Be sure to have available proper and adequate wiring
material to complete the installation correctly.
READ AND FOLLOW SAFETY INSTRUCTIONS
This is the safety alert symbol. When you see
this symbol on your pump or in this manual, look
for one of the following signal words and be alert to the
potential for personal injury:
BEFORE YOU START
BEFORE INSTALLING PUMP, BE SURE TO READ
THIS OWNER’S MANUAL CAREFULLY.
REFER TO PRODUCT DATA PLATE(S) FOR
ADDITIONAL OPERATING INSTRUCTIONS AND
SPECIFICATIONS.
CAUTION
• Keep work area clean, well-lit and uncluttered.
• Keep safety labels clean and in good condition.
• Replace missing or damaged safety labels.
• Wear safety glasses while installing or performing
maintenance on pump.
• Adhere to the guidelines of the National Electric Code
(NEC) or Canadian Electric Code (CEC), and any other
state and local codes for ALL electrical installations.
Check with the appropriate agencies or contact a
licensed electrician.
DANGER
serious personal injury, death or major property damage
if ignored.
WARNING
serious personal injury, death or major property damage
if ignored.
CAUTION
cause minor personal injury or major property damage if
ignored.
NOTICE indicates special instructions, which are
important but not related to hazards.
Carefully read and follow all safety instructions in
this manual and on pump.
WARNING
HAZARDOUS PRESSURE: Do not run
pump against closed discharge. Release all system
pressure before working on any component.
warns about hazards that will cause
warns about hazards that can cause
warns about hazards that will or can
WARNING
WARNING
Most water system problems result from improper
installation. It is suggested that you read this
manual carefully before installing your pump. The
“TROUBLESHOOTING SECTION” will assist you in
locating and eliminating the cause of any trouble you
may encounter after installation. Check and make
available all the tools you will need to install your pump.
Required tools may include wrenches, pipe sealant, pipe
fi ttings and nipples, screwdriver, etc.
CAUTION
Do not run pump dry. Fill pump with
water before starting or pump will be damaged.
The motor on this pump is guaranteed by the
manufacturer and in event of failure it must be returned
to an authorized service station for repairs. Motor
warranty is void if repairs aren’t made by an authorized
repair station.
ELECTRICAL SAFETY
CAUTION
OFF before connecting any electrical wires.
WARNING
To discharge motor capacitor, hold insulated handle
screwdriver BY THE HANDLE and short capacitor
terminals together. Do not touch metal screwdriver blade
or capacitor terminals or electrical shock could occur. If
in doubt, consult a qualifi ed electrician.
WARNING
Hazardous voltage.
Can shock, burn, or
cause death.
Ground pump before
connecting to power
supply. Disconnect
power before working
on pump, motor
or tank.
Make sure all ELECTRICAL POWER IS
Capacitor voltage may be hazardous.
Wire motor for correct
voltage. See “Electrical
Installation” section of this
manual and motor nameplate.
Ground motor
before connecting to
power supply.
Meet National Electrical
Code (NEC) or Canadian
Electrical Code(CEC) and
local codes for all wiring.
Follow all pump wiring
instructions provided in
this manual.
INTRODUCTION
You have purchased one of the most user friendly
pumps available. The Turf Boss pumps are made with
high quality materials which are designed to provide
you with years of reliable service. Lawn sprinklers are
designed to maximize output fl ow, while still maintaining
the ability to draw water from a source up to 25 feet
below the pump. All mechanical parts, motor, impeller,
electrical controls, etc., are above ground within easy
reach. If service is ever necessary, simple hand tools will
do the job. This lawn sprinkler pump installs easily and
quickly without the need for special tools or pump rigs.
You can install it yourself provided you follow closely the
instructions contained in this manual.
INSPECT YOUR SHIPMENT
All Turf Boss lawn sprinkler pumps are carefully tested,
inspected, and packaged to insure their arrival in perfect
condition. When the pump is received, examine it closely
to make sure there is no damage or broken parts that
may have occurred in shipping. If damage is evident,
report this immediately to your shipping carrier and
dealer. This shipping carrier assumes full responsibility
for the shipment’s safe arrival. Any claim for damage to
the shipment, either visible or concealed, must be made
through the shipping carrier fi rst.
CAUTION
DO NOT touch an operating motor. The
surface of the motor may be HOT. Allow the motor to
cool for thirty (30) minutes before handling.
GENERAL SAFETY
• Do not allow pump or any system component to
freeze. To do so will void the warranty.
• This pump has been evaluated for pumping
water only. Pumping liquids other than water may
void warranty.
• Periodically inspect pump and system components.
1
PRE-INSTALLATION CHECK
P
• Pump must not be more than 25 feet above the
surface of the water.
• Use as few elbows and fi ttings as possible to
reduce friction and maximize fl ow.
• Be sure pipe, fi ttings, and foot valve are clean
and free of debris.
• There should be no air pockets or leaks in the
suction pipe.
• Tefl on tape should be used to seal threaded pipe
connections.
INSTALLATIONTIPS
• Wrap all threaded male pipe
ends and fi ttings with tefl on tape.
This will ensure a good seal around
all pipe connections.
• PVC Pipe Connections: Use
PVC pipe primer on all glue joints
before applying PVC cement.
After applying PVC cement to both
surfaces to be glued, connect pipe
and fi tting, turn pipe one-quarter
turn and hold for 30 seconds. This
will ensure a positive cementing of
all joints.
INSTALLATION
LOCATION OF PUMP
Decide on an area for the pump installation that
is suitable based on the enclosure rating of the
electric pump motor. All Turf Boss pumps are
UL778 approved and will be marked “ACCEPTABLE
FOR OUTDOOR or INDOOR USE.”
• INDOOR PUMP INSTALLATION OPTION:
Choose a clean, well-ventilated, weatherproof location
that affords protection from freezing, fl ooding, and
excessive heat. In addition, it should provide access
for servicing and allow convenient draining of the
pump and service pipes. A prepared foundation is not
essential, provided the surface is hard and level. It
can be located in the basement or utility room of your
house, at the well or between the point of use and
the well.
• OUTDOOR PUMP INSTALLATION OPTION:
When installing outside of the house, the pump should
be protected by a pump house with auxiliary heat to
prevent possible freezing.
Choose a clean location best suited for the water
system. A prepared foundation is not essential,
provided the surface is hard and level. It should provide
access for servicing and allow convenient draining of
the pump and service pipes. When installing outside
of the house, the pump and piping system must be
drained completely of water to prevent possible freezing
when weather dictates.
Decide how to seal the well from surface contamination
as required by local authorities. The most common
device for this purpose is the SANITARY WELL SEAL.
If the pipes from the well have to be kept below the
frost line, either bury the wellhead or use a PITLESS ADAPTER that leaves the wellhead exposed for
servicing while providing sealed openings in the well
casing below the frost line.
Following are three well and water source
applications for the Turf Boss sprinkler pump.
Wells may differ slightly but the application is
essentially the same.
Single Shallow Well (Figure 1)
The single shallow well is typically a drilled well with
a 4" or 6" steel or plastic casing running vertically
into the ground. The surface of the water should not
exceed 25 feet in depth.
Connect the foot valve to the
fi rst length of suction pipe and
lower into well. Add pipe sections
as needed, securing them using
one of the sealing methods
previously mentioned. The foot
valve should be AT LEAST fi ve
feet below the surface of the water
to allow for water draw down.
Seal the top of the 4" or 6" well
casing with a well seal to prevent
debris from falling into the well.
Figure 1
1-1/2" PVC
ELBOW
1-1/2" MINIMUM
PVC ADAPTER
1-1/2" MINIMUM
FOOT VALVE
WELL
SEAL
Figure 3
1-1/2" MINIMU
RIDGED PVC
2
Multi-shallow Well Points (Figure 2)
The multi-point shallow well confi guration consists of
two or more wells as a water supply. The wells should
be at least fi ve feet apart. The wells may be spaced
as a straight line (two or more wells), a triangle (three
wells), or a square (four wells).
Install a check valve or a fi ne screen well point
on each well to ensure the pump maintains prime.
The fl ow arrow on a check valve must point toward
the pump.
PLUMBING
Bolt the pump to a level, solid foundation, if possible.
Position the pump with the suction port facing the
water source pipe(s). Avoid 90º angles whenever
possible and minimize turns when connecting pump
to your water source. Install the pump as close to the
water source as possible. This will help reduce friction
and maximize water pressure.
Figure 2
Lake Or Pond Installation (Figure 3)
Using a surface water source such as a lake or pond is
similar to using a single shallow well. The suction pipe
is placed in the water source and leads back to the
pump. This application may require a long horizontal
distance between water source and pump.
Figure 3
HORIZONTAL OFFSET SUCTION PIPING
When the pump is offset from the well, the horizontal
offset suction piping may have to be increased in
diameter to reduce friction loss. The friction loss in a
system increases:
1.) As the fl ow rate increases
2.) As the piping size decreases
Consult included Turf Boss performance tables
(Appendix III) and friction loss tables (Appendix IV)
to determine the amount of head lost for a given
application. Pipes from the well to the pump should
slope upward (about 1” of rise for every 30” of run).
DISCHARGE PIPE SIZES FOR INSTALLATION
When the pump is located at a distance from points of
water use, it is necessary to increase the discharge pipe
size in order to reduce friction loss. The friction loss in a
system increases:
1.) As the fl ow rate increases
2.) As the piping size decreases
Consult included Turf Boss performance tables
(Appendix III) and friction loss tables (Appendix IV)
to determine the amount of head lost for a given
application.
1-1/2" MINIMUM
PVC ADAPTER
1-1/2" MINIMUM
RIDGED PVC PIPE
1-1/2" MINIMUM
FOOT VALVE
The suction pipe size should increase by one
size to minimize pressure loss caused by friction from
pipe distance.
Place a foot valve at the end of the suction pipe to
protect the pump from debris.
3
A. Suction Port Connection (Figure 4)
B. Discharge Port Connections (Figure 5)
Step 1:
Attach the foot valve or well point to pipe assembly
and lower pipe and foot valve until it is at least fi ve
feet below the water level. If you are using a well,
temporarily clamp the pipe to the well casing to
prevent the pipe from sliding into the well. If well is
in a 4" or 6" casing, use a well seal at the surface.
Never use a suction pipe size smaller than the size
of the suction port on the pump.
Step 2:
Connect the necessary elbows, fi ttings, check
valves, and pipe from the water to the pump suction
port on front of pump. When using PVC, pre-
assemble pipe and fi ttings to the pump BEFORE
applying PVC cement to ensure proper cuts and
inventory. Use tefl on tape on all male threads,
wrapping clockwise (when facing pipe) 1 to 2 layers
thick. Tighten all threaded pipe fi ttings until snug.
DO NOT OVER TIGHTEN PIPE AND FITTINGS!!
Tighten joints hand tight plus 1/2 turn with
pipe wrench.
Step 1:
Thread male adapter or pipe nipple into discharge port
on top of pump. (Use tefl on tape on thread)
Figure 5
PRIMING PORT
1-1/2" DISCHARGE PORT
1-1/2" SUCTION PORT
DRAIN PLUG
Step 2:
Connect pipe between the sprinkler manifold and
the pump discharge. Discharge pipe size should
increase with long pipe runs. Discharge pipe size
may equal discharge port size for distances up to
100'. Increase discharge pipe size by one size for
distances of 100' to 300'. For 300' to 600', increase
pipe size by two sizes. This will reduce pressure
loss caused by friction.
