Fluke QA-ES User Manual [en, es]

QA-ES Automation Bundle
ESU Automation Kit
Manual de uso
PN 3672225 March 2011, Rev. 1 (Spanish) © 2011 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in USA. Specifications are subject to change without notice. All product names are trademarks of their respective companies.

Avisos

Todos los derechos reservados
Copyright 2011, Fluke Biomedical. Ninguna parte de esta publicación puede reproducirse, transmitirse, transcribirse, almacenarse en un sistema de recuperación o traducirse a ningún idioma sin el consentimiento por escrito de Fluke Biomedical.
Descargo de copyright
Fluke Biomedical acepta otorgar un descargo limitado de copyright que le permite al usuario reproducir manuales y demás materiales impresos para uso en programas de formación de servicio técnico y otras publicaciones técnicas. Si desea hacer otras reproducciones o distribuciones, envíe su solicitud por escrito a Fluke Biomedical.
Desembalaje e inspección
Siga las prácticas estándar de recepción en el momento de recibir el instrumento. Revise la caja de envío para determinar si ha sufrido daños. En caso de encontrar daños, no continúe desembalando el instrumento. Notifique a la empresa de transportes y solicite la presencia de un agente mientras se desembala el instrumento. No hay instrucciones especiales de desembalaje, pero tenga cuidado de no dañar el instrumento al desembalarlo. Inspeccione el instrumento en busca de daños físicos, tales como piezas flexionadas o rotas, mellas o rayas.
Soporte técnico
Para recibir soporte de la aplicación o respuestas a preguntas técnicas, envíe un mensaje electrónico a techservices@flukebiomedical.com o llame al 1-800-648-7952 o al 1-425-446-6945.
Reclamaciones
Nuestro método habitual de envío es por medio de una empresa de transportes normal, franco a bordo en origen. En el momento de la entrega, en caso de encontrar daños físicos, retenga todo el material de embalaje en sus condiciones originales y póngase de contacto inmediatamente con la empresa de transportes para presentar una reclamación. Si el instrumento se entrega en buen estado físico pero no funciona de acuerdo con las especificaciones, o si existen otros problemas no causados por daños durante el envío, póngase en contacto con Fluke Biomedical o con su representante de ventas local.
Términos y condiciones estándar
Reembolsos y créditos
Tenga en cuenta que sólo los productos seriados y sus accesorios (es decir, productos y artículos que tengan una etiqueta con un número de serie único) son aceptables para un reembolso parcial y/o crédito. Las piezas y accesorios sin número de serie (por ejemplo, cables, estuches de transporte, módulos auxiliares, etc.) no son aceptables para su devolución o reembolso. Sólo los productos devueltos dentro de los 90 días de la fecha original de compra son aceptables para recibir un reembolso/crédito. Para recibir un reembolso o crédito parcial del precio de compra de un producto en el caso de un producto seriado, el producto no debe haber sido dañado por el cliente ni por la empresa de transportes elegida por el cliente para devolver el producto, y el producto debe ser devuelto completo (es decir, con todos los manuales, cables, accesorios, etc.), en un estado “como nuevo” y en condiciones de reventa. Los productos no devueltos dentro de los 90 días de su adquisición, o aquellos productos que no se encuentren en un estado “como nuevo” y en condiciones de reventa, no son aceptables para una devolución con crédito, y serán devueltos al cliente. Deberá seguirse el procedimiento de devolución (consulte más abajo) para garantizar el reembolso/crédito oportunos.
Cargos por reposición de existencias
