Fluke 80 SERIES 3 Schematic

Page 1
Spanish
May 2001 Rev.1, 5/02
©
2001-2002 Fluke Corporation, All rights reserved. Printed in U.S.A.
All product names are trademarks of their respective companies.
®
80 Series III
Multimeters
Page 2
Garantía Limitada Vitalicia
Cada multímetro digital Fluke de las series 20, 70, 80, 170 y 180 estará libre de defectos en los materiales y la mano de obra durante toda su vida útil. Como aquí se menciona y utiliza, “vitalicia” se define como siete años después de que Fluke suspenda la fabricación del producto. Sin embargo, la garantía deberá ser de al menos diez años a partir de la fecha de compra. Esta garantía no incluye los fusibles, las baterías desechables, ni los daños debidos al abandono, uso indebido, contaminación, alteración, accidente o condiciones anormales de operación o manipulación, incluidos los fallos por sobretensión causados por el uso fuera de los valores nominales especificados de los DMM o por el desgaste normal de sus componentes mecánicos. Esta garantía únicamente cubre al comprador original y no es transferible.
Durante diez años a partir de la fecha de adquisición, esta garantía también cubre la pantalla LCD. En adelante, durante la vida útil del DMM, Fluke reemplazará la pantalla LCD cobrando una cuota basada en los costos vigentes en ese momento de adquisición de los componentes.
Con el fin de establecer que es el propietario original y dejar constancia de la fecha de adquisición, sírvase completar y devolver la tarjeta de registro adjunta al producto, o registre su producto en http://www.fluke.com. Fluke, a su entera discreción, reparará gratuitamente, reemplazará o reembolsará el precio de adquisición de un producto defectuoso adquirido por medio de un local de ventas autorizado por Fluke y al precio internacional correspondiente. Fluke se reserva el derecho de cobrar por los costos de importación de reparaciones/repuestos si el producto comprado en un país es enviado a reparación en otro país.
Si el producto está defectuoso, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado por Fluke más cercano para obtener la información de autorización de la devolución y envíe el producto a dicho centro de servicio, con una descripción del fallo, con los portes y seguro prepagados (FOB destino). Fluke no se hace responsable de los daños ocurridos durante el transporte. Fluke pagará por el transporte correspondiente al entregar un producto reparado o reemplazado bajo garantía. Antes de hacer cualquier reparación fuera de garantía, Fluke calculará los costos y obtendrá la autorización y después le facturará los costos de reparación y de transporte.
ESTA GARANTÍA ES SU ÚNICO RECURSO. NO SE CONCEDE NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, TAL COMO AQUELLA DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. FLUKE NO SE RESPONSABILIZA DE PÉRDIDAS NI DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, IMPREVISTOS O CONTINGENTES, INCLUIDA LA PÉRDIDA DE DATOS, QUE SURJAN POR CUALQUIER TIPO DE CAUSA O TEORÍA. LOS REVENDEDORES AUTORIZADOS NO TIENEN AUTORIZACIÓN PARA OTORGAR NINGUNA OTRA GARANTÍA EN NOMBRE DE FLUKE. Dado que algunos países o estados no permiten la exclusión o limitación de una garantía implícita, ni de daños imprevistos o contingentes, las limitaciones de esta garantía pueden no ser de aplicación a todos los compradores. Si alguna cláusula de esta garantía es conceptuada inválida o inaplicable por un tribunal u otro ente responsable de tomar decisiones, de jurisdicción competente, tal concepto no afectará la validez o aplicabilidad de cualquier otra cláusula.
Fluke Corporation Fluke Europe B.V. P.O. Box 9090 P.O. Box 1186 Everett WA 5602 B.D. Eindhoven
2/02 98206-9090 EE.UU. Holanda
Page 3

