Fujifilm 4900Zoom User Manual [es]

BB11855-500(1
)
S
Preparativos
Fotografía básica
Características avanzadas Reproducción
Características avanzadas
MANUAL DEL USUARIO
En este manual se explica cómo utilizar correctamente la CÁMARA DIGITAL FUJIFILM FinePix4900 ZOOM. Le rogamos que siga las instrucciones con la mayor atención.
2
Por favor, lea con detenimiento las notas sobre seguridad en la página 128 y asegúrese de que las entiende correctamente antes de usar la cámara.
Advertencia
Para evitar el riesgo de fuego o de descargas eléctricas, no exponga la cámara ni a la lluvia ni a la humedad.
3
Declaración de conformidad EC
Nosotros Nombre
:
Fuji Photo Film (Europa) G.m.b.H
Dirección
:
Heesenstrasse 31 40549 Dusseldorf, Alemania
declaramos que el producto Nombre del producto : Cámara digital FUJIFILM FinePix4900 ZOOM Nombre del fabricante : Fuji Photo Film Co., Ltd. Dirección del fabricante : 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,
Tokyo 106-8620, Japón
cumple las normas siguientes
Seguridad :EN60065 EMC
:
EN55022
:
1998 Clase B
EN55024
:
1998
EN61000-3-2 :1995 + A1 : 1998 + A2 : 1998
siguiendo las previsiones de la Directiva EMC (89/336/EEC, 92/31/EEC y 93/68/EEC) así como la directiva sobre bajo voltaje (73/23/EEC).
Dusseldorf,Alemania 1 Septiembre, 2000
Lugar Fecha Firma/Director General
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet
weggooien maar inleveren als KCA
4
Contents
1 Preparativos
Advertencia
.............................................................
2
Declaración de conformidad EC
.............................
3
Prefacio
...................................................................
6
Características y accesorios de la cámara
.............
7
Nomenclatura
..........................................................
8
Información de los ajustes de velocidad de obturación y abertura
......
13
ENGANCHE DE LA TAPA DEL OBJETIVO Y LA CORREA
...
14
SELECCIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
......
15
Colocación de la pila
.............................................
15
Utilización del adaptador de corriente alterna
.......
16
Cómo cargar la batería
..........................................
16
INTRODUCCIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA SMARTMEDIA
.....
17
EXTRACCIÓN DE LA SMARTMEDIA™
...................
18
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN
................................
19
AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA
........................
20
2 Fotografía básica
FOTOGRAFIAR (MODO AUTOMÁTICO)
.................
22
Número de fotogramas disponibles
......................
27
UTILIZACIÓN DEL BLOQUEO DEL AF/AE
..............
28
FUNCIÓN DE PAUTAS DE ENCUADRE
.................
30
VISIONADO DE LAS IMÁGENES (REPRODUCCIÓN)
....
32
AVANCE RÁPIDO DE LAS IMÁGENES
...................
33
REPRODUCCIÓN ZOOM
.........................................
34
REPRODUCCIÓN DE FOTOGRAMAS MÚLTIPLES
...
35
BORRADO DE IMÁGENES UNA A UNA
..................
36
UTILIZACIÓN DE UN MONITOR DE TV
..................
38
3 Características avanzadas
CARACTERÍSTICAS AVANZADAS PARA FOTOGRAFÍA
.....
39
Especificaciones del modo fotografía
...............
39
%
AUTOMÁTICO/~: POSICIÓN ESCENA
....
40
T Retrato
.......................................................
41
6 Paisajes
......................................................
41
D Deporte
......................................................
41
W Escenas nocturnas
....................................
41
5:PROGRAMODO/7:PRIORIDAD A LA VEIOCIDAD DE OBTURACIÓN/ 9:PRIORIDAD A LA ABERTURA
..........................................
42
Desplazamiento del programa
.........................
43
4:MANUAL
........................................................
44
Ajuste de la velocidad de obturación
...............
44
Ajuste de la abertura
........................................
45
V CINE
................................................................
46
FOTOGRAFÍA CON FLASH
.....................................
49
AM Modo de flash automático
...............................
50
Z
Reducción de ojos rojos
..................................
50
M Flash forzado
..................................................
51
8 Escenas nocturnas (sincronizacióa lenta)
.......
51
å
Reducción de ojos rojos + Sincronización lenta
.....
51
a Flash cancelado
...............................................
52
Y
FOTOGRAFÍA MACRO (PRIMEROS PLANOS)
.....
53
AE-L
:
UTILIZACIÓN DEL BLOQUEO DEL AE
...........
54
^
AJUSTE DE LA ILUMINACIÓN (COMPENSACIÓN DE LA EXPOSICIÓN)
.......
55
AJUSTE DEL ENFOQUE MANUAL
..........................
56
}
Botón de comprobación del enfoque
..............
57
ZOOM DIGITAL
.........................................................
58
MENÚ DE FOTOGRAFíA
5
55
4
3
2
1
4
Características avanzadas Reproducción
REPRODUCCIÓN AVANZADA
................................