Los productos devueltos dentro de los 30 días de la compra original estarán sujetos a un cargo mínimo por reposición de existencias del 15 %. Los productos devueltos después de los 30 días de la compra original, pero antes de los 90 días, estarán sujetos a un cargo mínimo por reposición de existencias del 20 %. Se aplicarán a todas las devoluciones cargos adicionales por daños y/o piezas y accesorios que falten.
Procedimiento de devolución
Todos los artículos que se devuelvan (incluidos aquellos en período de garantía) deben enviarse con el porte pagado por anticipado a nuestra fábrica. Cuando devuelva un instrumento a Fluke Biomedical, recomendamos utilizar United Parcel Service (UPS), Federal Express (FedEx) o correo aéreo de paquetes postales. También recomendamos asegurar el envío por su coste real de reemplazo. Fluke Biomedical no será responsable de los envíos perdidos ni por los instrumentos recibidos en mal estado debido a un embalaje o manipulación incorrectos.
Utilice la caja y el material de embalaje originales para el envío. Si no están disponibles, recomendamos la siguiente guía para volver a embalar el producto:
Utilice una caja reforzada (de doble pared) y de suficiente resistencia para el peso que se está enviando.  Utilice papel pesado o cartón para proteger todas las superficies del instrumento. Utilice un material no abrasivo alrededor de todas
las piezas que sobresalgan.
Utilice al menos 10 cm de material amortiguador aprobado por la industria, insertado firmemente alrededor del
instrumento.
Devoluciones para reembolso/crédito parcial:
Todo producto devuelto para reembolso/crédito debe estar acompañado por un número de autorización de material devuelto (RMA), el cual puede obtenerse de nuestro grupo de entrada de pedidos llamando al 1-800-648-7952 o al 1-425-446-6945.
Reparación y calibración:
Para localizar el centro de servicio técnico más cercano, visite www.flukebiomedical.com/service
En EE.UU.: Laboratorio de calibración de Cleveland Tel: 1-800-850-4606 Correo electrónico: globalcal@flukebiomedical.com
Laboratorio de calibración de Everett Tel: 1-888-99 FLUKE (1-888-993-5853) Correo electrónico: service.status@fluke.com
En Europa, Oriente Medio y África: Laboratorio de calibración de Eindhoven Tel: +31-402-675300 Correo electrónico: ServiceDesk@fluke.com
En Asia: Laboratorio de calibración de Everett Tel: +425-446-6945 Correo electrónico: service.international@fluke.com
o
Certificación
Este instrumento se probó e inspeccionó rigurosamente, y se encontró que cumplía con las especificaciones de fabricación de Fluke Biomedical en el momento de su envío desde la fábrica. Las mediciones de calibración proceden del Instituto Nacional de Normas y Tecnología de los Estados Unidos (National Institute of Standards and Technology, NIST). Los dispositivos para los cuales no existen normas de calibración del NIST se miden frente a normas de rendimiento internas utilizando procedimientos de prueba aceptados.
ADVERTENCIA
Las modificaciones no autorizadas realizadas por el usuario, o la aplicación fuera las especificaciones publicadas, pueden resultar en peligros de descarga eléctrica u operación incorrecta. Fluke Biomedical no será responsable por lesiones sostenidas debido a modificaciones no autorizadas del equipo.
Restricciones y responsabilidades
La información contenida en este documento está sujeta a cambios y no representa un compromiso por parte de Fluke Biomedical. Los cambios hechos a la información de este documento serán incorporados en ediciones nuevas de la publicación. Fluke Biomedical no asume responsabilidad alguna por el uso o la fiabilidad de software o equipo no suministrado por Fluke Biomedical o por sus distribuidores afiliados.
Lugar de fabricación
El QA-ES Automation Bundle se fabrica en Fluke Biomedical, 6920 Seaway Blvd., Everett, WA, EE.UU.

