2001-2002 Fluke Corporation, All rights reserved. Printed in U.S.A.
All product names are trademarks of their respective companies.
®
80 Series III
Multimeters
Page 2
Garantía Limitada Vitalicia
Cada multímetro digital Fluke de las series 20, 70, 80, 170 y 180 estará libre de defectos en los materiales y la mano de obra durante toda su vida útil. Como aquí se
menciona y utiliza, “vitalicia” se define como siete años después de que Fluke suspenda la fabricación del producto. Sin embargo, la garantía deberá ser de al menos
diez años a partir de la fecha de compra. Esta garantía no incluye los fusibles, las baterías desechables, ni los daños debidos al abandono, uso indebido,
contaminación, alteración, accidente o condiciones anormales de operación o manipulación, incluidos los fallos por sobretensión causados por el uso fuera de los
valores nominales especificados de los DMM o por el desgaste normal de sus componentes mecánicos. Esta garantía únicamente cubre al comprador original y no
es transferible.
Durante diez años a partir de la fecha de adquisición, esta garantía también cubre la pantalla LCD. En adelante, durante la vida útil del DMM, Fluke reemplazará la
pantalla LCD cobrando una cuota basada en los costos vigentes en ese momento de adquisición de los componentes.
Con el fin de establecer que es el propietario original y dejar constancia de la fecha de adquisición, sírvase completar y devolver la tarjeta de registro adjunta al
producto, o registre su producto en http://www.fluke.com. Fluke, a su entera discreción, reparará gratuitamente, reemplazará o reembolsará el precio de adquisición
de un producto defectuoso adquirido por medio de un local de ventas autorizado por Fluke y al precio internacional correspondiente. Fluke se reserva el derecho de
cobrar por los costos de importación de reparaciones/repuestos si el producto comprado en un país es enviado a reparación en otro país.
Si el producto está defectuoso, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado por Fluke más cercano para obtener la información de autorización de la
devolución y envíe el producto a dicho centro de servicio, con una descripción del fallo, con los portes y seguro prepagados (FOB destino). Fluke no se hace
responsable de los daños ocurridos durante el transporte. Fluke pagará por el transporte correspondiente al entregar un producto reparado o reemplazado bajo
garantía. Antes de hacer cualquier reparación fuera de garantía, Fluke calculará los costos y obtendrá la autorización y después le facturará los costos de
reparación y de transporte.
ESTA GARANTÍA ES SU ÚNICO RECURSO. NO SE CONCEDE NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, TAL COMO AQUELLA DE
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. FLUKE NO SE RESPONSABILIZA DE PÉRDIDAS NI DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS,
IMPREVISTOS O CONTINGENTES, INCLUIDA LA PÉRDIDA DE DATOS, QUE SURJAN POR CUALQUIER TIPO DE CAUSA O TEORÍA. LOS
REVENDEDORES AUTORIZADOS NO TIENEN AUTORIZACIÓN PARA OTORGAR NINGUNA OTRA GARANTÍA EN NOMBRE DE FLUKE. Dado que
algunos países o estados no permiten la exclusión o limitación de una garantía implícita, ni de daños imprevistos o contingentes, las limitaciones de esta garantía
pueden no ser de aplicación a todos los compradores. Si alguna cláusula de esta garantía es conceptuada inválida o inaplicable por un tribunal u otro ente
responsable de tomar decisiones, de jurisdicción competente, tal concepto no afectará la validez o aplicabilidad de cualquier otra cláusula.
Lea la sección “Información sobre la
seguridad” antes de utilizar el medidor.
Salvo donde se indique lo contrario, las descripciones e
instrucciones de este manual se aplican a los
multímetros de la Serie III, modelos 83, 85, 87 y 87/E. El
modelo 87 es el que se muestra en todas las
ilustraciones.
Información sobre la seguridad
Este medidor satisface las normas:
• EN61010.1:1993
• ANSI/ISA S82.01-1994
• CAN/CSA C22.2 No. 1010.1-92
• Overvoltage 1000 V Catergory III,
Grando de polución 2
•Overvoltage 600 V Catergory IV,
Grando de polución 2
•UL 3111-1
Utilice el medidor solamente de acuerdo con las
especificaciones de este manual; de lo contrario, la
protección provista por el instrumento podría verse
perjudicada.
En este manual, una Advertencia identifica condiciones
y acciones que presentan peligros al usuario. Una
Precaución identifica condiciones y acciones que
pueden causar daños al medidor o al equipo bajo
prueba.
Los símbolos internacionales utilizados en el medidor y
en este manual se explican en la tabla 1.
WAdvertencia
Para evitar posibles choque eléctricos o
lesiones personales, siga las siguientes
indicaciones:
•No utilice el medidor si está dañado.
