Děkujeme vám za zakoupení tohoto produktu. Tento návod popisuje, jak používat digitální fotoaparát
FUJIFILM FinePix F200EXR a dodaný
software. Určitě si obsah návodu
přečtěte a pochopte jej, než začnete fotoaparát používat.
Informace o souvisejících produktech naleznete na naší webové stránce na
adrese http://www.fujifilm.com/products/index.html
BL00829-M00
Základní fotografování
a přehrávání snímků
Fotografování detailně
Přehrávání snímků detailně
Videosekvence
Propojení fotoaparátu
Menu fotoaparátu
Tec hnic ké info rmac e
Řešení možných problémů
CZ
Příprava
První kroky
Doplňující informace
Page 2
Pro vaši bezpečnost
VAROVÁNÍ
Nezapomeňte si tyto poznámky přečíst dříve,
než začnete přístroj používat
Bezpečnostní poznámky
• Dbejte na to, abyste fotoaparát používali správně. Než začnete fotoaparát používat, pečlivě přečtěte si tyto bezpečnostní poznámky a
Návod k obsluze.
• Po přečtení si tyto bezpečnostní poznámky uložte na bezpečném
místě.
O ikonác h
Níže uvedené ikony se v tomto dokumentu používají pro označení
závažnosti zranění nebo poškození, ke kterým může dojít, pokud
jsou informace označené ikonou přehlíženy a produkt se tak používá
nesprávně.
Tato ikona znamená, že v důsledku přehlížení uvedených
VAROVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
informací může nastat smrt nebo vážné zranění.
Tato ikona znamená, že v důsledku přehlížení uvedených
informací mů že dojít ke zranění nebo materiálním škodám.
Níže uvedené ikony označují povahu pokynů, které je nutné dodržovat.
Trojúhelníková ikona znamená, že tyto informace vyžadují
pozornost ( „Důležité“).
Kruhové ikony s úhlopříčnou čarou znamenají, že zobrazená
činnost je z akázána („Zakázáno“).
Plný kruh s vykřičníkem označuje činnost, kterou je nutné
provést („Požadováno“).
ii
VAROVÁNÍ
Pokud se vyskytne problém, vypněte fotoaparát, vyjměte baterie a odpojte
síťový z droj a vypojte jej ze zásu vky. Další používání fotoaparátu, když
z něho vystupuje kouř, neobvyklý zápach nebo je v nějakém jiném
Odpojte ze
neobvyklém stavu, může způsobit požár nebo úraz elektrickým
zásuvky
proudem. Obraťte se na prodejce v ýrobků FUJIFILM.
Nedovol te, aby se do f otoapar átu dosta la voda ne bo cizí pře dměty. Pok ud se do
fotoaparátu dostane voda nebo cizí předměty, vypněte fotoaparát,
vyjměte baterie a odpojte síťový zdroj a v ypojte jej ze zásuvky. Další
používání fotoaparátu může způsobit požár nebo úraz elek trick ým
proudem. Obraťte se na prodejce výrobků FUJIFILM.
Nepoužívejte fotoaparát v koupelně ani ve sprše. Může to způsobit
Nepoužívejte
požár nebo úraz elektrickým proudem.
v koupelně
ani ve sprše
Nikdy se nepokoušejte fotoaparát změnit nebo rozebrat. (Neotevírejte
pouzdr o.) Fotoapará t nepouží vejte, jes tliže spad l na zem nebo se p oškodilo
pouzdro. Může to způsobit požár nebo úraz elektrickým prou-
Nikdy
nerozebírejte
dem. Obraťte se na prodejce výrobků FUJIFILM .
Nemodi kujte, nez ahřívejt e, nepřekr ucujte a nad měrně nevy tahujte sí ťový
kabel, ani na tento kabel nepokládejte těžké předměty. To by mohlo
šňůru poškodit a způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem. Pokud je šňůra poškozená, obraťte se na prodejce výrobků
FUJIFILM.
Nepokládejte fotoaparát na nestabilní povrch. Fotoaparát by mohl
spadnout nebo se převrhnout a způsobit zranění.
Nikdy nepořizujte snímky, když jste v pohybu. Nepoužívejte fotoaparát,
když jdete nebo řídíte vozidlo. Mohlo by se stát, že upadnete nebo
způsobíte dopravní nehodu.
Nedotýkejte se kovových součástí fotoaparátu za bouřky. Může dojít k
úrazu elektrickým proudem z náboje indukovaného v bouřce.
Nepoužívejte baterii jiným než speci kovaným způsobem. Baterii vkládejte do přístroje při zachování správné polarity.
Nezahřívejte, nemodi kujte ani nedemontujte baterii. Baterii nevystavujte
pádům a ni silným n árazům . Baterie n esklad ujte spo lu s kovov ými před měty. Kaž -
dá z uvedených č inností může vést k roz tržení nebo vy tečení baterie a
následnému vzniku požáru nebo úrazu.
Page 3
Pro vaši bezpečnost
VAROVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
VAROVÁNÍ
Používe jte výhrad ně baterie a síť ové zdroje ur čené pro použ ití s tímto foto aparátem. Nepoužívejte jiná nap ětí než udávaná. Použití jiného síťového zdroje
může vést ke vzniku požáru.
Dojde -li k vyte čení bate rie a vnikn utí elek trolyt u do očí, res p. kontak tu elektrolyt u s pokožkou nebo o blečením, můž e dojít k poraně ní nebo oslepnu tí.
Zasaže né místo ihned si lně oplachuj te čistou vodou a v yhledejte l ékařskou
pomoc.
Nabíje čku nep oužíve jte k nabí jení ji ných než spe ci kovaných b aterií. Na bí-
ječka je určena k nabíjení pouze typu baterií dodaných s fotoaparátem. Použití nabí ječky k nabíjení b ěžných baterií resp. nabí jecích baterií jiných typů může způsobit jejich v ytečení, přehřátí
nebo roztr žení.
Při transp ortu bateri e vložte bate rii do fotoap arátu nebo do p evného pouzdra. Při ukl ádání bateri e skladujte ba terii v pevné m pouzdru. Při lik vidaci
zalepte kontakty baterie izolační páskou. Kontakt baterie s jiným
kovovým předmětem resp. baterií může způs obit vznícení nebo
výbuch baterie.
Paměťové karty držte mimo dosah malých dětí. Vzhledem tomu, že
paměťové karty jsou velmi malé, může dojít k jejich náhodnému
pozření dítětem. Dbejte na to, abyste tyto paměťové kart y vždy
drželi mimo dosah dětí. Pozře-li dítě paměťovou kartu, ihned vyhledejte lékařskou pomoc nebo zavolejte na číslo tísňového volání.
UPOZORNĚNÍ
Fotoaparát nepoužívejte na místech silně zatížených výfukovými plyny,
výpar y, vlhkostí a p rachem. Může to způsobit požár nebo úraz elek-
trickým proudem.
Fotoaparát neponechávejte na místech vystavených extrémně vysokým teplotám. Fotoaparát neponechávejte na místech, jako je uzavřený
automobil, nebo na přímém slunci. Může to způsobit požár.
Přístroj d ržte mimo dosah ma lých dětí. Tento produkt může v rukou
dítěte vést ke zranění.
Na fotoaparát nestavte těžké předměty. Může dojít k pádu nebo pře-
vrácení těžkého předmětu a následnému zranění.
Je-li připojený síťový zdroj, fotoaparátem nehýbejte. Chcete-li odpojit
síťový zdroj od elektrické sítě, netahejte za síťový kabel. Může dojít k
poškození kabelu a následnému požáru nebo úrazu elektrickým
proudem.
Nezakr ývejte re sp. nebalte f otoapará t ani síťov ý zdroj do látk y či přikr ývky.
Může dojít k nadměrnému ohřátí přístrojů, deformaci pouzdra
nebo vzniku požár u.
Čistíte-li fotoaparát nebo plánujete, že jej nebudete delší dobu používat,
vyjměte baterii a odpojte síťový zdroj. Jinak hrozí požár nebo úraz
elektrickým proudem.
Po dokončení nabíjení odpojte nabíječku od elektrické sítě. Ponechání
nabíječk y zapojené do elek trické sítě může vést ke vzniku požáru.
Použití b lesku v blí zkosti oč í osoby může vé st k oslněn í. Obzvlášt ní opatr-
nosti dbejte při fotogr afování nemluvňat a malých dětí.
Při vyjímání paměťové karty může dojít k tomu, že karta vyskočí ze slotu
příliš r ychle. Prs tem ji přidr žte a jemně j i uvolněte .
Nechte si fo toaparát p ravidelně v yčistit a ot estovat. Hromadění prachu
uvnitř fotoaparátu může vést k požáru nebo úrazu elektrickým
proudem. Pro čištění vnitřku fotoaparátu kontaktujte každé dva
roky prodejce výrobků FUJIFILM . Jedná se o placenou službu.
iii
Page 4
Pro vaši bezpečnost
Níže je popsáno správné používání baterie a toho, jak prodloužit její
Bateri e a napájení
životnost. Nesprávné používání může často zkrátit životnost baterie
nebo způsobit její vytečení, přehřívání, požár či explozi.
Baterie není při dodání nabitá. Před použitím baterii nabijte. Pokud
baterii nepoužíváte, uchovávejte ji v pouzdře.
Poznám ky k baterii
Pokud se bater ie nepoužívá, po stupně ztrácí s vůj náboj. Nabijte bater ii
jeden nebo dva dny předtím, než ji budete používat.
Životnost baterie je možné prodloužit tak, že budete fotoaparát vypínat, když jej nepoužíváte.
Při nízkýc h teplotách se kapaci ta baterie snižuje; vy bitá baterie v chladu
nemusí fungovat. Plně nabitou náhradní baterii uchovávejte na teplém
místě a podle p otřeby ji použijte, ne bo baterii uchovávejte u se be v kapse
či na jiném teplém místě a vložte ji do fotoaparátu pouze pro snímání.
Baterie by se ne měla dostat do příméh o kontaktu s ohřívači r ukou nebo
jinými tepelný mi zařízeními.
Nabití baterie
Dobijte baterii v dodané nabíječce baterie (str. 5). Čas nabíjení se zv ýší
při okolních teplotách pod +10 °C nebo nad +35 °C. Nepokoušejte se
dobít baterii při teplotách nad 40 °C; při teplotách pod 0 °C se baterie
nedobije.
Ne poko ušej te se d obít bate rii, kter á je p lně na bit á. Ba terie však nemu sí
být plně v ybitá předtím, než ji dáte nabít.
Je možné, že baterie bude bezprostředně po nabíjení nebo používání
na dotyk teplá. To je normální.
Životnost baterie
Při běžných teplotách je možné baterii dobít asi 300 krát. Když dojde
ke znatelnému snížení doby, po kterou baterie vydrží nabitá, znamená
to, že dosáhla na konec své životnosti a je třeba ji v yměnit.
Uchovávání
Může dojít ke snížení v ýkonu, pokud se plně nabitá baterie nechá
během delších období bez používání. Před uložením baterii vybijte.
Pokud fotoaparát nebudete delší dobu používat, v yjměte baterii a
uložte ji na suché místo s okolní teplotou od +15 °C do +25 °C. Neukládejte ji na místech, kde by byla vystavena extremním teplotním
výkyvům.
Upozor nění: Manip ulace s bater ií
• Nepřepravujte ani neukládejte s kovovými předměty, jako jsou náhrdelníky nebo sponky do vlasů.
• Nevystavujte ohni ani horku.
• Nerozebírejte ani neupravujte.
• Používejte pouze se správnými nabíječkami.
• Použité baterie okamžitě zlik vidujte.
• Nepouštějte na zem ani nevystavujte silným fyzickým otřesům.
• Nevystavujte vodě.
• Udržujte kontakty čisté.
• Je možné, že baterie a tělo fotoaparátu budou po dlouhodobém
používání na dotyk teplé. To je normální.
iv
Page 5
Pro vaši bezpečnost
Síťové zd roje (k disp ozici zvl ášť)
Používejte pouze síťové zdroje FUJIFILM určené pro používání s tímto
fotoaparátem. Jiné zdroje by mohly fotoaparát poškodit.
• Síťový zdroj je u rčen pouze pro používání u vnitř budov.
• Ujistěte se, že konektor stejnosměrného proudu je k fotoaparátu bezpečně připojen.
• P řed o dpo jen ím z droj e fo toap ará t vy pn ěte. Zdro j od poj ujte za k one ktor, a ne za kabel.
• Nepoužívejte s jinými zařízeními.
• Nerozebírejte.
• Nevystavujte v ysokým teplotám ani vlhkosti.
• Nevystavujte silným fyzickým otřesům.
• Je možné, že síťový zdroj bude při provozu bzučet nebo se zahřívat.
To je normální.
• Pokud síťový zdroj způsobuje rušení rádia, změňte orientaci nebo
umístění přijímací antény.
Chcete-li zajistit, aby se snímky zaznamenaly správně, nevystavujte
Použití f otoaparátu
fotoaparát nárazu či otřesům při zaznamenávání snímků.
Elektrické interference
Tento fotoaparát může rušit lékařské či letecké přístroje. Obraťte se na
personál v nemocnici nebo na letecký personál, než budete fotoaparát
používat v nemocnici nebo v letadle.
Tek uté k rys taly
Dojde-li k poškození LCD monitoru, vyhýbejte se kontaktu s tekutými
krystaly. Dojde-li ke kterékoli z následujících situací, je bezpodmínečně nutné provést popisovaná opatření:
• Při styku tekutých krystalů a nechráněné pokožky otřete zasaženou oblast
hadříkem a poté pečlivě omý vejte mýdlem a tekoucí vodou.
• Při vniknutí tekutých krystalů do oka vyplachujte zasažené oko minimál-
ně 15 minut čistou vodou, poté v yhledejte lékařskou pomoc.
• Při pozření tekutých krystalů pečlivě vypláchněte ústa vodou. Vypijte
velké množství vody a vyvolejte zvracení; poté vyhledejte lékařskou
pomoc.
Zhotovujte zkušební snímky
Před fotografováním důležité události (např. svatba nebo zahraniční
cesta) vždy zhotovte zkušební snímek a zobrazte výsledek na monitoru, abyste viděli, zda fotoaparát pracuje standardním způsobem. Společnost FUJIFILM Corporation není odpovědná za škody nebo ušlý zisk
vzniklé v důsledku va d tohoto produktu.
v
Page 6
Aby ste za mezi li v zniku požá ru ne bo úra zu el ekt rick ým pr oude m, ne vy-
Prohláše ní o shodě
VAROVÁN Í
stavujte přístro j působení deště a vlhkosti.
Než začnete fotoaparát používat, přečtěte si prosím „Bezpečnostní
poznámk y“ (strany ii–v) a ujistěte se, že j im dobře rozumíte.
Pro vaši bezpečnost
Prohláše ní o shodě
My
Název:FUJIFILM Electronic Imaging Europe GmbH
Adresa:Benzstrasse 2
prohlašujeme, že produkt
Název produktu: DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT FUJIFILM FinePix F200EXR
Název v ýrobce : FUJIFILM Corporation
Adresa výrobce: 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU,
je v souladu s následujícími standardy:
Bezpečnost:EN60065: 2002 + A1: 2006
EMC:EN55022: 1998 + A1: 2000 + A2: 2003 Třída B
a splňuje ustanovení směrnice o EMC (200 4/108/ES)
a nízkonapěťové směrnice (2006/95/ES).
Likvid ace elektri ckého a elek tronického v ybavení v dom ácím prostře dí
Poznámk y o autorsk ých právech
Informa ce o obchodníc h značkách
Likvid ace elektri ckého a elekt ronického v ybavení v domác ím prostředí
Likvidace použitého elektrického a elektronického vybavení (platí pro Evropskou un ii, Norsko, Is land a Lichte nštejns ko)
Recykla ce materiálů pomáhá zachovávat př írodní zdroje. Detailní informace ohledně správného postupu pro zajištění recyklace tohoto produktu poskytne domácím uživatelům prodejce nebo místní úřad.
V zemíc h mimo Evrop skou unii, No rsko, Islan d a Lichtenšt ejnsko
Chcete-li provést likvidaci tohoto produktu, včetně baterií nebo akumulátorů, kontaktujte místní úřad a informujte se na správný způsob
likvidace.
Tento symbol na produktu nebo v návodu k obsluze
a záručním listu či na obalu znamená, že produkt po
skončení svého životního cyklu nepatří do komunálního odpadu.
Namísto toho je třeba produkt odnést na příslušné
sběrné místo pro recyklaci elektrického a elektronického vybavení.
Zajištěním správného způsobu recyklace produktu
pomůžete eliminovat potenciální negativní vlivy na
životní prostředí a lidské zdraví, které by mohl vyvolat
nesprávný způsob likvidace produktu.
Tento symbol na bateriích nebo akumulátorech znamená, že baterie nepatří do komunálního odpadu.
Obsahuje-li vaše vybavení snadno vyjímatelné baterie
nebo akumulátory, zlikvidujte je samostatně podle
místních požadavků.
Poznám ky o autorsk ých právech
Snímky zaznamenané pomocí vašeho digitálního fotoaparátu, pokud
nejsou určeny výhradně pro osobní použití, nesmějí být použity způsobem, který by mohl jakkoli narušovat mezinárodní autorské právo,
bez souhlasu vlastníka. Vezměte na vědomí, že zákaz fotografování
se může vztahovat na fotografování něk terých v ýstav, uměleckých
vystoupení apod. i v případě použití výsledných snímků v ýhradně pro
osobní potřebu. Uživatele také upozorňujeme, že přenos paměťových
karet obsahujících snímky nebo data chráněné autorskými právy je
povolen pouze v rámci omezení určených těmito autorskými právy.
Informace o obchodních značkách
xD-Picture Card je obchodní značka společnosti FUJIFILM Corporation. Macintosh, QuickTime a Mac OS jsou obchodní značky společnosti
Apple Inc. v USA a da lších zemích. Microsof t, Windows, logo Win dows,
Windows Vista a logo Windows Vista jsou obchodní značky nebo
registrované obchodní značky společnosti Microsoft Corporation v
USA a dalších zemích. „Windows“ je zkratka používaná pro operační
systém Microsoft Windows. Adobe a Adobe Reader jsou obchodní
značky nebo registrované obchodní značky společnosti Adobe Systems Incorporated v USA a dalších zemích. Logo SDHC je obchodní
značka.