73
Menú del modo de reproducción
......................
73
INFORMACIÓN SOBRE LA REPRODUCCIÓN
.......
74
REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES EN MOVIMIENTO (CINE)
....
75
c
BORRADO FOTO A FOTO·TODAS LAS FOTOS/FORMATEADO
.....
77
N PLAYBACK (AUTOMATIC PLAYBACK)
.........
79
E REDIMENSIONAR
..........................................
80
P
AJUSTE Y ELIMINACIÓN DE LA PROTECCIÓN DE UN SOLO FOTOGRAMA
....
82
P
AJUSTE Y ELIMINACIÓN DE LA PROTECCIÓN DE TODAS LAS IMÁGENES
....
84
[
CÓMO ESPECIFICAR LAS OPCIONES DE IMPRESIÓN
....
86
[
AJUSTE DE LOS DATOS DE FECHA DEL DPOF
.....
87
MENÚ DE REPRODUCCIÓN
5 Ajustes
2:MODO DE CONFIGURACIÓN
.......................
97 AJUSTE DEL TAMAÑO DEL ARCHIVO Y LA CALIDAD (RELACIÓN DE COMPRESIÓN)
.........
99 AJUSTES DE PREVISUALIZACIÓN
..................
100
Zoom de Previsualizacion
..............................
100
Continuous Shooting/Auto Bracketing
...........
101
AJUSTE DEL AHORRO AUTOMÁTICO DE ENERGÍA
.....
102
MEMORIA DEL NÚMERO DEL FOTOGRAMA
.....
103
AJUSTE DE LA LUMINOSIDAD DEL MONITOR LCD ................104.
Opciones de expansión del sistema
...................
105
Utilización de los cables USB
.............................
106
Visión de conjunto de la lente de conversión angular/Anillo adaptador
.....
109
Guía de accesorios opcionales
...........................
110
Explicación de los términos
................................
112
Notas para el uso correcto de la cámara
............
113
Notas sobre la alimentación de la cámara
..........
114
Notas sobre el uso de la batería
.....................
114
Adaptador de corriente alterna
.......................
116
Notas sobre la tarjeta SmartMedia™
..................
118
Avisos en el monitor
............................................
120
Problemas y soluciones
......................................
122
Especificaciones
.................................................
125
Notas sobre seguridad
........................................
127
& DISPARO CONTINUO
.........................................
59
b
FOTOGRAFIAR CON EL AUTODISPARADOR
.......
60
INFORMACIÓN SOBRE LA FOTOGRAFÍA
.............
62
FUNCIONES DEL MENÚ DE FOTOGRAFÍA
........
63
i AJUSTE DE LA POTENCIA DEL FLASH
.......
64
A AJUSTE DEL EQUILIBRIO DEL BLANCO
.....
64
Ajuste personalizado del equilibrio del blanco
....
65
h MODO DE MEDICIÓN
....................................
67
r AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD
.....................
68
S
SUB/SOBREEXPOSICIÓN SECUENCIAL AUTOMÁTICA
...
68
` AJUSTE DEL ENFOQUE MANUAL
................
69
I UTILIZACIÓN DE UN FLASH EXTERNO
.......
70
Ajustes del flash externo
.................................
71
Cuando el equilibrio del blanco es incorrecto
.....
72
MODO FOTOGRAFÍA
[ AJUSTE DEL FOTOGRAMA DPOF
...............
88 [ REVISAR/CANCELAR DPOF
.........................
92 [ AJUSTE DPOF TODO/CANCELAR TODO
....
93 U CREACIÓN DE UN ÍNDICE
............................
95
6
Prefacio
Disparos de prueba antes de fotografiar
Antes de tomar fotografías especialmente importantes (tales como fotos de bodas y de viajes internacionales), haga siempre una fotografía de prueba para comprobar que la cámara funciona normalmente.
Fuji Photo Film Co., Ltd. no puede aceptar ninguna responsabilidad por cualquier pérdida accidental (tales como el coste de la fotografía o la pérdida de beneficio por la fotografía) en la que pueda incurrirse como resultado de algún defecto de este producto.
Notas sobre derechos de autor
Las imágenes grabadas mediante su sistema de cámara digital no se pueden utilizar de forma que infrinjan las leyes de los derechos de autor (copyright) sin consentimiento del propietario, a menos que estén destinadas al uso personal. Observe que algunas restricciones se aplican a las fotografías de espectáculos sobre un escenario, diversiones y exhibiciones, incluso aunque vayan destinadas a un uso puramente personal. Se pide igualmente a los usuarios que observen que la transferencia de tarjetas de memoria que contengan imágenes o datos protegidos bajo las leyes de los derechos reservados sólo está permitida dentro de las restricciones impuestas por estas leyes.
Cristal líquido
Si el monitor o el panel informativo LCD resultan dañados, tenga mucho cuidado con el cristal líquido del monitor o del panel. Si se presenta alguna de las situaciones siguientes, siga urgentemente las indicaciones siguientes:
Si el cristal líquido entra en contacto con la piel Limpie la zona manchada con un paño y después lávese bien con agua corriente y jabón.
