ford Caja automática, Transmisión Caja automática, Transmisión

Page 1
307-01B-1 307-01B-1Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N

Manual Table of Contents

SECCI´ON 307-01B Transeje y transmisi´on autom´aticos —
AX4N
APLICACI´ON DEL VEH´ICULO: Taurus, Sable
CONTENIDO P´AGINA DESCRIPCI´ON Y FUNCIONAMIENTO
Componentes de aplicaci ´on.............................................................................................307-01B-25
Componentes principales y funciones .............................................................................307-01B-21
Convertidor de torsi ´on......................................................................................................307-01B-22
Descripci ´on del transeje.....................................................................................................307-01B-3
Etiquetas de identificaci ´on ..................................................................................................307-01B-3
Localizador de rodamientos y roldanas de empuje .........................................................307-01B-19
Patrones de cambio ...........................................................................................................307-01B-4
Selecci ´on de rango .............................................................................................................307-01B-3
Sistema de control electr ´onico del transeje.....................................................................307-01B-33
Sistema hidr ´aulico ............................................................................................................307-01B-25
Tren de engranes.............................................................................................................307-01B-23
Vistas desensambladas ......................................................................................................307-01B-6
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES
Diagn ´ostico .......................................................................................................................307-01B-42
Diagn ´ostico del convertidor de torsi´on .............................................................................307-01B-41
Diagn ´ostico por s´ıntoma.................................................................................................307-01B-144
´
Indice de diagn ´ostico por s´ıntoma..............................................................................307-01B-146
Rutinas de diagn ´ostico ...............................................................................................307-01B-147
Diagrama de flujo de diagn ´ostico .....................................................................................307-01B-37
Dibujos de montaje del conector del transeje .................................................................307-01B-56
Enfriador del l´ıquido de la transmisi´on...........................................................................307-01B-144
Estrategia de diagn ´ostico.................................................................................................307-01B-36
Inspecci ´on de fugas .......................................................................................................307-01B-142
Inspecci ´on preliminar ........................................................................................................307-01B-38
Inspecci ´on visual ..............................................................................................................307-01B-42
Procedimientos especiales de comprobaci ´on................................................................307-01B-138
Prueba de ciclo de conducci ´on del transeje....................................................................307-01B-44
Prueba del veh´ıculo en carretera .....................................................................................307-01B-39
Pruebas de puntos de cambio en la carretera................................................................307-01B-40
Pruebas precisas — Veh´ıculos equipados con OSC ......................................................307-01B-59
Tablas de c ´odigos de falla ...............................................................................................307-01B-45
REPARACIONES EN EL VEH´ICULO
Aislante del soporte del transeje —3.0L 2V ..................................................................307-01B-221
Aislante del soporte del transeje —3.0L 4V ..................................................................307-01B-224
Control principal —Bomba..............................................................................................307-01B-191
Sellos de l´ıquido del diferencial .....................................................................................307-01B-213
Sensor de velocidad de la flecha de la turbina (TSS)...................................................307-01B-209
Sensor de velocidad de la flecha de salida (OSS)........................................................307-01B-210
Sensor digital de rango de la transmisi ´on (TR).............................................................307-01B-217
Vaciado y llenado del l´ıquido de la transmisi´on ............................................................307-01B-186
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 2
307-01B-2 307-01B-2Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
CONTENIDO P´AGINA DESMONTAJE
Transeje —3.0L 2V ........................................................................................................307-01B-227
Transeje —3.0L 4V ........................................................................................................307-01B-236
DESMONTAJE
Transeje..........................................................................................................................307-01B-248
DESMONTAJE Y MONTAJE DE SUB-COMPONENTES
Bater´ıa neutral/en marcha..............................................................................................307-01B-343
Cilindro de embrague de baja/intermedio......................................................................307-01B-327
Cilindro del embrague de directa...................................................................................307-01B-303
Cilindro del embrague intermedio..................................................................................307-01B-298
Cilindro del embrague intermedio..................................................................................307-01B-309
Comprobaci ´on de fugas de convertidor de torsi´on ........................................................307-01B-346
Comprobaci ´on de juego axial de convertidor de torsi´on...............................................307-01B-348
Convertidor de torsi ´on....................................................................................................307-01B-344
Cubierta de la cadena....................................................................................................307-01B-267
Cuerpo principal de v ´alvulas de control .........................................................................307-01B-273
Embrague de reversa .....................................................................................................307-01B-319
Embrague de un solo sentido de baja/intermedio.........................................................307-01B-332
Engrane de impulso/Flecha de la turbina......................................................................307-01B-292
Engrane impulsado .........................................................................................................307-01B-291
Ensamble de engrane solar y corona —Desensamblado.............................................307-01B-294
Ensamble de engrane solar y corona —Ensamblado...................................................307-01B-315
Ensamble de la bomba ..................................................................................................307-01B-279
Ensamble del planeta .....................................................................................................307-01B-324
Flecha de la bomba........................................................................................................307-01B-272
Inspecci ´on y limpieza de convertidor de torsi´on ............................................................307-01B-344
Lavado del convertidor de torsi ´on ..................................................................................307-01B-346
Relaci ´on final ..................................................................................................................307-01B-334
Servo de banda de inercia .............................................................................................307-01B-342
Servo de sobremarcha...................................................................................................307-01B-340
Soporte de engrane impulsado......................................................................................307-01B-289
MONTAJE
Transeje..........................................................................................................................307-01B-350
INSTALACI´ON
Transeje —3.0L 2V ........................................................................................................307-01B-384
Transeje —3.0L 4V ........................................................................................................307-01B-392
PROCEDIMIENTOS GENERALES
Enfriador del l´ıquido de la transmisi´on — Retrolavado y limpieza................................307-01B-404
ESPECIFICACIONES ........................................................................................................307-01B-405
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 3
307-01B-3 307-01B-3Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DESCRIPCI´ON Y FUNCIONAMIENTO
diferencial
Descripci´on del transeje
El transeje autom´atico 4F50N (AX4N) es una unidad de cuatro velocidades con control de cambios electr ´onico. Est ´a dise ˜nado para operar en un tren motriz transversal para veh´ıculos con tracci ´on en las ruedas delanteras y tiene los siguientes componentes principales:
caja con cubierta de la cadena
cadena de mando
componentes de aplicaci ´on
— dos bandas de fricci ´on: de sobremarcha, de 5 Numero del modelo
inercia
— cinco embragues de fricci ´on: hacia adelante,
directa, intermedia, de reversa, baja-intermedia
— tres embragues de un solo giro: de baja, de
directa, de baja-intermedia
dos juegos de engranes planetario simples:
— delantero — trasero
juego de engranes planetario de impulsi ´on final
ensamble de la bomba
control principal
Etiquetas de identificaci´on
Ref. Nº de pieza Descripci ´on
1 Prefijo y sufijo del
n ´umero de ensamble 2 Modelo 3 Fecha de fabricaci ´on 4 Nº de serie
Cuando d´e servicio al transeje autom ´atico, use la etiqueta de identificaci ´on localizada en la parte superior del alojamiento del convertidor.
Selecci´on de rango
La transmisi ´on tiene seis posiciones de rango: P, R, N, (D) , D y 1.
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 4
307-01B-4 307-01B-4Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DESCRIPCI´ON Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACI´ON)

Marcha (Drive)

Esta posici ´on proporciona todos los cambios autom´aticos para las velocidades de primera a tercera. Esta posici ´on tambi ´en proporciona aplicaci ´on y liberaci ´on del embrague del convertidor de torsi ´on (TCC). El frenado por inercia ocurre en tercera velocidad.
Posici´on de 1ª manual
Si esta posici ´on es seleccionada a velocidades de camino normal, la transmisi ´on cambiar ´a a segunda velocidad, despu´es a primera cuando el veh´ıculo

Estacionamiento (Park)

En la posici ´on de Park (estacionamiento):
no hay flujo de potencia a trav´es del transeje.
el trinquete de estacionamiento bloquea la
impulsi ´on final.
el motor puede ser arrancado.
la llave de encendido puede quitarse.

Reversa (Reverse)

En la posici ´on de reversa:
el veh´ıculo puede operarse en direcci ´on hacia
atr´as, a una relaci ´on de engranes reducida.
habr´a frenado con motor.

Neutral

En la posici ´on de neutral:
no hay flujo de potencia a trav´es de la
transmisi ´on.
la flecha de salida no est´a sujeta y est ´a libre para
girar.
el motor puede ser arrancado.

Sobremarcha (Overdrive)

La sobremarcha es la posici ´on normal para la mayor´ıa de la conducci ´on hacia adelante.
La sobremarcha proporciona:
alcance una velocidad abajo de aproximadamente 24 km/h (15 mph).
Esta posici ´on proporciona:
operaci ´on solamente en primera velocidad.
frenado de motor para descender pendientes.

Patrones de cambio

Cambios ascendentes

Los cambios ascendentes son controlados por el m ´odulo de control del tren motriz (PCM). El PCM recibe las entradas de varios sensores del motor o del veh´ıculo y las demandas del conductor para controlar la programaci ´on de cambios, la sensibilidad de los cambios y el funcionamiento del embrague del convertidor de torsi ´on (TCC).
El PCM tiene una estrategia de aprendizaje adaptable para controlar electr ´onicamente el transeje que ajustar´a autom ´aticamente la sensaci ´on de los cambios. Los primeros cientos de kil ´ometros de operaci ´on del transeje puede tener cambios bruscos. Esto es una operaci ´on normal. Si la bater´ıa ha sido desconectada por alguna raz ´on, necesitar ´a mantenerse desconectada durante aproximadamente 20 minutos para reanudar la estrategia de presi ´on de cambios adaptable, o utilizar la herramienta de diagn ´ostico para borrar las tablas de la memoria mantenida (KAM) viva.
cambios autom´aticos.
aplicaci ´on y liberaci ´on del embrague del
convertidor de torsi ´on.
m´axima econom´ıa de combustible durante la
operaci ´on normal.
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 5
307-01B-5 307-01B-5Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DESCRIPCI´ON Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACI´ON)

Cambios descendentes Cambio descendente obligado

Bajo ciertas condiciones el transeje har´a el cambio Para una aceleraci ´on m ´axima, el conductor puede descendente autom´aticamente a un rango de obligar un cambio descendente oprimiendo el pedal velocidad m´as bajo (sin mover la palanca selectora del acelerador hasta el piso. Un cambio descendente de rango del transeje). Existen tres categor´ıas de forzado a una velocidad inferior es posible abajo las cambios descendentes autom´aticos: por inercia, velocidades calibradas. Las especificaciones para las demanda de torsi ´on y cambios forzados o velocidades de los cambios descendentes est´an descendentes forzados. sujetas a variaciones debido a tama ˜no de la llanta o

Por inercia

El cambio descendente por inercia ocurre cuando el veh´ıculo est ´a en marcha por impulso propio hasta parar.
Demanda de torsi´on
El cambio descendente por demanda de torsi ´on ocurre (autom´aticamente) durante la aceleraci ´on con mariposa parcial, cuando la demanda de torsi ´on es mayor de la que el motor puede proporcionar a esa relaci ´on de engranes. Si est ´a aplicado, la transmisi ´on desacoplar ´a el TCC para proporcionar aceleraci ´on adicional.
requerimientos de calibraci ´on del motor y del transeje.
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 6
307-01B-6 307-01B-6Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DESCRIPCI´ON Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACI´ON)

