FORD Mustang coupé User Manual [fr]

Table des matières

Introduction 4
Tableau de bord 10
Témoins et carillons 10 Indicateurs 15
Chaînes audio 20
Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts 20 Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques
compacts dans la planche de bord 24
Bloc de commande – chauffage et climatisation 32
Éclairage et phares 36
Phares et feux 36 Clignotants 39 Remplacement des ampoules 39
Commandes du conducteur 46
Commandes d’essuie-glace et de lave-glace 46 Volant réglable 47 Commandes des glaces électriques 48 Rétroviseurs 51 Programmateur de vitesse 51 Afficheur multimessage 55
Serrures et sécurité 72
Clés 72 Serrures 72 Alarme antivol 82
2005 05+ Mustang (197) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
1
Table des matières
Sièges et dispositifs de retenue 89
Sièges 89 Dispositifs de retenue 94 Sacs gonflables 110 Dispositifs de retenue pour enfant 120
Pneus, jantes et chargement 134
Pneus 135 Changement d’un pneu 140 Couple de serrage des écrous de roue 145 Chargement du véhicule 156 Traction d’une remorque 162 Remorquage de loisir 165
Conduite 166
Démarrage 166 Freins 171 Antipatinage 173 Boîte de vitesses 175
Dépannage 183
Service de dépannage 183 Feux de détresse 184 Interrupteur de pompe d’alimentation en carburant 185 Fusibles et relais 185 Démarrage-secours 192 Remorquage 198
Assistance à la clientèle 199
Défauts compromettant la sécurité (É.-U. seulement) 209
Nettoyage 210
2
2005 05+ Mustang (197) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
Table des matières
Entretien et caractéristiques 218
Compartiment moteur 220 Huile moteur 222 Batterie 227 Liquide de refroidissement du moteur 229 Carburants automobiles 236 Pièces de rechange 252 Contenances 253 Lubrifiants 256
Accessoires 264
Index 267
Tous droits réservés. Toute reproduction, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’enregistrement, tout système de mise en mémoire et de récupération de l’information, ainsi que la traduction, en tout ou en partie, est interdite sans avoir obtenu au préalable l’autorisation écrite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
Copyright © 2004 Ford Motor Company
2005 05+ Mustang (197) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
3

Introduction

FÉLICITATIONS!

Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvelle Ford. Veuillez prendre le temps de vous familiariser avec votre véhicule en lisant ce guide. Plus vous en saurez sur votre véhicule, plus vous prendrez plaisir à le conduire, et ce, en toute sécurité.
Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses produits, visitez le site Web suivant :
aux États-Unis : www.ford.com
au Canada : www.ford.ca
en Australie : www.ford.com.au
au Mexique : www.ford.com.mx
Des renseignements supplémentaires utiles aux propriétaires de véhicules sont fournis dans d’autres publications.
Ce Guide du propriétaire’fournit une description de chaque option et de chaque variante de modèle disponible. Par conséquent, certains des articles décrits peuvent ne pas s’appliquer à votre véhicule en particulier. De plus, en raison des cycles d’impression, il est possible que certaines options soient décrites dans le guide avant qu’elles soient disponibles.
N’oubliez pas de remettre ce Guide du propriétaireau prochain propriétaire si vous vendez votre véhicule,’ puisqu’il fait partie intégrante du véhicule.
Interrupteur automatique de pompe d’alimentation : En
cas d’accident, l’interrupteur coupera automatiquement l’alimentation en carburant du moteur. L’interrupteur peut également être activé par une vibration soudaine (par exemple, une collision en garant le véhicule). Pour réinitialiser l’interrupteur, consultez la section
Interrupteur automatique de pompe d’alimentation du chapitre Dépannage.
4
2005 05+ Mustang (197) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
Introduction

SÉCURITÉ ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

Symboles d’avertissement dans ce guide

Comment pouvez-vous réduire le risque de blessures aux occupants? Dans le présent guide, vous trouverez des réponses à ce genre de question sous forme de directives mises en évidence par le symbole d’avertissement triangulaire. Ces directives doivent être lues et respectées.

Symboles d’avertissement de votre véhicule

Lorsque vous apercevez ce symbole, il est primordial que vous consultiez la section correspondante du guide avant de toucher ou de tenter de régler quoi que ce soit.

Protection de l’environnement

Chacun doit faire sa part afin de protéger l’environnement. Un usage approprié du véhicule associé au respect des normes relatives à la récupération et à l’élimination des liquides de vidange, des lubrifiants et des produits de nettoyage représentent des facteurs importants dans la poursuite de cet objectif. L’information relative à ce sujet dans ce guide est mise en évidence par le symbole de l’arbre.

