RÅD OG ANVISNINGER......................................................................................................................................................17
REKOMMENDATIONER OCH TIPS....................................................................................................................................27
ANBEFALINGER OG FORSLAG.........................................................................................................................................37
SUOSITUKSET JA EHDOTUKSET .....................................................................................................................................47
MITAT JA OSAT...................................................................................................................................................................48
• The manufacturer will not be held liable for any damages resulting
from incorrect or improper installation.
• The minimum safety distance between the cooker top and the extrac tor hood is 650 mm.
• Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the
rating plate fixed to the inside of the hood.
• For Class I applianc es, c heck t hat th e domes tic po wer suppl y gua rantees adequate earthing.
Connect the extractor to the ex haust flue through a pi pe of minimum
diameter 120 mm. The route of the flue must be as short as possible.
• Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carryi ng combustion fumes (boilers, fireplaces, etc.).
• If the extractor is used in conj unction with non-electrical appliances
(e.g. gas burning appliances), a suffici ent degree of aeration must be
guaranteed in the room in order to prevent the backflow of exhaust
gas. The kitchen must have an opening communicating directl y with
the open air in order to guarantee the entry of clean air.
USE
• The extractor hood has been designe d ex cl usi vely for domesti c us e to
eliminate kitchen smells.
• Never use the hood for purposes ot her than for which it has ben designed.
• Never leave high naked flames under the hood when it is in operation.
• Adjust the flame intensity to direct it onto the bottom of the pan only,
making sure that it does not engulf the sides.
• Deep fat fryers must be continuously monitored during use: overheated oil can burst into flames.
• Do not flambè under the range hood; risk of fire
• The hood should not be used by chil dren or persons not inst ructed in
its correct use.
MAINTENANCE
• Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carrying out any maintenance work.
• Clean and/or replace the Filters after the specified time period.
• Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent.
11 6 Wall Plugs
12a 6 Screws 4,2 x 44,4
12c 6 Screws 2,9 x 9,5
Q.ty Documentation
1 Instruction Manual
650 min.
9
10
2
1
2.1
2.2
7.3
15
12a
14.1
7.2.1 11
12c
11
12a
8
8
EN
INSTALLATION
Wall drilling and bracket fixing
1÷2
7.2.1
11
12a
650 min.
116
116
X
320
Wall marking:
• Draw a vertical line on the supporting wall up to the ceiling, or as high as practical, at the
centre of the area in which the hood will be installed.
• Draw a horizontal line at 650 mm above the hob.
• P l ace bracket 7.2.1 on the wall as shown about 1-2 mm from the ceiling or upper limit aligning the centre (notch) with the vertical reference li ne.
• Mark the wall at the cen tres of the holes in the bracket.
• P l ace br acket 7.2.1 on the wall as shown at X mm below the first bracket (X = height of the
upper chimney section supplied), aligning the centre (notch) with the vertical line.
• Mark the wall at the cen tres of the holes in the bracket.
• Mark a reference point as in dicated at 116 mm from the vertical reference li ne and 320 mm
above the horizontal reference l ine.
• Repeat this operation on the other side.
• Drill ø 8 mm holes at all the centre points marked.
• Insert the wall plugs 11 in the holes.
• Fix the lower bracket 7.2.1 using the 12a screws (4,2 x 44,4) supplied.
• Fix the upper bracket 7.2.1 and the air outlet connection support 7.3 toget her using the 2
screws 12a (4,2 x 44,4) supplied.
• Insert the two screws 12a (4,2 x 44,4) supplied in the hood body fixing holes, leaving a gap
of 5-6 mm between the wall and the head of the screw.
9
9
EN 110
Mounting the hood body
9
ø 120ø 150
10
10
• Before attaching the hood body, tighten the two screws Vr located on the hood body mounting points.
• Hook the hood body onto the screws 12a.
• Fully tighten support screws 12a.
• Adjust screws Vr to level the hood body.
Connections
DUCTED VERSION AIR EXHAUST SYSTEM
When installing the ducted version, connect the hood to the
chimney using either a flexible or rigid pipe ø 150 or 120mm, the
choice of which is left to the installer.
To install a ø 150
• To install the dumper 10
• Fix the pipe in position using sufficient pipe clamps (not supplied).
