Flymo POWER COMPACT 330, POWER COMPACT 400 User Manual [nl]

Power Compact 330 Power Compact 400
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future reference
DE
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren
FR
A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk
SE
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per ulteriore consultazione
FI
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten
C
D
1
A B
E
F
2
3
2
1
G
H
J K
2
1
L
1
3
2
M
CH
4
5
6
3
4
5
6
grassbox full
grassbox empty
Q
R
1
S
T
U
WV
1
4
2
5
3
1
N
CH
P
CH
GB - CONTENTS
1. Upper handle
2. Cable clip
3. Bolt
4. Washer
5. Handle knob
6. Nut (if applicable)
7. Lower handle
8. Deck
9. Lower handle fixing pin
10. Grassbox Lid
11. Individual height adjustment levers x 4 (Power Compact 330 Only)
12. Height adjustment lever (Power Compact 400 Only)
13. Lock off button
14. Instruction Manual
15. Warning Label
16. Product Rating Label
DE - INHALT
1. Oberer Griff
2. Kabelhalter
3. Bolzen
4. Unterlegscheibe
5. Griffknopf
6. Mutter (falls vorhanden)
7. Unterer Griff
8. Chassis
9. Befestigungsbolzen, unterer Griff
10. Deckel des Grasauffangbehälters
11. Einzelne Höheneinstellungshebel x 4 (Nur Power Compact
330)
12. Höheneinstellungshebel (Nur Power Compact
400)
13. Knopf zur Festsetzung in Aus-Position
14. Bedienungsanweisung
15. Warnetikett
16. Produkttypenschild
FR - CONTENU DU CARTON
1. Guidon supérieur
2. Attache câble
3. Vis
4. Rondelles
5. Vis papillon
6. Ecrou (si applicable)
7. Guidon inférieur
8. Carter
9. Goupille de fixation du guidon inférieur
10. Couvercle du bac à herbe
11. 4 leviers de réglage de hauteur de coupe (Power Compact 330 uniquement)
12. Levier de réglage de hauteur de coupe (Power Compact 400 uniquement)
13. Bouton de blocage
14. Manuel d’Instructions
15. Etiquette d’avertissement
16. Plaquette des Caractéristiques du Produit
NL - INHOUD
1. Bovenstuk van duwboom
2. Snoerklem
3. Bout
4. Pakkingring
5. Knop voor duwboom
6. Moer (indien van toepassing)
7. Onderstuk van duwboom
8. Dek
9. Bevestigingsbout voor onderste duwstang
10. Deksel van vangbak
11. Individuele hoogteafstellingshendels x4 (Alleen voor de Power Compact 330)
12. Hoogteafstellingshendel (Alleen voor de Power Compact 400)
13. Grendelknop
14. Handleiding
15. Waarschuwingsetiket
16. Product-informatielabel
NO - INNHOLD
1. Øvre håndtak
2. Kabelklemme (2 stk)
3. Bolt (2 stk)
4. Skive (2 stk)
5. Vingemutter (2 stk)
6. Mutter (om relevant)
7. Nedre håndtak
8. Klippedeksel
9. Festebolt for nedre håndtak (2 stk)
10. Lokk for gressoppsamler
11. Regulering for klippehøyden (individuell, kun for Power Compact
330)(4 stk)
12. Regulering for klippehøyden (sentral, kun for Power Compact
400)
13. Bryterboks
14. Bruksanvisning
15. Advarselsetikett
16. Produktmerking
FI - SISÄLTÖ
1. Ylempi kahva
2. Johdon pidike
3. Pultti
4. Tiivistysrengas
5. Kahvan nuppi
6. Mutteri (jos käytössä)
7. Alempi kahva
8. Kansi
9. Alemman kahvan kiinnityspuikko
10. Ruoholaatikon kansi
11. Yksittäiset korkeudensäätövivut x 4 (ainoastaan Power Compact 330 -mallissa)
12. Korkeudensäätövipu (ainoastaan Power Compact 400 -mallissa)
13. Poislukituspainike
14. Käyttöopas
15. Varoitusnimike
16. Ruohonleikkurin arvokilpi
SE - INNEHÅLL
1. Övre handtag
2. Kabelklämma
3. Bult
4. Bricka
5. Knopp för handtag
6. Mutter (om sådan är monterad)
7. Undre handtag
8. Kåpa