Figure 4
4
PRIMING PORT
DRAIN PLUG
TO SPRINKLE
1-1/2” DISCHARGE PORT
1-1/2” RIDGED
PVC PIPE
1-1/2” PVC
ELBOW
1-1/2” SUCTION PORT
1-1/2” PVC
ADAPTER
1-1/2” FOOT
VALVE
R SYSTEM
WELL
SEAL
1-1/2 RIDGED
PVC PIPE
Step 3:
Tighten all threaded pipe connections with pipe wrench
until snug. Do not over tighten.
WELL POINT
INSTALLATION
CHECK
VALVE
1-1/2” PVC
ELBOW
1-1/2”
GALVANIZED
PIPE
WELL POINT
MULTIPLE WELL
POINT INSTALLATION
CHECK
VALVE
TO
PUMP
1-1/2” PVC
ELBOW
1-1/2”
GALVANIZED
PIPE
WELL POINT
INSTALLATION RECORDS
To keep an accurate record of your installation, be
sure to fi ll out the data below:
Date of Installation:
Model No.
Depth of Well (ft):
Depth to Water (ft):
Inside diameter of Well:
Suction Pipe Size:
Suction pipe length (ft):
Discharge pipe length (ft):
Motor:
HP:
Volts:
Wire gauge size:
DUAL VOLTAGE ADJUSTMENT
NOTE:
the dual voltage connector on the motor and reconnect
it in the position required to match the available
electrical system. The motor can be set for 115 volts
or 230 volts, except for 2 hp modles which are 230
volts only. The voltage setting of the motor can be
determined by looking at the alignment of the arrow
on the plug and the arrow on the motor terminal board
(located under the motor’s end cover). Any questions
as to which voltage setting is required for proper motor
and pump operation in your system should be directed
to an electrical professional. The factory preset is
230 volts.
To change the motor voltage(Figure 6) unplug
Figure 6
ELECTRICAL INSTALLATION
WARNING
WARNING
voltage can shock, burn or
cause death.
CAUTION
not sure of proper electrical
connections, consult a licensed
electrician.
CAUTION
can result in permanent damage
to the motor. All electrical wiring
should meet the local electrical
code.
Hazardous
If you are
Improper wiring
NOTICE
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS!
• Pump connection must comply with National
Electric Code (NEC) or Canadian Electric Code
(CEC), and all applicable local codes.
• All dual voltage units come factory preset for
230 volts. (Figure 3)
• Disconnect power at electrical panel before
making any electrical connections.
• Supply voltage must be +/- 10% of motor
nameplate voltage. Low or high voltage can
damage the motor and will void the warranty.
• If possible, connect pump to dedicated branch
circuit with no other appliances on it.
• Do not operate pump unless pump is grounded
230V
115V230V
115V
230V
115V
Wiring Installation
NOTICE: Check motor terminal cover or nameplate
for wiring instructions. The essential pump motor facts
are as follows:
1.) 3450 RPM
2.) Single Phase
3.) Dual Voltage, 115/230 on 1 and 1-1/2 HP; 230 V
only on 2 HP motors.
4.) 1/2, 3/4, 1, and 1-1/2 Horsepower motors are
wired for 230 volts as a factory standard.
Step 1:
Remove motor access cover at back of motor.
Step 2:
Feed the grounding wire (green or bare copper)
through the electrical conduit port in the side of the
motor. First connect the ground wire then connect
the power supply wires. Attach the grounding wire
to the motor ground screw (green). Secure wires to
prevent electrical shorts.
5
Step 3:
G
WA
G
G
Connect the incoming power supply wires to the
motor terminal.
Step 4:
Replace priming port plug and tighten with wrench,
using tefl on tape on pipe threads.
Step 4:
Replace and secure motor cover.
NOTE: Single phase motors rotate counterclockwise
only (when facing suction port) and cannot
be reversed.
MOTOR
NOTICE: A motor operating under normal
conditions maintains its rated performance,
assuming a clean, dry motor with proper ventilation.
A dirty motor, or one “protected” by a burlap or
plastic bag, will overheat.
PRIMING AND START UP
WARNING
RNIN
water before starting pump. Operating pump dry may
cause damage to pump and will void warranty.
WARNING
WARNIN
discharge. This may cause hazardous pressure and
risk of explosion.
Step 1 (Figure 7):
Remove priming port plug from pump.
Figure 7
NEVER run pump dry. Fill pump with
NEVER run pump against a closed
Step 5:
Start the pump. A properly primed pump should
discharge water without air at a consistent
pressure. If the pump does not produce water after
fi ve minutes, stop the pump, release all pressure,
remove priming port plug, add more water, replace
plug, and try again. (Make sure that a foot valve
is properly installed on the suction pipe. See
"Suction port connection". Figure 4)
MAINTENANCE
WARNING
WARNING
WARNING
Failure to disconnect
electrical power before attempting
maintenance can cause shock, burns,
or death.
WARNING
Before disconnecting
pump, be sure fuse box leads are
disconnected or power is turned off.
After reassembling the pump, refer to
priming instructions before running.
HAZARDOUS PRESSURE!
-Do not run pump against
closed discharge.
-Release all pressure on system
before working on any component.
1-1/2" DISCHARGE PORT
1-1/2" SUCTION PORT
PRIMING PORT
DRAIN PLUG
Step 2:
Open discharge valves and any hoses on
discharge side of pump.
Step 3:
Fill pump with water through the priming port on
top of pump. Allow trapped air to escape for a few
minutes, then add more water until full.
6
A. Draining (Figure 8)
The pump should be drained if it is in danger of
freezing, if it will be out of service for an extended
period of time, or if it requires service.
To drain pump, disconnect power source,
remove priming port plug from pump case, remove
drain plug (below suction port), and drain system.
Replace drain plug.
Priming Port
NOTICE: While this will drain the pump, it will
not necessarily drain all other parts of the piping
system. If there are any concerns with the proper
procedure or necessity of draining the suction
plumbing, contact your contractor.
Figure 8
Drain Plug
B. Pump Disassembly (Appendix I & Figure 9)
In order to access the internal components of the
pump, review the exploded diagram of the pump
assembly as shown on the repair parts page(Appendix
I). Drain the pump as described above and then
remove the four bolts that hold the pump case to the
motor bracket. This will allow the motor and hydraulic
sub-assembly to be removed from the case without
disturbing the plumbing. Locate and inspect the
diaphragm and grommet which are internal water
seals. Make sure they are in good condition and are
working properly. To remove the diffuser, loosen
the 3 bolts that attach it to the motor bracket. This
will expose the impeller and eye-seal. Remove the
eye-seal and then, in order to remove the impeller,
securely hold the motor shaft with a pair of vice grips
to prevent any unwanted rotation. Turn the impeller
counter-clockwise (when facing impeller) to remove
and this will reveal the mechanical shaft seal. This
seal can then be removed from the motor shaft for
inspection. The motor bracket can be removed from
the motor by removing the 4 bolts on the backside
of the motor bracket. To remove the ceramic shaft
seal, press gently from the backside on the ceramic
and it will fall out easily. Inspect, clean or replace
parts as needed.
to insure a proper fi t. Place the shaft seal on the motor
shaft and then install the impeller and eye-seal. The
diffuser is positioned by three bolts that can only be
installed when the diffuser is oriented properly (Figure
9). Position the diaphragm on the diffuser suction eye.
(as shown in Figure 9). The grommet will slide over
the diffuser eye on top of the diaphragm. Lift the motor
assembly up into the pump case and attach it using
the 4 bolts. When seating the pump case against the
motor bracket, the diaphragm should be captivated
between them around the entire perimeter. This allows
the diaphragm to serve as a water seal between the
two cast iron parts. If the diaphragm is not positioned
correctly the unit will leak once the case is fi lled with
water. Tighten all bolts to 185 in-lbs in a diagonal
pattern to insure proper seating of all components.
Figure 9
Diffuser
Motor
Bracket
Diffuser Bolt
Diaphragm
Diffuser Bolt
Grommet
C. Pump Assembly
Reassemble unit by fi rst pressing the ceramic seal into
the seal plate. Use rubbing alcohol as a lubricant. Do
not use an oil, vaseline or grease as this will damage
the sealing surfaces of the shaft seal during operation.
Next, install the motor bracket onto the motor using
the four bolts. Tighten the bolts in a diagonal pattern
7
PARTS FOR TURF BOSS
SELF-PRIMING SPRINKLER PUMP
APPENDIX I
11 I
5D
5D
10H
5D
5D
9F,G
7E,G
8E,G
6E,G
5D
5D
12J
4C,G
3C,G
1A
5D
2B
5D
1A
Figure
Number
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
* Items with like identifi ers are sold/packaged together
** Fastener kits (5D) is a complete set of the hardware used to assemble the Turf Boss. As a convenience all other
repair kits contain the fasteners needed for the reassembly of its components.
Plug KitsA305390901
Pump CaseB305491901
Grommet
Diaphragm
Fastener Kit*D305393901
Diffuser
Wear Ring
Impeller
Mechanical Seal
Motor BracketH305397901
MotorI305398901305398902305398903
Base AssemblyJ305399901
Note: Chart shows friction loss per 100’ of pipe. To convert to friction loss per foot, move decimal point 2 places to the left.
Velocity
Ft/S
Ft Hd./100’ of pipe
Steel
C=100
PVC
C=140
Velocity
Ft /S
Ft Hd./
100’ Pipe
Fric. Loss
C=130
11
U.S. LIMITED WARRANTY*
Franklin Electric Co., Inc.
Franklin Electric Co., Inc. warrants its new products to be free of defects in material and workmanship for a period
of 1 year from date of installation or 2 years from date of manufacture, whichever comes fi rst, WHEN installed in clean,
potable water applications. Warranty does not cover applications pumping saltwater or other corrosive liquids. Consult
and adhere to local codes for all applications. Franklin Electric Co., Inc. also provides additional warranty coverage on
specifi c products as specifi ed herein.
Franklin Electric’s warranty obligation with regard to equipment not of its own manufacture is limited to the warranty
actually extended to Franklin Electric by its suppliers.
This warranty extends only to the original retail purchaser and only during the time in which the original retail
purchaser occupies the site where the product was originally installed.
Requests for service under this warranty shall be made by contacting the installing Franklin Electric dealer (point
of purchase) as soon as possible after the discovery of any alleged defect. Franklin Electric will subsequently take
corrective action as promptly as reasonably possible.
Franklin Electric at its discretion may replace or repair any product that fails under this warranty after inspection by
an authorized company representative or after Franklin Electric has received the product at our factory. Replacement
or repair cannot be made until after the product is inspected. All charges or expenses for freight to and from the factory,
removal and reinstallation of the product, or installation of a replacement product are the responsibility of the purchaser.
THIS WARRANTY SUPERSEDES ANY WARRANTY NOT DATED OR BEARING AN EARLIER DATE. ANY
IMPLIED WARRANTIES WHICH THE PURCHASER MAY HAVE, INCLUDING MERCHANT ABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL NOT EXTEND BEYOND THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not
apply to you. IN NO EVENT SHALL FRANKLIN ELECTRIC BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so
the above may not apply to you.
This warranty does not apply to any product which has been subjected to negligence, alteration, accident, abuse,
misuse, improper installation, vandalism, civil disturbances, or acts of God. The only warranties authorized by Franklin
Electric are those set forth herein. Franklin Electric does not authorize other persons to extend any warranties with
respect to its products, nor will Franklin Electric assume liability for any unauthorized warranties made in connection
with the sale of its products.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH
MAY VARY FROM STATE TO STATE.
* Contact Franklin Electric Co., Inc. Export Division for International Warranty.
106258101 Rev. 0 3/08
400 E. Spring Street
Bluffton, IN 46714
Tel: 260-824-2900
Fax: 260-824-2909
www.franklin-electric.com
Bomba para regadores autocebante
MANUAL DEL PROPIETARIO
Cerciórese de tener a disposición material adequado y
apropiado para el cableado para concluir la instalación
correctamente.
LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Éste es un símbolo de alerta de seguridad.
Cuando usted vea este símbolo en su bomba o en
este manual, busque una de las palabras siguientes y
esté alerta en cuanto a posibles lesiones:
ANTES DE COMENZAR
ANTES DE INSTALAR LA BOMBA, CERCIÓRESE
DE LEER CUIDADOSAMENTE EL MANUAL DEL
PROPIETARIO.
CONSULTAR INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y
ESPECIFICACIONES EN LA(S) PLACA(S) DE DATOS
DEL PRODUCTO.
CUIDADO
• Mantenga el área de trabajo limpia, bien iluminada y
desobstruida.
• Mantenga las etiquetas de seguridad limpias y en
buenas condiciones.
• Substituya las etiquetas de seguridad perdidas o
averiadas.
• Use lentes de seguridad mientras instale o realice la
manutención de la bomba.
• Siga las orientaciones del NEC (Código Eléctrico
Nacional) o CEC (Código Eléctrico Canadiense y
cualquier otros códigos de estados o locales en
TODAS las instalaciones eléctricas. Verifi que estas
informaciones en los organismos apropiados o contacte
con un electricista habilitado.
La mayoría de los problemas en los sistemas de agua
provienen de una instalación inadecuada. Se sugiere
que lea este manual cuidadosamente antes de instalar la
bomba. La “SECCIÓN DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS”
lo ayudará a ubicar y eliminar la causa de los problemas
que pueda encontrar después de la instalación. Verifi que
y deje a mano todas las herramientas que precisará para
instalar la bomba. Las herramientas necesarias pueden
incluir pinzas, selladores de tuberías, accesorios y niples,
destornillador, etc.
PELIGRO
lesiones, muerte o daños materiales importantes cuando
se ignoren.
AVISO
graves lesiones, muerte o daños materiales importantes
cuando se ignoren.
CUIDADO
pueden causar lesiones menos importantes o daños
materiales cuando se ignoren.
AVISO indica instrucciones especiales, que son
importantes pero que no están relacionadas a peligros.
Lea cuidadosamente y siga todas las instrucciones
de seguridad en este manual y en la bomba.
AVISO
funcionar la bomba contra una salida cerrada. Libere
todos los sistemas de presión antes de trabajar en
cualquier componente.
CUIDADO
Llene la bomba con agua antes de comenzar o la
bomba puede averiarse.
El motor de esta bomba tiene garantía del fabricante y,
en caso de falla, debe devolverse a un puesto de servicio
autorizado para reparación. Motor warranty is void if
repairs aren’t made by an authorized repair station.
avisa sobre peligros que causarángraves
avisa sobre peligros que pueden causar
avisa sobre peligros que causarán o
AVISO
PRESIÓN PELIGROSA: No haga
No haga funcionar la bomba en seco.
AV I S O
SEGURIDAD ELÉCTRICA
CUIDADO
ELÉCTRICAS ESTÉN APAGADAS antes de conectar
cualquier cable eléctrico.
AVISO
peligroso. Para descargar el condensador del motor,
sujete un destornillador con mango aislado POR EL
MANGO y los terminales cortos del condensador
juntos. No toque la parte metálica del destornillador o
los terminales de condensador porque pueden causar
una descarga eléctrica. En caso de duda, consulte un
electricista cualifi cado.
motor con el voltaje
correcto. Consulte la sección
“Instalación eléctrica” en
este manual y en la placa del
motor.
Conecte el motor a
tierra antesde conectarlo
a la toma de fuerza.
Cumpla el Código
Eléctrico Nacional
(NEC) o el Código Canadiense
(CEC) y los códigos locales
para el cableado.
Siga todas las
instrucciones de
cableado de la bomba que
constan en este manual.
INTRODUCCIÓN
Usted ha comprado una de las bombas de manejo
más amigable que existen. Las bombas TurfBoss se
fabrican con materiales de alta calidad diseñados para
ofrecerle años de servicio confi able. Los regadores de
jardín se proyectan para maximizar el fl ujo de salida,
manteniendo la capacidad de extraer agua de una
fuente hasta 25 pies abajo de la bomba. Todas las
partes mecánicas, motor, turbina, mandos eléctricos,
etc. quedan arriba del suelo y son de fácil alcance.
Si es necesario realizar algún servicio, herramientas
manuales simples son sufi cientes para el trabajo.
Esta bomba para regador de jardín se instala fácil y
rápidamente sin necesidad de herramientas especiales
o plataforma para la bomba. Usted mismo puede
instalarla siempre que siga cuidadosamente las
instrucciones de este manual.
INSPECCIÓN DEL EMBALAJE
Todas las bombas para regadores de jardín se
prueban, inspeccionan y embalan cuidadosamente para
asegurar su arribo en perfectas condiciones. Cuando
se recibe la bomba, examinarla cuidadosamente para
asegurarse que no hay averías o piezas quebradas
que puedan haber ocurrido durante el envío. Si existen
daños evidentes, relátelos inmediatamente a su
despachante y distribuidor. Ese despachante asume
total responsabilidad por la entrega segura del envío.
Cualquier reclamación por daños durante el embarque,
sean visibles o presumidos, se debe hacer primero al
despachante.
CUIDADO
NO toque el motor en funcionamiento.
La superfi cie del motor puede estar CALIENTE.
Deje enfriar el motor durante treinta (30) minutos antes
de manejarlo.
SEGURIDAD GENERAL
• No deje que la bomba ni otro componente del sistema
se congelen. Esto cancelará la garantía.
• Esta bomba se ha evaluado solamente para el
bombeo de agua. El bombeo de líquidos, excepto
agua, pueden invalidar la garantía.
• Periódicamente, inspeccione la bomba y los
componentes del sistema.
15
VERIFICACIÓN ANTES DE LA INSTALACIÓN
• La bomba no debe de estar a más de 25 pies sobre
la superfi cie del agua.
• Use el mínimo posible de codos y conexiones para
reducir la fricción y maximizar el fl ujo.
• Cerciórese que los caños, conexiones y la válvula
de pedestal estén limpios y libres de residuos.
• No debe haber burbujas o pérdidas en el caño de
succión.
• Se debe usar cinta tefl ón para sellar las conexiones
roscadas de la tubería.
• OPCIÓN DE INSTALACIÓN DE BOMBA EXTERNA:
Cuando se instale fuera de la casa, la bomba se debe
proteger con un alojamiento con calor auxiliar para
evitar posible congelamiento.
Elija un lugar limpio que mejor se adapte al sistema de
agua. No es esencial que haya una base preparada,
siempre que la superfi cie sea dura y nivelada. Debe
permitir fácil acceso para manutención y el drenaje
conveniente de la bomba y manutención de las
tuberías. Cuando se instale fuera de la casa, la
bomba y el sistema de tubería debe ser drenado
completamente para evitar posible congelamiento
cuando el clima lo cause.
INSTALACIÓN- CONSEJOS
• Envuelva todas las puntas de
tubos machos y conexiones
con cinta de tefl ón. Esto
asegurará un buen sellado
alrededor de las conexiones
de la tubería.
• Conexiones de tubos de PVC:
Usar primer para tubos de PVC
en todas las uniones pegadas
antes de aplicar cemento para
PVC. Después de aplicar el
cemento para PVC en ambas
superfi cies que se van a
pegar, conectar el tubo y las
conexiones, girar el tubo un
cuarto de vuelta y mantenerlo
durante 30 segundos. Esto
asegurará que todas las juntas
queden bien pegadas.
INSTALACIÓN
UBICACIÓN DE LA BOMBA
Elija un área para instalar la bomba que sea
adecuada con base en la capacidad de la caja
del motor eléctrico de la bomba. Todas las
bombas Turf Boss son aprobadas por la UL778
y se marcarán como “ACEPTABLE PARA USO
EXTERNO o INTERNO”.
• OPCIÓN DE INSTALACIÓN DE BOMBA INTERNA:
Elija un lugar limpio, bien ventilado y resguardado
de intemperies que permita proteger la bomba de
congelamiento, inundaciones o calor excesivo. Además,
debe permitir fácil acceso para manutención y el drenaje
conveniente de la bomba y manutención de las tuberías.
No es esencial que haya una base preparada, siempre
que la superfi cie sea dura y nivelada. Se puede ubicar
en el sótano o en un cuarto de servicio de su casa, en
un pozo o entre el punto de uso y el pozo.
Decida la forma de sellar el pozo para evitar
contaminaciones conforme exigido por las autoridades
locales. El dispositivo más común para esta fi nalidad
es el SELLADO SANITARIO DE POZO. Si la tubería
desde el pozo tiene que mantenerse abajo de la línea
de congelamiento, entierre el cabezal del pozo o use
un ADAPTADOR SIN CAMBIO que deja el cabezal del
pozo expuesto para manutención y, al mismo tiempo,
deja las aberturas selladas en el alojamiento del pozo
abajo de la línea de congelamiento.
A continuación hay tres aplicaciones para pozo
y fuente de agua para la bomba para regadores
Turf Boss. Los pozos pueden ser ligeramente
diferentes pero la aplicación es esencialmente la
misma.
Pozo simple llano (Figura 1)
El pozo simple llano normalmente es un pozo con
caja de acero o plástico de 4 ó 6 pulgadas perforado
verticalmente en el suelo.
La superfi cie del agua no debe estar a más de 25 pies
de profundidad.
Conectar la válvula de
pedestal al primer trecho del
tubo de succión y bajarla
dentro del pozo. Agregar los
trechos de tubos necesarios,
sujetándolos con ayuda de
uno de los métodos de sellado
mencionados anteriormente. La
válvula de pedestal debe estar
POR LO MENOS a cinco pies
abajo de la superfi cie del agua
para permitir la extracción del
agua.
Sellar la parte superior de la caja del pozo de 4
ó 6 pulgadas con una junta para evitar que caigan
residuos dentro del pozo.
Figura 1
CODO DE
PVC 1-1/2”
ADAPTADOR DE
PVC 1-1/2” (MÍNIMO)
VÁLVULA DE PEDESTAL
1-1/2” (MÍNIMO)
JUNTA
DE POZO
TUBO DE PVC
CORRUGADO
DE 1-1/2”
(MÍNIMO)
16
Puntos de Múltiples Pozos llanos (Figura 2)
La confi guración pozo llano de múltiples puntos
consiste en dos o tres pozos como fuente de agua.
Los pozos deben estar por lo menos a cinco pies de
distancia entre sí. Los pozos tienen que estar en línea
recta (dos o más pozos), en triángulo (tres pozos), o
en cuadrado (cuatro pozos).
Instalar una válvula de verifi cación o un fi ltro fi no
en cada pozo para asegurar que la bomba mantenga
la fuerza. La fl echa de fl ujo en la válvula debe apuntar
hacia la bomba.
TUBERÍAS
Atornillar la bomba a una base nivelada y sólida, si
es posible. Ubicar la bomba con el bocal de succión
de frente para el(los) caño(s) de la fuente de agua.
Evitar ángulos de 90° siempre que posible y minimizar
las curvas al conectar la bomba a su fuente de agua.
Instalar la bomba lo más cerca posible de la fuente de
agua. Esto ayuda a reducir la fricción y maximizar la
presión del agua.
Figura 2
DISTANCIA
IGUAL
Instalación en lago o laguna (Figura 3)
El uso de una superfi cie de agua como la de un lago
o laguna es semejante al de un pozo llano único.
El tubo de succión se instala en la fuete de agua y
vuelve a la bomba. Esta aplicación puede exigir una
gran distancia horizontal entre la fuente de agua y la
bomba.