RODAGE DE VOTRE VÉHICULE

Votre véhicule n’a pas besoin d’une longue période de rodage. Essayez de ne pas rouler continuellement à la même vitesse au cours des 1 600 premiers kilomètres (1 000 premiers milles). Changez fréquemment de vitesse pour bien roder toutes les pièces mobiles.
N’ajoutez pas de composés modificateurs de friction ni d’huile spéciale pour rodage pendant les premiers milliers de kilomètres (milles), car ces additifs peuvent nuire à l’étanchéité des segments de piston. Consultez la section Huile moteur du chapitre Entretien et caractéristiques pour obtenir de plus amples renseignements sur l’huile à utiliser.
2005 05+ Mustang (197) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
5
Introduction

AVIS SPÉCIAUX

Garanties offertes

La Garantie limitée de véhicule neuf comprend une garantie intégrale, une couverture des dispositifs de retenue des occupants, une couverture contre la corrosion et une couverture du moteur diesel 6,0 L Power Stroke. De plus, votre véhicule peut être couvert contre les défauts des dispositifs antipollution et le mauvais rendement de ceux-ci. Pour savoir exactement ce qui est couvert et ce qui ne l’est pas, consultez le Livret de garantie qui vous a été remis avec le Guide du propriétaire.’

Directives spéciales

Dans le but d’assurer votre sécurité, votre véhicule est doté de commandes électroniques perfectionnées.
Veuillez lire la section Dispositifs de retenue supplémentaires
du chapitre Sièges et dispositifs de retenue. Si ces avertissements et ces directives ne sont pas respectés, les risques de blessures seront accrus.
NE PLACEZ JAMAIS un siège d’enfant ou de bébé orienté vers
l’arrière sur le siège du passager avant, devant un sac gonflable activé.

Enregistrement des données d’entretien

Les enregistreurs de données d’entretien de votre véhicule recueillent et enregistrent l’information diagnostique du véhicule, notamment les données relatives à la performance ou à l’état de divers systèmes et modules dont il est équipé, par exemple le moteur, l’accélérateur, la direction ou le système de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d’autres ateliers de service et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule.
6
2005 05+ Mustang (197) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
Introduction
Enregistrement des données d’événement
D’autres modules de votre véhicule, appelés enregistreurs d’événements, peuvent recueillir et enregistrer des données au cours d’une collision ou d’une quasi-collision. L’information enregistrée peut ainsi faciliter l’enquête effectuée sur un événement de ce type. Les modules peuvent enregistrer les données relatives au véhicule et à ses occupants et fournir notamment de l’information sur :
la façon dont fonctionnaient différents systèmes de votre véhicule;
le bouclage éventuel des ceintures de sécurité du conducteur et des
passagers;
la mesure (le cas échéant) dans laquelle le conducteur a appuyé sur la pédale d’accélérateur ou de frein;
la vitesse à laquelle roulait le véhicule;
la direction dans laquelle le conducteur a tourné le volant.
Pour accéder à cette information, un équipement spécial doit être directement connecté aux modules d’enregistrement. Ford et Ford du Canada ne liront pas ces données sans votre autorisation préalable, à moins d’être soumis à une ordonnance du tribunal, à l’application d’une loi, à une instance gouvernementale ou à la demande de tiers détenant un pouvoir légal. Indépendamment de Ford et de Ford du Canada, d’autres organismes pourraient demander l’accès à cette information.

RENSEIGNEMENTS SPÉCIFIQUES POUR LE MOYEN-ORIENT ET L’AFRIQUE DU NORD

Dans votre région, votre type de véhicule peut comporter des fonctions et des options différentes de celles qui sont décrites dans le présent Guide du propriétaire. C’est pourquoi un supplément vous est fourni.’ En consultant les pages du supplément, vous pourrez identifier les fonctions, les recommandations et les spécifications qui sont propres à votre véhicule. Consultez ce Guide du propriétaire pour obtenir
tous les autres renseignements et avertissements nécessaires.’
2005 05+ Mustang (197) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
7
Introduction
Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule.
Glossaire des pictogrammes
Avertissement de sécurité
Bouclage de la ceinture de sécurité
Sac gonflable – latéral Siège d’enfant
Avertissement concernant la pose de siège d’enfant
Patte d’ancrage pour siège d’enfant
Freinage antiblocage
Anomalie des organes de transmission
Commutateur combiné d’éclairage
Phares antibrouillards – avant
Consultez le Guide du propriétaire’
Sac gonflable – avant
Point d’ancrage inférieur pour siège d’enfant
Circuit de freinage
Liquide de frein – sans produits pétroliers
Programmateur de vitesse
Feux de détresse
Porte-fusibles
Réinitialisation de la pompe d’alimentation
Dégivrage – désembuage du pare-brise
8
2005 05+ Mustang (197) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
Essuie-glace – lave-glace
Dégivrage – désembuage de la lunette arrière
Glossaire des pictogrammes
Introduction
Glaces électriques avant et arrière
Dispositif de sécurité enfants
Condamnation des lève-glaces électriques
Déverrouillage du coffre à bagages depuis l’intérieur du coffre
Alarme de détresse Huile moteur
Liquide de refroidissement du moteur
Laissez refroidir avant d’ouvrir
Ne pas fumer, évitez les flammes et les étincelles
Gaz explosif
Liquide de direction assistée
Température du liquide de refroidissement du moteur
Batterie
Électrolyte
Avertissement concernant le ventilateur
Maintenez un niveau de liquide approprié
Système antipollution Filtre à air du moteur
MAX
MIN
Filtre à air de l’habitacle Cric
Vérifiez le bouchon du réservoir de carburant
Témoin de basse pression des pneus
2005 05+ Mustang (197) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
9