Contenido

Titulo Página
Introducción................................................................................................................... 1
Información sobre la seguridad..................................................................................... 1
Cómo comunicarse con Fluke....................................................................................... 2
Características del medidor........................................................................................... 4
Opciones de encendido............................................................................................ 11
Apagado automático................................................................................................. 11
Función Input Alert™................................................................................................ 11
Gráfico de barras analógico.......................................................................................... 11
Gráfico de barras para el modelo 87........................................................................ 11
Gráfico de barras de los modelos 83 y 85................................................................ 11
Modo de 4-1/2 dígitos (modelo 87) ............................................................................... 12
Modo de grabación MIN MAX....................................................................................... 12
Modo Touch Hold®....................................................................................................... 14
Modo relativo................................................................................................................. 14
Especificaciones............................................................................................................ 16
i
Page 4
80 Series III
Manual de funcionamiento básico
ii
Page 5

Introducción

Introducción
WAdvertencia
Lea la sección “Información sobre la seguridad” antes de utilizar el medidor.
Salvo donde se indique lo contrario, las descripciones e instrucciones de este manual se aplican a los
multímetros de la Serie III, modelos 83, 85, 87 y 87/E. El modelo 87 es el que se muestra en todas las ilustraciones.

Información sobre la seguridad

Este medidor satisface las normas:
EN61010.1:1993
ANSI/ISA S82.01-1994
CAN/CSA C22.2 No. 1010.1-92
Overvoltage 1000 V Catergory III,
Grando de polución 2
Overvoltage 600 V Catergory IV, Grando de polución 2
UL 3111-1
Utilice el medidor solamente de acuerdo con las especificaciones de este manual; de lo contrario, la protección provista por el instrumento podría verse perjudicada.
En este manual, una Advertencia identifica condiciones y acciones que presentan peligros al usuario. Una
Precaución identifica condiciones y acciones que
pueden causar daños al medidor o al equipo bajo prueba.
Los símbolos internacionales utilizados en el medidor y en este manual se explican en la tabla 1.
WAdvertencia
Para evitar posibles choque eléctricos o lesiones personales, siga las siguientes indicaciones:
No utilice el medidor si está dañado.
Antes de utilizar el medidor, inspeccione la caja. Observe la existencia de grietas o carencia de plástico. Preste atención particular al aislamiento que rodea a los conectores.
Cerciórese de que la puerta de la batería
esté cerrada y trabada antes de utilizar el medidor.
Sustituya la batería apenas aparece el indicador (M).
Retire los conductores de prueba del medidor antes de abrir la puerta de la batería.
Inspeccione los conductores de prueba para detectar daños al aislamiento o metal expuesto. Verifique la continuidad de los conductores de prueba antes de utilizar el medidor. Sustituya los conductores de prueba dañados antes de utilizar el medidor.
1
Page 6
80 Series III
Manual de funcionamiento básico
No utilice el medidor si éste está
funcionando de manera anormal. Es posible que la protección se vea perjudicada. En caso de dudas, solicite servicio técnico de mantenimiento para el medidor.
No utilice el medidor cerca de gases,
vapores o polvos explosivos.
Utilice una sola batería de 9 V, instalada
correctamente en la caja del medidor, para alimentarlo.
Al brindar servicio técnico al medidor,
utilice solamente los repuestos especificados.
Precaución
Para evitar la posibilidad de daños al
medidor o al equipo bajo prueba, siga las indicaciones siguientes:
Desconecte el suministro eléctrico al
circuito y descargue todos los capacitores de alta tensión antes de efectuar pruebas de resistencia, continuidad, diodos o capacitancia.
Utilice las terminales, la función y el
rango apropiados para las mediciones.
Antes de medir la corriente, verifique los
fusibles del medidor. Consulte la sección.
Para mayor protección personal, tenga en cuenta las
siguientes pautas:
Tenga cuidado al trabajar con voltajes superiores a los 30 V CA rms, 42 V CA pico o 60 V CC. Estos voltajes presentan riesgos de choque eléctrico.
Al utilizar las sondas, mantenga los dedos detrás de las protecciones dactilares.
Conecte el conductor de prueba común antes de conectar el conductor de prueba que transporta electricidad. Al desconectar los conductores de prueba, desconecte primero el conductor de prueba que transporta electricidad.
Evite trabajar a solas.
Al medir la corriente, desconecte el suministro
eléctrico al circuito antes de conectar el medidor en el circuito. Recuerde colocar el medidor en serie con el circuito.