Figura 3
TUBERÍA DE SUCCIÓN DE DESVÍO
HORIZONTAL
Cuando la bomba está desviada del pozo, es posible
que se tenga que aumentar el diámetro de la tubería de
succión de desvío horizontal para reducir la pérdida por
fricción. La pérdida de succión en el sistema aumenta:
1.) A medida que el fl ujo aumenta
2.) A medida que el tamaño de la tubería se reduce
Consulte las tablas de desempeño (Apéndice III) y
las tablas de pérdida por fricción (Apéndice IV) para
determinar la cantidad de pérdida en el cabezal para
una determinada aplicación. Los tubos desde el pozo
hasta la bomba deben de tener una inclinación hacia
arriba (cerca de 1" de elevación cada 30" de longitud).
TAMAÑO DE LOS TUBOS DE SALIDA PARA
LA INSTALACIÓN
Cuando la bomba está ubicada a cierta distancia de los
puntos de uso del agua, hay que aumentar el tamaño
de los tubos de salida para reducir la pérdida por
fricción. La pérdida de succión en el sistema aumenta:
1.) A medida que el fl ujo aumenta
2.) A medida que el tamaño de la tubería se reduce
TUBO DE PVC
CORRUGADO
ADAPTADOR DE
PVC 1-1/2” (MÍNIMO)
VÁLVULA DE PEDESTAL
1-1/2” (MÍNIMO)
El tamaño del tubo de succión debe aumentar una
vez para minimizar la pérdida de presión causada por
la fricción de la distancia del tubo.
Instalar una válvula de pedestal en la punta del
tubo de succión para proteger la bomba de residuos.
DE 1-1/2”
(MÍNIMO)
Consulte las tablas de desempeño (Apéndice III) y
las tablas de pérdida por fricción (Apéndice IV) para
determinar la cantidad de pérdida en el cabezal para
una determinada aplicación.
17
A. Conexión del Bocal de Succión (Figura 4)
B. Conexiones del Bocal de Salida (Figura 5)
Etapa 1:
Conectar la válvula de pedestal o el punto del pozo
a la tubería y bajar el tubo y la válvula de pedestal
hasta que queden por lo menos a cinco pies abajo
del nivel del agua. Si está usando un pozo, sujete el
tubo a la caja del pozo temporariamente para evitar
que el tubo caiga dentro del pozo. Si el pozo está
en una caja de 4 ó 6 pulgadas, usar una junta en la
superfi cie. Nunca usar un tubo de succión más chico
que el tamaño del bocal de succión de la bomba.
Etapa 2:
Conectar los codos, adaptadores, válvulas de
verifi cación y tubos necesarios desde el agua hasta el
bocal de succión de la bomba en la parte delantera.
Cuando se use PVC, monte previamente el tubo
y los accesorios en la bomba ANTES de aplicar el
cemento de PVC para asegurar que los cortes estén
bien hechos y que estén todas las partes necesarias.
Usar cinta de tefl ón en todas las roscas macho,
envolviéndolas con una o dos vueltas de izquierda
a derecha (mirando hacia el tubo). Apretar todas las
conexiones roscadas hasta el fi nal. ¡¡NO APRETAR
DEMASIADO LOS TUBOS Y CONEXIONES!! Apretar
las juntas manualmente y después apretar media
vuelta más con una llave de caños.
Etapa 1:
Enroscar el adaptador macho o el niple del tubo al bocal
de salida de la parte superior de la bomba. (Usar cinta
de tefl ón en la rosca)
Figura 5
BOCAL DE
CEBADO
BOCAL DE SALIDA DE 1-1/2"
BOCAL DE SUCCIÓN DE 1-1/2"
TAPÓN DE DRENAJE
Etapa 2:
Conectar el tubo entre el tuabo principal del regador
y la salida de la bomba. El tamaño del tubo de salida
aumenta con la longitud del tubo. El tamaño del tubo
de salida puede ser igual al tamaño del bocal de
salida para distancias hasta 100 pies. Aumentar el
tamaño del tubo de salida una vez para distancias de
100 a 300 pies. Para distancias de 300 a 600 pies,
aumentar el tamaño del tubo dos veces.
Eso reducirá la pérdida de presión por fricción.
Figura 4
BOCAL DE
CEBADO
TAPÓN DE
DRENAJE
AL SISTEMA DEL REGADOR
BOCAL DE
SALIDA DE 1-1/2"
TUBO DE PVC
CORRUGADO
1-1/2”
BOCAL DE
SUCCIÓN DE 1-1/2"
ADAPTADOR DE PVC 1-1/2”
CODO DE
PVC 1-1/2”
Etapa 3:
JUNTA
DE POZO
TUBO DE PVC
CORRUGADO
1-1/2”
Apretar todas las conexiones con rosca de los tubos
con una llave de caños hasta el fi nal. No apretar
demasiado.
INSTALACIÓN DEL
PUNTO DEL POZO
VÁLVULA DE
VERIFICACIÓN
CODO DE
PVC 1-1/2”
TUBO
GALVANIZADO
1-1/2”
PUNTO DEL
POZO
INSTALACIÓN DE POZO
DE PUNTOS MÚLTIPLES
VÁLVULA DE
VERIFICACIÓN
A LA
BOMBA
GALVANIZADO
PUNTO DEL
CODO DE
PVC 1-1/2”
TUBO
1-1/2”
POZO
18
VÁLVULA DE PEDESTAL DE 1-1/2”
REGISTROS DE LA INSTALACIÓN
Para mantener un registro adecuado de su instalación,
cerciorarse de llenar los datos siguientes:
Fecha de la instalación:
Nº de modelo
Profundidad del Pozo (pies):
Profundidad del Agua (pies):
Diámetro interno del Pozo:
Tamaño del tubo de succión:
Longitud del tubo de succión (pies):
Longitud del tubo de salida (pies):
Motor:
H.P.:
Voltaje:
Tamaño del diámetro del cable:
AJUSTE DE BIVOLTAJE
NOTA:
desconectar el conector bivolt del motor y reconectarlo
en la posición necesaria para el sistema eléctrico
disponible. El motor se puede colocar en 115 o 230
voltios, excepto los modelos de 2 H.P. que funcionan
solamente con 230 voltios. El voltaje del motor se
puede determinar observando el alineamiento de la
fl echa del enchufe y la fl echa del cuadro del terminal
del motor (ubicado abajo de la tapa de la extremidad
del motor). Todas las preguntas relativas a la
determinación del voltaje necesario para la operación
correcta del motor y de la bomba en su sistema se
deben hacer a un electricista profesional. La fábrica lo
predetermina a 230 voltios.
Para cambiar el voltaje del motor (Figura 6)
Figura 6
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
AVISO
AVISO
peligroso puede causar
descarga eléctrica, quemaduras
o causar la muerte.
CUIDADO
seguridad de las conexiones
eléctricas apropiadas, consulte
un electricista acreditado.
CUIDADO
incorrecto puede causarle daños
permanentes al motor. Todas
las conexiones eléctricas deben
cumplir las normas locales.
El voltaje
Si no tiene
El cableado
AVISO
¡LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES!
• La conexión de la bomba debe cumplir las
normas del Código Eléctrico Nacional (NEC) o
del Código Eléctrico Canadiense (CEC), y todos
los códigos locales.
• Todas las unidades bivoltaje vienen preparadas
de fábrica para trabajar a 230 voltios. (Figura 3)
• Desconectar la energía en el tablero eléctrico antes
de hacer conexiones eléctricas.
• El voltaje debe ser +/- 10% del voltaje nominal del
motor. Un voltaje muy bajo o alto puede perjudicar el
motor e invalidar la garantía.
• Si fuese posible, conectar la bomba a un circuito
exclusivo sin otras aplicaciones.
• No operar la bomba a menos que esté conectada a
tierra
115 V.230 V.
230 V.
115 V.
.
230 V
115 V.
Instalación del cableado
AVISO: Verifi car las instrucciones de cableado en
tapa del terminal del motor o en la placa.
Las características esenciales del motor de la bomba
son las siguientes:
1.) 3.450 R.P.M.
2.) Monofásico
3.) Bivolt, 115/230 V. en los motores de 1 y 1 1/2
H.P.; 230 V. Solamente en los motores de 2 H.P.
4.) Los motores de 1/2, 3/4, 1, y 1-1/2 caballos de
fuerza vienen cableados para 230 voltios como
norma de fábrica.
Etapa 1:
Sacar la tapa de acceso al motor en la parte de
atrás.
Etapa 2:
Pasar el cable de tierra (verde o de cobre sin
revestimiento) por la salida de la canaleta eléctrica
en la lateral del motor. Primero conectar el cable de
tierra, después conectar los cables de fuerza. Sujetar
el cable de tierra al tornillo de tierra del motor (verde).
Sujetar los cables para evitar descargas eléctricas.
19
Etapa 3:
Conectar los cables de entrada de fuerza al terminal
del motor.
Etapa 4:
Recolocar y sujetar la tapa del motor.
NOTA: Los motores monofásicos giran solamente
de la derecha hacia la izquierda (de frente para el
bocal de succión) y no se pueden invertir.
MOTOR
AVISO: Un motor que funciona en condiciones
normales mantiene su desempeño nominal,
considerando que sea un motor limpio, seco y con
ventilación adecuada. Un motor sucio o que no esté
“protegido” con una bolsa de estopa o de plástico,
se recalentará.
Etapa 4:
Recolocar el tapón del bocal de cebado con una
llave, usando cinta de tefl ón en las roscas de los
tubos.
Etapa 5:
Hacer funcionar la bomba. Una bomba bien
cebada debe descargar agua sin aire a una
presión constante. Si la bomba no produce
agua después de cinco minutos, pararla,
soltar la presión, sacar el tapón del bocal de
cebado, agregar más agua, recolocar el tapón
y recomenzar. (Cerciorarse que la válvula de
pedestal está bien instalada en el tubo de succión.
Ver “Conexión del bocal de succión” Figura 4)
MANUTENCIÓN
CEBADO Y PARTIDA
AVISO
seco. Llene la bomba con agua antes de arrancar. La
operación de la bomba en seco puede causarle daños
e invalidará la garantía.
AVISO
salida cerrada. Esto puede causar presión peligrosa y
riesgo de explosión.
Etapa 1 (Figura 7):
Sacar el tapón de la salida del cebado de la
bomba.
Figura 7
BOCAL DE
CEBADO
Etapa 2:
Abrir las válvulas de salida y todas las mangueras
del lado de salida de la bomba.
NUNCA haga funcionar la bomba en
NUNCA opere la bomba contra una
BOCAL DE SALIDA DE 1-1/2"
BOCAL DE SUCCIÓN DE 1-1/2"
TAPÓN DE DRENAJE
AVISO
AVISO
AVISO
la energía eléctrica antes de hacer
la manutención, pueden ocurrir
descargas eléctricas, quemaduras o
la muerte.
AVISO
bomba, cerciorarse que los contactos de
la caja de fusibles estén desconectados
o que esté desenchufada. Después de
montar la bomba nuevamente, verifi car
las instrucciones de cebado antes de
ponerla a funcionar.
Si no de desconecta
Antes de desconectar la
¡PRESIÓN PELIGROSA!
- No haga funcionar la bomba
contra una salida cerrada.
- Deje salir toda la presión del sistema
antes de trabajar en cualquier
componente.
A. Drenaje (Figura 8)
La bomba debe drenarse si corre el riesgo de
congelarse, si estuvo fuera de servicio durante un
largo período de tiempo o si requiere manutención.
Para drenar la bomba, desconectar la fuente de
energía, sacar el tapón del bocal de cebado de la caja
de la bomba, sacar el tapón de drenaje (abajo del
bocal de succión) y drenar el sistema. Recolocar el
tapón de drenaje.