Si el cristal líquido le entra en los ojos Lávese profusamente los ojos con agua limpia durante al menos 15 minutos y después vaya al médico.
Si se traga el cristal líquido
Lávese la boca con agua abundante. Beba mucha agua y trate de provocarse vómitos. Después vaya al médico.
Notas sobre las interferencias eléctricas
Si es necesario el uso de la cámara en hospitales o aviones, por favor tenga en cuenta que esta cámara puede causar interferencias en otros equipos del hospital o del avión. Para más detalles, por favor infórmese acerca de la normativa concreta aplicable en ese hospital o avión.
Manejo de su cámara digital
Esta cámara contiene componentes electrónicos de precisión. Para asegurarse de que las imágenes estén correctamente grabadas, no someta la cámara a impactos o trepidaciones mientras esté grabando.
Información sobre marcas registradas
IBM PC/AT es una marca registrada de International Business Machines Corp. de los Estados Unidos.
iMac y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer Inc.
Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation de los Estados Unidos, registrada en los Estados Unidos y otros países. Windows es una abreviatura de Microsoft Windows Operating System.
SmartMedia es una marca registrada de Toshiba Corporation.
Otros nombres de empresas o productos son marcas registradas de las empresas respectivas.
Explicación de los sistemas de televisión en color
PAL : Phase Alternation by Line (Alternación de Fase por
Línea), sistema de televisión en color adoptado principalmente por los países europeos y China.
NTSC : National Television System Committee (Comité del
Sistema de Televisión Nacional), especificaciones sobre transmisión de señales de televisión en color adoptado principalmente en Estados Unidos, Canadá y Japón.
7
Características y accesorios de la cámara
Características Accesorios
Utiliza el Súper CCD de 1/1,7 pulgadas con 2,4 millones de píxeles
que proporciona archivos de imágenes de alta resolución de 4,32 millones de píxeles.
Zoom óptico 6✕ que utiliza lentes asféricas para proporcionar unas
soberbias prestaciones.
Amplia gama de modos de exposición, incluyendo el modo de
fotografía manual para realizar ajustes muy precisos de la fotografía.
Rapidez de funcionamiento y de respuesta en todas las operaciones,
con arranque en 3 segundos y con tan sólo un intervalo de un segundo entre disparos.
Una alta sensibilidad equivalente a 200 ISO de una película (estándar)
y el flash automático integrado permiten fotografiar en una gran variedad de situaciones.
Dispone de ajuste de bajo nivel de ruido (125 ISO) y alta sensibilidad
(400/800 ISO).
Se puede utilizar con unidades de flash externo.
Enfoque automático con función de fotografía macro (también dispone
de modo de enfoque manual).
Modos de fotografiado automáticos para diferentes tipos de fotografía
que permiten realizar los ajustes más adecuados a las características del sujeto.
Útil y cómoda función de comprobación que le permite comprobar las
imágenes captadas con rapidez.
Función de disparo continuo incluso a la máxima resolución.
Función de zoom digital suave (multinivel) (1,88con resoluciones
megapíxel) y función zoom de reproducción (hasta 15✕).
Botón "INFO" que muestra una lista de los ajustes de la cámara
siempre que lo necesite, con un simple toque.
Función de captación de imágenes en movimiento (vídeo) (320 ✕ 240
píxeles).
Monitor LCD TFT de polisilicio de baja temperatura de 2 pulgadas y
130.000 píxeles y visor electrónico de 0,55 pulgadas y 11.000 píxeles.
Cuerpo de aleación de magnesio.
Conector USB para la rápida transmisión de los datos de la imagen al
ordenador personal (se suministra como accesorio opcional).
De conformidad con el nuevo estándar para sistemas de cámaras
digitales
.
Adaptado a la nueva norma de sistema de archivo de cámaras
digitales
.
Norma de diseño del Sistema de Archivo para Cámaras
Su compatibilidad DPOF (Formato digital para el encargo de copias)
hace que resulte muy fácil realizar el pedido de las copias.
Tarjeta SmartMedia
(16MB, 3,3V) (1)
Se entrega con :
Estuche libre de electricidad estática (1
)
Etiqueta indice (1
)
Batería recargable NP-80 (1)
Transformador de corriente alterna AC-5V/AC-5VH (aprox. 2m de cable de conexión) (1)
Correa para el hombro (1)
Tapa del objetivo (1
)
Cable de vídeo (aprox. 1,5 m), mini-
clavija (2,5 mm de
diámetro
)
a cable
de
clavija de patillas)(1
)
Juego de interfaz
(1)
CD-ROM (1
)
Cable USB especial con núcleo de supresión del ruido (1
)
Guía de consulta rápida (1)
Manual del usuario (
este manual)(1
)
8
Nomenclatura
Contacto para el flash (P.70)
Dial de modos
(P.11)
Anillo de enfoque
(P.56)
Botón de fotografía de primeros planos
(P.53)
Botón de autodisparador (P.60)
Lámpara del autodisparador (P.61)
Disparador
Botón de Flash
(P.49)
Camloio de mode (P.11)
POWER button (Interruptor de corriente)
(P.19)
Botón de disparos continuos (P.59)
Dial de control
Lámpara indicadora
(P.26)
Consulte las páginas que se indican entre paréntesis para una información más detallada.