Vistas desensambladas

2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 7
307-01B-7 307-01B-7Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DESCRIPCI´ON Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACI´ON)
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 8
307-01B-8 307-01B-8Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DESCRIPCI´ON Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACI´ON)
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 9
307-01B-9 307-01B-9Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DESCRIPCI´ON Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACI´ON)
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 10
307-01B-10 307-01B-10Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DESCRIPCI´ON Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACI´ON)
Ref. Nº de pieza Descripci ´on Ref. Nº de pieza Descripci ´on
1 N605890-S1036 Tornillo — M6-1.0 x
16.5 cabeza de brida hexagonal (se requieren
2) (sujeta el cubrepolvo a la caja)
2 7986 Cubierta - inferior del
alojamiento del
convertidor 3 7902 Ensamble del convertidor 4 7F401 Ensamble del sello -
maza del impulsor del
convertidor 5 1177 Ensamble de sello —
diferencial (se requieren
2)
6 N806944-S1036 Birlo - piloto de 10 - 1.5
x 60.5 7 7005 Ensamble de la caja 8 7G112 Ensamble de rodamiento
y pista nº 19 de empuje
del portador del
diferencial 9 7G103 Roldana - nº 18 de
empuje del portador del
diferencial
10 7F343 Engrane - anular de
impulsi ´on final
11 7C144 Espaciador de apoyo
trasero
12 7F465 Ensamble de engranes y
caja del diferencial
13 W705051-S Anillo - externo de
retenci ´on de 77.3 mm
(retiene la flecha de
pi ˜nones en la caja del
diferencial)
14 N803200-S Anillo - externo de
retenci ´on de 27 mm
(1.08 pulgadas) (retiene
la flecha de salida en el
ensamble de la caja del
diferencial)
15 4230 Roldana — empuje
pi ˜n ´on del diferencial del
eje trasero (se requieren
2)
16 4215 Pi ˜n ´on — diferencial con
tracci ´on en ruedas
delanteras (se requieren
2)
(CONTINUACI´ON)
17 4228 Roldana — empuje del
engrane lateral del diferencial (se requieren
2)
18 4236 Engrane — lateral del
diferencial (se requieren
2)
19 67847-S Pasador - espiral (retiene
la flecha de pi ˜nones del diferencial)
20 4211 Flecha - pi ˜nones del
diferencial
21 7060 Flecha - salida del
diferencial
22 N804139-S Broche circular -
retenci ´on de la flecha de salida
23 7F342 Ensamble de engrane y
deflector - solar de impulsi ´on final
24 7A233 Engrane -
estacionamiento
25 7F405 Ensamble de rodamiento
y pista - empuje nº 16 del engrane de impulsi ´on final
26 7F451 Pista - empuje del
engrane de impulsi ´on final - delantera nº 16 (ajuste selectivo)
27 7A130 Ensamble de apoyo -
planetario trasero
28 7G085 Ensamble del sello -
tubo transferencia de fluido (se requieren 2)
29 7H290 Ensamble de pist ´on y
sello - embrague de baja/intermedia
30 7H266 Roldana - ensamble de
apoyo y resorte ­embrague de baja/intermedia (adherido)
31 7D483 Anillo - externo tipo SU
de retenci ´on de 56.3 mm (2.25 pulgadas)
32 7G178 Ensamble de rodamiento
y pista - nº 15 de empuje del engrane solar
(CONTINUACI´ON)
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 11
307-01B-11 307-01B-11Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DESCRIPCI´ON Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACI´ON)
Ref. Nº de pieza Descripci ´on Ref. Nº de pieza Descripci ´on
33 7D483 Anillo - con chafl´an de 50 7B164 Ensamble de platos —
14.5 grados de 170 mm embrague de reversa —
(6.8 pulgadas) (retiene el internos (se requieren 4)
apoyo trasero en la caja) (fricci ´on)
(ajuste selectivo)
34 7D171 Pista - embrague de un reversa — externos (se
solo giro de requieren 4) (acero)
baja/intermedio - exterior
35 7A089 Embrague de un solo embrague de reversa
giro de baja/intermedia -
ensamble de pista y
rodillo
36 7E085 Resorte - amortiguaci´on (retiene el apoyo y el
del embrague de ensamble de resorte en el
baja/intermedia cilindro del embrague de
37 7B164 Ensamble de platos —
embrague de baja y/o 54 7G335 Ensamble de apoyo y
intermedia — internos resorte - embrague de
(se requieren 5) reversa
(fricci ´on)
38 7B442 Plato — embrague de reversa
baja y/o intermedia —
externos (se requieren 5)
de acero
39 7B066 Plato - embrague de
baja/intermedia - presi ´on
40 7D483 Retenedor - embrague de interior
baja/intermedia (ajuste
selectivo)
41 7A162 Ensamble de la banda -
inercia
42 7A626 Ensamble de delantero
engrane/tambor/pista -
solar trasero
43 7A153 Engrane - anular trasero empuje del engrane solar 44 7D006 Ensamble de engranes -
planetario trasero 61 7B067 Maza - embrague de
45 7G177 Ensamble de rodamiento
y pista - nº 13 de 62 7D483 Anillo - estilo retenedor
empuje central del de 152.26 mm (6.09
planetario pulgadas) - interno
46 7A398 Ensamble de engranes -
planetario delantero 63 7B066 Plato - embrague de
47 7D483 Anillo - de retenci ´on del
planetario delantero 64 7B164 Ensamble de platos -
48 7D483 Anillo - de retenci ´on
interno de 153.9 mm
(6.15 pulgadas) (ajuste
selectivo) 65 7B442 Plato - embrague de
49 7B066 Plato - embrague de
reversa - presi ´on
(CONTINUACI´ON)
51 7B442 Plato — embrague de
52 7E085 Resorte - pist´on del
53 N803048-S Anillo - tipo SU de
retenci ´on de 67.0 mm (2.68 pulgadas) - externo
reversa)
55 7D402 Pist ´on - embrague de
56 7D403 Sello - pist ´on del
embrague de reversa ­exterior
57 7D404 Sello - pist ´on del
embrague de reversa -
58 7F341 Cilindro - embrague de
reversa
59 7D064 Ensamble de engrane y
campana - solar
60 7C096 Ensamble de rodamiento
y pista - nº 10 y 11 de hacia adelante
intermedia
(ajuste selectivo)
intermedia - presi ´on
embrague de intermedia/de directa ­interno (fricci ´on)
intermedia/de directa ­externo (acero)
(CONTINUACI´ON)
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 12
307-01B-12 307-01B-12Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DESCRIPCI´ON Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACI´ON)
Ref. Nº de pieza Descripci ´on Ref. Nº de pieza Descripci ´on
66 7E085 Resorte - de presi´on del 83 7G156 Ensamble de pista y buje
embrague de intermedia - embrague de un solo
67 7C122 Anillo - tipo SU de
retenci ´on de 72.0 mm 84 7A360 Ensamble de cilindro y
(2.88 pulgadas) - externo v ´alvula - embrague hacia
68 7H185 Ensamble de pist ´on -
balance del embrague de 85 7A548 Sello - pist ´on del
intermedia embrague hacia adelante
69 7F222 Ensamble de apoyo y
resorte - embrague de 86 7A262 Ensamble del pist´on -
intermedia embrague hacia adelante
70 7E005 Ensamble de pist´on - 87 7G299 Ensamble de apoyo y
embrague de intermedia resorte - embrague hacia
71 7F225 Sello - pist ´on del
embrague de intermedia 88 N803053-S Anillo - tipo SU de
- interior retenci ´on de 85.0 mm
72 7G120 Ensamble de cilindro y
maza - embrague de
directa/intermedia
73 7G102 Sello — maza del
embrague de intermedia
y/o directa (se requieren
2)
74 7F225 Sello - pist ´on del
embrague de directa -
interior
75 7A262 Ensamble del pist ´on -
embrague de directa
76 7G448 Anillo - aplicaci ´on del
embrague de directa
77 7F235 Ensamble de apoyo y
resorte - embrague de
directa
78 7C122 Anillo - tipo SU de
retenci ´on de 77.0 mm
(3.08 pulgadas) - externo
(retiene el ensamble del
apoyo y el resorte del
embrague de directa al 95 7L669 Ensamble del tambor -
cilindro) sobremarcha
79 7B066 Plato - embrague de 96 7F240 Ensamble de rodamiento
directa - opresor y pista - nº 9 de la maza
80 7F369 Roldana - empuje nº 7
del embrague de un solo 97 7G273 Roldana - empuje nº 8
giro de directa del apoyo del engrane
81 7D171 Pista - embrague de un
solo giro de directa -
exterior 98 7F196 Ensamble de la banda -
82 7A089 Ensamble del embrague -
de un solo giro de 99 7D430 Retenedor - banda de
directa sobremarcha
(CONTINUACI´ON) (CONTINUACI´ON)
89 7B164 Ensamble de platos —
90 7B442 Plato — embrague hacia
91 7B066 Plato - embrague hacia
92 7A166 Roldana - empuje nº 6
93 7D171 Pista - embrague de un
94 7A089 Ensamble del embrague -
giro de directa - interior
adelante
- interior
adelante
(3.4 pulgadas) - externo (retiene el ensamble del apoyo y el resorte del embrague hacia adelante en el cilindro)
embrague hacia adelante — internos (se requieren
4) (fricci ´on)
adelante — externos (se requieren 4) (acero)
adelante - opresor
del embrague hacia adelante
solo giro de baja ­exterior
de un solo giro de baja
del embrague de directa
impulsado (ajuste selectivo)
sobremarcha
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 13
307-01B-13 307-01B-13Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DESCRIPCI´ON Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACI´ON)
Ref. Nº de pieza Descripci ´on Ref. Nº de pieza Descripci ´on
100 7D019 Sello — cilindro del 120 7G191 Elemento - termost ´atico
embrague hacia adelante de nivel de l´ıquido
(se requieren 5)
101 7D014 Roldana empuje termost ´atica de nivel de
delantera nº 5 del apoyo l´ıquido
(ajuste selectivo)
102 7G166 Ensamble del apoyo - pulg.) x 22 espiral (se
engrane impulsado requieren 3) (retiene la
103 7G247 Ensamble de rodamiento
- engrane impulsado
104 7G115 Roldana - empuje nº 4
del engrane impulsado
105 7G132 Ensamble del engrane y
pista - impulsado
106 7H150 Reluctor - sensor de
velocidad del engrane
impulsado
107 7A108 Ensamble del apoyo -
estator (parte del
ensamble de apoyo
7N825)
108 7G233 Ensamble de rodamiento
- engrane de mando
109 6749 Sello - anillo ‘‘O’’ de la
flecha de la turbina
110 7G091 Sello - flecha de la
turbina - trasero
111 7F213 Flecha - turbina 112 7G099 Roldana - empuje nº 1 y
2 del engrane de mando
113 7G129 Ensamble del engrane -
mando
114 N803178-S Anillo - tipo SU de
retenci ´on de 26.36 mm
(1.05 pulgadas) - externo
(retiene la flecha de la
turbina al engrane de
mando)
115 7G090 Sello - flecha de la
turbina - delantero
116 7G093 Sello — flecha de la
bomba — trasero (se
requieren 2)
117 7B328 Ensamble de la flecha -
impulsi ´on de la bomba
118 7G092 Sello — flecha de la
bomba delantera (se
requieren 2)
119 7G089 Collar — retenci ´on nivel
de fluido termost´atico (se
requieren 2)
(CONTINUACI´ON)
121 7G190 Placa - v´alvula
122 N804184-S Pasador — 4 mm (0.16
placa y fluido de la v´alvula termost´atica de nivel de fluido)
123 7G249 Ensamble de la cadena -
mando
124 7G096 Roldana - empuje nº 3
de la cubierta de la cadena
125 N605890-S1000 Tornillo - M6-1.0 x 16.5
de cabeza de brida hexagonal (sujeta el ensamble del resorte de detenci ´on a la cubierta de la cadena)
126 7E332 Ensamble de resorte -
detenci ´on de la v ´alvula manual
127 7G276 Ensamble de mampara -
conector de cableado
128 7G303 Junta - cubierta de la
cadena
129 7G188 Ensamble de la cubierta
- cadena
130 7035 Ensamble de ventilaci ´on
- caja 131 7L282 Tap´on de ventilaci ´on 132 7Z465 Retenedor — broche del
tubo del enfriador del transeje (se requieren 2)
133 7D273 Ensamble del conector
— 3/8 del enfriador (se requieren 2)
134 390685-S36 Tap ´on — piloto de
1/8-27 mm especial con cabeza hexagonal (se requieren 2) (tapones de toma de presi ´on para la cubierta de la cadena)
135 N807737-S Tornillo - Piloto de
M6-1.0 x 17 de cabeza de cazuela (sujeta la placa separadora al cuerpo de v´alvulas)
(CONTINUACI´ON)
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 14
307-01B-14 307-01B-14Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DESCRIPCI´ON Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACI´ON)
Ref. Nº de pieza Descripci ´on Ref. Nº de pieza Descripci ´on
136 7G308 Ensamble de malla — 149 7G136 Ensamble del solenoide -
solenode del embrague embrague del convertidor de derivaci ´on (se de torsi ´on (TCC) requieren 2)
137 N807739-S Pasador - espiral de 6 de cabeza de brida
mm x 20 (parte de hexagonal grande (sujeta 7A100) el solenoide del
138 7A100 Ensamble del control -
principal
139 7A136 Junta - ensamble de la
bomba al cuerpo de v´alvulas
140 7A142 Placa - separadora del
cuerpo de la bomba
141 7G331 Junta - cuerpo de la
bomba a placa separadora
142 7A104 Ensamble de cuerpo,
rodamiento y sello ­bomba
143 7Z144 Sello - anillo ‘‘O’’ de
12.42 x 1.78 - exterior (peque ˜no) 156 7G282 Apoyo - engrane lateral
144 7Z144 Sello - anillo ‘‘O’’ de
25.12 x 1.78 - interior (grande) 157 7G281 Sello - lateral del anillo
145 7G383 Ensamble del solenoide -
control electr ´onico de presi ´on (ECP) 158 7G187 Ensamble de cubierta y
146 N803727-S Tornillo -M6-1.0 x 30 de
cabeza hexagonal (3 - 159 N807073-S1100 Tornillo - Piloto de sujetan el ensamble de la M6-1.0 x 88.5 de cabeza bomba al control de brida hexagonal principal) (4-sujetan la cubierta de
147 7Z484 Sello - anillo ‘‘O’’ de
6.07 x 1.78 - exterior (peque ˜no) (1 en el ensamble del solenoide (EPC) - 1 en el 160 N605892-S21 Tornillo -M6-1.0 x 22.5 ensamble del solenoide de cabeza hexagonal (2 ­(TCC) - 3 en el sujetan la cubierta de la ensamble de solenoides - bomba al cuerpo de la cambios) bomba)
148 7Z484 Sello - anillo ‘‘O’’ de 161 7G286 Paleta — bomba (se
15.6 x 1.78 - interior requieren 7) (grande) (1 en el ensamble del solenoide (EPC) - 1 en el ensamble del solenoide (TCC) - 3 en el ensamble de solenoides ­cambios)
(CONTINUACI´ON)
150 N605772-S Tornillo - M6-1.0 x 16
convertidor de torsi ´on y el solenoide de control de presi ´on al cuerpo de la bomba)
151 7G285 Resorte - anillo del
alojamiento de la bomba
152 N803499-S Pasador - recto
endurecido de 8 mm x
37.7 153 7G287 Anillo — soporte de
v´alvula de la bomba (se
requieren 2) 154 7A146 Rotor - bomba 155 7R194 Anillo - cuerpo de la
bomba
del anillo del alojamiento
de la bomba
del alojamiento de
bomba
camisa - bomba
la bomba, el cuerpo de
la bomba, el cuerpo de
v´alvulas a la cubierta de
la cadena)
162 7G283 Sello - radial del anillo
del alojamiento de la
bomba 163 7G284 Apoyo - sello radial del
anillo del alojamiento de
la bomba
(CONTINUACI´ON)
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 15
307-01B-15 307-01B-15Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DESCRIPCI´ON Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACI´ON)
Ref. Nº de pieza Descripci ´on Ref. Nº de pieza Descripci ´on
164 7H141 Ensamble del sensor - 177 N606024-S36 Tornillo - M6-1.0 x 50
temperatura del l´ıquido de cabeza de brida de la transmisi ´on (TFT) hexagonal (sujeta la
165 7F396 Junta - cubierta del
control principal
166 N811076-S1036 Tornillo — piloto
M6-1.0 x 16.5 brida hexagonal (19; sujetan el c´arter inferior a la caja)
167 N605893-S309 Tornillo — piloto
M6-1.0 x 27.5 brida hexagonal (4; sujetan la cubierta del control principal a la cubierta de la cadena)
168 N605908-S309 Tornillo — piloto
M8-1.25 x 38 brida hexagonal (11; sujetan la cubierta del control principal a la cubierta de la cadena)
169 7G004 Cubierta - control
principal
170 7G484 V´alvula solenoide -
cambio (se requieren 3)
171 N606026-S1000 Tornillo - M6-1.0 x 60
de cabeza de brida hexagonal (15; sujetan el cuerpo de la bomba y el control principal a la cubierta de la cadena)
172 N606022-S1000 Tornillo -M6-1.0 x 40 de
cabeza hexagonal (4; sujetan el cuerpo de v´alvulas a la cubierta de la cadena) 185 N605892-S1036 Tornillo - M6-1.0 x 22.5
173 7Z490 Ensamble de placa -
separadora del cuerpo de v´alvulas del control (adherida)
174 7A100 Ensamble de la bomba y
control
175 N807738-S Pasador — 5 mm (0.2
pulg.) x 14 resorte espiral
176 N805551-S101 Birlo - M8 x 1.25-1.25 x
81.8 de cabeza de brida hexagonal (sujeta el ensamble de la cubierta 189 7D024 Sello - cubierta del servo de la cadena al ensamble de sobremarcha de la caja)
(CONTINUACI´ON)
178 N605771-S36 Tornillo - M6-1.0 x 14
179 N803807-S1000 Tornillo - M10-1.50 x 43
180 N606042-S2 Tornillo - M8-1.25 x 45
181 7Z101 Sello - Anillo ‘‘O’’ 14.0
182 7M101 Sensor - velocidad de la
183 N605789-S1036 Tornillo - M8-1.25 x 35
184 7A020 Ensamble del indicador -
186 7A228 Ensamble del tubo -
187 7N243 Protecci ´on de hule - tubo
188 7D027 Cubierta - pist ´on del
(CONTINUACI´ON)
cubierta de la cadena a
la caja)
de cabeza de brida
hexagonal (sujeta el
sensor de velocidad de la
flecha de la turbina al
ensamble de la cubierta
de la cadena)
hexagonal (sujeta la
cubierta de la cadena al
ensamble del engrane
impulsado y el soporte)
de cabeza de brida
hexagonal (2; sujetan la
cubierta de la cadena al
ensamble del soporte del
engrane impulsado )
x 1.78 (se requieren 2)
flecha de la turbina
(TSS)
de cabeza de brida
hexagonal (15; sujetan la
cubierta de la cadena a
la caja)
nivel de fluido
de cabeza de brida
hexagonal (1; sujeta el
tubo de llenado a la caja
y 3; sujetan la cubierta
del servo de sobremarcha
a la caja)
llenado
de llenado
servo de sobremarcha
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 16
307-01B-16 307-01B-16Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DESCRIPCI´ON Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACI´ON)
Ref. Nº de pieza Descripci ´on Ref. Nº de pieza Descripci ´on
190 7H188 Ensamble del pist ´on - 205 7N049 Varilla - actuadora de la
servo de sobremarcha v ´alvula de control
191 7F201 Resorte - retorno del
pist ´on del servo de 206 7G100 Pasador - retenci ´on de la sobremarcha flecha (1 se usa como
192 373907-S2 Tuerca - muelle de 1/4
(sujeta la etiqueta de identificaci ´on a la caja)
193 7B148 Etiqueta - identificaci ´on
de servicio
194 N605789-S101 Tornillo -M8-1.25 x 35
207 7A115 Ensamble de la palanca -
de cabeza de brida hexagonal (2; sujetan la cubierta de la cadena a la caja)
195 N808161-S36 Tornillo — M6-1.0 x 28
de cabeza plana (se
208 7F251 Pist ´on - acumulador de
209 7G095 Sello - pist ´on del
requieren 5) (5; sujetan la caja a la cubierta de la cadena) 210 7G267 Resorte - acumulador del
196 N802996-S1000 Tornillo - M6-1.0 x 20
de cabeza de cazuela (6; 211 7G094 Flecha — pist´on del sujetan el apoyo del acumulador de cambios estator al alojamiento del (se requieren 4) convertidor)
212 7F285 Resorte - acumulador del
197 N605775-S103 Tornillo - M6-1.0 x 30 cambio 2-3
de cabeza de brida hexagonal (2; sujetan el
213 7H273 Pist ´on - acumulador del
sensor de rango de la transmisi ´on a la caja)
214 7H274 Sello - pist ´on del
198 7F293 Ensamble del sensor -
rango de la transmisi ´on (TRS)
215 7E485 Resorte - acumulador de
199 7C493 Flecha - palanca de
control manual
216 7F287 Pist ´on - acumulador del
200 7H103 Ensamble del sensor -
sensor de la flecha de
217 7F248 Sello - pist ´on del
salida de la transmisi ´on (OSS)
201 N605890-S36 Tornillo - M6-1.0 x 16.5
218 7G266 Resorte - acumulador del
de cabeza de brida hexagonal (sujeta el
219 7H276 Flecha - acumulador del
sensor OSS)
202 7A434 Protector contra el calor
220 7G274 Pist ´on - acumulador del
- OSS
203 7F337 Ensamble del sello -
221 7G300 Resorte - acumulador del
flecha de control manual
204 N802998-S Pasador — gu´ıa de 12.76
mm (0.51 pulg.) x 25
(CONTINUACI´ON)
endurecido (se requieren
2)
(CONTINUACI´ON)
manual
retenci ´on de la flecha del
trinquete de
estacionamiento, 3 se
usan como pasador de la
flecha de control
manual)
detenci ´on de la v ´alvula
manual (interior)
los cambios 1-2, 2-3
acumulador de los
cambios 1-2, 2-3 y N-D
cambio 1-2
cambio de reversa
acumulador de cambio
de reversa
cambio de reversa
cambio 3-4
acumulador del cambio
3-4
cambio 3-4
cambio de marcha
cambio de marcha
cambio de marcha
(exterior)
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 17
307-01B-17 307-01B-17Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DESCRIPCI´ON Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACI´ON)
Ref. Nº de pieza Descripci ´on Ref. Nº de pieza Descripci ´on
222 7G301 Resorte - acumulador del 239 N802947-S Tap ´on — c ´oncavo 13.9
cambio de marcha mm (0.55 de pulgada) (interior)
223 7H277 Sello - cubierta del abastecimiento de l´ıquido
acumulador de cambio de reversa de marcha
224 7H275 Cubierta - acumulador l´ıquido de aplicaci ´on del
del cambio de marcha servo
225 N807757 Tornillo - M6-1.0 x 60 242 7G463 Tubo - transferencia de
de cabeza de brida l´ıquido de aplicaci ´on del hexagonal (sujeta la embrague de cubierta del acumulador baja/intermedia del cambio de marcha a la caja)
226 N804647-S Tornillo - M12 x 1.75 x de lubricaci´on
45 opresor hueco hexagonal (tornillo localizador del ensamble del embrague de reversa)
227 N620015-S Tuerca - M12 x 1.75
hexagonal (tuerca del localizador del ensamble del embrague de reversa)
228 7A256 Ensamble de la palanca -
control manual
229 7H291 Resorte - retorno del aplicaci ´on del servo -
servo de inercia tubo de abastecimiento
230 7H281 Ensamble del pist ´on y la
varilla - servo de inercia
231 7H284 Ensamble de la cubierta
y el sello - servo de inercia
232 7H285 Anillo - retenci ´on de la
cubierta del servo de inercia
233 7A232 Ensamble de la varilla -
actuadora del trinquete de estacionamiento
234 7G101 Apoyo - actuador del
trinquete de estacionamiento
235 N605787-S1000 Tornillo - M8 x 1.25 x
25 de cabeza de brida hexagonal (2; sujetan el apoyo a la caja)
236 7D070 Resorte - retorno del
trinquete de estacionamiento
237 7D071 Flecha - trinquete de
estacionamiento 254 7A194 C´arter - transeje
238 7A441 Trinquete - freno de A Embrague de un solo
estacionamiento giro de baja/intermedia
(CONTINUACI´ON) (CONTINUACI´ON)
240 7G199 Tubo - transferencia de
241 7G087 Tubo - transferencia de
243 7G084 Tubo - trasero de
transferencia de l´ıquido
244 N808020-S100 Sello - anillo ‘‘O’’
(usado en el tubo trasero
de l´ıquido de
lubricaci ´on) 245 N808021-S100 Sello - anillo ‘‘O’’
(usado en el tubo de
abastecimiento de l´ıquido
de reversa) 246 N808022-S100 Sello - anillo ‘‘O’’
(usado en el tubo de
de reversa y el tubo de
aplicaci ´on del embrague
de baja/intermedia) 247 N808023-S100 Sello - anillo ‘‘O’’
(usado en el tubo de
aplicaci ´on del servo) 248 7G353 Ensamble del soporte -
principal de apoyo del
tubo 249 7G353 Ensamble del soporte -
apoyo del tubo
(embrague de reversa y
aplicaci ´on del servo) 250 7G353 Ensamble del soporte -
apoyo del tubo
(lubricaci ´on trasera y
embrague de
baja/intermedia) 251 7A098 Ensamble de filtro y
sello - l´ıquido 252 7L027 Im´an - caja de cer ´amica 253 7A191 Junta - c´arter del transeje
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 18
307-01B-18 307-01B-18Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DESCRIPCI´ON Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACI´ON)
Ref. Nº de pieza Descripci ´on Ref. Nº de pieza Descripci ´on
B Embrague de baja y/o E Embrague de directa
intermedia C Embrague de reversa D Embrague de intermedia giro de directa
(CONTINUACI´ON)
F Embrague hacia delante
G Embrague de un solo
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 19
307-01B-19 307-01B-19Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DESCRIPCI´ON Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACI´ON)

Localizador de rodamientos y roldanas de empuje

2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 20
307-01B-20 307-01B-20Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DESCRIPCI´ON Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACI´ON)
Ref. Nº de pieza Descripci ´on
1 7C096 Ensamble de rodamiento y pista nº 10 de empuje del engrane solar hacia adelante 2 7G178 Ensamble de rodamiento y pista - nº 15 de empuje trasero del engrane solar 3 7F405 Ensamble de rodamiento y pista - nº 16 de empuje de impulsi ´on final 4 7G112 Ensamble de rodamiento y pista nº 19 de empuje del portador del diferencial 5 7G103 Roldana nº 18 de empuje del portador del diferencial 6 7F451 Pista nº 16 de empuje delantera del engrane impulsor 7 7G177 Ensamble de rodamiento y pista nº 13 8 7C096 Ensamble de rodamiento y pista nº 10 de empuje del engrane solar hacia adelante
9 7F240 Ensamble de rodamiento y pista nº 9 de la maza del embrague de directa 10 7G237 Roldana - empuje nº 8 del engrane impulsado 11 7F369 Roldana - empuje nº 7 del embrague de directa 12 7G123 Buje - embrague intermedio de directa 13 7A116 Roldana - empuje nº 6 del embrague hacia adelante 14 7D014 Roldana - empuje nº5 delantera del apoyo 15 7G247 Ensamble de rodamiento del engrane impulsado 16 7G096 Roldana - empuje nº 3 de la cubierta de la cadena 17 7G115 Roldana - empuje nº 4 del engrane impulsado 18 7G233 Ensamble de rodamiento del engrane de mando 19 7G009 Roldana - empuje nº 1 del engrane de mando 20 7G099 Roldana - empuje nº 2 del engrane de mando
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 21
307-01B-21 307-01B-21Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DESCRIPCI´ON Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACI´ON)

Componentes principales y funciones

Ref. Nº de pieza Descripci ´on
1 7902 Convertidor de torsi ´on
2 Embrague del convertidor de torsi ´on (ensamble del embrague de la placa del pist ´on
y amortiguador) (parte de 7902) 3 Cubierta del convertidor de torsi ´on (parte de 7902) 4 Turbina del convertidor de torsi ´on (parte de 7902) 5 Impulsor del convertidor de torsi ´on (parte de 7902) 6 Reactor del convertidor de torsi ´on (parte de 7902) 7 7A089 Ensamble del embrague - un solo giro de directa 8 7A398 Ensamble del engrane - planetario delantero 9 7D006 Ensamble del planetario trasero
10 7A233 Engrane - estacionamiento 11 7F342 Ensamble del engrane y el deflector - solar de impulsi ´on final 12 7F465 Ensamble de engranes y caja del diferencial 13 7G112 Ensamble de rodamiento y pista nº 19 de empuje del portador del diferencial 14 7C190 Embrague de un sentido de baja/reversa 15 7B164 Embrague de baja y/o intermedia 16 7A162 Ensamble de la banda - inercia 17 7B164 Ensamble del plato - interno del embrague de reversa (fricci ´on) 18 7G120 Ensamble del plato - embrague de intermedia
(CONTINUACI´ON)
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 22
307-01B-22 307-01B-22Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DESCRIPCI´ON Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACI´ON)
Ref. Nº de pieza Descripci ´on
19 7G120 Ensamble del plato - embrague de directa 20 7F196 Ensamble de la banda - sobremarcha 21 7A089 Ensamble del embrague - un solo giro de baja 22 7A360 Cilindro del embrague hacia adelante 23 7G132 Ensamble del engrane - impulsado 24 7A100 Ensamble del control - principal 25 Ensamble de la bomba (parte de 7A100) 26 7B328 Ensamble de la flecha - impulsi ´on de la bomba de aceite 27 7G249 Ensamble de la cadena - mando 28 7G129 Ensamble del engrane - mando 29 7H275 Acumulador de neutral a marcha 30 7H284 Servo del embrague de inercia
Convertidor de torsi´on
El convertidor de torsi ´on transmite y multiplica la torsi ´on. El convertidor de torsi ´on es un dispositivo de cuatro elementos:
Ensamble del impulsor
Ensamble de turbina
Ensamble de reactor
Ensamble de embrague y amortiguador
Los componentes est´andar del convertidor de torsi ´on funcionan como sigue:
La rotaci ´on del alojamiento del convertidor y el
impulsor ponen al l´ıquido en movimiento.
La turbina reacciona al movimiento del l´ıquido
desde el impulsor, transfiriendo la rotaci ´on al tren de engranes a trav´es de la flecha de entrada.
El reactor redirige el l´ıquido que va de regreso al
impulsor, proporcionando multiplicaci ´on torsional.
El embrague y el ensamble del amortiguador
amortiguan la vibraci ´on torsional del tren motriz y proveen una conexi ´on mec ´anica directa para mejorar la eficiencia.
La potencia es transmitida desde el convertidor de
torsi ´on al juego del tren de engranes planetarios y a otros componentes a trav´es de la flecha de entrada.
Ref. Nº de pieza Descripci ´on
1 Embrague del convertidor y amortiguador (parte de 7902) 2 Reactor (parte de 7902)
(CONTINUACI´ON)
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 23
307-01B-23 307-01B-23Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DESCRIPCI´ON Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACI´ON)
Ref. Nº de pieza Descripci ´on
3 Turbina (parte de 7902) 4 Impulsor (parte de 7902) 5 Movimiento de l´ıquido 6 Giro de entrada de la transmisi ´on 7 Flecha de entrada 8 Rotaci ´on del motor

Tren de engranes

El tren de engranes consiste de un juego de engranes planetarios, componentes de aplicaci ´on, juego de engranes de impulsi ´on final y diferencial.

Juego de engranes planetarios

El transeje tiene dos juegos de engranes planetarios para proporcionar la operaci ´on en reversa y las cuatro velocidades hacia adelante.
Los juegos de engranes se componen de las siguientes partes:
engrane solar delantero (parte del ensamble del
engrane solar delantero y campana)
portador delantero
engrane anular trasero
engrane anular delantero y portador trasero
engrane solar trasero
Ref. Nº de pieza Descripci ´on
1 7D064 Ensamble del engrane y la campana - solar delantero 2 7A153 Engrane - anular trasero 3 7D006 Ensamble de engranes del planetario trasero 4 7A626 Ensamble del engrane solar trasero 5 7A398 Ensamble de engranes del planetario delantero

Flecha de la turbina

La flecha de la turbina est´a estriada tanto al estator del convertidor de torsi ´on como al engrane de mando. Esto permite que la torsi ´on de entrada sea transmitida desde el convertidor de torsi ´on a la cadena de mando y al engrane impulsado.
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 24
307-01B-24 307-01B-24Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DESCRIPCI´ON Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACI´ON)

Flecha de salida

La flecha de salida est´a estriada a uno de los engranes laterales del diferencial en un extremo, apoyada por el engrane impulsado y el apoyo del engrane impulsado en el otro extremo. Esto permite que la potencia fluya a trav´es del diferencial para una salida de torsi ´on uniforme a los ejes de impulsi ´on.

Cadena y engranes de mando

Una cadena de mando transfiere la torsi ´on desde la turbina del convertidor de torsi ´on a los juegos de engranes planetarios. La cadena de mando tiene los siguientes componentes:
engrane de mando
engrane impulsado
cadena de mando
La caja del transeje tiene un soporte para el engrane de mando que tambi´en sirve como el soporte para el estator del convertidor de torsi ´on. Un soporte del engrane impulsado monta en el barril de la caja del transeje y tambi´en soporta a los embragues y componentes del juego de engranes.
Ref. Nº de pieza Descripci ´on
1 7G249 Cadena de mando 2 7G129 Engrane de mando 3 7F213 Flecha de la turbina 4 7G132 Engrane impulsado

Juego de engranes de impulsi´on final Diferencial

La impulsi ´on final consiste de un juego de engranes El diferencial permite a las semiflechas y ruedas planetarios que transfieren y multiplican la torsi ´on girar a velocidades diferentes durante el viraje. desde los juegos de engranes planetarios al diferencial.
La impulsi ´on final consiste de los siguientes componentes:
engrane solar
El ensamble del diferencial consiste de los siguientes componentes:
caja del diferencial (parte del portador de
impulsi ´on final)
dos engranes pi ˜n ´on apoyados por una flecha de
portador (parte de la caja del diferencial) los pi ˜nones
corona dos engranes laterales apoyados por la caja del
El engrane solar est´a estriado al engrane anular
diferencial y las semiflechas
delantero y portador trasero de los juegos de engranes planetarios. El engrane solar act ´ua como el miembro impulsor y el portador como el miembro impulsado. El engrane anular se mantiene estacionario dentro de la caja utilizando dientes salientes.
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 25
307-01B-25 307-01B-25Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DESCRIPCI´ON Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACI´ON)
Cuando conduce en tuber´ıa recta ambas ruedas delanteras giran relativamente a la misma velocidad. Esto significa que ambos engranes laterales est´an girando a la misma velocidad, as´ı como, ambos engranes pi ˜n ´on rotan (pero no giran) con los engranes laterales. Durante el viraje, la rueda en el lado exterior de la vuelta es forzada a girar m´as r´apido que la rueda en el interior de la vuelta. Puesto que los engranes laterales deben ahora girar a velocidades diferentes, los engranes pi ˜n ´on giran sobre la flecha de los pi ˜nones permitiendo que los ejes de tracci ´on giren a velocidades diferentes mientras siguen transfiriendo la torsi ´on de salida.
Componentes de aplicaci´on

Banda de sobremarcha

La banda de sobremarcha sujeta estacionario el engrane solar del planetario delantero en cuarta velocidad (sobremarcha).