To install a ø 120
• To install a ø 120 mm air exhaust connection, insert the reducer flange 9 on the dumper 10.
• Fix the pipe in position using sufficient pipe clamps (not supplied).
• Remove any activated charcoal fil ters.
Vr
12a
RECIRCULATION VERSION AIR OUTLET
14.1
• Put connection 15 into the connection support 7.3.
• Insert the con nection extensio n pieces laterall y 14.1 in conn ec-
15
tion 15.
• Make su re that the outlet of the extension pieces 14.1 is horizontally and vertically aligned with the chimney outlets.
ø 150
• Connect the ai r outlet connection 15 to the hood body outlet
using either a flexible or rigid pipe ø 150 mm, the choice of
which is left to the installer.
• Ensure that the activated charcoal filters have been inserted.
EN 111
ELECTRICAL CONNECTION
12c
2.1
2.2
2
7.2.1
12c
• Connect the hood to the mains through a two-pole switch having a contact gap of at least 3 mm.
• Re move the grease filters (see paragraph Maintenance) being
sure that the conn ector of the feeding cabl e i s correctly inserted
in the socket placed on th e side of the fan.
Flue assembly
Upper exhaust flue
• Slightly widen the two sides of the upper flue and hook them
behind the brackets 7.2.1, making sure that they are well
seated.
• Secure the sides to the brackets usi ng the 4 screws 12c (2,9 x
9,5) supplied.
• Make sure that th e outlet of the extensions pieces is aligned
with the chimney outlets.
Lower ex haust flue
• Slightly widen the two sides of the flue and hook them between the upper flue and the wall,
making sure that they are well seated.
• Fix the lower part laterally to the hood body using the 2 screws
12c (2,9 x 9,5) supplied.
EN 112
USE
V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1
S
V2
V3
L
L Light Switches the lighting system on and off.
S Led Motor running led.
V1 Motor Switches the extractor motor on and off at low speed. Used to provide a
contin-uos and silent air change in the presence of light cooking vapours.
V2 Speed Medium speed, suitable for most operating conditions given the optimum
treated air flox/noise level ratio.
V3 Intensive Maximum speed, used for eliminating the highest cooking vapour emission,
including long periods.
EN 113
MAINTENANCE
Grease filters
CLEANING META L SELF- SUPPO RTING GREASE FILTERS
• The filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy
usage, and can be washed in a dishwasher.
• Remove the filters one at a time by pushing them
towards the back of the gro up and pulling down at
the same time.
• Wash the filters, taking care not to bend them. Allow them to dry before refitting.
• When refitting the filters, make sure that the handle is visible on the outside.
Activated charcoal filter (Recirculation version)
REPLACING THE ACTIVATED CHARCOAL FILTER
• The filter is not washable and cannot be regenerated, and must be replaced approximately every 4
months of operation, or more frequently for particularly heavy usage.
• Remove the metal grease filters
• Remove the saturated activated carbon filter by
releasing the fixing hooks
• Fit the new filter by hooking it into its seating
• Replace the metal grease filters.
Lighting
LIGHT REPLACEMENT
40 W incandescent light.
• Remove the screw fixing the Lighting support.
• Pull the Lighting support down.
• Extract the lamp and replace with another of the
same type.
• Repl ace the lighting support in reverse order.
EN 114
EASY CLEANING TM
Removing the Grease Filters
Before carrying out Maintenance on the EASY CLEANING Suction Unit:
• Disconnect the hood by switching off the
twopole switch on the mains power supply
line, or by switching off the main power
switch.
• Remove the grease filters from the hood.
• If the hood is of the recirculation type, remove the odour filters:
• For hoods with a flat cart ridge (A): turn the
fastening elements p rovided;
• For hoods with a bayonet cartridge (B):
turn as indicated and extract.
Disconnecting the EASY CLEANING Suction Unit
• Disconn ect t he po wer conn ecto r Ca and the
control and lighting connector Cmd on the
sides of the unit.
• For wall-mounted hoods and free-standing
hoods with square chimney, turn the levers
Lb locking the suction unit, so that they disconnect from the pins.
• For free-standing hoods with round chimney, unscrew the plugs Vb lockin g the suction unit.
