tlačítek „d“ a „c“ upravte nastavení
hlasitosti.
3
64
Stiskněte tlačítko „MENU/OK pro potvrzení
provedeného nastavení. Následně dojde
k obnovení přehrávání zvukové poznámky.
Page 65
YESY ESCANCELC AN C EL
TRIMMINGT R IM MI N G
Stavový
sloupec
zoomu
TRIMMINGT R IM M I N G
SETS E T
1
2
MENU PŘEHRÁVACÍHO REŽIMU
TRIMMINGT R IM M I N G
SETS E T
1
2
¯ OŘÍZNUTÍ SNÍMKŮ
1
2
3
1
1
2
2
1 Stiskněte tlačítko „w“ pro zapnutí fotoaparátu
v přehrávacím režimu.
2 Tisknutím tlačítka „d“ resp. „c“ vyberte snímek,
který chcete oříznout.
1 Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro zobrazení
menu na monitoru.
2 Tisknutím tlačítka „a“ resp. „b“ vyberte položku
„¯” TRIMMING.
Stiskněte tlačítko „c”.
3
Pokročilé funkce
4
Tisknutím tlačítek zoomu „T“ a „W“ nastavte
požadovaný výřez obrazu. Na LCD monitoru se
zobrazí stavový sloupec zoomu.
Pro návrat do režimu přehrávání jednotlivých snímků
!
●
stiskněte tlačítko „DISP/BACK“.
Velikost souboru ukládaného výřezu se mění
v závislosti na faktoru zoomu. Při velikosti 0,3M se
tlačítko „fl YES“ zobrazí žlutě.
Pokračování
65
Page 66
YESY ESCANCELC A NC EL
TRIMMINGT R I MM I N G
REC OK?R E C O K ?
RECR E CCANCELC A NC E L
MENU PŘEHRÁVACÍHO REŽIMU
¯ OŘÍZNUTÍ SNÍMKŮ
12
5
Navigační obrazovka
6
1 Tisknutím tlačítek „a”, „b”, „d” a „c“ zobrazte
skryté části snímku.
Aktuální poloha výřezu v celkové ploše snímku
se zobrazí na navigační obrazovce.
2 Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro oříznutí
snímku.
Pro návrat do režimu přehrávání jednotlivých snímků
!
●
stiskněte tlačítko „DISP/BACK“.
Zkontrolujte velikost ukládaného snímku a stiskněte
tlačítko „MENU/OK“. Oříznutý snímek je přidán jako
separátní soubor k původnímu snímku.
■ Velikosti obrazu
Tisk do formátu 6R (15,2 × 20,3 cm) / A5
3
Tisk do formátu 4R (10,2 × 15,2 cm) / A6
2
Použití v e-mailu nebo na webových stránkách
`
Při ořezávání snímku formátu „„“ je oříznutý snímek uložen
!
●
se standardním poměrem stran (4:3).
Snímky které nelze oříznout
◆
Snímky zhotovené jinými fotoaparáty než FinePix F460 nemusí být možné oříznout.
◆
Příklady použití
66
Page 67
SETS E TCANCELC A N C EL
ALL FRAMESA L L F R A ME S
FRAMEF RA M E
COPY FRAMEC O P Y F R A ME
COPYC O PY
COPYC O PY
SETS E T
1
2
INTERNAL MEMORYI N TE R N A L M E MO RY
CARDC A RD
COPYC O PY
CANCELC A NC E L
ALL FRAMESA L L F R A ME S
FRAMEF RA M E
MENU PŘEHRÁVACÍHO REŽIMU
Û SPRÁVA DAT V INTERNÍ PAMĚTI
1
2
3
1
1
1
2
2
2
Fotoaparát umožňuje přesouvat uložené snímky
mezi interní pamětí a paměťovou kartou xD-Picture Card.
1 Stiskněte tlačítko „w“ pro zapnutí fotoaparátu
v přehrávacím režimu.
2 Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro zobrazení
menu na LCD monitoru.
1 Stiskem tlačítka „a“ resp. „b“ vyberte položku
„Û” COPY.
2Stiskněte tlačítko „c”.
1 Tisknutím tlačítek „a“ a „b“ vyberte „Ì\ø “
INTERNAL MEMORY \ CARD resp. „ø\Ì“
CARD \ INTERNAL MEMORY a potvrďte volbu
zdrojového a cílového místa kopírování souborů.
2Stiskněte tlačítko „c”.
3
Pokročilé funkce
4
1
2
1 Tisknutím tlačítek „a“ a „b“ vyberte „FRAME“
resp. „ALL FRAMES“.
2Stiskněte tlačítko „MENU/OK“.
FRAME
Kopírování vybraných snímků (souborů).
ALL FRAMES
Kopírování všech snímků (souborů).
Pokračování
67
Page 68
COPY ALL OK?C O P Y A LL O K ?
IT MAY TAKE A WHILEI T M AY T A K E A WH I L E
YESY E SCANCELC AN C E L
MENU PŘEHRÁVACÍHO REŽIMU
COPY OK?C O P Y O K ?
YESY E SCANCELC AN C E L
Û SPRÁVA DAT V INTERNÍ PAMĚTI
FRAME
1 Tisknutím tlačítek „d” a „c “ vyberte snímek
(soubor), který chcete zkopírovat.
2 Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro zkopírování
aktuálně zobrazeného snímku (souboru).
Pro kopírování dalšího snímku (souboru) opakujte
kroky 1 a 2.
1
2
Po dokončení kopírování stiskněte tlačítko „DISP/
BACK“.
ALL FRAMES
Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro zkopírování všech
snímků (souborů).
Zobrazí-li se zpráva [NOT COPIED. MEMORY FULL], nelze
!
●
zkopírovat žádné snímky (➡str. 104).
Při kopírování snímku pro který je vytvořena tisková objednávky DPOF, není kopírováno nastavení DPOF.
!
●
68568
Page 69
14
s
STANDBYS T A N DB Y
Stavový
sloupec
zoomu
14
ss
S TANDBYS T A ND B Y
REŽIM ZÁZNAMU VIDEOSEKVENCÍ
1
!
Změna nastavení kvality obrazu, viz str. 71.
●
Protože je videosekvence ukládána během záznamu plynule na paměťovou kartu xD-Picture Card resp. do interní paměti, dejte
!
●
pozor, aby nedošlo k náhlému výpadku napájení (např. při otevření krytky prostoru pro baterii resp. odpojení síťového zdroje).
Zaznamenané videosekvence nemusí být možné přehrávat na jiných fotoaparátech.
2
r
ZÁZNAM VIDEOSEKVENCÍ
Nastavte volič provozních režimů do polohy „r”.
Tento režim umožňuje záznam ozvučených videosekvencí.
h Specifi kace
Motion JPEG (➡ str. 111) s monofonním zvukem
h Volitelná nastavení kvality
% (640 × 480 pixelů)$ (320 × 240 pixelů)h Snímací frekvence (➡ str. 111)
30 obr./s (fi xní)
Na LCD monitoru se zobrazí dostupná doba
záznamu a nápis „STANDBY“.
Zvukový doprovod je zaznamenáván v průběhu snímání,
●
!
dejte tedy pozor, abyste prsty nezakrývali mikrofon (➡str. 8).
3
Pomocí tlačítek zoomu „W“ a „T“ nastavte před
spuštěním záznamu požadovanou ohniskovou
vzdálenost objektivu. V průběhu záznam nelze
měnit nastavení zoomu.
h Ohnisková vzdálenost optického zoomu
(ekvivalent u kinofi lmu)
cca 35 – 105 mm
Max. rozsah zoomu: 3×
h Snímací vzdálenost
Cca 40 cm (2.0 ft.) až nekonečno
Pokračování
3
Pokročilé funkce
69
Page 70
RECR E C
7
s
REŽIM ZÁZNAMU VIDEOSEKVENCÍ
4
5
6
rZÁZNAM VIDEOSEKVENCÍ
Stiskněte tlačítko spouště až na doraz pro spuštění
záznamu.
Jas a barva obrazu na LCD monitoru se mohou lišit
!
●
od aktuálního záznamu.
!
Tlačítko spouště není nutné v průběhu záznamu držet
●
ve stisknuté poloze.
Provozní zvuky fotoaparátu mohou být zaznamenány
!
●
ve zvukovém doprovodu videosekvence.
Stisk tlačítka spouště až na doraz pro spuštění
záznamu fi xuje zaostřenou vzdálenost. Nastavení
expozice a vyvážení bílé barvy jsou v průběhu záznamu
aktualizována v závislosti na zabírané scéně.
Během záznamu se na LCD monitoru zobrazuje
symbol „y REC“, a v pravém horním rohu LCD
monitoru se zobrazuje zbývající doba záznamu.
