
バッテリーチャージャー
BATTERY CHARGER
CHARGEUR DE BATTERIE
BATTERIELADEGERÄT
CARGADOR DE PILA
BC-W126S
使用説明書
このたびは、弊社製品をお買上げいただきありがとうございます。
この説明書には、富士フイルムバッテリーチャージャーBC-W126S の使い方
がまとめられています。内容をよくご理解の上、正しくご使用ください。
OPERATING INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing this Fujifilm product. This manual explains how to use your
FUJIFILM BC-W126S Battery Charger correctly. Please follow the instructions carefully.
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Fujifilm. Ce mode d’emploi explique comment
utiliser votre chargeur de batterie FUJIFILM BC-W126S correctement. Veuillez suivre
soigneusement ces instructions.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Vielen Dank für den Kauf dieses Fujifilm Produkts. Diese Gebrauchsanweisung erklärt die
richtige Handhabung des Batterieladegeräts BC-W126S. Folgen Sie bitte genau den hier
gegebenen Anleitungen.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Le agradecemos por la compra de este producto Fujifilm. Este manual contiene información
sobre cómo utilizar correctamente el Cargador de pila BC-W126S FUJIFILM. Observe
atentamente las instrucciones.
BL00004975-100
図1/Figure1 図2/Figure2 図3/Figure3
充電式バッテリー
Rechargeable battery
NP-W126/NP-W126S
バッテリーチャージャー
Battery charger
プラグアダプター
Plug adapter
富士フイルム充電式バッテリー NP-W126/NP-W126S
(以下専用バッテリー)専用のバッテリーチャージャー
(充電器)です。専用バッテリー以外の充電式バッテリーを
装着すると故障の原因となることがあります。
安全上のご注意(必ずお守りください)
●ご使用の前に必ずこの「使用説明書」、特に「安全上のご注意」と
カメラの「使用説明書」をよくお読みの上、正しくお使いください。
●お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してくだ
さい。
絵表示について
この使用説明書および製品への表示では、製品を安全に正しく
お使いいただき、あなたや他の人々への危害や財産への損害を
未然に防止するために、いろいろな絵表示をしています。その
表示と意味は次のようになっています。内容をよく理解して
から本文をお読みください。
警告 注意
この表示を無視して誤った取り扱いを
すると、人が死亡または重傷を負う
可能性が想定される内容を示して
います。
感電注意
絵表示の例
分解禁止
電源プラグをコン
セントから抜け
この表示を無視して誤った取り扱いを
すると、人が傷害を負う可能性が想定
される内容および物的損害のみの発生が
想定される内容を示しています。
△記号は警告(注意を含む)をうながす内容です。
図の中に具体的な注意内容が描かれています。
記号は禁止の行為を示す内容です。図の中や
近くに具体的な禁止内容が描かれています。
●記号は行為を強制したり指示する内容です。
図の中に具体的な指示内容が描かれています。
警告
●この充電器は、富士フイルム 充電式バッテリーN P-W126/
NP-W126S 専用です。他の充電式バッテリーパックは充電しないで
ください。乾電池や他の充電式バッテリーパックを充電すると液もれ、
発熱、破裂することがあります。
●万一、煙が出ている、変なにおいや音がするなどの異常状態のまま
使用すると、火災・感電の原因となります。すぐに電源プラグを
コンセントから抜いてください。煙が出なくなるのを確認して
電源プラグを
コンセントから抜け
分解禁止
風呂、シャワー室
での使用禁止
水ぬれ禁止
接触禁止
お買上げ店に修理をご依頼ください。お客様による修理は危険です
から絶対おやめください。
●万一、充電器を落としたり、ケースを破損した場合は、電源プラグ
をコンセントから抜いてお買上げ店にご連絡ください。そのまま
使用すると火災・感電の原因となります。
●万一、充電器の内部に水や異物などが入った場合、電源プラグを
コンセントから抜いてお買上げ店にご連絡ください。そのまま使用
すると火災・感電の原因となります。
●充電器を改造、分解などしないでください。火災・感電の原因と
なります。
●表示された電源電圧(AC100 〜 240V)以外の電圧で使用
しないでください。火災・感電の原因となります。
●風呂場では使用しないでください。水ぬれや湿気で火災・感電の
原因となります。
●充電器に水が入ったり、ぬらさないようにご注意ください。火災・
感電の原因となります。雨天、降雪中、海岸、水辺での使用は特に
ご注意ください。
●雷が鳴り出したら、電源プラグには触れないでください。感電の
原因となります。
●充電式バッテリーは、金属性のボールペン・ネックレス・コイン・
ヘアーピンなどと一緒に携帯、保管しないでください。電池の
プラス端子「+」とマイナス端子「−」の間がショートし、電池の
破裂、液もれにより、火災・けがの原因となることがあります。
●充電式バッテリーは、加熱したり、分解したり、火や水の中に入れ
ないでください。電池の破裂、液もれにより、火災、けがの原因と
なることがあります。
注意
●湿気やほこりの多い場所に置かないでください。火災・感電の原因
となることがあります。
●調理台や加湿器のそばなど油煙や湯気が当たるような場所に置か
ないでください。火災・感電の原因となることがあります。
●ぬれた手で電源プラグを抜き差ししないでください。感電の原因と
ぬれ手禁止
なることがあります。
●充電器は、布や布団でおおったり、つつんだりしないでください。
熱がこもり、ケースが変形し、火災の原因となることがあります。
風通しのよい状態でご使用ください。
●充電終了後は、電源プラグをコンセントから抜いてください。その
ままにしておくと火災の原因となることがあります。
●使用しないときは、電池を取り出しておいてください。電池から
液がもれて、火災、けが、周囲を汚損する原因となることがあり
ます。もし液がもれた場合は、充電器についた液をよくふき取って
から新しい電池を入れてください。また、万一、もれた液が身体に
ついたときは、水でよく洗い流してください。
●小さなお子様の手の届かないところに置いてください。けがの原因
となることがあります。
充電ランプ
Charging indicator
●お手入れの際は安全のため電源プラグをコンセントから抜いて
行ってください。感電の原因となることがあります。
●2年に一度くらいは内部の接片部掃除をお買上げ店などにご相談
ください。この機器の内部にほこりがたまったまま、長い間掃除を
しないと火災や故障の原因となることがあります。特に、湿気の
多くなる梅雨期の前に行うと、より効果的です。なお、掃除費用に
ついてはお買上げ店などにご相談ください。
●
指定以外のバッテリーは使用しないでください。バッテリーの破裂、
液もれにより、火災、けがや周囲を汚損する原因となることがあり
ます。
●バッテリーを機器内に挿入する場合、極性表示〈プラス「+」と
マイナス「−」〉の向きに注意し、機器の表示どおりに入れてくだ
さい。間違えると電池の破裂、液もれにより、火災・けがや周囲を
汚損する原因となることがあります。
使用上のご注意
●専用バッテリーをバッテリーチャージャーBC-W126S で充電するときは、
10℃〜 35℃の温度範囲を推奨します。10℃〜 35℃ の温度範囲外で充電する
場合、専用バッテリーの性能を劣化させないために充電時間が長くなることがあり
ます。
●専用バッテリーや BC- W126S は、内部で電力を消費するため温かくなりますが
異常ではありません。できるだけ通気の良いところで充電してください。
●充電中、内部で発振音がする場合がありますが、故障ではありません。
● BC-W126S で専用バッテリー以外のバッテリーを充電しないでください。
●充電中の BC- W126S にラジオを近づけると、放送に雑音が入ることがあります。
その場合は、ラジオを BC-W126S から離してご使用ください。
●専用バッテリーの接続部や接点部に他の金属が触れないようにしてください。
ショートすることがあります。
●次のような場所には、置かないでください。
暖房器具の近くや直射日光の当たるところなど、温度の高いところ/湿気の多いと
ころ/ほこりの多いところ/振動の激しいところ
●海外でも使用可能な、入力 AC100 〜 240V、50-60Hz 仕様です。ただし、
電源コンセントは、各国・各地で異なります。各国・各地の事情に則したAC
ケーブル/電源プラグが必要となります。詳しくは、旅行代理店にご相談ください。
不要になった充電式電池は、貴重な資源を守るために破棄しないで
Li-ion
充電式電池リサイクル協力店へお持ちください。
使い方
ご購入時にはバッテリーは充電されていません。カメラをお使いになる前に
付属のバッテリーチャージャーでバッテリーを充電してください。
1. プラグアダプターをバッテリーチャージャーを取り付けます。プラグ
アダプターは、国・地域によって形状が異なります(図1)。プラグ
アダプターを取り外すときは図 2 のように取り外します。
2. 充電式バッテリー N P-W126/NP-W126S をバッテリーチャージャー
BC- W126S に取り付けます(図 3)。バッテリーと充電器の金属端子面
同士をあわせて、図の方向で正しくセットしてください。
3. 電源プラグをコンセントに差し込みます。充電ランプが点灯して充電を
開始します。充電が終了すると、充電ランプは消灯します。
《充電ランプと状態》
充電ランプ 状 態 対 処
バッテリー未装着 充電するバッテリーを装着してください
消灯
点灯 充電中
点滅 バッテリー異常
フル充電(充電終了)
バッテリーをバッテリーチャージャーから
取り外してください
電源プラグをコンセントから抜き、
バッテリーをバッテリーチャージャーから
取り外してください
主な仕様
定格入力 AC100V〜240V、50/60Hz
入力容量 15−20VA
定格出力 DC8.4V 0.75A
充電時間
使用温度 5℃〜+40℃
外形寸法(
幅×高さ×厚み
質量 約 82g(本体のみ)
付属品 使用説明書、プラグアダプター
✽ 仕様、性能は、予告なく変更することがありますのでご了承ください。使用説明書
の記載の誤りなどについての補償はご容赦ください。
NP-W126/NP-W126S:約 150分(+ 20℃において)
) 65mm × 91.5mm × 31.2mm(
突起物を除く
)
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO
NOT OPEN
CAUTION : TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER. SERVICEABLE PARTS INSIDE.
CAUTION : DANGER OF EXPLOSION
IF BATTERY IS INCORRECTLY REPLACED.
REPLACE ONLY WITH THE SAME OR
EQUIVALENT TYPE.
DIPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING
TO THE INSTRUCTIONS.
●
This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulalted
“dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
●
This symbol is intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