Tableau de bord

TÉMOINS ET CARILLONS

Tableau de bord de série
Tableau de bord en option
Les témoins et indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer lorsqu’une des fonctions de votre véhicule présente un problème.’ Plusieurs témoins s’allument lorsque vous démarrez votre véhicule afin de vérifier le fonctionnement des ampoules. Si l’un des témoins demeure allumé après le démarrage du véhicule, faites vérifier le système correspondant immédiatement.
10
2005 05+ Mustang (197) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
Tableau de bord
Témoin d’anomalie du moteur :
Le témoin d’anomalie du moteur s’allume à l’établissement du contact pour vérifier l’ampoule. Si le témoin ne s’éteint pas une fois le moteur en marche, cela indique que le circuit d’autodiagnostic embarqué (OBD-II) a détecté une défaillance. Consultez la section Autodiagnostics embarqués (OBD-II) dans le chapitre Entretien et caractéristiques. Si le témoin clignote, c’est que le moteur produit des ratés pouvant endommager le convertisseur catalytique. Conduisez en souplesse (évitez les accélérations et les décélérations brusques) et faites réparer votre véhicule immédiatement.
Si le moteur a des ratés, des températures excessives à
l’échappement risquent d’endommager le convertisseur catalytique, le circuit d’alimentation, le revêtement du plancher du véhicule ou d’autres éléments, et il en résulterait des risques d’incendie.
Témoin du bouchon de réservoir de carburant (selon l’équipement) : Ce témoin s’allume
lorsque le bouchon du réservoir de carburant n’est pas correctement vissé. La conduite du véhicule avec ce témoin allumé peut entraîner l’activation du témoin d’anomalie du moteur. Consultez la section Bouchon du réservoir de carburant du chapitre Entretien et caractéristiques.
Témoin du circuit de freinage :
Pour vérifier son fonctionnement, le témoin du circuit de freinage s’allume brièvement à l’établissement du contact avant que le moteur démarre, lorsque le commutateur d’allumage passe de la position ON (contact) à la position START (démarrage), ou lorsque le frein de stationnement est serré alors que le contact est établi. Si, dans l’une ou l’autre de ces situations, le témoin du circuit de freinage ne s’allume pas, faites vérifier immédiatement votre véhicule chez votre concessionnaire. Si ce témoin reste allumé une fois le frein de stationnement desserré, cela indique que le niveau de liquide de frein est insuffisant et que le circuit de freinage doit être immédiatement inspecté chez votre concessionnaire.
BRAKE
P!
2005 05+ Mustang (197) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
11
Tableau de bord
Il peut s’avérer dangereux de conduire le véhicule alors que le
témoin du circuit de freinage est allumé. Une diminution marquée du rendement des freins peut survenir et se traduire par une plus longue distance de freinage. Faites immédiatement vérifier le véhicule chez votre concessionnaire.
Témoin de défaillance du freinage antiblocage (selon l’équipement) : Le témoin ABS
(freinage antiblocage) demeure allumé ou clignote en cas de défaillance. Faites immédiatement corriger le système. Le circuit de freinage régulier continue de fonctionner normalement, à moins que le témoin de frein soit également allumé.
Témoin des sacs gonflables : Si ce témoin ne s’allume pas lorsque le contact est établi, s’il clignote continuellement ou s’il demeure allumé, faites immédiatement vérifier le circuit des sacs gonflables. Un carillon retentit également lorsqu’une défaillance est décelée au niveau des dispositifs de protection supplémentaires.
Témoin de ceinture de sécurité :
Ce témoin s’allume pour vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité. Un carillon retentit également pour vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité.
Témoin du circuit de charge de la batterie : Ce témoin s’allume
lorsque la batterie ne se charge pas correctement.
Témoin de pression d’huile moteur (selon l’équipement) : Ce
témoin s’allume lorsque la pression d’huile passe sous la plage normale. Consultez la section Huile moteur du chapitre Entretien et
caractéristiques.
ABS
12
2005 05+ Mustang (197) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
Tableau de bord
Température du liquide de refroidissement : Ce témoin
s’allume quand la température du liquide de refroidissement est élevée. Arrêtez le véhicule dès que possible, coupez le contact et laissez refroidir le moteur. Consultez la section Liquide de refroidissement du moteur du chapitre Entretien et caractéristiques.
Ne retirez jamais le bouchon du vase d’expansion lorsque le
moteur tourne ou est encore chaud.
Témoin de dispositif Traction Controlactif (selon l’équipement) : Ce témoin clignote
lorsque le dispositif antipatinage Traction Controlest actif. Si le témoin demeure allumé, une anomalie a été détectée et le dispositif requiert une intervention immédiate. Consultez le chapitre Conduite pour obtenir de plus amples renseignements
Témoin d’annulation de la surmultipliée (boîte automatique) : Ce témoin s’allume
lorsque la surmultipliée est mise hors fonction. Consultez le chapitre Conduite. Si le témoin clignote ou ne s’allume pas, faites réparer la boîte de vitesses dès que possible. Sinon, elle pourrait subir des dommages.
Témoin de bas niveau d’essence (selon l’équipement) : Ce témoin
s’allume lorsque le réservoir est vide ou presque vide (consultez la section Jauge de carburant de ce chapitre).
Témoin du programmateur de vitesse (selon l’équipement) : Ce
témoin s’allume lorsque le programmateur de vitesse est en fonction. Le témoin s’éteint à la désactivation du programmateur de vitesse.
O/D
OFF
2005 05+ Mustang (197) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
13
Tableau de bord
Témoin de porte ou de coffre mal fermé (selon l’équipement) :
Ce témoin s’allume lorsque le contact est établi et qu’une porte ou le coffre est ouvert.
Témoin du système antidémarrage : Ce témoin
clignote lorsque le système antidémarrage SecuriLockest activé.
Commande d’accélérateur électronique (selon l’équipement) : Ce témoin s’allume
lorsque le moteur adopte le mode de fonctionnement dégradé.’’ Informez votre concessionnaire à ce propos dès que possible.
Témoin des clignotants : Ce témoin s’allume lorsque l’un des clignotants ou les feux de détresse sont mis en fonction. Si ces témoins restent allumés ou clignotent rapidement, il est possible qu’une ampoule soit grillée.
Témoins des feux de route : Ce témoin s’allume lorsque les phares sont allumés en position feux de route.
Témoin des feux de jour (selon l’équipement) : Ce témoin s’allume
lorsque les feux de jour sont allumés. Il indique aussi que les feux arrière, l’éclairage de la plaque d’immatriculation, les feux de position latéraux et les feux de position sont éteints.
N’oubliez pas d’allumer vos phares à la tombée de la nuit ou par
mauvais temps. Le système des feux de jour n’allume pas les feux arrière; de plus, il ne fournit pas nécessairement un éclairage d’intensité suffisante pour de telles conditions. Si les phares ne sont pas allumés dans de telles conditions, vous risquez un accident.
14
2005 05+ Mustang (197) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
Tableau de bord
Carillon avertisseur de clé dans le commutateur d’allumage : Ce carillon retentit lorsque la clé est laissée dans le commutateur d’allumage en position OFF/LOCK (arrêt-antivol) ou ACC (accessoires) et que la porte du conducteur est ouverte.’
Carillon de rappel des phares allumés : Ce carillon retentit si les phares ou les feux de position sont allumés lorsque le contact est coupé (la clé n’est pas dans le commutateur) et que la porte du conducteur est ouverte.’