Etapa 3:
Llenar la bomba con agua por el bocal de cebado
en la parte superior de la bomba. Dejar salir el aire
por algunos minutos, después agregar más agua
hasta llenarla.
20
3ALIDADECEBADO
AVISO: Aunque este proceso drene la bomba, no
necesariamente drenará las demás partes de la
tubería. Si existe alguna preocupación sobre el
procedimiento adecuado o necesidad de drenar
la tubería de succión, entre en contacto con su
contratista.
Figura 8
4APNDEDRENAJE
B. Desmontaje de la Bomba
(Apéndice I y Figura 9)
Para tener acceso a los componentes internos de la
bomba, revisar el diagrama explotado de la bomba
que se muestra en la página de piezas de reparación
(Apéndice I). Drenar la bomba como se describe
anteriormente y después sacar los cuatro tornillos
que sujetan la caja de la bomba al soporte del
motor. Esto permitirá sacar el motor y el subconjunto
hidráulico de la caja sin perjudicar la tubería. Ubicar
e inspeccionar el diafragma y el anillo aislante que
son sellos internos. Cerciorarse que estén en buenas
condiciones y funcionando correctamente. Para
sacar el difusor, afl ojar los 3 tornillos que lo sujetan
al soporte del motor. Esto dejará la turbina y la junta
a la vista. Sacar la junta y, después, para sacar la
turbina, sujetar bien el eje del motor con un par de
morsas para evitar que gire de forma imprevista. Girar
la turbina hacia la izquierda (mirando hacia la turbina)
para sacarla; esto dejará a la vista la junta mecánica
del eje. Esta junta se puede sacar del eje del motor
para inspeccionarla. El soporte del motor se puede
sacar, destornillando los 4 tornillos de la parte trasera
del soporte del motor. Para sacar la junta cerámica
del eje, apretar suavemente por la parte de atrás de la
cerámica y, entonces, caerá fácilmente. Inspeccionar,
limpiar o cambiar las partes necesarias.
las superfi cies de sellado de la junta del eje durante
la operación. A continuación, instalar el soporte
del motor en el motor usando los cuatro tornillos.
Apretar los tornillos en diagonal para garantizar el
ajuste correcto. Instalar la junta del eje y después
instalar la turbina y la junta. El difusor se posiciona
con tres tornillos y después solamente se puede
instalar cuando esté en el sentido correcto (Figura 9).
Posicionar el diafragma en el orifi cio de succión del
difusor. (como muestra la Figura 9). El anillo aislante
deslizará sobre el orifi cio del difusor en la parte de
arriba del diafragma. Levantar el conjunto del motor y
colocarlo dentro de la caja de la bomba, ajustándolo
con los 4 tornillos. Al asentar la caja de la bomba
contra el soporte del motor, el diafragma debe quedar
encajado entre ellos alrededor de todo el perímetro.
Esto permite que el diafragma sirva de junta entre
las dos partes de hierro fundido. Si el diafragma no
está ubicado correctamente la unidad tendrá pérdidas
cuando se llene la caja con agua. Apretar todos
los tornillos con un torque de 185 pulgadas/libra en
diagonal para asegurar el asentamiento adecuado de
todos los componentes.
Figura 9
Difusor
Tornillo
Soporte del
motor
del difusor
Diafragma
Tornillo del
difusor
Anillo aislante
C. Montaje de la Bomba
Montar nuevamente la unidad apretando
primeramente la junta cerámica en la placa de la
junta. Usar alcohol de fricción como lubricante. No
use aceite, vaselina o grasa, porque esto perjudicará
21
PIEZAS PARA LA TURF BOSS
BOMBA AUTOCEBANTE PARA REGADORES
APÉNDICE I
11I
5D
5D
10H
5D
5D
9F,G
7E,G
8E,G
6E,G
5D
5D
12J
4C,G
3C,G
1Amp.
5D
2B
5D
1A
Figura
Número
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
* Los ítems con mismo identifi cador se venden/embalan juntos
** Los kits de fi jación (5D) son un juego completo de herrajes usados para montar la Turf Boss. Para mayor conveniencia todos los demás kits de reparación contienen
las fi jaciones necesarias para remontar sus componentes.
Descripción
Kits de taponesA305390901
Caja de la bombaB305491901
Anillo aislante
Diafragma
Kit de fi jación*D305393901
Difusor
Anillo de desgaste
Turbina
Sello mecánico
Soporte del motorH305397901
MotorI305398901305398902305398903
Conjunto de la baseJ305399901
Códigos de Pedido de Repuestos por Número de Modelo
TB1CITB15CITB2CI
22
APÉNDICE II - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
A. La bomba no expele agua o presión
Causa: La bomba no está llena de agua.
Solución: Parar la bomba, llenarla de agua, verifi car
las conexiones de la tubería para asegurarse que no
haya pérdidas de aire e intentar nuevamente.
B. Baja presión
Causa: El motor no está a la velocidad adecuada.
Solución: Verifi car el voltaje y apretar las
conexiones de los cables.
Causa: La turbina está parcialmente obstruida.
Solución:Verifi car si no hay piedras o residuos en la
turbina. Consultar las instrucciones de desmontaje
para tener acceso a la turbina.
Causa: Sale aire por el tubo de succión.
Solución: Verifi car las conexiones de la línea de
succión.
C. Poca capacidad
Causa: El nivel del agua está a más de 25 pies.
Solución:La bomba no puede bombear a más de
25 pies. Consulte un distribuidor de Franklin Pump
Systems.
Causa: Está usando un tubo muy largo desde el
agua hasta la bomba.
Solución: Debe usar un tubo de diámetro mayor.
Causa: La turbina está obstruida.
Solución:Verifi car la turbina. Consultar las
instrucciones de desmontaje anteriores.
Causa: El tubo desde la bomba al agua está
parcialmente obstruido.
Solución: Verifi car el tubo.
E. El motor no arranca
Causa: Interruptores abiertos, fusibles quemados o
conexiones fl ojas.
Solución: Verifi car los interruptores, fusibles y
conexiones.
Causa: Conexiones hasta el motor impropias.
Solución: Cerciorarse que las conexiones estén
apretadas.
F. Registro de aire (exceso de aire en el tubo)
Causa: Pérdidas de aire por el tubo
Solución: Verifi car conexiones.
Causa: Gotas de agua abajo de la punta del tubo.
Solución:La bomba está tirando demasiado.
Apretar la válvula de control hacia abajo
gradualmente hasta que la bomba comience a
funcionar adecuadamente.
G. Ruidos de piedras dentro de la bomba
(cavitación)
Causa:La bomba está funcionando por arriba de su
capacidad (NPSHR superior a NPSHA)
Solución: Consulte un distribuidor de Franklin
Pump Systems.
Causa: El tubo de succión es muy chico o muy
largo.
Solución: Use un tubo de diámetro mayor.
Causa: La punta del tubo de succión está en el
barro o en la arena.
Solución: Levantar la punta del tubo de succión o
limpiar el pozo.
D. Recalentamiento del motor
Causa: Voltaje o conexiones impropias.
Solución:Verifi car si el voltaje es el mismo indicado
en el motor o en la placa de datos. Cerciórese
de que todas las conexiones de cable están bien
ajustadas.
Causa: Ventilación del motor inadecuada.
Solución: Verifi car si el motor está limpio y bien
ventilado.
23
APÉNDICE III - CURVA DE DESEMPEÑO
METROS
40
35
30
25
20
60
55
50
45
40
35
30
PSI
140
130
120
110
100
90
80
70
PIES
2 HP
1.5 HP
1 HP
15
10
25
20
15
10
5
60
50
40
30
20
5
10
000
0 1020304050607080
0
0
12345
24681012141618
GPM
l./seg.
3
M PH
24
APÉNDICE IV - TABLAS DE PÉRDIDA DE FRICCIÓN
1”
Programar 40 tubos 1.049 pulgadas de diámetro interno/tubo de
cobre de 1.025 pulgadas de diámetro interno tipo L
Nota: El gráfi co muestra la pérdida por fricción para cada 100' de tubo. Para convertir para pérdida por fricción por pie, mover la coma
2 casillas hacia la izquierda.
Pérdida de fricción
Ft Hd./
Pérdida
por fricción
100’ tubo
C = 130
Ft Hd./
Pérdida por
fricción
100’ tubo
C = 130
Ft Hd./
Pérdida
por fricción
100’ tubo
C = 130
25
GARANTÍA LIMITADA EN ESTADOS UNIDOS*
Franklin Electric Co., Inc.
Franklin Electric Co., Inc. garantiza sus productos nuevos contra defectos de material o mano de obra durante
un período de 1 año a partir de la fecha de instalación o de 2 años a partir de la fecha de fabricación, lo que ocurra
primero, SIEMPRE que se instalen en aplicaciones de agua potable limpia. La garantía no cubre aplicaciones para el
bombeo de agua salada u otros líquidos corrosivos. Consultar y cumplir las normas locales en todas las aplicaciones.
Franklin Electric Co., Inc también ofrece cobertura adicional a los productos aquí especifi cados.
La obligatoriedad de garantía de Franklin Electric en relación al equipo que no sea de su fabricación se limita a la
garantía de sus proveedores a Franklin Electric.
Esta garantía se limita apenas al comprador minorista original y solamente durante el tiempo de uso del comprador
original en el primer lugar de instalación.
Los pedidos de servicios bajo garantía se deben hacer al instalador de Franklin Electric (punto de compra) lo más
rápido posible una vez detectado el defecto alegado. Franklin Electric adoptará la acción correctiva lo más rápido
posible.
Franklin Electric, a su criterio, puede cambiar o reparar el producto que presente falla en garantía después de
inspeccionado por un representante autorizado o una vez recibido por Franklin Electric en su fábrica. El cambio
o reparación no se hará antes de que el producto sea inspeccionado. Todos los costos o gastos de fl ete para y
desde la fábrica, de retirada e reinstalación del producto o de instalación de un producto que se haya cambiado son
responsabilidad del comprador.
ESTA GARANTÍA SUBSTITUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA SIN FECHA O QUE TENGA FECHA
ANTERIOR. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE EL COMPRADOR PUEDA TENER, INCLUSIVE DE
CAPACIDAD O ADECUACIÓN PARA UNA FINALIDAD ESPECÍFICA, NO SE EXTENDERÁ MÁS ALLÁ DEL
PERÍODO DE GARANTÍA APLICABLE. Algunos estados no permiten limitaciones de la duración de garantías
implícitas, por eso, la limitación anterior puede no aplicarse en este caso. BAJO NINGUNA HIPÓTESIS
FRANKLIN ELECTRIC SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS ACCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación por daños accidentales o consecuentes, por eso, la limitación
anterior puede no aplicarse en este caso.
Esta garantía no se aplica a cualquier producto que haya sufrido descuido, alteración, accidente, abuso, uso
indebido, instalación impropia, vandalismo, disturbios civiles o actos de Dios. Las únicas garantías autorizadas por
Franklin Electric son las que se establecen aquí. Franklin Electric no autoriza otras personas a dar cualquier garantía
en relación a sus productos, ni asume responsabilidad por garantías no autorizadas relativas a la venta de sus
productos.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED TAMBIÉN PUEDE TENER
OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE ESTADO A ESTADO.
*Contacte la División de Exportación de Franklin Electric Co., Inc. para informarse sobre Garantía Internacional.