INFORMATION for customers in the U.S.A.
(
FCC Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:(1)This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However it is not guaranteed that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to avoid the interference by one or more of the
following measures ;
-
Reorient or relocate the receiving antenna.
-
Increase the separation between the equipment and receiver.
-
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from the one to which
the receiver is connected.
-
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this
manual could void your warranty.
For customers In Canada <Caution>
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
This Class B digital apparalus meets all requirements of the Canadian interferenceCausing Equipment Regulations.
Remarque pour les utilisateurs du Canada <Attention>
Cet appareil est conforme aux limites de la class B sur les émissions de bruit radio,
indiquées dans les Réglements sur les interférences Radio. Toute modification n’ayant
pas été expressément autorisée pour conformité par le fabricant peut annuler les droits
de l’usager à utiliser cet appareil.
The symbols on the product represent the following:
AC
DC
Class II equipment (The construction of the product is double-insulated.)
)
ENGLISH
MAIN FEATURES
This battery charger is intended to be used only with the FUJIFILM
NP-W126/NP-W126S Rechargeable Battery (referred to hereafter as the
“special battery”). Installing a rechargeable battery other than the special
battery could cause a fault.
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT IN PRIVATE HOUSEHOLDS
In the European Union, Norway, Iceland and Liechtenstein: This
symbol on the product, or in the manual and in the warranty, and/or on
its packaging indicates that this product shall not be treated as household
waste. Instead it should be taken to an applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment.
If your equipment contains easy removable batteries or accumulators please dispose these
separately according to your local requirements.
The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed
information about recycling this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
A lithium ion battery that is recyclable powers the product you have
purchased. Please call 1-800-8-BATTERY for information on how to recycle
this battery.
WARNINGS AND CAUTIONS (PLEASE OBSERVE.)
●
Please read the operating instructions in this Owner’s Manual, especially the warnings
and cautions, as well as the operating instructions in the camera’s Owner’s Manual in
order to operate this charger correctly.
●
After reading, be sure to keep this manual in a safe place where you can refer to it easily.
●
In order to ensure that this product is used safely and correctly, and to prevent danger to
yourself and other persons or damage to property, various icons are used in this Owner’s
Manual and on the product. These icons and their meanings are given here. Please read
the explanations and get a good understanding of the meaning of each one before you
read the main text of this manual.
This icon indicates a situation which
could result in death or severe injury to
persons who disregard these instructions
and handle the product incorrectly.
The contents of this icon
constitute a warning
(including cautions). The
actual content of the
caution is drawn inside
the icon.
WARNING
●
This battery charger is only for use with the Fujifilm special
battery. Do not attempt to use this charger to charge other
rechargeable battery packs as this could result in fluid
leakage, overheating or damage to the battery or charger.
●
If the power unit emits smoke, smell or noise may cause
fire or electric shock. Could use turn off the switch
immediately and pull the power plug off from the outlet.
Please contact your dealer. Please do not try to fix it for
yourself, since repair by a customer can be dangerous. AC
plug shall remain readily operable. Please use it by placing
it in a place where you can easily remove the charger.
●
If the battery charger has been dropped and the casing is
damaged in any way, unplug the charger from the power
outlet and contact your dealer. Do not continue to use the
charger as this could result in a fire or electric shock.
●
In case of water leakage, turn off the switch immediately,
pull the power plug from the outlet, and contact your
dealer. Operation under such conditions may cause fire or
electrical shock.
●
Do not modify, or disassemble this unit. Such conduct may
cause fire or electrical shock.
●
Do not use this unit at voltages other than specified (100-
240V AC). Usage outside the specified range may cause fire
or electrical shock.
●
Do not use this unit in the bathroom. It may cause fire or
electrical shock.
●
The apparatus shall not be exposed to dripping or
splashing and that no objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the apparatus.
●
During the storms, do not touch the power plug. Touching
it in such cases may cause electrical shock.
●
Do not carry or store the rechargeable battery with objects
such as metal pens, necklaces, coins or hairpins. This could
short-circuit the positive
the battery. This could cause the battery to split or leak,
resulting in fire or injury.
●
Do not heat or attempt to disassemble the rechargeable
battery, and do not place the rechargeable battery in water
or in a fire. Any of these may cause the battery to split or
leak, resulting in a fire or injury.
●
Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be
exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
●
Regarding the marking indication, it is written on the back
of the charger.