Banda - Inercia

La banda de inercia permite a la caja del transeje mantener estacionario el engrane solar del planetario trasero. La banda de inercia se aplica en las velocidades de segunda y primera manual.

Embragues - Directa

El cilindro del embrague del directa conecta el engrane impulsado a la pista exterior del embrague de un solo giro de directa.

Embragues - Hacia adelante

El embrague hacia adelante asegura al engrane impulsado y al embrague de baja de un solo giro.

Embragues - Intermedia

El embrague de intermedia conecta el engrane impulsado al portador del planetario delantero y al engrane anular del planetario trasero en segunda y tercera velocidad.

Embragues - Baja - Intermedia

El embrague de baja o intermedia conecta la caja del transeje de la pista exterior del embrague de un solo giro de baja o intermedia en las velocidades de baja manual, primera y segunda.

Embrague de un solo giro -De baja o intermedia

El embrague de un solo giro de baja o intermedia conecta el embrague de baja o intermedia al engrane solar planetario trasero. El embrague de un solo giro de baja o intermedia transmite la torsi ´on durante la operaci ´on de marcha en la primera y segunda velocidad, as´ı como en las velocidades segunda manual y primera manual.

Embrague de un solo giro - Baja

El embrague de un solo giro de baja transmite la torsi ´on desde el engrane impulsado al engrane solar del juego de engranes planetarios delantero en primera velocidad.

Embrague de un solo giro - Directa

El embrague de un solo giro de directa transmite torsi ´on desde el engrane impulsado al engrane solar del planetario delantero en tercera velocidad y proporciona frenado de motor en baja manual junto con el embrague de directa.
Sistema hidr ´aulico

Filtro

El l´ıquido en el ´area del sumidero formado por el c´arter del transeje fluye a trav ´es de un filtro al ensamble de la bomba. Un im´an sujeto al c ´arter del transeje colecta el material met´alico no deseado.
Una v´alvula termost ´atica de control de l´ıquido evita la formaci ´on de espuma del l´ıquido manteniendo el nivel de colecci ´on debajo de las partes giratorias.

Embragues - Reversa

El embrague de reversa mantiene estacionarios al juego de engranes planetarios delantero y el engrane anular trasero del juego de engranes planetarios trasero en el rango de reversa.
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 26
307-01B-26 307-01B-26Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DESCRIPCI´ON Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACI´ON)
Sumidero de l´ıquido y componentes de la caja
Ref. Nº de pieza Descripci ´on
1 7005 Ensamble de la caja 2 7A098 Ensamble de filtro y sello - l´ıquido 3 Im´an - caja de cer´amica (parte de 7A194) 4 7A191 Junta - c´arter del transeje (reusable) 5 7A194 C´arter - transeje 6 Sello - filtro de l´ıquido (parte de 7A098)
7 7G188 Ensamble de la cubierta - cadena
La v´alvula termost ´atica de control de l´ıquido La comprobaci ´on del nivel del l´ıquido de la almacena l´ıquido en el ´area del control principal transmisi ´on se lleva a cabo de forma correcta cuando el l´ıquido se expande debido a la cuando el l´ıquido est´a caliente. temperatura. Cuando el l´ıquido est ´a fr´ıo, la v´alvula permite que m´as l´ıquido desde el ´area de control principal regrese al sumidero.
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 27
307-01B-27 307-01B-27Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DESCRIPCI´ON Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACI´ON)
Ref. Nº de pieza Descripci ´on
1 Pasador espiral 2 Collar de retenci ´on 3 7G191 Elemento termost´atico de nivel de l´ıquido 4 7G192 Placa de la v´alvula termost´atica de nivel de l´ıquido

Control principal

El sistema hidr´aulico tiene un ensamble de control principal. El ensamble de la bomba, las v´alvulas de control hidr´aulico y los actuadores electrohidr ´aulicos se localizan en el control principal.
Componentes del control principal
Se utilizan juntas para la placa separadora entre el cuerpo de la bomba y el cuerpo de v´alvulas. La placa separadora entre el cuerpo de v´alvulas y la cubierta de la cadena tiene juntas integrales.
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 28
307-01B-28 307-01B-28Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DESCRIPCI´ON Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACI´ON)
Ref. Nº de pieza Descripci ´on
1 7G188 Ensamble de la cubierta - cadena 2 Ensamble de la placa - separadora del cuerpo de v´alvulas del control (parte de
7A100) 3 Ensamble del control - principal (parte de 7A100) 4 Junta - ensamble de la bomba (parte de 7A100) 5 Placa - separadora del cuerpo de la bomba (parte de 7A100) 6 Junta - separadora de la bomba (parte de 7A100) 7 Ensamble del cuerpo, rodamiento y el sello - bomba (parte de 7A100) 8 Ensamble de la cubierta y la camisa - bomba (parte de 7A100) 9 7F396 Junta - cubierta del control principal (reusable)
10 N811076-S1427 Tornillo - Piloto de M6 - 1.0 x 16.5 de brida hexagonal (se requieren 15) 11 7G004 Cubierta - control principal 12 N803727-S Tornillo - M6 - 1.0 x 28 de cabeza hexagonal (se requieren 2) 13 7G136 V´alvula solenoide - embrague del convertidor de torsi ´on 14 7H144 V´alvula solenoide - control de presi ´on 15 N605772-S Tornillo - M6 - 1.0 x 16 grande de cabeza de brida hexagonal (se requieren 2) 16 7Z144 Sello - anillo ‘‘O’’ de 25.12 x 1.78 - interior (grande) 17 7Z144 Sello - anillo ‘‘O’’ de 12.42 x 1.78 - exterior (peque ˜no) 18 7Z484 Sello - anillo ‘‘O’’ de 15.6 x 1.78 interior (grande) 19 7Z484 Sello - anillo ‘‘O’’ de 6.07 x 1.78 - exterior (peque ˜no) 20 N605892-S2 Tornillo - M6 - 1.0 x 20 de cabeza hexagonal (se requieren 2) 21 7G484 V´alvula solenoide - cambio (se requieren 3)
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 29
307-01B-29 307-01B-29Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DESCRIPCI´ON Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACI´ON)
V ´alvulas del control principal
Ref. Nº de pieza Descripci ´on
1 7G308 Filtro (se requiere 1) 2 7G315 Resorte de la v´alvula de retrodrenado 3 7D453 Tapa de v´alvula de cierre del modulador (se requieren 2) 4 N807737-S Tornillo (usado para sujetar la junta adherida) (se requieren 3) 5 7G318 Camisa del cuerpo de v´alvulas 6 7E217 V´alvula de alivio de baja manual de la transmisi ´on 7 7N155 Resorte de derivaci ´on del enfriador 8 7G473 V´alvula reguladora de solenoide
(CONTINUACI´ON)
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 30
307-01B-30 307-01B-30Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DESCRIPCI´ON Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACI´ON)
Ref. Nº de pieza Descripci ´on
9 7G411 Resorte de reguladora de solenoide
10 7L215 Tap ´on de v´alvula 11 7G307 V´alvula reguladora del convertidor 12 7G316 Resorte regulador del convertidor - exterior 13 7G307 Resorte regulador del convertidor - interior 14 7F194 Placa de retenci ´on del resorte 15 7H166 V´alvula a prueba de fallas de presi ´on 16 7H167 Resorte a prueba de fallas 17 7F194 Placa de retenci ´on del resorte 18 7C388 V ´alvula reguladora principal 19 7A478 Retenedor del resorte 20 7G364 Resorte aislador 21 7A270 Resorte de reguladora principal 22 7D003 V´alvula de refuerzo de reguladora principal 23 7G183 Camisa de refuerzo de reguladora principal 24 7F445 Retenedor 25 7G179 V´alvula de derivaci ´on del control del embrague 26 7G320 27 7H140 Resorte de derivaci ´on del control del embrague 28 7G319 Camisa de derivaci ´on del control del embrague 29 7F445 Retenci ´on 30 7G314 Resorte modulador de tuber´ıa 31 7G408 V´alvula moduladora de presi ´on de tuber´ıa 32 7F187 33 7E335 Retenci ´on de camisa de moduladora de tuber´ıa 34 7H146 V´alvula del control del embrague hacia adelante 35 7H147 Resorte del control del embrague hacia adelante 36 7F194 Placa de retenci ´on 37 7D059 V´alvula de sincronizaci ´on del cambio 3-2 38 7F414 Resorte de sincronizaci ´on del cambio 3-2 39 7F194 Placa de retenci ´on 40 7G312 Resorte de acoplamiento 41 7G317 V´alvula de acoplamiento 42 7F187 Tap ´on de retenci ´on de v ´alvula 43 7G007 Tap ´on de retenci ´on 44 7F382 Resorte modulador de cambio descendente manual 45 7D225 V´alvula moduladora de cambio descendente manual 46 7F187 Tap ´on de retenci ´on de v ´alvula 47 7G007 Retenedor del tap ´on de v ´alvula 48 7F259 V ´alvula del cambio 3-4 49 7H147 Resorte del cambio 3-4 50 7F194 Placa de retenci ´on 51 7D053 V´alvula del cambio 2-3
(CONTINUACI´ON)
´
Embolo de derivaci ´on del control del embrague
´
Embolo de la v´alvula moduladora de tuber´ıa
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 31
307-01B-31 307-01B-31Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DESCRIPCI´ON Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACI´ON)
Ref. Nº de pieza Descripci ´on
52 7A320 Resorte del cambio 2-3 53 7F187 Tap ´on de retenci ´on de v ´alvula 54 7G007 Retenedor del tap ´on de v ´alvula 55 7G182 V´alvula del cambio 1-2 56 7H147 Resorte del cambio 1-2 57 7F187 Tap ´on retenedor de v ´alvula 58 7G007 Retenedor del tap ´on de v ´alvula 59 7F423 Resorte modulador de capacidad 60 7E477 V´alvula moduladora de capacidad de 2-3 61 7F187 Tap ´on retenedor de v ´alvula 62 7G007 Retenedor del tap ´on de v ´alvula 63 7G295 Retenci ´on de v ´alvula manual 64 7C389 V ´alvula de control manual 65 N807739-S Pasador espiral (se requieren 2) 66 7G310 Resorte del cierre de moduladora 67 7E195 Bola de cierre (se requieren 5) 68 7G308 Filtro de reguladora de solenoide

Acumuladores

El sistema hidr´aulico tiene acumuladores en los circuitos para aplicaci ´on de cinco componentes. Cada acumulador tiene un pist ´on (con sello y resorte) colocado en una flecha hueca.
El acumulador de baja y/o intermedia (N-D) se localiza en el fondo de la caja del transeje.
La cubierta de la cadena y el lado de la caja del transeje contienen cuatro acumuladores:
de reversa (N-R)
de intermedia (1-2)
de directa (2-3)
de sobremarcha (3-4)
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 32
307-01B-32 307-01B-32Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DESCRIPCI´ON Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACI´ON)
Acumuladores
Ref. Nº de pieza Descripci ´on
1 7005 Ensamble de la caja 2 7H276 Flecha - acumulador del cambio de marcha 3 7G095 Sello - pist ´on del acumulador de los cambios 1-2, 2-3 y N-D 4 7G274 Pist ´on - acumulador del cambio de marcha 5 7G300 Resorte - acumulador del cambio de marcha 6 7G301 Resorte - acumulador del cambio de marcha 7 7H277 Sello - cubierta del acumulador del cambio de marcha 8 7H275 Cubierta - acumulador del cambio de marcha
(CONTINUACI´ON)
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 33
307-01B-33 307-01B-33Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DESCRIPCI´ON Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACI´ON)
Ref. Nº de pieza Descripci ´on
9 N807757-S Tornillo - 6 mm x 1.0 de cabeza de brida hexagonal (se requiere 1)
10 7G094 Flecha - acumulador del cambio 11 7G266 Resorte - acumulador del cambio 3-4 12 7F248 Sello - pist ´on del acumulador de 3-4 13 7F246 Pist ´on - acumulador del cambio 3-4 14 7E485 Resorte - acumulador del cambio de reversa 15 7H274 Sello - acumulador del cambio de reversa 16 7H273 Pist ´on - acumulador del cambio de reversa 17 7F285 Resorte - acumulador del cambio 2-3 18 7G095 Sello - pist ´on del acumulador de los cambios 1-2, 2-3 y N-D 19 7G133 Pist ´on - acumulador de los cambios 1-2, 2-3 20 7G267 Resorte - acumulador del cambio 1-2
Sistema de control electr´onico del transeje
Descripci´on del sistema electr´onico
El m ´odulo de control del tren motriz (PCM) y su red de comunicaci ´on de entradas y salidas, controla las siguientes operaciones:
Sincronizaci ´on del cambio.
Presi ´on de tuber´ıa (sensaci´on del cambio).
Embrague del convertidor de torsi ´on.
La estrategia del control del transeje est´a separada de la del control del motor en el PCM, a ´un cuando algunas de las se ˜nales de entrada se comparten. Al determinar la mejor estrategia de operaci ´on para el funcionamiento del transeje, el m ´odulo de control del tren motriz utiliza la informaci ´on de entradas desde determinados sensores e interruptores relacionados con el motor y relacionados con las demandas de del conductor.
Adem´as, el PCM recibe se ˜nales de entrada desde ciertos sensores e interruptores relacionados con el transeje. El PCM tambi´en utiliza estas se ˜nales cuando determina la estrategia de operaci ´on del transeje.
Utilizando todas estas se ˜nales de entrada, el PCM puede determinar cuando son correctos el tiempo y las condiciones para un cambio, o cuando aplicar o liberar el embrague del convertidor de torsi ´on. Tambi´en determinar ´a la mejor presi ´on de tuber´ıa necesaria para optimizar la sensaci ´on de los cambios. Para realizar esto el PCM utiliza salidas de solenoides para controlar la operaci ´on del transeje.
En seguida se proporciona una descripci ´on breve de cada uno de los sensores y activadores utilizados para controlar la operaci ´on del transeje.
Sistema de encendido electr´onico (EI)
El sistema de encendido electr ´onico (EI) consiste del PCM, un sensor de posici ´on del cig ¨ue ˜nal (sensor CKP) y dos bobinas de encendido de 4 torres. El sensor de posici ´on del cig ¨ue ˜nal env´ıa una se ˜nal de posici ´on del cig ¨ue ˜nal al PCM. El PCM env´ıa entonces la se ˜nal de encendido adecuada a las bobinas de encendido. El PCM usa tambi´en esta se ˜nal as´ı como el control de cambios con la mariposa completamente abierta (WOT), el control del embrague del convertidor de torsi ´on y el control electr ´onico de presi ´on.
Sensor de posici´on de la mariposa (TP)
El sensor de posici ´on de la mariposa (TP) es un potenci ´ometro montado en el cuerpo de mariposas. El sensor de TP detecta la posici ´on de la placa de la mariposa y env´ıa esta informaci ´on al ensamble del procesador conforme var´ıa la se ˜nal de voltaje.
El PCM usa el nivel de voltaje monitoreado del sensor de TP para controlar la presi ´on del EPC, la operaci ´on del embrague del convertidor de torsi ´on y la programaci ´on de cambios.
Si se presenta una falla en el circuito del sensor de TP, el procesador reconocer´a que la se ˜nal del sensor de TP est´a fuera de especificaci ´on. El procesador operar´a entonces el transeje en una modalidad de alta capacidad para evitar da ˜no al transeje.
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 34
307-01B-34 307-01B-34Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DESCRIPCI´ON Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACI´ON)
M´odulo de control del tren de motriz (PCM) Sensor de velocidad de la flecha de salida
El m ´odulo de control del tren motriz (PCM) controla la operaci ´on del transeje. Entradas de muchos sensores proporcionan informaci ´on al m ´odulo de control del tren motriz. El PCM controla entonces los activadores que afectan la operaci ´on del transeje.
Sensor de rango de la transmisi´on (TR) digital
El sensor de rango de la transmisi ´on (TR) digital tiene un conector de doce terminales. El sensor est´a ubicado en el exterior del transeje en la palanca Tres solenoides de activado/desactivado son manual. El sensor digital completa el circuito de utilizados para la programaci´on de los cambios arranque en PARK y NEUTRAL, el circuito de las electr ´onicos. Los tres solenoides se localizan en el luces de reversa en REVERSA. El sensor de TR cuerpo de v´alvulas del control principal. Los digital tambi´en abre y/o cierra un juego de cuatro solenoides son de dos v´ıas, normalmente abiertos. interruptores que est´an vigilados por el m ´odulo de Los solenoides de cambios SSA, SSB y SSC control del tren motriz para determinar la posici ´on proporcionan la selecci´on de velocidades desde de la palanca manual (P, R, N, (D) , 3, 1). primera hasta cuarta, controlando la presi ´on de las
Interruptor de la posici´on del pedal del freno (BPP)
El interruptor de posici ´on del pedal del freno (BPP) dice al m ´odulo de control del tren motriz cuando Este sensor se localiza en el cuerpo de control est´an aplicados los frenos. El embrague del principal del transeje. Es un dispositivo sensible a la convertidor de torsi ´on se desacopla cuando se temperatura llamado termistor. El valor de la aplican los frenos. El interruptor BPP se cierra resistencia del sensor de temperatura del l´ıquido de cuando los frenos son aplicados y se abre cuando la transmisi ´on (TFT) variar ´a con el cambio de son liberados. temperatura. El PCM vigila el voltaje a trav´es del

Sensor de velocidad de la flecha de la turbina (TSS)

Este sensor es un captador magn´etico que env´ıa una se ˜nal al m ´odulo de control del tren motriz que indica la velocidad de entrada de la flecha de la turbina del transeje. El sensor de velocidad de la flecha de la turbina (TSS) proporciona la informaci ´on de la velocidad de la turbina del convertidor para la estrategia de embrague del convertidor de torsi ´on (TCC). Tambi ´en se utiliza para determinar los ajustes est´aticos de presi ´on del EPC.
(OSS)
El sensor de velocidad de la flecha de salida (OSS) es un captador magn´etico, localizado en el engrane anular de la flecha de salida, que env´ıa una se ˜nal al m ´odulo de control del tren motriz para indicar la velocidad de salida de la transmisi ´on. El OSS se utiliza para el control del embrague del convertidor de torsi ´on, la programaci ´on de velocidad y determinar el control electr ´onico de presi ´on.

Solenoides de cambios (SSA, SSB, SSC)

tres v´alvulas de cambio.
Sensor de temperatura del l´ıquido de la transmisi´on (TFT)
TFT para determinar la temperatura del l´ıquido de la transmisi ´on.
El PCM utiliza esta se ˜nal inicial para determinar si es necesaria o no una programaci ´on de cambios de arranque en fr´ıo. El programa de cambios de arranque fr´ıo permite cambios m ´as r ´apidos cuando la temperatura del l´ıquido de la transmisi ´on est ´a fr´ıo. El PCM tambi ´en inhibe la operaci ´on del embrague del convertidor de torsi ´on en temperaturas del l´ıquido de la transmisi ´on bajas. Corrige las presiones del EPC para la temperatura.
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 35
307-01B-35 307-01B-35Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DESCRIPCI´ON Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACI´ON)
Sensor de control electr´onico de presi´on (EPC)
Este solenoide es un solenoide de tipo fuerza variable (VFS). El solenoide de tipo VFS es un actuador electrohidr´aulico que combina un solenoide y una v´alvula reguladora. Abastece al solenoide de control electr ´onico de presi ´on (EPC) el cual regula la presi ´on de tuber´ıa del transeje y la presi´on del modulador de la tuber´ıa. Esto se hace produciendo fuerzas de resistencia a los circuitos de la reguladora principal y moduladora de tuber´ıa. Estas dos presiones controlan las presiones de aplicaci ´on del embrague.
El PCM tiene una estrategia de aprendizaje adaptable para controlar electr ´onicamente el transeje, la cual ajustar´a autom ´aticamente la sensaci ´on de cambios. En los primeros cientos de kil ´ometros de operaci ´on del transeje puede tener cambios bruscos. Esta es una operaci ´on normal. Si la bater´ıa ha sido desconectada por cualquier raz ´on necesitar´a mantenerse desconectada durante 20 minutos aproximadamente para reanudar la estrategia adaptable de la presi ´on de los cambios o utilice la herramienta de diagn ´ostico para hacer que la memoria mantenida viva (KAM) se reanude.
Sensor del embrague del convertidor de torsi´on (TCC)
El solenoide del embrague del convertidor de torsi ´on (TCC) es utilizado en el sistema de control del transeje para controlar la aplicaci ´on, modulaci ´on y liberaci ´on del embrague del convertidor de torsi ´on.
Luz de ‘‘Check Transaxle’’ (revise el transeje)
La luz de ‘‘Check Transaxle’’ destellar´a cuando el transeje se ha sobrecalentado a 149°C (300°F). Otras fallas del transeje tambi´en invocar ´an el destello de la luz de ‘‘Check Transaxle’’. Actualmente, la prueba KOEO de funci ´on del foco no est´a disponible en esta salida del m ´odulo de control del tren motriz (PCM). La prueba de diagn ´ostico para esta salida del PCM debe ser realizada utilizando la herramienta de diagn ´ostico o el probador WDS. Las PID son:
TCILF = NO (bien)
TCILF = S´I (mal)

Sensor de flujo de masa de aire (MAF)

Este sensor mide directamente la masa del aire que fluye al interior del motor. La salida del sensor es una se ˜nal de DC (anal ´ogica) que var´ıa de alrededor de 0.5 voltio a 5.0 voltios para que el m ´odulo de control del tren motriz calcule la amplitud de pulso del inyector para estoquiometr´ıa. La entrada del sensor de flujo de masa de aire (MAF) se usa para el control de la presi ´on del EPC, los cambios y el control del embrague del convertidor de torsi ´on (TCC).
Sensor de temperatura del aire de admisi´on (IAT)
El sensor de temperatura del aire de admisi ´on (IAT) proporciona la informaci ´on sobre la temperatura de la mezcla del sistema de inyecci ´on secuencial de combustible (SFI). El sensor IAT se usa como un corrector de densidad para el c´alculo de flujo de aire y para proporcionar el flujo de combustible de enriquecimiento en fr´ıo. El sensor IAT est ´a instalado en el tubo de salida del filtro de aire. El sensor de IAT tambi´en se utiliza para determinar las presiones del control electr ´onico de presi ´on (EPC).