INDICATEURS

Indicateurs du tableau de bord de série
2005 05+ Mustang (197) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
15
Tableau de bord
Indicateurs du tableau de bord en option
Consultez la section Afficheur multimessage (selon l’équipement) du chapitre Commandes du conducteur pour sélectionner une des six couleurs prédéfinies ou une couleur personnalisée (MyColor) pour le rétroéclairage des indicateurs.
Indicateur de vitesse : Indique la vitesse actuelle du véhicule.
Tableau de bord de série
Tableau de bord en option
16
2005 05+ Mustang (197) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
Tableau de bord
Indicateur de température du liquide de refroidissement :
Indique la température du liquide de refroidissement. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale comprise entre«H»et«C».Si elle entre dans la plage rouge, le moteur surchauffe. Arrêtez le véhicule dès qu’il est possible et prudent de le faire, coupez le contact et laissez le moteur refroidir.
Ne retirez jamais le bouchon du vase d’expansion lorsque le
moteur tourne ou est encore chaud.
Compteur kilométrique : Indique le kilométrage (ou millage) total qu’a parcouru le véhicule.
Tableau de bord de série
Tableau de bord en option
Consultez la section Afficheur multimessage du chapitre Commandes du conducteur pour
obtenir des renseignements relatifs à la méthode de passage des unités métriques aux unités anglo-saxonnes.
Compteur journalier : indique le kilométrage (ou millage) parcouru pendant un trajet particulier.
Tableau de bord de série Appuyez brièvement sur la touche
RESET (réinitialisation) du tableau de bord pour alterner entre l’affichage du compteur kilométrique et celui du compteur journalier. Pour réinitialiser le compteur, maintenez le bouton enfoncé pendant au moins deux secondes.
2005 05+ Mustang (197) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
17
Tableau de bord
Tableau de bord en option Enfoncez puis relâchez le bouton
INFO de l’afficheur multimessage jusqu’à ce que la mention TRIP (compteur journalier) apparaisse sur l’affichage. Pour remettre le compteur à zéro, appuyez sur le bouton RESET (réinitialisation).
Compte-tours : indique le régime moteur en tours par minute. Le fait de conduire votre véhicule alors que l’aiguille du compte-tours reste continuellement dans la zone rouge risque d’endommager le moteur.
Tableau de bord de série
Tableau de bord en option
Voltmètre de la batterie (selon l’équipement) : Cette jauge
indique la tension de la batterie lorsque le contact est établi. Si l’aiguille demeure hors de la plage normale de fonctionnement, faites vérifier le circuit électrique du véhicule dès que possible.’
18
2005 05+ Mustang (197) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
Tableau de bord
Manomètre d’huile moteur (selon l’équipement) : Cette jauge
indique la pression d’huile dans le moteur. L’aiguille doit rester dans la plage normale comprise entre«L» et«H».Sil’aiguille descend sous la plage normale, immobilisez votre véhicule, arrêtez le moteur et vérifiez le niveau d’huile. Ajoutez de l’huile si nécessaire. Si le niveau d’huile est correct (et si le manomètre indique une pression d’huile basse ou nulle), coupez immédiatement le contact et communiquez avec votre concessionnaire ou un technicien compétent.
Jauge de carburant : Indique le niveau approximatif du carburant dans le réservoir (lorsque le contact est mis). L’indication du niveau de carburant peut varier légèrement lorsque le véhicule se déplace ou roule dans une côte.
Le pictogramme de carburant et la flèche indiquent de quel côté du véhicule est située la trappe de carburant.
Consultez la section Remplissage du réservoir de carburant du chapitre Entretien et caractéristiques pour obtenir plus de renseignements à ce sujet.
2005 05+ Mustang (197) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
19

Chaînes audio

CHAÎNE STÉRÉO AM-FM AVEC LECTEUR DE DISQUES COMPACTS (SELON L’ÉQUIPEMENT)

/ Touches de
1. syntonisation : Appuyez sur ces
touches pour changer manuellement les fréquences radio vers le haut ou vers le bas. Vous pouvez également les utiliser dans les modes du menu pour sélectionner divers réglages.
2. Touche Téléphone/mute (mise en sourdine) : Appuyez sur cette touche pour mettre le son en sourdine. Appuyez de nouveau sur cette touche pour rétablir le son.
3. Menu : Appuyez sur cette touche pour alterner entre les modes suivants :
Bass (graves) : Appuyez sur cette touche pour régler le niveau des graves. Pour ce faire, utilisez les touches
Treble (aiguës) : Appuyez sur cette touche pour régler le niveau des aiguës. Pour ce faire, utilisez les touches
20
/ / SEEK .