Antes de utilizar el medidor, inspeccione
la caja. Observe la existencia de grietas
o carencia de plástico. Preste atención
particular al aislamiento que rodea a los
conectores.
•Cerciórese de que la puerta de la batería
esté cerrada y trabada antes de utilizar el
medidor.
•Sustituya la batería apenas aparece el
indicador (M).
•Retire los conductores de prueba del
medidor antes de abrir la puerta de la
batería.
•Inspeccione los conductores de prueba
para detectar daños al aislamiento o
metal expuesto. Verifique la continuidad
de los conductores de prueba antes de
utilizar el medidor. Sustituya los
conductores de prueba dañados antes
de utilizar el medidor.
1
Page 6
80 Series III
Manual de funcionamiento básico
•No utilice el medidor si éste está
funcionando de manera anormal. Es
posible que la protección se vea
perjudicada. En caso de dudas, solicite
servicio técnico de mantenimiento para
el medidor.
•No utilice el medidor cerca de gases,
vapores o polvos explosivos.
•Utilice una sola batería de 9 V, instalada
correctamente en la caja del medidor,
para alimentarlo.
•Al brindar servicio técnico al medidor,
utilice solamente los repuestos
especificados.
Precaución
Para evitar la posibilidad de daños al
medidor o al equipo bajo prueba, siga las
indicaciones siguientes:
•Desconecte el suministro eléctrico al
circuito y descargue todos los
capacitores de alta tensión antes de
efectuar pruebas de resistencia,
continuidad, diodos o capacitancia.
•Utilice las terminales, la función y el
rango apropiados para las mediciones.
•Antes de medir la corriente, verifique los
fusibles del medidor. Consulte la
sección.
Para mayor protección personal, tenga en cuenta las
siguientes pautas:
•Tenga cuidado al trabajar con voltajes superiores a
los 30 V CA rms, 42 V CA pico o 60 V CC. Estos
voltajes presentan riesgos de choque eléctrico.
•Al utilizar las sondas, mantenga los dedos detrás de
las protecciones dactilares.
•Conecte el conductor de prueba común antes de
conectar el conductor de prueba que transporta
electricidad. Al desconectar los conductores de
prueba, desconecte primero el conductor de prueba
que transporta electricidad.
• Evite trabajar a solas.
• Al medir la corriente, desconecte el suministro
eléctrico al circuito antes de conectar el medidor en
el circuito. Recuerde colocar el medidor en serie con
el circuito.
Cómo comunicarse con Fluke
Para ponerse en contacto con Fluke, llame a uno de los
siguientes números telefónicos:
EE.UU.: 1-888-99-FLUKE (1-888-993-5853)
Canadá: 1-800-36-FLUKE (1-800-363-5853)
Europa: +31 402-678-200
Japón: +81-3-3434-0181
Singapur: +65-738-5655
Cualquier otro país del mundo: +1-425-446-5500
O bien, visite el sitio Web de Fluke en www.fluke.com.
2
Page 7
Tabla 1. Símbolos eléctricos internacionales
Cómo comunicarse con Fluke
CA (corriente alterna)
CC (corriente continua)
CA o CC
Encontrará más información con
respecto a esta característica en el
manual.
Batería
Conexión a tierra
Fusible
Satisface las directivas de la Unión
Europea
Satisface las directivas relevantes de
la Canadian Standards Association
Aislamiento doble
Inspeccionado y licenciado por TÜV Product Services.
3
Page 8
80 Series III
Manual de funcionamiento básico
Características del medidor
Tablas 2 a 5 describen brevemente las características de
su medidor. Puede encontrar más información detallada
sobre las características en el Manual de uso (en el CDRom).
Tabla 2. Entradas
TerminalDescripciónAEntrada para las mediciones de corriente
de 0 A a 10,00 A.
mA µAEntrada para las mediciones de corriente
de 0 µA a 400 mA.
COMTerminal de retorno para todas las
mediciones.
V eGEntrada para mediciones de voltaje,
continuidad, resistencia, diodo,
capacitancia, frecuencia y ciclo de
trabajo.
4
Page 9
Tabla 3. Posiciones del interruptor giratorio
Características del medidor
Posición del
interruptor
KMedición del voltaje de CALMedición del voltaje de CC
d
mV
ReER Prueba de continuidad
e Medición de la resistenciaE Medición de la capacitancia
GPrueba de los diodos
mA
Rango de voltaje de 400 mV CC
Mediciones de la corriente CC o CA desde 0 mA hasta 10,00 A
Función
A
µAMediciones de la corriente CC o CA desde 0 µA hasta 4000 µA
5
Page 10
80 Series III
Manual de funcionamiento básico
Tabla 4. Botones pulsadores
BotónFunciónFunción del botón
U(botón
azul)
M
K
ReEmA/A, µAEncendidoCualquier
posición del
interruptor
EncendidoCualquier
posición del
interruptor
Selecciona la capacitancia.Conmuta entre la corriente CC y CA.Desactiva la característica de apagado automático.Comienza la grabación de valores mínimos y máximos. Cambia la visualización en pantalla,
pasando en ciclo por las lecturas MIN, MAX, AVG (promedio) y actuales.