Poznámka: Loga „Designed for Microsoft® Windows® XP“ a „
Windows Vista™“ se vztahují pouze na fotoaparát a na hardwarový
ovladač fotoaparátu.
Než začnete fotoaparát používat, přečtěte si návod k obsluze a varování na stranách ii–vii. Informace o
konkrétních tématech najdete v níže uvedených zdrojích.
Obsah
Otázky a odpovědi o fotoaparátu
.......................
str. ix
Víte, co chcete dělat, ale nevíte, jak se to jmenuje? Odpověď najdete v části „Otázky a odpovědi
o fotoaparátu“.
„Obsah“ nabízí přehled celého návodu k obsluze.
Najdete v něm hlavní operace fotoaparátu.
str. xii
Řešení možných problémů
Máte s fotoaparátem nějaký konkrétní problém?
Odpověď najdete zde.
................................
str. 94
Varovné zprávy a displeje
...............................
Zjistěte, proč vám bliká ta ikona nebo proč se
na monitoru či elektronickém hledáčku objevila
chybová zpráva.
Slovníček termínů
Zde najdete význam některých technických termínů.
Paměťové karty
Snímky je možné ukládat na vnitřní paměť fotoaparátu nebo na volitelné karty xD-Picture Card a paměťové
karty SD a SDHC. V tomto návodu k obsluze jsou karty xD-Picture Card a paměťové karty SD označovány jako
„paměťové karty“. Další informace najdete na straně 10.
..........................................
str. 105
Omezení nastavení fotoaparátu
...........................BMBM
Omezení možností dostupných v každém režimu
fotografování najdete v Stručný návod k obsluze.
viii
str. 101
Page 9
Otázky a odpovědi o fotoaparátu
Nastavení fotoaparátu
Otázka
Klíčové slovní spojení
Viz stranu
Sdílení snímků
Otázka
Klíčové slovní spojení
Viz stranu
Položky můžete hledat podle úkonu.
Nastavení fotoaparátu
Otázka
Jak mohu nastavit hodiny fotoaparátu?Datum a čas 12
Mohu při cestování nastavit hodiny na místní čas?Časový rozdíl89
Jak mohu dosáhnout toho, aby se displej automaticky nevypínal?Automatické vypínání88
Jak mohu dosáhnout toto, aby byl displej světlejší nebo tmavší?Jas LCD displeje87
Jak mohu dosáhnout toho, aby fotoaparát přestal pípat a klikat?
Mohu změnit zvuk závěrky?Zvuk závěrky84
Jaké označení mají části fotoaparátu?Části fotoaparátu2
Co znamenají ikony na displeji?Displeje3
Jak mohu používat nabídky?Nabídky60
Proč bliká ta ikona nebo proč se zobrazila chybová zpráva?Zprávy a displeje101
V jakém stavu je baterie?Úroveň nabití baterie14
Sdílení snímků
Otázka
Mohu si snímky vytisknout na domácí tiskárně?Tisk snímků49
Mohu své snímky zkopírovat do počítače?Prohlížení snímků na počítači54
Klíčové slovní spoje ní
Hlasitost a provoz chodu
závěrky
Tichý režim17
Klíčové slovní spoje ní
Viz stranu
84
Viz stranu
ix
Page 10
Otázky a odpovědi o fotoaparátu
Fotografování
Otázka
Klíčové slovní spojení
Viz stranu
Fotografování
Otázka
Kolik snímků mohu pořídit?Kapacita paměti106
Existuje nějaký rychlý a snadný způsob, jak snímky pořizovat?
Jak se mohu vyvarovat toho, aby mé snímky byly rozmazané?Režim Dual IS16
Jak se dělají pěkné portréty?Inteligentní rozpoznání tváře20
Mohu si pro různé scény vytvořit vlastní nastavení?Poloha scény35
Může fotoaparát automaticky upravit nastavení pro různé scény?
Mohu si zvolit mezi jasností, redukovaným šumem a dynamickým
rozsahem?
Jak mohu provádět snímky zblízka?Snímky zblízka (režim makro)27
Jak mohu deaktivovat blesk?
Jak mohu zajistit, aby když použiji blesk, neměly fotografované osoby červené oči?
Jak mohu „vyplnit“ stíny předmětů v protisvětle?
Jak mohu na jedno zmáčknutí provést sérii snímků?Režim snímání série snímků68
Jak mohu vypnout světlo v přední části fotoaparátu?Pomocný re ektor AF24
Jak mohu pořídit skupinovou fotogra i, která bude zahrnovat fotografa?
Jak mohu provádět snímky, kdy je fotografovaný předmět k jedné
straně?
Mohu si zvolit čas závěrky a clony?Režimy P a M37, 38
Jak mohu nastavit expozici?Kompenzace expozice25
Jak mohu simulovat efekty různých typů lmu?Simulace lmu65
Jak mohu pořizovat lmy?Záznam lmů45
Klíčové slovní spoje ní
Režim B
Režim R
Režimy S, T a U
Režim blesku28
Samospoušť30
Blokace zaostření22
Viz stranu
14
33
32
x
Page 11
Otázky a odpovědi o fotoaparátu
Prohlížení snímků
Otázka
Klíčové slovní spojení
Viz stranu
Prohlížení snímků
Otázka
Jak si mohu své snímky prohlédnout?Přehrávání jednotlivých snímků40
Jak smažu aktuální snímek?
Mohu vybrat další snímky pro smazání?Mazání snímků43
Mohu při přehrávání snímky přiblížit?Zoom při přehrávání41
Jak si mohu prohlédnout více snímků najednou?Vícenásobné přehrávání42
Jak si mohu prohlédnout všechny snímky pořízené v jeden den?Třídění podle data42
Mohu si snímky ochránit před náhodným smazáním?Ochrana77
Mohu při prohlížení snímků skrýt ikony na displeji?Výběr formátu zobrazení40
Mohu si snímky prohlédnout jako prezentaci?Prezentace73
Mohu ke snímkům přidat krátkou zvukovou poznámku?Zvuková poznámka80
Mohu ze snímků vyříznout nechtěné prvky?Oříznout (vystřihnout)81
Mohu si vytvořit malé kopie snímků?Změna velikosti82
Mohu snímky zkopírovat z vnitřní paměti na paměťovou kartu?Kopírovat78
Jak si mohu své snímky prohlédnout na televizi?Prohlížení snímků na televizi48
Jak si mohu své snímky prohlédnout na zařízení s vysokým rozlišením?
Klíčové slovní spoje ní
Tlačítko b
Komponentí kabel
(prodává se zvlášť)
Viz stranu
48, 92
19
xi
Page 12
Příprava
První kroky
Základní fotografování a přehrávání snímků
Fotografování detailně
Obsah
Pro vaši bezpečnost ...................................................................... ii
Bezpečnostní poznámky ............................................................. ii
Celosvětová síť digitálního fotoaparátu FUJIFILM ...... 114
xiv
Page 15
Úvod
Symboly a konvence
Dodávané příslušenství
Symboly a konvence
V tomto návodu k obsluze se používají následující symboly:
3 Upozornění: Určitě si tyto informace přečtěte předtím, než začnete fotoaparát používat, abyste zajistili
správný provoz.
1 Poznámka: Skutečnosti, které je při používání fotoaparátu nutné vzít v úvahu.2 Tip: Dodatečné informace, které mohou být při používání fotoaparátu užitečné.
Nabídky a další text na monitoru fotoaparátu je uveden tučně. Displej monitoru na ilustracích v tomto
návodu může být kvůli snadnějšímu pochopení zjednodušen.
Dodávané příslušenství
S fotoaparátem dostanete následující položky:
CD se softwarem FinePix
(DŮLEŽITÉ: před otevřením si přečtěte licenční
Dobíjecí baterie
NP-50
Nabíječka BC-45WKabel USB-A/V
smlouvu na poslední
straně tohoto návodu k
obsluze)
Příprava
Řemínek
Upevnění řemínku
Upevněte řemínek podle
obrázku.
• Návod k obsluze CD
(obsahuje tento
návod)
• Stručný návod k
obsluze
1
Page 16
Části fotoaparátu
Části fotoaparátu
Další informace naleznete na straně uvedené vpravo od každé položky.
Tlačítko voliče
Posun ku rzoru nahoru
Tlačítko d (Kompenzace
expozice) (str. 25)
Tlačítko b (mazat) (str. 19)
5 Indikátor pro tichý režim .....................17
Příprava
3
Page 18
Volič provozních režimů
Volič provozních režimů
Chcete-li zvolit určitý režim snímání, umístěte ikonu tohoto režimu ke
značce vedle voliče provozních režimů.
Úvod
O: Zlepšete jasnost, zredukujte šum
a zvyšte dynamický rozsah nebo využijte
toho, že fotoaparát automaticky upraví
nastavení podle scény (str. 32).
B (AUTO): Jednoduchý režim, u kterého
stačí zamířit a fotit, je doporučován novým uživatelům digitálních fotoaparátů
(str. 14).
C (NATURAL & N): Přispívá k zajištění
dobrých výsledků v situacích s obtížným
osvětlením. Při každém stisknutí tlačítka závěrky fotoaparát sejme dva snímky:
jeden snímek bez blesku pro zachování
přirozeného světla, po němž okamžitě
následuje druhý snímek s bleskem (str.
34).
4
P(PROGRAM AE): Vyberte, chcete-li získat
kontrolu nad všemi nastaveními fotoaparátu kromě času závěrky (str. 38). Vyberte
si mezi režimem program a aperture-priority AE.
M(M ANUAL): Vyberte, chcete-li získat kon-
trolu nad všemi nastaveními fotoaparátu
včetně času závěrky clony (str. 37).
F (MOVIE): Záznam lmů se zvukem (str.
45).
SP (SCENE P OSITION): Zvolte scénu vhodnou
pro předmět nebo podmínky snímání a
ostatní udělá fotoaparát za vás (str. 35).
D (NATURAL LIGHT): Slouží k zachycení při-
rozeného světla v krytých prostorách, ve
špatných světelných podmínkách nebo
tam, kde není možné použít blesk (str. 35).
Page 19
Nabíjení baterie
Indikáto r nabíjení
Stav baterie
Činnost
Baterie není při dodání nabitá. Před použitím
baterii nabijte.
Baterie
Fotoaparát používá dobíjecí baterii NP-50.
Vložte baterii do nabíječky.
1
Vložte baterii do dodané nabíječky, jak ukazuje obrázek, a ujistěte se, že baterie je orientována podle označení D B C.
Baterie
Indikátor
nabíjení
Označení
DBC
Nabíječka baterie
Zapojte nabíječku.
2
Zapojte nabíječku do zásuvky. Rozsvítí se
Označení D
Šipka
B
C
indikátor nabíjení.
3 Upozornění
• Pokud nabíječku nepoužíváte, odpojte ji ze
zásuvky.
• Očistěte kontakty baterie čistým suchým hadříkem. Pokud byste tak neučinili, baterie by se
nemusela nabít.
• Při nízkých teplotách se prodlužuje doba nabíjení.
Indikátor nabíjení
Indikátor nabíjení zobrazuje stav nabití baterie následovně:
Indikátor nabíjení
Nesvítí
Svítí
BlikáBaterie je vadná.
Nabijte baterii.
3
Po nabití baterii vyjměte.
Stav baterie
Baterie není
vložena.
Baterie je plně
nabita.
Baterie se nabíjí.
Činnost
Vložte baterii.
Vyjměte baterii.
—
Odpojte nabí-
ječku a vyjměte
baterii.
První kroky
5
Page 20
Vložení baterie
Po nabití vložte baterii do fotoaparátu, jak je popsáno níže.
Otevřete krytku prostoru pro baterii.
1
1 Poznámk a
Ujistěte se, že před otevřením krytky prostoru pro
baterii je fotoaparát vypnutý.
3 Upozornění
• Krytku prostoru pro baterii neotevírejte, je-li
fotoaparát zapnutý. Pokud byste tento pokyn
nedodrželi, mohlo by dojít k poškození souborů
se snímky nebo paměťových karet.
• Při manipulaci s krytkou prostoru pro baterii
nepoužívejte nadměrnou sílu.
6
Vložte baterii.
2
Vložte baterii kontakty
napřed a s oranžovým
proužkem zarovnaným k
oranžové aretaci baterie.
Zasunujte baterii do fotoaparátu a přitom tiskněte
aretaci baterie k jedné
straně, jak je ukázáno níže. Ujistěte se, že je
baterie bezpečně aretována.
Oranžový
proužek
Aretace baterie
3 Upozornění
Vložte baterii se správnou orientací. N
TE sílu ani se nepokoušejte vložit baterii vzhůru
nohama nebo obráceně. Při správné orientaci lze
baterii zasunout snadno.
EPOUŽÍVEJ-
Page 21
Vložení baterie
Zavřete krytku prostoru pro baterii.
3
Vyjmutí baterie
Po vypnutí fotoaparátu otevřete krytku prostoru pro
baterii, stiskněte ke straně aretaci baterie a vysuňte
baterii z fotoaparátu, jak ukazuje obrázek.
Aretace baterie
3 Upozornění
Před vyjmutím baterie fotoaparát vypněte.
2 Tipy: Po užívání síťového zdroje
• Fotoapar át je možné napájet volitelným síťovým zdrojem a spojovacím stejnosměrným kabelem (prodává
se zvlášť). Podrobnosti najdete v návodech k obsluze
pro síťový zdroj a spojovací stejnosměrný kabel.
• Pokud je fotoaparát napájen ze síťového zdroje, zobrazí se po zapnutí fotoaparátu pokyny demonstračního režimu. Výběrem této možnosti se spustí prezentace. Pro zrušení stiskněte tlačítko závěrky.
3 Upozornění
• Na baterii nelepte samolepky ani jiné předměty.
Pokud byste tento pokyn nedodrželi, mohlo by se
stát, že nebude možné vyjmout baterii z fotoaparátu.
• Nezkratujte kontakty baterie. Baterie by se mohla
přehřát.
• Přečtěte si bezpečnostní pokyny na straně iv.
• Používejte pouze nabíječky baterií určené pro tyto
baterie. Pokud byste tento pokyn nedodrželi, mohlo
by dojít k selhání produktu.
• Neodstraňujte štítky z baterie ani se nepokoušejte
rozdělit nebo sloupnout vnější plášť.
• Pokud se baterie nepoužívá, postupně ztrácí svůj náboj. Nabijte baterii jeden nebo dva dny předtím, než
ji budete používat.
První kroky
7
Page 22
Vložení paměťové karty
■■ Kompatibilní paměťové karty
Přepínač proti
zápisu
I když je možné snímky ukládat ve vnitřní paměti fotoaparátu, je možné použít volitelné karty xDPicture Card a paměťové karty SD (prodávané zvlášť) pro uložení dalších snímků.
Pokud není vložena žádná paměťová karta, zobrazí se na monitoru a a pro záznam a přehrání se použije
vnitřní paměť. Vezměte na vědomí, že selhání fotoaparátu by mohlo způsobit narušení vnitřní paměti,
a proto by se snímky v vnitřní paměti měly pravidelně přesouvat na počítač a ukládat na pevný disk
počítače nebo na vyměnitelná média, jako jsou CD nebo DVD. Snímky ve vnitřní paměti je také možné
zkopírovat na paměťovou kartu (viz strana 78). Chcete-li zabránit tomu, aby se vnitřní paměť zaplnila,
nezapomeňte smazat snímky, které již nepotřebujete.
Pokud je vložena paměťová karta, jak je popsáno níže, použije se tato karta pro záznam a přehrání.
Kompatibilní paměťové karty
Pro používání s tímto fotoaparátem byly schváleny karty xD-Picture Card a paměťové karty SanDisk SD
a SDHC. Kompletní seznam schválených paměťových karet je k dispozici na adrese http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html. Pro jiné karty není zaručen správný provoz. Tento fotoaparát
není možné používat s kartou MultiMediaCard (MMC).
3 Upozornění
Paměťové karty SD je možné zajistit, aby nebylo možné kartu zformátovat ani zaznamenávat
či mazat obrázky. Před vložením paměťové karty SD posuňte přepínač proti zápisu do nezajištěné polohy.
Přepínač proti
zápisu
8
Page 23
■■ Vložení paměťové karty
Vložení paměťové kart y
Otevřete krytku prostoru pro baterii.
1
1 Poznámk a
Ujistěte se, že před otevřením krytky prostoru pro
baterii je fotoaparát vypnutý.
Vložte paměťovou kartu.
2
Uchopte paměťovou kartu s orientací zobrazenou níže a zasuňte ji celou dovnitř.
Zlaté kontakty
Dbejte na to, aby karta
byla ve správné orientaci; nevkládejte šikmo
ani netlačte silou.
Vložení paměťové karty
Zavřete krytku prostoru pro baterii.
3
Vyj ímání paměťových karet
Po ujištění se, že je fotoaparát
vypnutý, zatlačte kartu dovnitř a
potom ji pomalu uvolňujte. Nyní
můžete kartu rukou vyjmout.
3 Upozornění
• Pokud dáte prst pryč okamžitě po zasunutí karty,
může paměťová karta vyskočit ven.
• Po vyjmutí z fotoaparátu mohou být paměťové karty na dotyk teplé. To je běžné a neznamená to žádnou vadu.
První kroky
9
Page 24
Vložení paměťové karty
3 Upozornění
• Pokud probíhá formátování paměťové karty nebo se na kartu zaz namenávají data či se z kar ty mažou, nevypíne jte fotoaparát ani
paměťovou ka rtu nevyndávejte. Pokud byste tento pokyn nedodrželi, mohlo by dojít k poškození karty.
• Předtím, než poprvé použijete paměťovou kartu SD, tuto kartu zformátujte a ujistěte se, že znovu zformátujete všechny paměťové karty, které byly použity v počítači nebo jiném zařízení. Další informace o formátování
paměťových karet najdete na straně 88.
• Paměťové karty jsou malé a může dojít k jejich pozření; paměťové karty vždy držte mimo dosah dětí. Pozře-li
dítě paměťovou kartu, ihned vyhledejte lékařskou pomoc.