CAUTION
●
Do not leave this unit in a humid or dusty environment.
Such an environment may cause fire or electrical shock.
●
Do not leave this unit on the kitchen table or near a
humidifier where it is exposed to soot or vapor. Such an
environment may cause fire or electrical shock.
●
Do not plug in or unplug the charger with wet hands as
this could result in an electric shock.
●
Do not cover or wrap the charger in a cloth or blanket.
This could result in a buildup of heat inside the charger
and distort the casing or cause a fire. Use the charger in a
well-ventilated location.
●
When the battery is fully charged, pull the power plug
from the outlet. If left for a long period of time, it may
cause fire.
●
Remove the battery from the charger when the charger is
not being used. Leaving the battery in the charger could
result in leakage of fluid from the battery, fire, injury or
staining of the surrounding area. If fluid does leak, carefully
wipe off any fluid in the charger and load a new battery. If
any of the liquid comes into contact with your skin, wash it
off thoroughly with water.
●
Keep this unit out of reach of children.
●
When cleaning the unit, pull the power plug from the
outlet for safety. Otherwise, it may cause electrical shock.
●
Consult your dealer once every two years for cleaning
the interior components. If left for a long period of time
without cleaning, it may cause fire or faults. If cleaning
is done before a rainy season when it gets humid, it is
more effective. Consult your dealer about the cleaning
procedure.
●
Use only the specified battery. The use of other batteries
could result in the batteries splitting or leaking, causing
fire, injury or staining of the surrounding area.
●
When you load the battery into the device, take care
to ensure that the negative and positive poles (marked
with
device. Inserting the battery incorrectly could result in the
batteries splitting or leaking, causing fire, injury or staining
of the surrounding area.
WARNING CAUTION
This icon indicates a situation which
could result in injury to persons or
physical damage to objects, if these
instructions are disregarded and the
product is handled incorrectly.
Example of Icons
Danger of Electric
Shock.
and signs) are oriented as indicated on the
Disassembly
Prohibited.
The contents of this icon
constitute a prohibited
action. The actual content
of the prohibition is drawn
inside, or next to the icon.
and negative poles on
Pull the electric
plug out of the
electric outlet.
The contents of this icon
signify a mandatory
instruction that the owner
must perform. The actual
content of the instruction is
drawn inside the icon.
Pull the electric
plug out of the
electric outlet.
Pull the electric
plug out of the
electric outlet.
Pull the electric
plug out of the
electric outlet.
Disassembly
Prohibited.
Use in a Wet Area
Prohibited.
Do not wet.
Touching
Prohibited.
Do not touch with
wet hands.
Pull the electric
plug out of the
electric outlet.
Pull the electric
plug out of the
electric outlet.
NOTES ON USING THE BC-W126S BATTERY
CHARGER
●
When using the BC-W126S Battery Charger to charge a special battery, we recommend
a temperature between 10°C and 35°C. If the temperature is outside this range, the
charging time may need to be longer in order to prevent the performance of the special
battery from deteriorating.
●
It is not unusual for the special battery and BC-W126S to become warm due to internal
power consumption. Please try to provide good ventilation when charging.
●
During charging you may hear the sound of internal oscillation but this is not a fault.
●
Do not use the BC-W126S to charge any battery other than a special battery.
●
During charging the BC-W126S may cause interference with radio broadcasts from a
nearby radio. If this occurs, move the radio away from the BC-W126S.
●
Take care not to allow other metal objects to come in contact with the connectors or
contacts on the special battery otherwise this may cause a short circuit.
●
Do not place the battery charger in the following locations:
✽
In hot places such as close to a heating appliance or in direct sunlight/In very humid
places/In ver y dusty places/In places subject to strong vibrations
●
For connection to a supply not in the U.S.A., use an attachment plug adapter of the proper
configuration for the power outlet.
USING THE BC-W126S BATTERY CHARGER
The battery is not charged at shipment. Before use, charge the battery in
the supplied battery charger.
1. Attach the plug adapter to the battery charger. The shape of the plug adapter varies
with the country or region of sale (Figure1). The plug adapter can be removed as shown
Figure2.
2. Insert the NP-W126/NP-W126S Rechargeable Battery into the BC-W126S Battery Charger
(Figure3). Align the metal terminals of the battery and charger, and then correctly set the
battery as shown in the figure.
3. Plug the charger in. The charging indicator will light. When charging is completed, the
indicator turns off.
<Charging Indicator and Statuses>
Charging Indicator Status Action
Off
On Battery charging.
Blinks Battery fault.
Battery not loaded Load the battery to be charged.
Battery fully charged. Remove the battery.
Unplug the charger and remove the
battery.
—
SPECIFICATIONS
Device type Battery Charger BC-W126S
Rated input 100 V – 240 V AC, 50/60 Hz
Input capacity 15 – 20 VA
Rated output 8.4 V DC, 0.75 A
Charging time NP-W126/NP-W126S: Approx. 150 minutes (+20°C/+68°F)
Operating temperature 5 °C to +40 °C/+41°F to +104°F
Dimensions (W × H × D) 65 mm× 91.5 mm× 31.2 mm/2.6 in.× 3.6 in.× 1.2 in.,
Weight Approx. 82 g/2.9 oz.
Accessories Operating instruc tions (1), Plug adapter (1)
✽ These specifications are subject to change without notice. Fujifilm shall not be held liable
for damages resulting from errors in this Owner’s Manual.
excluding projections
FRANÇAIS
CARACTÉRISQUES PRINCIPALES
Ce chargeur de batterie est exclusivement conçu pour être utilisé avec la
batterie FUJIFILM NP-W126/NP-W126S (ci-après dénommée la “batterie
spéciale”). La mise en place d’une autre batterie rechargeable que la
batterie spéciale peut provoquer un défaut de fonctionnement.
ÉLIMINATION DU MATÉRIEL ÉLECTRIQUE ET
ÉLECTRONIQUE CHEZ LES PARTICULIERS
Applicable à l’Union européenne, la Norvège, l’Islande et le
Liechtenstein: Ce symbole sur le produit, ou dans le manuel et sur la
garantie, et/ou sur son emballage, indique que l’appareil ne doit pas être
traité comme un déchet ménager. Il doit être acheminé vers un point de
collecte qui recycle le matériel électrique et électronique.
Si votre matériel contient des piles ou des accumulateurs faciles à retirer, merci de les
éliminer séparément conformément aux réglementations locales.
Le recyclage des matériaux contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour obtenir
plus d’informations sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec votre
mairie, la déchetterie la plus proche de votre domicile ou le magasin où vous l’avez acheté.
Une batterie lithium-ion recyclable alimente le produit que vous
avez acheté. Veuillez composer le 1-800-8-BAT TERY pour obtenir des
informations sur le recyclage de cette batterie.
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS (À OBSERVER)
●
Lire attentivement les instructions de ce manuel de l’utilisateur et tout particulièrement les
avertissements et précautions, ainsi que les instructions du manuel de l’utilisateur de l’appareil
photo, afin de pouvoir utiliser correctement ce chargeur.
●
Après avoir lu ce manuel, le conserver dans un endroit sûr où il pourra facilement être
consulté.