Mění-li se jas obrazu v průběhu záznamu, může se současně
!
●
se zvukovým doprovodem zaznamenat hluk objektivu,
měnícího nastavení clony.
!
Při práci v exteriéru může dojít k záznamu hluku větru.
●
Jakmile uplyne dostupný čas záznamu, je záznam
●
!
automaticky ukončen a videosekvence je zaznamenána
na paměťovou kartu xD-Picture Card resp. do interní paměti.
Probíhající záznam se ukončí namáčknutím tlačítka
spouště do poloviny.
Je-li záznam přerušen bezprostředně po spuštění, je
!
●
na paměťovou kartu xD-Picture Card resp. do interní paměti
zaznamenána pouze cca 1 s záznamu.
Dostupné doby záznamu
■
Délky záznamů v závislosti na kapacitě paměťové karty xD-Picture Card/interní paměti
✽ Uváděné doby platí pro interní paměť resp. novou paměťovou kartu xD-Picture Card, naformátovanou ve fotoaparátu.
Aktuální doby záznamů se mohou lišit v závislosti na množství dostupného volného prostoru na paměťové kartě
xD-Picture Card resp. v interní paměti.
Pracujete-li s paměťovou kartou xD-Picture Card DPC-M512/M1GB, může se při opakovaném
záznamu a mazání obrazových souborů snížit dostupná doba záznamu videosekvence. V takovém
případě vymažte všechny snímky resp. paměťovou kartu před použitím naformátujte. Důležité
soubory zálohujte na pevném disku počítače resp. jiném paměťovém médiu.
70
% (30 obr./s)
15 s
34 s
70 s
140 s
280 s
9,3 min.
Kvalita obrazu
$ (30 obr./s)
24 s
27 s 17 sDPC-16 (16 MB)
55 s
110 s
221 s
7,4 min.
14,7 min.
29,6 min.18,7 min.DPC-M1GB (1 GB)
Page 71
6406 4 0x4804 8 0
:
14
s
:
p FOTOREŽIM – VIDEOSEKVENCE
QUALITYQ U A L I T Y
:
˘ NASTAVENÍ KVALITY VIDEOSEKVENCÍ
1
2
3
1
1
2
2
1 Nastavte volič provozních režimů do polohy „r”.
2 Stiskněte tlačítko „p ” pro zobrazení menu
na LCD monitoru.
V režimu záznamu videosekvencí nelze měnit citlivost ISO.
!
●
V režimu záznamu videosekvencí nelze měnit nastavení
!
●
barevného režimu FinePix COLOR.
Nastavení kvality videosekvencí je uchováno i po
vypnutí fotoaparátu resp. změně režimu.
Stiskněte tlačítko „c”.
1 Stiskem tlačítka „a“ resp. „b“ změňte nastavení.
2 Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro potvrzení
provedeného nastavení.
3
Pokročilé funkce
Nastavení kvality pro režim záznamu videosekvencí
Režim kvalityPříklady použití
(640 × 480 pixelů)
%
(320 × 240 pixelů)
$
Vyšší kvalita obrazu
Delší doba záznamu
71
Page 72
6
s
STOPS T O PPAU S EPA US E
Stavový
sloupec
přehrávání
PLAYP L AY
PŘEHRÁVACÍ REŽIM
PŘEHRÁVÁNÍ VIDEOSEKVENCÍ
1
2
1
1
2
2
■ Přehrávání videosekvencí
Spuštění
videosekvence
1 Stiskněte tlačítko „w“ pro zapnutí fotoaparátu
v přehrávacím režimu.
2 Tisknutím tlačítek „d ” a „c “ vyberte
požadovanou videosekvenci.
Videosekvence nelze spouštět z režimu přehrávání stránek
!
●
náhledů snímků. Je-li zobrazena stránka náhledů snímků,
stiskněte tlačítko „DISP/BACK“ pro návrat do režimu
přehrávání jednotlivých snímků.
Pokud byla snímaná scéna příliš jasná, mohou se během
●
přehrávání zobrazit bílé vertikální resp. černé horizontální
proužky. To je normální a nejedná se o závadu.
OvládáníPopis
Spuštění videosekvence.
Po přehrání je videosekvence automaticky ukončena.
Pozastavení/
obnovení přehrávání
Ukončení
videosekvence
Rychlý posun vpřed/
zpět
Posun o jeden
snímek vpřed/zpět
Přehrávání videosekvencí
◆
i Videosekvence zaznamenané jinými fotoaparáty nemusí být možné přehrát.
i Pro přehrávání videosekvencí na počítači uložte soubory z paměťové karty xD-Picture Card resp.
interní paměti na pevný disk počítače a přehrajte je z pevného disku.
72
Během pozastavení
◆
Pozastavení přehrávané videosekvence.
Přehrávání se obnoví druhým stiskem tlačítka „
Ukončení videosekvence.
Stiskem tlačítka „d“ resp. „c“ po ukončení videosekvence
✽
lze přejít na předcházející nebo následující soubor.
Stiskem tlačítka „d“ resp. „c“ během přehrávání lze rychle
procházet videosekvencí směrem vpřed nebo zpět.
Každým stiskem tlačítka „d“ resp. „c“ dojde při pozastavené
videosekvenci k posunu o jeden snímek vpřed nebo zpět.
Podržením tlačítka „d“ resp. „c“ se přechází mezi políčky
videosekvence rychleji.
b”.
Page 73
Úprava hlasitosti reprodukce zvukového doprovodu
SETS E T
CANCELC A N CE L
102 3 4658 9 101 0
7
1102 3 46579 101 0
8
SETS E T
CANCELC A N CE L
Během přehrávání videosekvencí je možné nastavit hlasitost reprodukce zvukového doprovodu.
Hlasitost nastavte podle vlastních požadavků.
1
2
3
Během přehrávání videosekvence stiskněte tlačítko
„MENU/OK“. Dojde k pozastavení videosekvence.
Tisknutím tlačítka „d“ resp. „c“ upravte nastavení
hlasitosti.
Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro potvrzení
provedeného nastavení. Následně je obnoveno
přehrávání vídeosekvence.
3
Pokročilé funkce
73
Page 74
SETS E T
OFFO FF
:
SET-UPS E T - U P
CONT.C O N T.
SETS E T
OFFO FF
ONO N
OFFO FF
:
:
1.5
SECS EC
SETS ET
IMAGE DISP.I M A GE D IS P.
1
3
2
SET
S E T
CONT.C O N T.
OFFO F F
3
SECS EC
1.5
SECS EC
:
:
:
:
:
:
4
Nastavení
MENU SET-UP
˜ PRÁCE S MENU SET-UP
1
2
Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro zobrazení menu
na LCD monitoru.
Stiskem tlačítka „a“ resp. „b“ vyberte položku „˜”.
74
3
Stiskněte tlačítko „c“ pro přesun kurzoru
do položek menu „˜” SET-UP.
Page 75
DSCD S C
ENGLISHE N GL I S H
OKO K
NTSCN T SC
:
:
:
:
1
3
2
ENGLISHE N GL I S H
OKO K
NTSCN T SC
:
:
:
:
1
3
2
USB MODE
U S B M O D E
4
Tisknutím tlačítka „a “ resp. „b“ vyberte
požadovanou položku menu.
12
5
1 Stiskněte tlačítko „c “ pro editaci vybrané
položky menu.
Tisknutím tlačítka „a “ resp. „b “ změňte
nastavení. Stiskněte tlačítko „c “ pro změnu
nastavení položky „ã” PLAYBACK VOLUME,
„ê” LCD BRIGHTNESS, „ï” FORMAT, „ì”
DATE/TIME, „ó” TIME DIFFERENCE a „ú”
RESET.
2 Po změně nastavení stiskněte tlačítko „MENU/
OK“ pro potvrzení provedených úprav.
4
Nastavení
75
Page 76
MENU SET-UP
■ Volitelné položky menu SET-UP
Položka
á IMAGE
DISP.
ä SHUTTER
VOLUME
à BEEP
1
VOLUME
PLAYBACK
ã
VOLUME
éFRAME
NO.
LCD
ê
BRIGHTNESS
ëDIGITAL
ZOOM
AUTO
î
POWER OFF
Î
LCD POWER
2
SAVE
ïFORMAT
ì
DATE/TIME
TIME
ó
DIFFERENCE
Volitelná nastavení
3 SEC/1.5 SEC/OFF 1.5 SEC
OFF/1/2/32
OFF/1/2/32
SET7
CONT./RENEWCONT.