• Nepoužívejte adaptéry miniSD nebo microSD, které odhalují zadní část karty. Pokud byste
tento pokyn nedodrželi, mohlo by dojít k poškození nebo závadě. Adaptéry, které jsou větší
nebo menší než standardní rozměry karty SD, se nemusí normálně vysouvat; pokud se karta
nevysune, doneste fotoaparát do autorizovaného servisu. Nesnažte se vyjmout kartu silou.
• Na paměťové karty nelepte štítky. Odlepující se štítky by mohly způsobit selhání fotoaparátu.
• Doporučujeme karty xD-Picture Card společnosti FUJIFILM. U karet xD- Picture Card jiných výrobců nemůžeme
zaručit výsledky. Fotoaparát je možné používat s kartami xD-Picture Card typu M i typu H; vezměte však na
vědomí, že karty typu H nejsou kompatibilní s volitelným ovladačem USB DPC-UD1 pro xD-Picture Card. Typ
karty je možné určit podle čísla modelu: například „DPC-M2GB“ označuje kartu typu M.
• Některé typy paměťových karet SD mohou přerušovat nahrávky lmů.
• Data ve vnitřní paměti mohou být vymazána nebo poškozena, když se fotoaparát opravuje. Vezměte prosím na
vědomí, že opravář bude schopen snímky ve vnitřní paměti zobrazit.
• Při formátování paměťové karty nebo vnitřní paměti se ve fotoaparátu vytvoří složka, ve které se snímky ukládají.
Neměňte název složky ani ji neodstraňujte ani pomocí počítače či jiného zařízení neupravujte, neodstraňujte ani
neměňte název souborů se snímky. Pro odstraňování snímků z paměťové karty a vnitřní paměti vždy používejte
fotoaparát; před upravováním nebo přejmenováním soubory vždy zkopírujte do počítače a upravte nebo přejmenujte kopie, ne originály.
10
Page 25
Zapnutí a vypnutí fotoaparátu
Režim fotografování
Režim přehrávání
Režim fotografování
Zapněte fotoaparát stisknutím tlačítka G.
Objektiv se vysune a otevře se kryt objektivu.
Vypněte fotoaparát opětovným stisknutím tlačítka G.
2 Tip: Přepnutí do režimu přehrávání
Stisknutím tlačítka a asi na sekundu začnete přehrá-
vání. Stisknutím tlačítka závěrky do poloviny se vrátíte
do režimu fotografování.
3 Upozornění
• Násilné bránění vysunutí objektivu by mohlo způsobit poškození produktu nebo jeho selhání.
• Kvalitu snímků mohou poškodit otisky prstů a další
stopy na optice objektivu. Udržujte objektiv čistý.
• Tlačítko G neodpojí fotoaparát úplně od napá-
jení.
2 Tip: Automatické vypínání
Fotoaparát se automaticky vypne, jestliže nedojde k žádné činnosti po dobu vybranou v nabídce M AUTO
POWER OFF (str. 88; vezměte na vědomí, že možnost OFF není k dispozici, když je pro S POWER MANAGEMENT vybrána jiná volba než n POWER SAVE nebo když je v režimu O vybrána možnost R). Pro zapnutí
fotoaparátu použijte tlačítko G nebo stiskněte tlačítko a asi na sekundu.
Režim přehrávání
Stisknutím tlačítka a asi na sekundu zapnete
fotoaparát a začnete přehrávání.
Vypněte fotoaparát stisknutím tlačítka G.
2 Tip: Přepnutí do režimu fotografování
Stisknutím tlačítka závěrky do poloviny ukončíte režim
fotografování. Stisknutím tlačítka a se vrátíte do
režimu přehrávání.
První kroky
11
Page 26
Základní nastavení
Při prvním zapnutí fotoaparátu se zobrazí dialogové okno pro výběr jazyka. Nastavte fotoaparát podle
pokynů níže (informace o změně nastavení hodin nebo změně jazyka najdete na straně 84).
1
12
Zvolte jazyk.
START MENU
SETNO
1.1 Stiskněte volič nahoru, dolů,
doleva nebo doprava a zvýrazněte některý jazyk.
1.2 Stiskněte MENU/OK.
Nastavte datum a čas.
2
DATE / TIME NOT SET
2011
2010
2009
YY. MM. DD
2008
2007
SETNO
1. 1 12
2.1 Stiskněte volič doleva nebo
doprava, abyste zvýraznili rok,
měsíc, den, hodinu nebo minutu, a stisknutím nahoru nebo dolů proveďte změnu. Chcete-li změnit pořadí,
ve kterém se rok, měsíc a den zobrazují,
zvýrazněte formát data a stiskněte volič
nahoru nebo dolů.
2.2 Stiskněte MENU/OK.
:
00
AM
Page 27
Základní nastavení
Zvolte možnosti správy napájení.
3
POWER MANAGEMENT
POWER SAVE
QUICK AF
CLEAR DISPLAY
Power saving for longer
battery life
SETNO
3.1 Stiskněte volič nahoru nebo
dolů a zvýrazněte jednu z následujících možností:
• nPOWER SAVE: Pro úsporu baterie.
• pQUICK AF: Snižte čas autofokusu AF a
zajistěte rychlou odezvu závěrky.
• oCLEAR DISPLAY: Zvolte tuto možnost
pro jasnější, kvalitnější displej.
3.2 Stiskněte MENU/OK.
2 Tip: Hodiny fotoaparátu
Pokud se baterie vyjme na delší dobu, hodiny fotoaparátu se vynulují a při zapnutí fotoaparátu se zobrazí
dialogové okno pro výběr jazyka. Pokud ve fotoaparátu zůstane baterie nebo je asi po čtyři dny zapojen
volitelný síťový zdroj, je možné baterii vyjmout na asi
sedm dní, aniž by došlo k vynulování hodin, výběru
jazyka nebo možností správy napájení.
První kroky
13
Page 28
Fotografování v režimu B (Auto)
Indikáto r
Popis
Tato kapitola popisuje, jak fotografovat v režimu B (auto).
Zapněte fotoaparát.
1
Zapněte fotoaparát stisknutím tlačítka
G.
Základní fotografování a přehrávání snímků
Vyberte režim B.
2
Otočte volič provozních režimů na B.
14
Zkontrolujte úroveň nabití baterie.
3
Zkontrolujte úroveň nabití baterie na displeji.
Popis
r
qwe
Indikátor
D
Baterie je částečně vybitá.
(bílá)
C
Baterie je vybitá více než z poloviny.
(bílá)
B
(čer vená)
Vybitá baterie. Nabijte co nejdříve.
A
Baterie je úplně vybitá. Vypněte fotoa-
(bliká
parát a baterii nabijte.
červeně)
Page 29
Fotografování v režimu B (Auto)
Vytvořte kompozici snímku.
4
Umístěte hlavní objekt do rámečku zaostření
a pomocí ovladače pro zoom vytvořte kompozici snímku na displeji.
Pro oddálení vyberte
Indikátor zoomu
j Pro přiblížení vyberte i
Správné držení fotoaparátu
Fotoaparát uchopte oběma
rukama, s lokty přitisknutými
k tělu. Pokud by se vám ruce
třásly nebo nebyly stabilní,
mohly by být snímky rozmazané.
Proto, abyste předešli snímkům, které jsou nezaostřené
nebo příliš tmavé (podexponované), dbejte na to, abyste
prsty nebo jinými předměty
nezakrývali objektiv a blesk.
V rámci výchozího nastavení používá fotoaparát
pouze optický zoom.
Pokud si to přejete, je
možné použít digitální
zoom (str. 87) pro ještě
větší přiblížení.
2 Tip: Blokace zaostření
Použijte blokaci zaostření (str. 22) pro zaostření na objekty, které nejsou v rámečku zaostření.
Základní fotografování a přehrávání snímků
15
Page 30
Fotografování v režimu B (Auto)
Pomocná mřížka zaměření a asistenční okno po expozici
snímků
Chcete-li vybrat informace o snímání a zobrazit mřížku, stiskněte tlačítko DISP/BACK.
Indikátory zobrazené
Kompozice HD
Indikátory skryté
Nejlepší kompozice
• Nejlepší kompozice: Pro použití této funkce umístěte
hlavní objekt na průsečík dvou čar nebo zarovnejte jednu z vodorovných čar s horizontem. Použijte
blokaci zaostření (str. 22) pro zaostření na objekty,
které na nální fotogra i nebudou ve středu rámečku.
• Kompozice HD: Zobrazí seříznutí HD (High De nition)
16 : 9.
Předcházení rozmazaným snímkům
Je-li objekt nedostatečně osvětlen, je možné snížit rozmazání
způsobené fotoaparátem tak,
že vyberete ON v možnosti
SHOOTING MENU
CONTINUOUS
DUAL IS MODE
POWER MANAGEMENT
SET-UP
OFF
OFF
ON
OFF
PREVIEW
LDUAL IS MODE v nabídce
menu fotografování (str. 67). V
režimu B se tak také snižuje
rozmazání způsobené pohybem
objektu (režim Dual IS).
Je-li zapnutý režim Dual IS, zobrazí se f.
V režimu Dual IS se zvýší citlivost. Vezměte na vědomí, že i tak mohou být některé snímky rozmazané v
závislosti na motivu nebo na podmínkách snímání.
16
Page 31
Fotografování v režimu B (Auto)
1/ 250
F
3.3
h Tichý režim
V situacích, kdy zvuk y fotoaparátu nebo světla mohou
být nežádoucí, přidržte tlačítko DISP/BACK, dokud se
nezobrazí h (vezměte na vědomí, že tichý režim
není k dispozici při přehrávání lmu nebo zvukové
poznámky).
Reproduktor fotoaparátu, blesk a pomocný re ektor
AF/kontrolka samospouště se vypnou a blesk a nastavení hlasitosti není možné nastavit (vezměte v úvahu,
že v režimu C bude blesk aktivní). Chcete-li obnovit běžný provoz, stiskněte tlačítko DISP/BACK tak, aby
se již nezobrazovala ikona h.
Zaostření.
5
Zaostřete na hlavní objekt uvnitř rámečku
zaostření tak, že stisknete tlačítko závěrky do
poloviny.
Stiskněte do
poloviny
1/250
F
3.3
Rámeček zaostření
Fotoaparát vybere malý ráme-
ček zaostření a zaostří na objekt
1 Poznámk a
Při zaostřování fotoaparátu je možné slyšet zvuk
objektivu. To je normální.
Pokud je fotoaparát schopen zaostřit, dvakrát
pípne a indikační světlo se rozsvítí zeleně.
Pokud není fotoaparát schopen zaostřit, rámeček
zaostření zčervená, zobrazí se s a indikační
světlo bude blikat zeleně. Změňte kompozici nebo použijte blokaci zaostření (str. 22).
Tlačítko závěrky má dvě polohy. Stisknutím tlačítka
závěrky do poloviny (q) dojde k zaostření a nastavení
expozice; chcete-li snímek vyfotografovat, domáčkněte tlačítko závěrky (w).
Dvojité
pípnutí
qw
Stiskněte do
poloviny
1 Poznámk a
Pokud je objekt nedostatečně osvětlen, může se při
fotografování aktivovat blesk. Informace o používání
blesku při nedostatečném osvětlení najdete na straně
28.
Domáčkněte
Klik
Indikační světlo
Indikační světlo
Indikační světlo zobrazuje stav fotoaparátu následovně:
Indikační světlo
Svítí zeleně Zaostření zablokováno.
Bliká zeleně
Bliká zeleně
a oranžově
Svítí oranžově
Bliká oranžově
Bliká červeně
2 Tip: Varování
Na displeji se zobrazí podrobná varování. Více informací naleznete na stranách 101–104.
Varování kvůli rozmazání, zaostření či
expozici. Snímek je možné pořídit.
Zaznamenávání snímků. Je možné
pořídit další snímky.
Zaznamenávání snímků. V tuto chvíli
není možné pořídit žádné další snímky.
Nabíjí se blesk; při pořízení snímku
se neaktivuje blesk.
Chyba objektivu nebo paměti (vnitřní paměť nebo paměťová karta jsou
plné nebo nejsou zformátované, chyba formátu nebo jiná chyba paměti).
Stav fotoaparátu
18
Page 33
Prohlížení snímků
12/ 31 /2050
10: 00
AM
250
F
3.3
100-0001
ISO
AUTO (800
)
4:3
N
Obrázky je možné prohlížet na monitoru. Při pořizování důležitých fotogra í zhotovte zkušební snímek
a zkontrolujte výsledky.
Stiskněte tlačítko a asi na sekundu.
1
Na monitoru se zobrazí poslední snímek.
100-0001
4:3
N
)
ISO
AUTO (800
12/ 31 /2050
10: 00
250
Zobrazte další snímky.
2
Stiskněte volič vpravo, chcete-li
AM
F
3.3
zobrazit snímky v pořadí, jak byly
zaznamenány, a stiskněte volič
vlevo, chcete-li zobrazit snímky v opačném
pořadí.
Chcete-li odstranit snímek aktuálně zobrazený na monitoru, stiskněte volič nahoru
b). Zobrazí se následující dialog.
(
ERASE OK?
OKCANCEL
SET
Chcete-li odstranit snímek, stiskněte volič
vlevo a zvýrazněte OK a stiskněte MENU/OK. Chcete-li ukončit bez smazání snímku,
zvýrazněte CANCEL a stiskněte MENU/OK.
2 Tip: Menu přehrávání
Snímky je možné mazat i z menu přehrávání (str. 43).
Základní fotografování a přehrávání snímků
19
Page 34
g Inteligentní rozpoznání tváře a odstranění efektu červených očí
Možnost
Popis
Inteligentní rozpoznání tváře umožňuje fotoaparátu automaticky detekovat lidské tváře a zaostřit a
nastavit expozici pro tvář kdekoli na snímku u záběrů, které zdůrazňují portrétní objekty. Zvolte pro
seskupování portrétů (ve svislé nebo vodorovné orientaci), chcete-li předejít tomu, aby fotoaparát
zaostřil na pozadí. Funkce Inteligentní rozpoznání tváře nabízí také možnost odstranění efektu červených očí, který je způsoben bleskem.
Zapněte Inteligentní rozpoznání tváře.
1
Tisknutím tlačítka g budete procházet
následujícími nastaveními, jak je ukázáno
Fotografování detailně
níže.
Možnost
g OFF
g FACE DETECTION
J REMOVAL ON
g FACE DETECTION
JREMOVAL OFF
Inteligentní rozpoznání tváře
a odstranění efektu červených
očí je vypnuto.
Inteligentní rozpoznání tváře
a odstranění efektu červených očí je zapnuto. Použijte
s bleskem.
Inteligentní rozpoznání tváře
je zapnuto; odstranění efektu
červených očí je vypnuto.
20
OFF
Popis
FACE DETECTION
S
REMOVAL ON
FACE DETECTION
S
REMOVAL OFF
Zkontrolujte kompozici snímku.
2
Pokud je detekována tvář,
bude označena zeleným
okrajem. Pokud je na
snímku více tváří, fotoaparát vybere tvář nejblíže
ke středu; další tváře jsou
Zelený okrajZelený okraj
označeny bílým okrajem.
Zaostření.
3
Zaostřete na objekt v zeleném
okraji tak, že stisknete tlačítko
závěrky do poloviny. Vezměte na
vědomí, že v některých režimech
fotografování je upravena expozice pro aktuální režim fotografování a nemusí být optimalizována pro vybraný objekt.
Page 35
77
g Inteligentní rozpoznání tváře a odstranění efektu červených očí
4
3 Upozornění
Pokud není detekována žádná tvář, když stisknete tlačítko závěrky do poloviny (str. 96), fotoaparát
zaostří na objekt uprostřed displeje a efekt červených očí nebude odstraněn.
Pokud se objekt pohne, když tisknete tlačítko
závěrky, nemusí být při pořizování snímku tvář
v oblasti vymezené zeleným okrajem.
Pokud vyberete g FACE
REMOVINGREMOVING
DETECTION J REMOVAL ON, bude snímek
zpracován tak, že efekt
červených očí bude
odstraněn před zaznamenáním snímku.
2 Tip: Od stranění efektu červených očí
Vyberte ON pro možnost B SAVE ORG IMA-
GE v nabídce menu nastavení (str. 84), chcete-li
uložit nezpracované kopie snímků vytvořených
s odstraněním efektu červených očí.
Inteligentní rozpoznání tváře
Inteligentní rozpoznání tváře
se doporučuje v situacích, kdy
používáte samospoušť pro skupinové portréty nebo autoportréty (str. 30).
Když se zobrazí snímek pořízený pomocí funkce Inteligentního rozpoznání tváře, fotoaparát může automaticky vybrat tváře pro odstranění efektu červených
očí (str. 75), zoom při přehrávání (str. 41), prezentace
(str. 73), tisk (str. 49) a vystřižení (str. 81).
7
Fotografování detailně
21
Page 36
Blokace zaostření
250
F
3.3
250
F
3.3
Kompozice fotogra í s objekty mimo střed:
Umístěte objekt do rámečku zaostření.
1
Upravte kompozici snímku.
3
Tlačítko závěrky držte stisknuté do poloviny
a upravte kompozici snímku.
Zaostřete.
2
Stisknutím tlačítka závěrky do poloviny proveďte zaostření a nastavení expozice. Dokud
tlačítko závěrky držíte stisknuté do poloviny,
zaostření a expozice zůstanou zablokované
Pokud chcete před pořízením snímku zaostření změnit, opakujte kroky 1 a 2.
22
Page 37
Blokace zaostření
Automatické zaostření
I když se tento fotoaparát pyšní vysoce přesným systémem automatického zaostření, může se stát, že nebude
schopen zaostřit na objekty uvedené níže. Pokud fotoaparát není schopen zaostřit pomocí automatického
zaostření, použijte blokaci zaostření (str. 22) pro zaostření na jiný objekt ve stejné vzdálenosti a potom upravte
kompozici fotogra e.
• Velmi lesklé objekty jako zrcadla či karosérie aut.
• Rychle se pohybující předměty.
• Objekty fotografované přes okno nebo jiné re exní předměty.
• Tmavé objekty a objekty, které absorbují a neodrážejí světlo, například vlasy nebo srst.
• Nehmotné objekty jako kouř či oheň.
• Objekty, které nejsou příliš kontrastní vůči pozadí (například objekty v oblečení stejné barvy jako pozadí).