9. Fästpinne för det undre handtaget
10. Gräslådans lock
11. 4 spakar för individuell höjdinställning (enbart Power Compact 330)
12. Spak för Central höjdinställning (enbart Power Compact 400)
13. Låsknapp
14. Bruksanvisning
15. Varningsetikett
16. Produktmärkning
DK - INDHOLD
1. Øvre håndtag
2. Kabelklemme
3. Bolt
4. Spændeskive
5. Håndtagsknop
6. Møtrik (hvis relevant)
7. Nedre håndtag
8. Skjold
9. Fastgøringsstift til de nederste håndtag
10. Låg til græsopsamler
11. Individuelle højdejusteringshåndtag x 4 (gælder kun Power Compact 330)
12. Højdejusteringshåndtag (gælder kun Power Compact 400)
13. Kontakt
14. Brugsvejledning
15. Advarselsmœrkat
16. Produktets mærkeskilt
ES - CONTENIDO
1. Empuñadura superior
2. Grapa de cable
3. Perno
4. Arandela
5. Manija de empuñadura
6. Tuerca (si fuera aplicable)
7. Empuñadura inferior
8. Cubierta
9. Bajar el pasador de fijación de la manilla
10. Tapa de la caja de pasto
11. Palancas de ajuste individual x 4 (Power Compact 330 solamente)
12. Palanca de ajuste de altura (Power Compact 400 solamente)
13. Botón de desenganche
14. Manual de instrucciones
15. Etiqueta de Advertencia
16. Placa de Características del Producto
PT - LEGENDA
1. Guiador superior
2. Grampo do cabo
3. Cavilha
4. Anilha
5. Maçaneta
6. Porca (se aplicável)
7. Guiador inferior
8. Cobertura
9. Pino de fixação da pega inferior
10. Tampa do cesto de relva
11. 4 alavancas individuais de regulação da altura (Apenas Power Compact
330)
12. Alavanca de regulação da altura (Apenas Power Compact 400)
13. Botão para travar
14. Manual de Instrucções
15. Etiqueta de Aviso
16. Rótulo de Avaliação do Produto
IT - INDICE CONTENUTI
1. Impugnatura superiore
2. Morsetto per il cavo
3. Bullone
4. Rondella
5. Manopola dell’impugnatura
6. Dado (se pertinente)
7. Impugnatura inferiore
8. Telaio
9. Perno di fissaggio dell’impugnatura inferiore
10. Coperchio del canestro raccoglierba
11. 4 leve per la regolazione individuale dell’altezza (solo nel Power Compact
330)
12. Leva per la regolazione dell’altezza (solo nel Power Compact 400)
13. Pulsante di sblocco
14. Manuale di istruzioni
15. Etichetta di pericolo
16. Etichetta dati del prodotto
(GB) CARTON CONTENTS (DE) KARTONINHALT (FR) CONTENU DU CARTON (NL) INHOUD
(NO) KARTONGEN
INNHOLDER (FI) PAKETIN SISÄLTÖ (SE) FÖRPACKNINGENS
INNEHÅLL (DK) KARTONINDHOLD
(ES) CONTENIDO DEL
CARTON
(PT) LEGENDAS DOS
DESENHOS
(IT) CONTENUTO DEL
CARTONE
Power Compact 330
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
13
14
Power Compact 400
1
2
3
4
5
7
8
9
10
12
13
14
15
16
15
16
6
6
Veiligheidsvoorschriften
Verklaring van symbolen op de Power Compact
Waarschuwing
Lees de handleiding voor de gebruiker aandachtig door, zodat u volledig vertrouwd bent met de verschillende bedieningselementen en de werking daarvan.
Houd de grasmaaier steeds op de grond tijdens het maaien. De grasmaaier zou stenen kunnen uitwerpen wanneer hij opgeheven of gekanteld wordt.
Houd andere personen op een afstand. Maai niet wanneer andere personen, vooral kinderen, of dieren in het maaigebied staan.
Schakel de machine uit! Haal de stekker uit het contact alvorens de machine in te stellen, schoon te maken of wanneer het snoer in de war of beschadigd is. Houd het snoer uit de buurt van het mes.
Let op voor uw tenen en handen. Plaats handen of voeten niet in de buurt van een roterend mes.