Permite un tiempo de respuesta de 1 segundo de gran precisión para la grabación de MIN
MAX.
Cambia entre los rangos disponibles para la función seleccionada. Para volver a la
generación automática del rango, mantenga presionado el botón durante 1 segundo.
La selección manual de un rango causa la salida de medidor de los modos Touch Hold
MAX y REL (relativo).
EncendidoPara propósitos exclusivos de brindar servicio técnico.I
Cualquier
posición del
interruptor
Grabación
de MIN
MAX
Touch Hold captura la lectura actual en la pantalla. Al detectarse una lectura nueva y estable,
el medidor emitirá una señal acústica y mostrará la nueva lectura en pantalla.
Detiene e inicia la grabación sin borrar los valores grabados.
Detiene e inicia el contador de frecuencias.
Contador de
frecuencias
6
®
, MIN
Page 11
Tabla 4. Botones pulsadores (continuación)
BotónFunciónFunción del botón
Características del medidor
b Modelo 87:
botón amarillo
b Modelos
83, 85: botón
gris
Cualquier
posición del
interruptor
TContinuidad
ReE
Grabación
de MIN
MAX
Encendido
C
(modo relativo)
Cualquier
posición del
interruptor
Encendido
FCualquier
posición del
interruptor
Encendido
Enciende y apaga la retroiluminación.Para el modelo 87, mantenga presionado el botón amarillo durante un segundo
para ingresar el modo de 4-1/2 dígitos. Para volver al modo de 3-1/2 dígitos,
mantenga el botón presionado solamente hasta que se enciendan todos los
segmentos de la pantalla (aproximadamente un segundo).
Enciende y apaga la señal acústica de continuidad.
En el modelo 87, cambia entre tiempos de respuesta de 250 µs y 100 ms o 1 s.
Desactiva la señal acústica para todas las funciones.
Almacena la lectura actual como referencia para las lecturas subsiguientes. La
pantalla se pone en cero y se resta la lectura almacenada de todas las lecturas
subsiguientes.
Para los modelos 83 y 85, se activa el modo de zoom para el gráfico de barras.Inicia el contador de frecuencias.
Presione nuevamente para ingresar el modo del ciclo de trabajo.Proporciona una impedancia de entrada mayor que 4000 MΩ para el rango de
400 mV CC.
7
Page 12
80 Series III
Manual de funcionamiento básico
9
6
5
4
3
7
8
10
10
2
1
12
13
10
11
Figura 1. Funciones de la pantalla (se muestra el modelo 87)
8
Page 13
Tabla 5. Funciones de la pantalla
NúmeroFunciónIndicación
Características del medidor
ABC
D
±
Q
S
-
E
F
G
H
IAC DCJA, µA, mA
AUTO
100 ms
MAX MIN AVG
Indicador de polaridad para el gráfico analógico de barras.El modo relativo (REL) está activo.La señal acústica de continuidad está activada.
Indica lecturas negativas. En el modo relativo, este signo indica que la entrada
actual es menor que la referencia almacenada.
La batería está baja. WAdvertencia: Para evitar lecturas falsas que podrían
conducir a choques eléctricos o lesiones personales, reemplace la batería
apenas aparece el indicador.
El medidor está en el modo de rango automático y selecciona automáticamente el
rango que tenga la mejor resolución.
Indicadores para el modo de grabación de mínimos y máximos.
Touch Hold está activo.
Indicador para el voltaje o corriente de CA o CC. El voltaje y corriente de CA se
muestra como un valor rms (raíz cuadrática media).
A: amperio. La unidad de corriente.
µA: microamperios. 1 x 10
mA: miliamperios. 1 x 10
-6
ó 0,000001 amperios.
-3
ó 0,001 amperios.
9
Page 14
80 Series III
Manual de funcionamiento básico
Tabla 5. Funciones de la pantalla (continuación)
NúmeroFunciónIndicación
V, mVµF, nF
nS%
e, Me, ke
Hz, kHz,
MHz
K4000 mVLGráfico de barras
analógico
M
10
0L
V: voltios. La unidad de voltaje.
mV: milivoltios. 1 x 10
F: faradio. La unidad de capacitancia.
µF: microfaradio. 1 x 10
nF: nanofaradio. 1 x 10
S: siemen. La unidad de conductancia.
nS: nanosiemen. 1 x 10
-3
ó 0,001 voltios.
-6
ó 0,000001 faradios.
-9
ó 0,000000001 faradios.
-9
ó 0,000000001 siemens.