• Objekty umístěné před nebo za vysoce kontrastním předmětem, který je také v rámečku zaostření (například
objekt fotografovaný na pozadí vysoce kontrastních prvků).
Fotografování detailně
23
Page 38
Blokace zaostření
Pomocný re ektor AF
Pokud je objekt nedostatečně osvětlen, rozsvítí se pomocný re ektor AF, aby usnadnil ostření, když stisknete
tlačítko závěrky do poloviny.
Pomocný
re ektor AF
1 Poznámk y
• Pomocným re ektorem AF nesviťte svému objektu přímo do očí. Na straně 84 najdete informace o tom, jak
zakázat pomocný re ektor AF.
• Je možné, že v některých případech nebude fotoaparát schopen zaostřit pomocí pomocného re ektoru AF.
Pokud fotoaparát není schopen zaostřit v režimu makro (str. 27), zvyšte vzdálenost k objektu.
• Pomocný re ektor AF není k dispozici v tichém režimu.
24
Page 39
d Kompenzace expozice
Kompenzaci expozice použijte, když fotografujete velmi jasné, velmi tmavé nebo vysoce kontrastní
objekty.
Stiskněte volič nahoru (d).
1
Zobrazí se indikátor expozice.
A
SET
F
3. 3
Zvolte hodnotu.
2
Stiskněte tlačítko voliče. Efekt je na displeji
viditelný.
Pro zvýšení expozice zvolte
kladné hodnoty (+)
Pro snížení expozice zvolte
záporné hodnoty (–)
Vraťte se do režimu fotografová-
3
ní.
Stisknutím MENU/OK se vrátíte do
režimu fotografování.
Fotografujte.
4
0
1 Poznámk a
Při nastavení jiném než ±0 se zobrazí ikona d a indikátor expozice. Kompenzace expozice se nevynuluje
vypnutím fotoaparátu; pro obnovení normální expozice zvolte hodnotu ±0.
Fotografování detailně
25
Page 40
d Kompenzace expozice
Volba ho dnoty kompenzace expozice
• Objekt y v protisvětle: zvolte hodnoty od +
2
/
3 EV do +1
2
/
3 EV (vysvětlení termínu „EV“ najdete
ve Slovníčku termínů na straně 105)
• Vysoce re exní objekty nebo velmi jasné scény (např. sněhová pole): +1 EV
• Scény, ve kterých převažuje obloha: +1 EV
• Nas vícené objekt y (zejména při fotografování proti tmavému pozadí): –
2
• Pře dměty s nízkou odrazivostí (borovice nebo tmavé listoví): –
/
3 EV
2
/
3 EV
26
Page 41
F Režim makro (snímky zblízka)
Pro snímky zblízka stiskněte volič vlevo (F).
V režimu makro se zobrazí F.
Když je spuštěn režim makro, fotoaparát zaostří na objekty u středu snímku. Pro úpravu kompozice
snímků používejte ovladač pro zoom.
Chcete-li režim makro ukončit, stiskněte volič doleva (F). Režim makro je také možné ukončit vypnu-
tím fotoaparátu nebo výběrem jiného režimu fotografování.
1 Poznámk y
• Chcete-li předejít rozmazání, které by způsobilo nedostatečně pevné držení fotoaparátu, použijte stativ.
• Při velmi blízké vzdálenosti nemusí blesk osvítit celý objekt. Zvyšte vzdálenost k objektu a opakujte akci.
Fotografování detailně
27
Page 42
N Použití blesku (inteligentní blesk)
Režim
Popis
Když používáte blesk, systém inteligentního blesku ve fotoaparátu neustále analyzuje scénu na základě
takových faktorů, jako jas objektu, jeho poloha ve snímku a jeho vzdálenost od fotoaparátu. Výstup
blesku a citlivost se upraví tak, aby hlavní objekt byl správně exponován při zachování efektů osvětlení
okolí i ve scénách s tlumeným osvětlením v krytých prostorách. Při nedostatečném osvětlení použijte
blesk, například při snímání v noci nebo v krytých prostorách se slabým světlem.
Zvolte režim blesku.
1
Stiskněte tlačítko voliče doprava (N). Režim blesku se změní při každém
stisknutí voliče; v režimech kromě A je aktuální režim označen ikonou
na displeji. Zvolte z následujících možností:
28
Režim
A (AUTO FLASH)
N (FORCED FLASH)
P (SUPPRESSED
FLASH)
O (SLOW SYNCHRO)
Popis
Blesk se aktivuje v případě potřeby. Tento režim se doporučuje pro většinu situací.
Blesk se aktivuje při každém snímku. Používejte při fotografování v protisvětle nebo
pro dosažení přirozených barev při fotografování v jasném světle.
Blesk se neaktivuje, ani když je objekt nedostatečně osvětlen. Při krátkém čase
závěrky se na monitoru zobrazí k jako varování, že snímky mohou být rozmazané.
Doporučujeme použít stativ.
Zachycení hlavního objektu i pozadí za špatných světelných podmínek (vezměte na
vědomí, že jasně osvětlené scény mohou být přeexponované).
Page 43
N Použití blesku (inteligentní blesk)
Zaostření.
2
Stisknutím tlačítka závěrky do poloviny proveďte zaostření. Pokud bude aktivován
blesk, po stisknutí tlačítka závěrky do poloviny se zobrazí p. Při krátkém čase závěrky
se na displeji zobrazí k jako varování, že snímky mohou být rozmazané; doporučujeme použít stativ.
U každého snímku může být blesk aktivován několikrát. Nehýbejte s fotoaparátem, dokud snímání nebude hotové.
Ods tranění efektu červených očí
Když pro Inteligentní rozpoznání tváře vyberete g FACE DETECTIONJ REMOVAL ON (str. 20),
je odstranění efektu červených očí (J) k dispozici v režimech AUTO FLASH (K), FORCED FLASH
(L), SUPPRESSED FLASH (P) a SLOW SYNCHRO (M). Odstranění efektu červených očí minimalizu-
je „červené oči“ způsobené tím, že se světlo blesku odráží od sítnice objektu, jak to ukazuje obrázek
vpravo.
Fotografování detailně
29
Page 44
h Použití samospouště
9
Fotoaparát nabízí samospoušť na deset sekund, která fotografům umožňuje být na vlastních fotogra ích, a samospoušť na dvě sekundy, kterou je možné použít, když fotograf chce předejít rozmazání
způsobenému pohybem fotoaparátu při stisknutí tlačítka závěrky. Samospoušť je k dispozici ve všech
režimech fotografování.
Nastavte samospoušť.
1
Aktuální režim samospouště je zobrazen na monitoru. Chcete-li vybrat jiné nastavení, stiskněte
volič dolů (h). Výběr se změní při každém stisknutí voliče.
Vyberte z možností T (samo spoušť vypnuta), S (10 s zpoždění) nebo R (2 s zpoždění)
Zaostřete.
2
Stisknutím tlačítka závěrky do poloviny proveďte zaostření.
3 Upozornění
Když používáte tlačítko závěrky, stůjte za fotoaparátem. Pokud byste stáli
před objektivem, mohli byste bránit zaostření a expozici.
Spusťte samospoušť.
3
Samospoušť spustíte domáčknutím tlačítka závěrky. Displej monitoru ukazuje počet sekund, které zbývají do uvolnění závěrky. Chcete-li
samospoušť zastavit ještě před provedením snímku, stiskněte DISP/BACK.
9
30
Page 45
h Použití samospouště
Kontrolka samospouště na přední straně fotoaparátu
začne blikat bezprostředně před provedením snímku.
Pokud vyberete dvousekundovou samospoušť, kontrolka samospouště bude blikat při odpočítávání samospouště.
Inteligentní rozpoznání tváře
Vzhledem k tomu, že funkce Inteligentní rozpoznání tváře zajišťuje, aby byly zaostřeny tváře (str. 20, doporučuje
se, když používáte samospoušť při skupinových portrétech nebo autoportrétech. Chcete-li použít samospoušť
s funkcí Inteligentního rozpoznání tváře, zapněte Inteligentní rozpoznání tváře, nastavte samospoušť podle Kroku 1 a potom domáčknutím tlačítka závěrky spusťte samospoušť. Fotoaparát detekuje tváře, zatímco samospoušť odpočítává, a upraví zaostření a expozici bezprostředně před uvolněním závěrky. Nehýbejte se, dokud
se snímek nezaznamená.
1 Poznámk a
Samospoušť se automaticky vypne při pořízení fotogra e, výběru jiného režimu fotografování, výběru režimu
přehrávání nebo při vypnutí fotoaparátu.
Fotografování detailně
31
Page 46
BB AUTO
O
EXR
Režim fotografování
Zvolte režim fotografování podle scény nebo typu objektu. Pro výběr režimu fotografování otočte
volič provozních režimů na požadované nastavení (str. 4). K dispozici jsou následující režimy:
AUTO
Zvolte pro ostré, jasné snímky (str. 14). Tento režim
se doporučuje pro většinu situací.
O
EXR
Pokud chcete, aby fotoaparát automaticky optimalizoval nastavení pro váš
aktuální objekt, nebo chcete zlepšit
jasnost, zredukovat šum a zvýšit dynamický rozsah, otočte volič provozních režimů na O a
postupujte podle kroků níže:
Stisknutím MENU/OK zobrazíte režim
1
fotografování.
SHOOTING MENU
SHOOTING MODE
CONTINUOUS
SET-UP
OFF
32
Zvýrazněte A SHOOTING MODE.
2
Stiskněte volič vpravo, chcete-li zob-
3
razit následující nabídku.
AUTO
RESOLUTION PRIORITY
HIGH ISO & LOW NOISE
Selects EXR mode
and camera settings
for each scene.
D-RANGE PRIORITY
CANCELSET
Page 47
Režim fotografování
Možnost
Popis
RR EXR AUTO
Režim
Typ detekované ho objektu nebo scény
Stiskněte volič nahoru nebo dolů
4
a zvýrazněte jednu z následujících
možností.
Možnost
Fotoaparát automaticky vybere
REXR AUTO
SRESOLUTION
PRIORITY
T HIGH ISO &
LOW NOISE
U D-RANGE
PRIORITY
Stisknutím MENU/OK vyberte zvýraz-
5
něnou možnost.
scénu a režim O podle podmínek fotografování.
Zvolte pro ostré, jasné snímky.
Redukujte šum ve snímcích
s vysokou citlivostí.
Zvyšte množství podrobností viditelných ve zvýrazněních.
UDYNAMIC RANGE je nasta-
veno na D (800%).
Popis
EXR AUTO
V tomto režimu fotoaparát automaticky analyzuje kompozici a vybírá vhodný režim scény podle
objektu a podmínek snímání. Vybraný režim se
zobrazí tak, jak je to ukázáno níže. Když stisknete tlačítko závěrky do poloviny, fotoaparát vybere
optimální režim EXR, který se zobrazí vedle ikony
režimu scény.
Displej, když je
detekován objekt
portrétu.
Režim
b
c
d
e
g
f
Typ detekovaného objektu nebo scény
Portrait: Člověk, který je objektem portrétu.
Landscape: Lidmi vytvořená nebo přírodní kraji-
na.
Night landscape: Nedostatečně osvícená krajina.
Macro: Předmět blízko fotoaparátu.
Back-lit portrait: Objekt portrétu v protisvětle.
Night portrait: Nedostatečně osvícený objekt
portrétu.
Fotografování detailně
33
Page 48
O IMAGE SIZE
C
NATURAL &
Pokud vyberete S pro O IMA-
GE SIZE v režimu R, fotoaparát
automaticky vybere optimální
velikost obrazu.
MODE MENU
AUTO
IMAGE SIZE
N
AUTO (L/M
4:3
AUTO
3:2
4:3
16: 9
N
4:3
3:2
16: 9
)
787
FRAMES
1 Poznámk y
• Pokud objekt neodpovídá scénám uvedeným výše,
bude vybrán a (AUTO).
• Fotoaparát zaostřuje trvale, čímž se vybíjí baterie.
Může být slyšet zvuk zaostřujícího fotoaparátu.
Režim fotografování
C
NATURAL & NN
Tento režim přispívá k zajištění dobrých výsledků
u objektů v protisvětle a v dalších situacích při
náročném osvětlení. Při každém stisknutí tlačítka
závěrky fotoaparát sejme dva snímky: jeden snímek bez blesku pro zachování přirozeného světla,
po němž okamžitě následuje druhý snímek s bleskem. Nehýbejte s fotoaparátem, dokud snímání
nebude hotové.
1 Poznámk y
• Nepoužívejte blesk tam, kde je zakázán. Blesk se aktivuje i v tichém režimu.
• K dispozici pouze v případě, že je k dispozici paměť
pro dva snímky.
34
Page 49
Režim fotografování
DD NATURAL LIGHT
SPSP SCENE POSITION
NATURAL LIGHT
Slouží k zachycení přirozeného
světla v krytých prostorách, ve
špatných světelných podmínkách nebo tam, kde není možné použít blesk. Blesk se vypne
a zvýší se citlivost pro redukci rozmazání.
SCENE POSITION
Fotoaparát nabízí volbu různých „scén“, přičemž
každá je upravena pro určité podmínky fotografování nebo speci cký typ objektu, a je možné ji přidělit na polohu SP na voliči provozních režimů:
Otočte volič provozních režimů na
1
SP.
Stisknutím MENU/OK zobrazíte násle-
2
dující nabídku.
SHOOTING MENU
SCENE POSITION
CONTINUOUS
DUAL IS MODE
POWER MANAGEMENT
SET-UP
OFF
ON
Zvýrazněte A SCENE POSITION.
3
Stiskněte volič vpravo, chcete-li zob-
4
razit následující nabídku.
PORTRAIT
PORTRAIT ENHANCER
LANDSCAPE
SPORT
Portrait with soft
overall tone and
beautiful skin tones
CANCELSET
Stiskněte volič nahoru nebo dolů a
5
zvýrazněte scénu (str. 36).
Stisknutím MENU/OK vyberte zvýraz-
6
něnou možnost.
Pokud se nastavení nezmění podle popisu výše,
vybraná scéna bude vybrána, kdykoli volič provozních režimů otočíte na SP.
Fotografování detailně
35
Page 50
Režim fotografování
Scéna
Popis
Scéna
LPORTRAITZPORTRAIT ENHANCERM LANDSCAPE
N SPORT
ONIGHT
H NIGHT ( TRIPOD)
PFIREWORKS
Q SUNSETR SNOWS BEACH
F UNDERWATER
TMUSEUM
UPA RTYVFLOWERW TE XT
Popis
Zvolte pro portréty s jemnými tóny barev s přirozenou barvou pokožky.
Zvolte pro efekt hladné pokožky u portrétů s měkký zaostřením.
Zvolte pro jasné, čisté snímky budov a krajin za denního světla.
Zvolte při fotografování pohybujících se objektů. Možnost p QUICK AF je automaticky vybrána pro
SPOWER MANAGEMENT a prioritu mají kratší časy závěrky.
Zvolte tento režim pro nedostatečně osvětlené scény za soumraku nebo v noci. Citlivost se automatic-
ky zvýší pro redukci rozmazání v důsledku nestability fotoaparátu.
Zvolte tento režim pro pomalé časy závěrky při fotografování v noci. Chcete-li předejít rozmazání,
použijte stativ.
Pomalé časy závěrky se používají pro zachycení náhlého světla při ohňostroji. Chcete-li předejít roz-
mazání, použijte stativ.
Zaznamenejte živé barvy při východu a západu slunce.
Zvolte pro ostré, jasné snímky, které zachytí jas scén, v nichž dominuje zářící bílý sníh.
Zvolte pro ostré, jasné snímky, které zachytí jas sluncem zalitých pláží.
Zvolte pro živé modré odstíny, když používáte volitelné vodotěsné pouzdro pro fotografování pod
vodou.
Zvo lte t am, k de je zak ázá no po uží vat b lesk n ebo k de by neby l žá doucí z vuk z ávěr ky. B lesk , re prod uktor
a pomocný re ektor AF/kontrolka samospouště se vypnou automaticky. Vezměte na vědomí, že v některých situacích je fotografování zakázáno úplně. Před fotografováním požádejte o povolení.
Slouží k zachycení světelné atmosféry scény s nízkou hladinou osvětlení.
Zvolte pro živé snímky květin zblízka. Fotoaparát zaostřuje v rozsahu makro.
Pro pořizování jasných snímků textu nebo tištěných výkresů. Fotoaparát zaostřuje v rozsahu makro.
36
Page 51
Režim fotografování
MM MANUAL
MANUAL
V tomto režimu si můžete zvolit čas závěrky a clonu. Pokud si to přejete, je možné upravit expozici
z hodnoty navržené fotoaparátem.
Otočte volič provozních režimů na
1
M.
Stiskněte tlačítko d. Zobrazí se čas
2
závěrky a clona.
Čas závěrky
SET
F
3. 3200
Clona
Stiskněte volič nahoru nebo dolů a
3
zvolte clonu.
Stiskněte volič doleva nebo doprava
4
a zvolte čas závěrky.
3 Upozornění
Při dlouhých expozicích se může vyskytnout šum
ve formě náhodně rozmístěných světlých pixelů.
Stisknutím MENU/OK se vrátíte do
5
režimu fotografování.
Fotografujte.
6
Indikátor expozice
Indikátor expozice zobrazuje míru, do jaké bude snímek
podexponován nebo přeexponován za aktuálního nastavení.
SET
F
3. 3200
Fotografování detailně
37
Page 52
Režim fotografování
PP PROGRAM AE/
APERTURE PRIORITY AE
PROGRAM AE/AA
APERTURE PRIORITY AE
Režim P nabízí volbu program AE (autoexpozice), ve které fotoaparát nastaví expozici automaticky, a
aperture priority AE, ve které upravíte clonu pro změkčení podrobností pozadí nebo zaostříte na poza-
dí i popředí a dovolíte, aby fotoaparát ovládal čas závěrky pro optimální expozici. Chcete-li fotografovat
v režimu program AE a aperture priority AE:
ture priority AE). Pokud není možné dosáhnout správné expozice se clonou zvolenou
pro režim aperture priority AE, čas závěrky se
zobrazí červeně.
Stisknutím MENU/OK se vrátíte do
9
režimu fotografování.
Fotografujte.
