7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
Printed in
ATTENTION
●
Ne pas la isser cet ap pareil dans u n envir onnement
humide ou poussiéreux car il y a risque d’incendie ou
d’électrocution dans un tel environnement.
●
Ne pas laisser cet appareil sur la table de la cuisine ou
près d’un humidificateur où il serait exposé à de la suie
ou de la vapeur. Un tel environnem ent co nstitue un
risque d’incendie ou d’électrocution.
●
Ne branchez pa s ou ne débranch ez pas le charg eur
avec les mai ns m ouil lées car vou s po urri ez v ous
électrocuter.
Ne touchez pas
avec les mains
mouillées.
●
Ne recouvrez pas ou n’enroulez pas le chargeur dans
un chiffon ou une couverture.
La cha leu r p ourr ait s’ accu mul er à l ’in téri eur du
char geur et défor mer le boîti er ou d éclen cher un
incendie. Utilisez le chargeur dans un endroit bien aéré.
●
Quand la bat terie est entièremen t chargée, retirer la
fiche de la prise. S’il reste branché trop longtemps sur
le réseau, cela risque de provoquer un incendie.
Retirer la fiche
de la prise
électrique.
●
Quand vous n’utilisez pas le chargeur, ne laissez pas la
batterie dedans. Si vous la laissez dans le chargeur, il
pourrait se produire une fuite du liquide de la batterie, un
incendie, des blessures ou la zone qui l’entoure pourrait
être tachée. Si le liquid e fuit, essu yez soigneusement
l’intérieur du chargeur et chargez une nouvelle batterie. Si
vous vous receviez des projections de liquide sur la peau,
lavez soigneusement votre peau à l’eau.
●
Conserver cet appareil hors de la portée des enfants.
●
Pour des raisons de sécurité, retirer la fiche de la prise
po ur n et toy er l ’a pp ar ei l. Si no n il y a ri sq ue
d’électrocution.
Retirer la fiche
de la prise
électrique.
●
Le fournisseur est à consulter tous les deux ans pour le
nettoyage des éléments int ernes. Si un e période trop
longue s’écoule entre les nettoyages, il peut en résulter
un incendie ou des pannes. Si le nettoyage est effectué
avant une époque pluvieuse quand le temps devient
hum ide, il ser a p lus eff icac e. Il fa ut cons ulte r l e
fournisseur pour la procédure de nettoyage.
●
Utilisez seulement les batteries spécifiées. L’utilisation
d’aut res batte ries que celle s pré conis ées pourra it
entraîner leur ex plosion, p rovoquer un incendie, des
blessures ou tacher la zone environnante.
●
Lor sque vous inst allez la batt erie dans l’ap parei l,
assurez-vous que les pôles négatif et positif (marqués
à l’ aide des s ignes
et ) sont orien tés c omme
indi qué sur l’ap parei l. L’in sert ion incor recte de la
batterie pourrait entraîner son explosion ou des fuites,
provoquer un incendie, des blessures ou tacher la zone
environnante.
NOTES SUR L’UTILISATION DU CHARGEUR
DE BATTERIE BC-45C
●
Lors de l ’utilisati on du chargeur de batterie BC-45C pour recharger la batterie
spéciale, nous recommandons une plage de température allant de 10˚ C à 35˚ C. En
dehors de cette plage de température prescrite, la durée de charge peut augmenter
pour éviter que la performance de la batterie spéciale ne se détériore.
●
Il n’est pas inhabituel que la batterie spéciale et le BC-45C chauffent légèrement
pendant la charge du fait de leur alimentation interne. Procédez à cette opération
dans un endroit bien aéré.
●
Pendant la charge, vous pouvez entendre le son d’une oscillation interne. Il ne s’agit
pas d’un défaut.
●
N’utilisez pas le BC-45C pour recharger d’autres batteries que le batterie spéciale.
●
Pendant la charge, le BC-45C peut provoquer des interférences dans les émissions
radio s’il est placé trop près d’un poste. Dans ce cas, éloignez la radio du BC-45C.
●
Veillez à ce qu’aucun objet métallique ne touche les connecteurs ou les contacts de
la batterie spéciale, afin de ne pas générer de court-circuit.