Tabla de materias

Título Página
Introducción.................................................................................................................... 1
Seguridad....................................................................................................................... 1
Símbolos ........................................................................................................................ 2
Desempaquetado del producto ...................................................................................... 3
Identificación de los cables ............................................................................................ 4
Cómo conectar la caja de distribución............................................................................ 6
Cómo conectar los componentes del paquete ............................................................... 7
Pruebas de salida/distribución de energía................................................................. 7
Pruebas de corriente de fuga AF............................................................................... 10
Cómo comprobar el circuito de vigilancia de corriente de electrodos de retorno
(RECM) ..................................................................................................................... 16
Cómo limpiar los componentes del paquete .................................................................. 17
i
QA-ES Automation Bundle
Manual de uso
ii

Introducción

QA-ES Automation Bundle es un kit de componentes y cables usados con Fluke Biomedical QA-ES II Electrosurgical Analyzer para automatizar pruebas de unidades electroquirúrgicas (ESU). La prueba de vigilancia de control de electrodos remotos (RECM) de una unidad electroquirúrgica se mejora gracias a este paquete.

Seguridad

Al usar el paquete de componentes de una prueba del analizador electroquirúrgico, siga todas las advertencias y precauciones de QA-ES II Electrosurgical Analyzer y las de la unidad electroquirúrgica que esté comprobando.
En este manual, una Advertencia identifica condiciones y acciones peligrosas que podrían causar lesiones corporales o incluso el fallecimiento. Una Precaución identifica situaciones y acciones que podrían dañar el analizador o el equipo bajo prueba, o causar la pérdida definitiva de datos.
 Advertencias
Para evitar posibles quemaduras eléctricas o lesiones personales, siga estas indicaciones:
Lea este Manual de uso y el Manual del
operador de QA-ES antes de manejar el analizador con QA-ES Automation Bundle.
No sobrepase la potencia nominal
máxima de 5 kV de la caja de distribución.
Siga toda las advertencias y
precauciones que aparecen en el Manual del operador de QA-ES y las que se encuentran en este manual.
Asegúrese de que el interruptor de la
caja de distribución está apagado (“O”) antes de encender QA-ES Analyzer.
1
QA-ES Automation Bundle
Manual de uso
Examine todos los accesorios para ver
si hay daños o alguna rotura antes de usarlo. No utilice ninguna pieza dañada; reemplácela.
Siga todas las instrucciones de
configuración del paquete y deje espacio libre al activar QA-ES Analyzer con la caja de distribución.
No utilice las sondas ni los accesorios
suministrados para usarlos con QA-ES de mano.
Utilice los accesorios del paquete sólo
de la forma especificada en este manual.
Use sólo los accesorios suministrados
por Fluke Biomedical. No sustituya los cables listos para su uso por los cables suministrados en el paquete.

Símbolos

En la tabla 1 se proporciona una lista de los símbolos que aparecen en este manual o en este producto.
Tabla 1. Símbolos
Símbolo Descripción
Peligro. Información importante. Consulte el manual.
Cumple la normativa de la Unión Europea.
Tensión peligrosa. Peligro de choque eléctrico.
Cumple la normativa de seguridad de Norteamérica correspondientes.
No se deshaga de este producto utilizando los servicios municipales de recolección de desechos sin clasificar. Para obtener información sobre el reciclado, visite el sitio Web de Fluke.
2
ESU Automation Kit
Desempaquetado del producto

Desempaquetado del producto

El contenido del paquete depende de la versión. En la tabla 2 se muestran los posibles artículos incluidos en un paquete.
Tabla 2. Contenido del paquete QA-ES
Descripción Fluke NP Número de
cable
QA-ES Electrosurgical Analyzer
Complemento Ansur QA-ES
Caja de distribución
Caja de prueba RECM
Cable dispersivo internacional
Cable dispersivo Valleylab
Cable de desactivación de la alarma RECM
Cable de activación monopolar
Cable de activación bipolar
EE.UU. 2649769 SHK 2651725 Reino Unido 2770445 JPN 3096390 AUS 2770450 Brasil 115 V 3951426 Brasil 230 V 3968660
2461802 No disponible
3781222 No disponible
3782183 No disponible
3781268 4
3781279 3
3781287 5
3781293 1
3781302 2
No disponible
3
QA-ES Automation Bundle
Manual de uso
Tabla 2. Contenido del paquete QA-ES (cont.)
Descripción Fluke NP Número de
cable
Manual del usuario de QA-ES Automation Kit 3672225 No disponible
Cable de seguridad negro de 20 pulgadas
Cable de seguridad rojo de 20 pulgadas
Cable de seguridad negro de 40 pulgadas
Cable de seguridad rojo de 40 pulgadas
Set de sondas de prueba, punta de latón de 0,080
Cable RS232 con ferrita
Estuche de transporte

Identificación de los cables

Para ayudarle a identificar el cable que se usa en cada una de las configuraciones de pruebas mostradas en este manual, use la figura 1 y la tabla 2.
En las siguientes figuras de configuración algunas conexiones de cables se identifican con una llamada. Use el número de cable en un gráfico de configuración para encontrar el cable adecuado en la figura 1. Para ayudar en la identificación, se usa el mismo número de cable en la tabla 2.
4
3782216
6
3782233
3837016
7
3837025
1909216 8
3788956 No disponible
3766325 No disponible
ESU Automation Kit
Identificación de los cables
1
3
6
4
7
2
5
8
giw12.eps
Figura 1. Cables del paquete de automatización
5
QA-ES Automation Bundle
POWER
ENTER
CANCEL
RF-DETECT
REMOTE
SCOPE OUTPUT
Manual de uso