10
3 Upozornění
Pokud se objekt nachází mimo měřicí dosah fotoaparátu, místo času závěrky a clony se zobrazí „---“. Stisknutím tlačítka závěrky do poloviny proveďte opětné
změření expozice.
Fotografování detailně
39
Page 54
Možnosti přehrávání
12/ 31 /2050
10: 00
AM
250
F
3.3
100-0001
ISO
AUTO (800
)
4:3
N
12/ 31 /2050
10: 00
AM
250
F
3.3
100-0001
ISO
AUTO (800
)
4:3
N
2/13
Chcete-li prohlížet poslední obrázek na monitoru,
stiskněte tlačítko a.
100-0001
ISO
AUTO (800
12/ 31 /2050
10: 00
250
AM
F
3.3
Chcete-li prohlížet snímky v pořadí
v jakém byly pořízeny, stiskněte ovladač vpravo, pro opačné pořadí stiskněte ovladač vlevo. Chcete-li rychle projíždět
Přehrávání snímků detailně
k požadovanému snímku, držte volič stisknutý.
4:3
N
)
Volba formátu zobrazení
Chcete-li procházet formáty zobrazení při přehrávání
jak je uvedeno dole, stiskněte tlačítko DISP/BACK.
Zobrazené indikátorySkryté indikátory
100-0001
4:3
N
)
ISO
AUTO (800
12/ 31 /2050
10: 00
250
AM
F
3.3
2050
12/31
Třídění podle data (str. 42)
1 Poznámk a
Snímky, které byly pořízeny jinými fotoaparáty jsou při přehrávání označeny ikonou m („darované snímky“).
40
2/13
Page 55
Zoom při přehrávání
Zoom při přehrávání
Chcete-li zvětšit snímky při přehrávání jednotlivých snímků, zvolte i ; pro zmenšení zvolte j.
Jakmile je snímek zvětšen, může být volič použit
pro prohlížení částí snímku, které nejsou v tomto
okamžiku vidět.
Indikátor zoomu
Navigační okno ukazuje
tu část obrazu, která je
v současnosti zobrazena
na monitoru.
Chcete-li opustit funkci zoom, stiskněte DISP/BACK.
1 Poznámk a
Zoom při přehrávání není dostupný pro ořezané kopie
uložené při velikosti a nebo pro kopie vytvořené s
ORESIZE (str. 82).
Možnosti přehrávání
Inteligentní rozpoznání tváří
Snímky s inteligentním rozpoznáním tváře (str. 20) jsou označené
ikonou g. Pro zvětšení objektu
vybraného funkcí Inteligentní
rozpoznání tváře stiskněte tlačítko g. Potom můžete pro zvětšení a zmenšení použít ovládání zoomu.
BACKZOOM
Přehrávání snímků detailně
41
Page 56
Možnosti přehrávání
Vícenásobné přehrávání
100-0001
10:00
AM
4:3
N
12/ 31/ 2050
Třídění podle data
2/13
Vícenásobné přehrávání
Chcete-li změnit počet zobrazených
snímků, zvolte j když je snímek zob-
razen v plném formátu.
Pro zvětšení počtu snímků na dva,
devět nebo sto zvolte j.
100-0001
4:3
N
10:00
AM
12/ 31/ 2050
Pro snížení počtu zobrazovaných snímků zvolte i.
Použijte volič pro zvýraznění snímků a pro prohlížení zvýrazněných snímků při plné velikosti
stiskněte MENU/OK. Při zobrazení s devíti a sty sním-
ky stiskněte pro prohlížení dalších snímků volič
nahoru nebo dolu.
2 Tip: Dvousnímkové zobrazení
Zobrazení dvou snímků může být
použito pro zobrazení snímků
pořízených v režimu C.
42
Třídění podle data
Chcete-li prohlížet snímky pořízené ve vybraném
datu, zvolte režim třídění podle data.
Stiskněte DISP/BACK dokud se nezob-
1
razí obrazovka třídění podle data.
2050
12/31
Pro zvýraznění data použijte volič
2
nahoře nebo dole. Chcete-li data
2/13
projíždět rychle, držte volič stisknutý.
Pro projíždění snímků pořízených
3
ve zvýrazněném datu stiskněte
volič vlevo nebo vpravo. Chcete-li
rychle projíždět k požadovanému
snímku, držte volič stisknutý.
Page 57
A Mazání snímků
Volba ERASE v nabídce přehrávání může být použita pro vymazání snímků z šotu a lmů, čímž se zvětší
velikost použitelné paměti na paměťové kartě nebo ve vnitřní paměti (informace o mazání snímků při
přehrávání jednotlivých snímků najdete na straně 19). Mějte na paměti, že vymazané snímky nemohou
být obnoveny. Než začnete s mazáním, zkopírujte si důležité snímky do počítače nebo na jiné paměťové zařízení.
Stiskněte MENU/OK pro zobrazení
1
nabídky přehrávání.
PLAYBACK MENU
ERASE
RED EYE REMOVAL
IMAGE ROTATE
PROTECT
COPY
VOICE MEMO
Pro zvýraznění A ERASE stiskněte
2
volič nahoru nebo dolů.
Pro zobrazení voleb mazání stiskně-
3
te volič vpravo.
PLAYBACK MENU
ERASE
RED EYE REMOVAL
IMAGE ROTATE
PROTECT
COPY
VOICE MEMO
• Je-li vložena paměťová karta, budou mazány snímky
z paměťové karty; pokud ne, budou mazány snímky
z vnitřní paměti.
• Chráněné snímky nemohou být vymazány. Ze všech
snímků, které chcete vymazat odstraňte ochranu (str.
77).
• Jestliže se objeví zpráva, že vybrané snímky patří do
DPOF tiskové objednávky, stiskněte MENU/OK, chceteli je vymazat.
Přehrávání snímků detailně
43
Page 58
■■ FRAME
: Vymazání vybraných snímků
■■
A Mazání snímků
FRAME
Volba FRAME zobrazí dialog
: Vymazání vybraných snímků
ERASE OK?
ukázaný vpravo.
YESCANCEL
Pro projíždění obrázků stiskněte volič vlevo nebo vpravo, pro
vymazání současného snímku
stiskněte MENU/OK (snímek je
vymazán okamžitě; buďte opatrní, abyste nevymazali nechtěný obrázek).
Jakmile jsou všechny požadované snímky vymazány, stiskněte DISP/BACK pro vystoupení z režimu
mazání.
ALL FRAMES: Vymazání všech snímků
Volba ALL FRAMES zobrazí
ERASE ALL OK?
IT MAY TAKE A WHILE
potvrzení ukázané vpravo.
OKCANCEL
SET
Pro vymazání všech nechráněných snímků zvýrazněte OK a
stiskněte MENU/OK.
Během mazání je zobrazován dialog ukázaný vpravo.
Chcete-li ukončit mazání ještě
před tím, než byly vymazány
CANCELCANCEL
všechny snímky, stiskněte DISP/
BACK (žádný ze snímků, které byly vymazány před
tím, než bylo stisknuto toto tlačítko, nemůže být
obnoven).
44
Page 59
STANDBY
12
s
STANDBY
12
s
F Zaznamenání lmů
Snímá krátké lmy při rychlosti 30 snímků za vteřinu. Zvuk je zaznamenán prostřednictvím zabudovaného mikrofonu; nezakrývejte mikrofon během záznamu.
Otočte volič snímacích režimů na
1
F (režim lmu).
Na displeji je zobra-
12
s
STANDBY
zován zbývající čas
Volba velikosti snímku
Pro volbu velikosti snímku
stiskněte tlačítko F a vyber te
MODE MENU
QUALITY
OQUALITY. Pro lepší kvali-
tu vyberte a (640 × 480
pixelů) , pro delší lmy vyberte b (320 × 240 pixelů). Pro návrat do režimu
záznamu lmu stiskněte MENU/OK.
1m25
Pomocí ovládání zoomu si vyberte
2
záběr.
12
s
STANDBY
Indikátor zoomu
Jakmile začal záznam, nemůže být měněn
zoom.
43
s
s
Videosekvence
45
Page 60
12
s
F Zaznamenání lmů
Chcete-li začít natáčet, stiskněte tla-
3
čítko spouště až na doraz.
Zobrazuje se zREC a
12
s
REC
2 Tip
Není nutné během zaznamenávání držet tlačítko
spouště stisknuté.
1 Poznámk y
• Zaostření je nastaveno, jakmile začne záznam; expozice a vyvážení bílé barvy jsou upravovány automaticky během záznamu. Barva a jas obrazu se mohou
lišit od těch, které byly zobrazeny před započetím
záznamu.
• Je-li objekt slabě osvětlen, může se rozsvítit pomocný
re ektor AF pro podporu operace zaostřování. Chcete-li vypnout pomocný re ektor AF, vyberte OFF pro
volbu C AF ILLUMINATOR v nabídce nastavení (str.
84).
zbývající čas
Chcete-li ukončit záznam, stisk-
4
něte tlačítko spouště do poloviny.
Záznam je ukončen automaticky,
jakmile lm dosáhne maximální délku nebo jakmile je paměť plná.
3 Upozornění
Během natáčení lmů svítí indikátory. Během natáčení nebo v době kdy svítí indikátor neotvírejte prostor
baterie. Nedodržení tohoto pokynu může způsobit
nemožnost přehrávání lmu.
1 Poznámk a
Filmy jsou zaznamenávány jako monofonní videosoubory JPEG.
46
Page 61
a Prohlížení lmů
100-006
12/ 31 /2050
10: 00
AM
Operace
Popis
15
s
Při přehrávání jsou lmy zobrazovány na monitoru jak je
ukázáno vpravo. Během zobrazování lmu mohou být prováděny následující operace:
Operace
Přehrávání
start/pauza
Ukončení
přehrávání/
vymazání
Dopřední
pohyb/
zpětný
pohyb
Nastavení
hlasitosti
Chcete-li zahájit přehrávání, stiskněte volič dole. Chcete-li pozastavit, stiskněte znovu.
Chcete-li ukončit přehrávání, stiskněte volič nahoře. Jestliže neprobíhá přehrávání, pak stisknutí voliče nahoru smaže
současný lm.
Pro pohyb dopředu stiskněte volič vpravo,
pro zpětný pohyb stiskněte volič vlevo.
Jestliže je přehrávání pozastaveno, lm
se posune dopředu nebo zpět o jeden
snímek při každém stisknutí voliče.
Chcete-li pozastavit přehrávání a zobrazit ovládání hlasitosti, stiskněte MENU/OK.
Chcete-li nastavit hlasitost, stiskněte volič
nahoru nebo dolů; pro obnovení přehrávání stiskněte MENU/OK.
Popis
12/ 31 /2050
PLAY
10: 00
AM
Postup přehrávání je zobrazován na monitoru.
100-006
15
s
Lišta zpracování
STOPPAUSE
2 Tip: Prohlížení lmů na počítači
Před tím, než si lm budete prohlížet, zkopírujte ho do
počítače.
3 Upozornění
• Při přehrávání nezakrývejte reproduktor.
• U lmů obsahujících velmi světlé objekty se mohou
objevit vodorovné nebo svislé pruhy. To je normální
a neznamená to poruchu.
Videosekvence
47
Page 62
Prohlížení snímků na televizoru
Připojte fotoaparát k televizoru a nalaďte televizor na videokanál, abyste mohli ukazovat snímky i skupině lidí. Dodávaný A/V kabel se připojuje jak je ukázáno dole; pro připojení k televizoru s vysokým rozlišením (HD) použijte dokupovaný video kabel. Před připojením jednoho z kabelů fotoaparát vypněte.
Zastrčte do konektoru A/V kabelu
Připojte žlutou zástrčku
do konektoru video-in
Připojte bílou zástrčku
do konektoru audio-in
Pro zapnutí fotoaparátu stiskněte a po dobu přibližně jedné vteřiny. Monitor fotoaparátu se vypne
a snímky a zvukové poznámky jsou přehrávány na televizoru. Mějte na paměti, že řízení hlasitosti na
fotoaparátu nemá žádný vliv na zvuk přehrávaný na televizoru; pro nastavení hlasitosti použijte ovládání hlasitosti na televizoru.
1 Poznámk a
Propojení fotoaparátu
Při přehrávání lmu klesá kvalita snímků.
3 Upozornění
Při připojování kabelu se ujistěte, že konektory jsou správně zasunuty.
Připojení fotoaparátu k televizoru s vysokým rozlišením (HD)
Pro připojení fotoaparátu k televizoru s vysokým rozlišením (HD) může být použit volitelný video kabel HDC-1.
Pro zařízení, která mají video konektory (Y, Pb/Cb, Pr/Cr) použijte HDC-1.
48
Page 63
Tisk snímků prostřednictvím USB
Připojení fotoaparátu
Tisk vybraných snímků
Jestliže tiskárna podporuje PictBridge, fotoaparát může být připojen přímo k tiskárně a snímky mohou být tištěny přímo, aniž by byly nejdříve kopírovány do počítače. Mějte na paměti,
že v závislosti na typu tiskárny nemusí být podporovány všechny funkce dále popsané.
Připojení fotoaparátu
Připojte dodaný USB kabel jak je ukázáno a
1
zapněte tiskárnu.
Pro zapnutí fotoaparátu stiskněte tlačítko a
2
po dobu přibližně jedné vteřiny. Na monitoru
se zobrazí t USB a následuje displej PictB-
ridge jak je ukázáno vpravo.
USB
PICTBRIDGE
TOTAL:
00
FRAME
OKSET
00000
SHEETS
Tisk vybraných snímků
Stiskněte volič vlevo nebo vpravo
1
pro zobrazení snímku, který chcete
tisknout.
1 Poznámk a
Pro tisk jedné kopie současného snímku postupte
přímo ke kroku 3.
Stiskněte volič nahoře nebo dole pro
2
volbu počtu kopií (až 99). Opakujte
kroky 1-2 pro výběr dalších snímků.
Pro zobrazení potvrzovacího dialo-
3
gu stiskněte MENU/OK.
PRINT THESE FRAMES
TOTAL:
9
SHEETS
YESCANCEL
Pro spuštění tisku stiskněte MENU/OK.
4
Propojení fotoaparátu
49
Page 64
Tisk snímků prostřednictvím USB
2 Tip: Tisk data zápisu
Chcete-li tisknout datum záznamu snímku, stiskněte
DISP/BACK v krocích 1-2 aby se zobrazila nabídka PictBridge (viz „Viz tisková objednávka DPOF“ dole). Stiskněte volič nahoře nebo dole, aby se zvýraznil PRINT WITH DATEs a stiskněte MENU/OK pro návrat do dis-
pleje PictBridge (chcete-li tisknout snímky bez data
záznamu, zvolte PRINT WITHOUT DATE). Abyste
zajistili, že datum bude správné, nastavte hodiny fotoaparátu před pořízením snímků. Mějte na paměti, že
volba PRINT WITH DATEs je dostupná pouze pro
tiskárny, které podporují tisk data.
1 Poznámk y
• Pro napájení fotoaparátu po dlouhou dobu použijte
volitelný síťový zdroj a spojovací stejnosměrný kabel.
• Tisk snímků z vnitřní paměti nebo z paměťové karty,
která byla naformátována ve fotoaparátu.
• Při tisku prostřednictvím přímého USB připojení je
použito výchozího nastavení velikosti stránky a kvality tisku.
Během tisku
Během tisku je zobrazována
PRINTING
zpráva ukázaná vpravo. Chcete-li zrušit tisk před tím, než
byly vytištěny všechny snímky,
stiskněte DISP/BACK (v závislosti
CANCEL
na typu tiskárny může být tisk
ukončen ještě před tím, než se
vytiskne současný snímek).
Je-li tisk přerušen, vypněte fotoaparát stisknutím a
a znovu ho zapněte.
Odpojení fotoaparátu
Ujistěte se, že není zobrazována zpráva uvedená
nahoře a fotoaparát vypněte. Odpojte USB kabel.
50
Page 65
Tisk tiskové objednávky DPOF
Tisk tiskové objednávky DPOF
Pro tisk tiskového příkazu v ytvořeného s K PRINT
ORDER (DPOF) z nabídky přehrávání F-MODE
(str. 72).
Chcete-li otevřít nabídku PictBridge,
1
stiskněte v displeji PictBridge DISP/
BACK.
PICTBRIDGE
PRINT WITH DATE
PRINT WITHOUT DATE
PRINT DPOF
Pro zvýraznění u PRINT DPOF
2
stiskněte volič nahoře nebo dole.
Tisk snímků prostřednictvím USB
Pro zobrazení potvrzovacího dialo-
3
gu stiskněte MENU/OK.
PRINT DPOF OK?
TOTAL: 9 SHEETS
YESCANCEL
Pro spuštění tisku stiskněte MENU/OK.
4
Propojení fotoaparátu
51
Page 66
■■ WITH DATE
/ WITHOUT DATE
Vytvoření DPOF tiskového příkazu
Vytvoření DPOF tiskového příkazu
Pro vytvoření digitálního „tiskového příkazu“pro
tiskárny kompatibilní s PictBridge nebo pro zařízení, která podporují DPOF použijte volbu K PRINT ORDER (DPOF) z nabídky přehrávání F-MODE
(str. 51).
DPOF
DPOF (Digital Print Order Format) je norma,
která umožňuje tisk snímků z „tiskového příkazu“ uloženého ve vnitřní paměti nebo na
paměťové kartě. Informace v příkazu zahrnují snímky,
které mají být tištěny a počet kopií každého snímku.
WITH DATE ss
/ WITHOUT DATE
Pro změnu tiskového příkazu DPOF vyberte
KPRINT ORDER (DPOF) z nabídky přehrává-
ní F-MODE a stiskněte volič nahoře nebo dole
pro zvýraznění WITH DATE s nebo WITHOUT DATE.
MODE MENU
SLIDE SHOW
WITH DATE
PRINT ORDER (DPOF)
WITHOUT DATE
RESET ALL
WITH DATE s: Tiskne datum zázna-
mu na snímky.
WITHOUT DATE: Tiskne snímky bez
data.
Tisk snímků prostřednictvím USB
Stiskněte MENU/OK a postupujte podle kroků uvedených dole.
Stiskněte volič vlevo nebo vpravo
1
pro zobrazení snímku, který chcete
zahrnout nebo odstranit z tiskového
příkazu.