/ / SEEK .
2005 05+ Mustang (197) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
Chaînes audio
Balance (équilibre gauche-droite) : Appuyez sur cette touche pour régler la sortie audio entre les haut-parleurs de gauche et de droite. Pour
ce faire, utilisez les touches
Fade (équilibre avant-arrière) : Appuyez sur cette touche pour régler la sortie audio entre les haut-parleurs avant et arrière. Pour ce faire,
utilisez les touches
Volume asservi à la vitesse : Le volume de la radio varie légèrement et automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule pour compenser les bruits extérieurs dus au roulement et au vent. Il est conseillé de choisir un niveau entre 1 et 3. Le niveau 0 désactive la fonction, tandis que le niveau 7 représente le réglage maximal.
Appuyez sur MENU pour accéder à la touche (recherche automatique)
affiché à l’écran. Réglage de l’horloge : Appuyez sur MENU jusqu’à ce que la mention
SELECT HOUR ou SELECT MINUTE apparaisse. Utilisez les touches ou pour avancer ou reculer. Appuyez de nouveau sur la touche Menu
pour quitter le mode de l’horloge. Autoset (programmation provisoire) : Cette fonction permet de
sélectionner les stations locales les plus puissantes sans pour autant effacer les stations mises en mémoire manuellement pour les bandes AM, FM1 et FM2. Appuyez sur MENU pour y accéder. Utilisez la
touche désactiver la fonction.
Lorsque les six stations les plus puissantes sont programmées, la station correspondant à la touche 1 est syntonisée. S’il y a moins de six stations assez puissantes, la dernière station mise en mémoire sera assignée aux touches de présélection restantes. Vous pouvez accéder aux stations en appuyant sur les touches de présélection. Pour désactiver la fonction,
appuyez sur MENU et appuyez sur automatique)
4. Touche AUX (source auxiliaire) :Si aucune source auxiliaire n’est disponible, la mention NO AUX AUDIO (aucune source audio auxiliaire) s’affiche.
/ / SEEK (recherche automatique) pour activer ou
/ / SEEK .
.
/ / SEEK .
/ / SEEK
et régler le volume. Le niveau est alors
/ / SEEK (recherche
2005 05+ Mustang (197) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
21
Chaînes audio
5. Touche SEEK (recherche automatique) : Appuyez sur cette
touche pour accéder à la prochaine station ou à la prochaine piste du disque compact.
6. Texte : Cette commande n’est pas en fonction.
7. Touche SHUF (lecture aléatoire) : Appuyez sur cette touche pour lire aléatoirement les pistes.
8. Compression : En mode CD (lecteur de disques compacts), la fonction de compression permet de diminuer l’écart de volume entre les passages doux et les passages forts et d’obtenir ainsi une écoute plus harmonieuse.
9. Repeat (répétition) : Appuyez sur cette touche pour répéter la lecture de la piste de disque compact en cours.
10. Touche FF (avance rapide) : Appuyez sur cette touche pour avancer manuellement dans une piste de disque compact.
11. Touche REW (retour rapide) : Appuyez sur cette touche pour reculer manuellement dans une piste de disque compact.
12. Touches de présélection : Pour régler une station, sélectionnez la bande de fréquences AM ou FM; syntonisez une station, puis appuyez sur une touche de présélection et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le son revienne.
13. Touche SCAN (balayage) : Appuyez sur cette touche pour faire l’écoute d’échantillons de chaque station reçue ou des pistes du disque compact. Appuyez de nouveau pour annuler cette fonction.
22
2005 05+ Mustang (197) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
Chaînes audio
14. Touche SEEK (recherche automatique) : Appuyez sur cette
touche pour accéder à la station précédente ou à la piste précédente du disque compact.
15. AM/FM : Appuyez sur cette touche pour sélectionner la bande AM ou FM.
16. Bouton rotatif de mise sous tension et volume : Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre la chaîne audio. Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le volume. Si le volume est réglé au-dessus d’un certain niveau et si vous coupez le contact sans éteindre la chaîne audio, celle-ci reprendra son fonctionnement à un niveau sonore normal lorsque le contact sera rétabli.
17. Touche CD : Appuyez sur cette touche pour accéder au mode Lecteur de disques compacts. Si un disque compact se trouve déjà dans le système, la lecture du disque commence là où elle a été interrompue.
18. Éjection de disque compact : Appuyez sur cette touche pour éjecter un disque compact.
19. Fente de disque compact : Insérez un disque compact, côté étiquette vers le haut.
2005 05+ Mustang (197) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
23
Chaînes audio

