Cette brochure a été préparée afin de vous expliquer comment
utiliser correctement votre appareil photo numérique FUJIFILM
FinePix F455.
Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation.
1
3
4
5
6
2
Page 2
Déclaration de conformité de la CEEAvertissement
Pour les utilisateurs au Canada
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
(
➡
Veuillez lire les Notes pour la sécurité
assimiler avant d’utiliser l’appareil.
P. 96)et vous assurer de bien les
Nous
:
Nom
Adresse
:
Fuji Photo Film (Europe)G.m.b.H.
Heesenstrasse 31
40549 Dusseldorf, Allemagne
déclarons que ce produit
Nom du produit :FUJIFILM DIGITAL CAMERA
Nom du fabricant :Fuji Photo Film Co., Ltd.
(
Appareil Photo Numérique
Adresse du fabricant :26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,
)
FinePix F455
Tokyo 106-8620, Japan
IMPORTANT
Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel.
AVERTISSEMENT
AVANT DE DEBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJI PHOTO FILM CO., LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE
CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE
CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRE SUR CE CD-ROM. PAR OUVERTURE DE SON
EMBALLAGE. VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER.
est conforme aux normes suivantes
Sécurité :EN60065
EMC :EN55022 :1998 Classe B
EN55024 :1998
EN61000-3-2 :1995 +A1:1998 +A2:1998
selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC
et de la directive Basse tension (73/23/EEC).
)
Contrat de Licence d’Utilisateur
Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (“Contrat”) est un accord entre Fuji Photo Film Co., Ltd. (“FUJIFILM”) et vous-même, qui définit les termes et
conditions de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM.
Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les
provisions prévues dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions prévalent sur
celles prévues dans ce Contrat.
1. Définitions.
(a) “Media” signifie le CD-ROM intitulé “Software pour FinePix AX” qui vous est fourni avec ce Contrat.
(b) “Logiciel” signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media.
(c) “Documentation” signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont
fournis en même temps que le Media.
(d) “Produit” signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation.
2. Utilisation du Logiciel.
FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive :
(a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en machine binaire.;
(b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé; et
(c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel.
3. Restrictions.
3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à
un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore transférer tout ou une
partie des droits qui vous sont accordés par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM.
3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en
totalité le Logiciel ou la Documentation.
3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le
copyright et toute autre notice de propriété qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation.
3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser une re-décomposition, une décompilation, ou un
désassemblage du Logiciel.
4. Propriété.
Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses
fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre,
expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement
accordés par ce Contrat.
5. Limites de Garantie.
FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour
quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les conditions de garantie
spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que
votre seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel
qu’indiqué ici.
6. DENI DE RESPONSABILITE.
SAUF POUR LES CAS PREVUS A LA SECTION 5 DE CE DOCUMENT, FUJIFILM FOURNIT LE PRODUIT “EN L’ETAT” ET SANS AUCUNE
GARANTIE DE QUELQUE SORTE QU’ELLE SOIT, EXPRIMEE OU SOUS ENTENDUE. FUJIFILM N’OFFRE AUCUNE GARANTIE, EXPRIMEE,
SOUS ENTENDUE OU STATUTAIRE, EN QUELCONQUE MATIERE QUE CE SOIT, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITEE A, NON-RESPECT DE
DROIT D’AUTEUR QUEL QU’IL SOIT, PATENTE, SECRET COMMERCIAL, OU TOUT AUTRE DROIT DE PROPRIETE DE TOUT TIERS
PARTIE, COMMERCIALISATION, OU ADAPTABILITE POUR UN QUELCONQUE BUT PARTICULIER.
7. LIMITE DE RESPONSABILITE.
EN AUCUN CAS FUJIFILM NE SAURAIT ETRE TENU POUR RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES QUELCONQUES, GENERAUX,
SPECIAUX, DIRECTS, INDIRECTS, CONSECUTIFS, ACCIDENTELS, OU AUTRES DOMMAGES, OU ENCORE DES DOMMAGES (Y
COMPRIS DOMMAGES POUR PERTE DE PROFITS OU PERTES DE REVENUS) OCCASIONNES PAR L’UTILISATION DE OU
L’INCAPACITE D’UTILISATION DU PRODUIT MEME SI FUJIFILM A EU CONNAISSANCE DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES.
8. Non exportation.
Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en
aucune façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis.
9. Fin du contrat.
En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec
vous sans avertissement préalable.
10. Terme.
Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne soit préalablement interrompu en accord avec la Section 9
ci-décrite.
11. Obligation lors de la terminaison.
Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire
immédiatement tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation.
12. Loi en vigueur.
Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon.
23
Dusseldorf, Allemagne1er octobre 2004
LieuDateSignature/Directeur général
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u
ze niet weggooien maar inleveren als KCA
Page 3
Table des matières
Avertissement
IMPORTANT
Déclaration de conformité de la CEE
Préface
Accessoires inclus
Vérification de la charge de la batterie
CHARGEMENT DE LA BATTERIE (UTILISATION DE LA STATION D’ACCUEIL)
MISE SOUS ET HORS TENSION / REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
CORRECTION DE LA DATE ET DE L’HEURE
CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE
SELECTION DE LA LANGUE
Lorsque vous voulez prendre des photographies
particulièrement importantes (lors d’un mariage ou
pendant un voyage à l’étranger, par exemple), faites
toujours une photographie d’essai au préalable et
regardez l’image pour vous assurer que l’appareil
fonctionne normalement.
h Fuji Photo Film Co., Ltd., n’accepte aucune
responsabilité pour les pertes fortuites (telles que
les coûts de photographies ou les pertes de revenus
pouvant découler desdites photographies) subies en
résultat d’un défaut quelconque de ce produit.
■ Notes sur les droits de propriété
Les images enregistrées sur cet appareil photo
numérique ne peuvent pas être utilisées d’une
manière allant à l’encontre de la Loi sur les droits de
propriété, sans l’autorisation préalable du propriétaire,
à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un usage
personnel. Notez également que certaines restrictions
s’appliquent aux photos des activités sur scène, des
divertissements et des expositions, même dans une
intention d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont
aussi priés de noter que le transfert des cartes
mémoire (carte xD-Picture Card™) contenant des
images ou des données protégées par la loi des droits
de propriété n’est autorisé que dans la limite des
restrictions imposées par lesdites lois.
■ Cristaux liquides
Quand le moniteur LCD d’affichage est endommagé,
faites particulièrement attention aux cristaux liquides
du moniteur. Si l’une de ces situations se produisait,
adoptez l’action d’urgence indiquée.
h Si les cristaux liquides touchent votre peau :
Essuyez votre peau et lavez-la complètement à
grande eau avec du savon.
h Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux :
Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15
minutes au moins et consultez un médecin.
h Si vous avalez des cristaux liquides :
Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau.
Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir,
puis consultez un médecin.
■ Remarques sur les interférences électriques
Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un
avion, notez qu’il peut provoquer des interférences
avec certains équipements de l’hôpital ou de l’avion.
Pour les détails, vérifiez la réglementation en vigueur
dans l’enceinte concernée.
■ Manipulation de votre appareil
Cet appareil renferme des pièces électroniques de
précision. Pour garantir le bon enregistrement des
images, ne soumettez pas l’appareil à des impacts ou
des chocs pendant l’enregistrement des images.
■ Informations sur les marques de fabrique
het la carte xD-Picture Card™ sont des
marques commerciales de Fuji Photo Film Co., Ltd.
h IBM PC/AT est une marque déposée de International
Business Machine Corporation-Etats-Unis.
h Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook,
iBook et Mac OS sont des marques commerciales
de Apple Computer, Inc., enregistrées aux EtatsUnis et dans les autres pays.
h Adobe Acrobat
d’Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis.
h Microsoft
marques ou marques déposées par Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans les autres
pays.
Windows est un terme abrégé pour Microsoft
Windows Operating System.
✽ Le logo “Designed for Microsoft
concerne que l’appareil photo numérique et le pilote.
h Les autres noms de sociétés ou de produits sont
des marques de fabrique ou des marques déposées
de leurs sociétés respectives.
®
Reader®est une marque déposée
®
, Windows®et le logo Windows sont des
®
Windows®XP” ne
■ Explication du système de télévision couleur
PAL : Phase Alternation by Line (Phase alternée à
chaque ligne), un système de télévision
couleur adopté principalement par les pays de
l’Europe et la Chine.
NTSC : National Television System Committee,
spécifications de télédiffusion couleur
adoptées principalement par les E.-U., le
Canada et le Japon.
■ Exif Print (Exif version 2.2)
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour
appareils photo numérique, contenant une grande
variété d’informations de tournage afin de procurer
une impression optimale.
h Batterie rechargeable NP-40 (1)
Etui souple inclus
h Carte xD-Picture Card™ 16 Mo (1)
Étui anti-statique inclus
h Dragonne (1)
h Adaptateur secteur AC-5VW (1 jeu)
h Câble A/V (audio/vidéo) pour FinePix F455
(1)
Environ 1,2 m
h Câble USB (1)
Environ 1,2 m
h Station d’accueil (1)
h CD-ROM (1)
Software pour FinePix AX
h Mode d’emploi (cette brochure) (1)
67
Page 5
Flash(P.31)
Interrupteur d’alimentation(P.14)
Fenêtre du viseur
Microphone
Déclencheur
Témoin du retardateur
(P.37)
Objectif (volet d’objectif)
b / Commutateur zoom
(grand angle)
(P.17 , 24)
To uche DISP (affichage) / BACK
(P.17)
Couvercle du compartiment batterie
(P.11)
To uche MENU/OK(P.18)
a /Commutateur zoom
(téléobjectif)
(P.17 , 24)
Monture de la dragonne
Témoin du viseur
(P.21)
Viseur
Haut-parleur
Monture de trépied
Moniteur LCD
Fente d’insertion de la carte xD-Picture Card
(P.11)
Compartiment batterie(P.11)
Cliquet de libération de la batterie
(P.11)
To uche mode de photos
(P.17)
d / touche macro(P.30)
c / touche flash(P.31)
Prise de connexion de la
station d’accueil
Mode photographie(P.19)
Mode vidéo(P.54)
Mode lecture(P.25)
Commutateur de modes
Pièces et fonctions de l’appareil photo
✽ Reportez-vous aux pages indiquées
entre parenthèses pour les détails.
Prises de connexion
Commutateur de
mode USB / PLAY
Touche “POWER“
Prise d’entrée CC 5V
entrée alimentation DC IN 5V
Connexion USB
Prise sortie audio
/ vidéo (A/V OUT)
La station d’accueil
◆
Utilisez la station d’accueil comme outil commode pour votre appareil photo :
h Installation de l’appareil photo dans la station d’accueil charge la batterie lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil photo (➡P.13)
h Affichage de vos images sur un téléviseur (➡P.72)
h Transfert de fichiers d’image rapidement vers votre ordinateur en utilisant la connexion d’interface
USB de la station d’accueil (➡P.74 “Fonction Lecteur de Carte”)
h Avoir des vidéoconférences par Internet (➡P.73 “Fonction WEB Caméra photo”)
!
Branchez l’adaptateur secteur, le câble A/V (audio/vidéo) et le câble USB (fourni) à la station d’accueil.
●
Fixation de la dragonne
01
◆
Utilisation de la dragonne
01
02
Fixez la dragonne comme indiqué en 1 et 2.
02
1Enroulez la dragonne autour de votre poignet.
2Pour éviter de laisser tomber l’appareil
photo, fixez la courroie autour de votre
poignet en faisant coulisser la fermeture
89
pour régler la longueur.
Page 6
200
N 12
ISO100
100−0007
200
12:00 AM
Pièces et fonctions de l’appareil photo
ENTREE
ANNULER
100−0001100−0001
EFFACFFACE OK?E OK?
EFFACEEFFACE
ENTREEENTREE
ANNULERANNULER
O
P
E
N
N
P
-40
Cliquet de libération de la batterie
Indicateurs
Repère doré
1 Préparatifs
MISE EN PLACE DE LA BATTERIE ET DU MEDIA
Prises d’images avec le moniteur LCD
■ Mode photographie
Réglage de la balance des blancs
EV
Retardateur
Mode photographie
Flash
Photographie macro
Barre de zoom
1. 1 1.200
1. 1 1.200
◆
4
4 12:00 AM
Date
■ Mode lecture
Mode lecture
DPOF
Protection
Annotation vocale
Barre de zoom
Date
Affichage de l’aide à l’écran
◆
Les instructions pour la prochaine
étape de la procédure apparaissent en
bas du moniteur LCD. Appuyez sur la
touche indiquée.
Nombre de vues disponibles
N 12
ISO100
100−0007
Appuyez sur la touche “MENU/OK”
pour effacer la vue affichée. Pour
annuler l’effacement, appuyez sur la
touche “DISP/BACK”.
Avertissement de niveau
Avertissement de risque
de bougé de l’appareil
Numéro de la prise de vue
Avertissement de niveau
Écran de navigation
ENTREE
Qualité
FinePix COULEUR
bas de batterie
Avertissement AF
Sensibilité
Cadre AF
bas de batterie
Heure
ANNULER
Batterie compatible
Bornes
1
2
Indicateur
Utilisez toujours la batterie rechargeable NP-40
(fourni).
L’utilisation de batteries rechargeables d’autres
marques risque d’endommager l’appareil photo.
h Batterie rechargeable NP-40 (1)
!
La batterie n’est pas entièrement chargée à l’expédition et doit être
●
rechargée avant d’être utilisée.
!
Ne collez pas d’étiquettes sur la batterie car ceci risque de coincer
●
la batterie à l’intérieur de l’appareil photo.
!
Lorsqu’elle est retirée de l’appareil photo, la batterie doit être rangée
●
et transportée dans l’étui fourni. Tout contact entre les bornes de la
batterie risque de provoquer un court-circuit et une surchauffe.
!
Reportez-vous P.86-87 pour les informations importantes sur la
●
batterie.
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension (témoin
du viseur éteint) avant d’ouvrir le couvercle du
compartiment batterie.
Coulissez le couvercle du compartiment batterie
pour l’ouvrir.
!
Si vous ouvrez le couvercle du compartiment batterie alors que
●
l’appareil photo est sous tension mettra l’appareil photo hors tension.
!
N’appliquez pas une force sur le couvercle du compartiment batterie.
●
N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment batterie
alors que l’appareil photo est sous tension. Ceci peut
endommager la carte xD-Picture Card ou détruire les
fichiers d’images sur la carte xD-Picture Card.
1
Préparatifs
10
Poussez le cliquet de libération de la batterie sur le côté pour mettre la batterie en place.
Vérifiez si la batterie est bien maintenue en place.
Alignez le repère doré sur la fente d’insertion de la
3
carte xD-Picture Card avec la partie de contact
dorée de la carte xD-Picture Card et poussez
ensuite fermement la carte à fond dans la fente.
!
Si la carte xD-Picture Card n’est pas correctement orientée,
●
elle ne pourra pas être introduite à fond dans la fente.
N’appliquez pas une force lorsque vous introduisez une carte
xD-Picture Card.
suite...
11
Page 7
MISE EN PLACE DE LA BATTERIE ET DU MEDIA
O
P
E
N
S’allume
en rouge
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
(
UTILISATION DE LA STATION D’ACCUEIL
)
Fermez le couvercle du compartiment batterie.
4
Comment retirer la carte xD-Picture Card
◆
Vérification de la charge de la batterie
Mettez l’appareil photo sous tension et vérifiez si les avertissements de niveau bas de batterie
X, C ou V) apparaîssent sur le moniteur LCD.
(
1 La charge restante de la batterie est amplement
1
2
3
4
S’allume en blanc
S’allume en blanc
S’allume en rouge
Clignote en rouge
2 La batterie est chargée presque à la moitié.
3 La charge restante dans la batterie est insuffisante.
4 La batterie est épuisée. L’affichage va bientôt
“Z”, “X” ou “C” apparaît sous forme de
petites icônes du côté droit du moniteur LCD.
!
●
!
●
“V” apparaît sous forme de grande icône sur le
moniteur LCD.
◆
Appuyez légèrement sur la carte xD-Picture Card
dans la fente puis de retirer lentement votre doigt :
la carte se libère et remonte vers l’extérieur.
suffisante.
(Ne s’affiche que pour 3 secondes lorsque l’appareil
photo est mis sous tension ou que le mode est changé.)
(Ne s’affiche que pour 3 secondes lorsque l’appareil
photo est mis sous tension ou que le mode est changé.)
La batterie est bientôt épuisée. Préparez un jeu de
batterie neuve.
disparaître et l’appareil photo va cesser de
fonctionner. Remplacez ou rechargez la batterie.
Selon le mode de l’appareil photo, la transition de “X” à
V” peut se produire plus rapidement.
“
En raison de la nature de la batterie, un avertissement de
niveau bas de batterie peut apparaître prématurément
lorsque l’appareil photo est utilisé dans des endroits froids.
Ceci est normal. Tentez de réchauffer la batterie dans votre
poche ou dans un endroit similaire avant de l’utiliser.
0102
1
!
Utilisez toujours les produits FUJIFILM.
●
!
Reportez-vous P.87 pour les remarques sur l’utilisation de l’adaptateur secteur.
●
!
La prise secteur doit être située près de l’appareil photo et doit être facilement accessible.
●
!
Les types de fiches varient selon les pays.
●
!
Ne branchez pas l’adaptateur secteur directement sur l’appareil photo pour charger la batterie.
Vérifiez que l’appareil photo est bien hors tension.
Installez l’appareil photo dans la station d’accueil.
!
Ne branchez et ne débranchez l’adaptateur secteur que lorsque
●
l’appareil photo est hors tension. Le branchement ou le
débranchement de l’adaptateur secteur lorsque l’appareil photo
est sous tension interrompt provisoirement l’alimentation
électrique vers l’appareil photo et les images ou les films tournés
à ce moment-là ne sont pas enregistrés. Si l’appareil photo n’est
pas tout d’abord mis hors tension, la carte xD-Picture Card peut
également être endommagée ou des problèmes peuvent se
produire pendant le branchement sur l’ordinateur.
!
Bien enficher l’appareil photo dans la prise de connexion de
●
la station d’accueil.
Le témoin du viseur s’allume en rouge et la
recharge de la batterie commence. Lorsque la
recharge est terminée, le témoin du viseur s’éteint.
h Durée de recharge complète pour une batterie
entièrement épuisée
À une température ambiante de +21°C à +25°C
NP-40 : environ 2 heures
!
Les durées de recharge augmentent à basses températures.
●
!
Si le témoin du viseur clignote pendant le chargement, une
●
erreur de chargement s’est produite et la batterie ne peut pas
être chargée. Dans ce cas, reportez-vous P.91.
!
La mise sous tension de l’appareil photo pendant la charge
●
interrompt celle-ci.
!
Utilisez le chargeur de batterie BC-65 (vendu séparément)
●
pour charger la batterie plus rapidement (➡P.85).
Retirez l’appareil photo de la station d’accueil.
4
1
Préparatifs
Fonction automatique d’économie d’énergie
◆
Cette fonction est activée, le moniteur LCD s’éteint pour économiser l’énergie de la batterie (mode veille) si
l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 60 secondes (➡P.61). Si l’appareil photo reste inutilisé pendant 2 ou 5
minutes, il se met hors tension. Pour remettre l’appareil photo sous tension, déplacez l’interrupteur
d’alimentation pour mettre brièvement l’appareil photo hors tension et remettez-le ensuite sous tension.
1213
!
Une batterie sans charge restante (V clignotant en rouge)
●
peut provoquer des défauts de l’appareil photo, comme la
mise hors tension de l’appareil sans que l’objectif ne se
rétracte. Mettez toujours en place une batterie neuve ou
entièrement chargée.
◆
Chargement de la batterie
◆
Lorsque vous tentez de recharger la batterie immédiatement après avoir utilisé l’appareil photo en continu
pendant une période prolongée (par exemple, après avoir tourné un film ou lors de la connexion à un ordinateur),
la recharge risque de ne pas commencer immédiatement (le témoin du viseur ne s’allume pas en rouge).
Ceci ne constitue pas un défaut mais est destiné à protéger la batterie afin qu’elle ne soit pas chargée
lorsqu’elle est chaude. Les batteries peuvent se détériorer lorsqu’elles sont chargées à hautes températures.
Laissez l’appareil photo branché sur l’adaptateur secteur ou en place dans la station d’accueil, et la recharge
commencera automatiquement dans les 20 minutes.
◆
Page 8
OPTIONSOPTIONS
LCDLCD
PARAMETRE/SET−UPPARAMETRE/SET−UP
SIGNAL :SIGNAL :
DECLENC. :DECLENC. :
DATE/HEUREDATE/HEURE
DECALAGE HOR DECALAGE HOR
PARAMETRE/SET−UPPARAMETRE/SET−UP
134
ENTREEENTREE
:ENTREE:ENTREE
REGLERREGLERANNULERANNULER
2
10 : 00 AM : 00 AM
2004 2004 1010 . 2 . 24
YYYY.MM.DD
YYYY.MM.DD
DATE/HEUREDATE/HEURE
REGLERREGLERANNULERANNULER
10 : 00 AM : 00 AM
DD.MM.YYYYDD.MM.YYYY
24 . . 1010 . 2004 . 2004
DATE/HEUREDATE/HEURE
REGLERREGLERANNULERANNULER
DATE/HEURE NON ENTREEDATE/HEURE NON ENTREE
ENTREEENTREEANNULERANNULER
2004 . 2004 . 1010 . 2 . 24
10 00 AM
00 AM
YYYY.MM.DDYYYY.MM.DD
DATE/HEUREDATE/HEURE
REGLERREGLERANNULERANNULER
MISE SOUS ET HORS TENSION /
20042004 1 1 . 1 1
12 : 00 AM12 : 00 AM
YYYYYYYY.MMMM.DDDD
DATE/HEUREDATE/HEURE
REGLERREGLERANNULERANNULER
REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
CORRECTION DE LA DATE ET DE L’HEURE
CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE
/
1
2
3
Déplacez l’interrupteur d’alimentation pour mettre
l’appareil photo sous et hors tension. Lorsque vous
mettez l’appareil sous tension, le témoin du viseur
s’allume en vert.
L’objectif sort, lorsque le mode photographie “q”
est sélectionné. Veillez à ne pas obstruer l’objectif.
Si l’objectif est obstrué, des problèmes ou des
défauts de fonctionnement risquent de se produire
8” ou “9”
et “
apparaît. Veillez également à ne pas laisser
d’empreintes de doigts sur l’objectif de l’appareil
photo, ceci risquant de diminuer la qualité de
l’image sur vos photos.
Après l’achat, lorsque vous utilise l’appareil photo
pour la première fois, la date et l’heure sont
annuleés. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
régler la date et l’heure.
!
Si le message (voir illustration de gauche) n’apparaît pas,
●
reportez-vous à “Correction de la date et de l’heure” (➡P.15)
pour vérifier et corrigez les réglages de la date et de l’heure.
!
Le message est également présenté lorsque la batterie a été
●
retirée et que l’appareil est resté en stockage pendant une
longue période.
!
Pour régler ultérieurement la date et l’heure, appuyez sur la
●
touche “DISP/BACK”.
!