Cómo comunicarse con Fluke

Para ponerse en contacto con Fluke, llame a uno de los
siguientes números telefónicos:
EE.UU.: 1-888-99-FLUKE (1-888-993-5853) Canadá: 1-800-36-FLUKE (1-800-363-5853) Europa: +31 402-678-200 Japón: +81-3-3434-0181 Singapur: +65-738-5655 Cualquier otro país del mundo: +1-425-446-5500
O bien, visite el sitio Web de Fluke en www.fluke.com.
2
Page 7
Tabla 1. Símbolos eléctricos internacionales
Cómo comunicarse con Fluke
CA (corriente alterna)
CC (corriente continua)
CA o CC
Encontrará más información con
respecto a esta característica en el manual.
Batería
Conexión a tierra
Fusible
Satisface las directivas de la Unión
Europea
Satisface las directivas relevantes de
la Canadian Standards Association
Aislamiento doble
Inspeccionado y licenciado por TÜV Product Services.
3
Page 8
80 Series III
Manual de funcionamiento básico

Características del medidor

Tablas 2 a 5 describen brevemente las características de
su medidor. Puede encontrar más información detallada sobre las características en el Manual de uso (en el CD­Rom).
Tabla 2. Entradas
Terminal Descripción A Entrada para las mediciones de corriente
de 0 A a 10,00 A.
mA µA Entrada para las mediciones de corriente
de 0 µA a 400 mA.
COM Terminal de retorno para todas las
mediciones.
V eG Entrada para mediciones de voltaje,
continuidad, resistencia, diodo, capacitancia, frecuencia y ciclo de trabajo.
4
Page 9
Tabla 3. Posiciones del interruptor giratorio
Características del medidor
Posición del
interruptor
K Medición del voltaje de CA L Medición del voltaje de CC
d
mV
ReE R Prueba de continuidad
e Medición de la resistencia E Medición de la capacitancia
G Prueba de los diodos
mA
Rango de voltaje de 400 mV CC
Mediciones de la corriente CC o CA desde 0 mA hasta 10,00 A
Función
A
µA Mediciones de la corriente CC o CA desde 0 µA hasta 4000 µA
5
Page 10
80 Series III
Manual de funcionamiento básico
Tabla 4. Botones pulsadores
Botón Función Función del botón
U (botón
azul)
M
K
ReE mA/A, µA Encendido Cualquier
posición del interruptor
Encendido Cualquier
posición del interruptor
Selecciona la capacitancia. Conmuta entre la corriente CC y CA. Desactiva la característica de apagado automático. Comienza la grabación de valores mínimos y máximos. Cambia la visualización en pantalla,
pasando en ciclo por las lecturas MIN, MAX, AVG (promedio) y actuales.
Permite un tiempo de respuesta de 1 segundo de gran precisión para la grabación de MIN
MAX.
Cambia entre los rangos disponibles para la función seleccionada. Para volver a la
generación automática del rango, mantenga presionado el botón durante 1 segundo.
La selección manual de un rango causa la salida de medidor de los modos Touch Hold
MAX y REL (relativo).
Encendido Para propósitos exclusivos de brindar servicio técnico. I
Cualquier
posición del interruptor
Grabación
de MIN MAX
Touch Hold captura la lectura actual en la pantalla. Al detectarse una lectura nueva y estable,
el medidor emitirá una señal acústica y mostrará la nueva lectura en pantalla.
Detiene e inicia la grabación sin borrar los valores grabados.
Detiene e inicia el contador de frecuencias.
Contador de
frecuencias
6
®
, MIN
Page 11
Tabla 4. Botones pulsadores (continuación)
Botón Función Función del botón
Características del medidor
b Modelo 87:
botón amarillo
b Modelos
83, 85: botón gris
Cualquier
posición del interruptor