9
AE-L (Botón de bloqueo AE) (P.54)
Botón EVF/LCD (selector visor/monitor)
(P.22, 32)
Botón de SHIFT
(P.99, 104)
Dial de control
Botón de Comprobación del enfoque
(P.57)
Enganche de la correa
(P.14)
Visor (EVF) Botón DISP
(P.30)
Tapa del alojamiento de la
tarjeta SmartMedia
(P.17)
Alojamiento de la
tarjeta SmartMedia
(P.17)
Botón BACK
Botón MENU/OK
Tapa de la batería
(P.15)
Rosca para el trípode
Monitor de cristal líquido (LCD)
Panel informativo de cristal
Botón de dirección
( )
10
Nomenclatura
Botón de compensación
de la exposición
(P.55)
Botón de equilibrio del
blanco personalizado
(P.65)
Objetivo Conmutador de selección
del modo de enfoque
(P.56)
Botón de zoom (P.24)
Sensor del control del flash
Botón de despliegu del flash
(P.49)
Enchufe DIGITAL (USB)
(P.107)
VIDEO OUT
(enchufe para salida
audio/visual)
(P.38)
Enchufe CC a 5 V
(entrada de corriente)
(P.16)
Flash (P.49)
Botón INFO (comprobación
de la información)
(P.62, 74)
Tapa del terminal (P.16)
11
Dial del modo
Cambio de modo
Manual (P.44)
Automático (P.40)
Cine (P.46)
Configuración (P.97)
Automático con prioridad a la velocidad
(P.42)
Automático programado
(P.42)
Posición escena (P.40)
Automático con prioridad
a la abertura
(P.42)
Cambio de modo (P.22, 32)
Power button (Interruptor de coriente)
(P.19)
Modo fotográfico (P.22)
Modo reproducción (P.32)
12
Nomenclatura
Sub/sobreexposición secuencial automática
Disparo continuo
Bloqueo AE
Advertencia AF
Modo fotografía
Ejemplo de cómo se muestra el texto en el monitor : Fotografía
Fotografía macro
Fotografía con autodisparador
Barra del zoom Fecha
Fecha
Número de disparos
disponibles
Ejemplo de información que aparece en el monitor : Reproducción
Modo reproducción
Número del
fotograma
a reproducir
Aviso de bajo
nivel de carga
de la pila
Hora
Aviso de bajo
nivel de carga
de la pila
Recuadro
del autofoco
Protección
DPOF
Enfoque manual
Velocidad de obturación
Abertura
Tamaño de
archivo/Calidad
de la imagen
Indicador de compensación
de la exposiciónCompensación de la exposición
Indicador de enfoque
Modo de flash
13
Información de los ajustes de velocidad de obturación y abertura
Si se sobrepasa la gama de control de un modo de fotografía (como en el caso en que una escena resulte extremadamente sobreexpuesta o subexpuesta), aparecerá en rojo en la pantalla la velocidad de obturación o la abertura. Cuando se trate de escenas tenuemente iluminadas, aparecerá "----" en la pantalla como ajuste de la velocidad de obturación y la abertura. Cuando se produzca esta eventualidad, pulse el disparador hasta la mitad de su recorrido para que la cámara realice las mediciones y muestre los ajustes.
1 Si cambia los ajustes y la imagen sigue apareciendo sobreexpuesta, utilice el anillo adaptador y un filtro de densidad neutra
(ajuste de la intensidad de la luz) (P.109).
2 Si la imagen aparece subexpuesta incluso después de que haya cambiado la velocidad de obturación, utilice el flash (P.49).3 Si no utiliza el flash, tendrá que utilizar una velocidad de obturación más lenta y deberá utilizar un trípode.
Modos de fotografía y respuestas
Modo de fotografía Respuesta
Sobreexposición
%
(
automático
)
~
(
posición escena
)
5 (programa)
Utilice el anillo adaptador opcional y un filtro de densidad neutra (ajuste de la intensidad de la luz) (P.109).
7
(
prioridad a la velocidad de obturación
)
Seleccione una velocidad de obturación más rápida (hasta 1/1000) (P.42).
1
9
(
prioridad a la abertura
)
Seleccione un ajuste de la abertura más alto (hasta f/11) (➡P.42).
1
4
(
manual
)
Seleccione una velocidad de obturación más rápida (hasta 1/1000) o un ajuste de la abertura más alto (hasta f/11) (P.44).
1
7
(
prioridad a la velocidad de obturación
)
Seleccione una velocidad de obturación más lenta (hasta 3 s) (P.42).
2 3
9
(
prioridad a la abertura
)
Seleccione un ajuste de la abertura menor (hasta f/2,8) (P.42).