Si vous ne réglez pas la date et l’heure, ce message
●
apparaîtra à chaque fois que vous mettez l’appareil photo
sous tension.
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage.
01 0302
1
2
0102
3
1Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F”
OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b”
pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”.
3Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
1Appuyez sur “d” ou “c” pour vous déplacer sur
l’option 2 et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour
sélectionner “DATE/HEURE”.
2Appuyez sur “c”.
Correction de la date et de l’heure
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage.
3Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
1
Préparatifs
0102
4
14
!
Le maintien de “a” ou “b” enfoncées permet de changer les
●
chiffres en continu.
!
Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM
●
change.
Lorsque vous avez réglé la date et l’heure,
appuyez sur la touche “MENU/OK”. En appuyant
sur la touche “MENU/OK”, l’appareil photo change
du mode photographie au mode lecture.
!
Au moment de l’achat et après avoir laissé l’appareil photo
●
sans la batterie pendant une période prolongée, les réglages
comme la date et l’heure sont annulés. Lorsque l’appareil
photo a été installé dans la station d’accueil ou la batterie est
en place depuis 2 heures ou plus, les réglages de l’appareil
photo sont conservés pendant environ 6 heures même si les
deux sources d’alimentation de l’appareil photo sont retirées.
!
Si l’appareil photo est mis sous tension immédiatement après
●
mettre l’appareil photo hors tension, l’appareil photo peut ne
pas fonctionner. Mettez l’appareil photo sous tension après
vérifier si le témoin du viseur est éteint.
01 0203
01 0203
!
Le maintien de “a” ou “b” enfoncées permet de changer les
●
chiffres en continu.
!
Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM
●
change.
Changement de l’ordre de la date
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
format de la date.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour régler le format.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les
détails des réglages.
3Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
Ordre de la date
YYYY.MM.DD Affiche la date dans le format “année.mois.jour”.
MM/DD/YYYY Affiche la date dans le format “mois/jour/année”.
DD.MM.YYYY Affiche la date dans le format “jour.mois.année”.
OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b”
pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”.
3Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
1L’écran “PARAMETRE/SET-UP” apparaît.
Appuyez sur “d” ou “c” pour spécifier l’option 3
et appuyez ensuite sur “a ” ou “b ” pour
sélectionner “”.
2Appuyez sur “c” pour sélectionner “ENGLISH”,
“FRANCAIS”, “DEUTSCH”, “ESPAÑOL”, “”
ou “”. Appuyez sur “c” pour passer en
cycle dans les réglages de langue.
!
Reportez-vous P.59 pour des informations plus détaillées sur
●
le menu “
F” OPTIONS.
Cette section décrit les fonctions de l’appareil photo.
0Changement de mode
Déplacez le commutateur de modes pour changer de mode.
Mode photographie : Photographie d’images
Mode vidéo : Enregistrement de vidéo
Mode lecture : Lecture de l’image
0
Photographie : d Active ou désactive macro ( ) .
Lecture : Change une vue ou vidéo avance la vue.
0
Touche mode de photos
Photographie : Sélectionnez la
qualité, sensibilité et FinePix
COULEUR.
Lecture : Spécifie les réglages pour
l’ordre d’impression (DPOF).
Touche dc
c Règle le flash ( ).
Commutateur a( )b( )
0
Photographie : Commutateur f
Appuyez sur “ ” pour effectuer un
zoom avant (téléobjectif). Appuyez sur
“ ” pour effectuer un zoom arrière
(grand angle).
Lecture : Commutateur f
(Le déplacement d’images)
Appuyez sur “ ” pour agrandir l’image.
Appuyez sur “ ” pour revenir à
l’affichage normal.
2
Utilisation de l’appareil photo
16
0Touche DISP/BACK
DISP : Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’affichage du moniteur LCD.
Photographie : Active ou désactive l’affichage de texte, éteint le moniteur LCD ou
affiche le guide de cadrage.
Lecture : Active ou désactive l’affichage de texte ou sélectionne la lecture d’images
multiples.
BACK : Appuyez sur cette touche pour interrompre une procédure en cours d’opération.
suite...
17
Page 10
N 12N 12
Barre de zoom
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE
MODE PHOTOGRAPHIE
PRISES DE VUES (a MODE AUTO
)
Utilisation des menus
0
1Affichez le menu.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2Sélectionnez une option du menu.
Appuyez sur la flèche gauche ou droite
de la touche dc.
4Confirmez le réglage.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
0Touche DISP/BACK
Appuyez sur cette touche pour
interrompre une procédure en
cours d’opération.
Haut, bas, gauche et droite sont indiqués par des triangles noirs dans le mode d’emploi. Haut
ou bas est indiqué par “a” ou “b” et gauche ou droite par “d” ou “c”.
3Sélectionnez un réglage.
Appuyez sur la flèche du haut ou du
bas de le commutateur f.
1
2
3
4
01
02
1Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté
pour mettre l’appareil photo sous tension.
2Réglez le commutateur de modes sur “q”.
h Plage de mise au point
Environ 60 cm à l’infini
!
Pour les sujets plus proches que 60 cm, utilisez le mode
●
macro (➡P.30).
!
Lorsque “7”, “-”,
●
q” ou “=” apparaît, reportez-vous
“
P.89.
Gardez les coudes serrés contre le corps et
maintenez l’appareil photo à deux mains. Placez le
pouce de la main droite de façon à pouvoir utiliser
facilement le zoom.
!
L’image est floue si l’appareil photo bouge pendant la prise
●
de vues (bougé de l’appareil photo). Utilisez un trépied pour
éviter le bougé de l’appareil photo, en particulier pour les
photos dans des endroits sombres, lorsque le mode flash
débrayé a été sélectionné.
!
Certaines irrégularités de luminosité peuvent apparaître en
●
bord droit du moniteur LCD. Ceci est normal et n’affecte pas
non plus l’image.
Maintenez l’appareil photo en faisant attention à ce
que vos doigts ou la dragonne ne recouvrent pas
l’objectif, le flash ou le microphone. Si l’objectif ou
le flash est obstrué, vous risquez de ne pas obtenir
la luminosité (exposition) correcte pour votre photo.
!
Vérifiez si l’objectif est propre. S’il est sale, nettoyez-le
●
comme indiqué en P.
!
Si le flash est utilisé dans des endroits poussiéreux ou
●
lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur
l’image. Le flash reflétera sur les particules de poussière ou
les flocons de neige. Utilisez le mode flash débrayé.
Appuyez sur “[ (a)” pour effectuer un zoom
avant. Appuyez sur “] (b)” pour effectuer un
zoom arrière. Une barre de zoom apparaît sur le
moniteur LCD.
h Longueur focale du zoom optique
(équivalent à un appareil photo 35 mm)
Environ 38 mm-130 mm
Échelle de zoom maxi : 3,4×
!
Le zoom s’arrête brièvement lorsque l’appareil photo passe
●
du zoom optique au zoom numérique (➡P.24). Appuyez de
nouveau sur la même touche pour commuter entre les modes
de zoom.
86.
2
Utilisation de l’appareil photo
18
suite...
19
Page 11
MODE PHOTOGRAPHIE
Clic
N 12N 12
1/320 F2.81/320 F2.8
PRISES DE VUES (a MODE AUTO
)
Utilisez le moniteur LCD, cadrez votre photo de
5
Cadre AF
Double
6
bip bref
7
Sujets ne convenant pas à l’autofocus
◆
Le FinePix F455 utilise un mécanisme d’autofocus précis. Toutefois, la mise au point peut s’avérer
difficile sur les sujets suivants :
h Les sujets très brillants comme les miroirs ou
la carrosserie d’une voiture
h Les sujets photographiés à travers une vitre
h Les sujets sans bonne réflexion comme les
cheveux ou la fourrure
h Les sujets qui manquent de consistance
comme le feu ou la fumée
h Les sujets sombres
h Les sujets se déplaçant à grande vitesse
h Des sujets avec peu ou pas de contraste entre le
20
façon à ce que le sujet remplisse entièrement le
cadre AF (Autofocus).
!
L’image présentée sur le moniteur LCD avant prise de vue
●
peut être différente de l’image enregistrée pour ce qui est de
la luminosité, de la couleur ou autre. Procédez à la lecture de
l’image enregistrée pour la vérifier (➡P.25).
!
Le sujet ne peut pas apparaître clairement sur le moniteur
●
LCD, par temps ensoleillé à l’extérieur, par exemple, ou
lorsque vous photographiez des scènes avec un éclairage
faible. Utilisez le viseur pour prendre la vue.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur. L’appareil
photo émet un bref double bip et effectue la mise au
point sur le sujet. Le cadre AF sur le moniteur LCD
devient plus petit et le témoin du viseur (vert)
s’arrête de clignoter et reste allumé.
!
Lorsque l’appareil photo n’émet pas de double bip et si “ƒ”
●
apparaît sur le moniteur LCD, l’appareil photo ne peut pas
effectuer la mise au point.
!
Une pression à mi-course sur le déclencheur fige brièvement
●
l’image sur le moniteur LCD. Cette image n’est pas l’image
enregistrée.
!
Lorsque “ƒ” apparaît sur le moniteur LCD (c’est-à-dire si la
●
photo est trop sombre pour que l’appareil photo puisse faire
la mise au point). Tenez-vous à environ 2 m de votre sujet
pour prendre la vue.
!
Le flash se déclenche plusieurs fois (pré-flashs et flash
●
principal).
Avant le flash se déclenchera, “∑” apparaît sur le
moniteur LCD.
Appuyez à fond sur le déclencheur sans le
relâcher. Lorsqu’un déclic est entendu, l’appareil
enregistre l’image.
!
Il y a un léger délai entre la pression sur le déclencheur et la
●
prise de vue. Procédez à la lecture de la photo pour vérifier
l’image.
!
Une pression à fond sur le déclencheur sans le relâcher
●
prendra la vue sans changement du cadre AF.
!
Lorsque la prise de vue est réalisée, le témoin du viseur s’allume
●
en orange (prise de vue désactivée). Le témoin du viseur passe
ensuite au vert pour indiquer que la vue suivante peut être prise.
!
Lorsque la prise de vue est réalisée avec le flash, l’image
●
peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la
recharge du flash. Le témoin de viseur clignote en orange.
!
Reportez-vous en P.89-90 pour les informations sur les
●
avertissements affichés.
◆
sujet et l’arrière-plan (sujets placés devant un
mur blanc ou ayant la même couleur que le fond)
h Des photos dans lesquelles un objet fortement
contrasté (qui n’est pas le sujet) est proche du
cadre AF et qui est soit plus proche, soit plus
éloigné du sujet (comme la photo d’une
personne devant un arrière-plan comportant
des éléments très contrastés)
Pour de tels sujets, utilisez le verrouillage AF/AE
(➡P.23).
UTILISATION DU VISEUR
Lorsque vous utilisez le viseur, appuyez sur la
1
2
3
Cadre AF
touche “DISP/BACK” pour éteindre le moniteur
LCD. La mise hors tension du moniteur LCD
permet d’économiser de l’énergie.
!
Utilisez le moniteur LCD pour prendre des vues en mode
●
macro.
Gardez les coudes serrés contre le corps et
maintenez l’appareil photo à deux mains. Placez le
pouce de la main droite de façon à pouvoir utiliser
facilement le zoom.
!
L’image est floue si l’appareil photo bouge pendant la prise
●
de vues (bougé de l’appareil photo). Utilisez un trépied pour
éviter le bougé de l’appareil photo, en particulier pour les
photos dans des endroits sombres, lorsque le mode flash
débrayé a été sélectionné.
Cadrez la photo de façon à ce que le sujet
remplisse entièrement le cadre AF (Autofocus).
Lorsqu’une vue est prise à une distance comprise
entre 60 cm et 1,5 m utilisez le viseur, seule la
zone ombrée de la figure est photographiée.
!
Prenez la vue à l’aide du moniteur LCD si vous désirez
●
cadrer votre image avec précision.
AFFICHAGE DU TEMOIN DU VISEUR
AffichageEtat
S’allume en vertPrêt à photographier
Clignote en vertAF/AE en cours, avertissement de bougé de l’appareil photo ou avertissement AF (prêt à
Clignote alternativement
en vert et orange
S’allume en orangeEnregistrement sur la carte xD-Picture Card (pas prêt)
Clignote en orangeChargement du flash (le flash ne se déclenchera pas)
Clignote en vert
(à intervalle d’une seconde)
S’allume en rougeLe chargement de la batterie est en marche
Clignote en rouge
photographier)
Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (prêt à photographier)
Appareil photo en mode économie d’énergie (➡P.61)
i Avertissement carte xD-Picture Card
Pas de carte xD-Picture Card chargée, carte xD-Picture Card non-formatée, format
incorrect, carte xD-Picture Card saturée et erreur de carte xD-Picture Card
i Erreur de fonctionnement de l’objectif
✽ Des messages d’avertissement détaillés apparaissent sur le moniteur LCD (➡P.89-90).
2
21
Utilisation de l’appareil photo
Page 12
N 12N 12
N 12N 12
1/320 F2.81/320 F2.8
1/320 F2.81/320 F2.8
N 12N 12
MODE PHOTOGRAPHIE
PRISES DE VUES (a MODE AUTO
)
NOMBRE DE VUES DISPONIBLES
Le nombre de vues disponibles apparaît sur le
moniteur LCD.
!
Reportez-vous P.33 pour les informations sur le changement
●
du réglage de qualité.
!
La qualité par défaut “y” réglée lors de l’expédition est “÷ N”.
●
■ Nombre de vues standard par une carte xD-Picture Card
Le tableau ci-dessous indique le nombre de vues standard pour une carte xD-Picture Card neuve formatée sur l’appareil
photo. Plus la capacité de la carte xD-Picture Card est importante, plus la différence entre le nombre actuel de vues
disponibles et le nombre indiqué ici augmente. Etant donné également que la quantité de données enregistrées pour une
vue varie selon le sujet, dans certains cas le nombre de vues peut diminuer par 2, ou peut rester le même. Résultat, le
nombre actuel de vues enregistrables peut varier en plus ou en moins.
ce cas) ne sont pas dans le cadre AF. Si la vue est
prise à ce moment-là, les sujets ne seront pas mis
au point.
Déplacez légèrement l’appareil photo pour que les
sujets soient à l’intérieur du cadre AF.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
(verrouillage AF/AE). La mise au point est terminée
lorsque le cadre AF sur le moniteur LCD se rétrécit
et lorsque le témoin du viseur (vert) s’arrête de
clignoter et reste allumé.
2
Utilisation de l’appareil photo
22
Avec le déclencheur toujours à mi-course,
4
Clic
Verrouillage AF (Autofocus) /AE (Exposition Automatique)
◆
Sur le FinePix F455, la pression à mi-course sur le déclencheur verrouille les réglages de mise au point
et d’exposition (verrouillage AF/AE). Pour effectuer la mise au point sur un sujet décentré sur un côté
ou pour régler l’exposition avant de composer la photo définitive, verrouillez les réglages AF et AE.
Prendrez ensuite la vue pour obtenir les meilleur résultat.
déplacez l’appareil photo vers l’image de départ et
appuyez à fond sur le déclencheur.
!
Le verrouillage AF/AE peut être appliqué plusieurs fois avant
●
de libérer le déclencheur.
!
Utilisez le verrouillage AF/AE dans tous les modes
●
photographie pour obtenir des résultats parfaits.
◆
23
Page 13
100−0001100−0001
24.1010.2004 .2004 1010:00 :00 AM
Texte affiché
Guide de cadrage affiché
Aucun texte n’est affiché
Moniteur LCD éteint
N 12N 12
MODE PHOTOGRAPHIE
PRISES DE VUES (a MODE AUTO
)
MODE LECTURE
POUR REGARDER LES IMAGES
(
w
LECTURE
)
UTILISATION DU ZOOM (ZOOM OPTIQUE / ZOOM NUMERIQUE
Appuyez sur “[ (a)” pour effectuer un zoom
avant. Appuyez sur “] (b)” pour effectuer un
zoom arrière.
Le zoom numérique peut être utilisé avec Ies
réglages de qualité de “3”, “2” et “`”.
Lorsque le zoom passe d’optique au numérique,
l’indicateur “■ ” sur la barre de zoom s’arrête.
Appuyez de nouveau sur le même commutateur
zoom pour recommencer à déplacer l’indicateur “■”.
!
Le zoom numérique ne peut pas être utilisé avec la qualité
●
÷”.
“
!
Reportez-vous P.33 pour les informations sur le changement
●
du réglage de qualité.
!
Si la photo n’est plus mise au point pendant le zoom,
●
appuyez à mi-course sur le déclencheur pour remettre la
photo au point.
Affichage de la barre de zoom
Zoom
numérique
Zoom
optique
La position de l’indicateur “ ” sur la barre
de zoom indique le statut du zoom.
La zone ci-dessus du séparateur indique
le zoom numérique, alors que la zone cidessous correspond au zoom optique.
h Longueur focale du zoom optique
Environ 38 mm à 130 mm,
échelle de zoom maxi : 3,4×
h Longueurs focales du zoom numérique
3 : environ 130 mm à 164 mm,
échelle de zoom maxi : environ 1,3×
2 : environ 130 mm à 211 mm,
échelle de zoom maxi : environ 1,6×
` : environ 130 mm à 527 mm,
échelle de zoom maxi : environ 4,1×
✽ Équivalents à un appareil photo 35 mm
FONCTION DE CADRAGE
Sélectionnez la fonction de guide de cadrage et le
mode photographie.
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour changer
l’affichage sur le moniteur LCD. Continuez à
appuyer sur la touche “DISP/BACK” jusqu’à ce que
le “Guide de cadrage” apparaisse.
Important
◆
Utilisez toujours le verrouillage AF/AE lorsque vous
composez une photo. L’image risque de ne pas
être correctement mise au point si vous n’utilisez
pas le verrouillage AF/AE.
◆
)
0102
Lecture de l’image seule
1Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2Appuyez sur “c” pour faire défiler rapidement
les images. Appuyez sur “d” pour les faire
défiler en arrière.
!
Réglez le commutateur de modes sur “w” pour la lecture des
●
dernières images.
!
Lorsque l’objectif est étendu pendant la lecture, il se rétracte
●
en tant que mesure de protection si l’appareil photo n’est pas
utilisé pendant 6 secondes.
Sélection d’images
Pour sélectionner des images sur l’écran des listes
timbres, maintenez “d” ou “c” enfoncée pendant 1
seconde durant la lecture.
✽
2
✽
Utilisation de l’appareil photo
Lecture d’images multiples
Texte affiché
Aucun texte n’est affiché
Lecture d’imeges multiples
0102
Numéro de la prise de vue
En mode lecture, appuyez sur la touche
“DISP/BACK” pour changer l’affichage sur le
moniteur LCD. Appuyez sur la touche “DISP/BACK”
jusqu’à ce que l’écran de lecture d’images multiples
(9 vues) apparaisse.
1Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer
le curseur (vue orange) sur la vue sélectionnée.
Appuyez plusieurs fois sur “a” ou “b” pour
passer à la page suivante.
2Appuyez de nouveau sur la touche
“DISP/BACK” pour afficher l’image actuelle
agrandie en appuyant.
24
Cadre grille
Placez le sujet principal à l’intersection deux des lignes du cadre
ou alignez une des lignes horizontales avec l’horizon. Utilisez ce
cadre comme guide pour la taille du sujet et pour l’équilibre de
l’image lors de la composition de la photo.
!
Le guide de cadrage n’est pas enregistré sur l’image.
●
!
Les lignes du cadre grille divisent l’image enregistrée en 3 parties égales
●
horizontalement et verticalement. Lorsque l’image est imprimée, la position
des lignes peut être légèrement différente.
!
L’affichage de texte sur le moniteur LCD disparaît après 3
●
secondes.
Images visibles sur le FinePix F455
◆
Cet appareil photo affichera des images enregistrées sur le FinePix F455 ou des images (à l’exception
de certaines images non-comprimées) enregistrées sur un appareil photo numérique FUJIFILM
acceptant les cartes xD-Picture Card.
◆
25
Page 14
EFFACEEFFACE
BACKBACK
TOUTESTOUTES
IMAGEIMAGE
100−000100−0009
EFFACE OK?
EFFACE OK?
IMAGEIMAGE
ENTREEENTREE
ANNULERANNULER
BACKBACK
EFFACEEFFACE
TOUTESTOUTES
IMAGEIMAGE
ANNULERANNULERDEPLACERDEPLACER
Barre de zoom
ANNULERANNULER
MODE LECTURE
POUR REGARDER LES IMAGES (w LECTURE
)
MODE LECTURE
POUR EFFACER DES IMAGES
0102
■ Échelles de zoom
÷
3
2
`
Zoom de lecture
Appuyez sur “[ (a)” ou “] (b )” pendant la
lecture de l’image seule pour agrandir l’image. Une
barre de zoom apparaît.
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour revenir à
la lecture d’une seule vue.
!
Le zoom de lecture ne peut pas être utilisé pendant la lecture
●
d’images multiples.
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
“DEPLACER”.
2Appuyez sur “a”, “b”, “d”, ou “c” pour afficher
une autre partie de l’image.
L’image montrée apparaît sur l’écran de navigation.
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour revenir
au zoom en lecture.
Environ 16,2×
Environ 12,8×
Environ 10×
Environ 4×
1
0102
2
3
0102
0102
Réglez le commutateur de modes sur “w”.
1Appuyez sur la touche “MENU/OK” pendant la
lecture pour afficher le menu sur le moniteur
LCD.
2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “o”
EFFACE.
Les images effacées ne peuvent pas être
récupérées. Copiez les images sur votre disque dur.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“IMAGE”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer la sélection.
Reportez-vous P.40 pour les informations sur
“TOUTES”.
!
Pour revenir à la lecture de l’image seule, appuyez sur “a” ou
●
“b” pour sélectionner “
“MENU/OK”.
« BACK” et appuyez sur la touche
2
Utilisation de l’appareil photo
26
4
0102
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
l’image à effacer.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
l’image affichée.
Pour effacer une autre image, répétez les étapes
1 et 2.
Lorsque vous avez fini d’effacer les images,
appuyez sur la touche “DISP/BACK”.
!
Appuyez à répetée sur la touche “MENU/OK” pour effacer
●
des images successives. Prenez garde à ne pas effacer une
image importante.
27
Page 15
Touche DISP/BACK
dcTou che
Commutateurab
Touche MENU/OK
MODE LECTURE
POUR REGARDER VOS IMAGES
(
LECTURE EN UTILISANT LA STATION D’ACCUEIL
)
3
avancée
Photographie
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
PRISES DE VUES — SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO
1
2
3
4
Installez l’appareil photo dans la station d’accueil.
Déplacez le commutateur de mode USB/PLAY de
la station d’accueil sur la position “PLAY”.
Appuyez sur la touche “POWER” de la station
d’accueil pour mettre l’appareil photo sous tension
en mode lecture.
Appuyez sur “a ”, “b ”, “d ” ou “c ” touche
“MENU/OK” ou touche “DISP/BACK” de l’appareil
photo pour procéder à la lecture d’image.
Reportez-vous P.25-26 pour les détails.
Spécifiez les réglages de l’appareil photo pour la photographie obtenir le meilleur
résultant. Un guide général de procédure est donné ci-dessous.
Sélectionnez le mode photographie (➡P.38).