●
Différentes icônes figurent dans ce manuel de l’utilisateur ainsi que sur le produit, afin
d’assurer une utilisation correcte et sûre de ce produit et pour empêcher qu’on se blesse,
qu’une autre personne se blesse ou pour éviter tout dégât matériel. Ces icônes ainsi
que leurs significations sont indiquées ici. Bien lire les explications données et s’assurer
de bien avoir compris la signification de chacune avant de lire le texte principal de ce
manuel.
Cette icône indique un cas pouvant
AVERTISSEMENT
entraîner de graves blessures voire la
mort de personnes qui ne respecteraient
pas ces consignes et qui manipuleraient
le produit incorrectement.
Cette icône indique un cas pouvant
blesser des personnes ou endommager
des objets en cas de non respect de ces
consignes et de manipulation incorrecte
du produit.
ATTENTION
Exemple d’icônes
Danger
d’électrocution.
Cette icône indique un
avertissement (y compris
précautions à prendre). Le
contenu est illustré dans
l’icône.
Démontage
interdit.
Cette icône indique
une action interdite. Le
contenu de l’interdiction
est illustreé à l’intérieur
ou à côté de l’icône.
Retirer la fiche de
la prise électrique.
Cette icône contient une
instruction obligatoire
devant être effectuée par
l’utilisateur. Le contenu est
illustré dans l’icône.
AVERTISSEMENT
●
Ce chargeur de batterie est exclusivement conçu pour
une utilisation avec la batterie spéciale Fujifilm. N’essayez
pas de recharger d’autres batteries avec ce chargeur car
cela pourrait provoquer une fuite du liquide de la batterie,
une surchauffe ou l’endommagement de la batterie ou du
chargeur.
●
Si l’unité d’alimentation émet de la fumée, une odeur ou
du bruit, il y a un risque d’incendie ou d’électrocution.
L’interrupteur doit être mis immédiatement en position
d’arrêt et la fiche doit être retirée de la prise électrique.
Contacter le fournisseur pour les réparations. Ne pas essayer
de remédier soi-même au problème car cela peut s’avérer
dangereux. La prise secteur doit rester prête à l’emploi.
●
Si vous faites tomber le chargeur de batterie et que son
boîtier est endommagé d’une manière ou d’une autre,
débranchez le chargeur de la prise secteur et prenez
contact avec votre revendeur. Ne continuez pas d’utiliser
le chargeur car un incendie pourrait se déclarer ou vous
risqueriez de vous électrocuter.
●
En cas de fuite d’eau, mettre l’interrupteur immédiatement
sur la position arrêt, retirer la fiche de la prise et contacter
le fournisseur. Il y a risque d’incendie ou d’électrocution si
l’appareil est utilisé dans ces conditions.
●
Ne pas modifier et ne pas démonter l’unité car il y a risque
d’incendie ou d’électrocution.
●
Ne pas utiliser cet appareil avec des tensions autres que
celles spécifiées (100-240 V CA). L’utilisation en dehors
de la plage spécifiée constitue un risque d’incendie ou
d’électrocution.
●
Ne pas utiliser cet appareil dans la salle de bain car il y a
risque d’incendie ou d’électrocution.
●
Faites attention à ne pas mouiller le chargeur ou à ne
pas laisser pénétrer du liquide pour éviter les risques
d’incendie ou d’électrocution. Faites particulièrement
attention si vous utilisez le chargeur quand il pleut ou qu’il
neige, quand vous êtes sur une plage ou encore près de
l’eau.
●
Pendant un orage, ne pas toucher la prise. Tout contact
dans ces conditions peut provoquer une électrocution.
●
Ne transportez pas ou ne rangez pas les batteries avec
des objets tels que des stylos, des colliers, des pièces
de monnaie et des épingles à cheveux métalliques par
exemple. Ils pourraient endommager les pôles positif
et négatif de la batterie. La batterie pourrait exploser et
fuir, avec risque d’incendie ou d’élec trocution.
●
Ne chauffez pas ou n’essayez pas de démonter la batterie
et ne la placez pas dans l’eau ou dans le feu. Elle pourrait
exploser et fuir, avec risque d’incendie ou d’élec trocution.
Retirer la fiche de
la prise électrique.
Retirer la fiche de
la prise électrique.
Retirer la fiche de
la prise électrique.
Démontage
interdit.
Interdiction de
d’utiliser dans un
endroit humide.
Ne mouillez pas le
chargeur.
Interdiction de le
toucher.

ATTENTION
●
Ne pas laisser cet appareil dans un environnement
humide ou poussiéreux car il y a risque d’incendie ou
d’électrocution dans un tel environnement.
●
Ne pas laisser cet appareil sur la table de la cuisine ou
près d’un humidificateur où il serait exposé à de la suie ou
de la vapeur. Un tel environnement constitue un risque
d’incendie ou d’électrocution.
●
Ne branchez pas ou ne débranchez pas le chargeur avec
les mains mouillées car vous pourriez vous électrocuter.
●
Ne recouvrez pas ou n’enroulez pas le chargeur dans un
chiffon ou une couverture.
La chaleur pourrait s’accumuler à l’intérieur du chargeur et
déformer le boîtier ou déclencher un incendie. Utilisez le
chargeur dans un endroit bien aéré.
●
Quand la batterie est entièrement chargée, retirer la fiche
de la prise. S’il reste branché trop longtemps sur le réseau,
cela risque de provoquer un incendie.
●
Quand vous n’utilisez pas le chargeur, ne laissez pas la batterie
dedans. Si vous la laissez dans le chargeur, il pourrait se
produire une fuite du liquide de la batterie, un incendie, des
blessures ou la zone qui l’entoure pourrait être tachée. Si le
liquide fuit, essuyez soigneusement l’intérieur du chargeur
et chargez une nouvelle batterie. En cas de projections de
liquide sur la peau, lavez soigneusement votre peau à l’eau.
●
Conserver cet appareil hors de la portée des enfants.
●
Pour des raisons de sécurité, retirer la fiche de la prise pour
nettoyer l’appareil. Sinon il y a risque d’électrocution.
●
Le fournisseur est à consulter tous les deux ans pour le
nettoyage des éléments internes. Si une période trop
longue s’écoule entre les nettoyages, il peut en résulter un
incendie ou des pannes. Si le nettoyage est effectué avant
une époque pluvieuse quand le temps devient humide,
il sera plus efficace. Il faut consulter le fournisseur pour la
procédure de nettoyage.
●
Utilisez seulement les batteries spécifiées. L’utilisation
d’autres batteries que celles préconisées pourrait entraîner
leur explosion, provoquer un incendie, des blessures ou
tacher la zone environnante.
●
Lorsque vous installez la batterie dans l’appareil, assurez-
vous que les pôles négatif et positif (marqués à l’aide
des signes
l’appareil. L’insertion incorrecte de la batterie pourrait
entraîner son explosion ou des fuites, provoquer un
incendie, des blessures ou tacher la zone environnante.
et ) sont orientés comme indiqué sur
Ne touchez pas
avec les mains
mouillées.
Retirer la fiche de
la prise électrique.
Retirer la fiche de
la prise électrique.
NOTES SUR L’UTILISATION DU CHARGEUR DE
BATTERIE BC-W126S
●
Lors de l’utilisation du chargeur de batterie BC-W126S pour recharger la batterie spéciale,
nous recommandons une plage de température allant de 10˚ C à 35˚ C. En dehors de cette
plage de température prescrite, la durée de charge peut augmenter pour éviter que la
performance de la batterie spéciale ne se détériore.