SET0
ON/OFFOFF
5 MIN/2 MIN/OFF2 MIN
ON/OFFON
OK–
SET–
SET–
Implicitní nastavení
✽ Práce s menu SET-UP (➡ str. 74)
Pomocí této položky lze specifi kovat, jestli se zhotovený snímek (statický)
Popis
zobrazí po expozici na monitoru.
Snímek se krátkodobě zobrazí na monitoru a poté je uložen. Barevné
podání zobrazeného snímku se může lišit od barevného podání aktuálně
zaznamenaného snímku. Přehrajte si tedy zaznamenané snímky pro kontrolu.
Nastavuje hlasitost zvuku, emitovaného během chodu závěrky.
Nastavení hlasitosti zvuků emitovaných při použití ovládacích
prvků fotoaparátu.
Určuje hlasitost reprodukce zvukového doprovodu videosekvencí resp. z vukových poznámek.
Specifi kuje způsob přiřazování čísel obrazovým souborům.
Nastavuje jas LCD monitoru.
Zapíná/vypíná digitální zoom.
Umožňuje specifi kovat dobu nečinnosti pro automatické
vypnutí fotoaparátu.
Vypíná LCD monitor při nečinnosti fotoaparátu.
Maže všechny soubory.
Umožňuje nastavit hodnoty data a času.
Specifi kuje nastavení časového rozdílu.
Str.
–
–
–
77
77
78
78
79
79
80
16
80
ô
òUSB
MODE
¶/®¶
3
VIDEO
õ
SYSTEM
úRESET
Před výměnou baterie vždy nejprve vypněte fotoaparát. Otevření krytky prostoru pro baterii nebo odpojení síťového zdroje
!
●
bez vypnutí fotoaparátu může způsobit obnovení implicitních nastavení fotoaparátu.
NTSC/PAL–
OK–
Umožňuje nastavit jazyk pro zobrazované informace.
Režim DSC (Mass storage)
¶:
Poskytuje jednoduché řešení pro čtení snímků z paměťové
karty xD-Picture Card/interní paměti a ukládání snímků na
paměťovou kartu xD-Picture Card/do interní paměti.
®: PictBridge
Je-li k dispozici tiskárna podporující standard PictBridge,
lze snímky tisknout propojením fotoaparátu s tiskárnou, bez
použití počítače.
Určuje TV normu videovýstupu.
Resetuje veškerá nastavení fotoaparátu (s výjimkou položek
DATE/TIME, TIME DIFFERENCE,
) na implicitní hodnoty. Po stisku tlačítka „c“ se
SYSTEM
zobrazí zpráva pro potvrzení. Pro resetování nastavení
fotoaparátu stiskněte znovu tlačítko „MENU/OK“.
A i B značí naformátovanou
paměťovou kartu xD-Picture Card.
<
CONT.
0001
0005
0006
0010
2
><
RENEW
0001
0005
0001
0005
✽ Práce s menu SET-UP (➡ str. 74)
Tato položka slouží k nastavení hlasitosti reprodukce při přehrávání videosekvencí a zvukových
poznámek.
1 Stiskem tlačítek „d” a „c “ nastavte hlasitost
reprodukce. Čím vyšší zobrazované číslo, tím
vyšší úroveň hlasitosti. „0“ znamená vypnutý
zvuk.
2 Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro potvrzení
nového nastavení.
Určuje, jestli jsou čísla snímků přiřazována od
posledního použitého čísla, nebo znovu od
>
počátku.
CONT.: Snímky jsou ukládány počínaje nejvyšším
RENEW: Snímky jsou ukládány na každou
Nastavení této funkce na „CONT.“ umožňuje snazší
práci se soubory s jistotou, že nedojde k duplikaci
jmen obrazových souborů při kopírování snímků
do počítače.
!
●
●
!
Číslo snímku můžete zkontrolovat zobrazením
snímku. Poslední čtyři číslice sedmimístného
čísla v pravém horním rohu LCD monitoru jsou
čísla souborů, zatímco první tři číslice jsou čísla
adresářů.
!
●
●
!
!
●
!
●
číslem souboru na naposledy použité
paměťové kartě xD-Picture Card.
paměťovou kartu xD-Picture Card s čísly
souborů začínajícími od „0001“.
Jsou-li nastavení fotoaparátu resetována „ú“ RESET, změní se
nastavení číslování souborů (tedy volby „CONT“ a „RENEW“) na
„CONT.“, a čísla souborů nejsou resetována na „0001“.
Pokud již paměťová karta xD-Picture Card/interní paměť
obsahuje obrazové soubory s čísly vyššími, než je nejvyšší
číslo souboru na naposled použité paměťové kartě
xD-Picture Card/v interní paměti, jsou snímky ukládány od
nejvyššího čísla souboru na aktuálně vložené paměťové kartě
xD-Picture Card/v interní paměti.
Měníte-li paměťovou kartu xD-Picture Card, vždy před
otevřením krytky slotu pro paměťovou kartu vypněte
fotoaparát. Otevřete-li krytku slotu při zapnutém fotoaparátu,
může dojít k vymazání paměti čísel souborů.
Čísla souborů jsou přiřazována v rozmezí 0001 až 9999.
Jakmile je překročeno číslo 9999, změní se číslo adresáře ze
100 na 101. Nejvyšší číslo souboru je 999-9999.
Zobrazené číslo snímku se může odlišovat u snímků,
zhotovených jinými fotoaparáty.
Zobrazí-li se zpráva [FRAME NO. FULL], postupujte dle
pokynů na straně 104.
4
Nastavení
77
Page 78
SETS E TCANCELC A N C EL
45
-
+3 2 101 2 3 4 5
DIGITAL ZOOMD I GI TA L Z O O M
OFFO F F
:
:
:
:
:
:
OFFO F F
ONO N
SETS E T
OKO K
2
MIN M IN
SETS E T
1
3
2
ON
O N
MENU SET-UP
LCD BRIGHTNESS (nastavení jasu LCD monitoru)
ê
Pro nastavení jasu LCD monitoru:
1 Tiskněte tlačítka „d” a „c.
2 Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro potvrzení
provedeného nastavení.
12
DIGITAL ZOOM (digitální zoom)
ë
Tuto funkci použijte k aktivaci/deaktivaci digitálního
zoomu.
Při přechodu z optického na digitální zoom během
zoomování se symbol „■“ zastaví. Novým stiskem
tlačítka zoomu se obnoví pohyb symbolu „■“
(a současně i činnost zoomu).
Dojde-li během zoomování k rozostření snímku, namáčkněte
!
●
tlačítko spouště do poloviny pro přeostření.
✽ Práce s menu SET-UP (➡ str. 74)
78
Indikace stavového sloupce zoomu
Optický zoomDigitální zoom
Pozice symbolu „ “ stavového sloupce
zoomu zobrazuje aktuální nastavení zoomu.
Plocha vpravo od dělící značky indikuje
digitální zoomování, plocha vlevo od dělící
značky indikuje optické zoomování.
h Rozsah ohnisek optického zoomu
cca 35 – 105 mm, max. faktor zoomu 3×
h Rozsah ohnisek digitálního zoomu
✽
✽
cca 105– 425 mm, max. faktor zoomu cca 4,1×
✽ ekvivalent u kinofi lmu
Digitální zoom vám umožní zvětšení fotografovaného
objektu, má však za následek snížení kvality obrazu.
Používejte jej tedy pouze v případě nutnosti.
Page 79
AUTO POWER OFFA U T O P OW E R O F F
OFFO F F
:
:
:
:
:
:
:
OFFO F F
SETS E T
OKO K
2
MIN M IN
2
MINMI N
5
MIN M IN
SETS E T
1
3
2
ON
O N
✽ Práce s menu SET-UP (➡ str. 74)
LCD POWER SAVEL C D P OW E R S AV E
OFFO F F
:
:
:
:
:
:
OFFO F F
ONO N
SETS E T
OKO K
2
MIN M IN
SETS E T
1
3
2
ON
O N
AUTO POWER OFF (nastavení automatického vypnutí přístroje)
î
Je-li aktivní tato funkce, dojde po uplynutí 2 nebo 5
minut nečinnosti k vypnutí fotoaparátu. Tato funkce
zabraňuje nechtěnému vybití baterie.
Funkce úspory energie nepracuje v režimu automatického
!
●
přehrávání snímků a při použití rozhraní USB.
Reaktivace fotoaparátu
◆
◆
Stiskněte tlačítko „POWER“ pro zapnutí fotoaparátu ve snímacím režimu.
Stiskněte na cca 1 s tlačítko „w“ pro přehrávání
snímků.