Embrague del aire acondicionado A/C

Un embrague electromagn´etico se energiza al cerrarse el interruptor de presi ´on de ciclado del embrague. El interruptor se encuentra en el secador/acumulador de succi ´on. El cierre del interruptor completa el circuito al embrague y lo atrae para acoplarse con la flecha impulsora del compresor. Cuando el A/C se acopla, la presi ´on del control electr ´onico de presi ´on (EPC) se ajusta para compensar la carga adicional en el motor.
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 36
307-01B-36 307-01B-36Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DESCRIPCI´ON Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACI´ON)

Sensor de temperatura del refrigerante de motor (ECT)

El sensor de temperatura del refrigerante del motor (ECT) detecta la temperatura del refrigerante del motor y suministra la informaci ´on al m ´odulo de control del tren motriz. El sensor ECT se usa para controlar el funcionamiento del embrague del convertidor de torsi ´on (TCC). El ECT se instala en la conexi ´on de salida del calefactor o conducto de enfriamiento en el motor. Para las aplicaciones del control de motor, la se ˜nal del ECT se usa para modificar la sincronizaci ´on del encendido, el flujo del EGR y la relaci ´on aire combustible como una funci ´on de la temperatura del refrigerante del motor.
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES
Revise los niveles y condici ´on de los l´ıquidos.
Estrategia de diagn´ostico
El diagn ´ostico, localizaci ´on y correcci ´on de problemas de una transmisi ´on autom ´atica electr ´onicamente controlada se simplifica utilizando el m´etodo de diagn ´ostico comprobado. Una de las cosas m´as importantes a recordar es que hay que seguir un proceso definido.
NOTA: No tome ning ´un atajo ni asuma que las verificaciones o ajustes cr´ıticos ya han sido hechos.
Siga los procedimientos tal como est´an escritos para bordo con llave en encendido y motor apagado evitar que se omitan componentes o pasos (KOEO) y con llave en encendido y motor importantes. funcionando (KOER).
Para diagnosticar correctamente una queja tenga Anote todos los c ´odigos de falla (DTC). disponibles las siguientes publicaciones:
Manual de referencia del transeje
Manual de diagnosis y comprobaciones (PC/ED)
Mensajes OASIS
Boletines t´ecnicos de servicio (BTS)
Diagrama de cableado
Estas publicaciones proporcionan la informaci ´on requerida cuando se diagnostican los problemas del transeje.
Use el diagrama de flujo de diagn ´ostico como una gu´ıa y siga los pasos como se indica.
Revise las refacciones agregadas que no sean de
f´abrica.
Revise los varillajes de cambio para verificar el
ajuste apropiado.
Revise los mensajes OASIS y los TSB con
respecto al problema.
Diagn´ostico
Lleve a cabo los procedimientos de diagn ´ostico a
Repare primero todos los c ´odigos NO
relacionados con el transeje.
1
Repare despu´es todos los c ´odigos del transeje.
Borre todos los c ´odigos continuos e intente
repetirlos.
Repare todos los c ´odigos continuos.
Si s ´olo obtiene c ´odigos de pase, proceda al ´ındice
de diagn ´ostico por s´ıntoma para mayor informaci ´on y diagn ´ostico.
Siga la secuencia de diagn ´ostico para diagnosticar y reparar el problema la primera vez.
Inspecci´on preliminar
Conozca y entienda el problema del cliente.
Verifique el problema manejando el veh´ıculo.
1 Puede adquirirse por separado.
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 37
307-01B-37 307-01B-37Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
Diagrama de flujo de diagn´ostico
Diagrama de flujo de diagn ´ostico
Investigue y comprenda las quejas del cliente. S´ı • Repare todos los c´odigos de falla permanentes.
Compruebe el nivel y condici ´on del fluido. Efect´ue las pruebas precisas. Refi ´erase
Verifique el problema operando el veh´ıculo. aManual de diagnosis y comprobaciones (PC/
Revise si est ´an instalados accesorios no ED) 2 primero, despu´es a este Manual del taller,
originales y verifique si est´an instalados luego vaya al paso 2. correctamente.
Verifique el ajuste del varillaje de cambios.
Revise los TSB y los mensajes OASIS
referentes al problema del veh´ıculo.
Efect ´ue ambas pruebas r ´apidas: KOER y
KOEO.
Registre todos los c ´odigos.
1) ¿Registr ´o alg ´un c ´odigo de falla? No Refi´erase aDiagn ´ostico por s´ıntoma en esta
secci ´on, luego, vaya al paso 5.
2) ¿Estan presentes c ´odigos permanentes de S´ı Borre los c ´odigos y realice la prueba de ciclo
prueba en la memoria? de conducci ´on, despu ´es vaya al paso 3.
No Vaya al paso 4.
3) ¿Volvieron a aparecer los c ´odigos continuos S´ı Repare todos los c ´odigos continuos de prueba
de prueba en la memoria? en memoria. Siga las pruebas precisas.
Refi´erase aManual de diagnosis y comprobaciones (PC/ED) 2 luego al Manual de referencia de la transmisi ´on, y despu ´es a este Manual de taller, luego, vaya al paso 4.
No Vaya al paso 4.
4) ¿Se corrigi ´o el problema? S´ı Efect ´ue la prueba r ´apida final para verificar que
no quedan c ´odigos de falla. Borre los c ´odigos de la memoria.
No Refi´erase aDiagn ´ostico por s´ıntoma en esta
secci ´on, luego, vaya al paso 5.
5) ¿Hay alg ´un problema el ´ectrico? Si Instale el probador de la transmisi ´on. Realice
la prueba est´atica y de conducci ´on con el probador de la transmisi ´on, luego vaya al paso
6.
No Refi´erase a las Rutinas hidr´aulicas y mec´anicas
para diagnosticar y reparar el problema, luego, vaya al paso 7.
6) ¿Se corrigi ´o el problema de la transmisi ´on S´ı Refi´erase a Manual de diagnosis y
cuando se instal ´o el probador de la transmisi ´on? comprobaciones (PC/ED) 2, secci ´on de
diagn ´ostico de falla intermitente y utilice el probador de la transmisi ´on o el WDS para diagnosticar la causa del problema en el procesador, el arn´es del veh´ıculo o en entradas externas (sensores o interruptores).
No Refi´erase a las Rutinas hidr´aulicas y mec´anicas
para diagnosticar el problema, luego, vaya al paso 7.
(CONTINUACI´ON)
2 Puede adquirirse por separado.
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 38
307-01B-38 307-01B-38Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
Diagrama de flujo de diagn ´ostico
7) ¿Se repar ´o el problema? Si Efect ´ue la prueba r´apida final para verificar que
no queden c ´odigos de falla. Borre los c ´odigos de la memoria.
No Obtenga ayuda de la l´ınea del tel´efono de
emergencia t´ecnica.
Inspecci´on preliminar
Los siguientes renglones deben comprobarse antes de iniciar los procedimientos de diagn ´ostico.

Conozca y entienda el problema

Con el fin de diagnosticar apropiadamente un problema, primero entienda el problema del cliente o la condici ´on. El contacto con el cliente puede ser necesario para empezar a verificar el problema. Entienda las condiciones y cu´ando ocurre el problema. Por ejemplo:
Temperatura del veh´ıculo caliente o fr´ıa
Temperatura ambiente caliente o fr´ıa
Condiciones de conducci ´on del veh´ıculo
Veh´ıculo con carga o sin carga
Despu´es de entender cu ´ando y c ´omo ocurre el problema, proceda a verificar la condici ´on.
Verificaci´on de la condici´on
Esta secci ´on proporciona informaci ´on que se debe usar para determinar la causa real de los problemas del cliente y para llevar a cabo los procedimientos correctos.
Los siguientes procedimientos deben ser utilizados cuando verifique las quejas del cliente respecto a la transmisi ´on.
Determine el problema del cliente
NOTA: Algunas condiciones del transeje pueden causar problemas al motor. Un cortocircuito del control electr ´onico de presi ´on puede ocasionar la falla de encendido del motor. El embrague del convertidor de torsi ´on sin desacoplarse parar el motor.
Determine los problemas del cliente relativos al uso del veh´ıculo y las condiciones dependientes de la conducci ´on, poniendo atenci ´on a los siguientes conceptos:
Temperatura de operaci ´on del veh´ıculo caliente o
fr´ıa
Temperatura ambiente caliente o fr´ıa
Tipo de terreno
Veh´ıculo con carga o sin carga
Conducci ´on en la ciudad o carretera
Cambio ascendente
Cambio descendente
En inercia
Acoplamientos
Ruido/Vibraci ´on - Revise las dependencias,
depende de las rpm, depende de la velocidad del veh´ıculo, depende de los cambios, depende del mecanismo, depende del rango o depende de la temperatura
Verifique el nivel y la condici´on del l´ıquido
ATENCI´ON: El veh´ıculo no debe conducirse si el indicador de nivel de l´ıquido muestra que el l´ıquido est ´a por debajo de la marca DO NOT DRIVE (no conduzca); de lo contrario puede ocasionarse una falla interna.
Si el veh´ıculo ha estado operando durante un largo periodo a velocidades de carretera, en tr´afico de la ciudad, en clima caliente o remolcando, el l´ıquido necesita enfriarse para obtener una lectura precisa.
La lectura del nivel de l´ıquido en el indicador de nivel de l´ıquido variar ´a dependiendo de las temperaturas ambiente y de operaci ´on. La lectura correcta debe estar dentro del rango de temperatura de operaci ´on normal.
Verificaci´on del nivel del l´ıquido
Bajo circunstancias normales, el nivel de l´ıquido debe verificarse durante el mantenimiento normal. Si el transeje se comienza a deslizar, cambia lentamente o muestra se ˜nas de fuga de l´ıquido, debe ser comprobado el nivel de l´ıquido.
1. Con el transeje en Park (estacionamiento), el
motor en marcha m´ınima, el pie oprimiendo el freno, mueva la palanca selectora a trav´es de cada velocidad y permita el acoplamiento de cada velocidad. Coloque la palanca selectora en la posici ´on PARK.
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 39
307-01B-39 307-01B-39Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
2. Limpie la tapa del indicador de nivel y retire el indicador de nivel de l´ıquido.
3. Limpie el indicador de nivel de l´ıquido con un trapo limpio.
4. Instale de nuevo el indicador del nivel de l´ıquido en el tubo de llenado de l´ıquido hasta que est´e completamente asentado, luego retire el indicador. El nivel del l´ıquido debe estar dentro del rango de operaci ´on normal.
Ref. Nº de pieza Descripci ´on
1 Nivel del l´ıquido a la temperatura de operaci ´on 66ºC-77ºC (150ºF-170ºF) 2 Marca de DO NOT DRIVE
Nivel del l´ıquido alto
Un nivel de l´ıquido que est ´a demasiado alto puede causar que el l´ıquido se airee debido a la acci ´on de batido de las partes giratorias internas. Esto causar´a una presi ´on de control err ´atica, espumado, p ´erdida de l´ıquido a trav ´es del tubo de ventilaci ´on y la posible falla o da ˜no del transeje. Si se indica una lectura de sobrellenado, refi´erase a Vaciado y
llenado del l´ıquido de la transmisi ´on en esta
secci ´on.
3. Sostenga el indicador de nivel de l´ıquido sobre un pa ˜nuelo facial y permita que el l´ıquido gotee sobre el pa ˜nuelo facial y examine la mancha.
4. Si hay evidencia de part´ıculas s ´olidas, el c ´arter de la transmisi ´on debe quitarse para una inspecci ´on adicional.
5. Si la mancha es de un color rosa espumoso esto indicar´a refrigerante en el transeje. El sistema de enfriamiento del motor tambi´en deber ´a ser inspeccionado en esta ocasi ´on.
Nivel de l´ıquido bajo 6. Si se confirma la contaminaci ´on del fluido o la Un nivel de l´ıquido bajo puede provocar en un mal
acoplamiento del transeje, deslizamiento, falla y/o da ˜nos. Esto tambi ´en podr´ıa indicar una fuga en uno de los sellos o juntas del transeje.
falla del transeje por el sedimento en el fondo del c´arter de fluido, el transeje se debe desensamblar y limpiar perfectamente. Esto incluye el convertidor de torsi ´on, la v ´alvula de derivaci ´on del enfriador, los enfriadores y los
Agregado de l´ıquido tubos de los enfriadores.
ATENCI´ON: El uso de cualquier otro tipo de l´ıquido para transmisi ´on diferente al especificado puede provocar la falla y/o da ˜no del
7. Lleve a cabo las verificaciones de diagn ´ostico y los ajustes. Para m´as informaci ´on, refi ´erase a
Diagn ´ostico por s´ıntoma en esta secci´on.
transeje.
Si se tiene que agregar l´ıquido, a ˜n ´adalo en incrementos de 0.25L (1/2 pinta) a trav´es del tubo de llenado. No sobrepase el nivel de l´ıquido. Para el tipo del l´ıquido, refi ´erase a Tabla de especificaci ´on en esta secci ´on.
Verificaci´on de la condici´on del l´ıquido
1. Verifique el nivel del l´ıquido.
2. Observe el color y el olor. El color en
Prueba del veh´ıculo en carretera
NOTA: Siempre conduzca el veh´ıculo con seguridad, de acuerdo a las condiciones de conducci ´on y obedezca todas las leyes de tr ´ansito.
La prueba en carretera de los puntos de cambio y las pruebas de operaci ´on del convertidor de torsi ´on, proporcionan informaci ´on de diagn ´ostico sobre los controles de cambios y la operaci ´on del convertidor de torsi ´on.
circunstancias normales debe ser rojizo oscuro, no caf´e ni negro, ni tener olor a quemado.
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 40
307-01B-40 307-01B-40Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)

Pruebas de puntos de cambio en la carretera

Esta prueba verifica que el sistema de control de cambios est´a operando correctamente.
1. Lleve al motor y al transeje hasta la temperatura normal de operaci ´on.
2. Opere el veh´ıculo con la palanca selectora en el rango de(D) .
3. NOTA: Los rangos de velocidad de los cambios
son aproximados para todas las aplicaciones. Para aplicaciones espec´ıficas (motor, relaci ´on del eje y aplicaci ´on) refi ´erase a la publicaci ´on de Especificaciones de la transmisi ´on autom´atica, disponible en la Divisi ´on de servicio a los clientes Ford.
Aplique aceleraci ´on m´ınima y observe las velocidades en las que ocurren los cambios ascendentes y se acopla el convertidor de torsi ´on, refi ´erase a Tabla de velocidades de cambio.
Velocidades de cambio del 3.0L 2V
Posici ´on de la mariposa Rango Cambio km/h mph
Mariposa cerrada OD 4-3 48 30
OD, D 3-2 16 10 OD, D 2-1 13 8
Mariposa m´ınima (voltaje de TP 1.25) OD, D 1-2 18 11
OD, D 2-3 29 18
OD 3-4 56 35 OD 4-3 55 34
OD, D 3-2 24 15
Mariposa totalmente abierta OD, D 1-2 55 34
OD, D 2-3 103 64
OD 3-4 153 95
OD 4-3 137 85 OD, D 3-2 97 60 OD, D 2-1 42 26
Velocidades de cambio del 3.0L 4V
Posici ´on de la mariposa Rango Cambio km/h mph
Mariposa cerrada OD 4-3 48 30
OD, D 3-2 19 12 OD, D 2-1 11 7
Mariposa m´ınima (voltaje de TP 1.25) OD, D 1-2 16 10
OD, D 2-3 27 17
OD 3-4 51 32
Mariposa totalmente abierta OD, D 1-2 64 40
OD, D 2-3 122 76
OD 3-4 152 95
OD 4-3 145 90 OD, D 3-2 106 66 OD, D 2-1 47 29
4. Pare el veh´ıculo y mueva la palanca selectora al rango D. Repita el paso 3. El transeje har´a todos los cambios ascendentes excepto el de 3-4 y la aplicaci ´on del embrague del convertidor de torsi ´on deber ´a ocurrir arriba de 39 km/h (24 mph).
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 41
307-01B-41 307-01B-41Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
5. Con la velocidad del veh´ıculo arriba de 39 km/ X Lleve a cabo la prueba de presi´on de h (24 mph), oprima el pedal del acelerador al tuber´ıa. Para m´as informaci ´on, refi´erase a piso, a mariposa completamente abierta (WOT). Procedimientos especiales de El transeje debe cambiar de tercera a segunda, comprobaci´on en esta secci ´on. o de tercera a primera, dependiendo de la velocidad del veh´ıculo. El embrague del convertidor de torsi ´on debe liberar.
6. Con la velocidad del veh´ıculo arriba de 48 km/ comprobaci´on en esta secci ´on. h (30 mph), mueva la palanca selectora del rango D al rango 1 (LOW) y quite el pie del pedal del acelerador. El transeje debe efectuar el cambio descendente inmediatamente a segunda velocidad. Cuando la velocidad del veh´ıculo disminuye abajo de 24 km/h (15 mph), el transeje debe efectuar un cambio descendente a primera velocidad.
7. Si el transeje no realiza los cambios ascendentes y/o descendentes o el TCC no aplica y libera, refi´erase a Diagn ´ostico por
s´ıntoma en busca de las causas posibles.
X Efect´ue la prueba de velocidad de paro.
Para m´as informaci ´on, refi ´erase a
Procedimientos especiales de
X Lleve a cabo las rutinas de diagn´ostico.
Para m´as informaci ´on, refi ´erase a
Diagn ´ostico por s´ıntoma en esta secci´on.
X Utilice el ´ındice para localizar la rutina
adecuada que mejor describa los s´ıntomas. La rutina enumerar ´a todos los componentes posibles que puedan ocasionar o contribuir al s´ıntoma. Verifique cada uno de los componentes listados; diagnostique y repare como se requiera antes de cambiar el convertidor de torsi ´on.
Diagn´ostico del convertidor de torsi´on
Antes de la instalaci ´on de un convertidor de torsi ´on, deber´an haberse seguido todos los procedimientos de diagn ´ostico. Esto es para evitar el reemplazo innecesario de convertidores de torsi ´on nuevos o remanufacturados. S ´olo despu ´es de una evaluaci ´on del diagn ´ostico completa puede tomarse la decisi ´on para instalar un convertidor de torsi ´on nuevo o remanufacturado.
Empiece con los procedimientos de diagn ´ostico normales de la siguiente manera:
1. Inspecci ´on preliminar.
2. Conozca y entienda el problema del cliente.
3. Verifique el problema - lleve a cabo la prueba de operaci ´on del convertidor de torsi ´on.
4. Lleve a cabo los procedimientos de diagn ´ostico.
Ejecute los Diagn ´osticos a bordo. Para m ´as
informaci ´on, refi ´erase a Diagn ´ostico en esta secci ´on.
X Repare primero todos los DTC que no
est´en relacionados con la transmisi ´on.
X Repare todos los DTC de la transmisi´on. X Repita el diagn´ostico a bordo para
verificar la reparaci ´on.
Prueba de funcionamiento del convertidor de torsi´on
Esta prueba verifica que el sistema de control del TCC y el convertidor de torsi ´on est ´en funcionando correctamente.
1. Efect ´ue la prueba r ´apida. Para m ´as informaci ´on, refi´erase al manual del probador. Compruebe si hay DTC.
2. Conecte un tac ´ometro al motor.
3. Ponga el motor en la temperatura normal de funcionamiento conduciendo el veh´ıculo a velocidades de carretera durante aproximadamente 15 minutos en la posici ´on (D) .
4. Despu´es de alcanzar la temperatura normal de operaci ´on mantenga constante la velocidad del veh´ıculo a aproximadamente 80 km/h (50 mph) y toque el pedal del freno con el pie izquierdo.
5. Las rpm del motor deben incrementarse cuando se toca el pedal del freno y disminuir despu´es de cinco segundos aproximadamente de haber soltado el pedal. Si esto no sucede, vaya a problemas de operaci ´on del convertidor de torsi ´on. Para informaci ´on adicional, refi ´erase a
Diagn ´ostico por s´ıntoma en esta secci´on.
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 42
307-01B-42 307-01B-42Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
6. Si el veh´ıculo se para en (D) o 2ª manual en marcha m´ınima estando el veh´ıculo en un alto, mueva la palanca selectora a la posici ´on de 1ª manual. Si el veh´ıculo se para v ´ease ‘‘Problemas de operaci ´on del convertidor de torsi ´on’’. Para m ´as informaci ´on, refi ´erase a
Diagn ´ostico por s´ıntoma en esta secci´on. Repare
Comprobaci´on del varillaje de cambios
La fuga hidr´aulica en la v ´alvula de control manual puede causar retardo en los acoplamientos y/o deslizamiento durante la operaci ´on si el varillaje no est´a ajustado correctamente. Para m ´as informaci ´on, refi´erase a Secci ´on 307-05 para el ajuste del varillaje de cambios.
como se requiera. Si el veh´ıculo no se para en (D) , refi´erase a Diagn ´ostico por s´ıntoma en esta secci ´on.