Stiskněte volič nahoře nebo dole pro
2
volbu počtu kopií (až 99). Pro odstranění snímku z tiskového příkazu stiskněte volič dole dokud není počet kopií 0.
SHEETS
FRAME
00001
SET
)
Celkový počet tisků
Počet kopií
PRINT ORDER (DPOF
DPOF:
01
2 Tip: Inteligentní rozpoznání tváří
Jestliže byl současný snímek pořízen s inteligentním
rozpoznáním tváří, pak stisknutí g nastaví počet
kopií na počet rozpoznaných tváří.
52
Page 67
Tisk snímků prostřednictvím USB
■■ RESET ALL
Pro dokončení tiskového příkazu
3
opakujte kroky 1-2. Jakmile je nastavení dokončeno, stiskněte MENU/OK
pro uložení tiskového příkazu, nebo stiskněte
DISP/BACK pro ukončení beze změny tiskového
příkazu.
Celkový počet tisků je zobrazen na
4
monitoru. Pro ukončení stiskněte
MENU/OK.
Snímky ze současného tiskového příkazu jsou při přehrávání
označeny ikonou u.
RESET ALL
RESET DPOF OK?
Chcete-li zrušit současný tis-
RESET DPOF OK?
kový příkaz, zvolte RESET ALL
v nabídce K PRINT ORDER (DPOF). Zobrazí se potvrzení
YESCANCEL
YESCANCEL
ukázané vpravo; pro odstranění všech snímků z příkazu stiskněte MENU/OK.
1 Poznámk y
• Chcete-li vytvořit nebo změnit tiskový příkaz se snímky z vnitřní paměti, vyjměte paměťovou kartu.
• Tiskový příkaz může obsahovat nejvýše 999 snímků.
RESET DPOF OK?
• Je-li vložena paměťová karta
obsahující tiskový příkaz vytvořený jiným fotoaparátem, zobrazí
se zpráva ukázaná vpravo. Stisknutí MENU/OK zruší tiskový příkaz;
Musí být vytvořen nový tiskový
příkaz jak je popsáno nahoře.
RESET DPOF OK?
YESCANCEL
YESCANCEL
Propojení fotoaparátu
53
Page 68
Prohlížení snímků na počítači
Instalace FinePixViewer
Instalace FinePixViewer: Windows
OS
CPU
RAM
Volný pros tor
na disk u
Video
Ostatn í
Pro zkopírování snímků do počítače může být použito dodaného programu FinePixViewer; v počítači
pak mohou být snímky ukládány, prohlíženy, uspořádány a tisknuty. Nejprve nainstalujte FinePixViewer
jek je popsáno dole. Nepřipojujte fotoaparát k počítači dokud není instalace dokončena.
Instalace FinePixViewer
FinePixViewer je dostupný ve verzích pro Windows a pro Macintosh. Pokyny pro instalaci pro Windows
jsou na stranách 54-55, pro Macintosh na stranách 56-57.
Instalace FinePixViewer: Windows
Ujistěte se, že počítač splňuje následující systémové požadavky:
1
Volný pros tor
na disku
Ostatní
3 Upozornění
Jiné verze Windows nejsou podporovány. Provoz není zaručen na doma vyrobených počítačích, nebo na
počítačích, které byly inovovány z dřívějších verzí Windows.
54
Předinstalovaná verze Windows Vista, Windows XP Home Edition (Service Pack 2), Windows XP Professional
OS
(Service Pack 2) nebo Windows 2000 Professional (Service Pack 4)
• Win dows Vista: 800 MHz Pentium 4 nebo lepší (je doporučeno 3 GHz Pentium 4 nebo lepší)
CPU
• Windows XP: 800 MHz Pentium 4 nebo lepší (je doporučeno 2 GHz Pentium 4 nebo lepší)
• Windows 2000: 200 MHz Pentium nebo lepší
• Win dows Vista: 512 MB nebo více (doporučeno 1 GB nebo více)
RAM
• Windows XP: 512 MB nebo více
• Windows 2000: 128 MB nebo více
Je požadováno minimálně 450 MB pro instalaci, 600 MB pro běh FinePixViewer (pro Windows Vista je doporučováno 15 GB nebo více, 2 GB nebo více pro Windows XP)
800 × 600 pixelů nebo více při 16-bitových barvách nebo lepší (je doporučováno 1024 × 768 pixelů nebo více
Video
při 32-bitových barvách)
• Je doporučována zabudovaná USB brána. Operace není zaručena při jiných USB bránách.
•
Pro použití internetových služeb FinePix je požadováno internetové připojení (doporučeno 56 kb/s nebo rychlejší); je-li vyžadováno použití e-mailu, je nutné internetové připojení a programové vybavení elektronické pošty.
Page 69
Prohlížení snímků na počítači
Nastartujte počítač. Než zahájíte instalaci, přihlaste se na účet správce administrátora.
2
Ukončete všechny běžící aplikace a vložte instalační CD do mechaniky CD-ROM.
3
Windows Vista
Je-li zobrazen dialog AutoPlay, klepněte na SETUP.exe. Poté se zobrazí dialog „User Account Control“ (Ovlá-
dání uživatelského účtu); klepněte na Allow.
Instalační program se spustí automaticky; klepněte na Installing FinePixViewer a instalujte
FinePixViewer podle pokynů na obrazovce. Je možné, že během instalace bude požadováno i
instalační CD Windows.
Jestliže se ins talační program nespustí automaticky
Jestliže se instalační program nespustí automatick y, vyber te Computer nebo My Computer z nabídky Start
(Windows Vista/XP) nebo poklepejte na ikonu My Computer na ploše (Windows 2000), pak poklepejte na
ikonu CD FINEPIX pro otevření okna FINEPIX CD a poklepejte na SETUP nebo SETUP.exe.
Jste-li vyzváni k instalaci Windows Media Player nebo DirectX, postupujte pro dokončení instalace
4
podle pokynů na obrazovce.
Jakmile budete vyzváni, vyjměte instalační CD z mechaniky CD-ROM a klepněte na Restart pro
5
restartování počítače. Uložte instalační CD na suchém místě bez přímého přístupu slunečního svitu
pro případ potřeby opakované instalace tohoto programu. Pro případ aktualizace tohoto programu
nebo při vyhledání zákaznické podpory najdete číslo verze vytištěno nahoře na štítku CD.
Nyní je instalace kompletní. Přejděte k „Připojení fotoaparátu“ na straně 58.
Propojení fotoaparátu
55
Page 70
Prohlížení snímků na počítači
Instalace FinePixViewer: Macintosh
CPU
OS
RAM
Volný pros tor
na disk u
Video
Ostatn í
Instalace FinePixViewer: Macintosh
Ujistěte se, že počítač splňuje následující systémové požadavky:
1
2
3
CPUPowerPC nebo Intel
Předinstalovaná verze Mac OS X verze 10.3.9–10.4 (pro nejnovější informace navštivte http://www.fujifilm.
OS
com/ )
RAM256 MB nebo více
Volný pros tor
na disku
Video800 × 600 pixelů a více s tisícovkami barev nebo lepší
Ostatní
Pro instalaci je požadováno nejméně200 MB, 400 MB pro běh FinePixViewer
• Je doporučována zabudovaná USB brána. Operace není zaručena při jiných USB bránách.
• Pro použití internetových služeb FinePix je požadováno internetové připojení (doporučeno 56 kb/s nebo
rychlejší); je-li vyžadováno použití e-mailu, je nutné internetové připojení a programové vybavení elektronické pošty.
Po nastartování počítače a ukončení všech běžících aplikací vložte instalační CD do mechaniky CD-
ROM. Poklepejte dvakrát na ikonu FinePix CD na ploše a poklepejte na Installer for Mac OS X.
Zobrazí se instalační dialog; pro zahájení instalace klepněte na Installing FinePixViewer Jakmi-
le jste vyzváni, vložte jméno administrátora a heslo a klepněte na OK, při instalaci FinePixViewer
postupujte podle pokynu na obrazovce. Jakmile je instalace dokončena, klepněte na Exit pro ukon-
čení instalačního programu.
56
Page 71
Prohlížení snímků na počítači
Vyjměte instalační CD z mechaniky CD-ROM. Mějte na paměti, že nebude možné CD vyjmout, běží-
4
li Safari; je-li to nutné, před vyjmutím CD ukončete Safari. Uložte instalační CD na suchém místě bez
přímého přístupu slunečního svitu pro případ potřeby opakované instalace tohoto programu. Pro
případ aktualizace tohoto programu nebo při vyhledání zákaznické podpory najdete číslo verze
vytištěno nahoře na štítku CD.
Pro otevření složky aplikace zvolte Applications v nabídce Finder Go. Pokle-
5
pejte na ikonu Image Capture a z nabídky aplikace Image Capture vyberte
Preferences….
Zobrazí se dialog preferencí Image Capture. Vyberte Other… z nabídky When
a camera is connected, open, pak ze složky „Applications/FinePixViewer“
vyberte FPVBridge a klepněte na Open.
Z nabídky aplikace Image Capture vyberte Quit Image Capture.
Nyní je instalace kompletní. Přejděte k „Připojení fotoaparátu“ na straně 58.
Propojení fotoaparátu
57
Page 72
Připojení fotoaparátu
Připojení fotoaparátu
Jsou-li snímky, které chcete kopírovat uloženy
1
na paměťové kartě, vložte kartu do fotoaparátu (str. 8). Není-li vložena žádná karta, budou
kopírovány snímky z vnitřní paměti.
3 Upozornění
Ztráta napájení při přenosu může mít za následek
ztrátu dat nebo poškození vnitřní paměti nebo
paměťové karty. Před tím, než připojíte fotoaparát,
dobijte baterii.
Vypněte fotoaparát a připojte dodaný USB
2
kabel jak je ukázáno, při čemž se ujistěte, že
konektory jsou správně zasunuty. Připojte
fotoaparát přímo k počítači; nepoužívejte USB
rozbočovač nebo klávesnici.
Prohlížení snímků na počítači
Pro zapnutí fotoaparátu stiskněte tlačítko a
3
po dobu přibližně jedné vteřiny. FinePixViewer
se spustí automaticky a zobrazí se „Save Image
Wizard“. Pro kopírování snímků do počítače
postupujte podle pokynů na obrazovce. Pro
ukončení programu bez kopírování snímků
klepněte na Cancel.
3 Upozornění
Nespustí-li se FinePixViewer automaticky, pak pravděpodobně nebyl program správně nainstalován.
Odpojte fotoaparát a program znovu nainstalujte.
Pro více informací o používání programu
FinePixViewer vyberte How to Use FinePixViewer
z nabídky Help programu FinePixViewer.
1 Poznámk a
Je-li fotoaparát připojen k počítači, nebude se automaticky vypínat.
58
Page 73
Prohlížení snímků na počítači
3 Upozornění
• Používejte pouze paměťové karty, které byly naformátovány v tomto fotoaparátu a obsahují snímky
pořízené tímto fotoaparátem. Je-li vložena paměťová
karta, která obsahuje velké množství snímků, může
dojít ke zpoždění, než se FinePixViewer spustí, nebo
FinePixViewer nebude schopen importovat nebo
ukládat snímky. Pro přenos snímků použijte čtečku
karet.
• Ujistěte se, že před vypnutím fotoaparátu a odpojením USB kabelu zhasnul indikátor. Nedodržení tohoto pokynu může mít za následek ztrátu dat nebo
poškození vnitřní paměti nebo paměťové karty.
• Před tím, než budete vkládat nebo vyjímat paměťové
karty, fotoaparát odpojte.
• Pro kopírování zvukových poznámek použijte
FinePixViewer.
• V některých případech nebude možný přístup prostřednictvím FinePixViewer k fotogra ím uloženým
na síťovém serveru stejným způsobem jako v případě
samostatného počítače.
• Uživatel bere na sebe všechny případné poplatky
požadované telefonní společností nebo poskytovatelem internetové služby při využívání služeb, které
vyžadují připojení k Internetu.
Odpojení fotoaparátu
Poté, co se ujistíte, že kontrolka zhasla postupujte
podle pokynů na obrazovce pro vypnutí fotoaparátu
a odpojení USB kabelu.
Aktualizace FinePixViewer
Poslední verzi FinePixViewer si můžete stáhnout z
http://www.fujifilm.com/.
Odinstalování FinePixViewer
Odinstalujte FinePixViewer pouze v případě jeho
nové instalace nebo jestliže ho už nebudete potřebova t. Po u končení FineP ixV iew er a odp ojení foto apa rátu přetáhněte složku „FinePixViewer“ z „Applications“
do Trash a v nabídce Finder vyberte Empty Trash
(Macintosh), nebo otevřete ovládací panel a použijte „Programs and Features“ (Windows Vista) nebo
„Add or Remove Programs“ (ostatní verze Windows)
pro odiinstalování FinePixViewer, FinePix Resource a
FinePix Studio. Ve Windows se mohou zobrazit jeden
nebo více potvrzujících dialogů; před tím, než klepnete na OK si pečlivě přečtěte obsah dialogu.
Propojení fotoaparátu
59
Page 74
Použití nabídek: Režim fotografování
Použití nabídky režimu
Režim F a nabídky fotografování obsahují nastavení pro širokou škálu způsobů snímání.
Použití nabídky režimu FF
Stiskněte tlačítko F pro zobrazení
1
nabídky F-MODE.
MODE MENU
ISO
IMAGE SIZE
IMAGE QUALITY
FILM SIMULATION
Menu fotoaparátu
Stiskněte ovladač nahoru nebo dolu
2
pro zvýraznění požadované položky
nabídky.
60
AUTO (1600
4:3
Stiskněte volič vpravo pro zobrazení
3
možností zvýrazněné položky.
MODE MENU
)
N
Stiskněte volič nahoru nebo dolu
4
pro zvýraznění požadované volby.
Stisknutím MENU/OK vyberte zvýraz-
5
něnou možnost.
)
AUTO (1600
4:3
IMAGE QUALITY
AUTO (1600
4:3
FINE
NORMAL
)
N
Page 75
Možnosti nabídky režimu
Možnosti nabídky režimu FF
Položka n abídky
Popis
Volby
Výchoz í nastavení
Položka nabídky
N ISO
U DYNAMIC R ANGE
O IMAGE SIZE
T IMAGE QUALITY
D WHITE BALANCE
P FILM SIMUL ATION
Nastavení citlivosti ISO (str. 62). Vyberte vyšší
hodnoty, je-li objekt slabě osvětlen.
Zdůrazní detaily v prosvětlených místech pro
dosažení přirozeného kontrastu (str. 62).
Vyberte velikost obrazu a poměr stran (str. 63).
Volí kvalitu obrazu (str. 64).FINE / NORMALNORMAL
Nastavení barvy pro různé světelné zdroje (str.
64).
Simulování efektů různých typů lmu (str. 65).
Popis
AUTO / AUTO (3200) / AUTO (1600) /
AUTO (800) / AUTO (400) /
128 00 / 6400 / 3200 / 160 0 /
AUTO / A 100 % / B 200% /
O 4 : 3 / O 3 : 2 / O 16 : 9 /
P 4 : 3 / P 3 : 2 / P 16 : 9 /
Q 4 : 3 / Q 3 : 2 / Q 16 : 9
AUTO/h/i/j/k/l/m/n/g
c PROVIA/STANDARD /
d Velvia/VIVID / e ASTIA/SOFT /
1 Poznámk a
Některé možnosti nejsou dostupné ve všech režimech fotografování.
Použití nabídek: Režim fotografování
Volby
800 / 400 / 200 / 100
C 400% / D 800%
b B&W / f SEPIA
Výchozí n astavení
AUTO
AUTO
O 4 : 3
AUTO
c PROVIA/
STANDARD
Menu fotoaparátu
61
Page 76
Použití nabídek: Režim fotografování
NN ISO
Ovládá citlivost fotoaparátu na světlo. Vyšší hodnoty mohou být použity pro zmenšení neostrosti
při špatných světelných podmínkách; uvědomte
si ale, že mramorování se může objevit i na snímcích pořízených při vysokých citlivostech, obzvláště při nastaveních nad
1600
. Je-li vybráno
AUTO
nebo volba
AUTO (3200)
, fotoaparát nastaví citlivost automaticky podle světelných podmínek.
V případech volby
AUTO (3200)
AUTO (1600)
AUTO (800)
, a
AUTO (400)
je hodnota v závorkách nejvyšší citlivostí, která může být použita, jeli objekt špatně osvětlen.
UU DYNAMIC RANGE
ISO
Ovládá citlivost fotoaparátu na světlo. Vyšší hodnoty mohou být použity pro zmenšení neostrosti
při špatných světelných podmínkách; uvědomte
si ale, že mramorování se může objevit i na snímcích pořízených při vysokých citlivostech, obzvláště při nastaveních nad
nebo volba
vost automaticky podle světelných podmínek.
V případech volby
AUTO (800)
kách nejvyšší citlivostí, která může být použita, jeli objekt špatně osvětlen.
AUTO (3200)
, a
Nastavení jiné než AUTO je
160 0
, fotoaparát nastaví citli-
AUTO (3200), ,
AUTO (400)
. Je-li vybráno
AUTO (1600), ,
je hodnota v závor-
AUTO
ISO
ISO
100
100
ukázáno ikonou na displeji.
DYNAMIC RANGE
Řízení kontrastu. Pro záběry které obsahují jak
sluneční svit, tak hluboké stíny nebo pro zvětšení
kontrastu při fotografování takových objektů jako
je slunce na vodě, jasně osvětlené podzimní listí a
portréty snímané vůči modré obloze jsou doporučovány vyšší hodnoty; mějte ale na paměti, že
se na snímcích pořízených při vyšších hodnotách
může objevit mramorování. Je-li vybráno AUTO,
fotoaparát automaticky vybere hodnoty mezi 100
% a 400 % podle podmínek záběru.
1 Poznámk a
Hodnota D 800% je dostupná pouze je-li zvoleno UDYNAMIC RANGE v režimu O a při volbách
jiných než d Velvia/VIVID nebo e ASTIA/SOFT
vybraných pro P FILM SIMULATION.