Het mes blijft nog een tijdje roteren nadat de machine uitgeschakeld werd. Wacht totdat alle machine-onderdelen volledig stilliggen voordat u ze aanraakt.
Maai niet wanneer het regent of laat de machine niet in de regen staan.
Algemeen
1. Laat de maaier nooit gebruikt worden door kinderen of personen die deze handleiding niet gelezen hebben. Het zou kunnen dat plaatselijke voorschriften de leeftijd van de gebruiker beperken.
2. Gebruik de grasmaaier alleen op de manier en voor de doeleinden die in deze handleiding beschreven staan.
3. Gebruik de grasmaaier nooit wanneer u moe of ziek bent, of wanneer u onder de invloed van alcohol, drugs of een geneesmiddel bent.
4. De gebruiker is verantwoordelijk voor ongevallen of gevaren die andere mensen of hun eigendom treffen.
Elektrisch
1. Het gebruik van een reststroomaparaat met een uitschakelstroom van niet meer dan 30 mA wordt aanbevolen. Zelfs met een reststroomaparaat geïnstalleerd kan veiligheid niet 100% gegarandeerd worden. U dient altijd veilige werkmethoden te volgen. Het reststroomaparaat dient voor elk gebruik gecontroleerd te worden.
2. Controleer het snoer vóór gebruik en vervang het indien er sporen van schade of veroudering zijn.
3. Gebruik de grasmaaier niet als de elektrische snoeren beschadigd of versleten zijn.
4. Schakel de netvoeding meteen uit als het snoer doorgesneden is of als het isolatiemateriaal beschadigd is. Raak het elektrisch snoer niet aan voordat de netvoeding uitgeschakeld is. Herstel een doorgesneden of beschadigd snoer niet. Vervang het door een nieuw snoer.
5. Uw verlengsnoer mag geen spiraalsnoer zijn. Spiraalsnoeren kunnen oververhitten en doen de doeltreffendheid van uw maaier afnemen.
6. Houd het snoer uit de buurt van de grasmaaier. Werk steeds van de wandcontact-doos weg. Maai op en neer, nooit in cirkels.
7. Span het snoer niet rond scherpe voorwerpen.
8. Schakel de netvoeding steeds uit voordat u de stekker, de snoerverbinding of het verlengsnoer losmaakt.
9. Schakel uit, haal stekker uit het stopcontact en controleer het elektrisch snoer op sporen van schade of veroudering voordat u het opwindt voor het opbergen. Herstel een beschadigd snoer niet, vervang het door een nieuw snoer.
10. Wind het snoer steeds voorzichtig op, vermijd kinken.
11. Dit product nooit aan de kabel dragen.
12. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen.
13. Sluit alleen op AC-netvoeding aan zoals op het etiket wordt vermeld.
14. De producten van Flymo zijn dubbel geïsoleerd conform EN60335. Er mag onder geen beding aarding worden aangesloten op enig onderdeel van dit product.
Kabels
Gebruik uitsluitend kabels van het 1 mm
2
formaat met
een maximale lengte van 30 meter.
Maximale capaciteit:
1 mm
2
formaat kabel, 10 ampère, 250 volt wisselstroom
1. De stroom- en verlengkabels are verkrijgbaar bij het plaatselijke goedgekeurde reparatiecentrum van Electrolux Outdoor Products.
2. Gebruik uitsluitend verlengkabels die speciaal zijn bedoeld voor gebruik buiten.
Voorbereiding
1. Tijdens het gebruik van dit apparaat altijd degelijke schoenen en een lange broek dragen.
2. Verwijder alle stokken, stenen en beenderen van het te maaien gebied voordat u gaat maaien, want het mes kan dat soort afval tijdens het maaien uitwerpen.
3. Controleer de machine vóór gebruik en na harde schokken altijd op eventuele slijtage en beschadigingen en repareer deze zo nodig.
4. Vervang versleten of beschadigde messen en hun bouten in paren om het evenwicht te bewaren.
Gebruik
1. Maai alleen in het daglicht of bij een goede kunstmatige verlichting.
2. Gebruik uw grasmaaier, indien mogelijk, niet op nat gras.
3. Let steeds op uw voeten wanneer u nat gras maait.
4. Let steeds op uw voeten wanneer u hellingen maait en draag anti-slip schoeisel.
5. Maai dwars over een helling, nooit op en neer.
6. Wees erg voorzichtig bij het veranderen van richting op een helling. Vermijd rennen, wandel.
7. Maaien op glooiingen of steile hellingen kan gevaarlijk zijn. Niet maaien op taluds
of steile
hellingen.