●
Ne placez pas le chargeur de batterie dans les endroits suivants:
✽
Dans des endroits chauds comme près d’un appareil de chauffage ou au soleil/
Dans des endroits très humide s/Dans des endroits très p oussiéreux/Dans des
endroits soumis à de fortes vibrations
UTILISATION DU CHARGEUR DE BATTERIE
BC-45C
1.
Fixez la fiche intermédiaire. Fixez la fiche intermédiaire comme illu stré à droite, en
veillant à ce qu’elle soit insérée entièrement et à ce qu’elle s’emboîte dans les bornes
du chargeur.
2. Placez la batterie NP-45/45A/45S dans le chargeur de batterie BC-45C.
Insérez la
batterie dans la direction indiquée par les étiquettes
DFC.
3. Branchez le chargeur.
<Indicateur de charge et Etats>
Indicateur de charge
Etats Action
Éteint
La batter ie n ’est pas en
place
Met tez la bat teri e à ch arg er en
place.
Allumé en vert
Bat ter ie com plè tem ent
chargée.
Retirez la batterie.*
Allumé en orange Batterie en charge. —
Clignote en orange Batterie défaillante.
Débranchez le chargeur et retirez la
batterie.
* Laiss er la batt erie charg ée pe ndant de longues pér iodes peut entra îner son
déchargement et cela peut la rendre inutilisable.
SPÉCIFICATIONS
Type d’appareil Chargeur de batterie BC-45C
Alimentation CA 100 - 240 V, 50 - 60 Hz
Sortie nominale 4,2 V c.c., 550 mA
Temps de charge NP-45: Environ 110 minutes (+20 °C/+68 °F)
Température de service 0°C à +40°C
Dimensions 90 mm × 46 mm × 28 mm (L × H × P)
Poids Environ 63 g
Accessoires Mode d’emploi (1), Fiche intermédiaire (1)
✽ La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
FUJIF ILM n ’accep tera aucune resp onsabil ité à la suite de dégâts évent uels
provenant d’erreurs dans ce MODE D’EMPLOI.
DEUTSCH
BESONDERHEITEN
Di eses B att erie lad ege rät d ient n ur zur Ver wen dun g f ür di e
wie der auf ladb are Ba tte rie NP -45/ 45A /45S ( nach ste hend m it
“Spez ialbatt erie” be zeichne t) von FUJIF ILM. D as Ein legen einer
ander en wie deraufla dbaren Batter ie ans telle der S pezialba tterie
könnte sich in Störungen auswirken.
ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND
ELEKTRONISCHER GERÄTE IN
PRIVATHAUSHALTEN
In der europäischen Union, Norwegen, Island und Liechtenstein:
Dieses Symbol auf dem Produkt, i n der Bedienungsanleit ung und
dem G arantieschei n und/o der auf der Verp ackung ze igt an, dass
dieses Produ kt nic ht als Haush altsabfal l beha ndelt werden darf.
Stattdessen sollte es zu einer entsprechenden Sammelstelle für zu
recycelnde elektrische und elektronische Geräte gebracht werden.
Wenn Ihr Ger ät Bat terien oder Akkus enthält, die sich l eicht entnehme n lasse n,
entsorgen Sie diese bitte separat entsprechend den örtlichen Bestimmungen.
Das Recycling der Materialien hilft, natürliche Ressourcen zu bewahren. Detailliertere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erha lten Sie bei Ihren örtlichen
Behörden, Ihrem Entsorgungsdienst oder in dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt
erworben haben.
WARNUNGEN UND VORSICHTSMAßNAHMEN
(BITTE BEACHTEN)
●
Bitte lesen Sie die Bedienungshinweise in dieser Bedienungsanleitung, besonders
die Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen. Lesen Sie auch die Bedienungshinweise
in der Bedienungsanleitung der Kamera, um dieses Ladegerät richtig zu benutzen.
●
Nachdem Sie diese Anleitung ge lesen haben, stellen Sie sicher, dass Sie sie an
einem sicheren Platz aufbewahren, den Sie für ein späteres Nachschlagen leicht
erreichen können.
●
Symbole ln diese r Bedienungsa nleitung und auf de m Produkt sind versch iedene
Symbole angeordnet, um darauf hinzuweisen, dass dieses Produkt sicher und korrekt
eingeset zt wird. Damit w ird eine r Gefahren für Sie und andere Personen sowie
Beschädigungen am Produkt vorgebeugt. Die Symbole und ihre Bedeutung werden
hier besch rieben. Bitte lesen Sie die Besch reibungen, um jede der Bedeutungen
richtig zu verstehen, bevor Sie zum Haupttext dieser Anleitung weitergehen.