LCD POWER SAVE (automatické vypínání LCD monitoru)
Î
Je-li tato funkce aktivní, fotoaparát pracuje
maximálně úsporně a dosahuje nejdelších dob
provozu na jedno nabití baterií. Po aktivaci této
funkce se monitor automaticky vypíná vždy po 10
s nečinnosti fotoaparátu.
Funkce LCD POWER SAVE nepracuje v režimu záznamu
!
●
videosekvencí a režimu sériového snímání.
Vypnutý monitor je možné reaktivovat namáčknutím
tlačítka spouště do poloviny.
!
Stisk libovolného jiného tlačítka včetně tlačítka spouště
●
obnoví aktivaci fotoaparátu.
4
79
Nastavení
Page 80
TIME DIFFERENCET I ME D I FF E R EN C E
LOCATIONL O C AT I O N:
TIME DIFFERENCET I ME D I FF E R EN C E
SETS E T
TIME DIFFERENCET I ME D I FF E R EN C E
SETS E TCANCELC AN C E L
SETS E TCANCELC AN C E L
LOCATIONL O CA T I ON :
TIME DIFFERENCE
T I ME D I FF E R EN C E
LOCALL O CA L
TIME DIFFERENCET I ME D I FF E R EN C E
FORMAT OK? F O R MA T OK ?
ERASE ALL DATAE R AS E A L L DA TA
FORMATF O R MA T
SETS E T
OKO KCANCELC A NC E L
MENU SET-UP
FORMAT (formátování paměťových karet)
ï
Inicializuje (formátuje) paměťové karty xD-Picture
Card/interní paměť pro použití ve fotoaparátu.Protože inicializace paměťové karty xD-Picture
Card/interní paměti vede k vymazání všech
snímků (souborů) včetně chráněných, zkopírujte
důležité snímky (soubory) do počítače nebo na jiné
paměťové médium.
1Stiskem tlačítka „d“ resp. „c“ vyberte „OK“.
1
TIME DIFFERENCE (časové zóny)
ó
Tato funkce slouží k zadání časového rozdílu k aktuálně zadaným hodnotám data a času. Je-li toto
nastavení aktivní, jsou při zhotovení snímků aplikovány příslušným způsobem upravené datovací údaje.
Tuto funkci použijte při cestování do míst s odlišnými časovými zónami.
1
2
2
1
2 Po stisku tlačítka „MENU/OK“ dojde k vymazání
všech snímků (souborů) a inicializaci paměťové
karty xD-Picture Card.
Před pokračováním vždy zkontrolujte pomocí LCD monitoru
!
●
formátované médium.
i Formátované médium
“Ì FORMAT OK?”: Interní paměť
“ø FORMAT OK?”: Paměťová karta xD-Picture Card
Zobrazí-li se zpráva [CARD ERROR], „[WRITE ERROR]“,
!
●
[READ ERROR], nebo [CARD NOT INITIALIZED], postupujte
před formátováním paměťové karty xD-Picture Card podle
pokynů na straně 104.
1Stiskněte tlačítko „c”.
2 Tisknutím tlačítka „a “ resp. „b“ změňte
nastavení mezi „å” HOME a „ß” LOCAL.
Pro zadání časového rozdílu vyberte „ß” LOCAL.
å HOME: vaše domácí časová zóna
ß LOCAL: cílová časová zóna
Provedené nastavení vždy potvrďte stiskem tlačítka
„MENU/OK“.
4
Nastavení
6
Zvolíte-li snímací režim při nastaveném světovém
času, zobrazí se na monitoru na dobu cca 3 s
symbol „ß“ a datovací údaje se zobrazí žlutě.
Po návratu z cesty nezapomeňte změnit nastavení
časové zóny zpět na „å” HOME.
81
Page 82
Instalace
5
softwaru
5.1
INSTALACE na počítač s OS Windows
Hardwarové a softwarové systémové požadavky
Pro spuštění dodávaného softwaru je třeba, aby váš systémový hardware a software splňoval níže
uvedené požadavky. Dříve než začnete instalovat software, proveďte kontrolu těchto požadavků.
Operační systém
CPU
RAM
Prostor na pevném disku
Grafická karta
Internetové připojení
✽1 Modely s předinstalovaným operačním systémem (z výše uvedených).
✽2 Při instalaci softwaru se přihlašujte s administrátorským oprávněním (např. „Administrátor“).
✽3 Nutné pro použití služby FinePix Internet Service. Software lze nainstalovat i v případě, že nemáte připojení k internetu.
■ Doporučená konfi gurace systému
Operační systém
CPU
RAM
Prostor na pevném disku
Grafická karta
Internetové připojení
✽1
✽3
Windows 98 (včetně verze SE)
Windows Millennium Edition (Windows Me)
Windows 2000 Professional
Windows XP Home Edition
Windows XP Professional
200 MHz Pentium nebo rychlejší
Min. 64 MB
Prostor pro instalaci: min. 450 MB
Prostor pro běh softwaru: min. 600 MB
(při použití softwaru ImageMixer VCD2 LE pro FinePix: 2 GB a více)
800 × 600 pixelů a více, 16 bitové barvy (nebo lepší)
(při použití softwaru ImageMixer VCD2 LE pro FinePix: 1024 × 768 pixelů a více)
Pro použití služby FinePix Internet Service a pro zasílání snímků ve formě
i
příloh k e-mailům: internetové připojení a software pro přenos e-mailů
Rychlost připojení: 56k nebo vyšší
i
Windows XP
2 GHz Pentium 4 nebo rychlejší
Doporučeno 512 MB a více
2 GB a více
1024 × 768 pixelů a více, 32 bitové barvy
Širokopásmové připojení (ADSL, FTTH, CATV, atd.)
✽2
✽2
✽2
Poznámky
◆
i Fotoaparát připojte přímo k počítači pomocí USB kabelu (součást dodávky). Použijete-li prodlužovací
kabel resp. propojíte fotoaparát s počítačem pomocí USB rozbočovače, může dojít k výskytu chyb.
i Je-li počítač vybaven více USB porty, je možné fotoaparát připojit na libovolný z těchto portů.
i Pro zajištění bezpečného spojení zasuňte USB zástrčku kabelu až na doraz do USB konektoru. Je-li
spojení chybné, nemusí software pracovat korektně.
i Správná činnost není zaručena při použití výměnné desky s rozhraním USB.
i Operační systémy Windows 95 a Windows NT nelze použít.
i Správná činnost softwaru není zaručena u amatérsky vytvářených počítačů a počítačů s provedenou
aktualizací operačního systému.
i Přeinstalujete-li resp. odinstalujete-li FinePix Viewer, jsou z počítače vymazány uživatelské jméno
a heslo pro FinePix Internet Service, a internetové menu. Klepněte na tlačítko [Register now], zadejte
registrované uživatelské jméno a heslo, a znovu zkopírujte menu.
◆
82
Page 83
Fotoaparát propojte s počítačem až po dokončení instalace softwaru.
Podle pokynů ve stručném návodu k obsluze nainstalujte software FinePix Viewer.
1
Manuální spuštění instalátoru
◆
1 Poklepejte na ikonu „Tento počítač“.
✽ Uživatelé OS Windows XP musí poklepat na ikonu „Tento počítač” v menu „Start”.
2
Pravým tlačítkem myši klepněte na položku „FINEPIX“ (jednotka CD-ROM) v okně „Tento počítač“ a vyberte „Otevřít“.
3 Poklepejte na soubor „SETUP“ resp. „SETUP.EXE“ v okně disku CD-ROM.
✽ Způsob zobrazení jmen souborů a adresářů závisí na nastavení počítače.
i Přípony jmen souborů (trojmístná přípona označující typ souboru) se mohou zobrazovat, nebo mohou být skryté
(např. Setup.exe resp. Setup).
i Texty se mohou zobrazovat standardně, nebo velkými písmeny (např. Setup nebo SETUP).
Instalace dalších aplikací
◆
Mohou se zobrazit zprávy, požadující instalaci programu ImageMixer VCD2 LE pro FinePix. Aplikaci
nainstalujte podle zobrazených instalačních pokynů.
Podle pokynů na monitoru nainstalujte rozhraní DirectX a restartujte počítač. Je-li na počítači již
nainstalována poslední verze DirectX, instalace neproběhne.
2
Je-li již nainstalována poslední verze rozhraní, okno se nezobrazí.
!
●
Během tohoto procesu nevyjímejte disk CD-ROM.
!
●
Po restartu počítače je instalován ovladač USB Video
Class Driver.
3
!
Je-li již nainstalována poslední verze ovladače, okno se
●
nezobrazí.
Ovladač je instalován pouze na operačním systému Windows
!
●
XP SP1.
◆
◆
Po restartování počítače se zobrazí zpráva „Installation of the FinePixViewer has been
completed“ (instalace softwaru FinePix Viewer byla dokončena).