1
AUTOSpécifiez tous les autres réglages que la qualité, la
a
sensibilité et la FinePix COULEUR sur l’appareil photo.
MANUELRéglez vous-même “EV” et “Balance des blancs”.
s
PORTRAITPour la photographie de personnes avec de belles
m
teintes chair et une tonalité d’ensemble adoucie.
PAYSAGEUtilisez le mode pour la photographie de paysages
,
pendant la journée.
SPORTSUtilisez le mode pour la photographie de
.
manifestations sportives.
NOCTURNEUtilisez le mode pour la photographie des scènes en
/
soirée et de nuit.
Spécifiez les réglages de photographie (➡P. 3 0 -32, 37, 39).
2
MacroUtilisez ce fonction pour les photos en gros plan.
e
FlashUtilisez ces fonctions lors de la prise de photos dans
d
des endroits sombres ou pour des sujets en contrejour, etc.
RetardateurUtilisez ce réglage pour prendre par exemple des vues
*
de groupe, dans lesquelles le photographe figure sur la
photo.
Compensation d’exposition
D
Utilisez l’exposition AE comme valeur de référence 0.
Cette fonction éclaircit (+) ou assombrit (–) la photo.
Balance des blancsUtilisez pour régler la balance des blancs afin qu’elle
A
convienne aux conditions de photographie et
d’éclairage.
Prises de vues (vérifiez l’exposition et la mise au point
3
➡ composez la prise de vue ➡ appuyez à fond sur le déclencheur).
3
Photographie avancée
28
■ Spécifications du mode photographie
e Macro
d
d Flash
c
FinePix Photo mode
* Retardateur
Menu
D Compensation d’exposition
A Balance des blancs
Flash auto
Réduction des yeux rouges
b
d Flash forcé
v Flash débrayé
c Synchronisation lente
n
Réduction des yeux rouges + synchronisation lente
y Qualité
S Sensibilité
J FinePix COULEUR
P.30
P.31
P.31
P.32
P.32
P.32
P.32
P.33
P.35
P.37
P.39
P.39
Valeur par
défaut
NON
AUTO
÷ N
p-STANDARD
NON
0
AUTO
a
s
m
,
.
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
NON
OUI OUI OUI OUI OUI OUI
OUI OUI OUI OUI OUI OUIAUTOP.34
OUI OUI OUI OUI OUI OUI
OUI
NON
NON
NON
NON
NON
NON
OUI
NON
NON
OUI
NON
NON
NON
OUI
NON
OUI
OUI
NON
NON
NON
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
/
29
Page 16
N 12N 12
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
e PHOTOGRAPHIE MACRO
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
d FLASH
0102
Lorsque vous utilisez le viseur pour
prendre une photo en mode macro, le
champ visible par le viseur ne
correspond pas au champ réellement
photographié car le viseur et l’objectif
sont à des positions différentes. Utilisez
le moniteur LCD pour prendre les photos
en mode macro.
Sélectionnez sur le mode macro vous pouvez alors
prendre des photos en gros plan.
1Réglez le commutateur de modes sur “q”.
2Appuyez sur la touche “e (d)”. “e” apparaît sur
le moniteur LCD pour indiquer que vous pouvez
prendre des photos en gros plan.
Pour annuler le mode macro, appuyez de
nouveau sur la touche “e (d)”.
h Plage de mise au point
Grand angle : environ 9 cm à 80 cm
Téléobjectif : environ 39 cm à 80 cm
h Plage efficace du flash
Environ 30 cm à 80 cm
h Longueur focale du zoom optique
Environ 38 mm à 130 mm,
échelle de zoom maxi : 3,4×
h Longueurs focales du zoom numérique
3 : environ 130 mm à 164 mm,
échelle de zoom maxi : environ 1,3×
2 : environ 130 mm à 211 mm,
échelle de zoom maxi : environ 1,6×
` : environ 130 mm à 527 mm,
échelle de zoom maxi : environ 4,1×
✽ Équivalents à un appareil photo 35 mm
!
L’une des actions suivantes annule le mode macro :
●
i Changement du réglage de le commutateur de modes
i Mise de l’appareil photo hors tension
!
Vous devrez également sélectionner le mode de flash
●
approprié aux conditions de la photo.
!
Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil si vous
●
prenez des vues dans des endroits sombres (lorsque “
apparaît).
!
En mode macro, le moniteur LCD s’allume et ne peut pas
●
être éteint.
!
Lorsque vous annulez le mode macro le moniteur LCD reste
●
allumé.
✽
✽
|”
0102
Appuyez à mi-course sur le déclencheur.
“∑ ” apparaît sur le moniteur LCD
lorsque le flash est utilisé.
Choix entre 6 modes de flash selon le type de
prises de vues.
1Réglez le commutateur de modes sur “q”.
2Le réglage du flash change à chaque fois que
vous appuyez sur la touche “d (c)”. Le dernier
mode de flash indiqué est le mode sélectionné.
h Plage efficace du flash (pour
Grand angle : environ 60 cm à 3,6 m
Téléobjectif : environ 60 cm à 2 m
!
Si le flash est utilisé dans des endroits poussiéreux ou
●
lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur
l’image. Le flash reflète sur les particules de poussière ou les
flocons de neige. Utilisez le mode flash débrayé.
!
La durée de chargement du flash peut augmenter si la
●
charge restante de batterie est faible.
!
Lorsque la prise de vue est réalisée avec le flash, l’image
●
peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la
recharge du flash. Le témoin de viseur clignote en orange.
!
Les modes de flash sont limités selon le menu de
●
photographie sélectionné (➡P.29).
!
Le flash se déclenche plusieurs fois (pré-flashs et flash
●
principal).
Flash auto (pas d’icône
Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. Le flash
se déclenche, si les conditions de la prise de vues le
nécessitent.
!
Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de
●
chargement, la vue est prise sans le flash.
Réduction des yeux rouges
b
Utilisez ce mode pour que les yeux des sujets soient
naturels lorsque vous prenez des vues de personnes
alors que l’éclairage est insuffisant.
Le flash émet un éclair préalable juste avant que l’image
ne soit prise et se déclenche à nouveau pour prendre la
véritable image.
Le flash se déclenche, si les conditions de la prise de
vues le nécessitent.
!
Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de
●
chargement, la vue est prise sans le flash.
a AUTO)
)
3
Photographie avancée
30
Effet yeux rouges
◆
Lorsque vous utilisez le flash pour prendre une vue des personnes alors que l’éclairage est
insuffisant, leurs yeux apparaissent parfois rouges sur l’image. C’est le résultat de l’éclair du flash
se reflétant à l’intérieur de l’oeil. La fonction de réduction des yeux rouges vous permet de
minimiser la probabilité de l’effet.
Adoptez également les précautions suivantes pour optimiser les effets de cette fonction :
h Demandez aux sujets de regarder l’appareil. h Rapprochez-vous le plus possible des sujets.
◆
suite...
31
Page 17
N
QUALITEQUALITE
IMAGEIMAGE
1212
2525
122122
1919
QUALITEQUALITE
IMAGEIMAGE
N
2525
122122
1919
1212
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
d FLASH
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
y
REGLAGE DU MODE QUALITE
(
NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES
)
Flash forcé
d
Utilisez le flash forcé pour photographier des scènes
éclairées en contre-jour, comme un sujet devant une
fenêtre ou à l’ombre d’un arbre, ou pour obtenir les
couleurs appropriées pendant les prises de vues, sous
éclairage. Dans ce mode, le flash se déclenche, que la
scène soit éclairée ou sombre.
Flash débrayé
v
Utilisez ce mode pour la photographie à l’aide d’un
éclairage intérieur, pour les photos prises à travers une
vitre et pour photographier dans des endroits comme des
théâtres ou lors de manifestations sportives en intérieur,
lorsque la distance est trop importante pour que le flash
soit efficace. Lorsque vous utilisez le mode flash débrayé,
la balance des blancs sélectionnée (➡ P.39) est
opérationnelle afin que les couleurs restent naturelles
dans le cadre de la lumière disponible.
!
Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo, en
●
particulier pour les photos dans des endroits sombres, lorsque le
mode flash débrayé a été sélectionné.
!
Reportez-vous aux P.21, 89 pour les informations et les
●
avertissements sur le bougé de l’appareil.
Synchronisation lente
c
Ce mode flash utilise une vitesse de déclenchement lente.
Il vous permet de réaliser des vues de personnes la nuit,
montrant à la fois les sujets et l’arrière-plan nocturne.
Pour éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours
un trépied.
h Vitesse d’obturation la plus lente
/ NOCTURNE : jusqu’à 2 de sec.
Réduction des yeux rouges + synchronisation lente
n
Utilisez ce mode pour les prises de vues en synchronisation
lente avec réduction des yeux rouges.
!
L’image peut être surexposée lorsque les scènes sont trop éclairées.
●
Pour qu’un fond nocturne apparaisse plus clairement sur
votre vue, utilisez le réglage du mode “
en mode photographie (➡P.38).
/” (NOCTURNE)
0102
1
0102
2
1Réglez le commutateur de modes sur “q”.
2Appuyez sur la touche “p”.
Le réglage de qualité est conservé même si
l’appareil photo est mis hors tension ou si le mode
est changé.
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
réglage “y” QUALITE
“a” ou “b” pour modifier le réglage.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
!
Les chiffres sur la droite de chaque réglage indiquent le
●
nombre de prises de vues disponibles.
!
Lors du changement de qualité, le nombre de prises
●
disponibles change également (➡P.22).
Réglages de qualité en mode photographie
Choisissez à partir de 5 réglages. En utilisant le
tableau ci-dessous comme guide, sélectionnez le
réglage convenant le mieux à vos objectifs.
Qualité
F (2592 × 1944)
÷
N (2592 × 1944)
÷
3M (2048 × 1536)
3
2M (1600 × 1200)
2
0,3M (640 × 480)
`
Impression jusqu’au format 8R (20,3 × 25,4 cm)/A5
Pour obtenir une meilleure qualité, sélectionnez “
Impression jusqu’au format 6R (15,2 × 20,3 cm)/A5
Impression jusqu’au format 4R (10,2 × 15,2 cm)/A6
Pour utiliser sur un courrier électronique ou un site Internet.
Exemples d’utilisation
÷
et appuyez ensuite sur
F”.
3
Photographie avancée
32
33
Page 18
COULEURCOULEUR
N&BN&B
STANDARDSTANDARD
DIAPODIAPO
N 12N 12
ISOISO
200200
100100
80
AUTO
AUTO
ISOISO
200200
100100
8080
AUTOAUTO
N 12N 12
ISO400ISO400
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
S SENSIBILITE
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
J FinePix COULEUR
0102
1
0102
2
3
1Réglez le commutateur de modes sur “q”.
2Appuyez sur la touche “p”.
!
Dans le mode vidéo “r”, ne pas ajuster le réglage de
●
La sensibilité est conservée même si l’appareil
photo est mis hors tension ou si le mode est
changé.
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
h Réglages
a : AUTO (équivalant à 80-400 ISO, varient
s
!
●
/// /
Sélectionnez AUTO comme réglage sensibilité et
l’appareil photo sélectionne le réglage sensibilité
approprié pour la luminosité du sujet. Reportezvous “Fiche technique” (➡ P.93-94) pour des
informations plus détaillées sur le réglage
sensibilité AUTO. Le réglage sensibilité AUTO peut
être sélectionné en mode photographie “
Lorsque la sensibilité est réglée sur “80”, “100”,
“200” ou “400” le réglage apparaît sur le moniteur
LCD.
S”.
sensibilité “
réglage “S” et appuyez ensuite sur “a” ou “b”
pour modifier le réglage.
confirmer le réglage.
selon des conditions) / 80 / 100 / 200 / 400
, m, ,, ., / :
La sélection d’un réglage de sensibilité plus élevée vous
permettra de prendre des vues dans des endroits plus
sombres mais ceci augmentera également la quantité de
taches sur vos images.
Des rayures peuvent également être visibles sur des vues de
scènes comme un ciel de nuit.
Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux
conditions.
80 / 100 /
200 / 400
a”.
0102
1
0102
2
p-STANDARD
p-DIAPO
p-N&B
3
Le contraste et la saturation des couleurs sont réglés sur standard. Utilisez ce mode pour la
photographie normale.
Le contraste et la saturation des couleurs sont sur un réglage élevé. Cette fonction est utile
pour prendre des photos plus vivantes de sujets comme les paysages (ciel bleu et verdure) et
les fleurs.
Ce réglage convertit les couleurs de l’image photographiée en noir et blanc.
1Réglez le commutateur de modes sur “q”.
2Appuyez sur la touche “p”.
!
Dans le mode vidéo “r”, ne pas ajuster le réglage “J ”
●
FinePix COULEUR.
Le réglage FinePix COULEUR est conservé même
si l’appareil photo est mis hors tension ou si le de
mode est changé.
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
réglage “J” FinePix COULEUR et appuyez sur
“a” ou “b” pour modifier le réglage.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
!
p-DIAPO peut n’avoir que peu d’effets visibles avec certains
●
sujets, comme par exemple les photos en gros plan de
personnes (portraits).
!
Etant donné que les effets sur image diffèrent selon la scène
●
photographiée en mode
prises en mode
Notez que vous risquez de ne pas pouvoir remarquer de
différence sur le moniteur LCD.
!
Pour les photos prises en mode p-DIAPO ou mode p-N&B,
●
le réglage automatique de qualité est supprimé sur les
imprimantes compatibles Exif Print.
Lorsque le réglage en mode p-DIAPO ou en mode
p-N&B, l’icône apparaît sur le moniteur LCD.
p-DIAPO :
p-N&B :
æ
…
p-DIAPO, les vues devront être
p-STANDARD ainsi que dans ce mode.
3
Photographie avancée
34
35
Page 19
9
OUIOUI
NONNON
RETARDATEURRETARDATEUR
N 12N 12
N 12N 12
OUIOUI
NONNON
RETARDATEURRETARDATEUR
N 12N 12
MENU PHOTOGRAPHIE
OPERATION DU MENU PHOTOGRAPHIE
MENU PHOTOGRAPHIE
MENU PHOTOGRAPHIE
✽ Affichage des menus (➡P.36)
0102
1
0102
2
3
Retardateur➡P.37
*
Utilisez ce réglage pour prendre par exemple
des vues de groupe, dans lesquelles le
photographe figure sur la photo.
1Réglez le commutateur de modes sur “q”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la
rubrique du menu et “a” ou “b” pour modifier le
réglage.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer ce réglage.
Lorsque vous validez le paramètre, une icône
apparaît en haut à gauche du moniteur LCD.
!
Les réglages disponibles dans l’écran du menu varient selon
●
le mode photographie.
Compensation d’exposition
D
Peut être réglée lorsque l’exposition correcte
ne peut pas être obtenue.
Balance des blancs➡P.39
A
Changez ce réglage pour prendre une vue
avec la balance des blancs fixée pour
l’environnement et l’éclairage.
➡P.39
PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR
*
1
01
2
02
Double
bip bref
03
Bip
3
4
Le retardateur est utilisé dans des situations
comme les photos de groupe où le photographe
figure également sur la photo.
Réglez le retardateur sur “OUI”, “*” apparaît sur le
moniteur LCD.
Dans ce mode, une minuterie fonctionne pendant
environ 10 secondes avant que l’obturateur ne se
déclenche.
!
L’une des actions suivantes annule le réglage du retardateur :
●
i Terminaison de la prise de vues
i Changement du réglage de le commutateur de modes
i Réglage l’appareil photo en mode lecture
i Mise de l’appareil photo hors tension
1Placez le cadre AF sur le sujet.
2Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
mettre la photo au point.
3Sans relâcher le déclencheur, appuyez
complètement dessus (entièrement enfoncé)
pour démarrer le retardateur.
!
Le verrouillage AF/AE peut être utilisé (➡P.23).
●
!
Ne vous tenez pas devant l’objectif lorsque vous appuyez sur
●
le déclencheur, car ceci empêche d’obtenir la mise au point
ou l’exposition correcte.
Le témoin du retardateur s’allume en continu
pendant environ 5 secondes et clignote ensuite
pendant 5 autres secondes, après quoi la photo est
prise.
!
Pour arrêter le retardateur une fois qu’il a commencé à
●
fonctionner, appuyez sur la touche “DISP/BACK”.
Un compte à rebours apparaît sur le moniteur LCD
jusqu’à ce que la vue soit prise.
Le mode photographie avec retardateur est annulé
après chaque prise de vues.
3
Photographie avancée
36
37
Page 20
MENU PHOTOGRAPHIE
EVEV
0
+0.6
+0.3
−0.3
AUTOAUTO
WBWB
MODE PRISE PHOTOMODE PRISE PHOTO
AUTOAUTO
MANUELMANUEL
PORTRAITPORTRAIT
PAYSAGEPAYSAGE
MENU PHOTOGRAPHIE
✽ Affichage des menus (➡P.36)
q
1
2
38
MODE PRISES DE VUES
0102
0102
Mode photographie
MANUEL
q
AUTO
q
PORTRAIT
m
PAYSAGE
,
SPORTS
.
NOCTURNE
/
✽ “m”, “,”, “.” et “/” sont disponibles mais ne peuvent pas être sélectionnés dans le mode macro.
Réglez vous-même “EV” (➡P.39) et “Balance des blancs”
(➡P.39) facilement.
Utilisez dans une grande variété de situations. C’est le mode le
plus simple pour prise de vues.
Utilisez le mode pour la photographie de personnes avec de
belles teintes chair et une tonalité d’ensemble adoucie.
Utilisez le mode pour la photographie de paysage pendant la
journée. Il fournit des photos nettes et claires de paysages
comme les immeubles et les montagnes.
Utilisez le mode pour la photographie de manifestations
sportives. Ce mode donne la priorité à des vitesses d’obturation
plus rapides.
Utilisez le mode pour les scènes en soirée et de nuit. Ce mode
vous permet de prendre des photos où la priorité est donnée
aux vitesses d’obturation lentes de jusqu’à 2 secondes. Pour
éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours un trépied.
1Réglez le commutateur de modes sur “q”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “q”
MODE PRISE PHOTO et “a ” ou “b ” pour
modifier le réglage.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
Explication
Modes de flash disponibles
AUTO / b / d / v / c /
n
AUTO / b / d / v
AUTO / b / d / v / c /
n
Flash non disponible
AUTO / d / v
c / n / v
COMPENSATION D’EXPOSITION
D
Sélectionnez “EV” dans le mode photographie “s”.
Utilisez cette fonction pour les images pour
lesquelles vous ne pouvez pas obtenir une
luminosité correcte (exposition), comme des prises
de vues avec un très grand contraste entre le sujet
et le fond.
h Plage de correction
–2,1 EV (IL) à +1,5 EV (IL)
(13 étapes par incréments de 0,3 EV (IL))
Reportez-vous P.95 pour la définition de EV (IL).
!
L’une des actions suivantes désactive la compensation
●
d’exposition :
i Utilisation du flash en mode auto ou réduction des yeux
rouges.
i Prises des scènes sombres en mode flash forcé.
Pour obtenir la luminosité correcte
◆
Pour obtenir une luminosité d’image correcte, réglez la quantité de correction de l’exposition selon la
luminosité ou l’obscurité de l’image.
h Lorsque le sujet est trop éclairé :
Tentez d’utiliser un réglage de correction
négatif (–).
La photo est prise de façon à ce que l’image
toute entière soit plus sombre.
■ Guide pour l’utilisation de la compensation
i Portraits en contre-jour +0,6 EV (IL) à +1,5 EV (IL)
i Scènes très brillantes (comme des paysages de neige) ou sujets avec une forte réflexion +0,9 EV (IL)
i Vues principalement composées de ciel +0,9 EV (IL)
i Sujets sous les projecteurs, principalement contre un fond sombre –0,6 EV (IL)
i Scènes avec faible réflexion telles que les prises de vues de pins ou de feuillages sombres –0,6 EV (IL)
BALANCE DES BLANCS(SELECTION DE LA SOURCE D’ECLAIRAGE
A
AUTO : Ajustement automatique
(prises de vues pour montrer
l’ambiance de l’éclairage utilisé)
6 : Prises de vues en extérieur par beau
temps
7 : Prises de vues en extérieur nuageux
ou dans l’ombre
✽ Lorsque le flash se déclenche, le réglage de la balance des blancs pour le flash est utilisé. Par conséquent, pour obtenir
un effet particulier, le mode flash devra être réglé sur flash débrayé (➡P.32).
◆
h Lorsque le sujet est trop foncé :
Tentez d’utiliser un réglage de correction
positif (+).
La photo est prise de façon à ce que l’image
toute entière soit plus claire.
)
Sélectionnez la balance des blancs dans le mode
photographie “
Modifiez le réglage de la balance des blancs pour
prendre une vue avec la balance des blancs fixe
pour l’environnement et l’éclairage.
En mode AUTO la balance des blancs correcte peut
ne pas être obtenue pour des sujets comme des gros
plans de visages et des vues prises avec une source
lumineuse particulière. Sélectionnez la balance des
blancs convenant à la source lumineuse. Reportezvous à la P.95 pour des informations plus détaillées
sur la balance des blancs.
!
Les tonalités de couleur peuvent varier légèrement selon les
●
conditions de prises de vues (source d’éclairage, etc.).
s”.
9 : Prises de vues sous lampes fluorescentes
“lumière du jour”
0 : Prises de vues sous lampes fluorescentes
“blanc chaud”
- : Prises de vues sous lampes fluorescentes
“blanc froid”
: Prises de vues sous éclairage incandescent
8
3
Photographie avancée
39
Page 21
100−000100−0009
EFFACER TOUTES OK?
EFFACER TOUTES OK?
PEUT PRENDRE DU TEMPSPEUT PRENDRE DU TEMPS
TOUTES
TOUTES
ENTREEENTREE
ANNULERANNULER
100−0009100−0009
EFFACE OK?EFFACE OK?
IMAGEIMAGE
ENTREEENTREE
ANNULERANNULER
TOUTESTOUTES
ANNULERANNULER
EFFACEEFFACE
BACKBACK
TOUTESTOUTES
IMAGEIMAGE
MENU LECTURE
BACKBACK
EFFACEEFFACE
TOUTESTOUTES
IMAGEIMAGE
o
EFFACER UNE IMAGE/ TOUTES LES IMAGES
0102
1
2
0102
3
1Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
Les images effacées ne peuvent pas être
récupérées. Copiez les images sur votre disque dur.
Appuyez sur “d” ou “c ” pour sélectionner “o”
EFFACE.
TOUTES
Permet d’effacer toutes les images non protégées.
Faites au préalable une copie des images sur votre
disque dur.
IMAGE
Permet d’effacer uniquement l’image sélectionnée.
« BACK
Retour au menu précédent sans effacer d’images.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“TOUTES” ou “IMAGE”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
Pour effacer une autre image, répétez les étapes
1 et 2. Lorsque vous avez terminé d’effacement
0102
e
Si “
sur la touche “MENU/OK” pour effacer les images.
Pour interrompre la procédure en cours
◆
” ou “
les images, appuyez sur la touche “DISP/BACK”.
!
●
!
●
Appuyez sur la touche “MENU/OK” efface toutes
les images.
!
●
r
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour annuler
l’effacement de toutes les images. Les images
protégées ne seront pas effacées.