SHAKER 500 — CHAÎNE AUDIOPHILE AVEC CHARGEUR À SIX CD/MP3 MONTÉE DANS LA PLANCHE DE BORD (SELON L’ÉQUIPEMENT)

SHAKER 1000 — CHAÎNE AUDIOPHILE AVEC CHARGEUR À SIX CD/MP3 MONTÉE DANS LA PLANCHE DE BORD (SELON L’ÉQUIPEMENT)

24
2005 05+ Mustang (197) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
Chaînes audio
Votre véhicule peut être équipé de la chaîne audio SHAKER 1000.Ce système est équipé d’un support avec amplificateurs et haut-parleurs d’extrêmes-graves dans le coffre du véhicule.
La chaîne audio SHAKER 1000est capable de produire des niveaux de pression sonore très élevés. Afin de favoriser le confort d’écoute et de protéger votre ouïe, il est déconseillé d’écouter la chaîne audio SHAKER 1000à un volume élevé pendant de longues périodes.
/ Recherche manuelle et
1. sélection de disque : Appuyez sur
ces touches pour changer manuellement les fréquences radio, vers le bas ou vers le haut, ou pour sélectionner le disque recherché. Vous pouvez également les utiliser dans les modes du menu pour sélectionner divers réglages.
2. Touche Téléphone/mute (mise en sourdine) : Appuyez sur cette touche pour mettre le son en sourdine. Appuyez de nouveau sur cette touche pour rétablir le son.
3. Menu : Appuyez sur cette touche pour alterner entre les modes suivants :
SHAKER : Sélectionnez cette fonction pour mettre le mode SHAKER 1000 en fonction. Le mode SHAKER 1000 améliore l’acoustique à toutes les places et augmente le signal aux haut-parleurs et aux amplificateurs montés dans le coffre pour produire de meilleures
tonalités graves. Utilisez la touche automatique) pour mettre le mode SHAKER en fonction ou hors
fonction. Mode Track/Folder (piste/dossier) : Disponible uniquement avec les
disques MP3 en mode CD. En mode Track (piste), appuyez sur la touche
mode Folder (dossier), appuyez sur la touche défiler uniquement les pistes du dossier sélectionné.
Compression : Accessible uniquement en mode CD, cette fonction permet de diminuer l’écart de volume entre les passages doux et les passages forts, et d’obtenir ainsi une écoute plus harmonieuse.
SEEK pour faire défiler toutes les pistes du disque. En
/ ou SEEK (recherche
SEEK pour faire
2005 05+ Mustang (197) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
25
Chaînes audio
Touche REPEAT (répéter) : Fonctionne uniquement en mode Lecteur de disques compacts. Appuyez sur cette touche pour répéter la lecture de la piste du disque compact en cours.
Autoset (programmation provisoire) : Cette fonction permet de sélectionner les stations locales les plus puissantes sans pour autant effacer les stations mises en mémoire manuellement pour les bandes AM, FM1 et FM2. Appuyez sur MENU pour y accéder. Utilisez la
touche désactiver la fonction.
Lorsque les six stations les plus puissantes sont programmées, la station correspondant à la touche 1 est syntonisée. S’il y a moins de six stations assez puissantes, la dernière station mise en mémoire sera assignée aux touches de présélection restantes. Vous pouvez accéder aux stations en appuyant sur les touches de présélection. Pour désactiver la fonction,
appuyez sur MENU et appuyez sur automatique)
Bass (graves) : Appuyez sur cette touche pour régler le niveau des graves. Pour ce faire, utilisez les touches
Treble (aiguës) : Appuyez sur cette touche pour régler le niveau des aiguës. Pour ce faire, utilisez les touches
Balance (équilibre gauche-droite) : Appuyez sur cette touche pour régler la sortie audio entre les haut-parleurs de gauche et de droite. Pour
ce faire, utilisez les touches
/ / SEEK (recherche automatique) pour activer ou
/ / SEEK (recherche
.
/ / SEEK .
/ / SEEK .
/ / SEEK .
Fade (équilibre avant-arrière) : Appuyez sur cette touche pour régler la sortie audio entre les haut-parleurs avant et arrière. Pour ce faire,
utilisez les touches
Mode de distribution du son : Utilisez la touche (recherche automatique)
les options ALL SEATS (tous les sièges), DRIVERS SEAT (siège du conducteur) ou REAR SEATS (sièges arrière).
Volume asservi à la vitesse : Le volume de la radio varie légèrement et automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule pour compenser les bruits extérieurs dus au roulement et au vent. Il est conseillé de choisir un niveau entre 1 et 3. Le niveau 0 désactive la fonction, tandis que le niveau 7 représente le réglage maximal.
26
/ / SEEK .
/ / SEEK
pour sélectionner et optimiser le son pour
2005 05+ Mustang (197) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
Chaînes audio
Appuyez sur MENU pour accéder à la touche / / SEEK (recherche automatique)
affiché à l’écran. Réglage de l’horloge : Appuyez sur MENU jusqu’à ce que la
mention SELECT HOUR ou SELECT MINUTE apparaisse. Appuyez sur