106258101 Rev. 0 3/08
400 E. Spring Street
Bluffton, IN 46714
Tel.: 260-824-2900
Fax: 260-824-2909
www.franklin-electric.com
AVANT DE COMMENCER
AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION DE LA
POMPE, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE GUIDE
D’UTILISATION
CONSULTEZ LES PLAQUES SIGNALÉTIQUES
POUR DES CONSIGNES D’UTILISATION ET DES
SPÉCIFICATIONS ADDITIONNELLES.
ATTENTION
• L’aire de travail doit être propre, bien illuminée et
dégagée.
• Gardez les étiquettes de sécurité propres et en bon état.
• Remplacez toute étiquette de sécurité manquante ou
endommagée.
• Portez des lunettes de protection pendant les travaux
d’installation ou de maintenance de la pompe.
• Respectez les directives du National Electric Code
( NEC ) ou du Code canadien de l’électricité ( CCE )
ainsi que les codes provinciaux ou locaux applicables
pour TOUTES les installations électriques. Vérifi ez la
conformité auprès des agences appropriées ou faites
appel à un électricien agrée.
La plupart des problèmes qui surviennent dans des
systèmes de distribution d’eau sont le résultat d’une
installation fautive. Nous vous recommandons de lire
attentivement le guide d’utilisation présent avant de
procéder à l’installation de votre pompe. La section de
« DÉPANNAGE » vous aidera à localiser et éliminer les
causes de tout problème que vous pourriez rencontrer
après l’installation. Inspectez et préparez tous les outils
dont vous aurez besoin pour installer votre pompe.
Vous pourriez avoir besoin de clés, composé scellant,
raccords et mamelons, tournevis, etc.
Pompe d’arrosage auto-amorçante
GUIDE D’UTILISATION
Assurez-vous d’avoir sous la main le matériel
d’installation électrique approprié pour terminer
l’installation correctement.
LISEZ ET RESPECTEZ LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Voici le symbole d’avertissement en matière de
sécurité. Chaque fois que vous voyez ce symbole
sur votre pompe ou dans le guide présent, vous
trouverez un des trois mots-indicateurs suivants qui vous
permettront de rester à l’affût des risques de blessures
corporelles :
DANGER
des blessures corporelles sérieuses, la mort ou des
dommages matériels importants s’il est ignoré.
AVERTISSEMENT
d’entrainer des blessures corporelles sérieuses, la mort
ou des dommages matériels importants s’il est ignoré.
ATTENTION
qui risque d’entrainer des blessures corporelles mineures
ou des dommages matériels importants s’il est ignoré.
La mention REMARQUE introduit des instructions
particulières qui sont importantes, mais ne sont pas liées
aux risques.
Veuillez lire attentivement toutes les consignes de
sécurité dans ce guide et sur la pompe et les respecter.
AVERTISSEMENT
pompe ne doit pas être mise en marche contre une
sortie d’eau fermée. Relâchez la pression entière du
système avant de travailler sur un des éléments.
ATTENTION
Remplissez la pompe d’eau avant le démarrage pour
éviter des dommages.
Le moteur de cette pompe est garanti par le fabricant et,
en cas de défectuosité, il doit être retourné à un centre
de service autorisé pour réparation. La garantie du
moteur est nulle si les réparations ne sont pas exécutées
par un centre de service autorisé.
vous avertit d’un danger qui entrainera
vous avertit d’un danger qui risque
vous avertit d’un danger qui entrainera ou
!6%24)33%-%.4
PRESSION DANGEREUSE : La
La pompe ne doit pas fonctionner à sec.
!6%24)33%-%.4
ÉLECTRICITÉ ET SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EST COUPÉE avant
de brancher des fi ls électriques.
ATTENTION
dangereuse. Pour décharger le condensateur du moteur,
tenez un tournevis à manche isolé PAR LE MANCHE
et placez-le contre les bornes courtes du condensateur.
Prenez soin de ne pas toucher la lame métallique du
tournevis ou les bornes du condensateur pour éviter une
décharge électrique. En cas de doute, faites appel à un
électricien qualifi é.
respectant la tension
correcte. Consultez la section
« Installation électrique » du
guide présent ainsi que la
plaque signalétique du moteur.
Mettez le moteur à la
terre avant de le brancher
à l’alimentation électrique.
Respectez le National
Electrical Code ( NEC )
ou le Code canadien de
l’électricité ( CCE ) ainsi que
les codes locaux applicables
lors de la pose des fi ls.
Respectez toutes les
directives de câblage
fournies dans le guide
présent.
INTRODUCTION
Vous avez acheté une des pompes les plus faciles à
utiliser offertes sur le marché. Les pompes Turf Boss
sont faites de matériaux de qualité et conçues pour
vous offrir des années de fonctionnement fi able. Les
arroseurs de pelouse sont conçus pour offrir un débit de
sortie maximal, tout en conservant la capacité d’aspirer
l’eau à partir d’une source qui peut être située à un
niveau jusqu’à 8 m ( 25 pi ) plus bas que la pompe.
Toutes les pièces mécaniques, le moteur, le rotor, les
commandes électriques, etc. sont situés au-dessus
du sol et sont facilement accessibles. Si des travaux
d’entretien devenaient nécessaires, vous n’auriez besoin
que de simples outils à main. Cette pompe d’arrosage
s’installe facilement et rapidement sans outils spéciaux
ou appareils particuliers. Vous pouvez l’installer vousmême en suivant minutieusement les instructions
incluses dans le guide présent.
INSPECTEZ LE MATÉRIEL REÇU
Toutes les pompes d’arrosage Turf Boss sont testées,
inspectées et emballées avec soin afi n que vous les
receviez en parfait état. Dès livraison de votre pompe,
inspectez-la de près pour vous assurer qu’elle n’a pas
été endommagée et qu’aucune pièce ne s’est brisée
pendant le transport. Signalez immédiatement tout
dommage visible à votre transporteur et au commerçant.
Le transporteur assume la responsabilité entière pour
une livraison du matériel en bon état. Toute réclamation
concernant des dommages, visibles ou cachés, au
matériel doit s’adresser d’abord au transporteur.
ATTENTION
NE PAS TOUCHER un moteur en
marche. La surface du moteur peut être CHAUDE.
Laissez le moteur refroidir pendant trente ( 30 ) minutes
avant de le manipuler.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
• Protégez la pompe et tous les éléments du système
contre le gel. Le gel annulera la garantie.
• Cette pompe a été conçue pour ne pomper que de
l’eau. Le fait de pomper des liquides autres que de
l’eau peut annuler la garantie.
• Inspectez régulièrement la pompe et les éléments du
système.
29
INSPECTION AVANT INSTALLATION
• La pompe ne doit pas être installée à une hauteur de
plus de 8 m ( 25 pi ) au-dessus du niveau de l’eau.
• Utilisez aussi peu de coudes et de raccords que
possible pour réduire la friction et maximiser le débit.
• Assurez-vous que les tuyaux, raccords et le clapet de
pied sont propres et libres de toute saleté.
• La conduite d’aspiration doit être libre de poches d’air
et de fuites.
• Utilisez du ruban à joints pour assurer l’étanchéité des
joints fi letés entre les tuyaux.
INSTALLATION - CONSEILS
• Entourez toutes les extrémités
à fi letage mâle des tuyaux
avec du ruban à joints. Ceci
assurera l’étanchéité des
raccords.
• Raccordement de tuyaux
en PVC : Utilisez un produit
d’apprêt pour tuyaux en
PVC sur tous les raccords
à coller avant d’appliquer le
ciment-colle à PVC. Après
avoir appliqué le ciment-colle
aux deux surfaces à coller
ensemble, joignez le tuyau et
le raccord, tournez le tuyau
d’un quart de tour et tenez
pendant 30 secondes. Ceci
assurera un collage solide de
tous les raccords.
INSTALLATION
EMPLACEMENT DE LA POMPE
Déterminez un emplacement approprié pour
l’installation de la pompe en fonction de la capacité
nominale du moteur électrique de la pompe. Toutes
les pompes Turf Boss sont approuvées par UL778
et portent l’inscription « CONVIENT À UN USAGE
EXTÉRIEUR OU INTÉRIEUR ».
• OPTION D’INSTALLATION À L’INTÉRIEUR :
Choisissez un endroit propre, bien aéré et à l’épreuve
des éléments qui protégera l’équipement contre le gel,
les inondations et les grandes chaleurs. L’emplacement
doit en plus permettre l’accès pour les travaux
d’entretien et un drainage facile de la pompe et des
tuyaux de raccordement. Des fondations ne sont pas
requises si la surface est dure et plane. Il peut s’agir
d’un endroit au sous-sol ou dans la pièce de service de
la maison, d’un emplacement au puits ou entre le puits
et le point d’utilisation.
• OPTION D’INSTALLATION À L’EXTÉRIEUR :
Si vous installez la pompe à l’extérieur, elle doit être
protégée contre le gel par un abri de pompe pourvu
d’un chauffage d’appoint.
Choisissez un endroit propre qui se prête à l’installation
du réseau d’alimentation en eau. Des fondations
ne sont pas requises si la surface est dure et plane.
L’emplacement doit permettre l’accès pour les travaux
d’entretien et un drainage facile de la pompe et des
tuyaux de raccordement. Lors d’une installation à
l’extérieur de la maison, la pompe et la tuyauterie doivent
être vidées entièrement lorsque les conditions climatiques
l’exigent pour éviter le gel des tuyaux et de la pompe.
Décidez de quelle façon vous allez protéger le puits
des contaminations de surface, conformément aux
exigences en vigueur. Le dispositif le plus couramment
utilisé à cette fi n est un COUVERCLE D’ÉTANCHÉITÉ HYGIÉNIQUE. Si les conduites en provenance
du puits doivent être placées sous la ligne de gel,
enterrez la tête de puits ou utilisez un COULISSEAU DE RACCORDEMENT qui permet de garder la tête de
puits hors du sol pour les travaux d’entretien tout en
disposant d’ouvertures étanches dans le tubage sous
la ligne de gel.
Ci-dessous, vous trouverez les descriptions
de trois utilisations de la pompe d’arrosage Turf
Boss avec des puits ou sources d’eau. Les puits
peuvent différer légèrement, mais l’application
reste essentiellement la même.
Puits de surface unique ( illustration 1 )
Un puits de surface unique consiste habituellement en
un puits foré muni d’un tubage en acier ou plastique
de 1,2 à 1,8 m ( 4 à 6 pi ) posé verticalement dans
le sol. La surface de l’eau devait se trouver à une
profondeur d’au plus 8 m ( 25 pi ).
Raccordez le clapet de pied à
la première longueur de tuyau
d’aspiration et descendez-le
dans le puits. puitAjoutez des
sections de tuyau au besoin et
raccordez-les de façon étanche
à l’aide d’une des méthodes
décrites plus haut. Le clapet
de pied doit se trouver à AU
MOINS 1,5 m ( 5 pi ) sous la
surface de l’eau pour tenir
compte des abaissements
éventuels du niveau d’eau.
Fermez le dessus du tubage de puits de 1,2 à
1,8 m ( 4 à 6 pi ) à l’aide d’un couvercle d’étanchéité
pour empêcher tout débris de tomber dans le puits.
Illustration 1
#/5$%%.
06#$g!5
-/).30/
!$!04!4%52%.06#
$g!5-/).30/
#,!0%4$%0)%$$g!5
-/).30/
#/56%2#,%
$g³4!.#(³)4³
$505)43
459!5#!..%,³
%.06#
$g!5-/).3
0/
30
Réseau de pointes fi ltrantes ( illustration 2 )
Dans une confi guration de réseau de pointes fi ltrantes,
l’eau provient d’au moins deux puits différents.
La distance entre les puits doit être d’au moins 1,5 m
( 5 pi ). Les puits peuvent être situés en ligne droite
( deux puits ou plus ), former un triangle ( trois puits )
ou un carré ( quatre puits ).