2 3
4
(
manual
)
Seleccione una velocidad de obturación más lenta (hasta 3 s) o un ajuste de la abertura menor (hasta f/2,8) (P.44).
2 3
Subexposición
%
(
automático
)
~
(
posición escena
)
5 (programa)
Utilice el flash
14
ENGANCHE DE LA TAPA DEL OBJETIVO Y LA CORREA
1 Preparativos
Attach the shoulder strap by threading it through the strap mount. Attach the other end of the shoulder strap to the other side of camera in the same way. After attaching the shoulder strap, check carefully that the strap is firmly secured.
1
!
Si no se engancha la correa correctamente puede caerse al suelo la cámara.
q Pase el cordón de la tapa del objetivo a
través de la anilla de la montura de la correa.
w Fit and remove the lens cap by squeezing the
left and right sides of the cap.
!
Enganche el cordón de la tapa del objetivo para evitar que se pierda la tapa.
!
Quite siempre la tapa del objetivo para fotografiar.
2
15
1
SELECCIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Flecha indicadora
2
1
!
No ejerza una fuerza excesiva para abrir la tapa de la batería.
!
Siempre que sea necesario sustituir la batería, desconecte antes la cámara. Si abre la tapa de la batería sin desconectar la cámara, los ajustes de ésta podrían volver a los ajustes por defecto fijados en fábrica.
!
Tenga cuidado al cargar la batería para que quede colocada en la posición correcta. Introduzca primero el extremo de la batería que tiene los terminales dorados dentro de su compartimiento.
q Deslice la “Tapa de la batería en la dirección
de la flecha y tire de ella para abrirla.
w Coloque la pila con la flecha & señalando
hacia abajo.
Colocación de la pila
q Sujete la batería presionando hacia dentro w y cierre la Tapa de la batería”.
Tipo de batería
Batería recargable NP-80.
!
La batería no sale de fábrica totalmente cargada. Debe cargar completamente la batería antes de utilizarla.
!
Consulte las páginas 114 y 116 en las que se proporciona más información sobre la batería.
Enchufe de entrada de
corriente continua de 5V
16
SELECCIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Coloque la pila y conecte el transformador de corriente alterna. Transcurridos aproximadamente 3 segundos, la lámpara indicadora se enciende en naranja y comienza la carga. Al terminar la carga, la lámpara indicadora se apaga.
Compruebe que la cámara se encuentra desconectada. Abra la tapa del terminal e introduzca la clavija del cable del transformador de corriente alterna en el enchufe DC IN 5V. A continuación enchufe el transformador de corriente alterna en el enchufe de la red. Para fotografiar o reproducir imágenes y conservar la carga de las baterías, utilice el adaptador especial de corriente alterna AC-5V/AC-5VH.
!
Las pilas no se pueden cargar mediante la conexión del transformador de corriente alterna.
!
El enchufe de corriente deberá estar cerca del equipo para poder utilizar el transformador de corriente alterna.
!
El tamaño y la forma de los enchufes varían según los países.
!
Si se usan transformadores de corriente distintos a los AC-5V/AC-5VH podrían averiar la cámara.
!
Consulte la P.116 para más información sobre el uso del transformador de corriente alterna.
!
Una batería totalmente descargada tarda aproximadamente 5 horas en cargarse.
!
Una batería casi totalmente cargada no se puede cargar. Esto es algo normal, no es indicio de avería.
!
Si conecta la cámara mientras se está cargando la batería, el proceso de carga se detiene.
!
La batería no se carga si el conector del adaptador de corriente alterna no se inserta correctamente en el enchufe de la cámara.
Utilización del adaptador de corriente alterna
Cómo cargar la batería
17
1
INTRODUCCIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA SmartMedia
!
No se pueden grabar ni borrar las imágenes si se ha pegado un adhesivo de protección a la tarjeta SmartMedia.
!
El funcionamiento de esta cámara sólo está garantizado cuando se utilizan tarjetas SmartMedia Fujifilm.
!
Algunas de las tarjetas SmartMedia del tipo 3,3V suelen ser designadas como 3V”.
!
Consulte P.118 para mayor información sobre las tarjetas SmartMedia.
q Compruebe que la cámara está
desconectada y abra la tapa de la ranura.
w Introduzca la tarjeta SmartMedia en la ranura
hasta el fondo, presionando firmemente sobre la misma.
e Cierre la tapa de la ranura.
!
Si abre la tapa del alojamiento mientras la cámara está conectada, la cámara se desconecta automáticamente para proteger la tarjeta SmartMedia.
!
La tarjeta SmartMedia no se desliza totalmente dentro de la ranura si se introduce en una posición incorrecta. Tenga sumo cuidado de no forzar la tarjeta al introducirla.
Tarjeta SmartMedia
TM
Utilice sólo tarjetas SmartMedia de 3,3V.