Touche RDS : Disponible uniquement en mode FM. Cette fonction permet de rechercher des stations munies du système RDS pour cibler un genre radiophonique : classique, country, éducatif, jazz-R&B, religieux, rock, musique de détente, palmarès. Le système RDS doit être en fonction pour que les fonctions Find (rechercher) et Show (afficher) soient actives. Pour l’activer, appuyez sur la touche MENU et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la mention RDS (ON/OFF) apparaisse à l’écran, indiquant la mise en fonction ou hors fonction. Appuyez sur la touche MENU à plusieurs reprises pour faire défiler les options FIND (rechercher),
SHOW (afficher) ou RDS. Utilisez les touches pour passer de la mise en fonction à la mise hors fonction du mode RDS.
Vous ne pourrez accéder aux fonctions de recherche et d’affichage si le mode RDS est hors fonction.
Find (rechercher) : Cette fonction permet de rechercher les stations dotées du système RDS pour y cibler le type de musique désiré. Utilisez
les touches utilisez les touches
Show (afficher) : Cette fonction permet d’afficher le nom de la station ou le type d’émission. Utilisez les touches afficher le type, le nom ou aucun affichage.
4. Touche AUX (source auxiliaire) :Si aucune source auxiliaire n’est disponible, la mention NO AUX AUDIO (aucune source audio auxiliaire) s’affiche.
5. Touche SEEK (recherche) : Appuyez sur cette touche pour passer à la piste ou station de radio suivante. Vous pouvez également les utiliser dans les modes du menu pour sélectionner divers réglages.
/ / SEEK pour régler les heures et les minutes.
/ pour rechercher le type d’émission désiré, puis
et régler le volume. Le niveau est alors
/ / SEEK
SEEK ou SCAN pour lancer la recherche.
/ / SEEK pour
2005 05+ Mustang (197) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
27
Chaînes audio
6. Touche TEXT (texte) : En mode CD, cette fonction lit et affiche le titre de la piste, le nom de l’artiste et le titre de l’album.
7. Touche SHUFFLE (lecture aléatoire) : Appuyez sur cette touche pour faire jouer les pistes dans un ordre déterminé au hasard.
8. Touche FOLDER (dossier) : Appuyez sur cette touche pour accéder au dossier suivant du disque MP3, le cas échéant.
9. Touche FOLDER (dossier) : Appuyez sur cette touche pour accéder au dossier précédent du disque MP3, le cas échéant.
10. Touche FF (avance rapide) : Appuyez sur cette touche pour avancer manuellement dans une piste de disque compact.
11. Touche REW (retour rapide) : Appuyez sur cette touche pour reculer manuellement dans une piste de disque compact.
12. Touches de présélection : Pour régler une station, sélectionnez la bande de fréquences AM ou FM; syntonisez une station, puis appuyez sur une touche de présélection et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le son revienne.
13. Touche SCAN (balayage) : Appuyez sur cette touche pour faire l’écoute d’échantillons de chaque station reçue ou des pistes du disque compact. Appuyez de nouveau pour annuler cette fonction.
14. Touche SEEK (recherche) : Appuyez sur cette touche pour passer à la piste ou station de radio précédente.
28
2005 05+ Mustang (197) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
Chaînes audio
15. AM/FM : Appuyez sur cette touche pour sélectionner la bande AM ou FM.
16. Bouton rotatif de mise sous tension et volume : Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre la chaîne audio. Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le volume. Si le volume est réglé au-dessus d’un certain niveau et si vous coupez le contact sans éteindre la chaîne audio, celle-ci reprendra son fonctionnement à un niveau sonore normal lorsque le contact sera rétabli.
17. Touche CD : Appuyez sur cette touche pour accéder au mode Lecteur de disques compacts. Si un disque compact se trouve déjà dans le système, la lecture du disque commence là où elle a été interrompue.
18. Touche LOAD (chargement) : Appuyez sur cette touche pour amorcer le chargement du CD. Lorsque la radio vous invite à sélectionner une fente, utilisez les touches de présélection pour sélectionner une fente. Si la fente sélectionnée contient déjà un CD, l’affichage indique SLOT FULL (fente chargée). Maintenez la touche enfoncée pour charger automatiquement jusqu’à six disques. Chargez un CD à la fois lorsque la radio vous invite à charger un CD.
19. Touche d’éjection de CD : Appuyez sur cette touche pour amorcer l’éjection du CD, puis utilisez les touches de présélection pour sélectionner le CD à éjecter. Maintenez-la enfoncée pour éjecter tous les disques se trouvant dans le chargeur. S’il n’y a pas de disque compact dans le lecteur, le message NO CD (pas de disque compact) s’affichera.
20. Volet de chargement de disque compact : Insérez un disque compact à la fois, côté imprimé vers le haut, lorsque le système vous invite à charger un CD.
2005 05+ Mustang (197) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
29
Chaînes audio