IMAGE
l’image à effacer.
l’image actuellement affichée.
La pression répétée sur la touche “MENU/OK” efface des
images successives. Prenez garde à ne pas effacer une
image par erreur.
Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
Déprotégez les images avant de les effacer (➡P.42).
TOUTES
Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
Déprotégez les images avant de les effacer (➡P.42).
” apparaît, appuyez de nouveau
◆
3
Photographie avancée
40
!
Même si vous interrompez immédiatement la procédure,
●
certaines images seront effacées.
41
Page 22
100−000100−0009
DEPROTEGER OK?
DEPROTEGER OK?
IMAGEIMAGE
ENTREEENTREE
ANNULERANNULER
100−000100−0009
REGLER TOUT ?
REGLER TOUT ?
PEUT PRENDRE DU TEMPSPEUT PRENDRE DU TEMPS
REGLER TOUTREGLER TOUT
ENTREEENTREE
ANNULERANNULER
100−000100−0009
ANNULER TOUT ?ANNULER TOUT ?
PEUT PRENDRE DU TEMPSPEUT PRENDRE DU TEMPS
ANNULER TOUT
ANNULER TOUT
ENTREEENTREE
ANNULERANNULER
REGLER TOUTREGLER TOUT
ANNULER ANNULER
100−0009100−0009
PROTEGERPROTEGER
IMAGEIMAGE
ANNULER TOUTANNULER TOUT
REGLER TOUTREGLER TOUT
PROTEGERPROTEGER
IMAGEIMAGE
ANNULER TOUTANNULER TOUT
REGLER TOUTREGLER TOUT
100−0009100−0009
PROTEGER OK?PROTEGER OK?
IMAGEIMAGE
ENTREEENTREE
ANNULERANNULER
MENU LECTURE
i
PROTECTION DES IMAGES : IMAGE
/
REGLER TOUT /ANNULER TOUT
0102
1
2
0102
3
1Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
La protection est un réglage qui permet d’éviter que
les images soient accidentellement effacées.
Toutefois, la fonction “FORMATAGE” efface toutes
les images, y compris les images protégées
(➡P.61).
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “i”
PROTEGER.
ANNULER TOUT
Retire la protection de toutes les images.
REGLER TOUT
Protège toutes les images.
IMAGE
Protège ou déprotège uniquement l’image
sélectionnée.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“IMAGE”, “REGLER TOUT” ou “ANNULER
TOUT”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer la sélection.
0102
IMAGE ANNULER
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
l’image protégée.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
déprotéger l’image affichée.
REGLER TOUT
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour protéger
toutes les images.
ANNULER TOUT
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
déprotéger toutes les images.
3
Photographie avancée
42
0102
REGLER IMAGE
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
l’image protégée.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
protéger l’image actuellement affichée.
Pour protéger une autre image, répétez les étapes
1 et 2. Lorsque vous avez terminé de protection
les images, appuyez sur la touche “DISP/BACK”.
Pour interrompre la procédure en cours
◆
◆
Si les images sont très grandes, la protection ou la
déprotection de toutes les images peut prendre un
certain temps.
Si vous désirez prendre une vue ou une vidéo
pendant la procédure, appuyez sur la touche
“DISP/BACK”. Pour retourner ensuite à la protection
ou la déprotection de toutes les images, démarrez la
procédure de P.42 à l’étape
1.
43
Page 23
MEMO AUDIOMEMO AUDIO
ACTIFACTIF
100−0009100−0009
30s30s
MEMO AUDIOMEMO AUDIO
PRET ENR.PRET ENR.
DEBUTDEBUT
ANNULERANNULER
100−0009100−0009
28s28s
MEMO AUDIOMEMO AUDIO
ENREGISTREENREGISTRE
ENR.ENR.
RE−ENR.RE−ENR.
Durée
restante
VISUVISU
VISUVISU
MENU LECTURE
g LECTURE AUTOMATIQUE
MENU LECTURE
t
ENREGISTREMENT D’ANNOTATIONS VOCALES
0102
1
2
0102
3
1Réglez le commutateur de modes sur “
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
!
La fonction automatique d’économie d’énergie n’est pas
●
opérationnelle pendant la lecture.
!
La vidéo commence automatiquement. Lorsque la vidéo se
●
termine, la lecture passe à l’image suivante.
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “g”
VISU.
1Appuyez sur “a” ou “b“ pour sélectionner
l’intervalle de lecture et le type de transition
d’image.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Les vues
sont avancées et lues.
Pour interrompre “g” VISU, appuyez sur “a” (ou la
touche “MENU/OK”).
!
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pendant la lecture pour
●
regarder le numéro de la prise de vue sur le moniteur LCD.
w”.
0102
1
01 0302
2
3
L’annotation vocale de jusqu’à 30 secondes peut
être ajoutée à des images.
h Format d’enregistrement audio : WAVE (➡P.95)
Format d’enregistrement PCM
h Taille du fichier audio : environ 480 Ko
(pour une capture vocale de 30 secondes)
1Réglez le commutateur de modes sur “
2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
l’image et ajouter une annotation vocale.
1Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “t”
MEMO AUDIO.
3Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
!
Les annotations vocales ne peuvent pas être ajoutées aux
●
vidéos.
!
Lorsque “o” apparaît, déprotégez la vue.
●
“5” apparaît sur le moniteur LCD.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
commencer l’enregistrement.
Placez-vous face au
microphone devant
l’appareil photo pour
enregistrer votre
commentaire. Maintenez
l’appareil photo éloigné
d’environ 20 cm pour
Microphone
obtenir les meilleurs
résultats.
w”.
3
Photographie avancée
44
4
Barre de progression
de la durée écoulée
La durée d’enregistrement restante apparaît
pendant l’enregistrement et le témoin du
retardateur clignote.
Lorsque la durée restante atteint 5 secondes, le
témoin du retardateur commence à clignoter
rapidement.
!
Pour interrompre votre commentaire pendant l’enregistrement,
●
appuyez sur la touche “MENU/OK”.
suite...
45
Page 24
AFFICHERAFFICHER
25s25s
STOPSTOPPAUSEPAUSE
Barre
100−0009100−0009
MEMO AUDIOMEMO AUDIO
FINIFINI
ENR.ENR.
RE−ENR.RE−ENR.
MEMO AUDIOMEMO AUDIO
RE−ENR.RE−ENR.
BACKBACK
MENU LECTURE
t ENREGISTREMENT D’ANNOTATIONS VOCALES
MENU LECTURE
t LECTURE D’ANNOTATIONS VOCALES
Après 30 secondes d’enregistrement, “6”
5
Lorsque l’image possède déjà une annotation vocale
◆
apparaît sur le moniteur LCD.
Pour enregistrer l’annotation vocale
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Pour enregistrer de nouveau votre commentaire
Appuyez sur la touche “DISP/BACK”.
Si vous sélectionnez une image qui possède déjà
une annotation vocale, un écran apparaît dans lequel
vous pouvez sélectionner si vous enregistrez de
nouveau ou non une légende.
!
Lorsque “o” apparaît, déprotégez la vue.
●
01
1
◆
2
01
02
02
1Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner un
fichier d’images ayant une annotation vocale.
!
L’annotation vocale ne peut pas être lue en mode lecture
●
d’images multiples. Appuyez la touche “DISP/BACK” pour
sélectionner la lecture de l’image seule.
Indiqué par l’icône “t”.
1Appuyez sur “b” pour lire l’annotation vocale.
2La durée de lecture apparaît sur le moniteur
LCD ainsi qu’une barre de progrès.
!
Lorsque le son est difficile à entendre, réglez le volume
●
(➡P.58).
Veillez à ne pas bloquer
le haut-parleur.
Haut-parleur
3
Photographie avancée
■ Lecture des annotations vocales
CommandeDescription
46
Lecture
Pause/Reprise
Arrêt
Avance rapide/
Rembobinage
Fichiers d’annotations vocales compatibles
◆
Vous pouvez utiliser votre FinePix F455 pour la lecture d’annotations vocales enregistrées avec cet
appareil photo ou d’annotations vocales jusqu’à 30 secondes, enregistrées sur une carte xD-PictureCard à l’aide d’un appareil photo numérique FUJIFILM.
RembobinageAvance rapide
L’annotation vocale s’arrête lorsque la lecture prend fin.
Pour effectuer une pause pendant la lecture de l’annotation
vocale appuyez sur “b”. Appuyez de nouveau sur “b” lorsque
le sous-titre vocal est en mode de pause pour reprendre la
lecture.
Arrête la lecture.
✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant que la lecture avec
annotation vocale est arrêtée pour revenir au fichier
précédent ou avancer jusqu’au fichier suivant
respectivement.
Appuyez sur “d” ou “c” pendant la lecture pour avancer ou
reculer dans l’annotation vocale.
✽ Ces touches ne sont pas opérationnelles lorsque la lecture
est en mode de pause.
◆
47
Page 25
RECADRERRECADRER
ENR. ENR.
0.3M OK?0.3M OK?
ENR.ENR.
ANNULERANNULER
RECADRERRECADRER
ENTREEENTREE
RECADRERRECADRER
ANNULERANNULER
DEPLACERDEPLACER
ENTREEENTREE
Barre de zoom
RECADRERRECADRER
ENTREEENTREEANNULERANNULER
MENU LECTURE
Y RECADRER
0102
1
0102
2
0102
3
1Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “Y”
RECADRER.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
1Appuyez sur “[ (a)” pour effectuer un zoom
avant. Appuyez sur “] (b)” pour effectuer un
zoom arrière. Une barre de zoom apparaît sur le
moniteur LCD.
2Appuyez sur “d” ou “c” pour regarder une autre
partie de l’image.
!
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour revenir à la lecture
●
de l’image seule.
La taille de l’image mémorisée varie selon le
rapport du zoom. Vous pouvez aller jusqu’à
`.
5
Vérifiez la taille de l’image sauvegardée et appuyez
sur la touche “MENU/OK”. L’image découpée est
ajoutée en tant que fichier séparé dans la vue
définitive.
■ Taille de l’image
Impression jusqu’à format 6R (15,2 × 20,3 cm)/A5.
3
Impression jusqu’à format 4R (10,2 × 15,2 cm)/A6.
2
Pour utiliser sur un courrier électronique ou un site
`
Internet.
3
Photographie avancée
4
48
0102
1Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour afficher
une autre partie de l’image. L’image montrée
apparaît sur l’écran de navigation.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour sauver
l’image.
Écran de navigation
49
Page 26
DPOFDPOF
AVEC DATEAVEC DATE
SANS DATESANS DATE
100−0009100−0009
24.1010.2004 .2004 1010:00 :00 AM
DPOFDPOF
AVEC DATEAVEC DATE
SANS DATESANS DATE
100−0009100−0009
RAZ DPOF OK?RAZ DPOF OK?
ENTREEENTREE
ANNULERANNULER
p MODE PHOTO LECTURE
u
COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF
)
p MODE PHOTO LECTURE
u REGLAGES DES IMAGES EN DPOF
DPOF signifie format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format), il
fait référence à un format qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression
pour les photos prises avec un appareil photo numérique sur un support comme une
carte xD-Picture Card. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur les
vues qui seront imprimées.
Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages
avec le FinePix F455.
✽ Certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure ou
l’indication du nombre de tirages.
✽ Les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous spécifiez
les tirages.
e
r
Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en
même temps.
4 (➡P.51)
Lorsque vous insérez une carte xD-Picture Card contenant des images spécifiées
pour le tirage avec un autre appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes
réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications.
(➡P.41)
i (➡P.90)
Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 images sur la même carte xD-Picture Card.
0102
1
2
0102
3
1Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2Appuyez sur la touche “p”.
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “u”
DPOF.
“u ” apparaît sur le
moniteur LCD
pendant la lecture
lorsque l’image a été
spécifiée réglages
DPOF.
1Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“AVEC DATE” ou “SANS DATE”. Sélectionnez
“AVEC DATE” pour avoir la date imprimée sur
vos tirages.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
!
En sélectionnant le réglage “AVEC DATE”, la date est
●
imprimée sur vos photos que ce soit pour des tirages réalisés
auprès d’un service professionnel ou sur une imprimante
compatible DPOF (selon les spécifications de l’imprimante, la
date peut ne pas être imprimée dans certains cas).
3
Photographie avancée
50
Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un autre appareil photo
◆
Lorsque les données comprennent une image avec
des réglages DPOF qui ont été spécifiés sur un autre
appareil photo, “
La pression sur la touche “MENU/OK” efface tous les
réglages DPOF déjà spécifiés. Specifiez de nouveau
les réglages DPOF.
!
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour laisser les
●
réglages précédents inchangés.
4” apparaît.
suite...
◆
51
Page 27
DPOF RAZDPOF RAZ
REGLERREGLER
RAZ DPOF OK? RAZ DPOF OK?
ENTREEENTREE
ANNULERANNULER
100−0009100−0009
DPOFDPOF
TOTAL/ 19TIRAGESTOTAL/ 19TIRAGES
Nombre total de tirages
Réglage pour cette image
Nombre total de tirages
100−0009100−0009
DPOF:00009DPOF:00009
0101 TIRAGESTIRAGES
REGLERREGLER
IMAGEIMAGE
p MODE PHOTO LECTURE
u REGLAGES DES IMAGES EN DPOF
p MODE PHOTO LECTURE
U DPOF RAZ
0102
4
5
1Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher l’image
pour spécifier des réglages DPOF.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour régler un chiffre
jusqu’à 99 pour le nombre de tirages de l’image
à imprimer. Pour les images que vous ne
désirez pas imprimer, réglez le nombre de
tirages sur 0 (zéro).
Pour spécifier plus de réglages DPOF, répétez les
étapes 1 et 2.
!
Jusqu’à 999 images peuvent être commandées sur la même
●
carte xD-Picture Card.
!
Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour les
●
vidéos.
Si vous appuyez sur la touche “DISP/BACK”
pendant les réglages, tous les nouveaux réglages
sont annulés. S’il y avait des réglages DPOF
précédents, seules les modifications sont annulées.
Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
Si vous appuyez sur la touche “DISP/BACK”
annule ces réglages.
Annulation d’une image
◆
Pour annuler le réglage DPOF d’une image
spécifiée, procédez aux étapes
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
l’image avec le réglage DPOF que vous désirez
annuler et réglez.
2 Réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro).
Pour annuler le réglage DPOF pour une autre
image, répétez les étapes 1 et 2.
Appuyer sur la touche “MENU/OK” pour terminer
les réglages.
◆
1 à 3 ensuite :
0102
1
0102
2
3
1Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2Appuyez sur la touche “p”.
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “U”
DPOF RAZ.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Un message apparaît sur le moniteur LCD.
Pour réinitialiser tous les réglages DPOF, appuyez
sur la touche “MENU/OK”.
3
Photographie avancée
52
53
Page 28
53s 53sENR.ENR.
MEMORISATIONMEMORISATION
MODE VIDEO
60s 60s
ATTENTEATTENTE
Barre de zoom
60S 60S
ATTENTEATTENTE
r ENREGISTREMENT VIDEO
Ce mode vous permet d’enregistrer des séquences vidéo de jusqu’à 60 secondes (avec le réglage
“$”) ou de 180 secondes (avec le réglage “#”).
!
Reportez-vous P.56 pour les informations sur le
h Format vidéo
Motion JPEG avec le son
h Méthode de sélection de la qualité
$ (320 × 240 pixels)
# (160 × 120 pixels)
h Taux d’images : 10 images par seconde
Reportez-vous P.95 pour les informations
sur le taux d’images.
La lecture de vos vidéos sur les autres appareils photo peut s’avérer impossible.
●
changement du réglage de qualité.
!
La durée de prise de vue disponible pour une vidéo peut
●
diminuer en fonction de l’espace libre sur la carte xDPicture Card.
!
Vous ne pouvez pas éteindre le moniteur LCD dans ce
●
mode.
Réglez le commutateur de modes sur “r”.
1
La durée de prises de vue disponible et
2
3
“`” apparaissent sur le moniteur LCD.
!
Le son étant enregistré simultanément avec les images,
●
veillez à ne pas recouvrir le microphone avec les doigts ou
autre (➡P.8).
Appuyez sur “[ (a)” ou “] (b)” pour effectuer un
zoom avant ou arrière avant de commencer
l’enregistrement vidéo. Vous devrez zoomer à
l’avance car cette opération est impossible pendant
l’enregistrement.
h Longueur focale du zoom optique
(équivalent à un appareil photo 35 mm)
Environ 38 mm à 130 mm
Échelle de zoom maxi : 3,4×
h Plage de mise au point
Environ 60 cm à l’infini
Appuyez à fond sur le déclencheur pour
4
5
6
commencer l’enregistrement.
!
La luminosité et la couleur qui apparaissent sur le moniteur
●
LCD pendant l’enregistrement de vidéo peuvent être
différents de ceux présentés avant le début de
l’enregistrement.
!
Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur enfoncé.
●
La pression à fond sur le déclencheur bloque la
mise au point, toutefois l’exposition est réglée pour
la scène en cours de photographie.
Le compteur qui s’affiche en haut à droite du
moniteur LCD pendant l’enregistrement indique la
durée restante.
!
Si la luminosité du sujet change pendant l’enregistrement
●
vidéo, le bruit de fonctionnement de l’objectif peut être
enregistré.
!
Le bruit du vent peut être enregistré avec des prises de vues
●
effectuées à l’extérieur.
!
Lorsque la durée restante est écoulée, l’enregistrement prend
●
fin et la vidéo est enregistrée sur la carte xD-Picture Card.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pendant le
tournage, le tournage s’interrompt et la vidéo est
enregistrée sur la carte xD-Picture Card.
!
Si l’enregistrement est interrompu immédiatement après avoir
●
commencé, 1 seconde de vidéo sera enregistrée sur la carte
xD-Picture Card.
Durée de prises de vue disponible
■ Durée d’enregistrement pour la carte xD-Picture Card
✽ Ces chiffres correspondent aux durées standard d’enregistrement en utilisant la carte xD-Picture Card neuve formatée sur
l’appareil photo. Les durées réelles de l’enregistrement varient selon l’espace libre disponible sur la carte xD-Picture Card.
pour une meilleure qualité
pour enregistrer des films plus longs
1Réglez le commutateur de modes sur “r”.
2Appuyez sur la touche “p”.
!
Dans le mode vidéo “r”, ne pas ajuster le réglage de
●
!
●
Le réglage de qualité est conservé même si
l’appareil photo est mis hors tension ou si le mode
est changé.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour modifier le réglage.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
S”.
sensibilité “
Dans le mode vidéo “r”, ne pas ajuster le réglage “J ”
FinePix COULEUR.
confirmer cette sélection.
60 sec.
180 sec.
0102
1
01
2
02
■ Lecture vidéo
Lecture
Pause/Reprise
Arrêt
Avance rapide/
Rembobinage
Omission de lecture
1Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
fichier vidéo.
!
La vidéo ne peut pas être lue en mode lecture d’images
●
multiples. Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour
sélectionner la lecture de l’image seule.
Indiqué par l’icône “r”.
1Appuyez sur “b” pour procéder à la lecture de la
vidéo.
2La durée de lecture apparaît sur le moniteur
LCD ainsi qu’une barre de progrès.
!
Veillez à ne pas bloquer le haut-parleur.
●
!
Lorsque le son est difficile à entendre, réglez le volume
●
(➡P.58).
!
Si le sujet de la photo est très éclairé, des rayures verticales
●
blanches risquent d’apparaître sur l’image pendant la lecture.
Ceci est normal.
Les vidéos sont affichées avec une taille
légèrement inférieure à celle des images.
CommandeDescription
La lecture commence.
Elle s’arrête lorsque la fin de la vidéo est atteinte.
Pour effectuer une pause pendant la lecture de la vidéo appuyez
sur “b”. Appuyez de nouveau sur “b ” lorsque la vidéo est
interrompue, pour reprendre la lecture.
Arrête la lecture.
✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant que la lecture de la vidéo est
arrêtée pour revenir au fichier précédent ou avancer jusqu’au
fichier suivant respectivement.
Appuyez sur “d” ou “c” pendant la lecture pour avancer ou
RembobinageAvance rapide
Pendant la pause
reculer rapidement dans la vidéo.
Appuyez sur “d” ou “c” pendant une pause, la vidéo avance ou
recule d’une vue.
Maintenez “d” ou “c” enfoncée pour vous déplacer rapidement
parmi les vues.
3
Photographie avancée
56
Lecture de fichiers de vidéos
◆
i Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers vidéos enregistrés sur d’autres appareils photo.
i Pour procéder à la lecture de fichiers de vidéos sur un ordinateur, enregistrez le fichier vidéo de la
carte xD-Picture Card sur le disque dur de l’ordinateur et procédez ensuite à la lecture du fichier
enregistré.
1Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F”
OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b”
pour sélectionner “fi LCD” ou “VOLUME”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
1Appuyez sur “d ” ou “c ” pour régler la
luminosité du moniteur LCD ou le volume.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer ce réglage.
UTILISATION DE L’ECRAN DE PARAMETRAGE
F
1
2
3
01
01
0203
02
1Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F”
OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b”
pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”.
3Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
l’écran PARAMETRE/SET-UP.
!
Mettez toujours l’appareil photo hors tension pour remplacer
●
la batterie. L’ouverture du couvercle du compartiment
batterie, sans mettre l’appareil photo hors tension risquent de
provoquer un retour aux réglages de l’appareil par défaut,
tels qu’ils ont été paramétrés à la sortie d’usine.
Appuyez sur “d” ou “c” pour spécifier l’option 1 à
4.
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner une
option de menu.
2Appuyez sur “d ” ou “c ” pour modifier le
paramètre.
Appuyez sur “c” pour sélectionner “FORMATAGE”
“DATE/HEURE” “DECALAGE HOR” ou “q INIT”.
4
Réglages
◆
Les options disponibles dans le menu “F” varient selon le mode “q”, “r” ou “w” qui est sélectionné.
DATE/HEUREENTREE–Corrige la date ou l’heure.
DECALAGE
HOR
NUMERO
IMAGE
MODE USB
3
IMAGE ECRAN
OUI/NONOUI
SANS/1/2/32
SANS/1/2/32
ENTREE–Spécifie les réglages du décalage horaire.
CONT./RAZCONT.
¶/q WEB/®
OUI/NONNON
Valeur par défaut
ENGLISH
Spécifie si un écran de vérification de l’image (résultats de
la photographie) est affiché, après avoir pris la vue. L’image
photographiée est affichée pendant quelques instants puis
enregistrée.
Réduit la consommation d’énergie de l’appareil photo et, par
conséquent, met l’appareil photo hors tension lorsqu’il n’est
pas utilisé.
Spécifie si le moniteur LCD est mis sous et hors tension
lorsque l’appareil photo est mis sous tension dans le mode
photographie.
Règle le volume de la tonalité émise lorsque les
commandes de l’appareil photo sont utilisées.
Règle le volume du son émis lorsque le déclencheur
fonctionne.
Spécifie si les numéros d’image sont attribués de manière
consécutive à partir des numéros précédents ou s’ils
commencent à nouveau.
¶
Fournit un moyen simple de lire des images à partir d’une
carte xD-Picture Card et de sauvegarder des images sur
une carte xD-Picture Card.
q
Permet de participer à des séances de vidéoconférence
entre des ordinateurs branchés sur Internet.