MG-4S ( 4MB), MG-16SW (16MB, ID) MG-8S ( 8MB), MG-32SW (32MB, ID) MG-16S (16MB), MG-64SW (64MB, ID) MG-32S (32MB) MG-64S (64MB)
18
EXTRACCIÓN DE LA SmartMedia
TM
1 2
q Compruebe que la lámpara indicadora luce
en verde y desconecte la cámara (➡página siguiente).
w Abra la tapa de la ranura.
Agarre la tarjeta SmartMedia con las puntas de los dedos y tire de ella.
No abra nunca la tapa del alojamiento de la tarjeta SmartMedia sin desconectar antes la cámara. Si lo hiciera, la información de la imagen podría quedar destruida, e incluso resultar dañada la misma tarjeta SmartMedia.
!
Para proteger la tarjeta SmartMedia, guárdela siempre en el estuche especial contra la electricidad estática.
Vea las P.86, 105 donde encontrará información sobre la impresión de las imágenes.
Vea las P.105-108 donde encontrará información sobre el volcado de las imágenes al ordenador personal.
Impresión de las imágenes y volcado de las mismas al ordenador personal
19
1
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN
Blank
Encendido (rojo) Encendido (rojo)
Encendido (amarillo)
2
Pulse el botón $ (alimentación) para conectar y desconectar la cámara. Al conectar la cámara, la lámpara indicadora cambia a verde. Si no han sido ajustados la fecha y la hora, aparecerá una pantalla de confirmación cada vez que conecte la cámara. Utilice la flecha
d ” o la flecha c ” para
seleccionar
2” (ajustar) o NO y pulse el botón
MENU/OK. (Vea la P.21 si ha seleccionado
2”).
!
Si conecta la cámara cuando el conmutador de modos está ajustado a
0”, se despliega el objetivo. Tenga
cuidado de no ejercer ningún tipo de presión sobre el objetivo.
With the LCD monitor on, you can check the remaining charge in the battery.
q Battery has ample charge. (No indicator displayed.) w La carga de la pila se encuentra aproximadamente
al 50%.
e El nivel de carga de las pilas es demasiado bajo.
Sustituya las pilas por unas que estén totalmente cargadas, ya que las que están en la cámara quedarán agotadas rápidamente.
r Las pilas están totalmente agotadas. El símbolo
desaparece inmediatamente y la cámara deja de funcionar. Coloque unas pilas totalmente cargadas.
1
Desconexión automática para el ahorro de energía
Si no se utiliza ninguna de las funciones de la cámara durante 15 segundos estando estas funciones activadas, esta función desconecta temporalmente algunos elementos, como por ejemplo la pantalla LCD, para reducir el consumo de energía. Si la cámara deja de utilizarse durante un período de tiempo adicional (2 ó 5 minutos), la función de desconexión automática para el ahorro de energía desconecta la cámara automáticamente. (Vea los detalles en la P.102).
See P.67 –68 for information on selecting the language
20
AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA
1 2
q Ajuste el dial de modos a 0 w y ajuste el dial de modos fotográficos a 2. Aparecerá en el monitor LCD la pantalla de configuración.
!
Vea la P.97 donde podrá encontrar la información relativa a las opciones del menú de modos
2” (configuración).
!
Si han pasado al menos 3 horas desde que fue conectado el transformador de corriente alterna o desde que se colocó la pila, los ajustes de la fecha y la hora permanecerán durante 1 hora aproximadamente, aunque la cámara no reciba suministro de corriente (cuando se desconecta el transformador de corriente alterna y se extrae la pila).
q
Utilice el botón a o la b para seleccionarDATE/TIME”.
w
Pulse el botón MENU/OK”.
Si han desaparecido los ajustes de la fecha y la hora al conectar la cámara, aparecerá una pantalla de confirmación. Si elige la reconfiguración de la fecha y la hora, comience desde el paso .
3
21
1
3 4
Cuando termine de ajustar la fecha y la hora, pulse el botón MENU/OK para confirmar el ajuste. A continuación aparecerá la pantalla de configuración. Ajuste el dial de modos fotográficos a una posición distinta a 2para abandonar el modo 2(SET-UP) (configuración).
Utilice el botón
d ” o c” para seleccionar la
opción que desee ajustar (año, mes, fecha, hora o minuto) y a continuación utilice la flecha a o b para corregir el ajuste.
!
Si pulsa y mantiene pulsada la flecha a o la fecha
b , los números cambian de forma continua.
!
No se puede especificar la hora en segundos.
!
Cuando la hora pasa de 12:00:00, la cámara cambia automáticamente entre AM y PM.
!
Si ha seleccionado 2 al conectar la cámara, la cámara cambiará al modo de fotografía o al de reproducción.
!
Para ajustar la hora con precisión, pulse el botónMENU/OK cuando la hora alcance 0 (cero)
segundos.
22
1 2
2
Fotografía básica
q Ajuste el conmutador de modos a 0 w y ajuste el dial de modos a % . e A continuación deslice el conmutador del selector de enfoque a la posición AF“.
Gama de fotografía efectiva
Angular : aprox. 50 cm a infinito Tele : aprox. 90 cm a infinito
!