STRUCTURE DES PISTES ET DES DOSSIERS MP3

Votre système MP3 reconnaît les pistes individuelles et une structure de dossiers MP3 comme suit :
Il y a deux modes de lecture des disques MP3 : mode pistes MP3 (valeur par défaut) et mode dossiers MP3.
Le mode pistes MP3 ignore toute structure de dossiers présente sur le disque MP3. Le lecteur numérote séquentiellement chaque piste MP3 sur le disque (dénotée par l’extension .mp3) de T001 à T255.
Le mode dossiers MP3 représente une structure de dossiers composée d’un niveau. Le lecteur de CD numérote séquentiellement toutes les pistes MP3 sur le disque (dénotées par l’extension .mp3) et tous les dossiers contenant des fichiers MP3, de 01–01 à 99–99. Les deux premiers chiffres dénotent le numéro de dossier et les deux derniers chiffres dénotent le numéro de piste dans ce dossier.
La création de disque à un niveau de dossiers facilite la navigation dans les fichiers du disque.

TEMPORISATION DES ACCESSOIRES

La fonction de temporisation des accessoires permet d’utiliser les commutateurs des glaces et la radio pendant au plus dix minutes après la coupure du contact ou jusqu’à l’ouverture d’une porte ou du coffre.

FRÉQUENCES RADIO

Les fréquences radio AM et FM sont déterminées par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) et, aux États-Unis, par la « Federal Communications Commission » (FCC). Ces fréquences sont :
AM - 530, 540 à 1 600, 1 710 kHz FM – 87,7; 87,9 à 107,7; 107,9 MHz.

FACTEURS POUVANT INFLUENCER LA RÉCEPTION RADIO

Trois facteurs peuvent avoir un impact sur la réception radio :
Distance et puissance : plus vous vous éloignez d’une station FM, plus le signal, et conséquemment la réception, sont faibles.
Relief : les collines, les montagnes, les immeubles, les lignes de transport d’électricité, les clôtures électriques, les feux de signalisation et les orages peuvent nuire à la réception.
Réception de signaux puissants avec surcharge : lorsque vous croisez une antenne émettrice, un signal plus puissant peut se faire entendre et annuler le signal de la station affichée.
30
2005 05+ Mustang (197) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
Loading...
+ 242 hidden pages