Porcentaje. Se utiliza para mediciones del ciclo de trabajo.Ω: ohmio. La unidad de resistencia.
MΩ: megaohmio. 1 x 10
kΩ: kilohmio. 1 x 10
Hz: hertzio. La unidad de frecuencia.
kHz: kilohertzio. 1 x 10
MHz: megahertzio. 1 x 10
6
ó 1.000.000 ohmios.
3
ó 1000 ohmios.
3
ó 1000 hertzios.
6
ó 1.000.000 hertzios.
Muestra el rango actualmente seleccionado.Proporciona una indicación analógica de las entradas actuales.
La entrada (o el valor relativo al estar en el modo relativo) es demasiado grande
para el rango seleccionado. En el caso de mediciones del ciclo de trabajo,
aparecerá OL cuando la señal de entrada permanece alta o baja.
Page 15
Gráfico de barras analógico
Opciones de encendido
Se activa una opción de encendido al mantener
presionado un botón en el momento de encender el
medidor. La tabla 4 incluye las opciones de encendido
disponibles. Estas opciones también aparecen
enumeradas en la parte posterior del medidor.
Apagado automático
El medidor se apaga automáticamente si no se gira el
interruptor giratorio o si no se presiona un botón en un
lapso de 30 minutos. Para desactivar el apagado
automático, mantenga presionado el botón azul al
encender el medidor. El apagado automático siempre
está desactivado en el modo de grabación MIN MAX.
Función Input Alert™
Si se enchufa un conductor de prueba en la terminal
mA/µA o A, pero el interruptor giratorio no está fijado
correctamente en la posición mA/µA o A, la señal
acústica le advierte emitiendo un chirrido. Esta
advertencia sirve para indicar al usuario que debe dejar
de tratar de medir valores de voltaje, continuidad,
resistencia, capacitancia o diodos, cuando se enchufan
los conductores en una terminal de corriente.
las sondas a través de (en paralelo con) un circuito
alimentado eléctricamente, con un conductor enchufado
en la terminal de corriente, puede causar daños al
circuito que se está probando y fundir el fusible del
medidor.
Esto puede suceder porque la resistencia a
El colocar
través de las terminales de corriente del medidor es muy
baja, de modo que el medidor actúa como un
cortocircuito.
Gráfico de barras analógico
El gráfico de barras analógico funciona como la aguja en
un medidor analógico, pero sin el exceso de movimiento.
El gráfico de barras se actualiza 40 veces por segundo.
Dado que el gráfico responde 10 veces más rápidamente
que la pantalla digital, resulta útil para hacer ajustes de
los valores pico y nulo, y para observar las entradas que
cambian rápidamente.
Gráfico de barras para el modelo 87
El gráfico de barras para el modelo 87 consta de 32
segmentos. La posición del puntero en la pantalla
representa los tres últimos dígitos de la pantalla digital.
Por ejemplo, en el caso de entradas de 500 µ, 1500 µ y
2500 µ, el puntero está cerca del valor 0,5 de la escala.
Si los tres últimos dígitos son 999, el puntero estará en el
extremo derecho de la escala. Al aumentar los dígitos
más allá de 000, el puntero se acomoda
automáticamente al lado izquierdo de la pantalla. El
indicador de polaridad del lado izquierdo del gráfico
indica la polaridad de la entrada.
Gráfico de barras de los modelos 83 y 85
El gráfico de barras en los modelos 83 y 85 consta de 43
segmentos. La cantidad de segmentos iluminados es
relativa al valor de plena escala del rango seleccionado.
11
Page 16
80 Series III
Manual de funcionamiento básico
El indicador de polaridad del lado izquierdo del gráfico
indica la polaridad de la entrada. Por ejemplo, si se
selecciona el rango de 40 V, el “4” de la escala
representa 40 V. Una entrada de -30 V iluminaría el
signo negativo y los segmentos hasta el “3” de la escala.
Si la entrada equivale o sobrepasa los 4096 conteos de
un rango seleccionado manualmente, todos los
segmentos estarán iluminados y aparecerá > a la
derecha del gráfico de barras. El gráfico no funciona con
las funciones de capacitancia o contador de frecuencias.
El gráfico de barras de los modelos 83 y 85 también tiene
una función de zoom, tal como se describe en el tema
“Modo de zoom”.
Modo de 4-1/2 dígitos (modelo 87)
En un medidor de modelo 87, al presionar el botón
amarillo durante un segundo causa que el medidor
ingrese al modo de 4-1/2 dígitos de alta resolución. Las
lecturas se muestran a 10 veces la resolución normal con
una visualización máxima de 19.999 conteos. La pantalla
se actualiza una vez por segundo. El modo de 4-1/2
dígitos funciona en todos los modos con excepción de los
modos de capacitancia, y MIN MAX de 250 µs y 100 ms.