62
Page 77
Volba
Tiskne ve velikostech až do
4:3
3:2
16:9
OO IMAGE SIZE
IMAGE SIZE
Zvolte velikost a poměr stran, při kterých chcete
snímky zaznamenávat. Velké snímky mohou být
tisknuty ve velkých rozměrech aniž by utrpěla
kvalita; malé snímky vyžadují méně paměti, takže
je umožněno zaznamenat více snímků.
Volb a
O 4 : 3
O 3 : 2
O 16 : 9
P 4 : 3
P 3 : 2
P 16 : 9
Q 4 : 3
Q 3 : 2
Q 16 : 9
Tiskne ve velikostech až do
34 × 25 cm
34 × 23 cm
34 × 19 cm
24 × 18 cm
24 × 16 cm
24 × 13 cm
17 × 13 cm
17 × 12 cm
17 × 9 cm
Použití nabídek: Režim fotografování
Poměr stran
Snímky s poměrem stran 4 : 3 mají stejné proporce
jako displej fotoaparátu. Snímky s poměrem stran
3 : 2 mají stejné proporce jako 35-mm lm, zatímco
poměr stran 16 : 9 je vhodný pro zobrazování na zařízeních s vysokým rozlišením (HD).
4:3
4 : 3
3:2
16:9
Menu fotoaparátu
Počet snímků, které mohou být pořízeny při současném nastavení (str. 106) je na displeji ukázán
napravo od symbolu kvality.
3 : 216 : 9
1 Poznámk a
Kvalita snímku není resetována ani při vypnutí fotoaparátu, ani při volbě jiného režimu fotografování.
63
Page 78
Použití nabídek: Režim fotografování
TT IMAGE QUALITY
DD WHITE BALANCE
Volba
Popis
IMAGE QUALITY
Určuje, jak budou soubory snímků komprimovány.
Zvolte FINE (nízká komprese) pro vysokou kvalitu
obrazu, NORMAL (vysoká komprese) pro zvýšení
počtu snímků, které mohou být uloženy.
WHITE BALANCE
Pro dosažení přirozených barev zvolte nastavení, které odpovídá světelnému zdroji (vysvětlení výrazu „white balance“(vyvážení bílé barvy)
najdete v části Poznámky na straně 105).
Volb a
AUTO
Vyrovnání bílé je nastaveno automaticky.
Měření hodnoty pro vyvážení bílé barvy (str.
h
65).
Pro objekty v přímém slunečním svitu.
i
Pro objekty ve stínu.
j
Použijte pro „denní“ uorescenční zdroje.
k
Použijte pro uorescenční zdroje typu „teplá
l
bílá“.
Použijte pro uorescenční zdroje typu „stude-
m
ná bílá“.
Použijte pro zdroje se zářícím světlem.
n
Pro podvodní fotogra i.
g
Popis
Jestliže AUTO nedává požadované výsledky
(například při pořizování snímků zblízka), zvolte
h a změřte hodnotu pro vyvážení bílé barvy (str.
65) nebo vyberte volbu, která odpovídá světelnému zdroji.
1 Poznámk y
• Při nastaveních jiných než h je s bleskem použito
automatické vyvážení bílé. Chcete-li pořídit snímky
s jiným nastavením, vypněte blesk (str. 28).
• Výsledky se liší podle podmínek snímku. Po pořízení
snímek přehrajte, abyste na monitoru zkontrolovali
barvy.
64
Page 79
■■ hh: Uživatelské vy vážení bílé barvy
: Uživatelské vyvážení bílé barvy
PP FILM SIMULATION
Volba
Popis
CUSTOM WB
Při neobvyklých světelných
CUSTOM WB
podmínkách vyberte h pro
nastavení vyvážení bílé barvy.
NEW WB
NEW WB
SHUTTER
Budou zobrazeny volby uvede-
SHUTTER
NOT CHANGECANCEL
NOT CHANGECANCEL
né vpravo; orámujte bílý objekt
tak, že vyplní monitor a změřte vyvážení bílé barvy stisknutím tlačítka spouště až na doraz.
Jakmile se zobrazí „COMPLETED!“, stiskněte MENU/
OK pro nastavení bílé barvy na změřenou hod-
notu. Tato hodnota zůstává uložena i při vyjmutí baterie a může být znovu vybrána stisknutím
MENU/OK, kdy se zobrazí volby uživatelského nastavení vyvážení bílé barvy.
Jestliže se zobrazí „UNDER“, zvyšte kompenzaci
expozice (str. 25) a zkuste to znovu.
Jestliže se zobr azí „OVER“, snižte kompenz aci expo-
zice a zkuste to znovu.
2 Tip
Chcete-li úmyslně dát svým fotogra ím jiný barevný nádech, změřte hodnotu uživatelského nastavení
vyvážení bílé barvy při použití barevného objektu místo bílého.
Použití nabídek: Režim fotografování
FILM SIMULATION
Simuluje efekty různých typů lmu, včetně sépiového a černobílého.
Volb a
c PROVIA/
STANDARD
d Velvia/
VIVID
e ASTIA/
SOFT
b B&W
f SEPIA
Standardní reprodukce barev. Vhodné
pro široký rozsah objektů od portrétů
po krajiny.
Vysoce kontrastní paleta sytých barev
vhodných pro fotogra e přírody.
Paleta měkkých, méně sytých barev.
Pořizuje černobílé snímky.
Poskytuje sépiové snímky.
Popis
Menu fotoaparátu
65
Page 80
Použití nabídky režimu fotografování
Použití nabídky režimu fotografování
Použití nabídek: Režim fotografování
Stisknutím MENU/OK zobrazíte režim
1
fotografování.
SHOOTING MENU
CONTINUOUS
DUAL IS MODE
POWER MANAGEMENT
SET-UP
Stiskněte ovladač nahoru nebo dolu
2
pro zvýraznění požadované položky
nabídky.
Stiskněte volič vpravo pro zobrazení
3
možností zvýrazněné položky.
SHOOTING MENU
CONTINUOUS
DUAL IS MODE
POWER MANAGEMENT
SET-UP
66
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
PREVIEW
Stiskněte volič nahoru nebo dolu
4
pro zvýraznění požadované volby.
Stisknutím MENU/OK vyberte zvýraz-
5
něnou možnost.
Page 81
Použití nabídek: Režim fotografování
Možnosti nabídky režimu fotografování
Položka n abídky
Popis
Volby
Výchoz í
nastave ní
Možnosti nabídky režimu fotografování
Výchozí
Položka nabídky
A SCENE POSITION
A SHOOTING MO DE (P/A)A SHOOTING MO DE (EXR) Vyberte volby pro režim O (str. 32).R/S/T/URR CONTINUOUSC PHOTOMETRY
F AF MODE
L DUAL IS MODE
S POWER MANAGEMENT
M SET-UP
Vyberte záběr pro režim SP (str. 35).
Vyberte program nebo prioritu clony AE pro režim P (str. 38).P / A
Pořizuje sérii snímků (str. 68).
Zvolte, jakým způsobem fotoaparát změří expozici (str. 69).
Zvolte, jakým způsobem fotoaparát vybírá oblast zaostření
(str. 70).
Pro zmenšení rozmazání v yberte ON. Pro náhled vlivu snížení
rozmazání zvolte PREVIEW. Náhled bude zobrazen po dobu
30 vteřin (během této doby bude ikona DUAL IS zobrazena
zeleně) a pak se zapne dvojí IS (str. 16).
Optimalizuje provoz fotoaparátu pro prodloužení životnosti
baterie, rychlé zaostřování nebo pro kvalitu zobrazení (str. 71).
Provádí základní nastavení fotoaparátu jako je výběr jazyka a
nastavení času a data (str. 83).
Popis
Volby
L/Z/M/N/O/H/P/Q/
R/S/F/T/U/V/W
M/J/N/L/I/ OFF
o/p/qo
r/s/ur
ON / OFF /PREVIEW
n/p/o
W/X/Y/Z
nastavení
L
P
OFF
ON
n
—
Menu fotoaparátu
1 Poznámk a
Některé možnosti nejsou dostupné ve všech režimech fotografování.
67
Page 82
R
R
CONTINUOUS
■■
M
FINAL 12 /
L
FINAL 3
■■
J
TOP 12 /
I
TOP 3
■■
N
LONG PERIOD
CONTINUOUS
Zachycení pohybu v sérii snímků.
1 Poznámk y
• Blesk se vypíná automaticky. Dříve vybraný režim
blesku se obnoví, když je vybráno OFF pro R CON-TINUOUS.
• Rychlost snímků se mění v závislosti na čase závěrky.
M
FINAL 12 /
L
FINAL 3
Jakmile je stisknuto tlačítko spouště, fotoaparát
pořídí až 40 snímků, ale pouze posledních 12
snímků (M) nebo 3 snímky (L) jsou zaznamená-
ny.
Až 40 snímků
Tlačítko spouště stisknuto
Posledních 12 (M) nebo 3 (L) snímky zaznamenány
Tlačítko spouš-
tě uvolněno
Použití nabídek: Režim fotografování
J
TOP 12 /
I
TOP 3
Fotoaparát pořídí až 12 snímků (J) nebo 3 snímky (I) jakmile je stisknuto tlačítko spouště.
N
LONG PERI OD
Fotoaparát pořizuje snímky, dokud je tlačítko
spouště stisknuto. Snímání je ukončeno, jakmile je tlačítko spouště uvolněno, nebo jakmile je
paměť plná.
Tlačítko spouště stisknuto
Všechny snímky zaznamenány
Tlačítko spouš-
tě uvolněno
68
Page 83
1
CC PHOTOMETRY
Poznámk y: J TOP 12 / M FINAL 12 / I TOP 3 / L FINAL 3
• Zaostření a expozice jsou určeny prvním snímkem
v každé sérii.
• Počet snímků, které mohou být
zaznamenány závisí na velikosti
dostupné paměti. Jakmile skončí snímání, může být vyžadován
další čas pro zaznamenání snímků. Jakmile probíhá zaznamenávání, snímky jsou zobrazovány na monitoru.
1 Poznámk a: Sa mosp oušť
Při použití samospouště je pořízen pouze jeden snímek, je-li vybráno
N LONG PERIOD.
M FINAL 12, L FINAL 3 nebo
STORINGSTORING
Použití nabídek: Režim fotografování
PHOTOMETRY
Vybírá způsob, jakým fotoaparát měří expozici,
je-li vypnuta funkce inteligentního rozpoznání
tváře.
• o MULTI: Pro nastavení expozice pro širokou
škálu expozičních podmínek je použito automatického rozpoznání záběru.
• p SPOT: Fotoaparát měří světelné podmínky ve
středu záběru. Je doporučeno v případě, kdy
pozadí je mnohem jasnější nebo tmavší než
hlavní objekt. Pro měření objektů mimo střed
může být použito se zámkem zaostření (str. 22).
• q AVERAGE: Expozice je nastavena na průměr
z celého záběru. Poskytuje stálou expozici pro
různé záběry při stejných světelných podmínkách a je obzvláště vhodná pro záběry krajiny
a portréty objektů oblečených v bílém nebo
v černém.
Menu fotoaparátu
69
Page 84
F AF MODE
1/ 250
F
3.3
Tato volba řídí způsob, jakým fotoaparát vybírá
oblast zaostření. Jakmile je zapnut režim makro,
pak bez ohledu na vybranou volbu bude fotoaparát zaostřovat na objekty ve středu monitoru (str.
27).
• rCENTER: Fotoaparát zaostřuje na objekt ve středu
záběru. Tato volba může být
použita s blokací zaostření.
• sMULTI: Jakmile je tlačítko
spouště stisknuto do poloviny, fotoaparát vyhledá objekt s velkým kontrastem v blízkosti středu
a automaticky vybere zaostřovací oblast (jestliže se zaostřovací rámeček nezobrazí, zvolte
rCENTER a použijte zámek zaostření; str. 22).
Stisknout
do polo-
1/250
F
3.3
Zaostřovací
Použití nabídek: Režim fotografování
• uCONTINUOUS: Jakmile je
tlačítko spouště stisknuto do
poloviny, fotoaparát průběžně nastavuje zaostření tak,
aby reagoval na změny vzdálenosti hlavního objektu v zaostřovacím rámečku (viz str. 18; vezměte na vědomí, že tímto se
zvyšuje odběr z baterie a bude slyšet zvuk zaostřujícího se fotoaparátu). Tuto volbu použijte při
fotografování pohybujících se objektů.
70
Page 85
SS POWER MANAGEMENT
POWER MANAGEMENT
Optimalizuje provoz fotoaparátu pro prodloužení
životnosti baterie, rychlou odezvu zaostřování, nebo zlepšenou kvalitu zobrazování. Jsou
dostupné následující volby:
• n POWER SAVE: Je snížen obnovovací kmitočet
monitoru. Jestliže není po dobu 10 vteřin proveden žádný úkon, monitor automaticky zhasne,
aby se šetřila energie. Tato volba je doporučena, když je fotoaparát používán po delší dobu
při vysokých teplotách, aby se zabránilo vzniku
svislých mramorovaných pruhů na fotogra ích.
• p QUICK AF: Zkracuje dobu zaostřování, čímž
umožňuje rychlejší odezvu spouště.
• o CLEAR DISPLAY: Vyberte tuto volbu pro jasnější
zobrazení s vyšší kvalitou.
Použití nabídek: Režim fotografování
1 Poznámk y
• nPOWER SAVE není aktivní, je-li zapnuto inteli-
gentní rozpoznávání tváří.
• Při nastaveních jiných než n POWER SAVE moni-
tor automaticky zhasne, jestliže není po dobu 30
vteřin proveden žádný úkon. Je-li vybráno OFF pro
MAUTO POWER OFF (str. 88), fotoaparát se auto-
maticky vypne, jestliže není po dobu pěti minut proveden žádný úkon.
Menu fotoaparátu
71
Page 86
Použití nabídek: Režim přehrávání
Možnosti nabídky režimu
Volba
Popis
I
J
K
Použití nabídky režimu
Pro organizování snímků ve vnitřní paměti a na paměťové kartě jsou používány režimy přehrávání a
F-MODE.
Použití nabídky režimu FF
Stiskněte tlačítko a pro vstup do
1
režimu přehrávání (str. 11).
Stiskněte tlačítko F pro zobrazení
2
nabídky F-MODE.
MODE MENU
SLIDE SHOW
PRINT ORDER (DPOF)
Stiskněte ovladač nahoru nebo dolu
3
pro zvýraznění požadované položky
nabídky.
Stiskněte volič vpravo pro zobrazení
4
možností zvýrazněné položky.
MODE MENU
SLIDE SHOW
WITH DATE
PRINT ORDER (DPOF)
WITHOUT DATE
RESET ALL
72
Stiskněte volič nahoru nebo dolu
5
pro zvýraznění požadované volby.
Stisknutím MENU/OK vyberte zvýraz-
6
něnou možnost.
Možnosti nabídky režimu FF
Volb a
SLIDE SHOW
DISP ASPECT
PRINT ORDER
(DPOF)
Prohlížení snímků v prezentaci (str. 73).
Zvolte režim zobrazení pro prohlížení foto-
gra í na HD TV (str. 73; dostupné pouze je-li
připojen HD kabel).
Vybírání s nímků pro ti sk na D POF a n a zařízeních kompatibilních s PictBridge (str. 52).
Popis
Page 87
Použití nabídek: Režim přehrávání
II SLIDE SHOW
Volba
Zobrazení v
JJ DISP ASPECT
SLIDE SHOW
Prohlížení obrázků při automatické prezentaci.
Zvolte si způsob prezentace a pro spuštění stiskněte MENU/OK. Pro zobrazení nápovědy na obrazovce, stiskněte kdykoli v průběhu prezentace
DISP/BACK. Jakmile je zobrazen lm, jeho přehrávání začne automaticky a prezentace bude pokračovat po jeho skončení. Prezentace může být
kdykoli ukončena stisknutím MENU/OK.
Volb a
NORMAL
FADE- IN
NORMAL
FADE- IN
MULTIPLE Zobrazení několika snímků současně.
1 Poznámk a
V průběhu prezentace se fotoaparát automaticky nevypíná.
Stiskněte volič vlevo nebo vpravo pro
krok zpět nebo pro přeskočení jednoho
snímku. Zvolte FADE- IN pro plynulé
přechody mezi snímky.
Jako nahoře s výjimkou toho, že se foto-
g
aparát automaticky zaměřuje na tváře
vybrané pomocí inteligentního rozpo-
g
znání tváře.
Zobrazení v
DISP ASPECT
Volí poměr stran použitý při prohlížení fotogra í
s poměrem stran 4:3 (str. 63) na zařízení s vyso-
kým rozlišením (str. 48). Tato volba je dostupná
pouze při připojení přídavného video kabelu.
• 16 : 9: Obrázek pokryje obrazovku, přičemž je
horní a dolní část oříznuta.
• 4 : 3: Je zobrazen celý obrázek, vlevo a vpravo
jsou černé pruhy.
Fotogra e s poměrem stran 16:9 jsou zobrazeny
na celou obrazovku, fotogra e s poměrem stran
3:2 jsou v černém rámečku.
Menu fotoaparátu
73
Page 88
Použití nabídky režimu přehrávání
Použití nabídky režimu přehrávání
Použití nabídek: Režim přehrávání
Stiskněte a pro vstup do režimu
1
přehrávání (str. 11).
Stiskněte MENU/OK pro zobrazení
2
nabídky přehrávání.
PLAYBACK MENU
ERASE
RED EYE REMOVAL
IMAGE ROTATE
PROTECT
COPY
VOICE MEMO
Stiskněte ovladač nahoru nebo dolu
3
pro zvýraznění požadované položky
nabídky.
74
Stiskněte volič vpravo pro zobrazení
4
možností zvýrazněné položky.
PLAYBACK MENU
ERASE
RED EYE REMOVAL
IMAGE ROTATE
PROTECT
COPY
VOICE MEMO
Stiskněte volič nahoru nebo dolu
5
pro zvýraznění požadované volby.
Stisknutím MENU/OK vyberte zvýraz-
6
něnou možnost.
BACK
FRAME
ALL FRAMES
Page 89
Možnosti nabídky režimu přehrávání
Možnosti nabídky režimu přehrávání
Volba
Popis
BB RED EYE REMOVAL
Jsou dostupné následující volby:
Volb a
A ERASE
B RED-EYE REMOVAL
C IMAGE ROTATE
D PROTECT
E COPY
F VOICE MEMO
G TRIMMING
O RESIZE
M SET-UP
Vymazání všech nebo vybraných snímků (str. 43).