4
5
Instalace softwaru
83
Page 84
5.2 INSTALACE na počítač s Mac OS X
Hardwarové a softwarové systémové požadavky
■ Hardwarové a softwarové systémové požadavky
Pro spuštění dodávaného softwaru je třeba, aby váš systémový hardware a software splňoval níže
uvedené požadavky. Dříve než začnete instalovat software, proveďte kontrolu těchto požadavků.
Kompatibilní Mac
Operační systém
RAM
Prostor na pevném disku
Grafi cká karta
Internetové připojení
✽1 Modely s vestavěnými USB porty jako standardním vybavením.
✽2 Tento software nepodporuje QuickTime 7.
✽3 Nutný pro použití FinePix Internet Service. Software je možné nainstalovat i v případě, že nemáte připojení k internetu.
Poznámky
◆
i Fotoaparát připojte přímo k počítači Macintosh pomocí USB kabelu (součást dodávky). Použijete-li
prodlužovací kabel, resp. propojíte fotoaparát s počítačem pomocí USB rozbočovače, může dojít
k chybné činnosti softwaru.
i Pro zajištění bezpečného spojení zasuňte USB zástrčku kabelu až na doraz do USB konektoru. Je-li
spojení chybné, nemusí software pracovat korektně.
i Správná činnost není zaručena při použití výměnné desky s rozhraním USB.
✽3
◆
Power Macintosh G3
Power Macintosh G4, iMac, iBook,
Power Macintosh G4 Cube resp. PowerBook G4, Power Macintosh G5
Mac OS X (software je kompatibilní s verzemi 10.2.8 až 10.3.9)
Min. 192 MB,
Doporučeno 256 MB a více
Prostor pro instalaci: min. 200 MB
Prostor pro běh softwaru: min. 400 MB
(při použití softwaru ImageMixer VCD2 LE pro FinePix: 2 GB a více)
800 × 600 pixelů a více, min. 32000 barev
(při použití softwaru ImageMixer VCD2 LE pro FinePix: 1024 × 768 pixelů a více)
Pro použití služby FinePix Internet Service a pro zasílání snímků ve formě příloh k e-mailům:
i
internetové připojení a software pro přenos e-mailů
Rychlost připojení: 56k nebo rychlejší
i
✽1
, PowerBook G3✽1,
✽2
84
Page 85
Zapněte počítač a spusťte operační systém Mac OS X. Nespouštějte žádnou aplikaci.
1
Po vložení dodávaného disku CD-ROM do jednotky
CD-ROM v počítači se zobrazí ikona „FinePix“.
2
Poklepejte na ikonu „FinePix“ pro otevření okna
jednotky „FinePix“.
Poklepejte na „Installer for MacOS X“.
3
Zobrazí se dialogové okno instalátoru. Klepněte na
tlačítko [Installing FinePix Viewer].
4
Pro získání dalších informací o instalovaném softwaru klepněte na
!
●
tlačítka [Read Me First] a [Using FinePix Viewer].
Zobrazí se dialogové okno „Authenticate“.
Zadejte administrátorské jméno a heslo. Poté klepněte na tlačítko [OK].
5
✽ Administrátorský účet je uživatelský účet vytvořený při instalaci operačního systému Mac OS X. Uživatelské účty jsou
dostupné v dialogovém okno „System Preferences“.
Zobrazí se dialogové okno „License“. Přečtěte si pečlivě licenční ujednání a v případě že
souhlasíte s licenčními podmínkami klepněte na tlačítko [Accept].
6
Zobrazí se dialogové okno „Read me“. Klepněte na tlačítko [Continue] (pokračovat).
✽
7
Pokračování
5
Instalace softwaru
85
Page 86
5.2 INSTALACE na počítač s Mac OS X
Zobrazí se okno „FinePixInstallOSX“.
Klepněte na tlačítko [Install] pro nainstalování softwaru FinePix Viewer a RAW FILE CONVERTER LE.
8
Dojde k automatickému spuštění instalátoru ImageMixer VCD2 LE pro FinePix a zobrazí se okno
průběhu instalace (instalace může trvat několik minut).
9
Zobrazí se dialogové okno „FinePix Viewer installation completed“. Poté klepněte na tlačítko
„Exit“ a zavřete okno.
10
Používáte-li internetový prohlížeč Safari, může se zobrazit zpráva a disk CD-ROM nemusí jít vyjmout. Dojde-li
!
●
k takovéto situaci, klepněte na ikonu programu Safari v Doku pro spuštění programu, a v menu programu Safari
vyberte volbu „Quit Safari“ pro ukončení programu Safari.
Spusťte program „Image Capture“ z adresáře „Applications“.
11
Změňte nastavení programu „Image Capture“.
Z menu programu „Image Capture“ vyberte položku
12
„Preferences…“.
86
V nabídce „When a camera is connected, open“ vyberte „Other“.
13
V adresáři „Applications“ vyberte z adresáře „FinePix
Viewer“ položku „FPVBridge“ a klepněte na tlačítko
14
[Open].
V menu „Image Capture” vyberte „Quit Image Capture”.
15
Page 87
Konektor A/V OUT
(A/V výstup)
6
Zobrazení snímků
6.1 PROPOJENÍ FOTOAPARÁTU
6.1.1 Použití síťového zdroje
K napájení fotoaparátu používejte výhradně síťový zdroj AC-5VX (volitelné příslušenství)(➡str. 99).
Síťový zdroj použijte v případě, kdy chcete zamezit výpadku napájení při dlouhodobějším provozu
fotoaparátu – např. při kopírování snímků do počítače. Můžete fotografovat a přehrávat snímky bez
starostí o baterie.
Síťový zdroj připojujte/odpojujte pouze při vypnutém fotoaparátu.
!
●
Přípojení/odpojení síťového zdroje při zapnutém fotoaparátu způsobí krátkodobý výpadek napájení, takže snímky resp.
videosekvence zaznamenávané v tento okamžik budou ztraceny. Opomenutím vypnout fotoaparát riskujete rovněž
poškození paměťové karty xD-Picture Card nebo chybu spojení s počítačem.
Konektor DC IN 5 V
Zkontrolujte, jestli je fotoaparát vypnutý. Zapojte
nízkonapěťový kabel síťového zdroje do konektoru
„DC IN 5 V“ na fotoaparátu a poté zapojte síťový
zdroj do elektrické sítě.
!
Síťová zásuvka by se měla nacházet v blízkosti vybavení
●
a měla by být snadno dostupná.
!
Provedení koncovky síťového kabelu závisí na zemi použití.
●
Informace o použití síťového zdroje, viz str. 102.
●
!
6.1.2 Propojení fotoaparátu s televizorem
Vypněte fotoaparát a televizor. Zapojte A/V kabel
(součást dodávky) do konektoru A/V OUT (A/V
výstup).
1
Konektor DC IN 5 V
Video (žlutá koncovka)
2
Do konektorů
Audio (bílá koncovka)
Konektor A/V OUT
Konektor A/V OUT
(A/V výstup)
(A/V výstup)
!
Zapojte A/V kabel (součást dodávky) správným způsobem
●
(zkontrolujte správné propojení konektorů).
!
Je-li k dispozici zásuvka elektrické sítě, použijte síťový zdroj
●
AC-5VX.
Druhý konec A/V kabelu zapojte do konektoru A/V
IN na televizoru. Poté zapněte fotoaparát a televizor,
a fotografujte resp. přehrávejte snímky obvyklým
způsobem.
!
Při zapojení A/V kabelu do televizoru se vypne LCD monitor
●
fotoaparátu. Během záznamu videosekvencí se však monitor
zapne a videosekvence se zobrazují na LCD monitoru
fotoaparátu.
!
Podrobnosti ohledně videovstupu televizoru viz návod
●
k obsluze televizoru.
Kvalita obrazu při přehrávání videosekvencí je nižší, než
!
●
kvalita obrazu při přehrávání statických snímků.
6
Zobrazení snímků
87
Page 88
CHECKING USBC H EC K I N G U S B
PICTBRIDGEP I C TB R I D GE
6.2 PŘÍMÉ PROPOJENÍ FOTOAPARÁTU
Konektor USB
PICTBRIDGEP I C TB R I D GE
ENGLISHE N GL I S H
OKO K
NTSCN T SC
:
:
:
:
1
3
2
S TISKÁRNOU – funkce PictBridge
Je-li k dispozici tiskárna podporující standard PictBridge, je možné snímky
tisknout přímým propojením fotoaparátu a tiskárny – bez použití počítače.
Při použití funkce PictBridge nemusí být možné tisknout snímky zhotovené jiným fotoaparátem.