Para regresar al modo de 3-1/2 dígitos, mantenga el
botón amarillo presionado solamente hasta que se
enciendan todos los segmentos de la pantalla
(aproximadamente un segundo).
Modo de grabación MIN MAX
El modo MIN MAX registra los valores de entrada mínimo
y máximo. Cuando las entradas son inferiores al valor
mínimo registrado o superiores al valor máximo
registrado, el medidor emite una señal acústica y registra
el valor nuevo. Este modo se puede utilizar para captar
lecturas intermitentes, registrar lecturas de máximo
mientras que usted está lejos o registrar lecturas
mientras usted está operando el equipo bajo prueba y no
puede observar el medidor. El modo MIN MAX también
puede calcular un promedio de todas las lecturas desde
que fue activado el modo MIN MAX. Para utilizar el modo
MIN MAX, consulte las funciones que aparecen en la
tabla 6.
El tiempo de respuesta es la longitud de tiempo que una
entrada debe permanecer a un valor nuevo para poder
ser registrada. Un tiempo de respuesta menor capta
sucesos más breves, pero con una disminución de la
precisión. El cambio del tiempo de respuesta borra todas
las lecturas registradas. Los modelos 83 y 85 tienen
tiempos de respuesta de 100 milisegundos y de
1 segundo; el modelo 87 tiene tiempos de respuesta de
1 segundo, 100 milisegundos y 250 µs (pico). El tiempo
de respuesta de 250 µs está indicado por “1 ms” en la
pantalla.
El tiempo de respuesta de 100 milisegundos es el mejor
para registrar los impulsos del suministro eléctrico,
12
Page 17
Modo de grabación MIN MAX
corriente rápidas de entradas y para buscar fallos
intermitentes. Este tiempo de respuesta es similar al
tiempo de actualización de la pantalla analógica.
El tiempo de respuesta de 1 segundo de alta precisión
ofrece toda la precisión del medidor y es el más
apropiado para registrar el desplazamiento del suministro
eléctrico, los cambios del voltaje de línea o el
Tabla 6. Funciones MIN MAX
Botón
M
M(al estar en el modo
MIN MAX)
T
PEAK MIN MAX
I
M(mantener durante 1
segundo)
Mantener presionado
Mal encender
el medidor
Ingresar al modo de grabación MIN MAX. El medidor está bloqueado en el rango mostrado
antes de haber ingresado en el modo MIN MAX. (Seleccione la función y el r ango de medición
deseados antes de ingresar a MIN MAX.) El medidor emitirá una señal acústi ca cada vez que
se registre un nuevo valor míni mo o máximo.
Desplazarse a través de los valores mí nimo (MIN), máximo (MAX) y promedio (AVG).
Modelo 87 solamente: Seleccionar el tiempo de respuesta de 100 ms o de 250 µs. (El tiempo
de respuesta de 250 µs está indicado por “ 1 ms” en la pantalla.) Se borrarán los valores
almacenados. No se dispone del valor actual y AVG (promedio) cuando se selecciona 250 µs.
Detener la grabación sin borrar los valores almacenados. Presione nuevamente para reanudar
la grabación.
Salir del modo MIN MAX. Se borr arán los valores almacenados. El medidor permanece en el
rango seleccionado.
Seleccionar un tiempo de respuesta de alta precisión de 1 s. Encontr ará una explicación más
detallada en “Modo de grabación MIN MAX”. Las lecturas de MIN MAX para el cont ador de
frecuencias se registran solamente en el modo de alta precisi ón.
rendimiento del circuito mientras se cambia el voltaje de
la línea, la temperatura, la carga o algún otro parámetro.
El valor promedio real (AVG) que aparece en los modos
de 100 ms y 1 s es la integral matemática de todas las
lecturas tomadas desde que se inició la grabación. La
lectura promedio resulta útil para suavizar las entradas
inestables, calcular el consumo de potencia o estimar el
porcentaje de tiempo que un circuito estará activo.
Función MIN MAX
13
Page 18
80 Series III
Manual de funcionamiento básico
Modo Touch Hold
®
WAdvertencia
El modo Touch Hold no captará lecturas
inestables o ruidosas. No utilice el modo
Touch Hold para determinar si los circuitos
se encuentran sin suministro eléctrico.
El modo Touch Hold capta la lectura actual en la
pantalla. Al detectarse una lectura nueva y estable, el
medidor emitirá una señal acústica y mostrará la nueva
lectura en pantalla. Para ingresar o salir del modo Touch
Hold, presione
I.
Modo relativo
La selección del modo relativo (C) causa que el
medidor ponga la pantalla en cero y almacene la lectura
actual como referencia para las mediciones
subsiguientes. El medidor se bloquea en el rango
seleccionado en el momento de presionar
Presione
En el modo relativo, la lectura mostrada siempre es la
diferencia entre la lectura actual y el valor de referencia
almacenado. Por ejemplo, si el valor de referencia
almacenado es de 15,00 V y la lectura actual es de
14,10 V, la pantalla muestra -0,90 V.