¶
®
Lorsque vous disposez d’une imprimante PictBridge
Standard, les images peuvent être imprimées en branchant
l’appareil photo directement sur l’imprimante compatible
PictBridge, sans utiliser d’ordinateur.
Permet de spécifier si l’écran de démarrage apparaît sur le
moniteur LCD lorsque vous mettez l’appareil photo sous
tension.
Spécifie la langue utilisée pour l’affichage du moniteur LCD.
: Fonction de lecteur de carte
WEB : Fonction WEB Caméra photo
: PictBridge
Explication
✽ Windows XP SP1 uniquement
page
–
61
61
–
–
–
15
62
63
74
73
80
–
16
REGLAGE DE LA VEILLE
Lorsque cette fonction est activée, le moniteur LCD
de l’appareil s’éteint provisoirement et le témoin du
viseur (vert) clignote à des intervalles d’une seconde
afin de réduire la consommation d’énergie (mode de
veille) si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 60
secondes. Si l’appareil photo reste inutilisé pendant
2 ou 5 minutes, il se met hors tension. Utilisez cette
fonction lorsque vous désirez obtenir la durée
d’utilisation maximale de votre batterie.
!
Le réglage d’économie d’énergie est désactivé : pendant la
●
lecture automatique, et lorsqu l’appareil photo est installé
dans la station d’accueil.
La fonction de veille n’est pas opérationnelle en mode PARAMETRE/SET-UP ou de lecture, mais
l’appareil photo se met hors tension s’il n’est pas utilisé pendant une durée déterminée (2 ou 5
minutes).
Lorsque l’appareil photo est mis en veille, la
pression à mi-course sur le déclencheur redémarre
l’appareil qui est alors prêt à prendre des vues.
!
Le fait d’appuyer sur n’importe quelle touche remet l’appareil
●
photo en service.
Remettre de l’appareil photo sous tension
◆
◆
Lorsque la fonction automatique d’économie
d’énergie (2 ou 5 minutes réglage) a interrompu le
fonctionnement de l’appareil photo :
STAN. VIDEONTSC/PAL–Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur NTSC ou PAL.
4
q INIT
60
INIT–
Remet tous les réglages de l’appareil photo, sauf la
DATE/HEURE, DECALAGE HOR, et
STAN.VIDEO, aux valeurs par défaut d’usine réglées au
moment de l’expédition.
Un message apparaît lorsque vous appuyez sur “c”. Pour
réinitialiser les réglages de l’appareil photo, appuyez de
nouveau sur la touche “MENU/OK”.
–
FORMATAGE
–
0102
Initialisez (formatez) la carte xD-Picture Card pour
l’utiliser avec l’appareil photo.
L’initialisation de la carte xD-Picture Card efface
toutes les images, y compris les images protégées.
Avant initialisation, copiez les images sur votre
disque dur.
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
toutes les images et initialiser la carte xD-
Picture Card.
!
Si “7” “w”
●
0” ou “-” apparaît,
“
reportez-vous P.89 avant de formater la carte xD-PictureCard et prenez les mesures appropriées.
Cette fonction permet de régler le décalage horaire par rapport à la date et à l’heure actuellement
réglées. Lorsque ce réglage est actionné, le décalage horaire spécifié est appliqué lorsque les vues
sont prises.
Utilisez cette fonction lorsque vous voyagez dans des régions situées dans des fuseaux horaires
différents.
1
2
0102
3
0102
62
)
Appuyez sur “d” ou “c” pour passer entre “å
DEPAR” et “ß LOCAL”.
Pour régler le décalage horaire, sélectionnez “ß
LOCAL”.
å DEPAR : Le fuseau horaire chez vous
ß LOCAL : Le fuseau horaire de votre destination
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“DECA HOR”.
2Appuyez sur “c”.
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner +, –,
heure et minute.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage.
h Réglage horaire disponible
–23 : 45 à +23 : 45 (par étapes de 15 minutes)
4
5
NUMERO IMAGE
CONT.RAZ
AA
BB
Carte xD-Picture Card formatée utilisée
pour A et B.
Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
Lorsque le mode photographie est sélectionné
avec l’heure mondiale réglée, “ß” apparaît sur le
moniteur LCD pendant 3 secondes.
Au retour d’un voyage, remettez toujours le réglage
de l’heure mondiale sur “å DEPAR”.
Spécifie si les numéros d’images sont attribués de
manière consécutive à partir des numéros
précédents ou s’ils commencent à nouveau.
CONT. : Les images sont mémorisées en
commençant par le numéro de fichier le plus
élevé enregistré sur la dernière carte xD-
Picture Card utilisée.
RAZ : Les images sont mémorisées sur chaque
carte xD-Picture Card en commençant avec
le fichier numéro “0001”.
Le réglage de cette fonction sur “CONT.” permet de
gérer plus facilement les fichiers car il évite la
duplication des noms de fichiers lorsque les images
sont téléchargées vers un ordinateur.
!
Lorsque le réglage de l’appareil photo est sur “qINIT”, le
●
réglage du numéro d’image (“CONT.” ou “RAZ”) est changé
et passe à “CONT.”, et le numéro d’image lui-même ne
revient pas à “0001”.
!
Lorsque la carte xD-Picture Card contient déjà des fichiers
●
d’images avec des numéros de fichier plus élevés que le
numéro de fichier le plus haut sur la dernière carte xD-Picture Card, les images sont enregistrées en commençant
par le plus haut numéro de fichier sur la carte xD-PictureCard en cours d’utilisation.
Vérifiez le numéro de fichier en regardant l’image. Les
4 derniers chiffres du numéro à 7 chiffres, en haut à
droite du moniteur LCD, correspondent au numéro de
fichier et les 3 premiers au numéro de répertoire.
!
Pour changer de carte xD-Picture Card, mettez toujours
●
l’appareil photo hors tension avant d’ouvrir le couvercle du
compartiment batterie. Si vous ouvrez le couvercle du
compartiment batterie sans mettre tout d’abord l’appareil
photo hors tension, les numéros d’images en séquence ne
seront pas conservés.
!
Les numéros de fichiers vont de 0001 à 9999. Une fois 9999
●
dépassé, le numéro de répertoire augmente de 1. Le numéro
maximum est 999-9999.
!
Le numéro d’image affiché peut être différent pour des
●
images prises avec un autre appareil photo.
!
Lorsque “t”apparaît, reportez-vous P.89.
●
4
Réglages
63
Page 33
L’installation
5
du logiciel
5.1 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows
Liste de vérification avant l’installation
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
Système d’exploitation
Unité centrale
RAM
Espace sur le disque dur
Affichage
Connexion Internet
✽1 Modèles ayant un des systèmes d’exploitation ci-dessus installé au préalable.
✽2 Lorsque vous installez le logiciel, ouvrez une session en utilisant un compte d’administrateur de système (par ex.
“Administrateur”).
✽3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion
Internet.
Remarque
◆
i Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel peut
ne pas fonctionner correctement lorsque vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil
photo via un port USB.
i Lorsque votre ordinateur comporte plus d’un port USB, l’appareil photo peut être branché sur l’un ou
l’autre port.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
i Windows 95 et Windows NT ne peuvent pas être utilisés.
i Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs “faits maison” ou tournant avec un logiciel
de système d’exploitation mis à jour.
i Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification
ainsi que votre mot de passe pour le service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur.
Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement], entrez votre numéro d’identification et
votre mot de passe enregistrés et téléchargez de nouveau le menu.
i Pour utiliser Vidéo Chat, un ordinateur fonctionnant avec Windows XP Professionnel (Service Pack 1)
ou Windows XP Home Edition (Service Pack 1) est nécessaire ainsi qu’une carte son, un microphone
et des haut-parleurs branchés, Windows Messenger 5.0 ou une version ultérieure étant installé. En
cas d’utilisation d’un routeur, vérifiez si le routeur est compatible avec Windows Messenger.
✽1
✽3
◆
Windows 98 (y compris la seconde édition)
Windows Millenium Edition (Windows Me)
Windows 2000 Professionnel
Windows XP Edition Familiale
Windows XP Professionnel
Pentium 200 MHz ou mieux recommandé (Pentium
est recommandé pour Windows XP)
64 Mo minimum (128 Mo minimum pour Windows XP), 256 Mo ou plus
recommandé
Espace nécessaire pour l’installation : 450 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 600 Mo minimum
(Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé : 2 Go ou mieux)
800 × 600 pixels ou mieux, couleurs 16 bits ou mieux
(Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé : 1024 × 768 ou mieux)
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du
courrier
Une connexion Internet ou un logiciel de transmission de courrier
électronique
i Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé
✽2
✽2
✽2
800 MHz ou mieux
III
Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne
soit terminée.
Installez FinePixViewer comme indiqué dans le Manuel de démarrage rapide.
1
Lancement manuel de l’installateur
◆
1 Cliquez deux fois sur l’icône “Poste de travail”.
✽ Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur “Poste de travail” dans
le menu “Démarrer”.
2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur “FINEPIX” (lecteur de
CD-ROM) dans la fenêtre “Poste de travail” et sélectionnez “Ouvrir”.
3 Cliquez deux fois sur “SETUP” ou “SETUP.exe” dans la fenêtre
CD-ROM.
✽ La façon dont les noms de fichiers apparaissent diffère de la manière indiquée ci-dessous selon les réglages de
votre ordinateur.
i Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées
(par exemple Setup.exe ou Setup).
i Le texte peut être présenté normalement ou tout en majuscules (par exemple Setup ou SETUP).
Installation d’autres applications
◆
Vous pouvez voir des messages pour l’installation de ImageMixer VCD2 pour FinePix et WINASPI.
Installez ces applications en suivant les instructions indiquées à l’écran. Les écrans d’installation pour
ces applications apparaissent comme requis.
Après avoir redémarré l’ordinateur, installez DirectX en suivant les indications à l’écran et
redémarrez encore une fois l’ordinateur. Si la dernière version de DirectX est déjà installée sur
2
votre ordinateur, cette installation n’est pas effectuée.
!
Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre n’apparaît pas.
●
!
Ne retirez pas le CD-ROM pendant cette procédure.
●
Après le redémarrage, le pilote USB Vidéo Class est
installé.
3
!
Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre n’apparaît
●
pas.
!
Le pilote est installé uniquement sur Windows XP SP1.
●
Après avoir redémarré l’ordinateur, le message “Installation de FinePixViewer terminée”
apparaît.
4
◆
◆
5
L’installation du logiciel
64
65
Page 34
5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.2
Liste de vérification avant l’installation
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
Macintosh compatible
Système d’exploitation
RAM
Espace sur le disque dur
Affichage
Connexion Internet
✽1 Modèles avec port USB en standard
✽2 Ce logiciel ne fonctionne pas correctement dans l’environnement Mac OS X Classique.
✽3 Activez la mémoire virtuelle si nécessaire.
✽4 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet.
Remarque
◆
i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel peut
ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo
via un port USB.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
i Sur les ordinateurs Macintosh, attribuez au minimum 400 Mo de mémoire virtuelle lorsque RAW FILE
CONVERTER LE est utilisé. Si d’autres applications sont utilisées en même temps, attribuez la
quantité de mémoire supplémentaire également pour ces applications.
Mettez votre Macintosh sous tension et démarrez Mac OS 9.2.2.
1
!
Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne soit terminée.
●
Lorsque le CD-ROM fourni est introduit dans le lecteur de CD-ROM, le volume “FinePix”
apparaît. Cliquez deux fois sur l’icône du volume pour ouvrir la fenêtre du volume.
2
✽4
◆
Power Macintosh G3
Power Macintosh G4, iMac, iBook,
Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4
Mac OS 9.2.2
64 Mo minimum
(Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé : 128 Mo ou mieux)
Espace nécessaire pour l’installation : 400 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 600 Mo minimum
(Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé : 2 Go ou mieux)
800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum
(Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé : 1024 × 768 ou mieux)
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du
courrier
Une connexion Internet ou un logiciel de transmission de courrier
électronique
i Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé
✽1
, PowerBook G3✽1,
✽2
✽3
, 256 Mo ou plus recommandé
L’écran d’installation Installateur apparaît. Cliquez
sur le bouton [Installation de FinePixViewer].
4
!
Pour des informations plus détaillées sur ce qui est installé,
●
cliquez sur le bouton [Lisez moi d’abord] et cliquez sur le
bouton [Utilisation de FinePixViewer].
Un message de confirmation apparaît vous demandant si vous désirez continuer l’installation.
Cliquez sur le bouton [OK].
5
L’Accord de licence de l’utilisateur de ce logiciel est affiché. Lisez attentivement cet accord et,
si vous en acceptez les conditions, cliquez sur le bouton [Accepter]. Si vous cliquez sur le
6
bouton [Refuser], le logiciel n’est pas installé.
Sélectionnez la destination de l’installation pour
FinePixViewer.
7
1Cliquez sur le bouton [Ouvrir] pour ouvrir le
dossier de destination de l’installation.
2Cliquez sur le bouton [Enregistrer].
5
L’installation du logiciel
66
Cliquez deux fois sur “Installer for MacOS9” pour démarrer l’Installateur.
3
Installez ImageMixer VCD2 pour FinePix en suivant les instructions indiquées à l’écran.
8
suite...
67
Page 35
5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.2
5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS X
Après avoir redémarré votre Macintosh, le message
“Installation de FinePixViewer terminée” apparaît.
9
Cliquez sur “Utilisation de FinePixViewer” pour
regarder les fonctions de base de FinePixViewer.
Pour installer Acrobat Reader, cliquez sur “Installation d’ Acrobat Reader”
10
!
Installez le logiciel Acrobat Reader d’Adobe Systems pour lire le guide de l’utilisateur de FinePixViewer (PDF).
●
Cette étape n’est pas nécessaire si vous avez déjà installé la version la plus récente.
Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran.
11
Pour installer Acrobat Reader plus tard…
◆
1 Cliquez deux fois sur le CD-ROM “FinePix” pour ouvrir la fenêtre du CD-ROM.
2 Cliquez deux fois sur l’icône “FinePixViewer pour MacOS9” ➡ “Acrobat Reader” ➡ “French” dans le
dossier installé.
3 Cliquez deux fois sur “French Installer. EXE”.
4 Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran.
◆
Liste de vérification avant l’installation
■ Matériel et logiciel nécessaires
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
Macintosh compatible
Système d’exploitation
RAM
Espace sur le disque dur
Affichage
Connexion Internet
✽1 Modèles avec port USB en standard
✽2 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet.
Remarque
◆
i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel peut
ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo
via un port USB.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
i Sur les ordinateurs Macintosh, attribuez au minimum 400 Mo de mémoire virtuelle lorsque RAW FILE
CONVERTER LE est utilisé. Si d’autres applications sont utilisées en même temps, attribuez une
quantité de mémoire supplémentaire pour ces applications également.
✽2
◆
Power Macintosh G3✽1, PowerBook G3✽1,
Power Macintosh G4, iMac, iBook,
Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4, Power Macintosh G5
Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.2.6 à 10.3.4)
192 Mo minimum, 256 Mo ou plus recommandé
Espace nécessaire pour l’installation : 200 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 400 Mo minimum
(Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé : 2 Go ou mieux)
800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum
(Lorsque l’utilisation ImageMixer VCD2 pour FinePix : 1024 × 768 ou mieux)
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du
courrier
Une connexion Internet ou un logiciel de transmission de courrier
électronique
i Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé
68
5
L’installation du logiciel
69
Page 36
5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS X
Mettez le Macintosh sous tension et démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune autre application.
1
Lorsque le CD-ROM fourni est introduit dans le
lecteur de CD-ROM, l’icône “FinePix” apparaît.
2
Cliquez deux fois sur l’icône [FinePix] pour ouvrir la
fenêtre du volume “FinePix”.
Cliquez deux fois sur “Installer for MacOSX”.
3
Le dialogue de mise en place de l’Installateur apparaît.
Cliquez sur le bouton [Installation de FinePixViewer].
4
!
Pour des informations plus détaillées sur ce qui est installé,
●
cliquez sur le bouton [Lisez-moi d’abord] et cliquez sur le
bouton [Utilisation de FinePixViewer].
Le dialogue “Authentifier” apparaît.
Entrez le nom et le mot de passe pour le compte de l’administrateur et cliquez ensuite sur le
5
bouton [OK].
✽ Le compte de l’administrateur est le compte de l’utilisateur utilisé pour l’installation de Mac OS X et vous pouvez
confirmer le compte de l’utilisateur dans le dialogue Compte dans Préférences système.
Le dialogue “Licence” apparaît. Lisez attentivement l’accord et, si vous en acceptez les
conditions, cliquez sur le bouton [Accepter].
6
Le dialogue “Ouvrez-moi” apparaît et cliquez sur le bouton [Continuer].
✽
7
La fenêtre “FinePixInstallOSX” apparaît.
Cliquez sur le bouton [Installer] pour installer FinePixViewer et RAW FILE CONVERTER LE.
8
L’Installateur ImageMixer VCD2 démarre automatiquement et une fenêtre montrant la
progression de l’installation apparaît (l’installation peut prendre plusieurs minutes).
9
Le dialogue du message “Installation de FinePixViewer terminée” apparaît. Cliquez ensuite sur
le bouton de sortie et fermez-le.
10
(OS X 10.1.5)
Lancez “Capture d’images” à partir du dossier “Applications”.
11
(OS X 10.2 ou version ultérieure)
Lancez “Transfert d’images” à partir du dossier “Applications”.
Changez les réglages d’ImageCapture.
Sélectionnez “Préférences…” à partir du menu
12
“Transfert d’images”.
Sélectionnez “Autre…” dans “Quand un appareil photo est connecté, ouvrir”.
13
Sélectionnez “FPVBridge” dans “FinePixViewer” du
dossier “Applications” et cliquez sur le bouton
14
[Ouvrir].
5
L’installation du logiciel
70
Sélectionnez le menu “Quitter Capture d’image” dans le menu “Capture d’image”.
15
71
Page 37
Visualisation
Vidéo (jaune)
Audio (blanc)
Vers les bornes
6
des images
6.1
BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO
(
UTILISATION DE LA STATION D’ACCUEIL
6.2 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR
)
(
UTILISATION DE LA STATION D’ACCUEIL
)
6.1.1 Utilisation d’un téléviseur
1
0102
2
3
4
01
5
02
72
Branchez le câble A/V (audio/vidéo) (fourni) dans la
prise sortie audio/vidéo (A/V OUT) pour la station
d’accueil.
1Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur
dans la prise d’entrée CC 5V (DC IN 5V).
2Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur
dans une prise de courant.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
d’entrée audio/vidéo (A/V) du téléviseur.
!
Les images sont envoyées au téléviseur uniquement en
●
mode lecture lorsque l’utilisation d’accueil.
!
Consultez les instructions fournies avec votre téléviseur pour
●
plus de détails sur l’entrée vidéo de votre téléviseur.
Installez l’appareil photo dans la station d’accueil.
1Réglez le commutateur de mode “USB/PLAY”
de la station d’accueil sur la position “PLAY”.
2Appuyez sur la touche “POWER” de la station
d’accueil pour mettre l’appareil photo sous
tension en mode lecture.
6.2.1 Branchement sur l’ordinateur
La section “Branchement sur l’ordinateur” explique comment brancher l’appareil photo sur votre
ordinateur à l’aide du câble USB (fourni) et décrit les fonctions que vous pouvez utiliser lorsque
l’appareil photo et l’ordinateur sont connectés.
Si l’alimentation est coupée pendant la transmission des données, les données ne peuvent pas être transmises
correctement. Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour brancher l’appareil photo sur un ordinateur.
La première fois que vous branchez l’appareil photo sur votre ordinateur
référez-vous à la section 5.
Installez le logiciel en premier lieu.
Ne branchez pas l’appareil photo sur l’ordinateur avant d’avoir installé la
totalité du logiciel.
CD-ROM
(Software pour FinePix AX)
¶ Fonction de lecteur de carte
Cette fonction fournit un moyen simple de lire des images à partir d’une carte xD-Picture Card et
de sauvegarder des images sur une carte xD-Picture Card (➡P.74).
q
Cette fonction vous permet de participer à des séances de vidéoconférence entre des ordinateurs
branchés sur Internet.
!
La fonction WEB Caméra peut être utilisée uniquement avec Windows XP SP1.
●
!
Windows Messenger 5.0 ou plus Microsoft est nécessaire pour utiliser la fonction WEB Caméra.
●
Pour télécharger et utiliser ce logiciel, veuillez vous reporter aux explications ci-dessous pour “Utilisation de Windows
Messenger Vidéo Chat” N°!1. Veuillez le télécharger à partir du site Internet de Messenger.
!
Les images ne sont pas sorties vers un téléviseur en mode webcam.
●
!
Lorsque Vidéo Chat est utilisé avec la fonction WEB Caméra, Windows XP SP1 est requis également pour le système
●
d’exploitation de votre interlocuteur.
Changez entre “¶” et “q WEB” dans l’écran PARAMETRE/SET-UP de l’appareil photo.
Branchement sur l’ordinateur
q Branchez le câble USB (fourni) dans la prise USB de la station d’accueil.
w Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise “DC IN 5V” de la station d’accueil et
e Mettez l’ordinateur sous tension.
r Branchez la station d’accueil sur votre ordinateur à l’aide du câble USB (fourni).
t Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté pour mettre l’appareil photo sous tension.
y Ajustez sur “
u Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté pour mettre l’appareil photo hors tension.
i Installez l’appareil photo dans la station d’accueil.
o Déplacez le commutateur de mode “USB/PLAY” de la station d’accueil sur la position “USB”.
!0 Appuyez sur la touche “POWER” de la station d’accueil.
!1
!
Utilisez un trépied en utilisant la fonction WEB Caméra.
●
!
Le moniteur LCD s’assombrit lorsque WEB Caméra est utilisée.
●
!
Si l’appareil photo ne peut pas être branché sur l’ordinateur, “[” apparaît brièvement.
●
h L’objectif est fixé sur le réglage de zoom grand angle.
h Le témoin du viseur est allumé en vert.
h Fonctions d’économie d’énergie et coupure sont désactivées lorsqu l’appareil photo est installé dans
Déconnecter l’appareil photo
q Quittez toutes les applications (FinePixViewer, etc.) utilisant l’appareil photo.
w Appuyez sur la touche “POWER” de la station d’accueil pour mettre hors tension.
Fonction WEB Caméra photo
WEB
◆
Utilisation de Windows Messenger Vidéo Chat
branchez ensuite l’adaptateur secteur dans la prise murale.
q WEB” le réglage “MODE USB” dans le menu “PARAMETRE/SET-UP” (➡P.60).
Le message “q WEB CAM” apparaît brièvement sur le moniteur LCD.
Reportez-vous à “Opération de base” dans “Comment utiliser
FinePixViewer” dans le menu AIDE qui a été installé à partir du CD-ROM.
la station d’accueil.
◆
6
Visualisation des images
73
Page 38
Connexion USB
NUMERO IMAGE :CONT.NUMERO IMAGE :CONT.
MODE USBMODE USB
IMAGE ECRAN :NONIMAGE ECRAN :NON
言語言語
/LANG. :/LANG. :FRANCAISFRANCAIS
PARAMETRE/SET−UPPARAMETRE/SET−UP
1
2
3
4
REGLERREGLERANNULERANNULER
6.2 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR
(
UTILISATION DE LA STATION D’ACCUEIL
)
UTILISEZ EN MODE APPAREIL
1
02
01
2
3
4
01
02
03
1Branchez le câble USB (fourni) dans la prise
USB de la station d’accueil.
2Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur
dans la prise d’entrée CC 5V (DC IN 5V) de la
station d’accueil et branchez ensuite l’adaptateur
secteur dans la prise murale.
1Mettez l’ordinateur sous tension.
2Branchez la station d’accueil sur votre ordinateur
à l’aide du câble USB (fourni).
Insérez la carte xD-Picture Card dans l’appareil
photo.
1Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté
pour mettre l’appareil photo sous tension.
2Sélectionnez sur “¶” dans réglage “MODE
USB” dans le menu “PARAMETRE/SET-UP”
(➡P.59).
3Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté
pour mettre l’appareil photo hors tension.
01
6
02
Fonctionnement de l’appareil photo
1Réglez le commutateur de mode “USB/PLAY”
de la station d’accueil sur la position “USB”.
2Appuyez sur la touche “POWER” de la station
d’accueil.
h Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent
des données, le témoin du retardateur clignote et
le témoin du viseur clignote alternativement en
vert et en orange.
h “¶ APPAREIL” apparaît sur le moniteur LCD.
h Fonctions d’économie d’énergie et coupure sont
désactivées lorsqu l’appareil photo est installé
dans la station d’accueil.
!
Avant de remplacer la carte xD-Picture Card, débranchez
●
toujours l’appareil photo de l’ordinateur. Reportez-vous P.77
pour les informations sur la procédure de débranchement.
!
Ne débranchez pas le câble USB lorsque l’appareil photo est
●
en communication avec l’ordinateur. Reportez-vous P.77
pour les informations sur la procédure de débranchement.
5
74
Installez l’appareil photo dans la station d’accueil.
suite...
6
Visualisation des images
75
Page 39
6.2 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR
(
UTILISATION DE LA STATION D’ACCUEIL
)
Réglez un ordinateur.
7
Windows 98 / 98 SE / Me / 2000 Professionnel / Macintosh
!
Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM comme
●
l’indiquent les instructions à l’écran.
h FinePixViewer démarre automatiquement et la
fenêtre de la Wizard de sauvegarde des images
apparaît. Suivez les instructions indiquées à
l’écran pour sauvegarder les images. Pour
continuer sans sauvegarder les images, cliquez
sur le bouton [Annuler].
✽ Écran pour Windows 98 SE
h Une icône “disque amovible” apparaît et vous pouvez
utiliser votre ordinateur pour transférer des fichiers
vers et à partir de l’appareil photo.
Si les opérations ci-dessus ne se produisent pas, cela signifie que les programmes logiciels ou les
pilotes nécessaires ne sont pas installés sur votre ordinateur. Reportez-vous à la brochure du
Guide de démarrage rapide du logiciel et effectuez les procédures d’installation requises sur
l’ordinateur. Rebranchez ensuite l’appareil photo à l’ordinateur.
Windows
Windows XP
1Le message d’aide “Nouveau matériel détecté”
apparaît en bas à droite de l’écran. Ce message
se ferme lorsque les réglages sont terminés et
aucune intervention n’est nécessaire.
!
Cette étape n’est pas nécessaire pour les connexions
●
suivantes.
2Spécifiez les réglages dans la boîte de dialogue “Exécution automatique”.
h Lorsque FinePixViewer est inclus dans la liste des actions à effectuer
Sélectionnez “Visualisation des images utilise FinePixViewer” et sélectionnez ensuite la case
“Toujours effectuer l’action suivante”. Cette case peut ne pas apparaître dans certains cas.
Cliquez sur le bouton [OK] pour lancer FinePixViewer.
h Lorsque FinePixViewer n’est pas inclus dans la liste des actions à effectuer
Sélectionnez “Ne rien faire” et sélectionnez ensuite la case “Toujours effectuer l’action
suivante”. Cette case peut ne pas apparaître dans certains cas.
Cliquez sur le bouton [OK] et lancez manuellement FinePixViewer.
3Une nouvelle icône de disque amovible apparaît dans la fenêtre “Poste de travail”.
FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre de la Wizard de sauvegarde des
images apparaît. Suivez les instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder les images à
ce point. Pour continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le bouton [Annuler].
A propos des icônes
◆
Lorsque vous branchez l’appareil photo la fois suivante, l’icône du lecteur de disque amovible et le
nom changent et passent à l’icône et au nom “FinePix”.
◆
Macintosh
6.2.2 Débranchement de l’appareil photo
Windows
1
Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre “Retirer l’appareil photo/le média” apparaît
(Assistant de Sauvegarde).
Pour débrancher l’appareil photo, cliquez sur le bouton [Retirer].
Macintosh
Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre “Retirer l’appareil photo/le média” apparaît
(Dialogue Sauvegarder).
Pour débrancher l’appareil photo, cliquez sur le bouton [OK].
2
02
1Lorsque le message “L’appareil photo peut
maintenant être débranché en toute sécurité”
apparaît, cliquez sur le bouton [OK] et
débranchez l’appareil photo.
2Appuyez sur la touche “POWER” de la station
d’accueil pour mettre hors tension.
6
Visualisation des images
76
Passez à “UTILISATION DE FinePixViewer” en P.78.
77
Page 40
6.3 UTILISATION DE FinePixViewer
6.3.1 Pour maîtriser FinePixViewer
Pour toute information sur les fonctions de FinePixViewer, reportez-vous à “Comment utiliser
FinePixViewer” dans le menu Aide pour les détails.
Macintosh
◆
h Pour lire “Comment utiliser FinePixViewer”…
Vous devez installer Acrobat Reader d’Adobe Systems. Reportez-vous P.68 pour les
informations sur l’installation d’Acrobat Reader.
!
Pour des informations plus détaillées sur l’utilisation d’Acrobat Reader, reportez-vous au menu “Aide” d’Acrobat
●
Reader.
h Qu’est-ce qui est expliqué dans “Comment utiliser FinePixViewer”…
“Comment utiliser FinePixViewer” comprend une large gamme de sujets, y compris le traitement par
lots et la commande de tirages.
◆
■ Exemple : Pour regarder des diaporamas
1Cliquez sur “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu Aide de FinePixViewer.
2Cliquez sur “Opérations de base” et cliquez ensuite sur “Opérations de base des diaporamas”
dans le menu qui apparaît.
3L’information dans “Opérations de base des diaporamas” est affichée. Appuyez sur la touche
“
<<<
” pour regarder la page précédent ou sur la touche “
>>>
” pour regarder la page suivante.
6.3.2 Désinstallation du logiciel
Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou si le
logiciel n’est pas installé correctement.
Windows
1Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché à l’ordinateur.
2Sortez de toutes les applications en cours d’utilisation.
3Ouvrez la fenêtre “Poste de travail”, ouvrez le “Panneau de
configuration” et cliquez deux fois sur “Ajout/Suppression de
programmes”.
5Lorsque le message apparaît, cliquez sur le
bouton [OK]. Vérifiez votre sélection avec
attention car la procédure ne peut plus être
annulée une fois que vous avez cliquez sur le
bouton [OK].
6 La désinstallation automatique commence.
Lorsque la désinstallation est terminée, cliquez sur le bouton [OK].
Macintosh
Mac OS 9.2
■ Désinstallation de Exif Launcher, FinePixViewer
1Lorsque vous avez quitté Exif Launcher dans “Paramètres Exif Launcher” dans le menu
“Paramètres” de FinePixViewer, déplacez le fichier Exif Launcher du dossier “Rubriques de
démarrage” dans le dossier Système dans la Corbeille. Sélectionnez ensuite “Videz la corbeille”
dans le menu “Spécial”.
2Sortez de FinePixViewer et déplacez ensuite le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille.
Cliquez ensuite sur “Vider la corbeille” dans le menu “Spécial”.
Mac OS X
■ Désinstallation de FinePixViewer
Quittez FinePixViewer. Déplacez le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille et sélectionnez
“Vider la corbeille” à partir du menu “Spécial”.
4La fenêtre “Propriétés de Ajout/Suppression de programmes”
apparaît. Sélectionnez le logiciel à désinstaller
(FinePixViewer ou le pilote) et cliquez ensuite sur le bouton
[Ajouter/Supprimer].
6.4 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT
SUR L’IMPRIMANTE — FONCTION PictBridge
Lorsque vous disposez d’une imprimante PictBridge Standard, les images peuvent être imprimées
en branchant l’appareil photo directement sur l’imprimante compatible PictBridge, sans utiliser
d’ordinateur.
!
Avec la fonction PictBridge, les images photographiées avec d’autres appareils photo risquent de ne pas pouvoir être
●
imprimées.
6.4.1 Configuration des images pour l’impression PictBridge
0103
1
02
2
01
3
02
4
80
1Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté
pour mettre l’appareil photo sous tension.
2Sélectionnez sur “®” dans réglage “MODE
USB” dans le menu “PARAMETRE/SET-UP”
(➡P.59).
3Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté
pour mettre l’appareil photo hors tension.
!
Ne branchez pas l’appareil sur un ordinateur lorsque le
●
réglage mode USB est réglé sur “
si vous l’ordinateur par erreur.
1Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur
dans la prise d’entrée CC 5V (DC IN 5V) de la
station d’accueil et branchez ensuite l’adaptateur
secteur dans la prise murale.
2Utilisez le câble USB pour brancher la station
d’accueil à une imprimante.
3Installez l’appareil photo dans la station
d’accueil.
!
L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour spécifier les
●
réglages de l’imprimante comme le format de papier et la
qualité d’impression.
!
Utilisez une carte xD-Picture Card qui a été formatée avec
●
l’appareil photo.
1Réglez le commutateur de mode “USB/PLAY”
de la station d’accueil sur la position “USB”.
2Appuyez sur la touche “POWER” de la station
d’accueil.
“s ” apparaît ensuite le menu
apparaît sur le moniteur LCD.
!
Si le menu n’apparaît pas, vérifiez si le réglage de mode USB
●
®” ou non.
est sur “
!
Selon l’imprimante, quelques fonctions sont désactivées.
●
®”. Référez-vous à P.92
0102
5
6
6.4.2 Spécifier les images pour l’impression sans utiliser DPOF
0103
1
02
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “u
IMPRES. DPOF”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
!
Lorsque “d” apparaît, les réglages DPOF
●
ont été spécifies.
!
Pour utiliser l’impression DPOF, les réglages DPOF doivent
●
être spécifiés à l’avance sur FinePix F455 (➡P.51).
!
Même si “AVEC DATE” est spécifié dans les réglages DPOF,
●
la date n’est pas insérée avec les imprimantes qui
n’acceptent pas l’impression de la date.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
télécharger les données vers l’imprimante et
imprimer les vues spécifiées dans les réglages
DPOF.
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour retourner
à l’étape 5.
!
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour annuler
●
l’impression. Selon l’imprimante, l’impression peut ne pas
être annulée immédiatement ou risque d’être interrompue en
cours d’impression. Lorsque l’impression s’interrompt en
cours, mettez brièvement l’appareil photo hors tension, puis
de nouveau sous tension.
(
impression d’une seule vue
1Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté
pour mettre l’appareil photo sous tension.
2Sélectionnez sur “®” dans réglage “MODE
USB” dans le menu “PARAMETRE/SET-UP”
(➡P.59).
3Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté
pour mettre l’appareil photo hors tension.
!
Ne branchez pas l’appareil sur un ordinateur lorsque le
●
réglage mode USB est réglé sur “
si vous l’ordinateur par erreur.
)
®”. Référez-vous à P.92
suite...
6
Visualisation des images
81
Page 42
100−0009100−0009
TOTAL:00009TOTAL:00009
0101 TIRAGESTIRAGES
ANNULERANNULER
IMAGEIMAGE
ENTREEENTREE
IMPRESSIONIMPRESSION
1/ 1TIRAGES1/ 1TIRAGES
ANNULERANNULER
IMPRESSION OK?IMPRESSION OK?
TOTAL/ 1TOTAL/ 1TIRAGESTIRAGES
ENTREEENTREE
ANNULERANNULER
USBUSB
VERIFICATION USBVERIFICATION USB
REGLERREGLER
PICTBRIDGEPICTBRIDGE
IMPRES. AVEC DATEIMPRES. AVEC DATE
IMPRES. SANS DATEIMPRES. SANS DATE
IMPRES. DPOFIMPRES. DPOF
6.4 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT SUR
L’IMPRIMANTE — FONCTION PictBridge
82
2
01
3
02
4
0102
5
1Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur
dans la prise d’entrée CC 5V (DC IN 5V) de la
station d’accueil et branchez ensuite l’adaptateur
secteur dans la prise murale.
2Branchez la station d’accueil à une imprimante à
l’aide du câble USB.
3Installez l’appareil photo dans la station
d’accueil.
!
L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour spécifier les
●
réglages de l’imprimante comme le format de papier et la
qualité d’impression.
!
Utilisez une carte xD-Picture Card qui a été formatée avec
●
l’appareil photo.
1Réglez le commutateur de mode “USB/PLAY” de
la station d’accueil sur la position “USB”.
2Appuyez sur la touche “POWER” de la station
d’accueil.
“s ” apparaît ensuite le menu
apparaît sur le moniteur LCD.
!
Si le menu n’apparaît pas, vérifiez si le réglage de mode USB
●
®” ou non.
est sur “
!
Selon l’imprimante, quelques fonctions sont désactivées.
●
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“IMPRES. AVEC DATE” ou “IMPRES. SANS
DATE”. Si vous sélectionnez “IMPRES. AVEC
DATE”, la date est imprimée sur vos tirages.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
!
L’impression “IMPRES. AVEC DATE” n’est pas disponible
●
lorsque l’appareil photo est branché à une imprimante qui
n’accepte pas l’impression de la date.
010302
6
7
8
Débranchement de l’imprimante
1Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher l’image
pour spécifier des réglages IMPRES.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour régler un chiffre
jusqu’à 99 pour le nombre de tirages de l’image
à imprimer. Pour les images que vous ne
désirez pas imprimer, réglez le nombre de
tirages sur 0 (zéro).
Pour spécifier plus de réglages IMPRES, répétez
les étapes 1 et 2.3Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
!
Les images de vidéo ne peuvent pas être imprimées.
●
Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
!
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour retourner à l’étape
●
5.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
télécharger les données vers l’imprimante et
démarrer l’impression du nombre de vues
spécifiées.
Pour terminer l’impression, appuyez sur la touche
“DISP/BACK”.
!
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour annuler
●
l’impression. Selon l’imprimante, l’impression peut ne pas
être annulée immédiatement ou risque d’être interrompue en
cours. Lorsque l’impression s’interrompt en cours, mettez
brièvement l’appareil photo hors tension, puis de nouveau
sous tension.
1Vérifiez si “f” ne s’affiche pas sur
l’écran de l’appareil photo.
2Appuyez sur la touche “POWER” de la station
d’accueil pour mettre hors tension.
6
Visualisation des images
83
Page 43
C
O
M
P
A
C
T
F
L
A
S
H
D
P
C
C
F
T
M
f
o
r
x
D
P
i
c
t
u
r
e
C
a
r
d
C
A
R
D
A
D
A
P
T
E
R
Options pour extension du système
C
O
M
P
A
C
T
F
L
A
S
H
D
P
C
C
F
T
M
fo
r
x
D
P
i
c
t
u
r
e
C
a
r
d
C
A
R
D
A
D
A
P
T
E
R
(USB)
■
Entrée / sortie de I’image vers l’ordinateur
Ordinateur personnel
(disponible dans
le commerce)
Carte
xD-Picture Card
USB
(Prise de carte PC)
(Prise de carte CF)
Lecteur de carte
mémoire d’images DPC-R1
Adaptateur de carte PC DPC-AD
Adaptateur de carte
CompactFlash
TM
DPC-CF
(USB)
Lecteur USB de carte
xD-Picture Card
™
DPC-UD1
Appareil photo numérique
FinePix F455
Ordinateur personnel
(disponible dans
le commerce)
Imprimante
(disponible dans le commerce)
Carte
xD-Picture Card
USB
PictBridge
Imprimante photo
numérique
CX-550
■
Création de tirages
Appareil photo numérique
FinePix F455
■
Sorties audio / vidéo
Sorties audio / vidéo
Moniteur T.V.
(disponible dans
le commerce)
Appareil photo numérique
FinePix F455
Guide des accessoires
eVous pouvez utiliser le FinePix F455 avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir ainsi
votre système afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations.
eLes accessoires (vendus séparément) peuvent faciliter encore plus la prise de vues avec le
FinePix F455. Pour les informations sur la manière d’attacher et d’utiliser les accessoires,
reportez-vous aux instructions fournies avec les accessoires utilisés.
Visitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires
d’appareil photo.
http://home.fujifilm.com/products/digital/index.html ou le site référent de votre pays
h Carte xD-Picture Card
Ce sont des cartes xD-Picture Card disponibles séparément.
Utilisez les carte xD-Picture Card suivantes :
DPC-16 (16 Mo)/DPC-32 (32 Mo)/DPC-64 (64 Mo)/DPC-128 (128 Mo)/
DPC-256 (256 Mo)/DPC-512 (512 Mo)
h Chargeur de batterie BC-65
Recharge rapidement la batterie rechargeable. Le BC-65 réduit la durée de
charge à environ 90 minutes (pour le NP-40). Pour recharger la batterie
rechargeable NP-40, utilisez l’adaptateur de batterie.
h Batterie rechargeable NP-40
Batterie rechargeable slimline ions-lithium. Pour recharger la batterie à l’aide
du chargeur de batterie BC-65, l’adaptateur de batterie fourni avec le chargeur
de batterie est nécessaire.
h Adaptateur secteur AC-5VH/AC-5VHS
Utilisez le AC-5VH/AC-5VHS lorsque vous désirez prendre des vues ou lire
des images pendant des périodes prolongées ou lorsque le FinePix F455 est
connecté à un ordinateur personnel.
✽ Les types de fiche varient selon les pays.
h Étui souple SC-FX455
Etui spécial en cuir. Conçu pour cuir l’appareil photo contre la saleté, la
poussière et les chocs légers lorsque vous le transportez.
h Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1
Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images
dans les deux sens entre votre ordinateur et une carte mémoire d’image (carte
xD-Picture Card et carte SmartMedia). Le DPC-R1 utilise l’interface USB pour
le transfert de fichier à grande vitesse.
h Windows 98/98 SE, Windows Me, Windows 2000 Professionnel, Windows
XP ou iMac, Mac OS 8.6 à 9.2.2, Mac OS X (10.1.2 à 10.2.2) et modèles qui
supportent le standard USB.
h Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes
SmartMedia 3,3 V, 4 Mo à 128 Mo
h Adaptateur de carte PC DPC-AD
Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les cartes xDPicture Card et SmartMedia™ (i.e., cartes vendues séparément) pour les
rendre compatibles avec les cartes PC (Type
h DPC-AD: Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et
les cartes SmartMedia 3,3 V, 2 Mo à 128 Mo
II ) conformes aux normes ATA.
h Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF
Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet
d’utiliser la carte comme une carte CompactFlash (Type
h Windows 95/98/98 SE/Me/2000 Professionnel/XP
h Mac OS 8.6 à 9.2/X (10.1.2 à 10.1.5)
I).
h Lecteur USB de carte xD-Picture Card™ DPC-UD1
Un lecteur de carte compact pour les cartes xD-Picture Card. Vous n’avez
qu’à bancher le lecteur dans le port USB pour pouvoir lire et écrire les données
sur une carte xD-Picture Card. (l’installation d’un pilote n’est pas requise, sauf
pour Windows 98/98 SE.)
h Campatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo
h Windows 98/98 SE/Me/2000 Professionnel/XP
h Mac OS 9.0 à 9.2/X (10.0.4 à 10.2.6)
8584
Page 44
Utilisation correcte de l’appareil
e Veuillez lire ces informations ainsi que “Notes pour la sécurité” (➡P.96) pour vous assurer
d’utiliser correctement l’appareil.
■ Endroits à éviter
Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans les
endroits suivants :
h Sous la pluie ou dans des endroits très humides,
sales ou poussiéreux
h Directement au soleil ou dans des endroits soumis à
des augmentations de température extrêmes, tels
que dans une voiture fermée l’été
h Endroits extrêmement froids
h Endroits soumis à de fortes vibrations
h Endroits affectés par la fumée ou la vapeur
h Endroits soumis à des champs magnétiques forts
(comme des endroits près de moteurs,
transformateurs ou aimants)
h En contact pendant de longs moments avec des
produits chimiques, tels que des pesticides
h En contact avec des produits en caoutchouc ou en
vinyle
■ Endommagé par l’eau ou le sable
Le FinePix F455 est sensible à l’eau et au sable.
Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un plan
d’eau, assurez-vous de ne pas exposer l’appareil
photo à l’eau ni au sable. Veillez également à ne pas
poser l’appareil photo sur une surface mouillée.
■ Endommagé par la condensation
Si vous déplacez subitement votre appareil d’un endroit
froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau
(condensation) peuvent se former à l’intérieur de
l’appareil ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez
l’appareil hors tension et attendez une heure avant de
l’utiliser. La condensation peut aussi se former sur la
carte xD-Picture Card. Dans ce cas, retirez la cartexD-Picture Card et attendez un moment.
■ Lorsque l’appareil n’est pas utilisé
pendant une longue période
Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil
pendant une longue période, retirez la batterie et la
carte
xD-Picture Card.
■ Nettoyage de votre appareil
h Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la
poussière sur l’objectif, le moniteur LCD, sur le
viseur et essuyez ensuite doucement l’appareil
photo avec un chiffon doux et sec. S’il reste de la
poussière, appliquez une petite quantité de
détergent liquide pour objectif sur un morceau de
papier de nettoyage des objectifs FUJIFILM et
essuyez doucement.
h Ne grattez pas l’objectif, le moniteur LCD ou le
viseur.
h Nettoyez le boîtier de l’appareil avec un chiffon sec
qui ne peluche pas. N’utilisez pas de substances
volatiles tels que des dissolvants, de la benzine ou
de l’insecticide, car ils peuvent réagir au contact du
boîtier de l’appareil et le déformer ou endommager
sa finition.
■ Pendant un voyage à l’étranger
Ne mettez pas l’appareil avec vos bagages à
enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés
brutalement dans les aéroports et si votre appareil
recevait un choc violent, il pourrait être endommagé
intérieurement sans qu’aucun dégât ne soit visible.
Notes sur l’alimentation
Notes sur la batterie (NP-40
Cet appareil photo utilise une batterie d’alimentation
ion-lithium rechargeable NP-40. Faites attention à ce
qui suit lors de l’utilisation de la NP-40 rechargeable.
Lisez attentivement les Notes pour la sécurité afin de
vous assurer que vous utilisez la NP-40 correctement.
✽ Lors de son départ d’usine, la NP-40 n’est pas
complètement chargée. Chargez toujours la NP-40
avant de l’utiliser.
h Lorsque vous transportez
la NP-40, installez-la dans
votre appareil photo
numérique ou conservez-la
dans l’étui souple.
h Pour ranger la NP-40,
placez-la dans l’étui souple spécial fourni.