Revise los TSB y OASIS

Refi´erase a todos los boletines t ´ecnicos de servicio y a los mensajes OASIS relacionados con el
Inspecci´on visual
Esta inspecci ´on identificar ´a las modificaciones o las
problema y siga el procedimiento.
Lleve a cabo los diagn´osticos a bordo
adiciones al sistema operativo del veh´ıculo que (KOEO, KOER) pudieran afectar el diagn ´ostico. Inspeccione si el veh´ıculo tiene agregados accesorios no fabricados por Ford, tales como:
Dispositivos electr ´onicos agregados:
— aire acondicionado — generador (alternador)
Despu´es de una prueba en carretera, con el veh´ıculo caliente y antes de desconectar ning ´un conector, lleve a cabo la prueba r´apida utilizando la herramienta de diagn ´ostico. Refi ´erase a Manual de
3
diagnosis y comprobaciones (PC/ED)
para el diagn ´ostico y prueba del sistema de control del tren motriz.
— turbocargador del motor — tel´efono celular — control autom´atico de velocidad
Diagn´ostico
Herramientas especiales
— radio de banda civil — amplificadores lineales
Probador de la transmisi ´on 007-00130 o equivalente
— se ˜nal de alarma de respaldo — computadora
Modificaci ´on del veh´ıculo:
Estos elementos, si no son instalados
correctamente, afectar´an al m ´odulo de control del
Car´atula del sensor TR digital
tren motriz (PCM) o el funcionamiento de la 007-00131 o equivalente transmisi ´on. Ponga especial atenci ´on a los empalmes de cables agregados en el arn´es del PCM o en el arn´es de cables de la transmisi ´on, un tama ˜no anormal de la llantas o los cambios en la relaci ´on del eje.
Fugas. Para m´as informaci ´on, refi ´erase a
(CONTINUACI´ON)
Inspecci ´on de fugas en esta secci ´on.
Ajustes de varillaje adecuados. Para m´as
informaci ´on, refi ´erase a Secci ´on 307-05.
3 Puede adquirirse por separado.
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 43
307-01B-43 307-01B-43Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
Herramientas especiales
Mult´ımetro digital 73III 105-R0057 o equivalente
Tornillos de montaje de la placa de prueba 307-126 (T82P-7006-C)
Placa de prueba de la transmisi ´on AX4N y/o junta de reemplazo 307-312 (T94P-77001-EH), 307­313 (T94P-77001-EH1)
Herramienta de alineaci ´on TRS 307-351 (T97L-70010-A)
Diagn´ostico a bordo con la herramienta de diagn´ostico
NOTA: Para las instrucciones detalladas y otros m´etodos de diagn ´ostico utilizando la herramienta de diagn ´ostico o una equivalente, refi ´erase al manual del probador de la herramienta de diagn ´ostico y al
4
Manual de diagnosis y comprobaciones (PC/ED)
.
Estas pruebas r´apidas deber ´an utilizarse para diagnosticar el m ´odulo de control del tren motriz (PCM) y se deber´an realizar por orden.
Prueba r´apida 1.0 - Inspecci ´on visual
Prueba r´apida 2.0 - Preparaci ´on
Prueba r´apida 3.0 - Llave en encendido, motor
apagado
Prueba r´apida 4.0 - C ´odigos continuos en
memoria
Prueba r´apida 5.0 - Llave en encendido, motor
funcionando (KOER)
Modalidades de prueba especiales
— Modo de prueba de sacudida del arn´es — Modo de prueba de salida
Modo para restablecer el PCM
Borrado de los DTC P1000
Ciclo de manejo OBDII
Otras caracter´ısticas de la herramienta de
Caja de desconexi ´on de 104 terminales del EEC-V 418-049 (T94L-50-EEC-V) o equivalente
diagnostico
Para m´as informaci ´on sobre otras caracter´ısticas de pruebas de diagn ´ostico utilizando la herramienta de diagn ´ostico o la herramienta de diagn ´ostico gen´erica, refi ´erase a Manual de diagnosis y comprobaciones (PC/ED) diagn ´ostico incluyen lo siguiente.
Sistema de diagn ´ostico mundial (WDS) 418-F224, Probador New Generation STAR (NGS) (PID) 418-F052 o equivalente
Modo de acceso de identificaci ´on de par ´ametros
Modo de acceso de datos de marco congelado
Modo de monitoreo del sensor de ox´ıgeno
4
. Otros m´etodos de
4 Puede adquirirse por separado.
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 44
307-01B-44 307-01B-44Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
Prueba de ciclo de conducci´on del transeje
NOTA: Siempre conduzca el veh´ıculo con seguridad, de acuerdo a las condiciones de conducci ´on y obedezca todas las leyes de tr ´ansito. 8. Lleve a cabo la prueba r´apida y anote los
Despu´es de realizar la Prueba r ´apida, utilice la siguiente Prueba de ciclo de conducci ´on del transeje para comprobar los c ´odigos continuos:
NOTA: La prueba del ciclo de conducci ´on del transeje debe seguirse exactamente. Las fallas deben ocurrir cuatro veces consecutivas para que se fije un DTC de error de cambio y cinco veces consecutivas para que se fije un c ´odigo continuo del embrague del convertidor de torsi ´on.
NOTA: Cuando lleve a cabo la prueba del ciclo de conducci ´on del transeje, v ´ease la tabla de operaci ´on del solenoide para la operaci ´on correcta del solenoide. Para m´as informaci ´on, refi ´erase a Pruebas
precisas — Veh´ıculos equipados con OSC en esta
secci ´on.
1. Anote y luego borre los c ´odigos de la prueba r´apida.
2. Motor caliente a la temperatura normal de funcionamiento.
3. Aseg ´urese de que el nivel del l´ıquido de la relacionados con el transeje pueden afectar la transmisi ´on sea el correcto. operaci ´on del transeje. Repare primero estos
4. Con el transeje en sobremarcha, acelere moderadamente desde parado hasta 80 km/h (50 Despu´es de completar los procedimientos del mph). Esto permite al transeje cambiar a cuarta diagn ´ostico a bordo, proceda a la reparaci ´on de velocidad. Mantenga la velocidad y la abertura todos los DTC. de la mariposa constantes durante un m´ınimo de 15 segundos.
5. Con el transeje en cuarta velocidad y manteniendo estable la velocidad y la abertura de la mariposa, aplique ligeramente y suelte el freno (para operar las luces de freno). Despu´es, mantenga la velocidad y la abertura de la mariposa estables durante un m´ınimo de cinco segundos adicionales.
6. Frene hasta detenerse y permanezca detenido por un m´ınimo de 20 segundos.
7. Repita los pasos del 4 al 6 por lo menos cinco veces.
c ´odigos continuos.
Si se presentan DTC, refi´erase a Tablas de
c ´odigos de falla en esta secci ´on. Repare
primero todos los DTC que no son del transeje ya que pueden afectar directamente la operaci ´on del transeje. Repita la prueba r´apida y la prueba en carretera para verificar la correcci ´on. Borre los DTC, lleve a cabo el ciclo de conducci ´on y repita la prueba r ´apida despu´es de terminar la reparaci ´on de los DTC.
Si la prueba continua pasa (pasa el sistema) y
el problema a ´un est ´a presente, refi ´erase a
Diagn ´ostico por s´ıntoma en esta secci´on,
verifique los mensajes del OASIS y los TSB para diagnosticar el problema.
Despu ´es del diagn´ostico a bordo
NOTA: El arn ´es de cables del veh´ıculo, el m ´odulo de control del tren motriz y los sensores no
problemas.
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 45
307-01B-45 307-01B-45Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
Empiece con los DTC no relacionados con el transeje, despu´es repare cualquier DTC relacionado con el transeje, refi´erase a las Tablas
de c ´odigos de falla para informaci ´on sobre la
condici ´on y los s´ıntomas. Esta tabla ser´a ´util para referirse a los manuales correctos y para ayudar en el diagn ´ostico de problemas internos del transeje y entradas externas que no son del transeje. Las pruebas precisas son usadas en el diagn ´ostico de problemas el´ectricos del transeje. Aseg ´urese que el arn´es de cableado del veh´ıculo y el m ´odulo de control del tren motriz tambi´en se diagnostiquen. Para m´as informaci ´on, refi ´erase a Manual de diagnosis y comprobaciones (PC/ED)
5
para diagnosticar los componentes electr ´onicos que no son del transeje. Las tablas mec´anica e hidr ´aulica de rutina de diagn ´ostico ayudar ´an en el diagn ´ostico de problemas internos del transeje y entradas externas que no son del transeje.
Tablas de c´odigos de falla

Antes de las pruebas precisas

NOTA: Antes de entrar a las pruebas precisas, compruebe el arn´es de cableado del m ´odulo de control del tren motriz (PCM) en busca de conexiones correctas, terminales dobladas o flojas, corrosi ´on, cables flojos, trayectoria correcta, sellos correctos y su condici ´on. Compruebe si no est ´an da ˜nados los sensores, los activadores y el PCM. Refi´erase a Manual de diagnosis y comprobaciones
5
(PC/ED)
.
NOTA: Si a ´un existe un problema despu ´es de haber efectuado el diagn ´ostico el ´ectrico, refi ´erase a
Diagn ´ostico por s´ıntoma en esta secci´on.
Si aparecen DTC mientras est´a efectuando el diagn ´ostico a bordo. Para m ´as informaci ´on, refi ´erase a las Tablas de c ´odigos de falla en esta secci ´on para el procedimiento de reparaci ´on adecuado. Antes de entrar a las pruebas precisas, refi´erase a cualquier TBS o mensajes OASIS sobre problemas del transeje.
Tabla de c ´odigos de falla
DTC de
cinco
d´ıgitos Componente Descripci´on Condici´on S´ıntoma Acci´on
P1779 Luz de ‘‘Check Mal El PCM ha Iluminaci ´on Refi ´erase a
Transaxle’’ (revise funcionamiento del detectado un mal incorrecta de la luz. Secci ´on 307-05.
el transeje) circuito de la luz funcionamiento en
de ‘‘Check el circuito de la luz transaxle’’. de revise el
transeje.
P0102, MAF Problemas de El sistema de MAF Programa de Refi ´erase a Manual P0103, MAF. tiene una falla que cambios incorrecto, de diagnosis y P1100, puede causar un presi ´on del EPC comprobaciones
P1101 problema de alta y/o baja. (PC/ED) 5.
transeje. Refi´erase Programaci ´on de a Manual de acoplamiento del diagnosis y convertidor comprobaciones incorrecta. S´ıntoma (PC/ED) 5 para similar a una falla diagn ´ostico. del TP.
P0112 IAT El IAT indica La ca´ıda de voltaje Presi ´on del EPC Refi ´erase a Manual
125°C (254°F). a trav´es del IAT incorrecta. de diagnosis y
excede el valor de Cualquiera, alta o comprobaciones la escala para la baja, que provocar´a (PC/ED) 5. temperatura de cambios ´asperos o 125°C (254°F). suaves.
(CONTINUACI´ON)
5 Puede adquirirse por separado.
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 46
307-01B-46 307-01B-46Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
Tabla de c ´odigos de falla
DTC de
cinco
d´ıgitos Componente Descripci´on Condici´on S´ıntoma Acci´on
P0113 IAT ECT indica -40º C La ca´ıda de voltaje Presi´on del EPC Refi ´erase a Manual
(-40º F). a trav ´es del IAT incorrecta. de diagnosis y
excede el valor de Cualquiera, alta o comprobaciones la escala para la baja, que provocar´a (PC/ED) 6. temperatura de - cambios ´asperos o 40°C (- 40°F). suaves.
P0114 IAT Diagn ´ostico a La temperatura del Vuelva a efectuar Refi ´erase a Manual
bordo de IAT fuera IAT es superior o el diagn ´ostico a de diagnosis y del rango inferior a la bordo a la comprobaciones
esperada durante temperatura normal (PC/ED) 6. KOEO y KOER. de funcionamiento.
P1116 ECT Diagn ´ostico a La temperatura del Vuelva a efectuar Refi´erase a Manual
bordo de ECT ECT se encuentra el diagn ´ostico a de diagnosis y fuera de rango m ´as arriba o m ´as bordo a la comprobaciones
abajo que la temperatura normal (PC/ED) 6. esperada durante de funcionamiento. las pruebas KOEO y KOER.
P0117 ECT ECT indica 125º C La temperatura del El embrague del Refi ´erase a Manual
(254º F). ECT se encuentra convertidor de de diagnosis y
m´as arriba o m´as torsi ´on siempre comprobaciones abajo que la estar´a desactivado, (PC/ED) 6. esperada durante resultando en baja las pruebas KOEO econom´ıa de y KOER. combustible.
P0118 ECT ECT indica -40º C La temperatura del El embrague del Refi´erase a Manual
(-40º F). ECT se encuentra convertidor de de diagnosis y
m´as arriba o m´as torsi ´on siempre comprobaciones abajo que la estar´a desactivado, (PC/ED) 6. esperada durante resultando en baja las pruebas KOEO econom´ıa de y KOER. combustible.
P0122, TP DTC del TP. El m ´odulo de Acoplamientos Refi´erase a Manual P0123, control del tren bruscos, sensaci´on de diagnosis y
P1120 motriz ha detectado de cambio firme, comprobaciones
un error. Este error programa de (PC/ED) 6. puede causar un cambios anormal, problema de embrague del transeje. Refi´erase convertidor de al manual PC/ED torsi ´on no acopla. para el diagn ´ostico Ciclado del
embrague del convertidor de torsi ´on.
P0300- EI Sistema de EI. El sistema de EI Falla del motor, no Refi ´erase a Manual P0308, tiene una falla que acopla convertidor. de diagnosis y P0320, podr´ıa causar un comprobaciones P0340, problema del (PC/ED) 6. P1351- transeje.
P1364
(CONTINUACI´ON)
6 Puede adquirirse por separado.
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 47
307-01B-47 307-01B-47Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
Tabla de c ´odigos de falla
DTC de
cinco
d´ıgitos Componente Descripci´on Condici´on S´ıntoma Acci´on
P0712 TFT 171°F (340°F) La ca´ıda de voltaje El embrague del Vaya a la prueba
indica el circuito a trav ´es del sensor convertidor de precisa B. del sensor TFT de TFT excede la torsi ´on y el aterrizado. escala fijada para la programa de
temperatura de cambios 171°C (340°F). estabilizado pueden
habilitarse m´as r´apido despu´es del arranque en fr´ıo. Cambios bruscos o suaves.
P0713 TFT -45,40°F (-45°F) La ca´ıda de voltaje El embrague del Vaya a la prueba
indica abertura del a trav´es del sensor convertidor de precisa B. circuito del sensor TFT excede la torsi ´on y el TFT. escala establecida programa de
para la temperatura cambios de -40ºC (-40ºF). estabilizado pueden
habilitarse m´as r´apido despu´es del arranque en fr´ıo. Cambios bruscos o suaves.
P1711 TFT Diagn ´ostico a El transeje no est´a Caliente o enfr´ıe el Vaya a la prueba
bordo de TFT fuera a la temperatura de veh´ıculo a la precisa B. del rango. operaci ´on (25º F - temperatura de
240º F) durante el operaci ´on normal. diagn ´ostico a bordo.
P1713 TFT Sin cambios en El PCM no ha Puede destellar la Vaya a la prueba
TFT - rango bajo detectado cambios TCIL. precisa B.
en el TFT en el rango de baja durante la operaci ´on.
P1718 TFT Sin cambios en El PCM no ha Puede destellar la Vaya a la prueba
TFT -rango alto detectado cambios TCIL. precisa B.
en el TFT en rango alto durante la operaci ´on.
P1783 TFT Condici ´on de Temperatura de Aumento de Vaya a la prueba
sobretemperatura l´ıquido excedida presi ´on en el EPC precisa B. del transeje (300°F). solamente durante indicada (300°F). sobretemperatura.
P0715 TSS Entrada insuficiente El m ´odulo de Acoplamientos del Vaya a la prueba
del sensor de control del tren TCC incorrectos. precisa F. velocidad de la motriz detect´o una Aumento de rpm flecha de la turbina p ´erdida de la se ˜nal del motor en los (TSS). del TSS durante la acoplamientos,
operaci ´on. cambios bruscos
(MIL encendida).
(CONTINUACI´ON)
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 48
307-01B-48 307-01B-48Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
Tabla de c ´odigos de falla
DTC de
cinco
d´ıgitos Componente Descripci´on Condici´on S´ıntoma Acci´on
P0717 TSS Entrada insuficiente Durante la Acoplamientos del Vaya a la prueba
del sensor de operaci ´on, el PCM TCC incorrectos. precisa F. velocidad de la detect´o una p´erdida Aumento de rpm flecha de la turbina de se ˜nal del TSS. del motor en los (TSS). acoplamientos,
cambios bruscos (MIL encendida).
P0718 TSS Se ˜nal intermitente El PCM ha - Vaya a la prueba
del TSS. detectado una se˜nal precisa F.
err´atica o no hay se ˜nal del TSS.
P0720 OSS Entrada insuficiente El PCM detect´o Cambios bruscos y Vaya a la prueba
del sensor OSS. una p ´erdida de programa de precisa G.
se ˜nal del OSS cambios anormal. durante el funcionamiento.
P0721 OSS Interferencia de El PCM ha Cambios bruscos y Vaya a la prueba
se ˜nal del sensor de detectado una se ˜nal programa de precisa G. velocidad de la err´atica en el OSS. cambios anormal. flecha de salida.
P0722 OSS Se ˜nal intermitente El PCM ha - Vaya a la prueba
del sensor de detectado una se ˜nal precisa G. velocidad de la err´atica o no hay flecha de salida. se ˜nal del OSS.
P1714 SSA Falla del SSA. Se detect ´o una falla Selecci ´on de Vaya a la prueba
mec´anica del velocidad precisa H. solenoide. incorrecta
dependiendo del modo de falla y de la posici ´on de la palanca manual. Vea la Tabla de operaci ´on de solenoides.
a
P1751
(CONTINUACI´ON)
SSA Falla de Falla mec´anica o Selecci ´on de V´ease la tabla de
funcionamiento del hidr´aulica del velocidad activaci ´on/ solenoide A de solenoide de incorrecta desactivaci´on de cambios. cambio. dependiendo del solenoides.
modo de falla y la Despu ´es Vaya a la posici ´on de la prueba precisa H. palanca manual.
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 49
307-01B-49 307-01B-49Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
Tabla de c ´odigos de falla
DTC de
cinco
d´ıgitos Componente Descripci´on Condici´on S´ıntoma Acci´on
P0750, SSA SSA, falla del El circuito 1 del Selecci´on de la Vaya a la prueba
b
P0753
a
P0751
SSA Falla de Falla mec´anica o Selecci ´on de Vaya a la prueba
P0755, SSB SSB, falla del El circuito 2 del Selecci ´on de la Vaya a la prueba
b
P0758
a
P0756
a
P1756
(CONTINUACI´ON)
SSB Falla de Falla mec ´anica o Selecci ´on de Vaya a la prueba
SSB Falla de Falla mec ´anica o Selecci ´on de V ´ease la tabla de
circuito del solenoide fall ´o para velocidad precisa A. solenoide. proporcionar la incorrecta
ca´ıda de voltaje a dependiendo del trav´es del modo de la solenoide. Circuito condici ´on o la abierto o en corto o posici ´on de la falla del impulsor palanca manual. del PCM durante el V ´ease la taba de diagn ´ostico a activaci ´on/ bordo. desactivaci ´on de
solenoides (MIL encendida).
funcionamiento del hidr´aulica del velocidad precisa A. solenoide A de solenoide. incorrecta cambios. dependiendo de la
falla del modo y de la posici ´on de la palanca manual (MIL encendida).
circuito del solenoide fall ´o para velocidad precisa A. solenoide. proporcionar la incorrecta
ca´ıda de voltaje a dependiendo del trav´es del modo de condici ´on solenoide. Circuito o posici ´on de la abierto o en corto o palanca manual. falla del impulsor V´ease la tabla de del PCM durante el operaci ´on del diagn ´ostico a solenoide (MIL bordo. encendida).
funcionamiento del hidr´aulica del velocidad precisa A. solenoide B de solenoide. incorrecta cambios. dependiendo de la
falla de modo y de la posici ´on de la palanca manual (MIL encendida).
funcionamiento del hidr´aulica del velocidad activaci ´on/ solenoide B de solenoide de incorrecta desactivaci ´on de cambios. cambio. dependiendo en el solenoides.
modo de falla y la Despu ´es Vaya a la posici ´on de la prueba precisa A. palanca manual.
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 50
307-01B-50 307-01B-50Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
Tabla de c ´odigos de falla
DTC de
cinco
d´ıgitos Componente Descripci´on Condici´on S´ıntoma Acci´on
P1715 SSB Falla del SSB. Se detect ´o una falla Selecci ´on de Vaya a la prueba
mec´anica del velocidad precisa H. solenoide. incorrecta
dependiendo de la condici ´on, modo y de la posici ´on de la palanca manual. V´ease la Tabla de funcionamiento de los solenoides.
P1716 SSC Falla del SSC. Se detect ´o una falla Selecci ´on de Vaya a la prueba
mec´anica del velocidad precisa H. solenoide. incorrecta
dependiendo del modo de falla y de la posici ´on de la palanca manual. Vea la Tabla de operaci ´on de solenoides.
b
P0760
a
P0761
a
P1761
(CONTINUACI´ON)
SSC Falla del circuito Circuito del Selecci ´on de la Vaya a la prueba
del solenoide SSC. solenoide 3 no velocidad precisa A.
proporciona incorrecta disminuci ´on de dependiendo del voltaje a trav´es del modo de la solenoide. Circuito condici ´on o la abierto o en corto o posici ´on de la falla del circuito palanca manual. del impulsor del V ´ease la tabla de PCM durante el operaci ´on del diagn ´ostico a solenoide (MIL bordo. encendida).
SSC Falla funcional del Falla mec ´anica o Selecci ´on de Vaya a la prueba
solenoide C de hidr´aulica del velocidad precisa A. cambios. solenoide. incorrecta
dependiendo del modo de la falla y de la posici ´on de la palanca manual (MIL encendida).
SSC Falla funcional del Falla mec ´anica o Selecci ´on de V ´ease la tabla de
solenoide C de hidr´aulica del velocidad activaci ´on/ cambios. solenoide de incorrecta desactivaci ´on de
cambio. dependiendo en el solenoides. Vaya a
modo de falla y la la prueba precisa posici ´on de la A. palanca manual.
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 51
307-01B-51 307-01B-51Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
Tabla de c ´odigos de falla
DTC de
cinco
d´ıgitos Componente Descripci´on Condici´on S´ıntoma Acci´on
P0732 SSA, SSB, o partes Falla la 2ª Relaci ´on de Selecci ´on de Vaya a la prueba
internas velocidad. engranes incorrecta velocidad precisa A.
al ordenar la 2ª incorrecta velocidad dependiendo de la
condici ´on, modo y la posici ´on de la palanca manual. V´ease la Tabla de funcionamiento de los solenoides. Los errores de cambio tambi´en pueden deberse a otros problemas internos del transeje (p. ej: v´alvulas atascadas, material de fricci ´on da ˜nado) (TCIL destellando, s ´olo California).
P0733 SSA, SSC, o partes Falla la 3ª Relaci ´on de Selecci ´on de Vaya a la prueba
internas velocidad. engranes incorrecta velocidad precisa A.
al ordenar la 3ª incorrecta velocidad dependiendo de la
condici ´on, modo y la posici ´on de la palanca manual. V´ease la Tabla de funcionamiento de los solenoides. Los errores de cambio tambi´en pueden deberse a otros problemas internos del transeje (p. ej: v´alvulas atascadas, material de fricci ´on da ˜nado) (TCIL destellando, s ´olo California).
(CONTINUACI´ON)
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 52
307-01B-52 307-01B-52Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
Tabla de c ´odigos de falla
DTC de
cinco
d´ıgitos Componente Descripci´on Condici´on S´ıntoma Acci´on
P0734 SSA, SSC, o partes Falla la 4ª Relaci ´on de Selecci ´on de Vaya a la prueba
internas velocidad. engranes incorrecta velocidad precisa A.
al ordenar la 4ª incorrecta velocidad dependiendo de la
condici ´on, modo y la posici ´on de la palanca manual. V´ease la Tabla de funcionamiento de los solenoides. Los errores de cambio tambi´en pueden deberse a otros problemas internos del transeje (p. ej: v´alvulas atascadas, material de fricci ´on da ˜nado) (TCIL destellando, s ´olo California).
P0731 SSA, SSB, o partes Falla la 1ª Relaci ´on de Selecci ´on de Vaya a la prueba
internas velocidad. engranes incorrecta velocidad precisa A.
al ordenar la 1ª incorrecta velocidad dependiendo de la
condici ´on, modo y la posici ´on de la palanca manual. V´ease la Tabla de funcionamiento de los solenoides. Los errores de cambio tambi´en pueden deberse a otros problemas internos del transeje (p. ej: v´alvulas atascadas, material de fricci ´on da ˜nado) (TCIL destellando, s ´olo California).
P1111 SISTEMA Pas ´o. No se detect´o falla. Mal Refi ´erase a Manual
funcionamiento no de diagnosis y detectado por el comprobaciones m ´odulo de control (PC/ED) 7. del tren motriz.
(CONTINUACI´ON)
7 Puede adquirirse por separado.
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 53
307-01B-53 307-01B-53Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
Tabla de c ´odigos de falla
DTC de
cinco
d´ıgitos Componente Descripci´on Condici´on S´ıntoma Acci´on
P1460 A/C Error del La condici ´on de A/ Fall ´o en ON - Refi ´erase a Manual
interruptor de C o descongelador Presi ´on del EPC de diagnosis y presi ´on de ciclado en ON puede ligeramente baja comprobaciones del embrague del A resultar de que el con el A/C en (PC/ED) 8. /C. embrague del A/C OFF.
haya sido activado Fall ´o en OFF ­durante el Presi ´on del EPC diagn ´ostico a bordo ligeramente baja
con el A/C en ON.
P1703 BPP Freno no aplicado El freno no fue Fall ´o en ON o no Refi´erase a Manual
durante el ciclado durante se conect ´o - El de diagnosis y diagn ´ostico a bordo KOER. embrague del comprobaciones Fall ´o el circuito del Falla en el circuito convertidor de (PC/ED) 8. interruptor BPP. de aplicaci ´on y torsi ´on no se
liberaci ´on del acoplar ´a a menos freno. de 1/3 de abertura
de la mariposa. Fall ´o en OFF - el embrague del convertidor de torsi ´on no desacopla al aplicar el freno.
P0705 Sensor de TR Falla del circuito Los circuitos del Aumento en la Vaya a la prueba
digital. del sensor de TR sensor de TR presi ´on del EPC precisa D.
digital. digital indican un (cambios bruscos).
patr ´on no v ´alido en Entra por defecto a TR D. Condici ´on (D) o D para todas causada por un las posiciones de corto a tierra o una velocidad. En la abertura en los posici ´on (D) la circuitos TR4, transmisi ´on est ´a TR3A, TR2 y/o pegada en D ´o en TR1. Este DTC no 2ª manual. puede ser fijado por un sensor de TR digital incorrectamente ajustado.
P0708 Sensor de TR Circuito de TR3A Circuito de TR3A Incremento en la Vaya a la prueba
digital. del sensor de TR del sensor TR presi ´on del EPC. precisa D.
digital abierto digital leyendo 2.6v Por omisi´on a (D)
- 5.0v (circuito o D para todos los abierto). Este DTC rangos de no puede ser fijado velocidad. por un sensor de TR digital incorrectamente ajustado.
(CONTINUACI´ON)
8 Puede adquirirse por separado.
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 54
307-01B-54 307-01B-54Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
Tabla de c ´odigos de falla
DTC de
cinco
d´ıgitos Componente Descripci´on Condici´on S´ıntoma Acci´on
P1702 Sensor de TR Se ˜nal del sensor de V´ease las V´ease los s´ıntomas Vaya a la prueba
digital. TR digital condiciones P0705, P0705, P0708. precisa D.
intermitente, se P0708. establecen los c ´odigos P0705, P0708.
P1704 Sensor de TR Los circuitos del Sensor de TR Presi ´on del EPC Vaya a la prueba
digital. sensor de TR digital o cable de mal ordenada. precisa D.
digital leyendo cambios Sensor de TR entre las posiciones desajustado o falla digital leyendo la de las velocidades del circuito del TR posici ´on de durante KOEO/ digital. velocidad KOER. equivocada (es
decir, en posici ´on de sobremarcha, transmisi ´on atorada en 2ª manual).
P1705 Sensor de TR Sensor de TR KOEO/KOER no Repita KOEO/ Vaya a la prueba
digital. digital no entra a corren en Park o KOER en Park o precisa D.
estacionamiento o Neutral; o falla del Neutral. neutral durante circuito del sensor KOEO/KOER. de TR digital.
P0741 TCC Error de embrague Vaya a la prueba
del convertidor precisa C.
P1740 TCC Falla del TCC. Se detect ´o una falla El convertidor de Vaya a la prueba
mec´anica del torsi ´on nunca precisa C. solenoide. aplica.
a
P1741
a
P1742
(CONTINUACI´ON)
TCC Error de Se detectaron Operaci ´on brusca Vaya a la prueba
deslizamiento variaciones del motor y/o precisa C. continuo. excesivas en vibraci ´on del
deslizamiento veh´ıculo. Puede (variaci ´on de sentir una ligera velocidad del sensaci ´on de motor) a trav´es del operaci ´on brusca embrague del del motor con las convertidor de cargas de la torsi ´on. carretera
(aproximadamente a 35-40 mph en tercera; 45-50 mph en cuarta velocidad).
TCC Solenoide del TCC El solenoide del Cambios bruscos, Vaya a la prueba
fall ´o activado. TCC ha fallado puede pararse el precisa C.
activado por veh´ıculo a problema el´ectrico, velocidades bajas. mec´anico o Puede activar la hidr´aulico. MIL.
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 55
307-01B-55 307-01B-55Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
Tabla de c ´odigos de falla
DTC de
cinco
d´ıgitos Componente Descripci´on Condici´on S´ıntoma Acci´on
a
P1743
P1744 TCC Se detect´o Se detect ´o Convertidor de Vaya a la prueba
b
P0743
b
P1746
b
P1747
b
P1760
(CONTINUACI´ON)
TCC Solenoide del TCC El solenoide del Cambios bruscos, Vaya a la prueba
fall ´o activado. TCC ha fallado puede pararse el precisa C.
activado por veh´ıculo a problemas velocidades bajas. el´ectricos, Puede destellar la mec´anicos o TCIL. hidr´aulicos.
deslizamiento deslizamiento torsi ´on precisa C. excesivo. excesivo durante el desacoplado.
acoplamiento total Presi ´on del EPC en del TCC. el m´ınimo. Puede
activar la MIL.
TCC Falla del circuito El circuito del Fall ´o en ON - Vaya a la prueba
del solenoide TCC solenoide del TCC operaci ´on brusca precisa C. durante el no proporciona la del motor/vibraci ´on diagn ´ostico a bordo disminuci ´on de del veh´ıculo, el
voltaje a trav´es del motor se para en solenoide. Circuito DRIVE (2ª, 3ª ´o 4ª) abierto o en corto o a velocidades de falla del impulsor marcha lenta bajas. del PCM durante el (Cortocircuito). diagn ´ostico a Fall ´o en OFF - el bordo. convertido nuca
acopla (circuito abierto) (MIL encendida).
EPC Impulsor de salida El voltaje a trav ´es Circuito abierto - Vaya a la prueba
del PCM abierto. del solenoide del Ocasiona la presi ´on precisa E.
EPC es m´axima del EPC, comprobado y acoplamientos y comparado con un cambios bruscos voltaje a trav´es del (TCIL). solenoide despu´es de un retardo. Se observar´a un error si se excede la tolerancia. KOEO y diagn ´ostico a bordo continuo.
EPC Falla del circuito El voltaje a trav ´es Cortocircuito - Vaya a la prueba
del solenoide del del solenoide del Causa la presi ´on precisa E. EPC, el circuito o EPC es del EPC a prueba impulsor de salida comprobado y de fallas (capacidad en corto comparado con un m´axima).
voltaje a trav´es del Acoplamientos y solenoide despu´es cambio bruscos de un retardo. Se (MIL encendida). observar´a un error si se excede la tolerancia. KOEO y diagn ´ostico a bordo continuo.
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 56
307-01B-56 307-01B-56Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
Tabla de c ´odigos de falla
DTC de
cinco
d´ıgitos Componente Descripci´on Condici´on S´ıntoma Acci´on
P1117 ECT Se ˜nal intermitente El PCM ha Presi ´on incorrecta Refi ´erase a Manual
del sensor o detectado una se ˜nal del EPC, de diagnosis y circuito del ECT. intermitente. cualquiera, alta o comprobaciones
baja, que provocar´a (PC/ED) 9. cambios bruscos o suaves.
P1700 LOW OWC Falla mec ´anica del Falla del LOW Sin velocidad de Refi ´erase a
transeje. OWC. NOTA: 1ª, 2ª y/o reversa, Diagn ´ostico por
P1700 podr´a fijarse tambi´en los c´odigos s´ıntoma. por un bajo nivel P0731, P0732. de l´ıquido.
P1112 IAT Se ˜nal intermitente El PCM ha Presi ´on incorrecta Refi´erase a Manual
del sensor o detectado una se ˜nal del EPC, de diagnosis y circuito del IAT. intermitente. cualquiera, alta o comprobaciones
baja, que provocar´a (PC/ED) 9. cambios bruscos o suaves.
a Tambi ´en puede ser generado por alg ´un otro sistema de herraje del transeje que no es el ´ectrico. b Revisi ´on del circuito de salida, generado s ´olo por s´ıntomas el ´ectricos.
Probador de transmisi´on Rotunda
El probador de la transmisi ´on Rotunda se utiliza para diagnosticar los transejes controlados
Pruebas del sensor
Pruebas del interruptor - estacionamiento y/o
neutral, luces de reversa y circuitos opcionales
electr ´onicamente y se utiliza junto con las pruebas precisas. Las pruebas se deben llevar a cabo en orden. La instalaci ´on del probador de la transmisi ´on Rotunda permite la separaci ´on de la electr ´onica del veh´ıculo de la electr ´onica de la transmisi ´on. Para