En el modelo 87, el modo relativo no cambia la operación
de la pantalla analógica.
C nuevamente para salir de este modo.
C.
14
Page 19
Modo relativo
Tabla 7. Repuestos
Pieza o número
de módulo de
ElementoDescripción
BT1Batería, 9 V6144871
F1 WFusible, 0,440 A, 1000 V, rápido9431211
F2 WFusible, 11 A, 1000 V, rápido8032931
H1Tornillo, caja8322463
MP1Pata, antideslizante8244662
MP2Aro tórico, receptáculo de entrada8319331
TM1CD-ROM (contiene el Manual de Uso)16117201
TM2Manual de funcionamiento básico16117121
TM3Guía de referencia rápida, Fluke 80 Series III6881681
TM4Service Manual (Manual de servicio técnico)688645Opcional
WPara garantizar la seguridad, utilice solamente los repuestos que correspondan exactamente.
FlukeCantidad
15
Page 20
80 Series III
Manual de funcionamiento básico
Especificaciones
Voltaje máximo entre cualquier terminal y la conexión a tierra: 1000 V rms
WProtección por fusible para entradas de mA o µA: 44/100 A, 1000 V fusible rápido
WProtección por fusible para entradas de A: 11 A, 1000 V fusibl e rápi do
Pantalla: Digital: 4000 conteos, actualiz aciones 4/seg; (el modelo 87 tam bi én tiene 19.999 conteos en el modo de 4½ dígi tos,
actualizaciones 1/seg.). Analógica: act ual i zaciones 40/seg. Frecuenc i a: 19.999 conteos, actuali zaciones 3/seg a >10 Hz. M odel o 87: 4 x
32 segmentos (equivalente a 128); Modelos 83, 85: 43 segmentos.
Temperatura: Operación: -20 °C a +55 °C; Alm acenamiento: -40 °C a +60 °C
Altitud: Operación: 2000 m; A l m acenamiento: 10.000 m
Coeficiente de temperatura: 0,05 x (precisi ón especificada)/ °C (<18 °C o >28 °C)
Compatibilidad electromagnética: En un campo de RF de 3 V/m: Precisión total = Precisión especificada salvo: Modelos 85 y 87:
Precisión total = Prec i sión especificada + 0,4 % del rango por encima de 800 MHz (sólo
83: Precisión total = P recisión especificada + 5 % del rango por encima de 300 MHz (sólo
Humedad relativa: 0% a 90% (0°C a 35°C); 0% a 70% (35 °C a 55 °C)
Tipo de batería: 9 V cinc, NEDA 1604 ó 6F22 ó 006P
Vida útil de la batería: Por lo general, 400 hrs con alcali na (c on retroiluminación apagada)
Vibración al choque: Según MIL-T-28800 para un instrumento de clase 2
Tamaño (altura x ancho x longitud): 1,25 pulg x 3,41 pulg x 7,35 pulg (3,1 cm x 8,6 cm x 18,6 cm)
Tamaño con funda y base Flex-Stand: 2,06 pulg x 3,86 pulg x 7,93 pulg (5,2 cm x 9,8 cm x 20,1 cm)
Peso: 12,5 oz (355 g)
Peso con funda y base Flex-Stand: 22,0 oz (624 g)
Seguridad: Cumple con las normas ANSI/ ISA S82.01-1994 y CSA 22.2 No. 1010.1:1992 para la categoría III de sobrevoltaje de 1000 V.
IEC 664 para la categoría IV de s obrevoltaje de 600V. Listado por UL para UL3111-1. Li cenciado por TÜV para EN61010-1.
µ
ACC). (No se especifi ca mVCA y µACA). Modelo
µ
ACC). (No se especifi ca VCC).
16
Page 21
Tabla 8. Especificaciones de la función de voltaje de CA para los modelos 85 y 87
1. La precisión se presenta como ±([% de la lectura]) + [cantidad de dígitos menos significativos] ) a una temperatura de 18 °C a 28
°C, con una humedad relativa de hast a el 90%, durante un período de un año después de la cali bración. Para el modelo 87 en el
modo de 4 ½ dígitos, mult i pl i que l a c antidad de dígitos menos signi ficativos (conteos) por 10. Las conversiones de CA se acoplan
para CA y son válidas desde el 5% hasta el 100% del rango. Los model os 85 y 87 tienen una respuesta rms real. El factor de pico
de CA puede ser de un máximo de 3 a plena escal a y de 6 a media escala. Para el caso de formas de onda no sinusoidales,
agregue -(2% lectura + 2% plena escal a) t ípicamente, para un factor de pi co de un máximo de 3.