WARNUNG VORSICHT
Dieses Symbol zeigt eine Situation, die
den Tod oder schwere Verletzungen für
Persone n zur Folge haben kann , die
diese Anweisungen ignorieren und das
Produkt falsch benutzt haben.
Dies es Sy mbol z eigt eine Si tuati on,
die Verl etzung en von Personen o der
physische Schäden am Produkt die Folge
haben kann, wenn diese Anw eisungen
ignoriert und das Produkt falsch benutzt wird.
Beispiele der Symbole
Gefahr eines
elektrischen
Stromschlage.
Auseinandernehmen verboten.
Ziehen Sie den
Netzstecker aus
der elektrischen
Steckdose.
D e r ln h a l t di e s e s
S ym b o l s be d e ut e t
ei n e Wa rn u ng (i nk l .
Vorsichtsmaßnahmen). Die
aktuelle Bedeutung dieses
Hinweises wird innerhal b
des Symbols dargestellt.
D er l n h a l t d i e s e s
Symb ols b edeut et e ine
verbotene Handlung. Die
aktuel le Bed eutung des
Verbotes wird innerha lb
des Symbols oder neben
dem Symbol dargestellt.
Der l nhalt dieses Symbols
zeig t e ine obl iga tori sche
Anweisung, die der Anwender
ausführen muß. Die aktuelle
Bedeutung dieser Anweisung
wird innerhalb des Symbols
dargestellt.
WARNUNG
●
Dieses Batterieladegerät dient nur zur Verwendung für
die Spezialbatterie von FUJIFILM. Versuchen Sie nicht,
mit di ese m L adeg erä t a nder e wied erau fla dbar e
Batte rien aufzula den; d adurch könnt e es zu ei nem
Auslaufen von Batterieflüssigkeit, zu Überhitzung oder
Beschädigung von Batterie oder Ladegerät kommen.
●
Wenn die Netzeinheit anfängt zu qualmen, zu riechen
oder Geräusche abzugeben, kann dies zu Feuer oder
Stromschlag führen. Sofort am Schal ter auss chalten
und den Stec ker aus der Steck dose zieh en. B itte
setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung. Bitte
keine eigenen Reparat urversuch e unte rnehmen, da
sic h der K und e d ad urc h i n Gef ahr b egi bt. De r
Netzstecker muss benutzbar bleiben.
Ziehen Sie den
Netzstecker aus
der elektrischen
Steckdose.
●
Wenn das Batter ieladegerät fallen gelassen worden ist
und das Gehäuse in irgendeiner Weise beschädigt ist,
zi eh e n Si e d a s Ge r ät b i tt e s of or t a us de r
Ne tzs tec kdo se u nd we nde n Sie s ich a n Ihr en
Fachhändler. Weitere Benutzung des Geräts in diesem
Zus tan d k önn te ein en Bra nd od er Str omsc hla g
verursachen.
Ziehen Sie den
Netzstecker aus
der elektrischen
Steckdose.
●
Bei Eindrin gen von Wasser bitte sofort am Sch alter
ausschalte n, den Stecker aus der Steckdos e ziehen
und sich mit dem Händler in Verbindung setzen. Betrieb
unt er die sen B edin gun gen ka nn zu Fe uer od er
Stromschlag führen.
Ziehen Sie den
Netzstecker aus
der elektrischen
Steckdose.
●
Diese Einheit nicht abändern oder auseinandernehmen.
Diese s Verhal ten ka nn zu Feuer oder Stro mschla g
führen.
Auseinandernehmen verboten.
●
Diese Einheit nicht mit anderen als den angegebenen
Spann ungen betr eiben (10 0-240V Wechs elstr om).
Betrieb außerhalb des angegebenen Bereichs kann zu
Feuer oder Stromschlag führen.
●
Diese Einheit nicht im Badezimmer verwenden, da dies
zu Feuer oder Stromschlag führen kann.
Die Benutzung in
feuchten
Bereichen ist
verboten.
●
Passen Sie auf, dass das Ladegerät nicht naß wird und
kein Wasser in sein Inneres eindringt; dadurch könnte
ein Br and ode r S trom schl ag veru rsac ht werd en.