●
Il n’est pas inhabituel que la batterie spéciale et le BC-W126S chauffent légèrement
pendant la charge du fait de leur alimentation interne. Procédez à cette opération dans
un endroit bien aéré.
●
Pendant la charge, vous pouvez entendre le son d’une oscillation interne. Il ne s’agit pas
d’un défaut.
●
N’utilisez pas le BC-W126S pour recharger d’autres batteries que le batterie spéciale.
●
Pendant la charge, le BC-W126S peut provoquer des interférences dans les émissions
radio s’il est placé trop près d’un poste. Dans ce cas, éloignez la radio du BC-W126S.
●
Veillez à ce qu’aucun objet métallique ne touche les connecteurs ou les contacts de la
batterie spéciale, afin de ne pas générer de court-circuit.
●
Ne placez pas le chargeur de batterie dans les endroits suivants:
✽
Dans des endroits chauds comme près d’un appareil de chauffage ou au soleil/
Dans des endroits très humides/Dans des endroits très poussiéreux/ Dans des endroits
soumis à de fortes vibrations
UTILISATION DU CHARGEUR DE BATTERIE BC-W126S
La batterie n'a pas été chargée avant expédition. Avant toute utilisation,
rechargez la batterie à l'aide du chargeur fourni.
1. Insérez la fiche intermédiaire dans le chargeur de batterie. La forme de la fiche
intermédiaire dépend du pays ou de la région d'achat (Figure1). La fiche intermédiaire
peut être retirée comme illustré sur la Figure2.
2.
Placez la batterie rechargeable NP-W126/NP-W126S dans le chargeur de batterie BC-W126S
(
Figure 3
). Alignez les bornes métalliques de la batterie et du chargeur, puis placez la
batterie correctement comme indiqué dans la figure.
3. Branchez le chargeur. Le témoin de charge s’allume. Une fois la batterie chargée,
l’indicateur s’éteint.
<Indicateur de charge et Etats>
Indicateur de charge
Éteint
Allumé Batterie en charge.
Clignotement Batterie défaillante.
Etats Action
La batterie n’est pas en
place
Batterie complètement
chargée.
Mettez la batterie à charger en place.
Retirez la batterie.
—
Débranchez le chargeur et retirez la
batterie.
SPÉCIFICATIONS
Type d’appareil Chargeur de batterie BC-W126S
Entrée nominale 100 – 240 V CA, 50/60Hz
Capacité d’entrée 15 – 20 VA
Sortie nominale 8,4 V CC, 0,75 A
Temps de charge
NP-W126/NP-W126S: Environ 150 minutes (+20 °C/+68 °F)
Température de fonctionnement 5°C à +40°C/+41°F à +104°F
Dimensions (L × H × P) 65 mm× 91,5 mm× 31,2 mm/2,6po × 3,6po × 1,2po,
hors parties saillantes
Poids Environ 82 g/2,9oz
Accessoires Mode d’emploi (1), Fiche intermédiaire (1)
✽ La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Fujifilm n’acceptera aucune responsabilité à la suite de dégâts éventuels provenant
d’erreurs dans ce MODE D’EMPLOI.
DEUTSCH
BESONDERHEITEN
Dieses Batterieladegerät dient nur zur Verwendung für die wiederaufladbare
Batterie NP-W126/NP-W126S (nachstehend mit “Spezialbatterie” bezeichnet)
von Fujifilm. Das Einlegen einer anderen wiederaufladbaren Batterie anstelle
der Spezialbatterie könnte sich in Störungen auswirken.
ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER
GERÄTE IN PRIVATHAUSHALTEN
In der europäischen Union, Norwegen, Island und Liechtenstein:
Dieses Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung und dem
Garantieschein und/oder auf der Verpackung zeigt an, dass dieses
Produkt nicht als Haushaltsabfall behandelt werden darf. Stattdessen
sollte es zu einer entsprechenden Sammelstelle für zu recycelnde
elektrische und elektronische Geräte gebracht werden.
Wenn Ihr Gerät Batterien oder Akkus enthält, die sich leicht entnehmen lassen, entsorgen
Sie diese bitte separat entsprechend den örtlichen Bestimmungen.
Das Recycling der Materialien hilft, natürliche Ressourcen zu bewahren. Detailliertere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden,
Ihrem Entsorgungsdienst oder in dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt erworben haben.
WARNUNGEN UND VORSICHTSMAßNAHMEN
(BITTE BEACHTEN)
●
Bitte lesen Sie die Bedienungshinweise in dieser Bedienungsanleitung, besonders die
Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen. Lesen Sie auch die Bedienungshinweise in der
Bedienungsanleitung der Kamera, um dieses Ladegerät richtig zu benutzen.
●
Nachdem Sie diese Anleitung gelesen haben, stellen Sie sicher, dass Sie sie an einem
sicheren Platz aufbewahren, den Sie für ein späteres Nachschlagen leicht erreichen
können.
●
Symbole ln dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt sind verschiedene Symbole
angeordnet, um darauf hinzuweisen, dass dieses Produkt sicher und korrekt eingesetzt wird.
Damit wird einer Gefahren für Sie und andere Personen sowie Beschädigungen am Produkt
vorgebeugt. Die Symbole und ihre Bedeutung werden hier beschrieben. Bitte lesen Sie die
Beschreibungen, um jede der Bedeutungen richtig zu verstehen, bevor Sie zum Haupttext
dieser Anleitung weitergehen.
Dieses Symbol zeigt eine Situation, die
den Tod oder schwere Verletzungen für
Personen zur Folge haben kann, die diese
Anweisungen ignorieren und das Produkt
falsch benutzt haben.
Der lnhalt dieses Symbols
bedeutet eine Warnung (inkl.
Vorsichtsmaßnahmen). Die
aktuelle Bedeutung dieses
Hinweises wird innerhalb
des Symbols dargestellt.
WARNUNG VORSICHT
Dieses Symbol zeigt eine Situation,
die Verletzungen von Personen oder physische
Schäden am Produkt die Folge haben kann,
wenn diese Anweisungen ignoriert und das
Produkt falsch benutzt wird.
Beispiele der Symbole
Gefahr eines
elektrischen
Stromschlage.
Auseinandernehmen verboten.
Der lnhalt dieses Symbols
bedeutet eine verbotene
Handlung. Die aktuelle
Bedeutung des Verbotes
wird innerhalb des
Symbols oder neben dem
Symbol dargestellt.
Der lnhalt dieses Symbols
zeigt eine obligatorische
Anweisung, die der Anwender
ausführen muß. Die aktuelle
Bedeutung dieser Anweisung
wird innerhalb des Symbols
dargestellt.
Ziehen Sie den
Netzstecker aus
der elektrischen
Steckdose.
WARNUNG
●
Dieses Batterieladegerät dient nur zur Verwendung für
die Spezialbatterie von Fujifilm. Versuchen Sie nicht, mit
diesem Ladegerät andere wiederaufladbare Batterien
aufzuladen; dadurch könnte es zu einem Auslaufen von
Batterieflüssigkeit, zu Überhitzung oder Beschädigung von
Batterie oder Ladegerät kommen.
●
Wenn die Netzeinheit anfängt zu qualmen, zu riechen
oder Geräusche abzugeben, kann dies zu Feuer oder
Stromschlag führen. Sofort am Schalter ausschalten und
den Stecker aus der Steckdose ziehen. Bitte setzen Sie
sich mit Ihrem Händler in Verbindung. Bitte keine eigenen
Reparaturversuche unternehmen, da sich der Kunde
dadurch in Gefahr begibt. Der Netzstecker muss benutzbar
bleiben.