2. Por debajo de un 10% del rango, agregue 6 cont eos .
3. Los modelos 85 y 87 son m edi dores de respuesta rms real. Cuando se conectan los conductores de ent rada entre si en cortocircuit o
en las funciones de CA, los medidores presentan una lectura (por lo general <25 conteos) que es causada por ruido del ampl i f i cador
interno. La precisión en los m odel os 85 y 87 no se ve afectada de manera s i gni f i cativa por esta compensación interna al medir
entradas que estén dentro del 5% al 100% del rango seleccionado. Cuando se calc ul a el valor rms de los dos valores (5% del rango
y de la compensación interna), el efecto es mínimo, tal como se muestra en el ej em pl o siguiente donde 20,0 = 5% del rango de 400
mV y 2,5 es la compens ac i ón i nterna: RMS = SQRT[(20,0)
2
+ (2,5) 2] = 20,16. Si utiliza la función RE L para poner la pantalla en cero
al utilizar las funciones de CA, s e obt endrá un error constante que es equivalente a la compensac ión interna.
4. Rango de frecuencias: de 1 kHz a 2,5 kHz.
5. Por debajo de un 10% del rango, agregue 16 cont eos .
17
Page 22
80 Series III
Manual de funcionamiento básico
Tabla 9. Especificaciones de la función de voltaje de CA para el modelo 83
FunciónRangoResoluciónPrecisión
50 Hz - 60 Hz45 Hz - 1 kHz1 kHz - 5 kHz
2
K
1. En la primera oración de la tabla 8, encontrará una explicación c om pl eta de la precisión.
2. Por debajo de una lectura de 200 cont eos , agregue 10 conteos.
Tabla 11. Especificaciones de la función de corriente
FunciónRangoResoluciónModelo 83
2
Precisión
Modelo 85
3, 4
1
Modelo 87
3, 4
Voltaje de carga
(típico)
mA
\
(de 45 Hz a 2
kHz)
mA
[
40,00 mA
400,0 mA
4000 mA
10,00 A
40,00 mA
400,0 mA
4000 mA
10,00 A
0,01 mA
0,1 mA
1 mA
5
0,01 A
0,01 mA
0,1 mA
1 mA
5
0,01 A
±(1,2% + 2)
±(1,2% + 2)
±(1,2% + 2)
±(1,2% + 2)
±(0,4% + 4)
±(0,4% + 2)
±(0,4% + 4)
±(0,4% + 2)
6
6
6
6
±(1,0% + 2)
±(1,0% + 2)
±(1,0% + 2)
±(1,0% + 2)
±(0,2% + 4)
±(0,2% + 2)
±(0,2% + 4)
±(0,2% + 2)
6
6
6
6
±(1,0% + 2)
±(1,0% + 2)
±(1,0% + 2)
±(1,0% + 2)
±(0,2% + 4)
±(0,2% + 2)
±(0,2% + 4)
±(0,2% + 2)
1,8 mV/mA
1,8 mV/mA
0,03 V/A
0,03 V/A
1,8 mV/mA
1,8 mV/mA
0,03 V/A
0,03 V/A
1. En la primera oración de la tabla 8 , encontrará una explicación c om pl eta de la precisión.
2. La conversión de CA para el model o 83 es acoplada para CA y calibrada al val or rm s de la entrada de una onda senoidal.
3. Las conversiones para l os modelos 85 y 87 son acopladas para CA , de respuesta rms real y vál i das desde el 5% hasta el 100% del
rango.
4. Consulte la nota 3 en la tabl a 8.
5. W 10 A continuos; 20 A para 30 segundos como máximo; >10 A: no s e es pecifica.
6. Por debajo de una lectura de 200 cont eos , agregue 10 conteos.
20
Page 25
Tabla 11. Especificaciones de la función de corriente (continuación)
Especificaciones
3, 4
1
Modelo 87
±(1,0% + 2)
±(1,0% + 2)
±(0,2% + 4)
±(0,2% + 2)
3, 4
Voltaje de carga
(típico)
100 µV/µA
100 µV/µA
100 µV/µA
100 µV/µA
Precisión
FunciónRangoResoluciónModelo 83
A B
µ
(de 45 Hz a 2
kHz)
AF
µ
1. En la primera oración de la t abl a 8, encontrará una explicación c om pl eta de la precisión.
2. La conversión de CA para el model o 83 es acoplada para CA y calibrada al val or rm s de la entrada de una onda senoidal.
3. Las conversiones para l os modelos 85 y 87 son acopladas para CA , de respuesta rms real y vál i das desde el 5% hasta el 100% del
rango.