Besondere Vorsicht ist geb oten, wenn das Ladege rät
im Regen oder Schnee benutzt wird oder während Sie
sich am Strand oder in der Nähe von Wasser befinden.
Nicht naß
werden lassen.
●
Während Gewitter den Netzstecker nicht berühren, da
dies zu Stromschlag führen kann.
Berühren
verboten.
●
Die wiede rauflad bare Batteri e nic ht zus ammen mit
Gegenständen wie metallenen Kugelschreibern, Ketten,
Münzen oder Ha arnadeln tragen oder l agern. Da bei
könnte es zu einem Kurzschluß zwischen dem positiven
und negativen Pol der Batterie kommen. Im Falle
eines Kurzschlusses könnte die Batterie aufplatzen und
oder e s könnte Batterie flüssigkeit auslaufen, was zu
einem Brand oder zu Verletzungen führen könnte.
●
Die w iederaufladbare Batterie nicht erhitzen und nicht
versuchen, sie auseinanderzunehmen. Die Batterie darf
auch nicht ins Wasser oder in ein Feuer geworfen werden.
In allen diesen Fällen könnte die Batterie aufplatzen und
es könnte Batterieflüssigkeit ausl aufen, was zu einem
Brand oder zu Verletzungen führen könnte.
VORSICHT
●
Diese Einheit nicht in einer feuchten oder staubigen
Umgebung aufbewahren. Eine solche Umgebung kann
zu Feuer oder Stromschlag führen.
●
Diese Einheit nicht auf dem Küchentisch oder in der
Nähe ein es Luftbefeuchters lassen, wo sie Ruß ode r
Da mpf a usg es etz t is t, da d ie s zu Fe uer o de r
Stromschlag führen kann.
●
Da s L ade ger ät nic ht mit na sse n Händ en in di e
Steckdose stecken oder aus der Steckdose ziehen; es
besteht Stromschlaggefahr.
Nicht mit nassen
Händen
anfassen.
●
Das Ladegerät nicht mit einem Tuch oder einer Decke
abdecken oder einwickeln.
Das könnt e zu ein em H itzest au i m Ge rätei nnere n
führen und das Gehäuse verziehen oder einen Brand
ver urs ach en. Da s Lad ege rät nu r an ei nem gu t
belüfteten Ort benutzen.
●
Ist die Batt erie voll aufgeladen, den Stecker aus der
Steckdose ziehen. Falls das Ladegerät für längere Zeit
angeschlossen bleibt, kann dies zu Feuer führen.
Ziehen Sie den
Netzstecker aus
der elektrischen
Steckdose.
●
Wir d das L ade ge rät ni ch t b enu tz t, di e B at ter ie
herausnehme n. Anderenfalls kann F lüssigkeit a us der
Batter ie ausl aufen, und es kann zu ein em Bra nd, zu
Verletzungen oder zur Verschmutzung des umgebenden
Bere ichs komme n. Sol lte einmal Bat terie flüss igkeit
auslaufe n, dies e sorgf ältig ab wischen und ei ne neue
Batterie in das Ladegerät einsetzen. Wenn Batterieflüssigkeit
auf Ihre Haut gerät, sofort gründlich abwaschen.
●
Diese Einheit von Kindern fernhalten.
●
Be im Rein igen de r Einh eit den Ne tzst ecke r a us
Sicherheitsgründen aus der Steckdose ziehen, da Sie
sonst einen Stromschlag erhalten können.
Ziehen Sie den
Netzstecker aus
der elektrischen
Steckdose.
●
Set zen S ie si ch we gen d er Re inigu ng de r Teile im
In ner en al le z wei J ahr e mi t Ihr em Hä nd ler i n
Verbindung. Wird das Netzgerät über lange Zeit nicht
gere inig t, s o ka nn dies zu Feuer od er S töru ngen
führ en. D ie Reini gung ist effe ktive r, w enn sie vor
Beginn einer regnerischen Jahreszeit, wenn es feucht
wird, aus geführt wird . Wegen der Reinigungsarbeiten
setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbindung.
●
Nur die ang egebene B atterie benutzen. Verwendung
anderer Batterien kann zum Platzen der Batter ie oder
Auslaufen von Batterieflüssig keit führen, einen Bra nd
oder Verletzungen verursachen oder den umgebenden
Bereich beschmutzen.