●
Wenn das Batterieladegerät fallen gelassen worden ist und
das Gehäuse in irgendeiner Weise beschädigt ist, ziehen
Sie das Gerät bitte sofort aus der Netzsteckdose und
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Weitere Benutzung
des Geräts in diesem Zustand könnte einen Brand oder
Stromschlag verursachen.
●
Bei Eindringen von Wasser bitte sofort am Schalter
ausschalten, den Stecker aus der Steckdose ziehen und
sich mit dem Händler in Verbindung setzen. Betrieb unter
diesen Bedingungen kann zu Feuer oder Stromschlag
führen.
●
Diese Einheit nicht abändern oder auseinandernehmen.
Dieses Verhalten kann zu Feuer oder Stromschlag führen.
●
Diese Einheit nicht mit anderen als den angegebenen
Spannungen betreiben (100-240V Wechselstrom). Betrieb
außerhalb des angegebenen Bereichs kann zu Feuer oder
Stromschlag führen.
●
Diese Einheit nicht im Badezimmer verwenden, da dies zu
Feuer oder Stromschlag führen kann.
●
Passen Sie auf, dass das Ladegerät nicht naß wird und kein
Wasser in sein Inneres eindringt; dadurch könnte ein Brand
oder Stromschlag verursacht werden. Besondere Vorsicht
ist geboten, wenn das Ladegerät im Regen oder Schnee
benutzt wird oder während Sie sich am Strand oder in der
Nähe von Wasser befinden.
●
Während Gewitter den Netzstecker nicht berühren, da dies
zu Stromschlag führen kann.
●
Die wiederaufladbare Batterie nicht zusammen mit
Gegenständen wie metallenen Kugelschreibern, Ketten,
Münzen oder Haarnadeln tragen oder lagern. Dabei könnte
es zu einem Kurzschluß zwischen dem positiven
negativen
Kurzschlusses könnte die Batterie aufplatzen und oder es
könnte Batterieflüssigkeit auslaufen, was zu einem Brand
oder zu Verletzungen führen könnte.
●
Die wiederaufladbare Batterie nicht erhitzen und nicht
versuchen, sie auseinanderzunehmen. Die Batterie darf auch
nicht ins Wasser oder in ein Feuer geworfen werden. In allen
diesen Fällen könnte die Batterie aufplatzen und es könnte
Batterieflüssigkeit auslaufen, was zu einem Brand oder zu
Verletzungen führen könnte.
Pol der Batterie kommen. Im Falle eines
und
Ziehen Sie den
Netzstecker aus
der elektrischen
Steckdose.
Ziehen Sie den
Netzstecker aus
der elektrischen
Steckdose.
Ziehen Sie den
Netzstecker aus
der elektrischen
Steckdose.
Auseinandernehmen verboten.
Die Benutzung in
feuchten
Bereichen ist
verboten.
Nicht naß werden
lassen.
Berühren
verboten.
VORSICHT
●
Diese Einheit nicht in einer feuchten oder staubigen
Umgebung aufbewahren. Eine solche Umgebung kann zu
Feuer oder Stromschlag führen.
●
Diese Einheit nicht auf dem Küchentisch oder in der Nähe
eines Luftbefeuchters lassen, wo sie Ruß oder Dampf
ausgesetzt ist, da dies zu Feuer oder Stromschlag führen
kann.
●
Das Ladegerät nicht mit nassen Händen in die Steckdose
stecken oder aus der Steckdose ziehen; es besteht
Stromschlaggefahr.
●
Das Ladegerät nicht mit einem Tuch oder einer Decke
abdecken oder einwickeln.
Das könnte zu einem Hitzestau im Geräteinneren führen
und das Gehäuse verziehen oder einen Brand verursachen.
Das Ladegerät nur an einem gut belüfteten Ort benutzen.
●
Ist die Batterie voll aufgeladen, den Stecker aus der
Steckdose ziehen. Falls das Ladegerät für längere Zeit
angeschlossen bleibt, kann dies zu Feuer führen.
●
Wird das Ladegerät nicht benutzt, die Batterie herausnehmen.
Anderenfalls kann Flüssigkeit aus der Batterie auslaufen,
und es kann zu einem Brand, zu Verletzungen oder zur
Verschmutzung des umgebenden Bereichs kommen.
Sollte einmal Batterieflüssigkeit auslaufen, diese sorgfältig
abwischen und eine neue Batterie in das Ladegerät einsetzen.
Wenn Batterieflüssigkeit auf Ihre Haut gerät, sofort gründlich
abwaschen.
●
Diese Einheit von Kindern fernhalten.
●
Beim Reinigen der Einheit den Netzstecker aus
Sicherheitsgründen aus der Steckdose ziehen, da Sie sonst
einen Stromschlag erhalten können.
●
Setzen Sie sich wegen der Reinigung der Teile im Inneren
alle zwei Jahre mit Ihrem Händler in Verbindung. Wird das
Netzgerät über lange Zeit nicht gereinigt, so kann dies zu
Feuer oder Störungen führen. Die Reinigung ist effektiver,
wenn sie vor Beginn einer regnerischen Jahreszeit,
wenn es feucht wird, ausgeführt wird. Wegen der
Reinigungsarbeiten setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler
in Verbindung.
●
Nur die angegebene Batterie benutzen. Verwendung
anderer Batterien kann zum Platzen der Batterie oder
Auslaufen von Batterieflüssigkeit führen, einen Brand oder
Verletzungen verursachen oder den umgebenden Bereich
beschmutzen.
●
Beim Einsetzen der Batterie in das Gerät darauf achten, daß
der positive und negative Pol (mit
die auf dem Gerät angegebene Richtung weisen. Falsches
Einsetzen der Batterie kann zum Platzen der Batterie oder
Auslaufen von Batterieflüssigkeit führen, einen Brand oder
Verletzungen verursachen oder den umgebenden Bereich
beschmutzen.
bzw. markiert) in
Nicht mit nassen
Händen anfassen.
Ziehen Sie den
Netzstecker aus
der elektrischen
Steckdose.
Ziehen Sie den
Netzstecker aus
der elektrischen
Steckdose.
HINWEISE ZUM GEBRAUCH DES
BATTERIELADEGERÄTS BC-W126S
●
Wir empfehlen zwischen 10 °C und 35 °C beim Aufladen der Spezialbatterie mit dem
Batterieladegerät BC-W126S. Falls die Temperatur außerhalb dieses Bereichs liegt,
sind eventuell längere Ladezeiten erforderlich, um eine ausreichende Leistung der
Spezialbatterie zu gewährleisten.
●
Die Spezialbatterie und das BC-W126S können sich wegen des internen Stromverbrauchs
etwas erwärmen, was aber normal ist. Das Laden der Batterie sollte möglichst an einem
gut belüfteten Ort ausgeführt werden.
●
Beim Aufladen kann aus dem Ladegerät ein Vibrationsgeräusch dringen. Dies ist aber
normal.
●
Versuchen Sie nicht, mit dem BC-W126S andere Batterien als die Spezialbatterie
aufzuladen.
●
Wird das BC-W126S in unmittelbarer Nähe eines Radios benutzt, wird eventuell der
Radioempfang gestört. Plazieren Sie das BC-W126S in solchem Fall weiter weg vom Radio.