Vytváří kopie s potlačením červených
očí (str. 75).
Otáčení snímků (str. 76).
Ochrana snímků před náhodným v yma-
záním (str. 77).
Kopírování snímků mezi vnitřní pamětí a
paměťovou kartou (str. 78).
Přidání zvukové poznámky ke snímkům
Tato volba může být použita pro odstranění efektu červených očí v případě, že je současný snímek
označen ikonou g, která označuje, že snímek
byl pořízen při použití inteligentního rozpoznání
tváře. Fotoaparát provede analýzu obrazu; jsouli rozpoznány červené oči, obraz bude zpracován
tak, aby vznikla kopie s potlačením červených očí.
PLAYBACK MENU
ERASE
RED EYE REMOVAL
IMAGE ROTATE
PROTECT
COPY
VOICE MEMO
1 Poznámk y
• Červené oči nemusí být odstraněny, jestliže fotoaparát nedokáže rozpoznat tvář, nebo je tvář v pro lu.
Výsledky se mohou lišit v závislosti na záběru. Červené oči nemohou být odstraněny ze snímků, které již
byly zpracovány pro potlačení červených očí nebo ze
snímků pořízených jinými zařízeními.
• Doba potřebná pro zpracování obrazu je závislá na
počtu rozpoznaných tváří.
• Kopie vytvořené s B RED EYE REMOVAL jsou
během přehrávání označeny ikonou e.
REMOVING
Menu fotoaparátu
75
Page 90
CC IMAGE ROTATE
IMAGE ROTATE
IMAGE ROTATE
Při výchozím nastavení jsou
IMAGE ROTATE
snímky pořízené na výšku
zobrazovány s orientací na
šířku. Tuto volbu použijte pro
CANCELSET
CANCELSET
zobrazení snímků se správnou
orientací na monitoru. Nemá vliv na snímky zobrazované na počítači nebo jiném zařízení.
1 Poznámk y
• Chráněné snímky nemohou být otáčeny. Před tím,
než budete snímky otáčet, odstraňte ochranu (str.
77).
• Fotoaparát nemusí být schopen otáčet obrázky
vytvořené na jiných zařízeních.
Pro otočení snímku přehrajte obrázek a v režimu
přehrávání vyberte C IMAGE ROTATE.
Použití nabídek: Režim přehrávání
Stiskněte volič dolu pro otočení
1
snímku o 90° ve směru hodinových
ručiček, nahoru pro otočení snímku
o 90° proti směru hodinových ruči-
ček.
Stiskněte MENU/OK pro potvrzení
2
operace (pro ukončení bez otáčení
snímku stiskněte DISP/BACK).
Při příštím přehrávání bude snímek automaticky
otočen.
76
Page 91
DD PROTECT
PROTECT
■■ FRAME
■■
■■ RESET ALL
Chrání snímky před náhodným vymazáním. Jsou
dostupné následující volby.
FRAME
Chrání vybrané snímky.
Stiskněte volič vlevo nebo vpravo
1
pro zobrazení požadovaného snímku.
PROTECT OK?
UNPROTECT OK?
Použití nabídek: Režim přehrávání
SET ALL
Pro ochranu všech snímků
stiskněte MENU/OK, nebo stiskněte DISP/BACK pro ukončení
bez změny stavu snímku.
RESET ALL
Pro odstranění ochrany všech
snímků stiskněte MENU/OK, nebo
stiskněte DISP/BACK pro ukonče-
ní bez změny stavu snímku.
SET ALL OK?
IT MAY TAKE A WHILE
YESCANCEL
RESET ALL OK?
IT MAY TAKE A WHILE
YESCANCEL
Menu fotoaparátu
YESCANCEL
Nechráněný snímekChráněný snímek
Pro ochranu snímku stiskněte MENU/
2
OK. Je-li snímek již chráněn, stisknu-
YESCANCEL
tím MENU/OK bude ochrana snímku
odstraněna.
Opakujte kroky 1-2 pro ochranu
3
dalších snímků. Jakmile je operace
kompletní, stiskněte DISP/BACK pro
ukončení.
Jestliže je počet snímků, kterých se to týká, veliký, na monitoru se v průběhu zpracování
objeví displej ukázaný vpravo.
CANCELCANCEL
Chcete-li ukončit operaci před
jejím skončením, stiskněte DISP/BACK.
3 Upozornění
Chráněné snímky budou vymazány, je-li paměťová karta nebo vnitřní paměť formátována (str. 88).
77
Page 92
EE COPY
COPY
Kopíruje snímky mezi vnitřní pamětí a paměťovou kartou.
Použití nabídek: Režim přehrávání
Stiskněte ovladač nahoru nebo dolů
1
tak, aby se zvýraznilo a INTERNAL
MEMORY yc CARD (kopíruje
snímky z vnitřní paměti na paměťovou kartu)
nebo c CARDy a INTERNAL MEMORY
(kopíruje snímky z paměťové karty do vnitřní
paměti).
Stiskněte volič vpravo pro zobrazení
2
možností zvýrazněné položky.
COPY
INTERNAL MEMORY
CARD
YESCANCEL
Stiskněte volič nahoru nebo dolu
3
pro zvýraznění FRAME nebo ALL
CARD
FRAME
INTERNAL MEMORY
ALL FRAMES
FRAMES.
78
Stiskněte MENU/OK.
4
2 Tip: Kopírování snímků mezi paměťovými kartami
Pro kopírování snímků mezi dvěmi paměťovými kartami vložte zdrojovou kartu a zkopírujte snímky do vnitřní paměti, pak vyjměte zdrojovou kartu, vložte cílovou
kartu a zkopírujte snímky z vnitřní paměti.
Page 93
Použití nabídek: Režim přehrávání
■■ FRAME
100-0001
■■ ALL FRAMES
100-0001
FRAME
Kopírování vybraných snímků.
Stiskněte volič vlevo nebo vpravo
1
pro zobrazení požadovaného sním-
COPY OK?
ku.
Chcete-li kopírovat snímek, stiskněte
2
MENU/OK.
Opakujte kroky 1-2 pro kopírování
3
dalších snímků. Jakmile je operace
kompletní, stiskněte DISP/BACK pro
ukončení.
YESCANCEL
ALL FRAMES
Stiskněte MENU/OK pro kopíro-
100-0001
vání všech snímků, nebo stiskněte DISP/BACK pro ukončení
operace bez kopírování snímků.
3 Upozornění
• Kopírování je ukončeno, jakmile je cílová karta plná.
• DPOF informace pro tisk nejsou kopírovány (str. 52).
COPY ALL OK?
IT MAY TAKE
A WHILE
YESCANCEL
100-0001
Menu fotoaparátu
79
Page 94
Použití nabídek: Režim přehrávání
FF VOICE MEMO
VOICE MEMO
REC STANDBY
Chcete-li připojit zvukovou
REC STANDBY
poznámku k fotogra i, vyberte
FVOICE MEMO po zobraze-
ní snímku v režimu přehrávání.
1 Poznámk a
Zvukové poznámky nemohou být připojeny k lmům
nebo k chráněným snímkům. Než budete zaznamenávat zvukovou poznámku, ods traňte ochranu snímků(str.
77).
Přidržte fotoaparát ve vzdálenosti asi 20 cm
1
směrem k ústům.
Stiskněte MENU/OK pro zahájení
2
zaznamenávání.
28
RECORDING
REC RE-REC
s
Zbývající čas
Bliká červená
STARTCANCEL
STARTCANCEL
Mikrofon
80
Chcete-li ukončit zaznamenávání,
3
30
s
30
s
stiskněte MENU/OK znovu. Zaznamenávání se po 30 vteřinách automaticky ukončí.
FINISH
REC RE-REC
1 Poznámk y
PLAYBACK MENU
• Jestliže již současný snímek má
zvukovou poznámku, zobrazí se
volba uvedená vpravo. Vyberte
RE-REC pro náhradu existující
poznámky.
• Zvukové poznámky jsou zaznamenány jako soubory
WAV formátu PCM (str. 105).
PLAYBACK MENU
ERASE
ERASE
RED EYE REMOVAL
RED EYE REMOVAL
IMAGE ROTATE
IMAGE ROTATE
PROTECT
PROTECT
COPY
COPY
VOICE MEMO
VOICE MEMO
BACK
BACK
RE-REC
RE-REC
Page 95
Přehrávání zvukových poznámek
15
s
GG TRIMMING
Snímky se zvukovými poznámkami jsou během přehrávání označeny ikonou q. Chcete-li přehrávat zvu-
kovou poznámku, stiskněte volič dolu. Pro přerušení
stiskněte znovu volič dolu; pro ukončení přehrávání
stiskněte volič nahoru. Stiskněte volič vlevo pro zpětný posun, vpravo pro rychlý posun vpřed. Ovládání hlasitosti může být zobrazeno stisknutím tlačítka
MENU/OK; pro nastavení hlasitosti stiskněte volič nahoru nebo dolu a znovu stiskněte MENU/OK pro pokračování v přehrávání.
15
s
Zpracování je ukázáno na monitoru.
STOPPAUSE
Lišta zpracování
1 Poznámk a
Fotoaparát nemusí přehrávat zvukové poznámky
zaznamenané jinými zařízeními.
3 Upozornění
Při přehrávání nezakrývejte reproduktor.
Použití nabídek: Režim přehrávání
TRIMMING
Pro vytvoření kopie oříznutého snímku přehrajte snímek a v nabídce přehrávání vyberte
GTRIMMING (str. 74).
Použijte ovládání zoomu pro zvětšování a
1
zmenšování obrázku a použijte volič pro
posunování obrázku dokud není zobrazena
požadovaná část (pro návrat do přehrávání
jednotlivých snímků, aniž by byla vytvořena
ořezaná kopie, stiskněte DISP/BACK).
TRIMMING
CANCELYES
Indikátor zoomu
Navigační okno ukazuje tu část obrazu, která
je v současnosti zobrazena na monitoru.
Jestliže bude velikost kopie a, zobrazí se
žluté OK.
Menu fotoaparátu
Reproduktor
81
Page 96
Použití nabídek: Režim přehrávání
OO RESIZE
2 Tip: Inteligentní rozpoznání tváří
TRIMMING
Jestliže byl snímek pořízen
s inteligentním rozpoznáním
tváře (str. 20), na monitoru se
zobrazí g. Pro zvětšení objek-
tu vybrané tváře stiskněte tlačítko g.
Stiskněte MENU/OK. Zobrazí se potvr-
2
zovací dialog.
REC OK?
CANCELREC
TRIMMING
TRIMMING
TRIMMING
YES
YES
CANCEL
CANCEL
Velikost kopie (P, Q nebo a) je ukázána
nahoře. Větší oříznutí vedou k větším kopiím;
všechny mají poměr stran 4:3.
Chcete-li uložit ořezanou kopii do
3
samostatného souboru, stiskněte
MENU/OK.
RESIZE
Pro vytvoření malé kopie snímku přehrajte snímek a v nabídce přehrávání vyberte O RESIZE
(str. 74).
Stiskněte volič nahoru nebo dolu
1
pro zvýraznění a STANDARD
nebo b SMALL.
Stisknutím MENU/OK vyberte zvýraz-
2
něnou možnost.
Chcete-li kopírovat snímek ve vybra-
3
né velikosti, stiskněte MENU/OK.
82
Page 97
Nabídka nastavení
Použití nabídky nastavení
Použití nabídky nastavení
Zobrazte nabídku nastavení.
1
1.1 Chcete-li zobrazit nabídku pro současný režim, stiskněte MENU/
OK.
Upravte nastavení.
3
3.1 Chcete-li zvýraznit položku
nabídky, stiskněte volič nahoru
nebo dolu.
1.2 Chcete-li zvýraznit M SET-UP,
stiskněte volič nahoru nebo
dolu.
IMAGE DISP.
FRAME NO.
SAVE ORG IMAGE
AF ILLUMINATOR
DIGITAL ZOOM
Vyberte stranu.
2
2.1 Chcete-li vybrat stránku, stisk-
něte volič vlevo nebo vpravo.
2.2 Chcete-li vstoupit do nabídky,
stiskněte volič dolu.
3.2 Stiskněte volič vpravo pro zob-
razení možností zvýrazněné
položky.
SET-UP
FORMAT
AUTO POWER OFF
TIME DIFFERENCE
BACKGROUND COLOR
1.5
SEC
CONT.
OFF
OFF
ON
3.3 Chcete-li zvýraznit volbu, stisk-
GUIDANCE DISPLAY
日本語
5 MIN
2 MIN
OFF
分
2
ON
Menu fotoaparátu
něte volič nahoru nebo dolu.
3.4 Stisknutím MENU/OK vyberte
zvýrazněnou možnost.
83
Page 98
Možnosti nabídky nastavení
Možnosti nabídky nastavení
Položka n abídky
Popis
Volby
Výchoz í
nastave ní
Položka nabídky
A IMAGE DISP.
B FRAME NO.
W
B SAVE ORG IMAGE
C AF ILLUMINATORD DIGITAL ZOOMF DATE/T IMEG OPERATION VOL.H SHUTTER VOLUME
X
e SHUTTER SOUND
I PLAYBACK VOLUME
J LCD BRIGHTNESS
K FORMAT
L aM AUTO POWER OFF
Y
N TIME DIFFERENCEO BACKGROUND COLORc GUIDANCE DISPLAY
Zvolte, jak dlouho budou snímky zobrazovány po jejich
pořízení (str. 85).
Zvolte způsob pojmenování souborů (str. 86).CONTINUOUS / RENEWCONTINUOUS
Zvolte, zda budou uloženy nezpracované kopie snímků
pořízených při použití potlačení červených očí.
Zapíná nebo vypíná pomocný re ektor AF (str. 24).ON / OFFON
Spouští nebo blokuje digitální zoom (str. 87).ON / OFFOFF
Nastavení hodin fotoaparátu.——
Nastavte hlasitost ovládacích prvků fotoaparátu.
Nastavte hlasitost zvuku závěrky.
Vyberte zvuk vydávaný závěrkou.
Nastavte hlasitost pro přehr ávání lmu a zvukových poznámek (str. 87).
Řídí jas displeje (str. 87).—0
Formátování vnitřní paměti nebo paměťových karet (str.
88).
Volba jazyka.Viz strana 110ENGLISH
Zvolte zpoždění automatického vypínání napájení (str. 88).5 MIN / 2 MIN / OFF / 2 MIN
Nastavte hodiny na místní čas (str. 89).
Vyberte barevné schéma pro nabídky a kurzory.——
Zvolte, zda chcete zobrazovat tipy pro nástroje.ON / OFFON
Popis
Nabídka nastavení
Výchozí
Volby
3 SEC / 1.5 SEC /
ZOOM (CONTINUOUS) / OFF
ON / OFFOFF
b (high) / c (mid) /
d (low) / eOFF (mute)
i / ji
—7
——
h/gh
nastavení
1.5 SEC
c
84
Page 99
Nabídka nastavení
Položka n abídky
Popis
Volby
Výchoz í
nastave ní
AA IMAGE DISP.
Výchozí
Položka nabídky
Q VIDEO SYSTEM
Z
R RESET
IMAGE DISP.
Popis
Vyberte video režim pro připojení k TV (str. 48).NTSC / PAL—
Resetuje všechna nastavení s výjimkou DATE /TIME, TIME DIF-FERENCE , BACKGROUND COLOR a VIDEO SYSTEM na výchozí hodnoty. Zobrazí se potvrzovací dialog, stiskněte volič vlevo
nebo vpravo pro zvýraznění OK a stiskněte MENU/OK.
Volby
——
nastavení
Vyberte jak dlouho po pořízení jsou snímky zobrazovány na monitoru.
• 3 SEC: Snímky jsou zobrazovány po dobu přibližně 3 vteřin před tím, než jsou zaznamenány na
paměťovou kartu.
• 1.5 SEC: Snímky jsou zobrazovány po dobu přibližně 1,5 vteřiny před tím, než jsou zaznamenány na
paměťovou kartu.
• ZOOM (CONTINUOUS): Snímky jsou zobrazovány, dokud není stisknuto tlačítko MENU/OK Snímky mohou
být zvětšovány pro kontrolu jemných detailů. Mějte na paměti, že ZOOM (CONTINUOUS) je zablokováno v režimu C a když je vybrána volba jiná než OFF pro R CONTINUOUS (str. 68) a že barvy
zobrazené při nastavení 1.5 SEC nebo 3 SEC se mohou lišit od barev konečného obrázku.
1 Poznámk a
Snímky pořízené v režimech sériového snímání jiných než N jsou po pořízení vždycky zobrazovány. Snímky
pořízené v režimu N jsou zaznamenány, aniž by byly zobrazovány.
Menu fotoaparátu
85
Page 100
BB FRAME NO.
FRAME NO.
100-0001
100-0001
Nové snímky jsou zaznamenány v souborech snímků, které
jsou pojmenovány čtyřmístným číslem, které je přiřazeno
přidáním jedničky k poslední-
Číslo snímku
Číslo snímku
Číslo
Číslo
adresáře
adresáře
100-0001
100-0001
Číslo
Číslo
souboru
souboru
mu použitému číslu souboru. Během přehrávání
je zobrazováno číslo souboru jak je ukázáno vpravo. FRAME NO. řídí, zda bude číslování souborů
resetováno na 0001 při vložení nové paměťové
karty nebo při formátování současné karty nebo
vnitřní paměti.
• CONTINUOUS: Číslování pokračuje buď od posled-
ního použitého čísla souboru nebo od prvního
použitelného čísla souboru, podle toho, které
je vyšší. Vyberte tuto volbu pro snížení počtu
snímků s duplikovanými jmény souborů.
• RENEW: Po formátování nebo po vložení nové
paměťové karty je číslování nastaveno na 0001.
Nabídka nastavení
1 Poznámk y
• Jestliže číslo snímku dosáhne hodnoty 999-9999,
uvolnění spouště bude zablokováno (str. 103).
• Volba R RESET (str. 85) resetuje B FRAME NO. na CONTINUOUS ale nerestuje číslování snímků.
• Číslování snímků pořízených jinými fotoaparáty se
může lišit.
86
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.