Si la información en el panel luce intermitentemente, ajuste la fecha y la hora (➡P.20)
!
Para fotografía de primeros planos, ajuste el dial de modos a Marco (P.53).
Podrá elegir entre el uso del visor (EVF) o el monitor (LCD) para fotografiar, pulsando el botón EVF/LCD.
FOTOGRAFIAR (MODO AUTOMÁTICO
)
El ajuste de selección EVF/LCD se mantiene cuando se cambia el modo y cuando se desconecta la cámara.
23
2
3
Pase el brazo a través de la correa de forma que ésta quede colgada de su hombro. Sujete la empuñadura de la cámara con su mano derecha y utilice su mano izquierda para sujetar la cámara (el objetivo) firmemente.
!
Compruebe que el objetivo está limpio. Si está sucio, límpielo de la forma que se explica en la P.113.
!
Se recomienda el uso del flash automático (P.50).
!
Si la cámara se mueve al hacer la foto, la imagen aparecerá borrosa. Especialmente cuando se fotografía en condiciones de escasa luz ambiente, es conveniente utilizar el flash (P.49) o un trípode para evitar la trepidación de la cámara.
Fotografía con el uso del visor (EVF)
Fotografía con el uso del monitor LCD Fotografía con el uso del visor (EVF) Fotografía con el uso del monitor LCD
Cuando fotografíe con la cámara sujetándola por el costado, sujete la cámara firmemente, de forma que su mano derecha soporte el peso de la misma.
24
4 5
Puede utilizar las flechas ab del botón de 4 direcciones para acercarse y alejarse con el zoom. Para acercarse con el zoom al sujeto, pulse sobre el lado en que se encuentra la T. Para alejarse con el zoom, pulse sobre el lado en que se encuentra la W. Cuando utilice el zoom, aparecerá la “barra del zoom en la pantalla.
!
Cuando fotografíe con la cámara sujetándola por el costado, utilice las flechas ab”.
!
La FinePix4900 ZOOM incorpora un zoom 6x con una longitud focal equivalente a 35 mm – 210 mm de una cámara de 35 mm. La longitud focal al conectar la cámara es aproximadamente equivalente a 50 mm.
Encuadre la imagen de forma que el sujeto ocupe todo el recuadro AF (enfoque automático).
!
Si el sujeto no se encuentra en el recuadro AF, utilice el bloqueo AE/AF para fotografiar (P.28).
FOTOGRAFIAR (MODO AUTOMÁTICO
)
25
2
6
7
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad de su recorrido, el tamaño del recuadro AF de la pantalla se reduce y la cámara queda enfocada. La cámara selecciona también en ese momento los ajustes de la velocidad de obturación y de la abertura de diafragma.
!
Al pulsar el disparador hasta la mitad de su recorrido, la imagen se congela temporalmente en la pantalla. No obstante, ésta no es la imagen grabada.
!
Si el sujeto está demasiado oscuro para poder enfocarlo, apártese al menos 2 metros del sujeto y haga la foto.
Si pulsa el disparador hasta la mitad de su recorrido y acto seguido lo pulsa a fondo sin soltarlo (pulsar a fondo), la cámara emite un pitido y hace la foto. La cámara graba la imagen a continuación.
!
Si pulsa el disparador a fondo en un solo movimiento, el recuadro del AF no cambia de tamaño y se hace la foto inmediatamente.
!
Al captar una imagen, la lámpara indicadora cambia a color naranja (no se puede hacer la foto). Cuando la lámpara indicadora cambia de nuevo a verde, la cámara está preparada para fotografiar.
!
La lámpara indicadora luce intermitentemente en naranja mientras se está recargando el flash.
!
Debido a que la cantidad de datos grabadas varía según las características del sujeto (nivel de detalle de la imagen, etc), el número de fotogramas disponibles después de grabar una imagen puede mantenerse sin variaciones o puede disminuir en 2 fotogramas en algunos casos.
!
Consulte la P.120 donde encontrará información sobre los mensajes de advertencia.
Pitido
26
FOTOGRAFIAR (MODO AUTOMÁTICO
)
Aunque la FinePix4700 ZOOM utiliza un mecanismo de enfoque automático de precisión, es posible que encuentre dificultades al enfocar o que no pueda en absoluto realizar el enfoque, cuando se trate de enfocar motivos y situaciones como las que se indican a continuación. En tales casos, la imagen puede aparecer desenfocada.
Objetos muy brillantes, como por ejemplo un espejo o la carrocería de un coche.
Sujetos fotografiados a través de un cristal.
Objetos que no reflejan bien la luz, como por ejemplo el pelo o un abrigo de piel.
Elementos carentes de corporeidad física, como por ejemplo el humo y las llamas.
Cuando el motivo está distante y oscuro.
Cuando existe muy poco contraste entre el sujeto y el fondo (como por ejemplo en el caso de paredes blancas o sujetos vestidos del mismo color que el fondo).
Cuando existen objetos situados delante o detrás del sujeto (como por ejemplo un animal en una jaula o una persona situada delante de un árbol).