8. Wandel niet achteruit tijdens het maaien want u zou kunnen struikelen.
9. Trek de maaier nooit naar u toe tijdens het maaien.
Deze grasmaaier kan gevaarlijk zijn als hij niet correct gebruikt wordt! Deze gras-maaier kan de operator en andere personen ernstig verwonden. De waarschuwings- en veiligheidsrichtlijnen moeten nagevolgd worden om de noodzake-lijke veiligheid tijdens het gebruik van de grasmaaier te kunnen verzekeren. De gebruiker is verantwoordelijk voor het navolgen van de waarschuwings­en veilig heidsrichtlijnen in deze handleiding en op de grasmaaier. De maaier alleen gebruiken als de door de fabrikant geleverde grasbak of bescherming op zijn plaats is aangebracht.
NEDERLANDS - 1
STOP
Veiligheidsvoorschriften
10. Schakel de maaier uit voordat u hem over oppervlakten, die niet met gras bekleed zijn, voortduwt.
11. Gebruik de maaier nooit zonder dat de afweerkap geplaatst is of als de afweerkap beschadigd is.
12. Houd uw handen en voeten altijd uit de buurt van de snij-inrichting, vooral wanneer u de motor aanzet.
13. Kantel de maaier niet wanneer de motor draait, behalve bij het starten en stoppen. Kantel de maaier in dat geval niet meer dan noodzakelijk en hef alleen die kant van de maaier op die het verst van de operator verwijderd is. Let steeds op dat beide handen in de maaipositie staan voordat de maaier terug op de grond gezet wordt.
14 Hef of draag de maaier nooit terwijl de motor draait
of de machine nog aan de netvoeding verbonden is.
15. Haal de stekker uit het stopcontact:
- als u de machine voor een tijdje alleenlaat;
- voordat u een verstopping vrijmaakt;
- voordat u de maaier inspecteert of schoonmaakt of aan de machine gaat werken;
- nadat de maaier in contact kwam met een vreemd object - Gebruik de maaier niet tenzij u er zeker van bent dat de maaier veilig kan werken;
- als de maaier abnormaal begint te trillen. Controleer onmiddellijk. Te grote trillingen kan letsel veroorzaken.
Onderhouden en opbergen
1. Houd alle moeren, bouten en schroeven goed vast om er zeker van te kunnen zijn dat de maaier veilig kan werken.
2. Controleer de grasbak/graszak regelmatig op slijtage of schade.
3. Vervang versleten of beschadigde onderdelen voor veiligheid.
4. Vervang het mes, de mesbout, de afstandhouder en het rotorblad alleen door onderdelen die voor dit product gespecificeerd zijn.
5. Wees voorzichtig bij het instellen van de grasmaaier zodat uw vingers niet tussen de roterende onderdelen en de vaste onderdelen van de machine geklemd raken.
Richtlijnen bij montage
C1 - Deksel van vangbak C2 - Bevestigingsbouten voor onderste duwstang Bevestiging van de onderste duwstang aan de beschermkap
1. Druk de onderste duwstang stevig in de daarvoor bestemde gaten in de beschermkap. (A)
2. Druk op de knop voor het openen van de vangbak en til het deksel op (B).
3. Laat het deksel tegen de onderste duwstang rusten en verwijder de vangbak.
4. Zorg ervoor dat de gaten in de onderste duwstang zich precies achter de gaten in de beschermkap bevinden.
5. Bevestig de onderste duwstang aan de binnenkant van de beschermkap met behulp van de hiervoor bestemde bevestigingsbouten (C).
6. Zorg ervoor dat de bevestigingsbouten goed vastzitten.
7. Als u problemen heeft met het bevestigen van de onderste duwstang aan de beschermkap, haal dan voorzichtig de bevestigingsbouten uit de gaten en herhaal de hierboven beschreven stappen 4 tot 6.
