Franke FDMO 607 I Instructions For Use And Installation

Page 1
Instructions for use and installation
Istruzioni per l’uso e l’installazione
Cappa
Mode d’emploi et installation
Hotte de Cuisine
Bedienungsanleitung und Einrichtung
Dunstabzugshaube
Kullan
ım ve montaj talimatları
Davlumbaz
FDMO 607 I
IT
FR
DE
TR
GB
Page 2
EN
2
2
Instructions Manual INDEX
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS......................................................................................................................7
CHARACTERISTICS..............................................................................................................................................................8
INSTALLATION ....................................................................................................................................................................10
USE.......................................................................................................................................................................................14
MAINTENANCE....................................................................................................................................................................15
Page 3
EN
7
7
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accord-
ingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance.
INSTALLATION
• The manufacturer will no t be held liable for any damages re sulting from in cor­rect or improper installation.
• The minimum safety distance between the cooker top and the extractor hood is 650 mm.
• Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate fixed to the inside of the hood.
• For Class I appliances, check that the domestic power supply guarantees ade­quate earthi ng.
Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of minimum diameter
120 mm. The r oute of the flue must be as short as pos sible.
• Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying combustion fumes (boilers, fireplaces, etc.).
• If the extractor is used in conjunction with non-electrical appliances (e.g. gas burning appliances), a sufficient degree of aeration must be guaranteed in the room in order to prevent the backflow of exhaust gas. The kitchen must have an opening communicating directly with the open air in order to guarantee the entry of clean air.
USE
• The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to elimi­nate kitchen smells .
• Never use the hood for purp oses other than for which it has ben designed.
• Never leave high naked flames under the hood when i t is in operation.
• Adjust the flame intensity to direct it onto the bottom of the pan only, making sure that it does not engulf the sides.
• Deep fat fryers must be continuously monitored during use: overheated oil can burst into flames.
• Do not flambè under the ran ge hood; risk of fire
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with re­duced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the a ppliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appli­ance.
MAINTENANCE
• Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carrying out any maint enance work.
• Clean and/or re place the Filters after the specified time period.
• Clean the hood using a damp cloth and a neutral liq uid deterge nt.
650 mm min.
Page 4
EN
8
8
CHARACTERISTICS
Components
Ref. Q.ty Product Components 1 1 Hood Body, complete wi th: Controls , Light, Bl ower, Filter s 2 1 Upper Chimney
7.1 1 Telescopic frame complete with extractor , consisting of:
7.1a 1 Upper frame
7.1b 1 Lower frame
9 1 Reducer Flange ø 150-120 mm 13 1 Gasket 14 1 Hood Body Ai r Outlet Ext ension Piec e 15 1 Air Outlet C onnection 25 2 Pipe clamps 26 1 Fixing Part of the upper Chimney 29 1 Air outlet c onnectio n tube
Ref. Q.ty Installation Components 11 4 Wall Plugs ø 10 12c 4 Screws 2,9 x 9,5 12f 4 Screws M6 x 15 12g 4 Screws M6 x 80 12h 4 Screws 5,2 x 70 12w 2 Screws M3 x 8 21 1 Drilling template 22 4 6.4 mm int. dia washers 23 4 M6 nuts 24 2 Fixing knobs for the air outlet connection piece
Q.ty Documentation
1 Instruction Manual
24
15
29
9
2
12c
1
25
14
11
12h
21
23
22
7.1
7.1b
7.1a
12g
12f
26
12w
13
Page 5
EN
9
9
Dimensions
**
*
* Dimensions of the hood in ducting version. ** Dimensions of the hood in recycling version.
Page 6
EN
110
INSTALLATION
Drilling the Ceiling/shelf and fixing the frame
DRILLING TH E CEILING/SHELF
• Use a plumb line to mark the centre of the hob on the ceiling/support shelf.
• Place the drilling template 21 provided on the ceiling/support shelf, making sure that the
template is in the correct position by lining up the axes of the template with those of the hob.
• Mark the centres of the holes in the template.
• Drill the holes at the points marked:
• For concrete ceilings, drill for plugs appropriate to the screw size.
• For hollow brick ceilings with wall thickness of 20 mm: drill ø 10 mm(immediately insert
the Dowels 11 supplied).
• For wooden beam ceilings, drill according to the wood screws used.
• For wooden shelf, drill ø 7 mm.
• For the power supply cable feed, drill ø 10 mm.
• For the air outlet (Ducted Version), drill accord ing to the diameter of the extern al air ex­haust duct connection.
• Insert two screws of the following type, crossing them and leaving 4-5 mm from the ceiling:
• For concrete ceilings, use the appropriate plugs for the screw size (not provided).
• for Cavity ceiling with inner space, with wall thickness of approx. 20 mm, Screws 12h, supplied.
• For wooden beam ceilings, use 4 wood screws (not provided).
• For wooden shelf, use 4 screws 12g with washers 22 and nuts 23, provided.
Page 7
EN
111
FIXING THE FRAME
If you wish to adjust the height of th e frame, proceed as follows:
• Unfasten the metric screws joining the two columns, located at the sid es of the frame.