■ Caractéristiques de la batterie
h La NP-40 se décharge progressivement, même
lorsqu’elle n’est pas utilisée. Pour prendre des vues,
employez une NP-40 qui a été rechargée
récemment (la veille ou l’avant-veille).
h Dans les régions froides, le nombre de vues que
vous pouvez prendre peut diminuer. Emportez une
NP-40 de rechange complètement chargée.
h Le nombre de vues disponibles sera plus bas dans
des endroits froids ou à basses températures.
Vous pouvez aussi augmenter la puissance produite
(quand la température est basse) en mettant la NP40 dans votre poche ou autre endroit chaud et en la
mettant en place dans l’appareil juste avant de
prendre une image. Si vous utilisez des pochettes
)
Étui souple
Batterie
(NP-40)
chauffantes, ne placez pas la NP-40 directement
dessus. L’appareil photo risque de ne pas
fonctionner si vous utilisez une NP-40 épuisée par
temps froid.
■ Recharge de la batterie
h Vous pouvez recharger la batterie à l’aide de
l’appareil photo et de l’adaptateur secteur (fourni).
i La NP-40 peut être rechargée à des températures
ambiantes comprises entre 0°C et +40°C. A une
température ambiante de +23°C, il faut compter
environ 2 heures pour recharger une NP-40
entièrement déchargée.
i Vous devrez recharger la NP-40 à une
température ambiante comprise entre +10°C et
+35°C. Si vous chargez la NP-40 à une
température en dehors de cette plage, la recharge
dure plus longtemps car les performances de la
NP-40 sont diminuées.
i Vous ne pouvez pas charger la NP-40 à des
températures de 0°C ou moins.
h Vous pouvez également utiliser le chargeur de
batterie en option BC-65 pour charger la NP-40.
Lors du chargement, utilisez l’adaptateur de batterie
NP-40 fourni avec la BC-65. Reportez-vous au
Mode d’emploi pour les détails.
i La NP-40 peut être rechargée avec le chargeur de
batterie BC-65 à des températures comprises
entre 0°C et +40°C. A une température ambiante
de +23°C, il faut compter environ 90 minutes pour
recharger une NP-40 entièrement déchargée.
i Vous devrez recharger la NP-40 à une
température ambiante comprise entre +10°C et
+35°C. Si vous chargez la NP-40 à une
température en dehors de cette plage, la recharge
dure plus longtemps car les performances de la
NP-40 sont diminuées.
h Il n’est pas nécessaire que la NP-40 soit
complètement déchargée ou épuisée avant d’être
rechargée.
h Une fois rechargée ou immédiatement après
utilisation, la NP-40 peut être chaude. C’est normal.
h Ne rechargez pas une NP-40 complètement
chargée.
■ Longévité du NP-40
Vous pouvez utiliser la NP-40 au moins 300 fois
quand la température est normale. Si la durée
pendant laquelle la NP-40 fournit de l’énergie se réduit
considérablement, cela signifie que la NP-40 a atteint
sa limite de longévité et doit être remplacée.
Notes sur le stockage
La NP-40 batterie aux ions de lithium est à la fois
compacte et capable d’accumuler une grande
puissance. Cependant, si vous la stockez trop
longtemps pendant qu’elle est chargée, sa
performance peut se dégrader.
h Avant de ranger une batterie que vous désirez ne
pas utiliser pendant une certaine période,
déchargez-la.
h Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil
photo pendant une période prolongée, retirez la
batterie de l’appareil ou le chargeur de batterie.
h Placez la batterie d’alimentation dans l’étui souple et
rangez-la dans un endroit frais.
✽ Rangez la batterie dans un endroit sec à une
température ambiante comprise entre +15°C et
+25°C.
✽ Ne laissez pas la batterie dans un endroit chaud ou
excessivement chaud.
Adaptateur secteur
Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-5VW avec
l’appareil photo. L’utilisation d’un autre adaptateur
secteur que le AC-5VW risque d’endommager votre
appareil photo numérique.
h Cet adaptateur secteur est uniquement prévu pour
être utilisé à l’intérieur.
h Bien enficher le cordon d’alimentation dans la borne
d’entrée A.C. de la station d’accueil.
h Couper l’alimentation à l’appareil photo numérique
FUJIFILM avant de débrancher la borne d’entrée
A.C. de la station d’accueil. Pour le débrancher,
saisir la fiche et le sortir de la prise. Ne pas le
débrancher en tirant sur le cordon.
h Ne pas utiliser l’adaptateur secteur avec tout autre
appareil que l’appareil spécifié.
h L’adaptateur secteur deviendra chaud au toucher
lors de son utilisation, mais ceci est normal.
h Ne pas démonter l’adaptateur secteur. Ceci risque
d’être dangereux.
h Ne pas utiliser l’adaptateur secteur dans un endroit
où il règne une température et une humidité
élevées.
h Ne pas faire tomber l’adaptateur secteur ni le
soumettre à des chocs importants.
h Il est possible que l’adaptateur secteur émette un
bruit de ronronnement, mais ceci est normal.
h Si l’adaptateur secteur est utilisé à proximité d’une
radio, il risque de provoquer de l’électricité statique,
■ Manipulation de la batterie
Pour éviter les blessures ou les dommages,
respectez les points suivants :
h Ne transportez pas et ne rangez pas la batterie avec
des objets métalliques comme des colliers ou des
épingles.
h Ne chauffez pas la batterie et ne les jetez pas dans
un feu.
h Ne tentez pas de démonter ou modifier la batterie.
h Ne pas recharger la batterie avec des chargeurs
autres que ceux spécifiés.
h Mettre rapidement au rebut la batterie utilisée.
Pour éviter d’endommager ou d’abréger la
longévité de la batterie, veuillez noter les
points suivants :
h Ne faites pas tomber la batterie ou ne lui faites pas
subir de chocs violents.
h N’exposez la batterie à l’eau.
Observez les points suivants pour obtenir les
meilleures performances de votre batterie
h Gardez les bornes toujours propres.
h Ne rangez pas la batterie dans des endroits très
chauds ou humides. Ranger la batterie dans un
endroit chaud raccourcit sa longévité.
Quand vous utilisez la batterie pendant un long
moment, le boîtier de l’appareil photo et la batterie
elle-même chauffent. C’est normal. Utilisez
l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil photo
lorsque vous prenez des vues ou visualisez des
images pendant un long moment.
■ Spécifications de la NP-40 fournie
Tension nominaleCourant continu 3,7V
Capacité nominale710 mAh
Température de service 0°C à +40°C
Dimensions35,3 mm × 40 mm × 6 mm
PoidsEnviron 20 g
de sorte qu’il est recommandé de faire marcher la
radio à distance.
✽ Trés occasionnellement, la sortie c.c. est invalidée
par le fonctionnement du circuit de protection
interne. Dans ce cas, débranchez pendant quelques
minutes l’adaptateur AC-5VW à la prise murale, puis
rebranchez-le, la sortie c.c. sera restaurée.
(L × H × P)
■ Caractéristiques principales (AC-5VW)
AlimentationAC 100 V à 240 V, 50/60 Hz
Capacité d’entrée nominale
Sortie nominaleDC 5,0 V 1,5 A
Température d’utilisation
Dimensions (MAX.)40 mm × 21 mm × 79 mm
PoidsEnviron 110 g
■ AVERTISSEMENTS
Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution,
n’exposez pas l’adaptateur secteur à la pluie ou à
l’humidité.
L’adaptateur secteur ne devra pas être exposé à des
écoulements ou des projections d’eau et des objets
contenant des liquides, comme des vases par
exemple, ne devront pas être placés sur l’adaptateur
secteur.
13 W (U.S.A. et Canada)
0,08 A à 0,2 A (autres pays)
0°C à +40°C
(L × H × P)
(sauf le câble d’alimentation)
8786
Page 45
Utilisation d’une carte xD-Picture Card™
Ecrans d’avertissements
eLe tableau, ci-dessous, indique les avertissements
qui apparaissent sur le moniteur LCD.
■ Carte de mémoire d’image
h Cette carte mémoire d’image est un nouveau
support d’enregistrement d’image (carte xD-PictureCard) développé pour les appareils numériques. La
carte mémoire d’image comprend une mémoire à
semi-conducteurs (mémoire flash de type NAND)
qui enregistre les données d’image numériques.
Le procédé d’enregistrement est effectué
électriquement et permet d’effacer les données
d’images existantes et de réenregistrer de nouvelles
données.
h Lorsque vous utilisez une carte mémoire neuve, ou
une carte mémoire qui a été initialisée sur un PC,
n’oubliez pas d’initialiser cette carte (formatage/
initialisation) sur votre appareil numérique avant de
l’utiliser.
■ Protection des données
h Les données risquent d’être perdues ou détruites
dans les situations suivantes. Notez que FUJIFILM
ne pourra en aucun cas être tenue pour responsable
en cas de perte ou de destruction des données.
1. Si la carte est retirée ou l’appareil photo mis hors
tension pendant l’accès à la carte (pendant
l’enregistrement, l’effacement, l’initialisation et la
lecture).
2. Si l’utilisateur ou un tiers n’utilise pas la carte
correctement.
h Pour votre sécurité, faites un double des données
importantes sur un autre support (disque magnétooptique, CD-R, disque dur ou autre).
■ Manipulation des cartes xD-Picture Card
h Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la
portée des petits enfants. Pour le rangement des
cartes xD-Picture Card, assurez-vous de les mettre
dans un endroit hors de la portée des petits enfants
pour éviter qu’une carte soit avalée
accidentellement. Une carte xD-Picture Card peut
provoquer une suffocation si elle est avalée
accidentellement. Si un enfant avale une carte xD-Picture Card, consultez immédiatement un
médecin.
h Lorsque vous introduisez la carte xD-Picture Card
dans l’appareil photo, maintenez-le bien droit pour
l’enfoncer à l’intérieur.
h Ne pas plier la carte xD-Picture Card ou la
soumettre à des chocs violents.
h Ne pas utiliser la carte xD-Picture Card dans un
endroit où il règne une température et une humidité
élevées.
h Nettoyez la carte xD-Picture Card avec un chiffon
sec si elle est sale.
h Lorsqu’elles sont rangées ou transportées les cartes
xD-Picture Card, conservez dans leur étui spécial
ou leur étui de transport.
h Les cartes xD-Picture Card peuvent être utilisées
pendant une période prolongée mais peuvent
éventuellement perdre leurs capacités de
sauvegarde et de lecture des données. Dans ce
cas, utilisez une carte xD-Picture Card neuve.
h Ne retirez jamais la carte xD-Picture Card et ne
mettez pas l’appareil photo hors tension pendant
l’enregistrement ou l’effacement de données
(formatage de la carte xD-Picture Card) car ceci
risque d’endommager la carte xD-Picture Card.
h Utilisez toujours des cartes xD-Picture Card avec le
FinePix F455.
La qualité de l’appareil photo ne peut pas être
garantie lorsque d’autres cartes xD-Picture Card
que celles fabriquées par FUJIFILM sont utilisées.
h La carte xD-Picture Card peut être chaude
lorsqu’elle est retirée de l’appareil photo après des
séances prolongées de prises de vues ou de lecture
d’images. Ceci est normal.
h Ne fixez pas d’étiquettes sur la carte xD-Picture
Card.
L’étiquette risque de se décoller et de provoquer
une erreur de fonctionnement lorsque la carte est
introduite ou retirée.
■ Utilisation d’une carte xD-Picture Card
avec un ordinateur
h Si vous voulez prendre des images en employant
une carte xD-Picture Card qui a été utilisée dans
un ordinateur, formater la carte xD-Picture Card
dans votre appareil photo.
h Lorsque vous formatez une carte xD-Picture Card
un répertoire (dossier) est créé. Les données
d’image sont alors enregistrées dans ce répertoire.
h Ne pas modifier ou supprimer les noms des
répertoires (dossiers) ou des fichiers de la carte xD-Picture Card à partir de l’ordinateur car vous
risquez de rendre impossible l’utilisation de la carte
xD-Picture Card avec l’appareil photo.
h Utilisez toujours l’appareil photo pour effacer les
données d’image sur une carte xD-Picture Card.
h Pour monter les images, copiez les données sur le
disque dur de l’ordinateur et puis montez les
données copiées.
■ Fiche technique
Type de produitCarte mémoire d’image pour
MémoireMémoire flash type NAND
Conditions de Température comprise entre
fonctionnement0°C et +40°C ;
Dimensions25 mm × 20 mm × 2,2 mm
appareils photo numérique
(Carte xD-Picture Card)
Humidité 80% maxi.
(sans condensation)
(L × H × P)
Avertissement affichéExplicationRemède
(S’allume en rouge)
(Clignotant en rouge)
La batterie de l’appareil photo est faible ou
complètement déchargée.
Il y a une forte probabilité de bougé de
l’appareil car la vitesse d’obturation est lente.
La fonction AF (autofocus) ne fonctionne pas
efficacement.
La photo est en dehors de la plage de
fonctionnement de AE.
Erreur ou défaut de fonctionnement de
l’appareil photo.
Pas de carte xD-Picture Card insérée.Insérez une carte xD-Picture Card.
i La carte xD-Picture Card n’est pas
formatée.
i La zone de contact de la carte xD-Picture
Card est sale.
i Panne de l’appareil photo.
i La zone de contact de la carte xD-Picture
Card est sale.
i La carte xD-Picture Card est endommagée.
i Le format de la carte xD-Picture Card est
incorrect.
i Panne d’appareil photo.
La carte xD-Picture Card est complètement
pleine.
Le nombre d’image a atteint 999-9999.
i Les données n’ont pu être enregistrées en
raison d’une erreur de carte xD-PictureCard ou d’une erreur de connexion entre la
carte xD-Picture Card et l’appareil photo.
i L’image ne peut pas être enregistrée car elle
est trop grande par rapport à l’espace
disponible sur la carte xD-Picture Card.
Le moment de l’enregistrement a été incorrect
car carte xD-Picture Card a été formatée sur
un ordinateur.
i L’image lu n’a pas été enregistré
correctement.
i La zone de contact de la carte xD-Picture
Card est sale.
i Panne de l’appareil photo.
i Une tentative a été effectuée pour procéder
à la lecture d’une vidéo qui n’a pas été
enregistrée avec cet appareil photo.
Chargez la batterie neuve ou entièrement chargée.
Utilisez la photographie au flash. Toutefois, un trépied
doit être utilisé pour certaines scènes et certains
modes.
i Si l’image est trop sombre, prenez la vue à une
distance d’environ 2 m du sujet.
i Utilisez le verrouillage AF pour prendre la vue.
Vous pouvez prendre la vue, mais modifiez la plage
d’exposition pour obtenir une image de qualité.
i Mettez de nouveau l’appareil photo sous tension, en
faisant attention à ne pas toucher l’objectif.
i Mettez l’appareil photo hors tension puis de nouveau
sous tension. Si le message apparaît toujours,
prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
i Formatez la carte xD-Picture Card dans l’appareil
photo.
i Essuyez la partie de contact de la carte xD-Picture
Card avec un chiffon doux et sec.Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message apparaît toujours,remplacez la carte xD-Picture Card.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
i Essuyez la partie de contact de la carte xD-Picture
Card avec un chiffon doux et sec.
Il peut être nécessaire de formater la carte xD-Picture Card. Si le message apparaît toujours,
remplacez la carte xD-Picture Card.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
Effacez certaines des photos ou utilisez une nouvelle
carte xD-Picture Card ayant un grand espace libre.
1 Insérez une carte xD-Picture Card formatée dans
l’appareil photo.
2 Sélectionnez “RAZ.” comme réglage de NUMERO
IMAGE dans le menu “PARAMETRE/SET-UP”.
3 Commencez à prendre des vues (le numéro
d’image commence à partir de “100-0001”).
4 Sélectionnez “CONT.” comme réglage de NUMERO
IMAGE dans le menu “PARAMETRE/SET-UP”.
i Insérez de nouveau la carte xD-Picture Card ou
mettez l’appareil photo hors tension, puis de
nouveau sous tension. Si le message apparaît
toujours, prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
i Utilisez une nouvelle carte xD-Picture Card.
Utilisez un carte xD-Picture Card qui a été formatée
avec l’appareil photo.
i Impossible de lire les images.
i Essuyez la partie de contact de la carte xD-Picture
Card avec un chiffon doux et sec.
Il peut être nécessaire de formater la carte xD-Picture Card. Si le message apparaît toujours,
remplacez la carte xD-Picture Card.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
i Impossible de lire les images sonores.
8988
Page 46
Ecrans d’avertissements
Guide de dépannage
eSi vous pensez que l’appareil est défectueux,
vérifiez de nouveau les points suivants
Avertissement affichéExplicationRemède
i Une image protégée a été effacée.
i Une tentative a été effectuée pour ajouter
une annotation vocale aux images protégées.
Les tirages peuvent être spécifiés pour 999
photos avec les réglages DPOF.
i Le fichier d’annotation vocale est défectueux.
i Panne d’appareil photo.
Une tentative a été effectuée pour spécifier
des réglages DPOF pour une image qui n’est
pas acceptée par DPOF.
Une tentative a été faite pour découper une
image 0,3 M.
i Une tentative a été faite pour découper une
image prise avec un autre appareil photo
que le FinePix F455.
i L’image est endommagée.
L’appareil photo n’est pas branché sur
l’ordinateur ou l’imprimante.
Affiché pour PictBridge.
Affiché pour PictBridge.
Affiché pour PictBridge.
Affiché pour PictBridge.C e message apparaît lorsque l’impression est
i Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
Retirez la protection.
i Les images protégées ne peuvent pas être ajoutées
des annotations vocales. Retirez la protection.
Le nombre maximum d’images pour lesquelles des
tirages peuvent être spécifiés sur la même carte xD-Picture Card est de 999.
Copiez sur une autre carte xD-Picture Card les
images pour lesquelles vous désirez commander des
tirages et spécifiez ensuite les réglages DPOF.
i Impossible de procéder à la lecture d’annotation
vocale.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
L’impression DPOF ne peut pas être utilisée avec ce
format d’image.
Les images ne peuvent pas être découpées.
Les images ne peuvent pas être découpées.
i Vérifiez si le câble USB est branché correctement.
i Vérifiez si l’imprimante sous et hors tension.
i Vérifiez si l’imprimante n’est pas à court de papier
ou d’encre.
i Mettez brièvement l’imprimante et remettez-le
ensuite sous tension.
i Reportez-vous aux modes d’emploi fourni avec
l’imprimante.
Vérifiez si l’imprimante ne manque pas de papier ou
d’encre. L’impression redémarre automatiquement
lorsque l’erreur est rectifiée. Si le message d’erreur
apparaît encore après la vérification, appuyez sur la
touche “MENU/OK” pour redémarrer l’impression.
i Reportez-vous au mode d’emploi pour l’imprimante
utilisée et vérifiez si l’imprimante accepte le format
d’image JFIF-JPEG ou Exif-JPEG. Sinon,
l’imprimante ne peut pas imprimer l’image.
i Les images provenant de vidéo ne peuvent pas être
imprimées.
i Les données d’image ont-elles été photographiées
avec FinePix F455?
Vous risquez de ne pas pouvoir lire certaines images
enregistrées sur d’autres appareils photo.
effectuée avec une imprimante FUJIFILM acceptant
PictBridge. Reportez-vous au mode d’emploi de
l’imprimante pour les détails.
Guide de dépannageCauses possiblesSolutions
J’ai tenté de charger la
batterie mais le témoin du
viseur ne s’allume pas.
Le témoin du viseur
clignote pendant la
recharge et je ne peux
pas charger la batterie.
Pas d’alimentation.
Coupure d’alimentation
pendant le fonctionnement.
La batterie se décharge
rapidement.
En appuyant sur le
déclencheur, aucune
photographie n’est prise.
Impossible d’utiliser le
flash pour prendre des
vues.
Les réglages du flash sont
limités et ne peuvent pas
être sélectionnés.
L’image est sombre même
lorsque j’utilise le flash.
L’image est floue.
Il y a des taches sur
l’image.
i Il n’y a pas de batterie dans l’appareil photo.
i L’appareil photo et l’adaptateur secteur ne
sont pas correctement branchés.
i Les bornes de la batterie sont sales.
i La batterie n’est plus rechargeable.
i La batterie a été déchargée.
i La prise de l’adaptateur secteur est sortie de
la prise murale secteur.
i La batterie a été mis en place à l’envers.
i Le couvercle du compartiment batterie n’est
pas correctement fermé.
La batterie est déchargée.
i Vous utilisez l’appareil photo dans des
conditions extrêmement froides.
i Les bornes sont sales.
i La batterie n’est plus rechargeables.
i Pas de carte xD-Picture Card insérée.
i La carte xD-Picture Card est complètement
pleine.
i La carte xD-Picture Card n’est pas formatée.
i La partie de contact de la carte xD-Picture
Card est sale.
i La carte xD-Picture Card est endommagée.
i La fonction de coupure automatique a mis
l’appareil photo hors tension.
i La batterie est déchargée.
i Vous avez appuyé sur le déclencheur pendant
que le flash se recyclait.
i Le mode prise photo est régler sur “
PAYSAGE.
Le mode prise photo est régler sur “
/
“
”.
i Le sujet est trop éloigné.
i Votre doigt gêne le flash.
i L’objectif est sale.
i Vous avez photographié un paysage avec le
mode macro sélectionné.
i Vous avez pris une photo en gros plan sans
sélectionner le mode macro.
i Vous tentez de prendre la vue d’un sujet qui ne
convient pas à la mise au point automatique.
La vue a été prise avec une vitesse d’obturation
lente (exposition longue) dans un
environnement à haute température.
,
”, “.” ou
,
i Chargez la batterie.
i Branchez correctement l’appareil photo et
l’adaptateur secteur.
i Sortez brièvement la batterie et remettez-la
ensuite en place.
i Essuyez les bornes de la batterie avec un
chiffon sec et propre.
i Chargez une batterie neuve ou entièrement
chargée. Si la batterie ne peut toujours pas
être chargée, Prenez contact avec votre
revendeur FUJIFILM.
i Chargez une batterie neuve ou entièrement
chargée.
i Rebranchez l’adaptateur secteur dans la prise
murale.
i Chargez la batterie en place dans la bonne
direction.
i Fermez correctement le couvercle du
compartiment batterie.
Chargez une batterie neuve ou entièrement
chargée.
i Mettez la batterie dans votre poche ou autre
endroit chaud pour la réchauffer et puis
chargez-la dans l’appareil juste avant de
prendre une vue.
i Essuyez les bornes de la batterie avec un
chiffon sec et propre.
i Chargez une batterie neuve ou entièrement
chargée.
i Insérez une carte xD-Picture Card.
i Insérez une nouvelle carte xD-Picture Card
ou effacez certaines images indésirées.
i Formatez la carte xD-Picture Card avec
l’appareil photo.
i Essuyez la partie de contact de la carte xD-
Picture Card avec un chiffon et doux sec.
i Insérez une carte xD-Picture Card neuve.
i Mettez l’appareil photo en marche (sous
tension).
i Chargez une batterie neuve ou entièrement
chargée.
i Attendez que le flash ait fini de se charger
avant d’appuyer sur le déclencheur.
i Changez le mode photographie.
”
Les réglages du flash sont limités car les
réglages de l’appareil photo sont effectués sur
mesure pour la scène à photographier.