8. Zet de vangbak terug op de juiste plaats en sluit het deksel.
D1 - Bout D2 - Pakkingring D3 - Knop voor duwboom D4 - Moer (indien van toepassing) Het bovenstuk van de duwboom aan het onderstuk bevestigen (D)
1. Zorg ervoor dat het bovenstuk van de duwboom correct geplaatst wordt, met de grendelknop op de schakeldoos naar boven gericht.
2. Controleer of het bovenstuk en het onderstuk van de duwboom correct afgelijnd zijn.
3. Stop de moer in de hendelknop (indien van toepassing).
4. Plaats de bouten, pakringen en knoppen van de duwboom.
5. Bevestig de kabels met de meegeleverde kabelklemmen aan de handgrepen en zorg dat de kabels niet klem komen te zitten tussen de bovenste en de onderste handgreep.
De maaihoogte veranderen
F - Voorkant van Power Compact 330 G - Hoogste maaihoogte H - Laagste maaihoogte Afstelling van de maaihoogte voor de Power Compact 330 Afstelling van de maaihoogte aan de achterzijde
1. Selecteer één van de 5 standen en zorg ervoor dat de hendel aan de andere kant op dezelfde stand staat.
2. Trek de hendel uit en roteer deze tot u de gewenste positie heeft gevonden. (E).
Afstelling van de maaihoogte aan de voorzijde
• Herhaal de procedure voor de afstelling van de overige hendels en zorg ervoor dat ze alle vier op dezelfde stand staan (F).
Afstelling voor de maaihoogte voor de Power Compact 400
• Trek de hendel uit en roteer deze tot u de gewenste positie heeft gevonden. (E).
Maaistanden 1 & 2 laag 3 & 4 midden 5 & 6 hoog
De vangbak verwijderen, legen en terugplaatsen
J1 - de vangbak is vol J2 - de vangvak is leeg
De “vangbak vol” indicator
• BELANGRIJK De “vangbak vol” indicator werkt alleen als de grasmaaier aan is
1. Wanneer het balletje boven in het venster verschijnt, is het tijd om de vangbak te legen. (J).
2. Als het balletje NIET
zichtbaar is, wordt er op dat
moment gras verzameld. (J)
De vangbak legen Breng de grasmaaier tot stilstand, zoals beschreven in “Uw grasmaaier tot stilstand brengen”, en wacht totdat de messen niet meer ronddraaien. DAARNA pas kunt u het deksel van de vangbak oplichten.
1. Druk op de knop voor het openen van de vangbak en til het deksel op (B). Zie instructies voor montage.
2. Laat het deksel tegen de onderste duwstang rusten en verwijder de vangbak (K).
3. Leeg de vangbak.
4. Zet de vangbak terug op de juiste plaats en sluit het deksel.
Als het balletje zichtbaar is voordat de vangbak
vol is, dient u de maaihoogte te verhogen totdat de vangbak gevuld is.
NEDERLANDS - 2
Mes en waaier verwijderen en monteren
T1 - mesbout T2 - mes T3 - Pasring T4 - ventilator T5 - Poelie
• Wees steeds voorzichtig tijdens het hanteren van het mes - scherpe randen kunnen verwonden.
• GEBRUIK HANDSCHOENEN
Het mes en de ventilator verwijderen
1. Voor het verwijderen van de mesbout de ventilator stevig vasthouden en met een 13,0 mm ringsleutel de bout naar links losdraaien (T).
2. Verwijder de mesbout, het mes, de pasring en de ventilator van de poelie. (T)
3. Controleer op schade en maak schoon indien nodig.
• Vernieuw uw metalen mes na 50 maaiuren of na 2 jaren, afhankelijk van welke situatie zich het eerst voordoet - onafhankelijk van de conditie van het mes.
• Als het mes gebarsten of beschadigd is, dient u het te vervangen door een nieuw mes.
Mes en waaier monteren
1. Zorg ervoor dat de waaier zich op de juiste plaats bevindt. (T)
2. Bevestig de pasring aan de waaier. (T)
3. Bevestig het mes aan de pasring. (T)
4. Schroef de bout door het mes, de pasring en de waaier.
5. Houd de ventilator stevig vast en draai de mesbout met een 13,0 mm ringsleutel stevig vast. De bout niet al te strak aandraaien.