●
Beim Einsetzen der Batterie in das Gerät darauf achten,
daß der posit ive und n egati ve Pol (mi t
bz w.
markiert) in die auf dem G erät angegebene Richtung
weisen . Falsch es Ei nsetzen der Batte rie k ann zu m
Platzen der Batterie oder Auslaufen von Batterieflüssigkeit
führen, einen Brand oder Verletzungen verursachen oder
den umgebenden Bereich beschmutzen.
HINWEISE ZUM GEBRAUCH DES
BATTERIELADEGERÄTS BC-45C
●
Wir empfehlen zwischen 10 °C und 35 °C beim Aufladen der Sp ezialbatterie mi t
dem Ba tterieladegerät BC-45C. Fall s die Temperatu r außerhal b dieses Bereichs
liegt, sind eventuell längere Ladezeiten erforderlich, um eine ausreichende Leistung
der Spezialbatterie zu gewährleisten.
●
Di e Spe zia lba tte rie u nd da s B C-4 5C kö nne n sic h weg en des i nte rn en
Stromverbrauchs etwas er wärmen, was aber normal ist . Das La den der Batterie
sollte möglichst an einem gut belüfteten Ort ausgeführt werden.
●
Beim Aufladen kann aus dem Ladegerät ei n Vibrationsgeräusch dringen. Dies ist
aber normal.
●
Versuchen Sie nicht, mit de m BC-45C andere Batter ien als die Spezialbat terie
aufzuladen.
●
Wird das BC-45C in unmittelbarer Nähe eines Radios benutzt, wird eventuell der
Radioempfang gestört. Plazieren Sie das BC-45C in solchem Fall weiter weg vom
Radio.
●
Achten Sie darauf, dass keine anderen Metallgegenstände an die Anschlüsse oder
Kontakte der Spezialbatterie geraten, da dies einen Kurzschluß bewirken könnte.
●
Das Batterieladegerät nicht an den folgenden Orten aufbewahren:
✽
An heißen Orten, z.B. neben einem Heizgerät oder in direktem Sonnenlicht/ An
sehr feuchten Orten/An sehr staubigen Orten/ An Orten, wo Vibrationen auftreten
GEBRAUCH DES BATTERIELADEGERÄTS
BC-45C
1.
Bringe n Sie den S teckeradap ter an . Bringe n Sie den Steckeradap ter wi e rech ts
dargestell t an, achten Sie darau f, dass er voll ständig e ingesteckt wird un d in die
Kontakte des Ladegeräts einrastet.
2. Die wiederaufladbare Batterie NP-45/45A/45S in das Batterieladegerät BC-45C einsetzen.
Setzen Sie den Akku so ein, wie es die Markierungen DFC anzeigen.
3. Verbinden Sie das Ladegerät mit dem Stromnetz.
< Ladeanzeigelampe und jeweiliger Zustand >
Ladeanzeigelampe Zustand Gegenmaßnahme
Ausgeschaltet Batterie nicht eingesetzt Die zu ladende Batterie einsetzen.
Leuchtet grün
Akku vollständig
aufgeladen
Entnehmen Sie den Akku.*
Leuchtet orange Akku wird aufgeladen —
Blinkt orange Akkufehler
Ziehen Sie das L adegerä t aus der
Steckdose und en tnehmen S ie den
Akku.
* Bleibt die aufgeladene Batterie lange Zeit ungenutzt, so kann sie sich entladen und
unbrauchbar werden.
TECHNISCHE DATEN
Gerätetyp Batterieladegerät BC-45C
Spannungsversorgung AC 100 - 240 V, 50 - 60 Hz
Nennausgang Gleichspannung 4,2 V, 550 mA
Ladedauer NP-45: ca. 110 Minuten (+20 °C)
Betriebstemperatur 0°C bis +40°C
Abmessungen 90 mm × 46 mm × 28 mm (B × H × T)
Gewicht Ca. 63 g
Zubehör Gebrauchsanweisung (1), Steckeradapter (1)
✽ Technisch Änderungen sind ohne Vorankündigung vorbehalten. FUJIFILM kann für
Schäden, die durch Fehler in dieser Bedienungsa nleitung entstanden sind, nicht
haftbar gemacht werden.
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
Este cargador de pila tiene por objeto utilizarse únicamente con la
pila reca rgable NP- 45/45A /45S (deno minada s en adel ante “ pila
especial”). La instalación de una pila recargable que no sea la pila
especial podrcausar fallos de funcionamiento.