!
●
DPOF nastavení lze specifi kovat pro snímky v interní paměti.
!
●
6.2.1 Specifi kace snímků pro tisk z fotoaparátu
1 Stiskněte na cca 1 s tlačítko „w“ pro zapnutí
fotoaparátu v přehrávacím režimu.
2 V položce „ò“ USB MODE menu „˜” SET-UP
vyberte volbu „®” PICTBRIDGE (➡str. 76).
3 Stiskněte tlačítko „POWER“ pro vypnutí
fotoaparátu.
Při nastavení položky „ò “ USB MODE na „® “
!
●
PICTBRIDGE nepropojujte fotoaparát s počítačem.
Propojíte-li fotoaparát s počítačem omylem při tomto
nastavení, postupujte dle pokynů na str. 107.
1
1
2
3
88
2
3
Kabel síťového zdroje AC-5VX
(volitelné příslušenství)
Konektor USB
Konektor USB
1 Propojte fotoaparát s tiskárnou pomocí kabelu
USB (součást dodávky).
2 Zapněte tiskárnu.
Fotoaparát nelze použít ke specifi kaci tiskových nastavení,
!
●
jako jsou velikost papíru a kvalita tisku.
K napájení fotoaparátu použijte síťový zdroj AC-5VX (volitelné
●
!
příslušenství).
!
Použijte paměťovou kartu xD-Picture Card, naformátovanou
●
ve fotoaparátu FinePix F460.
Stiskněte na cca 1 s tlačítko „w “ pro zapnutí
fotoaparátu v přehrávacím režimu.
Na LCD monitoru se zobrazí nápis „CHECKING
USB“ a následně menu.
Pokud se menu nezobrazí, zkontrolujte jestli je položka „ò“
●
!
USB MODE nastavena na „®” PICTBRIDGE.
V závislosti na tiskárně nemusí být některé funkce dostupné.
!
●
Page 89
4
PRINT WITH DATEP R I NT W I T H DA T E
PRINT WITHOUT DATEP R I NT W I T HO U T DAT E
PRINT DPOFP R IN T DP O F
OKO K
PICTBRIDGEP I C TB R I D GE
PRINTINGP RI NT IN G
1/9
SHEETSS H E E T S
CANCELC A N CE L
PRINT DPOF OK?P R IN T DP OF O K?
TOTAL:T O TA L :9SHEETSS HE E T S
YESY E SCANCELC AN C E L
5
6
1
2
1Tisknutím tlačítka „a “ resp. „b“ vyberte „u
PRINT DPOF”.
2 Stiskněte tlačítko „c”.
Zobrazí-li se nápis [u NOT SET DPOF], nebyla
!
●
specifi kována žádná tisková objednávka.
Pro možnost tisku systémem DPOF je nutné nejprve na
I když je v rámci tiskové objednávky provedena specifi kace
!
●
„WITH DATE“, nejsou datovací údaje tištěny na tiskárnách,
které nepodporují tisk těchto údajů.
Na monitoru se zobrazí zpráva „u PRINT DPOF
OK?“.
Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro zahájení tisku.
Postupně probíhá tisk specifi kovaných snímků
(souborů).
Pro zrušení tisku stiskněte tlačítko „DISP/BACK“. V závislosti
!
●
na tiskárně nemusí být tisk přerušen okamžitě, resp. může
dojít k přerušení tisku uprostřed papíru. Dojde-li k přerušení
tisku uprostřed papíru, krátce vypněte a zapněte fotoaparát.
6
Zobrazení snímků
89
Page 90
PRINT WITH DATEP R I NT W I T H DA T E
PRINT WITHOUT DATEP R I NT W I T HO U T DAT E
PRINT DPOFP R IN T DP O F
OKO K
PICTBRIDGEP I C TB R I D GE
6.2 PŘÍMÉ PROPOJENÍ FOTOAPARÁTU S TISKÁRNOU
CHECKING USBC H EC K I N G U S B
PICTBRIDGEP I C TB R I D GE
PICTBRIDGEP I C TB R I D GE
ENGLISHE N GL I S H
OKO K
NTSCN T SC
:
:
:
:
1
3
2
Konektor USB
– funkce PictBridge
6.2.2
Specifi kace snímků pro tisk bez použití DPOF (tisk jednotlivých snímků)
1 Stiskněte na cca 1 s tlačítko „w“ pro zapnutí
fotoaparátu v přehrávacím režimu.
2 V položce „ò“ USB MODE menu „˜” SET-UP
vyberte volbu „®“ PICTBRIDGE (➡str. 76).
3 Stiskněte tlačítko „POWER“ pro vypnutí
fotoaparátu.
Při nastavení položky „ò “ USB MODE na „® “
!
●
PICTBRIDGE nepropojujte fotoaparát s počítačem.
Propojíte-li fotoaparát s počítačem omylem při tomto
nastavení, postupujte dle pokynů na str. 107.
1
1
2
3
2
3
4
1
Kabel síťového zdroje AC-5VX
(volitelné příslušenství)
Konektor USB
Konektor USB
2
1 Propojte fotoaparát s tiskárnou pomocí kabelu
USB (součást dodávky).
2 Zapněte tiskárnu.
!
Fotoaparát nelze použít ke specifi kaci tiskových nastavení,
●
jako jsou velikost papíru a kvalita tisku.
!
K napájení fotoaparátu použijte síťový zdroj AC-5VX (volitelné
●
příslušenství).
Použijte interní paměť nebo paměťovou kartu xD-Picture
!
●
Card, naformátovanou ve fotoaparátu FinePix F460.
Stiskněte na cca 1 s tlačítko „w “ pro zapnutí
fotoaparátu v přehrávacím režimu.
Na LCD monitoru se zobrazí nápis „CHECKING
USB“ a následně menu.
Pokud se menu nezobrazí, zkontrolujte jestli je položka „ò“
!
●
USB MODE nastavena na „®” PICTBRIDGE.
V závislosti na tiskárně nemusí být některé funkce dostupné.
!
●
1 Tisknutím tlačítka „a“ resp. „b“ vyberte „PRINT
WITH DATE“ nebo „PRINT WITHOUT DATE“.
Vyberete-li „PRINT WITH DATE“, jsou na snímky
kopírovány datovací údaje.
2 Stiskněte tlačítko „c”.
Volba „PRINT WITH DATE“ není dostupná při propojení
●
!
fotoaparátu s tiskárnou, která nepodporuje tisk datovacích
údajů.
90
Page 91
Konektor USB
5
YESY ESCANCELC AN CE L
TOTALT O TA L
:
000090 0 00 9
SHEETSS H E E T S
FRAMEF R A M E
010 1
PRINTINGP RI NT IN G
SHEETSS H E E T S
CANCELC A N CE L
1/91/ 9
PRINT OK?PR IN T OK ?
SHEETSS HE E T S
TOTALT O TA L
:
9 9
YESY E SCANCELC A NC E L
6
7
1 2
3
1 Tisknutím tlačítka „d“ resp. „c“ vyberte snímek,
pro který chcete specifi kovat tisková nastavení
(PRINT).
2
Tisknutím tlačítka „a“ resp. „b“ nastavte počet
kopií (max. 99) které mají být vytištěny. U snímků,
které nechcete tisknout, nastavte počet kopií „0“.
Pro specifi kaci více snímků pro tisk opakujte kroky
1 a 2.
3 Po dokončení nastavení vždy stiskněte tlačítko
„MENU/OK“.
Videosekvence nelze tisknout.
!
●
!
Snímky zhotovené jinými fotoaparáty nemusí být možné
●
tisknout.
Na monitoru se zobrazí nápis „PRINT OK?“.
Stiskněte tlačítko „MENU/OK“ pro zahájení tisku.
Tiskárna zahájí tisk specifi kovaného počtu kopií.
Odpojení tiskárny
Konektor USB
Konektor USB
!
Pro zrušení tisku stiskněte tlačítko „DISP/BACK“. V závislosti
●
na tiskárně nemusí být tisk přerušen okamžitě, resp. může
dojít k přerušení tisku uprostřed papíru. Dojde-li k přerušení
tisku uprostřed papíru, krátce vypněte a zapněte fotoaparát.
1 Zkontrolujte jestli na LCD monitoru fotoaparátu
není zobrazen nápis „PRINTING“.
2Vypněte fotoaparát. Odpojte USB kabel (součást
dodávky).
6
Zobrazení snímků
91
Page 92
6.3 PROPOJENÍ FOTOAPARÁTU S POČÍTAČEM
DSCD S C
ENGLISHE N GL I S H
OKO K
NTSCN T SC
:
:
:
:
1
3
2
6.3.1 Propojení fotoaparátu s počítačem
Tato kapitola popisuje propojení fotoaparátu s počítačem pomocí dodávaného USB kabelu,
a popisuje funkce, které jsou po propojení k dispozici.