Zorg dragen voor uw grasmaaier
Reiniging (U)
• GEBRUIK HANDSCHOENEN
• BELANGRIJK
Het is zeer belangrijk uw grasmaaier schoon te houden. Als er gemaaid gras in de luchtinlaten of onder het dek blijft zitten kan dit een brandgevaar vormen.
1. Met een borstel het gras van onder het dek verwijderen.
2. Met een zachte borstel gemaaid gras van alle luchtinlaten, de uitwerptrechter en de gras doos verwijderen.
3. Zorg ervoor dat u grasresten verwijdert uit de volgende onderdelen:
- alle luchtaanvoeropeningen
- de wielen en hoogteafstellingshendels
- de vangbak
- het deksel van de vangbak en aan beide kanten van de “vangbak vol” indicator
4. Reining het oppervlak rondom de actuator van de schakelaar op de grasbak (V1).
5. Wrijf de bovenkant van uw grasmaaier schoon met een droge doek.
BELANGRIJK Maak uw grasmaaier nooit schoon met water. Maak uw grasmaaier nooit schoon met chemische producten, zoals petroleum, of oplosmiddelen - sommige van die producten kunnen belangrijke plastic onderdelen beschadigen.
Aan het einde van het maaiseizoen
1. Vervang mes, bouten, moeren of schroeven, indien nodig.
2. Maak uw grasmaaier grondig schoon..
3. Vraag uw plaatselijk service-centrum om het luchtfilter grondig schoon te maken en het noodzakelijk onderhoud of de nodige herstellingswerken uit te voeren.
4. Zorg ervoor dat het elektrisch snoer zorgvuldig opgerold werd.
De grasmaaier opbergen (W)
De duwbomen kunnen opgevouwen worden zodat de grasmaaier zeer weinig ruimte in beslag neemt.
• De knoppen op de duwboom losmaken.
• De bovenste duwboom over de grasmaaier heen vouwen.
• Zorgen dat de kabel van de schakelaar niet bekneld raakt.
• Op een droge plaats opbergen waar uw grasmaaier tegen beschadiging beschermd wordt.
Uitschakelingsmechanisme
L1 - Aandrijver voor deksel L2 - Actuator van schakelaar L3 - Uitschakelings mechanisme
• BELANGRIJK
• De Power Compact is voorzien van een mechanisme dat ervoor zorgt dat de grasmaaier
alleen gestart kan worden als de vangbak stevig vast zit en het deksel goed gesloten is.
Probeer niet om uw grasmaaier te gebruiken als de vangbak niet op de juiste plaats zit of als het deksel open is.
Starten en stoppen
Uw grasmaaier starten
1. Verbind de contrastekker van het verlengsnoer met de achterkant van de schakeldoos. (M)
2. Maak een lus in het elektrisch snoer en duw de lus door de gleuf, zoals aangegeven in tekening (N).
3. Om het snoer vast te maken, dient u de lus over de haak te plaatsen en het snoer opnieuw door de gleuf te trekken zoals aangegeven in figuur (P).
4. Steek de stekker in het stopcontact en schakel de netvoeding aan.
5. De duwboom enigszins omlaag brengen om de voorkant van de grasmaaier op te lichten waardoor het risico op beschadiging van het gazon bij het starten wordt verminderd.
De schakeldoos is voorzien van een vergrendelingsknop (Q1) waarmee wordt voorkomen dat de machine per ongeluk gestart wordt.
6. Houd de grendelknop (Q) op de schakeldoos ingedrukt en duw één van de start/stop-hendels tegen het bovenstuk van de duwboom (R).
7. Blijf de start/stop-hendel tegen de duwboom gedrukt houden en laat de grendelknop los.
8. De grasmaaier op het gras laten zakken en beginnen te maaien.
• OPMERKING Er zijn twee start/stop-hendels op de duwboom. Eender welke van de twee hendels kan gebruikt worden om de machine te starten.
• BELANGRIJK Gebruik de start/stop-hendels niet afwisselend.
Uw grasmaaier stoppen
1. Laat de start/stop-hendel los.
Maaitechniek
1 Maai eerst de rand van het gazon die het dichtst bij
het stopcontact ligt, zodat het snoer steeds op dat deel van het gazon ligt dat reeds gemaaid werd. (S)
2 Maai uw gras tweemaal in de week tijdens het
groeiseizoen. Uw gazon zal eronder lijden als meer dan één derde van de lengte in één maaibeurt afgesneden wordt.