Dibujos de montaje del conector del transeje

Conector del arn´es del veh´ıculo del transeje
m´as informaci ´on, refi ´erase al manual del probador de la transmisi ´on Rotunda para estas pruebas.
Prueba de banco - Motor apagado
Pruebas de resistencia y/o continuidad
Prueba de voltaje del solenoide
Prueba din´amica - Motor encendido
Solenoide del EPC
Acoplamientos de la transmisi ´on
Cambios ascendentes o descendentes
Acoplamiento del embrague del convertidor de
torsi ´on (TCC)
Sensor de velocidad de la flecha de salida (OSS)
Sensor de velocidad de la flecha de la turbina
(TSS)
Prueba del sensor del rango de la transmisi ´on
N ´umero de
terminal Funci ´on del circuito
1 SSA 2 Energ´ıa del veh´ıculo del SS 3 Solenoide del embrague del convertidor
(TR) digital de torsi ´on (TCC)
Prueba de resistencia y/o continuidad
(CONTINUACI´ON)
9 Puede adquirirse por separado.
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 57
307-01B-57 307-01B-57Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
N ´umero de N ´umero de
terminal Funci ´on del circuito terminal Funci ´on del circuito
4 SIN USO 8 SSC 5 Temperatura del l´ıquido de la 9 Retorno de la se ˜nal de TFT
transmisi ´on (TFT) 6 SSB presi ´on (EPC) 7 Energ´ıa del veh´ıculo del EPC del TCC
(CONTINUACI´ON)
Diagrama del arn´es interno del transeje
10 Solenoide de control electr´onico de
N ´umero
de
terminales Circuito Funci´on del circuito
1 - SSA (OG) 2 - SS VPWR (RD) 3 - TCC (BK) 4 - SIN USO 5 - TFT (BK) 6 - SSB (PK) 7 - VPRW (GN) del EPC del
TCC 8 - SSC (YE) 9 - Retorno de TFT (WH)
10 - Solenoide del EPC (BL)
Conector del sensor del rango de la transmisi ´on (TR) digital
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 58
307-01B-58 307-01B-58Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
N ´umero de terminal
N ´umero de terminal del EEC-V Funci ´on del circuito
1 - SIN USO 2 91 Regreso de la se ˜nal 3 64 TR3A 4 3 TR1 5 49 TR2 6 50 TR4 7 - SIN USO 8 - SIN USO
9 - Alimentaci ´on de energ´ıa con fusible 10 - Control del motor de arranque 11 - Reserva 12 - Relevador del interruptor del motor de arranque al motor de arranque

Sensor de velocidad de la flecha de la turbina (TSS)

N ´umero de terminal N´umero de terminal del EEC-V Funci ´on del circuito
1 6 Sensor de velocidad de la flecha de la
2 91 Regreso de la se ˜nal

Conector del sensor de velocidad de la flecha de salida (OSS)