Dojde-li k přerušení přívodu proudu v průběhu přenosu dat, nemusí být data přenesena správně. Při
propojování fotoaparátu s počítačem vždy používejte k napájení fotoaparátu síťový zdroj.
Před prvním propojením fotoaparátu s počítačem si nejprve přečtěte kapitolu 5.
Nejprve nainstalujte dodávaný software. Fotoaparát nepropojujte s počítačem
před instalací softwaru.
CD-ROM
(Software pro FinePix
CX)
¶ Režim DSC (Mass storage)
Tento režim zajišťuje jednoduchý způsob načítání snímků z paměťových karet xD-Picture Card/
interní paměti, a jejich ukládání na paměťové karty xD-Picture Card.
Do fotoaparátu vložte paměťovou kartu xD-Picture Card.
1 Stiskněte na cca 1 s tlačítko „w“ pro zapnutí
fotoaparátu v přehrávacím režimu.
2 V položce „ò ” USB MODE v menu „˜ ”
SET-UP vyberte volbu „¶” DSC (➡str. 76).
3 Stiskněte tlačítko „POWER“ pro vypnutí
fotoaparátu.
1
2
1
2
Zlatá značka
Zlaté kontaktní pole
3
92
Page 93
3
CHECKING USBC H EC K I N G U S B
PICTBRIDGEP I C TB R I D GE
PočítačFotoaparát
1 Zapněte počítač.
2 Propojte fotoaparát pomocí USB kabelu (součást
dodávky).
Konektor USB
4
!
Zkontrolujte správné zapojení kabelu USB (součást dodávky).
●
Stiskněte na cca 1 s tlačítko „w “ pro zapnutí
fotoaparátu v přehrávacím režimu.
Provoz fotoaparátu
h Probíhá-li výměna dat mezi fotoaparátem a počítačem, bliká
kontrolka samospouště a stavová kontrolka fotoaparátu
(oranžově).
h Na LCD monitoru se zobrazuje nápis „¶ DSC”.
h Po propojení fotoaparátu pomocí USB portu dojde k vyřazení
úsporného režimu.
Před výměnou paměťové karty xD-Picture Card vždy odpojte
!
●
fotoaparát od počítače postupem, uvedeným na str. 95.
!
V průběhu komunikace mezi fotoaparátem a počítačem
●
neodpojujte USB kabel (součást dodávky). Podrobnosti
ohledně postupu při odpojování zařízení, viz str. 95.
◆ Zobrazení nápisu [COMMUNICATION ERROR] ◆
Zobrazí-li se na LCD monitoru nápis „CHECKING
USB“ a poté [COMMUNICATION ERROR], není v
položce „ò “ USB MODE vybrána volba „¶ “
(DSC mode). V takovém případě odpojte USB kabel
(součást dodávky) a opakujte proceduru od kroku
2.
Pokračování
6
Zobrazení snímků
93
Page 94
6.3 PROPOJENÍ FOTOAPARÁTU S POČÍTAČEM
Nastavení počítače
5
Windows 98 / 98 SE / Me / 2000 Professional / Macintosh
V průběhu instalace může být třeba instalační CD-ROM systému Windows. V takovém případě zaměňte instalační
!
●
disky v jednotce CD-ROM dle instrukcí na monitoru.
h Dojde k automatickému spuštění programu
FinePixViewer a zobrazení okna Save Image
Wizard (dialogové okno Save Image). Podle
instrukcí na monitoru uložte snímky. Pro
pokračování bez uložení snímků klepněte na
tlačítko [Cancel].
✽
Obrazovka v operačním systému Windows 2000 Professional
h Zobrazí se ikona výměnného disku a je
možný oboustranný přenos souborů mezi
fotoaparátem a počítačem.
Nedojde-li k výše uvedené operaci, není třeba instalovat další software. Dokončete proceduru
nastavení počítače. Poté znovu připojte fotoaparát k počítači.
Windows XP
1 V pravém spodním rohu monitoru se zobrazí
zpráva „Nalezen nový hardware“. Po dokončení
všech nastavení zpráva zmizí. Žádné další
činnosti nejsou třeba.
Tento krok není třeba u následných propojení.
!
●
2 V okně „Tento počítač“ se zobrazí nová ikona výměnného disku.
Dojde k automatickému spuštění softwaru FinePix Viewer a zobrazení okna Save Image
Wizard (dialogové okno Save Image). Podle instrukcí na monitoru uložte snímky. Pro
pokračování bez uložení snímků klepněte na tlačítko [Cancel].
WindowsMacintosh
94
Ikony
◆
Při následném propojení fotoaparátu s počítačem se ikona a jméno výměnného disku změní na
ikonu a jméno „FinePix“.
Dále pokračujte podle informací v kapitole „Použití softwaru FinePixViewer“ na str. 96.
◆
Page 95
6.3.2 Odpojení fotoaparátu
Windows
1
Po uložení všech snímků se zobrazí níže uvedené okno (Save Image Wizard Windows). Pro
odpojení fotoaparátu klepněte na tlačítko [Remove].
Macintosh
Po uložení všech snímků se zobrazí níže uvedené okno. Pro odpojení fotoaparátu klepněte na
tlačítko [OK].
Zobrazí-li se zpráva „It is now save to disconnect the
2
camera“ (nyní můžete bezpečně odpojit fotoaparát),
klepněte na tlačítko [OK] pro odpojení fotoaparátu.
Stiskněte tlačítko „POWER“ pro vypnutí
fotoaparátu.
6
Zobrazení snímků
95
Page 96
6.4 POUŽITÍ softwaru FinePixViewer
6.4.1 Plné využití funkcí softwaru FinePixViewer
Podrobnější informace o funkcích softwaru FinePixViewer, viz položka „How to Use FinePixViewer“
menu Help.
hCo je obsaženo v souboru „How to Use FinePixViewer“…
Soubor „How to Use FinePixViewer“ pokrývá široké spektrum témat, včetně dávkového zpracování souborů
a tvorby tiskových objednávek.
■ Příklad: Zobrazení slide show
1Klepněte na položku „How to Use FinePixViewer“ v menu Help softwaru FinePixViewer.
2 Klepněte na „Basic Operation“ a poté na „Slide Show“.
3Zobrazí se informace ohledně Slide show. Pro zobrazení předchozí stránky klepněte na „<<<“,
pro zobrazení další stránky klepněte na „>>>”.
6.4.2 Odinstalování softwaru
Tuto činnost provádějte pouze v případě, že již software nebudete využívat, resp. v případě nekorektní
předchozí instalace.
Windows
1Zkontrolujte, jestli není k počítači připojený fotoaparát.
2Ukončete všechny běžící aplikace.
3 Otevřete okno „Tento počítač“. Poté otevřete okno „Ovládací
panely“ a poklepejte na „Přidat/odebrat programy“..
4 Zobrazí se okno „Přidat nebo odebrat programy“. Vyberte
software, který chcete odinstalovat (FinePixViewer nebo ovladač),
a klepněte na tlačítko [Změnit nebo odebrat programy].
96
<Pro odebrání softwaru FinePixViewer>
<Pro odebrání ovladače>
Page 97
5 Po zobrazení okna pro potvrzení klepněte na [OK].
Výběr pečlivě zkontrolujte, po klepnutí na tlačítko [OK]
již nelze probíhající operaci zastavit.
6 Spustí se automatické odinstalování.
Po dokončení odinstalace klepněte na tlačítko [OK].
Macintosh
■ Odinstalování softwaru FinePix Viewer
Ukončete software FinePix Viewer. Poté přetáhněte adresář instalace softwaru FinePix Viewer
do koše a v menu „Finder“ vyberte „Empty Trash“ (vysypat koš).
6
Zobrazení snímků
97
Page 98
Možnosti rozšíření systému
e Použitím fotoaparátu FinePix F460 společně s dalšími volitelnými produkty fi rmy FUJIFILM lze
rozšířit váš systém tak, aby splnil široké spektrum požadavků.
Rychlonabíječka dobíjecí baterie fotoaparátu. Nabíječka BC-65 zkracuje dobu nabíjení
na cca 95 minut (baterie NP-40). Při nabíjení baterie NP-40 použijte adaptér pro
vložení baterie. Adaptér je součástí dodávky nabíječky BC-65.
h Dobíjecí baterie NP-40 (750 mAh)
Plochá dobíjecí lithium-iontová baterie.
h Síťový zdroj AC-5VX
Chcete-li delší dobu fotografovat, přehrávat snímky nebo komunikovat s počítačem,
napájejte fotoaparát FinePix F460 pomocí síťového zdroje AC-5VX.