Uw maaier niet overbelasten
Het is mogelijk dat de snelheid van de motor afneemt wanneer u lang en dik gras probeert te maaien. U zult merken dat het geluid van de motor verandert. Als de snelheid van de motor afneemt zou het kunnen dat u uw grasmaaier overbelast en dat de machine schade oploopt. Wanneer u lang en dik gras gaat maaien, zal een eerste maaibeurt op een hogere maaihoogte beletten dat uw maaier overbelast wordt. Zie “maaihoogte instellen”.
NEDERLANDS - 3
Informatie met Betrekking tot het milieu
De producten van Electrolux Outdoor Products worden geproduceerd volgens EMS (ISO 14001), waarbij, waar dit uitvoerbaar is, gebruik wordt gemaakt van componenten die zijn geproduceerd op de meest milieuvriendelijke manier volgens de werkijzen van het bedrijf en met de mogelijkheid om aan het einde van de levensduur van het product gerecycled te worden.
• De verpakking kan gerecycled worden en plasic componenten zijn van een label voorzien (voor zover dat mogelijk was) voor recycling op categorie.
• Milieubewuste overwegingen dienen mee te spelen bij het weggooien van een product aan het einde van de levensduur.
• Indien nodig, kunt u kontakt opnemen met de gemeentelijke autoriteit voor informatie over de verwerking.
Garantie en garantiebeleid
Als er binnen de garantieperiode onderdelen defect blijken als gevolg van fabrieksfouten, dan verzorgt Electrolux Outdoor Products via diens bevoegde monteurs gratis voor reparatie of vervanging, mits: (a) de fout onmiddellijk wordt doorgegeven aan de
geautoriseerde service centre; (b) het aankoopbewijs getoond kan worden; (c) de fout niet veroorzaakt werd door misbruik,
verwaarlozing of een foute instelling door de gebruiker; (d) de fout geen gevolg is van normale slijtage; (e) geen andere persoon, die niet door Electrolux
Outdoor Products geautoriseerd is, de machine
onder-houden, hersteld of uit elkaar genomen heeft; (f) de machine niet verhuurd werd; (g) de machine het eigendom is van de oorspronkelijke klant; (h) Het product is niet gebruikt in een land anders dan
het land waarin het gekocht is; (i) de machine niet voor commerciële doeleinden
gebruikt werd.
• Deze garantie is een extra service en zal in geen
geval in de weg staan van uw statutaire rechten. Onderstaande defecten worden niet gedekt door de garantie. Daarom is het belangrijk dat u de richtlijnen in deze handleiding aandachtig leest, zodat u begrijpt hoe u de machine dient te bedienen en onderhouden:
Defecten die niet door de garantie gedekt worden:
• Vervangen van versleten of beschadigde messen.
• Defecten die het gevolg zijn van een oorspronkelijke fout die niet werd doorgegeven aan de geautoriseerde service center.
• Defecten die veroorzaakt werden door een botsing met iets.
• Defecten die optreden omdat het product niet gebruikt werd in overeenkomst met de richtlijnen en aanbevelingen die in deze handleiding staan.
• Machines die verhuurd worden, zijn niet gedekt door deze garantie.
• De volgende onderdelen worden beschouwd als onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage. Hun functionele levensduur hangt af van een regelmatige onderhoudsbeurt en zij worden bijgevolg niet gedekt door de garantie: messen, elektrisch snoer.
• Opgelet!
Electrolux Outdoor Products garantie dekt geen defecten die een rechtstreeks of onrechtstreeks gevolg zijn van de montage van reserve-onderdelen of extra’s die niet geproduceerd of goed-gekeurd zijn door Electrolux Outdoor Products, of defecten die het gevolg zijn van een wijziging aan de machine.
Aanbevolen service
• Uw product is voorzien van een unieke identificatie in de vorm van een zilver en zwart gekleurd productkwaliteitslabel.
• U wordt ten zeerste aangeraden uw product ten minste elke twaalf maanden een service-beurt te geven, vaker indien het beroepshalve veelvuldig wordt gebruikt.