Cómo conectar la caja de distribución

Antes de realizar una prueba de una unidad electromagnética con el analizador, es necesario conectar la caja de distribución a las tomas de salida del interruptor de pie situadas en la parte derecha del
Figura 2. Conexiones de la caja de distribución a QA-ES II
analizador de la unidad electroquirúrgica. Consulte la figura 2.
Nota
El interruptor de tres posiciones tiene una posición central de apagado.
Coag
Corte
EVERE
9820
A W ,
T T
3
Apagado
gpd13.eps
6
ESU Automation Kit
Cómo conectar los componentes del paquete

Cómo conectar los componentes del paquete

En las figuras 3 a 11 se muestran las conexiones entre el analizador de la unidad electroquirúrgica y la unidad que se está probando (UUT) para distintas pruebas. Estas conexiones, aunque equivalentes a las que aparecen en el Manual del operador de QA-ES II, muestran cómo se deben conectar los componentes de este paquete.

Pruebas de salida/distribución de energía

Las pruebas de salida/distribución de energía miden las propiedades de la salida de energía de la unidad electroquirúrgica y la corriente de salida de alimentación (A), energía (W), tensión de pico a pico (V) y factor de cresta. En la figura 3 se muestra el modo de conectar el paquete en el modo monopolar y en la figura 4 se muestran las conexiones para el modo bipolar.
7
QA-ES Automation Bundle
Manual de uso
ESU
Neutro/disp.
8
Cable 1
Activo
Coag (negro)
Corte (amarillo)
Cable 3 o 4
Cable 5
QA-ES II
ACTIVE TO
COAG
CUT
PN 3781293
COAG
OFF
CUT
Kv
1
SWITCHBOX
QA-ES
FLUKE BIOMEDICAL 6920 SEAWAY BLVD. EVERETT, WA 98203
USA
www.flukebiomedical.com
MADE IN USA
VARIABLE
LOAD (RED)
2 0 0
Figura 3. Conexiones de prueba de salida/distribución de energía: monopolar
gpd01.eps
ESU Automation Kit
Cómo conectar los componentes del paquete
Unidad electroquirúrgica
Bipolar
Neutro/disp.
Activo
Cable 2
Coag (negro)
COAG
CUT
Kv
1
QA-ES
COAG
OFF
CUT
FLUKE BIOMEDICAL 6920 SEAWAY BLVD. EVERETT, WA 98203
USA
www.flukebiomedical.com
PN 3781293
MADE IN USA
Corte (amarillo)
ACTIVE TO
VARIABLE
LOAD (RED)
SWITCHBOX
QA-ES II
2 0 0
Cable 5
Plomo
3 o 4
Figura 4. Conexiones de prueba de salida/distribución de energía: bipolar
gpd11.eps
9
QA-ES Automation Bundle
Manual de uso