✽ Provedení koncovek síťových kabelů a síťových zásuvek se liší podle země použití.
h Síťový zdroj AC-5VH/AC-5VHS
Chcete-li delší dobu fotografovat, přehrávat snímky nebo komunikovat s počítačem,
napájejte fotoaparát FinePix F460 pomocí síťového zdroje AC-5VH/AC-5VHS.
✽ Provedení koncovek síťových kabelů a síťových zásuvek se liší podle země použití.
h Měkké pouzdro SC-FX455
Speciální kožené pouzdro chránící fotoaparát proti prachu, nečistotám a malým
nárazům během transportu.
h Čtečka paměťových karet DPC-R1
Čtečka DPC-R1 nabízí rychlý a pohodlný způsob přenosu snímků mezi počítačem
a paměťovou kartou (paměťové karty xD-Picture Card a SmartMedia). Čtečka
DPC-R1 využívá pro rychlý přenos dat rozhraní USB.
h Čtečka je kompatibilní s operačními systémy Windows 98/98SE, Windows Me,
Windows 2000 Professional, Windows XP resp. Mac OS 8.6 až 9.2.2, Mac OS X
(10.1.2 až 10.2.2) a počítači se standardním rozhraním USB.
h Podporovány jsou paměťové karty xD-Picture Card s kapacitami 16 až 512 MB,
a karty SmartMedia (3,3V) s kapacitami 4 až 128 MB.
h PC Card adaptér DPC-AD
PC Card adaptér umožňuje použít paměťové karty xD-Picture Card a Smart Media ve
slotu standardu PC Card ATA (PCMCIA 2.1) (typ II).
h Podporovány jsou paměťové karty xD-Picture Card s kapacitami 16 až 512 MB,
a karty SmartMedia (3,3V) s kapacitami 4 až 128 MB.
h Adaptér CompactFlash™ DPC-CF
Po vložení paměťové karty xD-Picture Card do tohoto adaptéru je možné kartu
používat jako paměťovou kartu CompactFlash (typ I).
h Podporovány jsou operační systémy Windows 95/98/98SE/Me/2000 Professional/XP,
a systémy Mac OS 8.6 až 9.2/X (10.1.2/10.1.5)
h Čtečka karet xD-Picture Card DPC-UD1 (USB)
Kompaktní čtečka paměťových karet xD-Picture Card. Stačí jen zasunout do portu
USB a číst (zapisovat) data z paměťové karty xD-Picture Card (s výjimkou operačních
systémů Windows 98/98SE není třeba instalace žádných ovladačů).
h Podporovány jsou paměťové karty xD-Picture Card s kapacitami 16 až 512 MB
h
Operační systémy Windows 95/98/98SE/Me/2000 Professional/XP, a systémy
Mac OS 8.6 až 9.2/X (10.0.4/10.2.6)
T
M
99
Page 100
Poznámky ke správnému ovládání přístroje
e
Abyste mohli fotoaparát používat správným způsobem, je nutné abyste si přečetli následující
informace a „Bezpečnostní upozornění“ (➡ str. 116).
■ Místa, kterých je třeba se vyvarovat
Fotoaparát neskladujte a nepoužívejte v následujících
prostředích:
h v dešti, na mokrých, vlhkých a prašných místech
h na přímém slunečním světle a místech s extrémně
vysokými teplotami (např. uzavřený automobil v létě)
h na místech s extrémně nízkými teplotami
h na místech vystavených působení silných vibrací
h místech zamořených kouřem nebo výpary
h místech s výskytem silných magnetických polí
(v blízkosti motorů, transformátorů a magnetů)
h místech v kontaktu s chemikáliemi jako jsou
pesticidy
h v blízkosti pryžových a vinylových produktů.
■ Poškození vodou a pískem
Voda a písek působí velmi nepříznivě na fotoaparát
FinePix F460. Nacházíte-li se na pláži nebo v blízkosti
vody, zajistěte aby nedošlo ke styku přístroje s vodou
nebo pískem. Dejte pozor, abyste přístroj nepokládali
na vlhkou plochu.
■ Poškození kondenzací
Náhlé změny prostředí s různými teplotami (např.
přenesení fotoaparátu z chladného venkovního
prostředí do vytápěné místnosti) mohou vést
k vytvoření kondenzace na objektivu nebo uvnitř
fotoaparátu. Dojde-li k takovéto situaci, vypněte
fotoaparát a nechte jej před dalším použitím
přibližně hodinu vytemperovat. K výskytu
kondenzace může dojít rovněž na paměťové
kartě xD-Picture Card. V takovém případě
kartu vyjměte a před jejím dalším použitím nějakou
dobu vyčkejte.
■ Při dlouhodobější nečinnosti přístroje
Očekáváte-li, že přístroj nebudete delší dobu používat,
vyjměte před jeho uskladněním baterii a paměťovou
kartu xD-Picture Card.
■ Údržba fotoaparátu
h
K odstranění prachu a nečistot z objektivu a LCD
monitoru použijte ofukovací štětec, a poté tyto plochy
lehce otřete měkkým, čistým, suchým hadříkem.
Zůstanou-li na plochách usazeniny, použijte papírek
na čištění objektivů FUJIFILM, na který aplikujte
malé množství kapaliny na čištění objektivů,
a plochy velmi jemně otřete.
h Hrubé objekty mohou způsobit odření objektivu
a LCD monitoru.
h Tělo fotoaparátu čistěte měkkým, suchým hadříkem.
Nepoužívejte těkavé látky a čistící prostředky, tyto
látky mohou způsobit poškození přístroje.
■ Použití fotoaparátu na cestách
Při cestování do zahraničí neumisťujte fotoaparát do
zavazadel, určených k odbavení. Zavazadla na letištích
mohou být vystavena nárazům, a k poruše fotoaparátu může
dojít i v případě, kdy navenek není žádná závada zřetelná.
Poznámky k různým zdrojům energie
Informace k baterii (NP-40N)
K napájení fotoaparátu slouží dobíjecí lithium-iontová
baterie NP-40N. Při manipulaci s baterií dodržujte
zásady, uvedené v následujících bodech. Abyste se
ujistili, že s baterií zacházíte správným způsobem,
nezapomeňte si přečíst
bezpečnostní upozornění.
✽ Baterie NP-40N není při
dodání plně nabitá. Baterii
NP-40N vždy před použitím
nabijte.
h Při transportu umístěte baterii NP-40N do
fotoaparátu, nebo měkkého pouzdra.
h Baterii NP-40N skladujte v dodávaném speciálním
měkkém pouzdře.
■ Vlastnosti baterie
h
Baterie NP-40N je zatížena samovybíjením i v době, kdy
se nepoužívá. K fotografování tedy používejte baterii,
která byla nedávno nabíjena (jeden nebo dva dny).
h Pro maximalizaci doby provozu na baterii NP-40N
vždy ihned po skončení fotografování vypněte
fotoaparát.
h
Počet snímků, které lze zhotovit na jednu baterii, klesá
v chladném prostředí resp. za nízkých teplot. Vždy
proto mějte k dispozici plně nabitou náhradní baterii.
Kapacitu baterie můžete zvýšit rovněž jejím
umístěním v teplé vnitřní kapse resp. jiném místě
100
s vyšší teplotou, než je okolní, a jejím vložením do
Měkké pouzdro
Baterie
(NP-40N)
fotoaparátu až bezprostředně před fotografováním.
Používáte-li vyhřívaná sedadla, neumisťujte baterii
přímo na sedadlo. Používáte-li vybitou baterii při
nízké teplotě, může fotoaparát přestat pracovat.
■ Nabíjení baterie
h Baterii můžete nabíjet pomocí nabíječky (součást
dodávky).
i Baterii NP-40N lze nabíjet v rozmezí teplot 0 °C
až +40 °C (+32 °F až +104 °F). Při teplotě +23 °C
(+73 °F) trvá nabití zcela vybité baterie NP- 40N
cca 90 minut.
i Baterii NP- 40N je vhodné nabíjet v rozmezí teplot
+10 °C až +35 °C (+50 °F až +95 °F). Nabíjíte-li
baterii mimo tento teplotní rozsah, tr vá nabíjení
déle vlivem oslabené výkonnosti baterie.
i Baterii nelze nabíjet v teplotách pod 0 °C (+32 °F).
h Baterii NP-40N není nutné před nabitím zcela vybít.
h Baterie NP-40N se v průběhu nabíjení resp. provozu
může zahřát. Jde o zcela normální stav.
h Plně nabitou baterii NP-40N nenabíjejte.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.