turbina (TSS)
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 59
307-01B-59 307-01B-59Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
N ´umero de terminal N´umero de terminal del EEC-V Funci ´on del circuito
1 84 Sensor de velocidad de la flecha de
2 91 Regreso de la se ˜nal
salida (OSS)
Pruebas precisas — Veh´ıculos equipados con OSC
Herramientas especiales
Probador de la transmisi ´on 007-00130 o equivalente
Car´atula del sensor del TR digital 007-00131 o equivalente
Mult´ımetro digital 73 III 105-R0057 o equivalente
Herramientas especiales
Caja de desconexi ´on, sistema de control EEC-V 418-049 (T94L-50-EEC-V) o equivalente
Sistema de diagn ´ostico mundial (WDS) 418-F224
Probador New Generation STAR (NGS) 418-F052 o equivalente
Cada vez que un conector el´ectrico o el cuerpo de un solenoide sea desconectado, inspeccione la condici ´on de las terminales del conector, la corrosi ´on y la contaminaci ´on. Tambi ´en inspeccione si el sello del conector est´a da ˜nado. Limpie, repare o instale componentes nuevos seg ´un se requiera.
(CONTINUACI´ON)
Tabla de diagn ´ostico del sensor de rango de la transmisi´on (TR) digital
PID: PID:
TR V
PID: TR D (voltios)
TR3A
(terminal 64
del PCM a
Posici ´on del retorno de
selector PID: TR TR4 TR3A TR2 TR1 se ˜nal)
PARK P/N 0 0 0 0 0.0 voltios
In Between REV 0 1 0 0 1.3 - 1.8
voltios
REVERSE REV 1 1 0 0 1.3 - 1.8
voltios
In Between REV 0 1 0 0 1.3 - 1.8
voltios
NEUTRAL NTRL 0 1 1 0 1.3 - 1.8
voltios
(CONTINUACI´ON)
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 60
307-01B-60 307-01B-60Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
Tabla de diagn ´ostico del sensor de rango de la transmisi´on (TR) digital
PID: PID:
TR V
PID: TR D (voltios)
TR3A
(terminal 64
del PCM a
Posici ´on del retorno de
selector PID: TR TR4 TR3A TR2 TR1 se ˜nal)
In Between O/D
OVERDRIVE O/D
In Between Drive 1 0 1 1 0.0 voltios
Drive Drive 1 0 0 1 0.0 voltios
In Between Drive 1 0 1 1 0.0 voltios
1ª manual Man 1 0 0 1 1 0.0 voltios
a Leer ´a ‘‘DRIVE’’ si se cancel ´o el O/D.
A. TR V es el voltaje en la terminal 64 del PCM (circuito TR3A) al retorno de la se ˜nal. B. La lectura ‘‘In Between’’ podr´ıa ser causada por un cable de cambios o el sensor de TR digital desalineado o fallas
en el circuito de TR1, TR2, TR3A o TR4 del sensor de TR digital. C. TR D 1= Interruptor de TR digital abierto, 0= Interruptor de TR digital cerrado. D. Lecturas de la caja de desconexi ´on del sistema de control EEC-V: Tomadas de las terminales de se ˜nal del PCM
para el retorno de se ˜nal de TR1, TR2, TR3A, TR4.
Voltajes para TR1, TR2, TR4:
0 0.0 voltios
1 = 9.0 - 14.0 voltios
Voltaje para TR3A:
0 0.0 voltios
1 1.3 - 1.8 voltios
1.8 - 5.0 voltios = Lectura inv´alida (abertura en los cables o resistor malo en el sensor de TR digital).
a
1 1 1 0 1.3 - 1.8
voltios
a
1 1 1 1 1.3 - 1.8
voltios
Informaci ´on si en la prueba de sacudida del arn ´es hay aberturas y cortos
A. TR4, TR3A, TR2 y TR1, todos est´an cerrados en Park (estacionamiento). Park (estacionamiento) es una buena
posici ´on para comprobar en busca de circuitos abiertos intermitentes (con una herramienta de diagn ´ostico
monitoreando TR D). B. TR4, TR3A, TR2 y TR1 est ´an todos abiertos en OVERDRIVE (sobremarcha), de manera que sobremarcha es una
buena posici ´on para verificar cortos a tierra. Para determinar los componentes en corto mientras observa TR D,
desconecte el TR y vea si desaparece el corto. Si el corto a ´un est ´a presente, desconecte el arn ´es del transeje y vea
si se retira el corto. Si el corto todav´ıa est´a presente, entonces en corto est´a en el PCM o en el arn ´es del veh´ıculo.
Retire la terminal de los cables de los circuitos sospechosos del conector del PCM. Si el corto todav´ıa est´a presente,
entonces el PCM tiene una falla interna, de lo contrario la falla est´a en el arn´es del veh´ıculo.
Diagn´ostico previo del solenoide de cambios
Use la siguiente informaci ´on de funcionamiento del solenoide de cambio cuando lleve a cabo la prueba precisa A.
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 61
307-01B-61 307-01B-61Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
TABLA DE OPERACI´ON DE SOLENOIDES -
Solenoides AX4N
Velocidad
comandada
por el m ´odulo de control del tren motriz Freno de
Posici ´on del selector de velocidad (PCM) motor SSA SSB SSC
a
P/N
P/N NO OFF R R S´I OFF OFF OFF (D) 1 NO OFF ON OFF
2 NO OFF OFF OFF 3 NO ON OFF ON 4 S´I ON ON ON
D (Drive) 1 NO OFF ON OFF
2 NO OFF OFF OFF 3 S´I ON OFF OFF
1ª manual 1 S´I OFF ON OFF
c
2
c
3
S´I OFF OFF OFF S´I ON OFF OFF
a Cuando la temperatura del fluido de la transmisi ´on est ´a abajo de 38°C (100°F), entonces; SSA=OFF, SSB=ON y
SSC=ON para evitar el arrastre en fr´ıo. b No contribuye al flujo de fuerza. c Cuando ocurre un jal ´on manual arriba de una velocidad calibrada, el transeje har ´a cambios descendentes desde
velocidades m´as altas hasta que la velocidad del veh´ıculo disminuya abajo de esa velocidad calibrada.
b
ON
b
OFF
Tabla de modo de falla del solenoide de cambio ‘‘Siempre desactivado’’
Fall ´o en OFF debido a problemas del m ´odulo de control del tren motriz y/o del cableado del veh´ıculo y/o al solenoide pegado el´ectricamente en desactivado y/o pegado hidr´aulicamente en desactivado.
Posici ´on del selector de velocidad
SSA
desactivado
siempre OD D 1
Velocidad Velocidad obtenida en realidad
ordenada por
el PCM
1 1 1 1 2 2 2 2 3 2 2 3 4 1
a Cuando ocurre un jal ´on manual arriba de una velocidad calibrada, la transmisi ´on har ´a cambios descendentes desde
velocidades m´as altas hasta que la velocidad del veh´ıculo disminuya abajo de esa velocidad calibrada.
a
a
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 62
307-01B-62 307-01B-62Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
Posici ´on del selector de velocidad
SSB
desactivado
siempre OD D 1
Velocidad Velocidad obtenida en realidad
ordenada por
el PCM
1 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 4 3
a Cuando ocurre un jal ´on manual arriba de la velocidad calibrada, la transmisi ´on har ´a cambios descendentes desde
velocidades m´as altas hasta que la velocidad del veh´ıculo disminuya abajo de esa velocidad calibrada.
Posici ´on del selector de velocidad
SSC
desactivado
siempre OD D 1
Velocidad Velocidad obtenida en realidad
ordenada por
el PCM
1 1 1 1 2 2 2 2 3 3
b
3 3
4 3
a Cuando ocurre un jal ´on manual arriba de la velocidad calibrada, la transmisi ´on har ´a cambios descendentes desde
velocidades m´as altas hasta que la velocidad del veh´ıculo disminuya abajo de esa velocidad calibrada. b Con frenado de motor.
a
a
a
a
Tabla de modo de falla del solenoide de cambio ‘‘Siempre activado’’
Fall ´o en ON debido a problemas del modulo de control del tren motriz y/o del cableado del veh´ıculo, solenoide pegado el ´ectrica o mec´anicamente en activado.
Posici ´on del selector de velocidad
SSA
activado
siempre OD D 1
Velocidad Velocidad obtenida en realidad
ordenada por
el PCM
1 3
c
3 3 2 3 3 3 3 3 3 3 4 4
a Cuando ocurre un jal ´on manual arriba de la velocidad calibrada, la transmisi ´on har ´a cambios descendentes desde
velocidades m´as altas hasta que la velocidad del veh´ıculo disminuye abajo de esa velocidad calibrada.
c El SSC anula el embrague hacia adelante.
a
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 63
307-01B-63 307-01B-63Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
Posici ´on del selector de velocidad
SSB
activado
siempre OD D 1
Velocidad Velocidad obtenida en realidad
ordenada por
el PCM
1 1 1 1 2 1 1 1 3 4 3
c
4 4
a Cuando ocurre un jal ´on manual arriba de la velocidad calibrada, la transmisi ´on har ´a cambios descendentes desde
velocidades m´as altas hasta que la velocidad del veh´ıculo disminuye abajo de esa velocidad calibrada.
c El SSC anula el embrague hacia adelante.
Posici ´on del selector de velocidad
SSC
activado
siempre OD D 1
Velocidad Velocidad obtenida en realidad
ordenada por
el PCM
1 1 1 2 2 2 2 3 3 3
b
4 4
b No hay frenado con motor.
a
3
3
PRUEBA PRECISA A: SOLENOIDE DE CAMBIO
NOTA: Refi ´erase a la Ilustraci ´on del diagrama del arn ´es interno del transeje precediendo estas pruebas precisas.
NOTA: Refi ´erase a la Ilustraci ´on del conector del arn ´es del veh´ıculo del transeje precediendo estas pruebas precisas.
CONDICIONES PARA LA COMPROBACI´ON PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A1 DIAGN´OSTICO ELECTR´ONICO
1
Compruebe para estar seguro de que el conector del arn´es del transeje est ´a totalmente asentado, las terminales est´an acopladas en el conector y en buenas condiciones antes de continuar.
2
Herramienta de diagn´ostico
(CONTINUACI´ON)
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 64
307-01B-64 307-01B-64Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
PRUEBA PRECISA A: SOLENOIDE DE CAMBIO (CONTINUACI´ON)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACI´ON PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A1 DIAGN´OSTICO ELECTR´ONICO (CONTINUACI´ON)
3
Realice la prueba de KOEO hasta que se hayan desplegado los DTC continuos.
4
Entre al modo de prueba de salida (OTM).
5
Seleccione el modo ‘‘ALL ON’’. Pulse la tecla ‘‘START’’ para activar las salidas. Pulse la tecla ‘‘STOP’’ para desactivar las salidas.
¿Ingres ´o el veh´ıculo al OTM?
S´ı
Permanezca en OTM. Vaya a A2.
No
Pulse la tecla ‘‘START’’ Si el veh´ıculo no entra a OTM, refi´erase a Manual de diagnosis y comprobaciones (PC/ED) 10.
A2 COMPROBACI´ON DE LA OPERACI´ON DE LA SE˜NAL EL´ECTRICA
1 1
Conector del arn´es del veh´ıculo del transeje
3 3
ATENCI´ON: No haga palanca en el conector. Esto da ˜nar ´a al conector y puede provocar un problema de transeje. Jale levantando en el arn´es del conector.
Desenchufe el conector del arn´es del veh´ıculo del transeje.
2
Con la ayuda de un espejo inspeccione ambos extremos del conector en busca de da ˜no, terminales zafadas, corrosi ´on, cables flojos y sellos faltantes o da ˜nados.
Conecte la punta positiva de un volt´ımetro (VOM) a la terminal 2 del VPWR y la punta de prueba negativa en la terminal 1, 6 y 8 del circuito del solenoide correspondiente del conector del arn´es del veh´ıculo.
Terminal Solenoide de cambio
1 SSA 6 SSB 8 SSC
10 Puede adquirirse por separado.
4
Seleccione la escala de 20 voltios del volt´ımetro.
(CONTINUACI´ON)
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 65
307-01B-65 307-01B-65Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
PRUEBA PRECISA A: SOLENOIDE DE CAMBIO (CONTINUACI´ON)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACI´ON PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A2 COMPROBACI´ON DE LA OPERACI´ON DE LA SE˜NAL EL´ECTRICA (CONTINUACI´ON)
5
Mientras observa el VOM, presione Start y Stop para ciclar la salida al solenoide a activado y a desactivado.
¿Cambia el voltaje de la salida del solenoide
sospechoso por lo menos en 0,5 voltio?
S´ı
Vaya a A5.
No
Vaya a A3.
A3 COMPROBACI´ON DE LA CONTINUIDAD DE SE˜NAL DEL SOLENOIDE Y DE LOS
CIRCUITOS DEL ARN´ES DE VPWR
1 2 3 3
Conector del arn´es del M ´odulo de
veh´ıculo del transeje control del tren
de motriz (PCM)
5 5
Inspeccione para detectar terminales da ˜nadas o zafadas, corrosi ´on o cables flojos.
4
Instale la caja de desconexi ´on del sistema de control EEC-V.
Mida la resistencia entre la terminal 27 de prueba de la se ˜nal del m ´odulo de control del tren motriz (PCM) en la caja de desconexi ´on del sistema de control EEC-V y la terminal 1 de prueba de la se ˜nal del SSA en el conector del arn´es del transeje.
(CONTINUACI´ON)
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 66
307-01B-66 307-01B-66Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
PRUEBA PRECISA A: SOLENOIDE DE CAMBIO (CONTINUACI´ON)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACI´ON PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A3 COMPROBACI´ON DE LA CONTINUIDAD DE SE˜NAL DEL SOLENOIDE Y DE LOS
CIRCUITOS DEL ARN´ES DE VPWR (CONTINUACI´ON)
6 6
7 7
Mida la resistencia entre la terminal 1 del prueba de la se ˜nal del m ´odulo de control del tren motriz (PCM) en la caja de desconexi ´on del sistema de control EEC-V y la terminal 6 de prueba de la se ˜nal del SSB en el conector del arn ´es del transeje.
Mida la resistencia entre la terminal 53 de prueba de la se ˜nal del m ´odulo de control del tren motriz (PCM) en la caja de desconexi ´on del sistema de control EEC-V y la terminal 8 de prueba de la se ˜nal del SSC en el conector del arn´es del transeje.
8 8
Mida la resistencia entre la terminal 71 de prueba de la se ˜nal del PCM en la caja de desconexi ´on del sistema de control EEC-V y la terminal 2 de prueba de la se ˜nal en el conector del arn´es del transeje.
¿Es cada una de estas resistencias menor de
5 ohmios?
S´ı
Vaya a A4.
No
Repare los circuitos abiertos. Quite la caja de desconexi ´on del sistema de control EEC
-V. Vuelva a conectar todos los componentes. Repita las pruebas r´apidas.
(CONTINUACI´ON)
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 67
307-01B-67 307-01B-67Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
PRUEBA PRECISA A: SOLENOIDE DE CAMBIO (CONTINUACI´ON)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACI´ON PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A4 COMPROBACI´ON DE CORTO A ENERG´IA Y TIERRA DEL ARN´ES DEL SOLENOIDE
1 2 3
Conector del arn´es del M ´odulo de
transeje control del tren
de motriz
4
Instale la caja de desconexi ´on del sistema de control EEC-V.
5 5
6 6
Mida la resistencia entre la terminal 1 de salida de la se ˜nal del PCM y la terminal 71 de prueba en la caja de desconexi ´on del sistema de control EEC-V.
Mida la resistencia entre la terminal 53 de salida de la se ˜nal del PCM y la terminal 71 de prueba en la caja de desconexi ´on del sistema de control EEC-V.
(CONTINUACI´ON)
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 68
307-01B-68 307-01B-68Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
PRUEBA PRECISA A: SOLENOIDE DE CAMBIO (CONTINUACI´ON)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACI´ON PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A4 COMPROBACI´ON DE CORTO A ENERG´IA Y TIERRA DEL ARN´ES DEL SOLENOIDE
(CONTINUACI´ON)
7 7
8 8
Mida la resistencia entre la terminal 27 de salida de la se ˜nal del PCM y la terminal 71 de prueba en la caja de desconexi ´on del sistema de control EEC-V.
Mida la resistencia entre la terminal 27 de salida de la se ˜nal del PCM y las terminales 24, 25, 51, 76, 77, 91 y 103 de prueba en la caja de desconexi ´on del sistema de control EEC-V y la tierra del chasis.
9 9
Mida la resistencia entre la terminal 1 de salida de la se ˜nal del PCM y las terminales 24, 25, 51, 76, 77, 91 y 103 de prueba en la caja de desconexi ´on del sistema de control EEC-V y la tierra del chasis.
(CONTINUACI´ON)
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 69
307-01B-69 307-01B-69Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
PRUEBA PRECISA A: SOLENOIDE DE CAMBIO (CONTINUACI´ON)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACI´ON PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A4 COMPROBACI´ON DE CORTO A ENERG´IA Y TIERRA DEL ARN´ES DEL SOLENOIDE
(CONTINUACI´ON)
10 10
Mida la resistencia entre la terminal 53 de salida de la se ˜nal del PCM y las terminales 24, 25, 51, 76, 77, 91 y 103 de prueba en la caja de desconexi ´on del sistema de control EEC-V y la tierra del chasis.
¿Es cada una de estas resistencias mayor de
10,000 ohmios?
S´ı
Vaya a A5.
No
Repare los cortocircuitos. Quite la caja de desconexi ´on del sistema de control EEC-V. Vuelva a conectar todos los componentes. Repita las pruebas r´apidas.
(CONTINUACI´ON)
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 70
307-01B-70 307-01B-70Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
PRUEBA PRECISA A: SOLENOIDE DE CAMBIO (CONTINUACI´ON)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACI´ON PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A5 PRUEBA FUNCIONAL DE LA TRANSMISI´ON
1 1
Conector del arn´es del veh´ıculo del transeje
2
Probador de la transmisi´on
ATENCI´ON: No haga palanca en el conector. Esto da ˜nar ´a al conector y puede provocar un problema de transeje. Jale levantando en el arn´es del conector.
Desenchufe el conector del arn´es del veh´ıculo del transeje.
3
NOTA: El LED verde encender ´a cuando se activa el solenoide y se apaga al desactivarse. El LED encender´a rojo si un solenoide activado o arn´es est ´a en corto al positivo de la bater´ıa. El LED permanecer´a apagado si alg ´un solenoide activado o arn´es est ´a en corto a tierra o no tiene continuidad (circuito abierto).
Lleve a cabo todos los procedimientos de la prueba est´atica - motor apagado, para los solenoides de cambios. Para m´as informaci ´on, refi´erase al manual del probador de la transmisi ´on.
¿Se activa el solenoide (LED verde)?
S´ı
No
A6 PRUEBA DE CONDUCCI´ON DE LA TRANSMISI´ON
1
Vuelva a conectar el PCM.
Vaya a A6.
Vaya a A7.
(CONTINUACI´ON)
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 71
307-01B-71 307-01B-71Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
PRUEBA PRECISA A: SOLENOIDE DE CAMBIO (CONTINUACI´ON)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACI´ON PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A6 PRUEBA DE CONDUCCI´ON DE LA TRANSMISI´ON (CONTINUACI´ON)
2
Lleve a cabo la prueba din´amica - motor encendido. Para m´as informaci ´on, refi ´erase al manual del probador de la transmisi ´on.
¿Realiza el veh´ıculo los cambios
ascendentes cuando recibe la orden del probador?
S´ı
Instale un nuevo m ´odulo de control del tren motriz (PCM). Borre todos los c ´odigos y realice la prueba de ciclo de conducci ´on del transeje. Para m ´as informaci ´on, refi ´erase a Prueba de ciclo de
conducci ´on del transeje en esta secci ´on.
Repita la prueba r´apida. Si los DTC a ´un est´an presentes, refi ´erase a Diagn ´ostico por
s´ıntoma en esta secci ´on.
No
Vaya a A7.
A7 COMPROBACI´ON DE LA RESISTENCIA DEL SOLENOIDE Y/O ARN´ES
NOTA: Refi ´erase a probador del transeje para la localizaci ´on de las terminales.
1
Coloque el interruptor Bench/Drive en el modo BENCH.
2
Haga girar el interruptor selector de velocidad hacia la posici ´on OHMS CHECK.
3 3
Conecte la punta negativa del ´ohmetro en el enchufe SS-1 y la punta positiva al enchufe de VPWR en el probador.
4
Anote la resistencia. La resistencia deber´a estar entre 15 y 30 ohmios.
(CONTINUACI´ON)
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 72
307-01B-72 307-01B-72Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
PRUEBA PRECISA A: SOLENOIDE DE CAMBIO (CONTINUACI´ON)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACI´ON PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A7 COMPROBACI´ON DE LA RESISTENCIA DEL SOLENOIDE Y/O ARN´ES (CONTINUACI´ON)
5 5
6 6
Conecte la punta negativa del ´ohmetro en el enchufe SS-2 y la punta positiva al enchufe de VPWR en el probador.
Anote la resistencia. La resistencia deber´a estar entre 15 y 30 ohmios.
7
Conecte la punta negativa del ´ohmetro en el enchufe SS-3 y la punta positiva al enchufe de VPWR en el probador.
8
Anote la resistencia. La resistencia deber´a estar entre 15 y 30 ohmios.
¿Est ´a la resistencia para cada solenoide entre
15 y 30 ohmios?
S´ı
Vaya a A8.
No
NOTA: La condici ´on fuera de especificaci ´on puede ser ocasionada por problemas del arn´es interno o del solenoide.
Vaya a A9.
(CONTINUACI´ON)
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 73
307-01B-73 307-01B-73Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
PRUEBA PRECISA A: SOLENOIDE DE CAMBIO (CONTINUACI´ON)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACI´ON PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A8 COMPROBACI´ON DE CORTO A TIERRA DEL SOLENOIDE Y/O ARN´ES
1 1
A9 DIAGN´OSTICO ELECTR´ONICO INTERNO
Revise que haya continuidad entre el enchufe BAT(-) (tierra del motor) y el enchufe correspondiente con un ´ohmetro o alg ´un otro probador de baja corriente (menos de 200 miliamperes).
Enchufe del
Solenoide probador
SSA SS-1/VPWR SSB SS-2/VPWR SSC SS-3/VPWR
2
La conexi ´on debe mostrar resistencia infinita (sin continuidad).
¿Muestra continuidad la conexi ´on?
S´ı
Vaya a A9.
No
Vaya a Diagn ´ostico por s´ıntoma en esta secci ´on.
1
Quite el c´arter del transeje.
2
Compruebe que el conector del arn´es interno est´a completamente acoplado en cada uno de los solenoides de cambio.
3
Revise que las terminales del conector del arn´es interno est´en completamente asentadas en el conector.
4
Inspeccione el conector para detectar da ˜no.
¿Se encuentran los elementos anteriores en
buenas condiciones y acoplados apropiadamente?
S´ı
Vaya a A10.
No
Repare lo necesario.
(CONTINUACI´ON)
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 74
307-01B-74 307-01B-74Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
PRUEBA PRECISA A: SOLENOIDE DE CAMBIO (CONTINUACI´ON)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACI´ON PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A10 COMPROBACI´ON DEL ARN´ES INTERNO (CONTINUIDAD)
1 1
Arn´es interno de cada solenoide
2 2
ATENCI´ON: No sondee dentro de las terminales del conector. Esto da ˜nar ´a al conector y puede provocar un problema de transeje.
Desenchufe el conector del arn´es del veh´ıculo del transeje.
Para el SSA, conecte la punta positiva de un
´ohmetro al enchufe del probador SS-1 y la punta negativa al cable naranja del conector de 2 cables.
3
Anote la resistencia. La resistencia debe ser menor de 0.5 ohmio.
4 4
Para el SSB, conecte la punta positiva del
´ohmetro al enchufe del probador SS-2 y la punta negativa al cable rosa del conector de 2 cables.
5
Anote la resistencia. La resistencia debe ser menor de 0.5 ohmio.
(CONTINUACI´ON)
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 75
307-01B-75 307-01B-75Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
PRUEBA PRECISA A: SOLENOIDE DE CAMBIO (CONTINUACI´ON)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACI´ON PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A10 COMPROBACI´ON DEL ARN´ES INTERNO (CONTINUIDAD) (CONTINUACI´ON)
6 6
8 8
Para el SSC, conecte la punta positiva de un
´ohmetro al enchufe del probador SS-3 y la punta negativa al cable amarillo del conector de 2 cables.
7
Anote la resistencia. La resistencia debe ser menor de 0.5 ohmio.
Para la VPWR, conecte la punta positiva de un
´ohmetro al enchufe VPWR del probador y la punta negativa al cable rojo del conector de 2 cables.
9
Anote la resistencia. La resistencia debe ser menor de 0,5 ohmio.
(CONTINUACI´ON)
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 76
307-01B-76 307-01B-76Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
PRUEBA PRECISA A: SOLENOIDE DE CAMBIO (CONTINUACI´ON)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACI´ON PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A10 COMPROBACI´ON DEL ARN´ES INTERNO (CONTINUIDAD) (CONTINUACI´ON)
10 10
12 12
Para la VPWR, conecte la punta positiva de un
´ohmetro al enchufe VPWR del probador y la punta negativa al cable rojo del conector de 2 cables.
11
Anote la resistencia. La resistencia debe ser menor de 0.5 ohmio.
Para VPWR, conecte la punta positiva de un
´ohmetro al enchufe VPWR del probador y la punta negativa al cable rojo del conector de 2 cables.
13
Anote la resistencia. La resistencia debe ser menor de 0,5 ohmios.
¿Es la resistencia para cada solenoide menor
de 0.5 ohmio?
S´ı
Vaya a A11.
No
Instale un arn´es interno nuevo. Vaya a
A12.
(CONTINUACI´ON)
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 77
307-01B-77 307-01B-77Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
PRUEBA PRECISA A: SOLENOIDE DE CAMBIO (CONTINUACI´ON)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACI´ON PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A11 COMPROBACI´ON DEL ARN´ES INTERNO (CORTO A TIERRA)
1 1
Revise que haya continuidad entre el enchufe BAT(-) (tierra del motor) y el cable correspondiente en cada solenoide con un
´ohmetro o alg ´un otro probador de baja corriente (menos de 200 miliamperes).
Conector del
solenoide Cable VPWR
SSA Naranja Rojo SSB Rosa Rojo SSC Amarillo Rojo
2
La conexi ´on debe mostrar resistencia infinita (sin continuidad).
¿Muestra continuidad la conexi ´on?
S´ı
Instale un arn´es interno nuevo. Vaya a
A12.
No
Vaya a A12.
A12 COMPROBACI´ON DE LA RESISTENCIA DEL SOLENOIDE EN EL SOLENOIDE
1 1
Para el SSA, conecte el ´ohmetro a la terminal negativa del solenoide y a la terminal positiva del solenoide.
2
Anote la resistencia. La resistencia deber´a estar entre 15 y 30 ohmios.
(CONTINUACI´ON)
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 78
307-01B-78 307-01B-78Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
PRUEBA PRECISA A: SOLENOIDE DE CAMBIO (CONTINUACI´ON)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACI´ON PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A12 COMPROBACI´ON DE LA RESISTENCIA DEL SOLENOIDE EN EL SOLENOIDE
(CONTINUACI´ON)
3 3
5 5
Para el SSB, conecte el ´ohmetro a la terminal negativa del solenoide y a la terminal positiva del solenoide.
4
Anote la resistencia. La resistencia deber´a estar entre 15 y 30 ohmios.
Para el SSC, conecte el ´ohmetro a la terminal negativa del ensamble del solenoide y a la terminal positiva del solenoide.
6
Anote la resistencia. La resistencia deber´a estar entre 15 y 30 ohmios.
¿Est ´a la resistencia para cada solenoide entre
15 y 30 ohmios?
S´ı
Vaya a A13.
No
Instale un nuevo ensamble del solenoide.
(CONTINUACI´ON)
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 79
307-01B-79 307-01B-79Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
PRUEBA PRECISA A: SOLENOIDE DE CAMBIO (CONTINUACI´ON)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACI´ON PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A13 COMPROBACI´ON DE CORTO A TIERRA EN EL SOLENOIDE
1 1
Compruebe en busca de continuidad entre (tierra de motor) y la terminal del solenoide de cambio correspondiente con un ´ohmetro u otro probador de corriente baja (menos de 200 miliamperes).
Solenoide Terminal
SSA +/­SSB +/­SSC +/-
2
La conexi ´on debe mostrar resistencia infinita (sin continuidad).
¿Muestra continuidad la conexi ´on?
S´ı
Instale un nuevo ensamble del solenoide.
No
Refi´erase a Diagn ´ostico por s´ıntoma en esta secci ´on.