Pruebas de corriente de fuga AF

Estas pruebas miden la corriente de fuga de la unidad electroquirúrgica que se está probando. En las figuras a 10 se muestran las conexiones usadas para realizar las distintas mediciones de la corriente de fuga AF en la unidad que se está probando.
ESU
F
Neutro/disp.
Cable 1
Activo
Coag (negro)
Corte (amarillo)
Cable 5
Cable 3 o 4
QA-ES II
ACTIVE TO
COAG
PN 3781293
CUT
COAG
OFF
CUT
Kv
1
SWITCHBOX
QA-ES
FLUKE BIOMEDICAL 6920 SEAWAY BLVD. EVERETT, WA 98203
USA
www.flukebiomedical.com
MADE IN USA
VARIABLE
LOAD (RED)
2 0 0
gpd02.eps
Figura 5. Conexiones de corriente de fuga AF en el electrodo activo para unidades electroquirúrgicas aisladas para
AF (tipo CF): monopolar
10
ESU Automation Kit
Cómo conectar los componentes del paquete
ESU
F
Neutro/disp.
Cable 1
Activo
Coag (negro)
Corte (amarillo)
Cable 5
Cable 3 o 4
QA-ES II
COAG
ACTIVE TO
PN 3781293
CUT
COAG
OFF
CUT
1
Kv
SWITCHBOX
QA-ES
FLUKE BIOMEDICAL 6920 SEAWAY BLVD. EVERETT, WA 98203
USA
www.flukebiomedical.com
MADE IN USA
VARIABLE
LOAD (RED)
2 0 0
gpd03.eps
Figura 6. Conexiones de corriente de fuga AF del electrodo neutro para unidades electroquirúrgicas aisladas para
AF (tipo CF): monopolar
11
QA-ES Automation Bundle
Manual de uso
ESU
Neutro/disp.
Cable 1
Activo
Coag (negro)
Cable 5
Corte (amarillo)
Cable 3 o 4
QA-ES II
ACTIVE TO
COAG
CUT
PN 3781293
COAG
OFF
CUT
Kv
1
SWITCHBOX
QA-ES
FLUKE BIOMEDICAL 6920 SEAWAY BLVD. EVERETT, WA 98203
USA
www.flukebiomedical.com
MADE IN USA
VARIABLE
LOAD (RED)
2 0 0
gpd04.eps
Figura 7. Conexiones de corriente de fuga AF (Fig 101) para unidades electroquirúrgicas con toma de tierra AF (tipo
BF): monopolar
12
ESU Automation Kit
Cómo conectar los componentes del paquete
ESU
Neutro/disp.
Cable 1
Activo
Coag (negro)
Cable 5
Corte (amarillo)
Cable 3 o 4
QA-ES II
COAG
ACTIVE TO
PN 3781293
CUT
COAG
OFF
CUT
1
Kv
SWITCHBOX
QA-ES
FLUKE BIOMEDICAL
6920 SEAWAY BLVD.
EVERETT, WA 98203
USA
www.flukebiomedical.com
MADE IN USA
VARIABLE
LOAD (RED)
2 0 0
gpd05.eps
Figura 8. Conexiones de corriente de fuga AF (Fig 102) para unidades electroquirúrgicas con toma de tierra AF (tipo
BF): monopolar
13
QA-ES Automation Bundle
Manual de uso
ESU
Bipolar
Neutro/disp.
Cable negro
Cable 1
Cable 3 o 4
Cable 5
QA-ES II
ACTIVE TO
COAG
CUT
PN 3781293
COAG
OFF
CUT
Kv
1
QA-ES
FLUKE BIOMEDICAL 6920 SEAWAY BLVD. EVERETT, WA 98203
USA
www.flukebiomedical.com
MADE IN USA
SWITCHBOX
VARIABLE
LOAD (RED)
2 0 0
gpd08.eps
Figura 9. Corriente de fuga AF para el modo bipolar (unidades electroquirúrgicas de tipo BF y CF): primer cableado
14
ESU Automation Kit
Cómo conectar los componentes del paquete
ESU
Bipolar
Neutro/disp.
Cable 1
Cable 3 o 4
Cable 5
QA-ES II
ACTIVE TO
COAG
PN 3781293
CUT
COAG
OFF
CUT
Kv
1
SWITCHBOX
QA-ES
FLUKE BIOMEDICAL 6920 SEAWAY BLVD. EVERETT, WA 98203
USA
www.flukebiomedical.com
MADE IN USA
VARIABLE
LOAD (RED)
2 0 0
gpd09.eps
Figura 10. Corriente de fuga AF para el modo bipolar (unidades electroquirúrgicas de tipo BF y CF): segundo
cableado.
15
QA-ES Automation Bundle
Manual de uso

Cómo comprobar el circuito de vigilancia de corriente de electrodos de retorno (RECM)

Para realizar una prueba de un circuito RECM, conecte la caja de prueba RECM a la conexión del entorno de la UUT como se muestra en la figura 11. Ajuste la resistencia de la caja de prueba al valor indicado en las especificaciones de la UUT.
Otras marcas
Valleylab
Cable 3
Neutro
16
Cable 6
Cable 8
OR
RECM Test Box
Figura 11. Conexiones de pruebas RECM
Cable 6
Cable 8
Cable 4
RECM Test Box
gpd10.eps
ESU Automation Kit
Cómo limpiar los componentes del paquete

Cómo limpiar los componentes del paquete

 Advertencia
Para evitar descargas eléctricas, no limpie los componentes del paquete mientras esté conectado al analizador o la UUT.
Precaución
No vierta líquido sobre las superficies del paquete; la filtración de líquidos en el circuito eléctrico puede hacer que el componente falle.
No utilice limpiadores en forma de spray sobre los componentes; el líquido de limpieza podría entrar en los componentes y dañar los componentes electrónicos.
Limpie el paquete ocasionalmente con un paño húmedo y un detergente suave. Tenga cuidado de evitar la entrada de líquidos.
Limpie los cables del adaptador, frotándolos con el mismo cuidado. Inspecciónelos en busca de daños y deterioro del aislamiento. Compruebe la integridad de las conexiones antes de cada uso.
17
QA-ES Automation Bundle
Manual de uso
18
Loading...