• Adjust the frame to the height re
quired, then
replace all the screws removed as above.
• Fix the Fixing Part of the Upper Chimney 26 to the hanging kit using the 2 screws 12w (M3 x 8).
• Lift up the frame, fit the frame slots onto the screws up to the slot end positions.
• Tighten the two screws and fasten the other two
screws provided; before locking the screws com-
pletely, it is possible to adjust the frame by turning it, making sure that the screws do not come out of their housing in the adjustment slot.
• The Frame must be securel y faste ned so as to suppo rt both the weight of the Hood and the stress caused by occasional axial pressure against the fitted Appli­ance. After fixing, make sure that the base is stable even when the Frame is subjected to lateral stress.
• If the Ceiling is not strong enough in the area where the hood is to be fixed, the Installer must strengthen the area using suitable plates and counterplates an­chored to resistant structures.
12w
26
2
2
1
1
Page 8
EN
112
Ducted version air exhaust system Connection
When installing the ducted version, connect the hood to the chimney using either a flexible or rigid pipe ø 150 or 120 mm, the choice of which is left to the installer.
• To install a ø 120 mm air exhaust connection, insert the re­ducer flange 9 on the hood body outlet.
• Fix the pipe using the pipe clamps 25 provided.
• Remove any activated charcoal filters.
9
ø 150
ø 120
25
25
AIR OUTLET – RECIRCULATION VERSION
• Fasten the Air Outlet Connector 15 to the upper frame using the 2 knobs 24.
• Attach the Air Outlet Connector Flange 14 to the Air Outlet Connector 15.
• Connect the two outlets using the Air Outlet Connector Pipe
29.
14
15
24
15
14
15
29
Page 9
EN
113
Fitting the Chimney and Fixing the Hood Canopy
• Insert the Top chimney with the slots facing upwards when installing the recirculation version, or vice versa with the slots facing downwards when installing the ducting version, then fix the top part to the Upper Chimney Connector using the screws
12c (2.9 x 9.5) provided.
Recirculation version
• Make sure that the Air Outlet Connector 15 is positioned in correspondence with the Chimney Grill.
• If this is not the case, remove the chimney and adjust the posi­tion of the Air Outlet Connector 15; replace the components as described above.
Before fixing the Hood Canopy to the Frame:
• Remove the metal grease filters from the hood canopy.
• Remove any activated charcoal odour filters.
• Fix the hood can opy to the frame provi ded, working from be­low and using the 4 screws 12f supplied.
12c
12f
ELECTRICAL CONNECTION
• Connect the hood to the mains through a two-pole switch hav­ing a contact gap of at least 3 mm.
• Remove the grease filters (see paragraph Maintenance) being sure that the co nnector of the feeding cable is correctly inserted in the socket placed on the side of the fan.
• Join the connectors.
• Install the odour filter and the charcoal filter in case the hood is to be used in recycling version.
• Install the grease filter again.
Page 10
EN
114
USE
Control panel
Button Function Display
A
Turns the suction mot or on and off at the last speed u sed.
Displays the speed set
B Decrease the working speed. C Increase the working speed. D
Activates intensive speed from any other speed even with the moto r off. This sp eed is timed to run for 10 minutes, after which the system ret urn s to the p reviou s speed . Suitab le to deal with maximum cooking fumes .
Displays HI and the bottom right hand spot flashes once a second.
E
Activates the motor at a speed that allows extracti on of 100 m
3
/h for 10 minutes every
hour, after which the motor stops. When the f ilter alarm is on, press t he button
for approximately 3 seconds to reset the alarm. These indications are only visible when the motor is turned off.
Displays 24 and the bo ttom right hand spot flashes, while the motor is turned on
On complet ing the procedure the pr evious indicator is turned off:
FF indicates that the metal grease filters
need washing. The alarm is triggered after the Hood has been in operation for 100 hours.
EF indicates that the activated charcoal
filter needs changing and the metal grease filters need washing. The alarm is triggered after the Hood has been in operation for 200 hours.
F
Activates automatic shutdown after 30’. Suit­able to complete elimination of residual odours. Can be activated from any position, and is turned off by pressing the button or switching the motor off.
Alternately displays the working speed and the time rema ining before th e hood turns off. The bottom right hand spot flashes.
G
Turns the lighting system (spots) on and off. Press and hold for 2 seconds to turn the Room Lights on and off.
H
Turns the reduced inten sity lighting syst em (spots) on and off.
A
B
C
D
E
F
GH
Page 11
EN
115
MAINTENANCE
Metal grease filters
Filters can be washed in the dish machine. They need to be wash ed when FF-sign appears on the display or in any case every 2 months, or even more frequently in case of particularly inten­sive use of the hood.
Alarm reset
• Switch off the hood and the lights. If the 24h-function has been activated this has to be deactivated.
• Press the E-key till the display is unlit.
Cleaning the filters
• Unhook filters one by one. supporting the filters with one hand, act on the knob (pull and rotate) and then take off the security spring.
• Wash the filters, taking care not to bend them. Allow them to dry before refitting.
• Reassemble the filters, paying attention on replacing the secu­rity spring.