Sujetos en movimiento a gran velocidad.
Color
Situación
Significado
Información de la lámpara del visor
Verde
Iluminada
Parpa-
deando
Naranja
Iluminada
Parpa-
deando
Rojo
Parpa-
deando
Preparada para fotografiar AF/AE en progreso o advertencia de
trepidación de la cámara (preparada para realizar la siguiente fotografía)
Recarga del flash
Advertencia sobre la tarjeta SmartMedia No está colocada en la cámara la tarjeta SmartMedia La tarjeta SmartMedia no está formateada, está formateada de forma incorrecta, está protegida por el adhesivo contra la grabación, la tarjeta SmartMedia está llena, error de la tarjeta SmartMedia
Error en la carga de la batería
Error de funcionamiento del objetivo
Aparecerán los mensajes
detallados en la pantalla (➡P.120)
Se está grabando la imagen en la tarjeta SmartMedia o se está cargando la batería (no preparada para realizar la siguiente fotografía)
Se está cargando la pila.
Sujetos inadecuados para el
enfoque automático
27
2
HI
2400 ✕1800
640✕480
1600 ✕1200 1280 ✕960
Número de fotogramas disponibles
En el monitor aparece el número de disparos disponibles, en la posición que se indica en la figura de la izquierda.
!
Vea la P.99 donde encontrará la información relativa al ajuste de la calidad y resolución.
!
Al salir de fábrica, los ajustes de la cámara son NORMAL (para calidad) y 2400 1800 (para el tamaño del archivo).
Número normal o aproximado de disparos por tarjeta SmartMedia
El número de disparos que se pueden grabar en una tarjeta SmartMedia varía ligeramente dependiendo del tipo de sujeto. Además, la diferencia entre el número normal de disparos y el número real de disparos disponibles se incrementa cuando se trata de tarjetas SmartMedia de mayor capacidad.
Modo calidad Relación de
compresión MG-4S (4MB) MG-8S (8MB) MG-16S/SW (16MB) MG-32S/SW (32MB) MG-64S/SW (64MB)
Tamaño del archivo
Se muestra el número de disparos disponibles en una tarjeta SmartMedia formateada.
Aprox.
12.7MB
0 0 1 2 5
FINE
Aprox.
1.7MB
2 4
9 18 36
NORMAL
Aprox.
810KB
4
9 19 38 77
BASIC
Aprox. 330KB
11 23 47 94
189
FINE
Aprox. 770KB
4 10 20 41 82
NORMAL
Aprox. 390KB
9 19 39 79
159
FINE
Aprox. 620KB
6 12 25 50
101
NORMAL
Aprox. 320KB
12 24 49 99
198
NORMAL
Aprox.
90KB
44
89 165 331 663
28
UTILIZACIÓN DEL BLOQUEO DEL AF/AE
1 2
En una foto con este tipo de composición, los sujetos (dos personas en este caso) no se encuentran en el recuadro AF. Si se realiza el disparo en este momento, el sujeto no saldrá enfocado.
Desplace la cámara ligeramente con el fin de que una de las personas quede dentro del recuadro del autofoco.
!
Compruebe que el conmutador del selector del enfoque está ajustado a AF”.
BLOQUEO DEL AF (AUTOFOCO) /AE (EXPOSICIÓN AUTOMÁTICA)
Pulsando el disparador de la FinePix4900ZOOM hasta la mitad de su recorrido, se bloquean los ajustes del enfoque y la exposición (bloqueo del autofoco y la exposición automática). Si desea enfocar sobre un sujeto que no está centrado en el fotograma o cambiar la composición de la imagen después de ajustar la exposición, puede obtener magníficos resultados cambiando la exposición después de bloquear los ajustes del autofoco y la exposición automática.
Pitido
29
2
43
Pulse y mantenga pulsado el disparador hasta la mitad de su recorrido (bloqueo AF/AE). Se reduce el tamaño del recuadro AF que aparece en la pantalla y la cámara determina el ajuste de la velocidad de obturación y la abertura.
!
Puede utilizar el bloqueo del autofoco tantas veces como lo desee antes de disparar.
!
El autofoco funciona en todos los modos de fotografía y se puede utilizar para conseguir unos excelentes resultados.
Manteniendo pulsado el autofoco hasta la mitad de su recorrido (bloqueo AF/AE), vuelva a enfocar la cámara sobre la primera imagen y pulse el disparador a fondo.
Escena
Retrato
Grupo
Pautas de encuadre
No aparece texto
Aparece texto
30
FUNCIÓN DE PAUTAS DE ENCUADRE
21
When the Mode dial is set to a setting other than
“.”, the screen display changes each time theDISP button is pressed. Press the DISP
button to display the framing guideline.
Puede utilizar las flechas d y c para seleccionar 3 recuadros de encuadre. Estos recuadros le ayudarán a componer la imagen para fotografiar.
!
Las pautas de encuadre no se graban en la imagen.
Loading...
+ 102 hidden pages