Changez le mode photographie pour obtenir
une plus large gamme de réglages du flash.
i
Déplacez-vous pour être dans la plage
effective du flash avant de prendre la vue.
i Maintenez correctement l’appareil photo.
i Nettoyez l’objectif.
i Annulez le mode macro.
i Sélectionnez le mode macro.
i Utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre la
vue.
Ceci est une caractéristique des CCD et
n’indique pas un défaut de fonctionnement de
l’appareil photo.
9190
Page 47
Guide de dépannage
eSi vous pensez que l’appareil est défectueux,
vérifiez de nouveau les points suivants
Fiche technique
Guide de dépannageCauses possiblesSolutions
L’appareil photo n’émet
aucun son.
L’effacement de vues
n’efface pas la vue.
La fonction “TOUTES”
n’efface pas toutes les vues.
Les écrans ne sont pas
affichés en français.
Il n’y a pas d’image ni de
son sur le téléviseur.
L’image télévisée est en
noir et blanc.
Lorsque l’appareil photo
est branché sur un
ordinateur, l’écran d’image
ou de lecture apparaît sur
le moniteur LCD de
l’appareil photo.
Rien ne se passe quand
j’utilise le commutateur de
modes.
L’appareil photo ne
fonctionne plus
correctement.
Ne peut pas imprimer
avec PictBridge.
L’appareil photo été
branché sur un ordinateur
lorsque le mode “® ”
été spécifié.
i Le volume de l’appareil photo est réglé trop bas.
i Le microphone a été bloqué pendant la prise
de vues ou l’enregistrement.
i Le haut-parleur est recouvert par quelque
chose pendant la lecture.
Certaines vues sont protégées.
Une langue autre que le français est
sélectionnée pour le réglage “” dans
le menu “PARAMETRE/SET-UP” (➡P.60).
i Un câble A/V (audio/vidéo) (fourni) a été
branché pendant la lecture de la vidéo.
i La station d’accueil n’est pas correctement
branchée au téléviseur.
i “TV” est sélectionnée comme entrée de
téléviseur.
Le réglage de sortie vidéo est incorrect.
i
i Le volume du téléviseur est abaissé.
Le réglage de sortie vidéo est incorrect.
i Le câble USB (fourni) n’est pas correctement
branché sur l’ordinateur ou la station d’accueil.
i Le PC n’est pas sous tension.
i Mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
i La batterie est déchargée.
L’appareil photo a rencontré un problème
imprévu.
“®” n’est pas sélectionnée comme mode
USB dans le menu “PARAMETRE/SET-UP”.
i Réglez le volume.
i
Veillez à ne pas bloquer le microphone pendant
la prise de vues ou l’enregistrement.
i Assurez-vous de ne pas recouvrir le haut-
parleur.
éprotégez la vue en utilisant l’appareil photo
D
sur lequel la protection a été tout d’abord
appliquée.
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
afficher le menu.
2 Appuyez sur “d” ou “c ” pour sélectionner
F
“
” et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour
sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”
(Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
afficher l’écran PARAMETRE/SET-UP sur le
moniteur LCD).
3 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour spécifier
l’option 3 et appuyez ensuite “a” ou “b” pour
sélectionner “”.
4 Appuyez plusieurs fois sur “d” ou “c” pour
sélectionner “FRANCAIS”.
5 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
i Lorsque le mode lecture vidéo est à l’arrêt,
branchez correctement l’appareil photo, la
station d’accueil et le téléviseur.
i Branchez correctement l’appareil photo la
station d’accueil et le téléviseur.
i Réglez l’entrée du téléviseur sur “VIDEO”.
Changez le réglage sur “NTSC” ou “PAL”
i
(➡P.60).
i Réglez le volume.
Changez le réglage sur “NTSC” ou “PAL”
(➡P.60).
i Installez correctement l’appareil photo et le
câble USB (fourni) avec profilé de suppression
du bruit.
i Mettez le PC sous tension.
i Retirez la batterie ou débranchez la station
d’accueil. Rechargez ensuite la batterie ou
rebranchez la station d’accueil et tentez de
nouveau l’opération.
i Chargez une batterie neuve ou entièrement
chargée.
Retirez brièvement la batterie ou débranchez la
station d’accueil. Rechargez ensuite la batterie
ou rebranchez la station d’accueil et tentez de
nouveau l’opération. Si le message est encore
affiché, prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
Sélectionnez “®” sur mode USB dans le
menu “PARAMETRE/SET-UP”.
Procédez aux étapes 1 à 3 ensuite pour
retirer l’appareil photo de l’ordinateur.
h Windows
1 L’assistant “Nouveau matériel détecté” (ou
“l’Assistant Scanneur et appareil photo”)
apparaît. Si l’assistant n’apparaît pas,
passez à l’étape 3.
2 Cliquez sur le bouton [Annuler].
3 Débranchez l’appareil photo de l’ordinateur.
h Macintosh
1 La fenêtre pour localiser le pilote apparaît. Si
la fenêtre n’apparaît pas, passez à l’étape 3.
2 Cliquez sur le bouton [Annuler].
3 Débranchez l’appareil photo du Macintosh.
Système
ModèleAppareil photo numérique FinePix F455
Nombre effectif de pixels 5,2 millions pixels
CCD
Capteur CCD pixels carrés de 1/2,5 pouce
Nombre total de pixels : 5,36 millions
Média d’enregistrementCarte xD-Picture Card (16/32/64/128/256/512 Mo)
Format d’enregistrementImages : JPEG (Exif Ver. 2.2)
Nombre de pixels enregistrés Images : 2592 × 1944 pixels/2048 × 1536 pixels/1600 × 1200 pixels/
ObjectifObjectif zoom 3,4× Fujinon
Longueur focalef = 6,3 mm à 21,6 mm
✽ Conforme à “Design rule for Camera File system” compatible DPOF
Vidéo : Format AVI, Motion format JPEG
Sonore : WAVE format, Monaural
640 × 480 pixels (
Vidéo : 320 × 240 pixels (10 vues par seconde avec son monaural)
160 × 120 pixels (10 vues par seconde avec son monaural)
÷/3/2/`
)
Ouverture : F2,8 à F5,5
(Equivalent à 38 mm à 130 mm sur un appareil photo 35 mm)
Mise au pointType à contraste TTL, Autofocus
Zoom numérique
Plage de mise au pointNormal : 60 cm à l’infini environ
Obturateur électroniqueA vitesse variable, 2 sec. à 1/2000 sec.
: environ 1,3× / 2: environ 1,6× / `: environ 4,1× (utilisation conjointe
3
avec l’objectif zoom optique 3,4× : Echelle de zoom max. : 13,8× )
Macro : Grand angle : 9 cm à 80 cm environ
Téléobjectif : 39 cm à 80 cm environ
(combiné avec le déclencheur mécanique)
OuvertureF2,8 à F7,4 (selectionnée automatiquement)
Sensibilité
Mode photographie (a) : AUTO (équivalant à 80-400 ISO, varient selon des
Mode photographie (s, m, ,, ., /) : 80/100/200/400 ISO
conditions) /80/100/200/400 ISO
PhotométrieMesure en 64 zones TTL
Commande d’expositionAE programmée
Compensation de l’exposition –2,1 EV à +1,5 EV par incrément de 0,3 de pas (en mode Manuel)
Balance des blancs
Mode photographie (a, m, ,, ., /) : AUTO
Mode photographie (s) : 7 positions peuvent être sélectionnées
ViseurOptique, à image réelle Couverture Environ 78%
Moniteur LCDEcran 2,0 pouce 154.000 pixels TFT en polysilicium basse température avec
Flash typeFlash auto
couverture environ 97%
Commande de flash : Grand angle 60 cm à 3,6 m environ
Modes de flash : Mode flash auto, Réduction des yeux rouges, Flash forcé,
Téléobjectif 60 cm à 2 m environ
Macro 30 cm à 80 cm environ
Retardateur10 sec.
Sortie vidéoSéléction PAL/NTSC
Fonctions de prises de vuesMeilleur cadrage, mémoire de numéro de vue
Fonctions de lectureRecadrer, Lecture automatique, Lecture d’image multiple, Annotation vocal
Autres fonctions PictBridge, Exif print, Langue (, English, Français, Deutsch, Español, ),
Heure mondiale (décalage horaire), Mode photo FinePix (p-mode), WEB Caméra
Bornes d’entrée/sortie
Prises de connexion externeCâble USB, câble A/V (audio/vidéo) spécial, connexion station d’accueil
spécifiée prise pour l’adaptateur secteur AC-5VW spécifiée
9392
Page 48
Fiche technique
Explication des termes
Alimentation et autres
Alimentation électriqueUtilisez l’une des alimentations suivantes :
Conditions d’utilisationTempérature de travail : 0˚C à +40˚C, humidité plus ou moins 80%
Guide sur le nombre de
vues disponibles pour le
fonctionnement avec la
batterie
Dimensions hors tout92,6 mm × 56,4 mm × 21,9 mm
(L × H × P)(sans les accessoires)
de l’appareilEnviron 140 g (sans comprendre les accessoires, la batterie ni la carte xD-
Poids
Poids pour la photographieEnviron 160 g (batterie et carte xD-Picture Card comprises)
AccessoiresVoir P.7
Accessoires en optionVoir P.85
i Batterie rechargeable NP-40
(sans condensation)
Batterie
NP-40
Conformément à la procédure standard de la CIPA (Camera & Imaging Products
Association) pour mesurer la consommation de la batterie des appareils photo
numériques (extrait) :
Lorsque vous utilisez de la batterie, servez-vous de la batterie fournie avec l’appareil
photo. Le support de stockage utilisé doit être la carte xD-Picture Card.
Les photos devront être prises à une température de 23˚C, le moniteur LCD étant
allumé, le zoom optique déplacé du grand angle total au téléobjectif total (ou vice
versa) et remis de nouveau dans sa position initiale toutes les 30 secondes, le flash
étant utilisé en pleine puissance une photo sur deux, l’appareil photo étant mis hors
tension puis de nouveau sous tension une fois toutes les 10 prises de vues.
i Remarque : Le nombre de prises de vues disponibles varie selon le niveau de charge
dans la batterie, et les chiffres indiqués ici en tant que nombre de prises
de vues disponibles en utilisant la batterie n’est pas garantie. Le nombre
de prises de vues disponibles diminue également à basse température.
Nombre de prises de vues
Environ 180
Picture Card)
Station d’accueil
Dimensions de la station
d’accueil (W × H × D)
Poids de la station d’accueil
■ Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par une Carte xD-Picture Card
Le nombre de vues disponibles, la durée d’enregistrement ou le format de fichier varie légèrement selon les sujets
photographiés. Notez également que la différence entre le nombre de vues standard et le nombre réel de vues est plus
importante avec des cartes xD-Picture Card de plus grandes capacités.
✽ Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite de dégâts
éventuels provenant d’erreurs dans ce MODE D’EMPLOI.
✽ Le moniteur LCD de votre appareil numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute précision.
Malgré tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des textes) peuvent apparaître
sur le moniteur. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales et non pas l’indication d’un défaut du moniteur. Ces
imperfections n’apparaissent pas sur l’image enregistrée.
✽ L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des champs électriques,
de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique.
✽ En raison de la nature des objectifs, le bords des images peuvent apparaître déformés. Ceci est normal.
100,0 mm × 40,3 mm × 50,6 mm
Environ 60 g
F
÷
2592 × 1944
2,5 Mo
6
12
25
51
102
2058183993
÷
1,3 Mo
12
25
50
102
204
409
N
3
2048 × 1536
780 Ko
19
40
81
162
325
651
2`
1600 × 1200
630 Ko
101
204
4091997
640 × 480–320 × 240
25
50
130 Ko
122
247
497
997
Vidéo
94 sec.
189 sec.
6,3 min.
12,7 min.
25,5 min.
51,0 min.
$
Vidéo
#
160 × 120
–
288 sec.
9,7 min.
19,4 min.
39,0 min.
78,1 min.
156,3 min.
Balance des blancs
Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre part, les
appareils tels que les appareils photo numérique considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant tout d’abord la
balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage s’appelle faire concorder la
balance des blancs.
Carte PC
Un nom générique pour les cartes qui répondent au standard de cartes PC.
DPOF
Digital Print Order Format (Format de commande de tirage numérique).
DPOF est un format utilisé pour l’enregistrement des informations sur un support de stockage (carte mémoire d’image, etc.)
qui vous permet de spécifier quelles vues prises avec un appareil photo numérique sont à tirer et combien de tirages sont à
effectuer pour chaque vue.
EV (IL)
Un chiffre pour indiquer l’exposition. EV (IL) est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou CCD.
Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la luminosité du sujet
change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière atteignant le CCD en réglant
l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Fonction d’économie d’énergie automatique
Si l’appareil photo n’est pas utilisé de quelque manière que ce soit pendant 30 secondes, cette fonction éteint certains
composants, comme le moniteur LCD (mode de veille), pour éviter de décharger la batterie et de gaspiller de l’énergie
lorsque l’adaptateur secteur est branché. Si l’appareil photo reste inutilisé pendant une période encore plus longue, la
fonction d’économie d’énergie automatique met l’appareil photo hors tension. Cette période peut être réglée sur 2 ou 5
minutes sur cet appareil photo.
La fonction de mise hors tension automatique n’est pas opérationnelle en mode PC, pendant la lecture automatique ou si
elle est désactivée pendant l’installation.
Format JPEG
Joint Photographics Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints).
Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de compression est
élevé, plus la perte de qualité de l’image décompressée (récupérée) est importante.
Marbrures
Phénomène spécifique aux CCD dans lequel des rayures blanches apparaissent sur l’image lorsqu’une source lumineuse
intense, comme le soleil ou une réflexion de la lumière solaire, se trouve dans l’écran de photographie.
Mémorisation AF/AE
Sur le FinePix F455, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés (mémorisation AF et AE) lorsque vous
appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si vous voulez mettre au point sur un sujet qui est décentré ou si vous voulez
changer la composition de votre image une fois que l’exposition est réglée, vous pouvez obtenir de bons résultats en
changeant la composition une fois que les réglages AF et AE sont mémorisés.
Motion format JPEG
Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave: Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son comme
fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La motion JPEG peut être lue par
QuickTime 3.0 ou plus.
Norme des cartes PC
Une norme des cartes PC déterminée par PCMCIA.
PCMCIA
Association Internationale des Cartes mémoire pour Ordinateurs Personnels (U.S.A.).
Taux d’images (vps)
Le taux d’images fait référence au nombre d’images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque 10 vues
sont photographiées en continu avec des intervalles d’une seconde par exemple, le taux d’images est exprimé par 10 vps.
A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 vps (NTSC).
WAVE
Format standard utilisé sur les systèmes Windows pour conserver les données audio. Les fichiers WAVE ont “.WAV” pour
extension de fichier et les données peuvent être conservées en format comprimé ou non comprimé. Cet appareil photo
utilise l’enregistrement PCM.
Les fichiers WAVE peuvent être lus sur un ordinateur personnel à l’aide des logiciels suivants:
Windows : MediaPlayer
Macintosh : QuickTime Player
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numériques, contenant une grande variété
d’informations de tournage fin de procurer une impression optimale.
✽ QuickTime 3.0 ou version ultérieure
9594
Page 49
Notes pour la sécurité
h Pour garantir une utilisation correcte de votre
appareil FinePix F455 correctement. Veuillez tout
d’abord lire attentivement ces notes pour la sécurité
et votre mode d’emploi.
h Après avoir lu ces notes pour la sécurité, rangez-les
dans un endroit sûr.
A propos des icônes
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans
ce document pour indiquer le degré de gravité des
blessures ou dommages qui peuvent se produire si
vous n’observez pas les informations indiquées par
l’icône et si, en conséquence, vous utilisez ce produit
de manière incorrecte.
Cette icône indique que le
fait de ne pas observer les
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour
indiquer la nature des informations que vous devez
observer.
Les icônes triangulaires vous indiquent que
ces informations nécessitent votre attention
(“Important”).
Les icônes circulaires barrées en diagonale
vous informent que l’action indiquée est
interdite (“Interdite”).
Les cercles pleins vous informent que
l’action doit être réalisée (“Requis”).
informations mentionnées
peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
Cette icône indique que le
fait de ne pas observer les
informations mentionnées
peut entraîner des
blessures ou endommager
le matériel.
En cas de problème, mettez l’appareil
AVERTISSEMENT
photo hors tension, retirez la batterie,
déconnectez et débranchez l’adaptateur
secteur.
Si vous continuez à utiliser cet appareil
quand il émet de la fumée, une odeur
inhabituelle ou dans d’autres conditions
anormales, un incendie ou une décharge
électrique peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
Ne laissez pas de l’eau ou des objets
pénétrer dans l’appareil.
Si de l’eau ou des objets pénètrent à
l’intérieur de l’appareil photo, mettez
l’appareil hors tension, retirez la batterie,
déconnectez et débranchez l’adaptateur
secteur.
Si vous continuez à utiliser cet appareil
quand il émet de la fumée, une odeur
inhabituelle ou dans d’autres conditions
anormales, un incendie ou une décharge
électrique peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
N’utilisez pas l’appareil dans une salle
de bain ou une douche.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
N’essayez jamais de modifier ou de
démonter l’appareil.
(N’ouvrez jamais son boîtier)
N’utilisez jamais l’appareil après qu’il
soit tombé ou lorsque son boîtier est
endommagé.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
Ne modifiez pas, ne chauffez pas, ne
tordez pas et ne tirez pas indûment sur
le cordon de connexion et ne placez pas
d’objets lourds dessus.
Ceci risque d’endommager le cordon et de
provoquer un incendie ou une
électrocution.
h Si le cordon est endommagé, contactez
votre revendeur FUJIFILM.
Ne placez pas cet appareil sur un plan
instable.
L’appareil pourrait tomber ou se renverser
et provoquer des blessures.
N’essayez jamais de prendre des vues
quand vous bougez.
N’utilisez pas cet appareil pendant que
vous marchez, que vous conduisez une
voiture ou deux roues.
Vous pourriez tomber ou être impliqué
dans un accident de la circulation.
Pendant les orages, ne touchez aucune
pièce métallique de l’appareil
numérique.
Vous pourriez être électrocuté par le
courant induit par une décharge de foudre.
N’utilisez pas de batterie autres que
celles préconisées.
Chargez la batterie comme aligné lui avec
l’indicateur.
Débranchement
de la prise
murale.
Ne l’utilisez pas
dans une salle de
bains ou une
douche.
Ne le démontez
pas.
Ne faites pas chauffer la batterie, ne les
AVERTISSEMENTATTENTION
modifiez pas et n’essayez pas de les
démonter.
Ne faites pas tomber la batterie et ne les
soumettez pas à des chocs.
Ne rangez pas la batterie avec des
produits métalliques.
N’utilisez pas d’autres chargeurs que le
modèle spécifié pour charger la batterie.
N’importe laquelle de ces actions peut faire
exploser la batterie ou les faire fuir et
provoquer un incendie ou une blessure en
résultat.
Utilisez seulement la batterie ou
l’adaptateur secteur préconisés pour
une utilisation avec cet appareil.
N’utilisez pas de tensions autres que la
tension d’alimentation électrique
indiquée.
L’utilisation d’autres sources d’alimentation
peut provoquer un incendie.
Des blessures ou la perte de la vue
peuvent survenir en cas de fuite une
batterie et de pénétration de leur fluide
dans les yeux ou d’entrée en contact
avec la peau ou les vêtements. Rincez
immédiatement la partie touchée à l’eau
claire et consultez un médecin.
N’utilisez pas le chargeur pour charger
d’autre batterie que celle spécifie ici.
Le chargeur est conçu pour la batterie
rechargeable NP-40. L’utilisation du
chargeur pour la recharge de batterie
ordinaire ou d’autre type de batterie
rechargeable peut provoquer une fuite de
liquide, une surchauffe, ou une explosion
une batterie.
Lorsque vous transportez la NP-40,
installez-la dans votre appareil photo
numérique ou conservez-la dans l’étui
souple.
Pour ranger la NP-40, placez-la dans
l’étui souple spécial fourni.
Après la mise au rebut recouvrez les
bornes de la batterie avec du ruban
isolant.
h L’entrée en contact avec d’autres objets
métalliques ou d’autre batterie peut
provoquer la mise à feu ou l’explosion
une batterie.
Conservez les cartes xD-Picture Card
hors de la portée des petits enfants.
Les cartes xD-Picture Card sont petites et
elles risquent d’être avalées par les enfants
en bas âge. Veillez à ranger ces cartes
hors de la portée des petits enfants. Si un
enfant venait à avaler une carte xD-PictureCard, faites immédiatement appel à un
médecin.
N’utilisez pas cet appareil dans des
endroits sérieusement affectés par des
vapeurs d’essence, la vapeur, l’humidité
et la poussière.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
Ne laissez pas cet appareil dans des
endroits soumis à une température
élevée.
Ne laissez pas cet appareil dans un
véhicule fermé ou au soleil.
Un incendie peut se produire.
Conservez hors de la portée des enfants.
Ce produit peut provoquer des blessures
s’il est laissé dans les mains d’un enfant.
Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil.
L’objet lourd pourrait se renverser ou
tomber et entraîner des blessures.
Ne déplacez pas l’appareil numérique
pendant que l’adaptateur secteur est
encore raccordé.
Ne tirez pas sur le cordon de connexion
pour débrancher l’adaptateur secteur.
Vous pourriez endommager le cordon
d’alimentation ou les câbles et provoquer
un incendie ou une décharge électrique.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur
lorsque la fiche est endommagée ou
lorsque la fiche n’est pas branchée bien
à fond dans la prise.
Ceci risque de provoquer un incendie ou
une électrocution.
Ne couvrez jamais l’appareil numérique
et l’adaptateur secteur avec une
couverture ou un chiffon et ne les
enroulez pas dedans.
La chaleur s’accumulerait et pourrait
déformer le boîtier ou provoquer un incendie.
Lorsque vous nettoyez l’appareil photo
ou lorsque vous prévoyez de ne pas
l’utiliser pendant une période prolongée,
retirez la batterie, déconnectez et
débranchez l’adaptateur secteur.
Sinon, vous pourriez provoquer un incendie
ou une décharge électrique.
Lorsque le chargement prend fin,
débranchez le chargeur de la prise
d’alimentation.
Il y a risque d’incendie si le chargeur reste
branché dans la prise d’alimentation.
Utiliser un flash d’une manière trop
rapprochée des yeux d’une personne
peut affecter temporairement sa vue.
Faire particulièrement attention lors de
prises de vues de bébé et de jeunes
enfants.
Lorsque la carte xD-Picture Card est
retirée, elle risque de glisser
complètement en dehors de la fente.
Utilisez votre doigt pour éviter que la
carte ne s’échappe avant de la retirer.
Demandez régulièrement un test et le
nettoyage interne de votre appareil.
L’accumulation de la poussière dans votre
appareil peut provoquer un incendie ou une
décharge électrique.
h Prenez contact tous les 2 ans avec votre
revendeur FUJIFILM pour lui confier le
nettoyage interne.
Veuillez noter que ce service n’est pas
gratuit.
9796
Page 50
Memo
Page 51
Imprimé sur papier recyclé.
26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan
http://home.fujifilm.com/products/digital/
Printed in JapanFGS-406109-FG
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.