Installez un clapet de retenue ou une pointe
fi ltrante fi ne sur chaque puits pour assurer que la
pompe garde sa charge d’amorçage. La fl èche de débit
sur le clapet de retenue doit pointer vers la pompe.
Illustration 2
DISTANCE
ÉGALE
Installation dans un lac ou étang ( illustration 3 )
L’utilisation d’une source d’eau de surface comme
un lac ou étang exige une installation similaire à
celle avec un puits de surface unique. La conduite
d’aspiration est placée dans la source d’eau et mène
à la pompe. Cette confi guration peut présenter une
distance horizontale importante entre la source d’eau
et la pompe.
Illustration 3
TUYAUTERIE
Si possible, boulonnez la pompe sur une base égale
et solide. Positionnez la pompe de façon à ce que
le l’orifi ce d’aspiration se trouve face aux conduites
d’alimentation en eau. Dans la mesure du possible,
évitez les angles de 90º et minimisez les courbes en
raccordant la pompe à votre source d’eau. Installez
la pompe aussi près de la source d’eau que possible
pour minimiser l’effet de friction et maximiser la
pression d’eau.
BRANCHEMENT HORIZONTAL DU TUYAU
D’ASPIRATION
Si la pompe est installée à l’écart du puits, il peut
s’avérer nécessaire d’augmenter le diamètre du
branchement horizontal du tuyau d’aspiration pour
réduire les pertes de charge. Les pertes de charge d’un
réseau augmentent :
1. ) avec l’augmentation du débit ;
2. ) avec la diminution du diamètre des conduites.
Consultez les tableaux de rendement ci-inclus
( annexe III ) ainsi que les tableaux des pertes de
charge ( annexe IV ) de Turf Boss pour déterminer la
charge de pression perdue en fonction des différentes
applications. Les conduites du puits vers la pompe
doivent être posées en pente vers le haut ( environ
2,5 cm ou 1 po de dénivellation par 75 cm ou 30 po de
longueur ).
DIMENSIONS DES CONDUITES DE SORTIE
POUR INSTALLATION
Si la pompe est située à une certaine distance des
points d’utilisation de l’eau, il faut augmenter le diamètre
des conduites de sortie afi n de réduire les pertes de
charge. Les pertes de charge d’un réseau augmentent :
459!5#!..%,³
%.06#
!$!04!4%52%.06#
$g!5-/).30/
$g!5-/).3
0/
#,!0%4$%0)%$$g!5
-/).30/
Le tuyau d’aspiration doit donc être plus grand
d’une taille pour minimiser la perte de charge causée
par la friction sur cette distance.
Installez un clapet de pied à l’extrémité de la
conduite d’aspiration pour protéger la pompe des
saletés.
1. ) avec l’augmentation du débit ;
2. ) avec la diminution du diamètre des conduites.
Consultez les tableaux de rendement ci-inclus
(annexe III) ainsi que les tableaux des pertes de
charge (annexe IV) de Turf Boss pour déterminer la
charge de pression perdue en fonction des différentes
applications.
31
A. Raccord de l’orifi ce d’aspiration ( illustration 4 )
B. Raccords de sortie ( illustration 5 )
Étape 1 :
Raccordez le clapet de pied ou la pointe fi ltrante au
système de conduites et descendez la conduite avec
le clapet de pied jusqu’à une profondeur d’au moins
1,5 m ( 5 pi ) en dessous du niveau de l’eau. Si vous
utilisez un puits, attachez le tuyau provisoirement au
tubage pour l’empêcher de glisser dans le puits.
Si le puits est muni d’un tubage de 1,2 ou 1,8 m
( 4 ou 6 pi ), fermez-le à l’aide d’un couvercle
d’étanchéité. Il ne faut jamais utiliser une conduite
d’aspiration d’un diamètre inférieur au diamètre de
l’orifi ce d’aspiration de la pompe.
Étape 2 :
Raccordez les coudes, raccords, clapets de retenue
et tuyaux de la source d’eau jusqu’à l’orifi ce
d’aspiration à l’avant de la pompe. Si vous utilisez
un système de conduites en PVC, assemblez
les tuyaux et raccords vers la pompe AVANT
d’appliquer le ciment-colle à PVC pour vérifi er
l’exactitude de l’assemblage. Utilisez du ruban à
joints sur tous les fi letages mâles en les entourant
d’une à deux couches dans le sens des aiguilles
d’une montre ( en faisant face au tuyau ). Serrez
tous les raccords fi letés. NE PAS TROP SERRER
LES RACCORDS ET LES TUYAUX !! Serrez les
raccords à la main et ajoutez un demi-tour à l’aide
d’une clé.
Étape 1 :
Vissez l’adaptateur mâle ou le mamelon dans la sortie
sur le dessus de la pompe. ( Entourez le fi letage de
ruban à joints. )
Illustration 5
03*'*$&
%h".03±"(&
03*'*$&%&
4035*&%&ø10
03*'*$&
%h"41*3"5*0/
%&ø10
#06$)0/
%&7*%"/(&
Étape 2 :
Raccordez la conduite entre le manifold de l’arroseur
et la sortie de la pompe. La dimension de la
conduite de sortie doit augmenter avec la longueur
de tuyau utilisée. Le diamètre du tuyau de sortie
peut correspondre à celui de la sortie de pompe
pour des longueurs de conduite allant jusqu’à 30 m
( 100 pi ). Utilisez un tuyau plus grand d’une taille
pour des longueurs de 30 à 90 m ( 100 à 300 pi ).
Pour des longueurs de 90 à 180 m ( 300 à 600 pi ),
le diamètre doit être plus grand de deux tailles. Ceci
réduira les pertes de charge.
Illustration 4
03*'*$&
%h".03±"(&
03*'*$&%&
4035*&%&ø10
56:"6$"//&-²
&/17$%&ø10
#06$)0/
%&7*%"/(&
03*'*$&%h"41*3"5*0/%&ø10
"%"15"5&63&/17$%&ø10
7&34-&4:45µ.&%h"3304"(&
$06%&&/
17$%&ø10
56:"6$"//&-²&/17$%&ø10
Étape 3 :
Serrez tous les raccords fi letés à l’aide d’une clé à
tuyau. Évitez de trop serrer.
*/45"--"5*0/
®16*546/*26&
$-"1&5%&3&5&/6&
$06%&&/17$
%&ø10
56:"6("-7"/*4²%&ø10
$067&3$-&%h²5"/$)²*5²
%616*54
10*/5&'*-53"/5&
*/45"--"5*0/463
3²4&"6%&10*/5&4'*-53"/5
7&34-"10.1&
$-"1&5%&3&5&/6&
$06%&&/17$%&ø10
56:"6("-7"/*4²
%&ø10
10*/5&'*-53"/5&
32
$-"1&5%&1*&%%&ø10
FICHE D’INSTALLATION
"
-
-*
"
-
-*
Afi n de conserver les renseignements exacts
sur l’installation, veuillez inscrire les informations
indiquées ci-dessous :
Date de l’installation :
Nº de modèle :
Profondeur du puits ( m ) :
Profondeur jusqu’au niveau de l’eau ( m ) :
Diamètre intérieur du puits :
Dimension de la conduite d’aspiration :
Longueur de la conduite d’aspiration ( m ) :
Longueur de la conduite de sortie ( m ) :
Moteur :
Puissance :
Volts :
Calibre du fi l :
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
!6%24)33%-%.4
AVERTISSEMENT
dangereuses peuvent causer
Des tensions
des chocs électriques, des
brûlures ou la mort.
ATTENTION
En cas de
doute en ce qui concerne
les connexions électriques
appropriées, consultez un
électricien agrée.
ATTENTION
Un câblage
fautif peut entrainer des
dommages permanents au
moteur. L’ensemble du câblage
électrique doit satisfaire
aux exigences du code de
l’électricité en vigueur.
REMARQUE
LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS FOURNIES !
• Les connexions électriques de la pompe doivent
satisfaire aux exigences du National Electric Code
( NEC ) ou du Code canadien de l’électricité ( CCE )
ainsi que des codes locaux applicables
• Tous les moteurs bitension sont préréglés en usine
à une tension de 230 volts. ( Illustration 3 )
• Coupez l’alimentation électrique au tableau de
distribution avant d’installer toute connexion
électrique.
• La tension d’alimentation doit correspondre à +/10 % à la tension indiquée sur la plaque signalétique
du moteur. Une tension trop élevée ou trop basse
peut endommager le moteur et annuler la garantie.
• Dans la mesure du possible, branchez la pompe à
un circuit de dérivation désigné qui n’alimente aucun
autre appareil.
• La pompe ne doit pas être mise en marche sans
mise à la terre.
RÉGLAGE DU MOTEUR BITENSION
REMARQUE :
( illustration 6 ), débranchez le connecteur bitension
du moteur et rebranchez-le dans la position requise
pour le système d’alimentation électrique à utiliser.
Le moteur peut être câblé à 115 volts ou 230 volts, à
l’exception des modèles à 2 CH qui ne fonctionnent
qu’à 230 volts. Vous pouvez déterminer le câblage de
tension du moteur en vérifi ant l’alignement de la fl èche
sur la prise avec la fl èche sur la plaque à bornes, qui
est située sous le fl asque latéral du moteur. Pour toute
question quant au réglage de tension requis pour un
bon fonctionnement du moteur et de la pompe avec
votre système d’alimentation électrique, veuillez vous
adresser à un électricien professionnel. Le moteur est
précâblé en usine à 230 volts.
115 V230 V
Câblage
Pour modifi er la tension au moteur
Illustration 6
ø7
ø7
ø7
ø7
REMARQUE : Consultez les instructions de câblage
sur le couvre-bornes ou la plaque signalétique du
moteur. Voici les caractéristiques essentielles du
moteur de la pompe :
1. ) 3450 T/M
2. ) Monophasé
3. ) Bitension, 115/230 sur les modèles à 1 et
1-1/2 CH ; uniquement 230 V pour les moteurs à
2 CH.
4. ) Les moteurs d’une puissance de 1/2, 3/4, 1 et
1-1/2 CH sont câblés en usine pour une tension
de 230 volts.
Étape 1 :
Retirez le panneau d’accès à l’arrière du moteur.
Étape 2 :
Insérez le fi l de masse ( vert ou cuivre nu ) à travers
le conduit électrique sur le côté du moteur. Connectez
d’abord le fi l de masse et ensuite les fi ls d’alimentation.
Fixez le fi l de masse à la vis de borne de terre du
moteur ( en vert ). Attachez les fi ls pour éviter les
courts-circuits.
33
Étape 3 :
Connectez les fi ls d’alimentation à la plaque à bornes
du moteur.
Étape 4 :
Remettez le panneau d’accès solidement en
place.
REMARQUE : Les moteurs monophasés tournent
en sens inverse des aiguilles d’une montre ( en
faisant face à l’orifi ce d’aspiration ) et ne peuvent
pas être inversés.
MOTEUR
REMARQUE : Un moteur fonctionnant dans des
conditions normales conserve sa puissance
nominale s’il est propre, sec et bien aéré. Un
moteur sale ou « protégé » par une toile ou un sac
de plastique sera sujet à une surchauffe.
Étape 4 :
Remettez le bouchon de l’orifi ce d’amorçage en
place et serrez-le à l’aide d’une clé après avoir
entouré les fi letages des tuyaux avec du ruban à
joints.
Étape 5 :
Démarrez la pompe. Une pompe bien amorcée
doit montrer un débit d’eau constant, libre de
bulles d’air et à une pression constante. S’il n’y
a aucun débit d’eau après cinq minutes, arrêtez
la pompe, libérez toute la pression, retirez le
bouchon de l’orifi ce d’amorçage, ajoutez de l’eau,
remettez le bouchon en place et essayez de
nouveau. ( Assurez-vous qu’un clapet de pied est
installé correctement sur la conduite d’aspiration.