●
Achten Sie darauf, dass keine anderen Metallgegenstände an die Anschlüsse oder
Kontakte der Spezialbatterie geraten, da dies einen Kurzschluß bewirken könnte.
●
Das Batterieladegerät nicht an den folgenden Orten aufbewahren:
✽
An heißen Orten, z.B. neben einem Heizgerät oder in direktem Sonnenlicht/An sehr
feuchten Orten/An sehr staubigen Or ten/An Orten, wo Vibrationen auftreten
GEBRAUCH DES BATTERIELADEGERÄTS BC-W126S
Der Akku ist bei der Auslieferung nicht geladen. Laden Sie vor dem
Gebrauch den Akku im mitgelieferten Ladegerät auf.
1.
Stecken Sie den Zwischenstecker an das Batterieladegerät an. Die Form des
Zwischensteckers variiert je nach dem Verkaufsland oder der Verkaufsregion (Abbildung1).
Der Zwischenstecker kann wie in Abbildung2 dargestellt entfernt werden.
2. Setzen Sie die wiederaufladbare Batterie NP-W126/NP-W126S in das Batterieladegerät
BC-W126S ein
Ladegerät und setzen Sie dann den Akku wie abgebildet richtig ein.
3. Verbinden Sie das Ladegerät mit dem Stromnetz. Die Ladekontrollanzeige leuchtet auf.
Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, schaltet sich die Anzeige aus.
< Ladeanzeigelampe und jeweiliger Zustand >
Ladeanzeigelampe Zustand Gegenmaßnahme
Ausgeschaltet
Eingeschaltet Akku wird aufgeladen
Blinkt Akkufehler
(Abbildung 3)
. Fluchten Sie zunächst die Metallkontakte von Akku und
Batterie nicht eingesetzt Die zu ladende Batterie einsetzen.
Akku vollständig
aufgeladen
Entnehmen Sie den Akku.
Ziehen Sie das Ladegerät aus der
Steckdose und entnehmen Sie den
Akku.
—
TECHNISCHE DATEN
Gerätetyp Batterieladegerät BC-W126S
Nenndaten Eingang 100 – 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 15 – 20 VA
Nenndaten Ausgang 8,4 V Gleichspannung, 0,75 A
Ladedauer NP-W126/NP-W126S: ca. 150 Minuten (+20 °C)
Betriebstemperatur 5°C bis +40°C
Abmessungen (B × H × T) 65 mm× 91,5 mm× 31,2 mm, ohne hervorstehende Teile
Gewicht Ca. 82 g
Zubehör Gebrauchsanweisung (1), Steckeradapter (1)
✽ Technisch Änderungen sind ohne Vorankündigung vorbehalten. Fujifilm kann für
Schäden, die durch Fehler in dieser Bedienungsanleitung entstanden sind, nicht haftbar
gemacht werden.
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
Este cargador de pila tiene por objeto utilizarse únicamente con la pila
recargable FUJIFILM NP-W126/NP-W126S (denominadas en adelante
“pila especial”). La instalación de una pila recargable que no sea la pila
especial podrcausar fallos de funcionamiento.
DESECHO DE EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
EN EL HOGAR
En la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Este símbolo
en el producto, o en el manual y en la garantía, y/o en su envoltura indica
que este producto no deberá ser tratado como residuo doméstico. Por
el contrario, deberá llevarlo al punto de recolección aplicable para el
reciclado del equipo electrónico y eléctrico.
Si su equipo posee pilas extraíbles o acumuladores, deséchelos por separado en
conformidad con sus requisitos locales.
El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de los recursos naturales. Para obtener
más información sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina
municipal local, su servicio de recogida de basuras o la tienda en la que adquirió el
producto.
El producto adquirido recibe el suministro de energía de una pila de
ion de litio reciclable. Llame al teléfono 1-800-8-BATTERY para obtener
información sobre cómo reciclar esta batería.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES (FAVOR OBSERVAR)
●
Para poder utilizar correctamente este cargador, por favor lea las instrucciones de
funcionamiento de este manual del propietario, especialmente las advertencias y
precauciones, ascomo las instrucciones de funcionamiento del manual del propietario de
la cámara.
●
Después de leer este manual, asegúrese de guardarlo en un lugar seguro para poderlo
consultar fáilmente.
●
Para usar este producto correctamente y en condiciones de seguridad, y para evitar
riesgos a smismo y a terceros o daños a la propiedad, se utilizan diversos iconos en este
manual del propietario y en el propio producto. A continuación se describen estos iconos
y sus significados. Se ruega leer las explicaciones y comprender el significado de cada uno
antes de leer el texto principal de este manual.
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Este icono indica una situación que
implica posibilidad de muerte o lesiones
de gravedad si se hace caso omiso de
estas instrucciones y se utiliza el producto
de forma incorrecta.
Ejemplo de iconos
Peligro de
descarga
eléctrica.
El contenido de este icono
constituye una advertencia
(incluyendo precauciones).
Dentro del icono se ilustra
el significado concreto de
la alerta.
El contenido de este icono
constituye una acción que
no se debe realizar. Dentro
del icono o junto al mismo
se ilustra el significado
concreto de la prohibición.
Este icono indica una situación que implica
posibilidad de lesiones personales o daños
materiales si se hace caso omiso de estas
instrucciones y se utiliza el producto de
forma incorrecta.
No desmontar.
Desenchufar la
clavija del
tomacorriente.
El contenido de este icono
constituye una instrucción
que el usuario debe realizar
imperativamente. Dentro del
icono se ilustra el significado
concreto de la instrucción.
ADVERTENCIA
●
Este cargador de pila es para usar sólo con la pila especial
Fujifilm. No intente usar este cargador para cargar otros
paquetes de pila recargables, pues podrían producirse
fugas, recalentamiento o daños en la pila o el cargador.
●
Si la unidad de alimentación despide humos, olores
extraños o ruidos anormales, podría resultar en incendios
o descargas eléctricas. Desconecte inmediatamente el
interruptor y, a continuación, asegúrese de desenchufar
la clavija del tomacorriente. Consulte con la tienda donde
compró producto. No intente reparar por su cuenta porque
puede ser peligroso. La clavija de CA debe poder operarse
de forma inmediata.
●
Si el cargador de pila se cayese o su carcasa resultare
dañada, desenchufe el cargador del tomacorriente y
póngase en contacto con su concesionario. No continúe
usando el cargador en estas condiciones pues podrá
resultar en incendio o descargas eléctricas.
●
Si entrara agua, apague inmediatamente el cargador y, a
continuación, desenchufe la clavija del tomacorriente y
póngase en contacto con su concesionario. No continúe
usando el cargador en estas condiciones pues podrá
resultar en incendio o descargas eléctricas.
●
No intente modificar ni desmontar esta unidad. Si lo
hiciese, podría resultar en incendio o descargas eléctricas.
●
No utilice este producto a una tensión distinta de la
especificada (100 - 240V CA). El uso fuera del rango
especificado puede provocar incendio o descargas
eléctricas.
●
No utilice este producto en el cuarto de baño. Puede
resultar en incendio o descargas eléctricas.
●
No permita que el cargador se moje o que entre agua en
el interior, pues podría resultar en incendio o descargas
eléctricas. Preste especial atención cuando se utiliza el
cargador mientras llueve o nieva, o cuando se encuentra
en la playa o cerca del mar.