PRUEBA PRECISA B: SENSOR DE TEMPERATURA DE L´IQUIDO DE LA TRANSMISI´ON (TFT)
NOTA: Refi ´erase a la Ilustraci ´on del conector del arn ´es del veh´ıculo del transeje precediendo estas pruebas precisas.
NOTA: Refi ´erase a la Ilustraci ´on del diagrama del arn ´es interno del transeje precediendo estas pruebas precisas.
CONDICIONES PARA LA COMPROBACI´ON PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
B1 DIAGN´OSTICO ELECTR´ONICO
1
Compruebe para estar seguro de que el conector del arn´es del transeje est ´a totalmente asentado, las terminales est´an completamente acopladas en el conector y en buenas condiciones antes de continuar.
¿Han sido revisados los elementos
mencionados anteriormente?
S´ı
Vaya a B2.
No
Realice las comprobaciones. Borre los c ´odigos. Repita la prueba r ´apida.
(CONTINUACI´ON)
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 80
307-01B-80 307-01B-80Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
PRUEBA PRECISA B: SENSOR DE TEMPERATURA DE L´IQUIDO DE LA TRANSMISI´ON (TFT) (CONTINUACI´ON)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACI´ON PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
B2 COMPROBACI´ON DE LA OPERACI´ON DE LA SE˜NAL EL´ECTRICA
1 2 2
Conector del arn´es del veh´ıculo del
transeje
4 4
ATENCI´ON: No haga palanca en el conector. Esto da ˜nar ´a al conector y puede provocar un problema de transeje. Jale levantando en el arn´es del conector.
Desenchufe el conector del veh´ıculo del transeje.
3
Con la ayuda de un espejo inspeccione ambos extremos del conector en busca de terminales da ˜nadas o zafadas, corrosi ´on, cables flojos y sellos faltantes o da ˜nados.
Conecte una punta positiva del VOM a la terminal 5 del circuito de temperatura del l´ıquido de la transmisi ´on (TFT) y la punta negativa del probador a la terminal 9 de retorno de se ˜nal (SIG RTN) del conector del arn´es del veh´ıculo del transeje.
5
Seleccione la escala de 20 voltios en el volt´ımetro.
6
¿Fue la lectura del voltaje entre 4,75 y 5,25
voltios?
S´ı
Vaya a B7.
No
Vaya a B3.
(CONTINUACI´ON)
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 81
307-01B-81 307-01B-81Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
PRUEBA PRECISA B: SENSOR DE TEMPERATURA DE L´IQUIDO DE LA TRANSMISI´ON (TFT) (CONTINUACI´ON)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACI´ON PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
B3 COMPROBACI´ON DE LA CONTINUIDAD DE LOS CIRCUITOS DE TFT Y RETORNO DE
SE˜NAL
1 2 3 3
Conector del arn´es del M ´odulo de
veh´ıculo del transeje control del tren
de motriz (PCM)
5 5
Inspeccione para detectar terminales da ˜nadas o zafadas, corrosi ´on o cables flojos.
4
Instale la caja de desconexi ´on del sistema de control EEC-V.
Mida la resistencia entre la terminal 37 de prueba de la se ˜nal del m ´odulo de control del tren motriz (PCM) en la caja de desconexi ´on del sistema de control EEC-V y la terminal 5 de prueba de la se ˜nal en el conector del arn ´es del veh´ıculo del transeje.
6 6
Mida la resistencia entre la terminal 91 de prueba de la se ˜nal del PCM en la caja de desconexi ´on del sistema de control EEC-V y la terminal 9 de prueba de la se ˜nal en el conector del arn´es del veh´ıculo del transeje.
¿Es cada una de estas resistencias menor de
5 ohmios?
S´ı
Vaya a B4.
No
Repare los circuitos abiertos. Quite la caja de desconexi ´on del sistema de control EEC
-V. Vuelva a conectar todos los componentes. Repita las pruebas r´apidas.
B4 COMPROBACI´ON DE CORTO A VPWR Y A TIERRA EN EL CIRCUITO DE TFT
1
Inspeccione para detectar terminales da ˜nadas o zafadas, corrosi ´on o cables flojos.
(CONTINUACI´ON)
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 82
307-01B-82 307-01B-82Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
PRUEBA PRECISA B: SENSOR DE TEMPERATURA DE L´IQUIDO DE LA TRANSMISI´ON (TFT) (CONTINUACI´ON)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACI´ON PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
B4 COMPROBACI´ON DE CORTO A VPWR Y A TIERRA EN EL CIRCUITO DE TFT
(CONTINUACI´ON)
2 2
Mida la resistencia entre la terminal 37 de prueba de TFT y la terminal 71 de prueba en la caja de desconexi ´on del sistema de control EEC­V.
3 3
Mida la resistencia entre la terminal de prueba 37 del TFT y la tierra del chasis, terminales 24, 25, 51, 76, 77, 91 y 103.
¿Es cada una de estas resistencias mayor de
10,000 ohmios?
S´ı
Vaya a B5.
No
Repare los cortocircuitos. Quite en la caja de desconexi ´on del sistema de control EEC
-V. Vuelva a conectar todos los componentes. Repita las pruebas r´apidas.
B5 COMPROBACI´ON DE LA RESISTENCIA DEL SENSOR DEL TFT T/O ARN´ES
2 2
Conector del arn´es del veh´ıculo del transeje
3
Probador de la transmisi´on
1
El veh´ıculo deber estar a su temperatura normal de operaci ´on.
ATENCI´ON: No haga palanca en el conector. Esto da ˜nar ´a al conector y puede provocar un problema de transeje. Jale levantando en el arn´es del conector.
Desenchufe el conector del arn´es del veh´ıculo del transeje.
(CONTINUACI´ON)
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 83
307-01B-83 307-01B-83Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
PRUEBA PRECISA B: SENSOR DE TEMPERATURA DE L´IQUIDO DE LA TRANSMISI´ON (TFT) (CONTINUACI´ON)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACI´ON PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
B5 COMPROBACI´ON DE LA RESISTENCIA DEL SENSOR DEL TFT T/O ARN´ES
(CONTINUACI´ON)
4
Coloque el interruptor de bench/drive en el modo BENCH.
5
Gire el interruptor selector de cambios a la posici ´on de OHMS CHECK.
6 6
NOTA: Mientras lleva a cabo la prueba 1 y 2, observe la resistencia. Se establece el DTC P0713 si el valor de la resistencia excede los 869K ohmios (circuito abierto). Se establece el DTC P0712 si el valor de la resistencia cae abajo de 597 ohmios (cortocircuito).
Conecte la punta negativa del ´ohmetro al enchufe TFT- y la punta positiva al enchufe TFT+ en el probador.
7
Prueba 1.
8
Anote la resistencia.
9
La resistencia debe estar aproximadamente en los siguientes rangos:
Temperatura del l´ıquido de la transmisi ´on
10
Prueba 2.
Resistencia
°C °F (ohmios)
-40 a -20 -40 a -4 967K - 284K
-19 a -1 -3 a 31 284K - 100K 0-20 32-68 100K - 37K
21-40 69-104 37K - 16K 41-70 105-158 16K - 5K 71-90 159-194 5K - 2.7K
91-110 195-230 2.7K - 1.5K 111-130 231-266 1.5K - 0.8K 131-150 267-302 0.8K - 0.54K
(CONTINUACI´ON)
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 84
307-01B-84 307-01B-84Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
PRUEBA PRECISA B: SENSOR DE TEMPERATURA DE L´IQUIDO DE LA TRANSMISI´ON (TFT) (CONTINUACI´ON)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACI´ON PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
B5 COMPROBACI´ON DE LA RESISTENCIA DEL SENSOR DEL TFT T/O ARN´ES
(CONTINUACI´ON)
11
Verifique si existe cortocircuito o circuito abierto intermitente.
12
Si la resistencia fue entre 0.8K y 100K ohmios lleve a cabo la siguiente prueba. Si el transeje est´a caliente, permita que se enfr´ıe. Compruebe nuevamente la resistencia del sensor de temperatura del l´ıquido de la transmisi ´on. Compare la resistencia con la resistencia inicial. La resistencia debe disminuir si el transeje fue calentado y debe aumentar si se permiti ´o enfriar al transeje. Si est´a correcta, entonces ocurre el cambio en la resistencia, repita el diagn ´ostico a bordo.
¿Est ´a la resistencia en el rango?
S´ı
Vaya a B6.
No
Vaya a B7.
(CONTINUACI´ON)
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 85
307-01B-85 307-01B-85Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
PRUEBA PRECISA B: SENSOR DE TEMPERATURA DE L´IQUIDO DE LA TRANSMISI´ON (TFT) (CONTINUACI´ON)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACI´ON PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
B6 COMPROBACI´ON DE CORTO A TIERRA EN EL SENSOR Y/O ARN´ES
1 1
B7 DIAGN´OSTICO ELECTR´ONICO INTERNO
Revise que haya continuidad entre el enchufe BAT(-) (tierra del motor) y el enchufe apropiado (-TFT o +TFT) con un ´ohmetro o alg ´un otro probador de baja corriente (menos de 200 miliamperes).
2
La conexi ´on debe mostrar resistencia infinita (sin continuidad).
¿Muestra continuidad la conexi ´on?
S´ı
Vaya a B7.
No
Instale un PCM nuevo. Repita el diagn ´ostico a bordo; si el DTC a ´un est ´a presente Vaya a B7.
1
Quite el c´arter del transeje.
2
Compruebe que el conector del arn´es interno este completamente acoplado en el sensor de TFT.
3
Revise que las terminales del conector del arn´es interno est´en completamente asentadas en el conector.
4
Inspeccione el conector para detectar da ˜no.
¿Est ´an los anteriores en buena condici ´on?
S´ı
Vaya a B8.
No
Repare lo necesario.
(CONTINUACI´ON)
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 86
307-01B-86 307-01B-86Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
PRUEBA PRECISA B: SENSOR DE TEMPERATURA DE L´IQUIDO DE LA TRANSMISI´ON (TFT) (CONTINUACI´ON)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACI´ON PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
B8 COMPROBACI´ON DEL ARN´ES INTERNO (CONTINUIDAD)
1
Arn´es interno del sensor de TFT
2 2
ATENCI´ON: No sondee dentro de las terminales del conector. Esto da ˜nar ´a al conector y puede provocar un problema de transeje.
Para el sensor TFT, conecte la punta positiva de un ´ohmetro al enchufe TFT+ del probador y la punta negativa al cable negro del conector del sensor de TFT.
3
Anote la resistencia. La resistencia debe ser menor de 0.5 ohmio.
(CONTINUACI´ON)
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 87
307-01B-87 307-01B-87Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
PRUEBA PRECISA B: SENSOR DE TEMPERATURA DE L´IQUIDO DE LA TRANSMISI´ON (TFT) (CONTINUACI´ON)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACI´ON PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
B8 COMPROBACI´ON DEL ARN´ES INTERNO (CONTINUIDAD) (CONTINUACI´ON)
4 4
Conecte la punta positiva de un ´ohmetro al enchufe TFT- del probador y la punta negativa al cable blanco del conector del sensor TFT.
5
Anote la resistencia. La resistencia debe ser menor de 0.5 ohmio.
¿Es la resistencia menor de 0.5 ohmio?
S´ı
Vaya a B9.
No
Instale un arn´es interno nuevo. Vaya a
B10.
B9 COMPROBACI´ON DEL ARN´ES INTERNO (CORTO A TIERRA)
1 1
Revise que haya continuidad entre el enchufe BAT(-) (tierra del motor) y el cable correspondiente (TFT+ y TFT-) con un ´ohmetro o alg ´un otro probador de baja corriente (menos de 200 miliamperes).
Sensor Cable
TFT+ Negro
TFT- Blanco
(CONTINUACI´ON)
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 88
307-01B-88 307-01B-88Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
PRUEBA PRECISA B: SENSOR DE TEMPERATURA DE L´IQUIDO DE LA TRANSMISI´ON (TFT) (CONTINUACI´ON)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACI´ON PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
B9 COMPROBACI´ON DEL ARN´ES INTERNO (CORTO A TIERRA) (CONTINUACI´ON)
2
La conexi ´on debe mostrar resistencia infinita (sin continuidad).
¿Muestra continuidad la conexi ´on?
S´ı
Instale un arn´es interno nuevo. Vaya a
B10.
No
Vaya a B10.
(CONTINUACI´ON)
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 89
307-01B-89 307-01B-89Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
PRUEBA PRECISA B: SENSOR DE TEMPERATURA DE L´IQUIDO DE LA TRANSMISI´ON (TFT) (CONTINUACI´ON)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACI´ON PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
B10 COMPROBACI´ON DE LA RESISTENCIA DEL SENSOR TFT
1 1
Compruebe la resistencia del sensor conectando un ´ohmetro a las terminales del ensamble del sensor de TFT.
2
Anote la resistencia.
3
La resistencia debe estar en el rango de la temperatura del veh´ıculo.
4
La resistencia debe estar aproximadamente en los siguientes rangos:
Temperatura del l´ıquido de la transmisi ´on
Resistencia
°C °F (ohmios)
-40 a -20 -40 a -4 967K - 284K
-19 a -1 -3 a 31 284K - 100K 0-20 32-68 100K - 37K
21-40 69-10 437K-16K 41-70 105-158 16K - 5K 71-90 159-194 5K - 2.7K
91-110 195-230 2.7K - 1.5K 111-130 231-266 1.5K - 0.8K 131-150 267-302 0.8K - 0.54K
¿Est ´a la resistencia en el rango?
S´ı
Vaya a B11.
No
Instale un nuevo sensor de TFT.
(CONTINUACI´ON)
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 90
307-01B-90 307-01B-90Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
PRUEBA PRECISA B: SENSOR DE TEMPERATURA DE L´IQUIDO DE LA TRANSMISI´ON (TFT) (CONTINUACI´ON)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACI´ON PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
B11 COMPROBACI´ON DEL CORTO A TIERRA DEL SENSOR TFT
1 1
Revise que haya continuidad entre el enchufe BAT(-) (tierra del motor) y la terminal apropiada con un ´ohmetro o alg ´un otro probador de baja corriente (menos de 200 miliamperes).
Sensor Cable
TFT +/-
2
La conexi ´on debe mostrar resistencia infinita (sin continuidad).
¿Muestra continuidad la conexi ´on?
S´ı
Instale un nuevo sensor de TFT.
No
Repita la prueba r´apida. Si hay c ´odigos presentes y existi ´o una condici ´on de sobrecalentamiento, compruebe la condici ´on del fluido. Compruebe la condici ´on de sobrecalentamiento. Refi ´erase a Diagn ´ostico por s´ıntoma en esta secci´on. Repare lo necesario. Repita la prueba r´apida.
PRUEBA PRECISA C: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE TORSI´ON (TCC)
NOTA: Refi ´erase a la Ilustraci ´on del conector del arn ´es del veh´ıculo del transeje precediendo estas pruebas precisas.
NOTA: Refi ´erase a la Ilustraci ´on del diagrama del arn ´es interno del transeje precediendo estas pruebas precisas.
CONDICIONES PARA LA COMPROBACI´ON PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
C1 DIAGN´OSTICO ELECTR´ONICO
1
Compruebe para estar seguro de que el conector del arn´es del transeje est ´a totalmente asentado, las terminales est´an acopladas en el conector y en buenas condiciones antes de continuar.
(CONTINUACI´ON)
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 91
307-01B-91 307-01B-91Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
PRUEBA PRECISA C: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE TORSI´ON (TCC) (CONTINUACI´ON)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACI´ON PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
C1 DIAGN´OSTICO ELECTR´ONICO (CONTINUACI´ON)
2
Herramienta de diagn´ostico
3
Lleve a cabo la prueba KOEO hasta que los DTC continuos hayan sido desplegados.
4
Entre al modo de prueba de salida (OTM).
5
Seleccione el modo ‘‘ALL ON’’. Pulse la tecla ‘‘START’’ para activar las salidas. Pulse la tecla ‘‘STOP’’ para desactivar las salidas.
¿Ingres ´o el veh´ıculo al OTM?
S´ı
Permanezca en el OTM. Vaya a C2.
No
Pulse la tecla ‘‘START’’ Si el veh´ıculo no entra a OTM, refi´erase a Manual de diagnosis y comprobaciones (PC/ED) 11 .
C2 COMPROBACI´ON DE LA OPERACI´ON DE LA SE˜NAL EL´ECTRICA
1 1
ATENCI´ON: No haga palanca en el conector. Esto da ˜nar ´a al conector y puede provocar un problema de transeje. Jale levantando en el arn´es del conector.
Desenchufe el conector del arn´es del veh´ıculo
Conector del arn´es del veh´ıculo del transeje
del transeje.
2
Con la ayuda de un espejo inspeccione ambos extremos del conector para identificar da ˜nos, terminales zafadas, corrosi ´on, cables flojos y sellos faltantes o da ˜nados.
(CONTINUACI´ON)
11 Puede adquirirse por separado.
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 92
307-01B-92 307-01B-92Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
PRUEBA PRECISA C: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE TORSI´ON (TCC) (CONTINUACI´ON)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACI´ON PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
C2 COMPROBACI´ON DE LA OPERACI´ON DE LA SE˜NAL EL´ECTRICA (CONTINUACI´ON)
3 3
Conecte la terminal positiva del VOM a la terminal 7 del VPWR y la punta de prueba negativa a la terminal 3 del circuito del solenoide del conector del arn´es del veh´ıculo del transeje.
4
Coloque el VOM en la escala de 20 voltios.
5
Mientras observa el VOM, presione Start y Stop para ciclar la salida al solenoide a activado y desactivado.
¿El voltaje de la se ˜nal de salida del
solenoide sospechoso cambia cu´ando menos en 0.5 voltios?
S´ı
Vaya a C5.
No
Vaya a C3.
C3 COMPROBACI´ON DE LA CONTINUIDAD DE LOS CIRCUITOS DE SE˜NAL DEL
SOLENOIDE Y DEL ARN´ES DE VPWR
1 2
M´odulo de control del tren de
motriz (PCM)
3
Inspeccione para detectar terminales da ˜nadas o zafadas, corrosi ´on o cables flojos.
4
Instale la caja de desconexi ´on del sistema de control EEC-V.
(CONTINUACI´ON)
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 93
307-01B-93 307-01B-93Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
PRUEBA PRECISA C: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE TORSI´ON (TCC) (CONTINUACI´ON)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACI´ON PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
C3 COMPROBACI´ON DE LA CONTINUIDAD DE LOS CIRCUITOS DE SE˜NAL DEL
SOLENOIDE Y DEL ARN´ES DE VPWR (CONTINUACI´ON)
5 5
6 6
Mida la resistencia entre la terminal 54 de prueba de salida de la se ˜nal del m ´odulo de control del tren motriz (PCM) en la caja de desconexi ´on del sistema de control EEC-V y las terminales 3 y 7 de prueba de la se ˜nal en el conector del arn´es del transeje.
Mida la resistencia entre la terminal 71 de prueba de energ´ıa del PCM en la caja de desconexi ´on del sistema de control EEC-V y las terminales 3 y 7 de prueba de energ´ıa en el conector del arn´es del transeje.
¿Es cada una de estas resistencias menor de
5 ohmios?
S´ı
Vaya a C4.
No
Repare los circuitos abiertos. Quite la caja de desconexi ´on del sistema de control EEC
-V. Vuelva a conectar todos los componentes. Repita las pruebas r´apidas.
C4 COMPROBACI´ON DE CORTO A ENERG´IA Y A TIERRA EN EL ARN´ES DEL SOLENOIDE
1
Conector del arn´es del veh´ıculo del transeje
2
Instale la caja de desconexi ´on del sistema de control EEC-V.
(CONTINUACI´ON)
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 94
307-01B-94 307-01B-94Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
PRUEBA PRECISA C: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE TORSI´ON (TCC) (CONTINUACI´ON)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACI´ON PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
C4 COMPROBACI´ON DE CORTO A ENERG´IA Y A TIERRA EN EL ARN´ES DEL SOLENOIDE
(CONTINUACI´ON)
3 3
4 4
Mida la resistencia entre la terminal 54 de salida de la se ˜nal del PCM y la terminal 71 de prueba en la caja de desconexi ´on del sistema de control EEC-V.
Mida la resistencia entre la terminal 54 de salida de la se ˜nal del PCM y las terminales 24, 25, 51, 76, 77, 91 y 103 de prueba en la caja de desconexi ´on del sistema de control EEC-V y la tierra del chasis.
¿Es cada una de estas resistencias mayor de
10,000 ohmios?
S´ı
Vaya a C7.
C5 PRUEBA FUNCIONAL DE LA TRANSMISI´ON
1 1
Conector del arn´es del veh´ıculo del transeje
No
Repare los cortocircuitos. Quite la caja de desconexi ´on del sistema de control EEC-V. Vuelva a conectar todos los componentes. Repita las pruebas r´apidas.
ATENCI´ON: No haga palanca en el conector. Esto da ˜nar ´a al conector y puede provocar un problema de transeje. Jale levantando en el arn´es del conector.
Desenchufe el conector del arn´es del veh´ıculo del transeje.
2
Instale un probador de la transmisi ´on al conector del arn´es del transeje.
(CONTINUACI´ON)
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 95
307-01B-95 307-01B-95Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
PRUEBA PRECISA C: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE TORSI´ON (TCC) (CONTINUACI´ON)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACI´ON PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
C5 PRUEBA FUNCIONAL DE LA TRANSMISI´ON (CONTINUACI´ON)
3
NOTA: El LED verde encender ´a cuando el solenoide del embrague del convertidor de torsi ´on (solenoide del TCC) (7G136) se activa y se apagar´a al desactivarse. El LED encender ´a en rojo si un solenoide/arn´es activado est ´a en corto al positivo de la bater´ıa. El LED permanecer ´a apagado si alg ´un solenoide activado y /o cable est´a en corto a tierra o no tiene continuidad (circuito abierto).
Usando las pruebas para llevara a cabo todos los procedimientos de la Prueba est´atica - Motor apagado para el solenoide de embrague del convertidor de torsi ´on. Para m ´as informaci ´on, refi´erase al manual del probador de la transmisi ´on.
¿Se activa el solenoide del TCC (LED
verde) cuando el interruptor del probador es oprimido?
S´ı
No
C6 PRUEBA DE CONDUCCI´ON DE LA TRANSMISI´ON
1
M´odulo de control del tren motriz PCM
2
Conecte el PCM.
3
Lleve a cabo los procedimientos de la Prueba din´amica - Motor encendido para el solenoide del embrague del convertidor de torsi ´on. Para m´as informaci ´on, refi ´erase al manual del probador de la transmisi ´on.
Vaya a C6.
Vaya a C7.
(CONTINUACI´ON)
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 96
307-01B-96 307-01B-96Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
PRUEBA PRECISA C: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE TORSI´ON (TCC) (CONTINUACI´ON)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACI´ON PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
C6 PRUEBA DE CONDUCCI´ON DE LA TRANSMISI´ON (CONTINUACI´ON)
4
Mientras est´a en segunda velocidad a 48 km/h (30 mph) oprima el interruptor del TCC.
¿Se activa el solenoide del embrague del
convertidor de torsi ´on (LED verde) y disminuyen las rpm del motor?
S´ı
Instale un nuevo PCM. Borre todos los DTC. Pruebe en carretera; repita el autodiagn ´ostico. Si los s´ıntomas a´un est ´an presentes, refi´erase aDiagn ´ostico por
s´ıntoma en esta secci ´on.
No
Vaya a C7.
C7 COMPROBACI´ON DE LA RESISTENCIA DEL SOLENOIDE Y/O ARN´ES
NOTA: Refi ´erase a Probador de la transmisi ´on para la localizaci ´on de las terminales.
1
Coloque el interruptor Bench/Drive en el modo BENCH.
2
Haga girar el interruptor selector de velocidad hacia la posici ´on OHMS CHECK.
(CONTINUACI´ON)
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 97
307-01B-97 307-01B-97Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
PRUEBA PRECISA C: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE TORSI´ON (TCC) (CONTINUACI´ON)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACI´ON PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
C7 COMPROBACI´ON DE LA RESISTENCIA DEL SOLENOIDE Y/O ARN´ES (CONTINUACI´ON)
3 3
Conecte la punta negativa del ´ohmetro en el enchufe TCC y la punta positiva al enchufe VPWR en el probador. Esto es para probar el solenoide del TCC.
4
Anote la resistencia.
5
La resistencia deber´a estar entre 13 y 24 ohmios.
¿Est ´a la resistencia entre 13 y 24 ohmios?
S´ı
Vaya a C8.
No
NOTA: El arn´es interno o el solenoide del TCC podr´ıan estar da ˜nados.
Vaya a C9.
C8 COMPROBACI´ON DE CORTO A TIERRA EN EL SOLENOIDE Y/O ARN´ES
1 1
Revise que haya continuidad entre el enchufe BAT(-) (tierra del motor) y el enchufe correspondiente con un ´ohmetro o alg ´un otro probador de baja corriente (menos de 200 miliamperes).
Solenoide probador
TCC TCC/VPWR
Enchufe del
(CONTINUACI´ON)
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 98
307-01B-98 307-01B-98Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
PRUEBA PRECISA C: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE TORSI´ON (TCC) (CONTINUACI´ON)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACI´ON PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
C8 COMPROBACI´ON DE CORTO A TIERRA EN EL SOLENOIDE Y/O ARN´ES
(CONTINUACI´ON)
2
La conexi ´on debe mostrar resistencia infinita (sin continuidad).
¿Muestra continuidad la conexi ´on?
S´ı
Vaya a C9.
No
Refi´erase a Diagn ´ostico por s´ıntoma en esta secci ´on.
C9 DIAGN´OSTICO ELECTR´ONICO INTERNO
1
Drene el l´ıquido de la transmisi ´on.
2
Quite el c´arter del transeje.
3
Revise que el conector del arn´es interno est ´e completamente acoplado en el ensamble del solenoide del TCC.
4
Revise que las terminales del conector del arn´es interno est´en completamente asentadas en el conector.
5
Inspeccione el conector para detectar da ˜no.
¿Se encuentran los elementos anteriores en
buenas condiciones y acoplados apropiadamente?
S´ı
Vaya a C10.
No
Repare lo necesario.
(CONTINUACI´ON)
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 99
307-01B-99 307-01B-99Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
PRUEBA PRECISA C: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE TORSI´ON (TCC) (CONTINUACI´ON)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACI´ON PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
C10 COMPROBACI´ON DEL ARN´ES INTERNO (CONTINUIDAD)
1 1
Arn´es interno del solenoide TCC
2 2
ATENCI´ON: No sondee dentro de las terminales del conector. Esto da ˜nar ´a al conector y puede provocar un problema de transeje.
Desconecte el arn´es interno del solenoide del TCC.
Conecte la punta positiva de un ´ohmetro al enchufe TCC del probador y la punta negativa al cable caf´e del conector del TCC.
3
Anote la resistencia. La resistencia debe ser menor de 0.5 ohmio.
(CONTINUACI´ON)
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Page 100
307-01B-100 307-01B-100Transeje y transmisi´on autom ´aticos — AX4N
DIAGN´OSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACI´ON)
PRUEBA PRECISA C: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE TORSI´ON (TCC) (CONTINUACI´ON)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACI´ON PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
C10 COMPROBACI´ON DEL ARN´ES INTERNO (CONTINUIDAD) (CONTINUACI´ON)
4 4
Conecte la punta positiva de un ´ohmetro al enchufe VPWR del probador y la punta negativa al cable verde del conector del TCC.
5
Anote la resistencia. La resistencia debe ser menor de 0.5 ohmio.
¿Es la resistencia para cada solenoide menor
de 0.5 ohmio?
S´ı
Vaya a C11.
No
Instale un arn´es interno nuevo. Vaya a
C12.
C11 COMPROBACI´ON DEL ARN´ES INTERNO (CORTO A TIERRA)
1 1
Revise que haya continuidad entre el enchufe BAT(-) (tierra del motor) y el cable correspondiente con un ´ohmetro o alg ´un otro probador de baja corriente (menos de 200 miliamperes).
Solenoide Cable
TCC Caf ´e
Verde
(CONTINUACI´ON)
2001 Taurus, Sable, 8/2000
Loading...