Probleemoplossing
De machine wil niet starten
1. Heeft u de juiste start-procedure gevolgd? Zie “Uw grasmaaier starten”.
2. Zit de vangbak stevig vast en is het deksel goed gesloten? Zie “De vangbak verwijderen, legen en terugplaatsen”.
3. Ontbreekt de plunjer of is deze beschadigd? Zie “Voor uw grasmaaier zorgen”.
4. Is de grasmaaier aan?
5. Controleer de stekker.
6. Slaat er meerdere malen een stop door?
De verbinding met het lichtnet onmiddellijk verbreken en uw plaatselijke goedgekeurde Electrolux Outdoor Products Service-centrum raadplegen.
Gebrekkige grasopvang
1. De verbinding met het lichtnet verbreken.
2. Controleer of er geen gras in de grastrechter en de aan onderkant van de beschermkap zit.
3. Een hogere maaistand instellen. Zie De maaihoogte veranderen.
4. De waaierbladen reinigen.
5. Indien de opvang nog steeds gebrekkig is.
De verbinding met het lichtnet onmiddellijk verbreken en uw plaatselijke goedgekeurde Electrolux Outdoor Products Service-centrum raadplegen.
Overtollige vibratie
1. De verbinding met het lichtnet verbreken.
2. Nagaan of het mes op de juiste wijze gemonteerd is.
3. Beschadigde of versleten messen door nieuwe vervangen.
4. Indien vibratie aanhoudt het blad 180° omdraaien door eerst de bout los te draaien, het blad omdraaien en de bout weer vast draaien.
5. Indien de vibratie aanhoudt
De verbinding met het lichtnet onmiddellijk verbreken en uw plaatselijke goedgekeurde Electrolux Outdoor Products Service-centrum raadplegen.
De grasmaaier wordt te zwaar bij het duwen
1. De verbinding met het lichtnet verbreken.
2. In lang gras of op oneffen grond moet de maaistand hoger worden ingesteld. Zie De maaihoogte veranderen.
3. Nagaan dat de wielen en rollers vrij kunnen roteren.
4. Indien het probleem aanhoudt
De verbinding met het lichtnet onmiddellijk verbreken en uw plaatselijke goedgekeurde Electrolux Outdoor Products Service-centrum raadplegen.
Het balletje van de “vangbak vol” indicator is zichtbaar als de vangbak leeg is. Het balletje van de “vangbak vol” indicator werkt niet
1. Verwijder de grasresten aan beide kanten van de “vangbak vol” indicator.
2. Zorg ervoor dat de uitlooptrechter op de beschermkap en de vangbak schoon en vrij van rommel zijn.
3. Als de trechter voortdurend verstopt raakt in langer gras, dient u de maaihoogte te verhogen.
4. Als het probleem aanhoud.
De verbinding met het lichtnet onmiddellijk verbreken en uw plaatselijke goedgekeurde Electrolux Outdoor Products Service-centrum raadplegen.
NEDERLANDS - 4
5119103-02
Electrolux Outdoor Products
Aycliffe Industrial Park
NEWTON A YCLIFFE
Co.Durham DL5 6UP
ENGLAND
Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339
UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ
Registered number 974979 England
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are
sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
BELGIQUE/BELGIË Flymo Belgique/België
Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
ČESKÁ REPUBLIKA Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products,
Na Křečku 365, Praha 10 - Horní Měcholupy. Tel: 02/7847 0164, Info-linka: 0800/110 220 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: info@husqvarna.cz
DANMARK Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S,
Lundtoftegaardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk
DEUTSCHLAND Flymo Deutschland
Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202
ESTONIA Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS)
Tel: (372) 6650010
FRANCE Flymo France SNC
Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491
FINLAND SUOMI Electrolux Outdoor Products Finland
Tel: 00 358 9 39611, Fax: 00 358 9 3961 2644
ITALIA McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera
(LECCO) - ITALIA Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671
IRELAND Flymo Ireland
Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZÁG Electrolux Lehel Kft
Tel: 00 36 1 251 41 47
NORGE Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s.
Tel: 69 10 47 90
NEDERLAND Flymo Nederland
Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219
ÖSTERREICH Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at
POLSKA Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, Wysockiego 15 b
03-371 Warszawa Tel:- (0-22) 330 96 00, Fax: (0-22) 330 96 35
SLOVENIJA Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at
SLOVENSKA Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok
Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera
Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35
SVERIGE Electrolux Outdoor Products, Sverige
Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70
UNITED KINGDOM Electrolux Outdoor Products United Kingdom
Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Loading...