●
No toque la clavija de alimentación durante una tormenta.
Si lo hiciese, podría sufrir una descarga eléctrica.
●
No transporte ni almacene la pila junto con objetos tales
como plumas estilográficas de metal, collares, monedas
u horquillas para el cabello. Si lo hiciese, se podrían
cortocircuitar los polos positivo
Esto puede ocasionar grietas o sulfatación de la pila, con
riesgo de incendio o lesiones.
●
No intente calentar o desmontar la pila recargable,
ni ponga la pila en agua o fuego. Cualquiera de estas
acciones podría hacer que la pila se agriete o se sulfate y
produzca incendio o lesiones.
y negativo de la pila.
Desenchufar la
clavija del
tomacorriente.
Desenchufar la
clavija del
tomacorriente.
Desenchufar la
clavija del
tomacorriente.
No desmontar.
No usar en lugares
húmedos.
No mojar.
No tocar.
PRECAUCIÓN
●
No coloque esta unidad en un lugar húmedo o un entorno
polvoriento. Podría ocurrir un incendio o un descargas
eléctricas.
●
No coloque la unidad en un sitio expuesto a los humos
de aceite o al vapor, como cerca de una cocina o de un
humectador. Tales entornos pueden causar incendio o
descargas eléctricas.
●
No enchufe ni desenchufe la clavija de alimentación con
las manos mojadas, pues podría producirse una descarga
eléctrica.
●
No cubra ni envuelva el cargador con un paño o una
manta. Si lo hiciese, se producira calentamiento interior,
lo cual podrá deformar o derretir la carcasa, o causar un
incendio. Siempre utilice el cargador en un lugar bien
ventilado.
●
Cuando la pila esté completamente cargada, desenchufe
la clavija del tomacorriente. Si lo deja enchufado durante
un tiempo prolongado, podría producir incendio.
●
Retire la pila del cargador cuando no se esté usando el
cargador. Si deja la pila en el cargador, se podrá producir
sulfatación de la pila, incendio, lesiones o contaminación
de la zona circundante. Si hay indicios de sulfatación,
limpie completamente el líquido derramado en el
cargador e instale una pila nueva. Si el líquido entrara
en contacto con su piel, lave inmediatamente la zona
afectada.
●
Mantenga esta unidad fuera del alcance de los niños.
No tocar con las
manos mojadas.
Desenchufar la
clavija del
tomacorriente.
PRECAUCIÓN
●
Al limpiar la unidad, desenchufe la clavija de alimentación
del tomacorriente para fines de seguridad. Si no lo hiciese,
podría recibir una descarga eléctrica.
●
Póngase en contacto con su concesionario para solicitar
la limpieza del interior cada dos años. Si no efectúa la
limpieza durante un tiempo prolongado, podría ocurrir
incendio o descargas eléctricas. Se recomienda efectuar
la limpieza antes de las estaciones de lluvia, cuando
el ambiente se vuelve muy húmedo. Con respecto al
procedimiento de limpieza, consulte con su concesionario.
●
Utilice sólo la pila especificada. Si se utilizan otras pilas,
podrían agrietarse o sulfatarse y ocurrir un incendio,
lesiones o contaminación en el áea circundante.
●
Cuando instale la pila en el dispositivo, verifique que los
polos negativo y positivo (marcados con los signos
) estén orientados tal como se indica en el dispositivo.
La instalación incorrecta de la pila puede provocar
su agrietamiento o sulfatación, ocasionando a su vez
incendio, lesiones o contaminación en el área circundante.
y
Desenchufar la
clavija del
tomacorriente.
NOTAS SOBRE EL USO DEL CARGADOR DE PLIA
BC-W126S
●
Cuando cargue la pila especial con el cargador de pila BC-W126S, recomendamos
una temperatura comprendida entre 10˚C y 35˚C. A temperaturas fuera del rango
especificado, el tiempo de carga puede aumentar para evitar que se deteriore el
rendimiento de la pila especial.
●
La pila especial y el cargador BC-W126S se pueden calentar debido al consumo de energía
interna. Por favor procure realizar la carga en un entorno bien ventilado.
●
Durante la carga, se podrá escuchar el sonido producido por la oscilación interna, pero
esto no es ningún signo de anomalía.
●
No utilice el BC-W126S para cargar cualquier pila distinta de la pila especial.
●
Durante la carga, el BC-W126S puede provocar interferencias con las emisiones de radio
de una radio cercana. En tal caso, aleje la radio del BC-W126S.
●
Tenga la precaución de evitar que otros objetos metálicos entren en contacto con los
conectores o los contactos de la pila especial pues de lo contrario, podrá ocurrir un
cortocircuito.
●
No coloque el cargador de pila en los siguientes lugares:
✽
En lugares cáidos, como cerca de un aparato de calefacción o a la luz directa del sol/
En lugares muy húmedos/En lugares muy polvorientos/ En lugares sujetos a fuertes
vibraciones
UTILIZACIÓN DEL CARGADOR DE PILA BC-W126S
La pila no sale de fábrica cargada. Antes del uso, cargue la pila en el
cargador de pilas suministrado.
1. Instale el adaptador de enchufe en el cargador de pilas. La forma del adaptador de
enchufe varía dependiendo del país o región de venta (figura 1). Podrá retirar el
adaptador de enchufe tal y como se muestra en la figura2.
2. Inserte la pila recargable NP-W126/NP-W126S en el cargador de pila BC-W126S
(figura 3). Alinee los terminales metálicos de la pila y del cargador, y después coloque
correctamente la pila como se muestra en la figura.
3. Conecte el cargador. El indicador de carga se iluminará. Cuando la carga finaliza, el
indicador se apaga.
<Indicador de carga y estados>
Indicador de carga Estados Acción
Apagado
Encendido Cargando pila.
Parpadeando Pila defectuosa.
La pila no está colocada Ponga la pila en el cargador.
Pila completamente
cargada.
Extraiga la pila.
—
Desconecte el cargador y extraiga
la pila.
ESPECIFICACIONES
Tipo de dispositivo Cargador de pila BC-W126S
Entrada nominal 100 – 240 V CA, 50/60 Hz
Capacidad de entrada 15 – 20 VA
Salida nominal 8,4 V CC, 0,75 A
Tiempo de carga NP-W126/NP-W126S: Aprox. 150 minutos (+20 °C)
Temperatura de funcionamiento 5°C a +40°C
Dimensiones (An. × Al. × Pr.) 65 mm× 91,5 mm× 31,2 mm/2,6 pulg. × 3,6 pulg. ×
Peso Aprox. 82 g/2,9 oz
Accesorios Instrucciones de funcionamiento (1),
✽ Estas especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso. Fujifilm no se
responsabiliza de los daños que pudieran producirse por errores que pueda contener
este manual del usuario.
Figure1/Abbildung1/
figura1
Chargeur de batterie
Batterieladegerät
Cargador de pila
Fiche intermédiaire
Netzsteckeradapter
Adaptador de conexión
1,2 pulg., excluyendo proyecciones
Adaptador de clavija (1)
Figure2/Abbildung2/
figura2
Batterie
Wiederaufladbare Batterie
Pila recargable
NP-W126/NP-W126S
Témoin de charge
Ladekontrollleuchte
Lámpara indicadora de carga
Figure3/Abbildung3/
figura3
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
Printed in