Voir la section « Raccord de l’orifi ce d’aspiration ».
Illustration 4 )
AMORÇAGE ET DÉMARRAGE
AVERTISSEMENT
une pompe à sec. Remplissez la pompe d’eau avant
le démarrage. La mise en marche à sec d’une pompe
risque de causer des dommages et annulera la garantie.
AVERTISSEMENT
une pompe contre une sortie d’eau fermée. Ceci
risque de causer une pression dangereuse et un
risque d’explosion.
Étape 1 ( illustration 7 ) :
Retirez le bouchon de l’orifi ce d’amorçage de la
pompe.
Illustration 7
ORIFICE
D'AMORÇAGE
Étape 2 :
Ouvrez les robinets de refoulement et toutes les
conduites de sortie de la pompe.
Il ne faut JAMAIS faire fonctionner
Il ne faut JAMAIS faire fonctionner
ORIFICE DE SORTIE DE 1,5 PO
ORIFICE D'ASPIRATION DE 1,5 PO
BOUCHON DE VIDANGE
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT
!6%24)33%-%.4
A. Vidange ( Illustration 8 )
La pompe doit être vidangée en présence d’un
danger de gel, lorsqu’elle sera hors service pour
une période prolongée ou lorsqu’il faut exécuter des
travaux d’entretien ou de réparation.
Pour vidanger la pompe, coupez l’alimentation
électrique, retirez le bouchon de l’orifi ce d’amorçage
du corps de pompe, retirez le bouchon de vidange
( sous l’orifi ce d’aspiration ) et laissez le système se
vider. Remettez le bouchon de vidange en place.
AVERTISSEMENT
L’exécution de
travaux de maintenance sans avoir
coupé l’alimentation électrique risque
d’entrainer des chocs électriques, des
brûlures ou la mort.
AVERTISSEMENT
Avant de débrancher
la pompe, assurez-vous que les fi ls
de sortie de la boîte de fusibles sont
débranchés ou que l’alimentation
est coupée. Après le remontage de
la pompe, suivez les instructions
d’amorçage avant le démarrage.
PRESSION dangereuse !
- Il ne faut pas faire fonctionner une
pompe contre une sortie d’eau
fermée.
- Libérez toute pression du système
avant de travailler sur un des
éléments.
Étape 3 :
Remplissez la pompe d’eau par l’orifi ce
d’amorçage sur le dessus de la pompe. Permettez
à l’air emprisonné de s’échapper pendant
quelques minutes, puis ajoutez plus d’eau jusqu’à
ce que la pompe soit remplie.
34
a
Orifice d'amorçage
REMARQUE : Cette procédure videra la pompe,
mais non pas nécessairement toutes les autres
parties de la tuyauterie. En cas de doute concernant
la procédure à suivre ou la nécessité d’une vidange
de la tuyauterie d’aspiration, veuillez contacter
votre fournisseur.
Illustration 8
Bouchon de vid
B. Démontage de la pompe
( annexe I et illustration 9 )
Pour accéder aux composants intérieurs de la pompe,
consultez la vue éclatée pour le montage de la pompe
à la page sur les pièces de rechange ( annexe I ).
Vidangez la pompe tel que décrit ci-haut en puis
retirez les quatre boulons qui fi xent le corps de pompe
à la console de moteur. Vous serez alors en mesure
de retirer le moteur et le sous-ensemble hydraulique
du corps sans toucher à la tuyauterie. Localisez et
inspectez la membrane et l’oeillet qui constituent un
joint d’eau interne. Assurez-vous que ces pièces sont
en bonne condition et fonctionnent bien. Pour retirer
le diffuseur, desserrez les 3 boulons qui le fi xent à la
console de moteur. Vous exposerez ainsi le rotor et le
joint de l’ouïe d’aspiration. Retirez ce joint et ensuite,
pour retirer le rotor, tenez l’arbre de moteur solidement
avec une pince-étau pour empêcher toute rotation non
voulue. Tournez le rotor en sens inverse des aiguilles
d’une montre ( en lui faisant face ) pour le retirer et
ainsi révéler le joint d’arbre mécanique. Ce joint peut
être retiré de l’arbre de moteur et inspecté. La console
de moteur peut être retirée du moteur en dévissant les
4 boulons à l’arrière de la console. Pour retirer le joint
d’arbre en céramique, il suffi t d’appuyer légèrement
sur la céramique par en arrière, et le joint tombera
facilement. Inspectez, nettoyez ou remplacez les
pièces au besoin.
C. Montage de la pompe
Remontez l’appareil en pressant d’abord le joint en
céramique dans sa plaque d’étanchéité. Utilisez de
l’alcool à friction en tant que lubrifi ant. Il ne faut pas
utiliser une huile, de la vaseline ou de la graisse,
puisque ces substances endommageront les surfaces
d’étanchéité du joint d’arbre quand le moteur est
en marche. Ensuite, fi xez la console de moteur au
moteur à l’aide des quatre boulons. Serrez les boulons
en suivant un ordre en diagonale pour assurer un
bon ajustement. Placez le joint d’arbre sur l’arbre de
moteur et installez ensuite le rotor et le joint de l’ouïe
d’aspiration. Le diffuseur est tenu en place par trois
boulons. Ces boulons ne peuvent être installés que
lorsque le diffuseur est correctement placé ( illustration
9 ). Positionnez la membrane sur l’ouïe d’aspiration du
diffuseur ( tel que montré dans l’illustration 9 ). L’oeillet
glissera par-dessus l’ouïe d’aspiration du diffuseur
sur le dessus de la membrane. Insérez l’ensemble du
moteur dans le corps de pompe et fi xez-le à l’aide de
4 boulons. Lorsque vous ajustez le corps de pompe
contre la console de moteur, la membrane doit être
coincée entre ces deux éléments sur le pourtour
complet. De cette façon, la membrane peut servir en
tant que joint d’eau entre les deux pièces de fonte.
Si la membrane n’est pas bien positionnée, il y aura
présence de fuites dès que le corps de pompe sera
rempli d’eau. Serrez tous les boulons à 185 pouceslivres en suivant un ordre en diagonale pour assurer
un positionnement solide de tous les éléments.
Illustration 9
Diffuseur
Boulon de
Console
de moteur
diffuseur
Membrane
Boulon de diffuseur
Oeillet
35
PIÈCES POUR POMPE D’ARROSAGE
AUTO-AMORÇANTE DE TURF BOSS
ANNEXE I
I
I
11I
5D
5D
10H
5D
5D
9F,G
7E,G
8E,G
6E,G
5D
5D
12J
4C,G
3C,G
1A
5D
2B
5D
1A
Nº
d’illustration
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
* Les articles portant le même identifi cateur d’ensemble sont vendus dans un même emballage.
** La trousse d’attaches ( 5D ) contient un ensemble complet du matériel requis pour assembler la pompe Turf Boss. Pour mieux vous servir, toutes les autres trousses
de réparation contiennent toutes les attaches requises pour le montage des pièces qu’elles contiennent.
Ensembles de bouchonsA305390901
Corps de pompeB305491901
Oeillet
Membrane
Trousse d’attaches*D305393901
Diffuseur
Collerette d’étanchéité
Rotor
Joint mécanique
Console de moteurH305397901
Moteur305398901305398902305398903
Assemblage de baseJ305399901
Remarque : Le tableau montre la perte de charge par 30 m ( 100 pi ) de tuyau. Pour convertir le chiffre en perte de charge par pied,
déplacez le signe décimal de deux chiffres vers la gauche.
pi / 30 m
( 100 pi )
de tuyau
- Perte de
charge
C=130
pi / 30 m
( 100 pi )
de tuyau
- Perte de
charge
C=130
pi / 30 m
( 100 pi )
de tuyau
- Perte de
charge
C=130
39
40
GARANTIE RESTREINTE AUX É.-U.*
Franklin Electric Co., Inc.
Franklin Electric Co., Inc. garantit que ses appareils neufs sont exempts de tout défaut de matériau et de fabrication.
La garantie couvre la durée la plus courte entre une période de 1 an à partir de la date d’installation ou de 2 ans à partir
de la date de fabrication UNIQUEMENT pour une installation en eau propre et potable. La garantie ne couvre pas les
utilisations de pompage d’eau salée ou d’autres liquides corrosifs. L’utilisateur doit consulter et respecter les codes
locaux pour toutes les applications. Franklin Electric Co., Inc. offre d’ailleurs une garantie additionnelle sur certains
produits, comme décrit dans la présente.
La responsabilité de Franklin Electric concernant les équipements fabriqués par d’autres fournisseurs se limite à la
garantie réellement offerte à Franklin Electric par ces fournisseurs.
La garantie ne s’applique qu’à l’acheteur initial de l’appareil au détail et uniquement pendant la période pendant
laquelle l’acheteur initial habite le même endroit où l’appareil a été installé la première fois.
Toute demande de service sous cette garantie doit être adressée au marchand de produits Franklin Electric où
l’appareil a été acheté, dès que possible après la découverte du défaut présumé. Franklin Electric prendra alors des
mesures correctives dans un délai aussi court que raisonnablement possible.
Franklin Electric peut, à sa discrétion et après l’inspection par un représentant autorisé de l’entreprise ou après
réception par du produit à l’usine de Franklin Electric, remplacer ou réparer tout produit couvert par cette garantie. Aucun
remplacement ni réparation n’est possible avant l’inspection du produit. L’acheteur assume tous les frais de transport
ainsi que les frais d’enlèvement et de réinstallation de l’appareil ou les frais d’installation d’un appareil de rechange.
LA GARANTIE PRÉSENTE REMPLACE TOUTE GARANTIE NON DATÉE OU PORTANT UNE DATE
ANTÉRIEURE. TOUTE GARANTIE IMPLICITE DÉTENUE PAR L’ACHETEUR, INCLUANT LA GARANTIE DE
QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, NE S’APPLIQUERA QUE PENDANT
LA PÉRIODE DE GARANTIE APPLICABLE. Certains États ne permettent aucune limitation de la durée d’une
garantie implicite. La restriction ci-dessus pourrait donc ne pas s’appliquer à votre cas. FRANKLIN ELECTRIC
NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS. Certains États ne
permettent pas l’exclusion des dommages consécutifs ou indirects ou des restrictions quant à ces dommages.
La disposition ci-dessus pourrait donc ne pas s’appliquer à votre cas.
La garantie présente ne couvre aucun produit ayant subi de la négligence, des modifi cations, un accident, de l’abus
ou un mauvais usage, une installation inappropriée, du vandalisme, des troubles publics ou une catastrophe naturelle.
Les seules garanties autorisées par Franklin Electric sont les garanties décrites dans la présente. Franklin Electric
n’autorise aucune autre personne à offrir des garanties concernant ses produits et n’assumera aucune responsabilité
pour toute garantie non autorisée offerte lors de la vente de ses produits.
LA GARANTIE PRÉSENTE VOUS CONFÈRE CERTAINS DROITS RECONNUS PAR LA LOI. VOUS POURRIEZ
DÉTENIR D’AUTRES DROITS, QUI PEUVENT DIFFÉRER SELON LES ÉTATS.
* Veuillez vous adresser à la section des exportations de Franklin Electric Co., Inc. pour des renseignements
concernant la garantie internationale.
106258101 Rev. 0 3/08
400 E. Spring Street
Bluffton, IN 46714, États-Unis
Tél. : 260-824-2900
Télécopieur : 260-824-2909
www.franklin-electric.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.