Page 12
EN
116
Charcoal filter (recycling version)
• This filter cannot be washed or regenerated. It must be replaced when the EF appears on th e display or at least once every 4 months.
Activation of the alar m signal
• In the recycling version hoods the filter saturation alarm must be activated during the instal­lation or later.
• Switch off the hood and the lights.
• Disconnect the hood from the mains supply.
• When restoring the connection press and hold B-key.
• When releasing the key two rotating rectangl es appear on the display.
Within 3 seconds press the B-key until a flashing confirmation appears on the dispaly:
• 2 flashes with EF - charcoal filter saturation alarm ACTIVATED
• 1 flash with EF - charcoal filter saturation alarm DEACTIVATED.
REPLACING THE CHARCOAL FILTER
Reset of the alar m sig nal
• Switch off the hood and the lighting. If the 24h-function has been activated this has to be deactivated.
• Press the E-key until the display is unlit.
Replacing of the filter
• Remove the metal grease filters.
• Remove the saturated charcoal filter by releasing the fixing hooks
• Fit the new filter and fasten it in its correct position.
• Put the metal grease filters in their seats.
Lighting
LIGHT REPLACEMENT
20 W halogen light.
• Extract the lamp from the lamp holder by pulling gently.
• Replace with another of the same type, making sure that the two pins are properly inserted in the lamp holder socket holes.
Page 13
EN
117
Lighting
CHANGING THE LAMPS
11W neon lamps
• Remove the Metal grease filters.
• Unfasten the screw fixing the Neon cover, and unhook the cover from the hood canopy.
• Change the lamp and insert a new one of the same type.
• Replace the Cover.
• Replace the Metal grease filters.
Lighting
CHANGING A LED
• Unfasten the screws fixing the Led cover.
• Lift the cover an d unfasten the connect or.
• Remove the Led from the cover and replace it with a new one of the same type.
• Fit the new Led i n t he co ver, fasten up th e co nnect or again and replace the cover, u sing the screws removed as above.
Page 14
436004079_ver2
The symbol on the product or on its pac kaging indic a tes t hat this prod uct m ay not be treated as household waste. Inst ead it shall be handed ov er to the applicable c ollectio n point for the recyc ling of elec trical and electroni c equipm ent. By ensur ing this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could oth­erwise be caus ed by in appr opr iat e wast e han dli ng of this produc t. F or mor e detai led infor mati o n about recyc li ng of this produc t , ple ase contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Il simbolo sul prodotto o sulla co nfezi on e indi ca che il prodo tto no n d eve ess ere c ons id era to co me un n ormal e r ifi uto dom es tic o, ma deve ess ere port ato n el p unt o di rac c olta appr opri at o per i l r ic iclaggi o di appar ec chi atur e el ettri ch e ed el ettr oni ch e. Prov v ede ndo a smaltire q ues to pro d otto i n m odo a ppro pri ato, s i contri bui sc e a evi t are p ote nzial i c onse gu enze nega tiv e per l’ ambi en te e p er la s alute, che potrebbero deriv ar e da uno smaltimento inadeguato del prodotto. P er i nf or m az i o ni pi ù dettagliate sul rici c l aggi o di questo prodotto, contattare l’uff icio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Le symbole sur le produit ou son em bal la ge in diqu e que c e pro d uit ne peut ê tre tr aité c omm e déc he t mén ager . Il d oit pl utôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est él imi né correc temen t, vous favori sez l a préve ntion des conséq uenc es nég atives p our l’ envir onnem ent et la sa nté hum aine qui, sinon, s er ai e nt l e r ésultat d’u n trai tement inap pr o pr i é d es d éc h ets d e c e produit. Pour o bt enir plus de détails sur l e rec yclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vo us av ez acheté le produi t.
Das Symbol auf dem Prod ukt oder seiner Verp acku ng weist d arauf hin, das s dies es Pro dukt n icht al s norm aler Haus halts abfal l zu behand eln ist, s on der n an ein em S am mel pu nkt f ür das Recy cl ing v on elek tri sche n und elek troni sc he n Ger äte n ab geg ebe n w erde n muss. Durc h Ihren Beitra g zum korr ekten Entsorgen dieses Produkts schützen Si e die Umwelt un d die Gesund h ei t I hr er M i tm e ns chen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Ürün veya pak eti üzerindeki sembolü, bu ürünün normal bir evsel atık olarak gör ülmemesi ve bu tip elek trikli veya elektr onik cihazları n atıldı ğı dönüşüm lü topl ama n oktal arına t erke dilm esi ger ektiğine işaret e der. B u ürünü g erekti ği gibi elim ine etm e kural ların a uyarsanız çevre ve insan sağlığı üzerindeki olum suz etkilerini b ertaraf etmeye katk ı sağlamış olursunuz. B u ürünün geri d önüşüm koşulları hakkında daha ayrıntılı bilgi için hudutları içinde bulunduğunuz belediyenin ilgili diaresine, atık yoketme servisine veya ürünün satıcısına da nışınız.
Franke S.p.a. Via Pignolini,2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it
Loading...