DESECHO DE EQUIPOS ELÉCTRICOS Y
ELECTRÓNICOS EN EL HOGAR
En la Unión Europea, N oruega, Isl andia y Liechtenst ein: Este
símbolo en el producto, o en el manual y en la garantía, y/o en su
envoltu ra in dica q ue es te pro ducto no de berá ser tr atado como
resid uo dom éstico. Por el cont rario, deberá llevar lo al punt o de
recol ección aplica ble pa ra el recic lado del e quipo electró nico y
eléctrico.
Si su equipo posee pil as extraíbles o acu muladores, de séchelos por separado en
conformidad con sus requisitos locales.
El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de los recursos naturales. Para
obtener más información sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con
su oficina municipal local, su servicio de recogida de basuras o la tienda en la que
adquirió el producto.
El producto adquirido recibe el suministro de energía de una pila de
ion de l itio recic lable. Llam e al telé fono 1-800 -8-BATTE RY par a
obtener información sobre cómo reciclar esta batería.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES (FAVOR OBSERVAR)
●
Para poder utilizar correctamente este cargador, por favor lea las instrucciones de
funcionamiento d e este manual del propietario, especialmente las advertencias y
prec aucio nes, asco mo l as i nstr uccio nes de f uncio namie nto del manua l de l
propietario de la cámara.
●
Después de leer este manual, ase gúrese de guardarlo en un lugar seguro para
poderlo consultar fáilmente.
●
Para usar este producto correctamente y en condiciones de seguridad, y para evitar
riesgos a smismo y a terceros o daños a la propiedad, se utilizan diversos iconos en
este manual del propietario y e n el propio producto. A continuación se describen
estos iconos y sus significados. Se ruega leer las explicaciones y comprender el
significado de cada uno antes de leer el texto principal de este manual.
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Este icon o in dica una situa ción que
im pl ica pos ib il id ad d e mue rt e o
lesiones de gravedad si se hace caso
omi so de esta s i nst rucc ion es y s e
utiliza el producto de forma incorrecta.
Es te i co no i ndi ca u na s it ua ci ón
que impl ica posi bili dad de l esio nes
personales o daños materiales si se hace
caso omiso de estas instrucciones y se
utiliza el producto de forma incorrecta.
Ejemplo de iconos
Peligro de
descarga
eléctrica.
No desmontar.
Desenchufar la
clavija del
tomacorriente.
El contenido de este icono
constituye una advertencia
(incluyendo precauciones).
Dentro del icono se ilustra
el significado concreto de
la alerta.
El contenido de este icono
constituye una acción que
no se debe realizar. Dentro
del icono o junto al mismo
se i lustra el signif icado
concreto de la prohibición.
El contenido de este icono
constituye una instrucción
que el usuario debe realizar
imperativamente. Dentro del
icono se ilustra el significado
concreto de la instrucción.
ADVERTENCIA
●
Este carga dor de pila es pa ra usa r sólo con la pi la
especial FUJIFILM. No intente usar este cargador para
carg ar otro s p aquet es de pila rec arga bles , pu es
podrían producirse fugas, recalentamiento o daños en
la pila o el cargador.
●
Si la unid ad de alimentació n despid e humos, olores
extr años o rui dos ano rmal es, pod ría res ulta r e n
inc end io s o d esc arg as el éct ric as. De sco nec te
inm edia tame nte el int erru ptor y, a c onti nuac ión,
asegúrese de desenchufar la clavija del tomacorriente.
Consult e con la t ienda donde compró product o. No
int ente re para r p or su c uen ta p orq ue p ued e s er
peligroso. La clav ija de CA de be poder operars e de
forma inmediata.
Desenchufar la
clavija del
tomacorriente.
●
Si el cargador de pila se cayese o su carcasa resultare
dañada, desenchufe el cargado r del tomacorriente y
póngase en contacto con su concesionario. No continúe
usando el cargador en estas co ndiciones pues podrá
resultar en incendio o descargas eléctricas.
Desenchufar la
clavija del
tomacorriente.
●
Si entrara agua, apague inmediatamente el cargador y,
a continuación, desenchufe la clavija del tomacorriente
y p óngas e e n co ntact o c on s u co nces ionar io. N o
continúe usando el cargador en estas condiciones pues
podrá resultar en incendio o descargas eléctricas.