• Pull the suction unit forwards so that it unhooks from the support pins, and remove it
downwards through the air outlet.
A
B
CmdCa
Lb
Vb
EN 115
Dismantling Washable Parts
• To remove the side grilles protecting the
fans, lift up the stop tooth using a knife or
screwdriver and turn the grilles in the direction indicated by the arrow.
• Grasp the fans in the holes provided and
pull to extract.
CLEANING
• Wash the fans and the protection grilles,
using normal washing-up liquid. These elements can also be washed in the dishwasher.
• Using a damp cloth and a suitable detergent, clean the body of the suction device,
taking great care not to allow any water to
leak into the inside of the unit or into the
connector housings.
• Leave until completely dry bifore reassembling.
O
LOCK
P
E
N
E
E
FR
• Using a brush, clean the air outlet pipe as
far as you can reach.
EN 116
REASSEMBLY
N.B. To avoid reassembling the wrong way
round, the two fans have different couplings.
• Reassemble the fans on the corresponding
pins, pressing them until they snap into
place.
• Fit the protection grilles so that the teeth
coincide in the “F REE” position and when
turned to “LOCK”.
• Replace the EASY CLEANING suction
unit on the hood, inserting it in position and
connecting it to the support pins.
• Turn the lock levers, or screw in the lock
plugs.
• Connect the power connector and the
command connector to the sockets on the
sides of the suction device.
• Replace any activated charcoal odour filters.
• Replace the grease filters.
• Co nnect the hood to the power su pply system, by turning the two-pole switch on the
mains power line to on, or by turning the
main switch on.
• Check that the hood is working properly,
by turning the motor and lighting on.
K
C
LO
O
P
E
N
FREE
DK 117
RÅD OG ANVISNINGER
INSTALLATION
• Producenten kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle skader, der
skyldes ukorrekt eller forkert installation.
• Den mindst tilladelige sikkerhedsafstand mellem komfurets top og
emhættens underside er 650 mm.
• Kontrollér, at lysnetspændingen er den samme som den spænding,
der er angivet mærkepladen, der sidder på inde i emhætten.
• For Klasse I apparater skal det også kontrolleres, at elforsy ningen er
forsynet med jord.
• Emhætten kobles til aftrækskanalen ved hjæl p af et rør med en min.diameter på 120 mm. Afstanden fra emhætten til kanalen skal være
så kort som mulig.
• Emhætten må ikke ti lsluttes en kanal, der fører forbræ ndingsgasser
ud i det fri (oliefyr, brændeovne etc.).
• Hvis emhætten skal anve ndes i f orbi ndelse med ik ke-elekt riske app arater (f.eks. gaskomfur, gaskogeblus), skal det sikres, a t lufttilgangen
til rummet er tilstrækkeli g, så aftræksgasserne ik ke slår tilbage. Køkkenet skal have en åbning, der har direkte forbi n del se ti l det fri , s å der
er sikret en tilstrækkelig mængde ren luft.
ANVENDELSE
• Emhætten er udelukkende beregnet til at fjerne em og lugte i kø kkener i private husholdninger.
• Emhætten må kun anvendes til det formål, hvortil den er konstrueret.
• Der må ikke forekomme høj åben ild under e mhætten, mens den anvendes.
• Justér brænderen, så flam merne er r ettet direkte m od bunden af p anden/gryden – de må ikke nå ud over kanten af bunden.
• Frituregryder skal under brug h oldes under konstant ops yn: kogende
varm olie kan sprøjte ind i flammerne.
• Emhætten må ikke anvendes af børn og personer, som ikke ved,
hvordan den betjenes.
• Apparatet er ikke beregnet til at s kulle anvendes af mi ndre børn eller
svækkede personer uden opsyn.
• Undlad at flambere retter under emhætten; de r opstår el lers brandfare.
• Mindre børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
VEDLIGEHOLDELSE
• Inden apparatet skal vedligeholdes eller rengøres, skal der slukkes for
det eller stikket skal tages ud af stikkontakten.
• Rengør og/eller udskift filtrene iht. det angivne tidinterval.
• Rengør emhætten ved hjælp af en fugtig klud og et neutralt flydende
rengøringsmiddel.