4. Consulte la nota 3 en la tabl a 8.
5. Por debajo de una lectura de 200 cont eos , agregue 10 conteos.
400,0 µA
4000 µA
400,0 µA
4000 µA
0,1 µA
1 µA
0,1 µA
1 µA
±(1,2% + 2)
±(1,2% + 2)
±(0,4% + 4)
±(0,4% + 2)
2
5
5
Modelo 85
±(1,0% + 2)
±(1,0% + 2)
±(0,2% + 4)
±(0,2% + 2)
21
Page 26
80 Series III
Manual de funcionamiento básico
Tabla 12. Especificaciones de las funciones de capacitancia y diodos
FunciónRangoResoluciónPrecisión
E
G
1. Con un capacitor de películ a o m ej or, usando el modo Relativo para poner en cero la c orri ente residual. En la primera oración de la
tabla 8, encontrará una explicación completa de la precisi ón.
5,00 nF
0,0500 µF
0,500 µF
5,00 µF
3,000 V0,001 V±(2% + 1)
0,01 nF
0,0001 µF
0,001 µF
0,01 µF
±(1% + 3)
±(1% + 3)
±(1% + 3)
±(1,9% + 3)
1
Tabla 13. Especificaciones del contador de frecuencias
FunciónRangoResoluciónPrecisión
Frecuencia
(de 0,5 Hz a 200 kHz,
ancho de impulso
>2 µs)
1. En la primera oración de la tabla 8, encontrará una explicación c om pl eta de la precisión.
Tabla 14. Sensibilidad del contador de frecuencias y niveles de activación
Sensibilidad mínima (onda senoidal RMS)Nivel aproximado de activación
1
5 Hz - 20 kHz0,5 Hz - 200 kHz(función de voltaje de CC)
Especificaciones
400 mV CC
400 mV CC
4 V
40 V
400 V
1000 V
Rango del ciclo de
trabajoPrecisión
0,0 al 99,9%Dentro de ±(0,05% por kHz + 0, 1%) de la escala plena para una entrada familiar lógica de 5 V en el rango de
1. Entrada máxima para la prec i sión especificada = 10X rango o 1000 V.
70 mV (hasta 400 Hz)
150 mV
0,3 V
3 V
30 V
300 V
4 V CC.
Dentro de ±((0,06 x rango de voltaje/v ol taje de entrada) x 100%) de la escala plena para entradas de onda
senoidal en rangos de voltaje de CA.
70 mV (hasta 400 Hz)
150 mV
0,7 V
7 V (≤140 kHz)
70 V (≤14,0 kHz)
700 V (≤1,4 kHz)
40 mV
1,7 V
4 V
40 V
400 V
23
Page 28
80 Series III
Manual de funcionamiento básico
Tabla 15. Características eléctricas de las terminales
Relación de rechazo del
modo común
(desequilibrio de 1 kΩ)Rechazo del modo normal
Función
Protección
contra
sobrecarga
Impedancia de
1
entrada
(nominal)
L1000 V rms10 MΩ<100 pF>120 dB a CC, 50 Hz ó 60 Hz>60 dB a 50 Hz o 60 Horizontal
F
mV
K1000 V rms10 MΩ<100 pF
1000 V rms10 MΩ<100 pF>120 dB a CC, 50 Hz ó 60 Hz>60 dB a 50 Hz o 60 Horizontal
>60 dB, CC a 60 Hz
(acoplado para CA)
Voltaje de
prueba delVoltaje de escala plenaCorriente típica de cortocircuito
circuito abierto
Hasta 4,0 MΩ40 MΩ o nS400Ω4 k40 k400 k4 M40 M
e1000 V rms<1,3 V CC<450 mV CC<1,3 V CC200 µA 80 µA 12 µA1,4 µA0,2 µA0,2 µA
G1000 V rms<3,9 V CC3,000 V CCPor lo general: 0,6 mA
1. 106 V Hz máx
24
Page 29
Tabla 16. Especificaciones de grabación de MIN MAX
ModeloRespuesta nominalPrecisión
Especificaciones
83100 ms al 80%
1 s
85, 87100 ms al 80%
(funciones de CC)
120 ms al 80%
(funciones de CA)
1 s
250 µs
(modelo 87 solamente)
Precisión especifi cada ±12 conteos para cambios >200 m s de duración (±40 conteos en CA con
la señal acústica enc endi da)
Igual a la precisión especi f i cada para cambios >2 segundos de duración ( ±40 conteos en CA con
la señal acústica enc endi da)
Precisión especifi cada ±12 conteos para cambios >200 m s de duración
Precisión especifi cada ±40 conteos para cambios >350 m s y entradas >25% del rango
Igual a la precisión especi f i cada para cambios >2 segundos de duración
Precisión especifi cada ±100 conteos para cambios >250 µs de duraci ón
(± 250 dígitos típico para mV , 400 µA cc, 40 mA cc, 4000 mA cc)
25
Page 30
80 Series III
Manual de funcionamiento básico
26
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.