Desenchufar la
clavija del
tomacorriente.
●
No intente m odificar ni desmont ar esta unidad. S i lo
hici ese, pod ría resu ltar en inc endi o o des carga s
eléctricas.
No desmontar.
●
No utilice este prod ucto a una te nsión dis tinta de la
especificada (100 - 240V CA). El uso fuera del rango
especi ficado puede provoca r inc endio o desc argas
eléctricas.
●
No utilice este producto en el cuarto de baño. Puede
resultar en incendio o descargas eléctricas.
No usar en
lugares
húmedos.
●
No permita que el cargador se moje o que entre agua
en el i nter ior, pues pod ría resu ltar en ince ndio o
descargas eléctricas. Preste especial atención cuando
se utiliza el cargador mientras llueve o nieva, o cuando
se encuentra en la playa o cerca del mar.
No mojar.
●
No toq ue la clavi ja de alim enta ción dur ante un a
torme nta. S i lo hicies e, po dría sufrir una descar ga
eléctrica.
No tocar.
●
No transporte ni almacene la pila junto con objetos tales
como plumas estilográficas de metal, collares, monedas
u horqui llas para el cabello. Si lo hiciese, se podrían
cortocircuitar los polos positivo
y negativo de la
pila. Esto puede ocasionar grietas o sulfatación de la
pila, con riesgo de incendio o lesiones.
●
No intente calentar o desmontar la pila recargable, ni
ponga la pil a en agua o fuego. C ualquiera de es tas
acci ones podrí a ha cer que la pi la s e ag riete o se
sulfate y produzca incendio o lesiones.
PRECAUCIÓN
●
No coloqu e est a uni dad e n un lugar húmed o o un
entorno polvoriento. Podría ocur rir un incendio o un
descargas eléctricas.
●
No coloque la unidad en un sitio expuesto a los humos
de aceite o al vapor, como cerca de una cocina o de
un hum ect ado r. Tal es ent orn os pue den ca usa r
incendio o descargas eléctricas.
●
No enchufe ni desenchufe la clavija de alime ntación
con las manos mojadas, pues pod ría producirse una
descarga eléctrica.
No tocar con las
manos mojadas.
●
No cubra ni envuelva el cargador con un paño o una
mant a. S i lo hic iese, se pro duci ra c alent amie nto
interior, lo cual podrá deformar o derretir la carcasa, o
causar un incendio. Siempre utilice el cargador en un
lugar bien ventilado.
●
Cu an do la p ila e sté c omp let am ent e car gad a,
desen chufe la cla vija del to macorr iente. Si lo deja
ench ufado dura nte un t iempo prol ongad o, po dría
producir incendio.
Desenchufar la
clavija del
tomacorriente.
●
Retire la pila del cargador cuando no se esté usando
el carg ador. Si de ja la pila en el ca rgador, se podrá
produci r sulfat ación d e la pila, incendio, lesion es o
contaminación de la zona circundante. Si hay indicios
de sul fatac ión , l impi e c ompl etam ente el lí quid o
derramado en el cargador e instale una pila nueva. Si
el líq uido en tra ra en cont act o c on su piel , l ave
inmediatamente la zona afectada.
●
Mantenga esta unidad fuera del alcance de los niños.
PRECAUCIÓN
●
Al l imp iar l a u nid ad , d ese nch ufe l a cla vij a d e
ali me nta ció n del t oma co rri ent e pa ra fi nes d e
seguridad. Si no lo hiciese, podría recibir una descarga
eléctrica.
Desenchufar la
clavija del
tomacorriente.
●
Pón gase en cont acto con su conc esio nario pa ra
solicitar la limpieza del interior cada dos años. Si no
efectúa la limpiez a dur ante u n tiem po pr olongad o,
podrí a ocu rrir incendi o o descar gas e léctri cas. Se
rec om ien da efe ct uar l a l im pie za an tes d e l as
estacione s de lluvia, cuando el amb iente se vuelve
muy húm edo. Con resp ecto al pro cedi mien to de
limpieza, consulte con su concesionario.
●
Utilice sólo la pila especificada. Si se utilizan otras pilas,
podrían agr ietarse o sulfatarse y ocurrir u n incendio,
lesiones o contaminación en el áea circundante.
●
Cuando instale la pila en el dispositivo, verifi que que
los polos negativo y positivo (marcados con los signos
y ) e stén orientad os tal como se i ndica en el
dispositivo. La instal ación incorrecta de la pila puede
provocar su agrietamiento o sulfatación, ocasionando
a su vez incendio, lesiones o contaminación en el área
circundante.
NOTAS SOBRE EL USO DEL CARGADOR DE
PLIA BC-45C
●
Cuando cargue la pila especial con el cargador de pila BC-45C, recomendamos una
temper atura compren dida e ntre 10˚C y 35˚C. A tem peratur as fue ra del rango
especificado, el tiempo de carga puede aumentar para evitar que se deteriore e l
rendimiento de la pila especial.
●
La pila especial y el cargador BC-45C se pueden calentar debido al consumo de
energía interna. Por favor procure realizar la carga en un entorno bien ventilado.
●
Durante la carga, se podrá escuchar el sonido producido por la oscilación interna,
pero esto no es ningún signo de anomalía.
●
No utilice el BC-45C para cargar cualquier pila distinta de la pila especial.
●
Durante la carga, el BC-45C puede provocar interferencias con las emisiones de
radio de una radio cercana. En tal caso, aleje la radio del BC-45C.
●
Tenga la precaución de evitar que otros objetos metálicos entren en contacto con
los conectores o los contactos de la pila especial pues de lo contrario, podrá ocurrir
un cortocircuito.
●
No coloque el cargador de pila en los siguientes lugares:
✽
En lugares cáidos, como cerca de un aparato de calefacción o a la luz directa del
sol/En lugares muy húmedos/ En lugares muy polvorientos/En lugares sujetos a
fuertes vibraciones
UTILIZACIÓN DEL CARGADOR DE PILA
BC-45C
1. Coloque el adaptador de clavija. Coloque el adapt ador de clavija tal y como se
muestra a la derecha, asegurándose de que esté completamente insertado y encaje
en su lugar sobre los terminales del cargador.
2. Ponga la pila recargable NP-45/45A/45S en el cargador de pila BC-45C. Coloque la
pila de acuerdo a la orientación indicada por las etiquetas DFC.
3.
Conecte el cargador.
<Indicador de carga y estados>
Indicador de carga Estados Acción
Apagado La pila no está colocada Ponga la pila en el cargador.
Se ilumina en verde
Pila completamente
cargada.
Extraiga la pila.*
Se ilumina en naranja Cargando pila. —
Parpadea en naranja Pila defectuosa.
Desconecte el cargador y extraiga
la pila.
* El dejar la pila cargada durante mucho tiempo puede hacer que se descargue y
quede inutilizable.
ESPECIFICACIONES
Tipo de dispositivo Cargador de pila BC-45C
Fuente de alimentación 100 - 240 V CA, 50 - 60 Hz
Salida nominal 4,2 V CC, 550 mA
Tiempo de carga NP-45: Aprox. 110 minutos (+20 °C)
Temperatura de funcionamiento 0°C a +40°C
Dimensiones 90 mm × 46 mm × 28 mm (an × al × pr)
Peso Aprox. 63 g
Accesorios Instrucciones de funcionamiento (1),
Adaptador de clavija (1)
✽ Est as e speci fica cione s se en cuent ran suje tas a ca mbios si n pr evio avis o.
FUJIFILM no se responsabiliza de los daños que pudieran producirse por errores
que pueda contener este manual del usuario.
Plug adapter*
Fiche intermédiaire*
Steckeradapter*
Adaptador de clavija*
Battery charger BC-45C
Chargeur de batterie BC-45C
Batterieladegerät BC-45C
Cargador de pila BC-45C
* Shape of adapter varies with region of sale.
* La forme de l’adaptateur varie en fonction de la région
où il est vendu.
* Die Form des Adapters hängt davon ab, wo er gekauft
wurde.
* La forma del adaptador varía según la región de venta.
Arrow
Flèche
Pfeil
Flecha
CFD
label
CFD
Étiquette
CFD
Markierung
CFD
Etiqueta
Charge lamp
Témoin de charge
Ladekontrollleuchte
Lámpara indicadora de carga
NP-45/45A/45S Rechargeable Battery
Batterie NP-45/45A/45S
Wiederaufladbare Batterie NP-45/45A/45S
Pila recargable NP-45/45A/45S