T Continuidad
ReE
Grabación
de MIN MAX
Encendido
C
(modo relativo)
Cualquier
posición del interruptor
Encendido
F Cualquier
posición del interruptor
Encendido
Enciende y apaga la retroiluminación. Para el modelo 87, mantenga presionado el botón amarillo durante un segundo
para ingresar el modo de 4-1/2 dígitos. Para volver al modo de 3-1/2 dígitos, mantenga el botón presionado solamente hasta que se enciendan todos los segmentos de la pantalla (aproximadamente un segundo).
Enciende y apaga la señal acústica de continuidad.
En el modelo 87, cambia entre tiempos de respuesta de 250 µs y 100 ms o 1 s.
Desactiva la señal acústica para todas las funciones.
Almacena la lectura actual como referencia para las lecturas subsiguientes. La
pantalla se pone en cero y se resta la lectura almacenada de todas las lecturas subsiguientes.
Para los modelos 83 y 85, se activa el modo de zoom para el gráfico de barras. Inicia el contador de frecuencias.
Presione nuevamente para ingresar el modo del ciclo de trabajo. Proporciona una impedancia de entrada mayor que 4000 M para el rango de
400 mV CC.
7
Page 12
80 Series III
Manual de funcionamiento básico
9
6
5
4
3
7
8
10
10
2
1
12
13
10
11
Figura 1. Funciones de la pantalla (se muestra el modelo 87)
8
Page 13
Tabla 5. Funciones de la pantalla
Número Función Indicación
Características del medidor
A B C
D
±
Q
S
-
E
F
G
H
I AC DC J A, µA, mA
AUTO
100 ms
MAX MIN AVG
Indicador de polaridad para el gráfico analógico de barras. El modo relativo (REL) está activo. La señal acústica de continuidad está activada.
Indica lecturas negativas. En el modo relativo, este signo indica que la entrada
actual es menor que la referencia almacenada.
La batería está baja. WAdvertencia: Para evitar lecturas falsas que podrían
conducir a choques eléctricos o lesiones personales, reemplace la batería apenas aparece el indicador.
El medidor está en el modo de rango automático y selecciona automáticamente el rango que tenga la mejor resolución.
Indicadores para el modo de grabación de mínimos y máximos.
Touch Hold está activo.
Indicador para el voltaje o corriente de CA o CC. El voltaje y corriente de CA se
muestra como un valor rms (raíz cuadrática media).
A: amperio. La unidad de corriente.
µA: microamperios. 1 x 10 mA: miliamperios. 1 x 10
-6
ó 0,000001 amperios.
-3
ó 0,001 amperios.
9
Page 14
80 Series III
Manual de funcionamiento básico
Tabla 5. Funciones de la pantalla (continuación)
Número Función Indicación
V, mV µF, nF
nS %
e, Me, ke
Hz, kHz,
MHz
K 4000 mV L Gráfico de barras
analógico
M
10
0L
V: voltios. La unidad de voltaje.
mV: milivoltios. 1 x 10
F: faradio. La unidad de capacitancia.
µF: microfaradio. 1 x 10 nF: nanofaradio. 1 x 10
S: siemen. La unidad de conductancia.
nS: nanosiemen. 1 x 10
-3
ó 0,001 voltios.
-6
ó 0,000001 faradios.
-9
ó 0,000000001 faradios.
-9
ó 0,000000001 siemens.
Porcentaje. Se utiliza para mediciones del ciclo de trabajo. : ohmio. La unidad de resistencia.
M: megaohmio. 1 x 10 k: kilohmio. 1 x 10
Hz: hertzio. La unidad de frecuencia.
kHz: kilohertzio. 1 x 10 MHz: megahertzio. 1 x 10
6
ó 1.000.000 ohmios.
3
ó 1000 ohmios.
3
ó 1000 hertzios.
6
ó 1.000.000 hertzios.
Muestra el rango actualmente seleccionado. Proporciona una indicación analógica de las entradas actuales.
La entrada (o el valor relativo al estar en el modo relativo) es demasiado grande
para el rango seleccionado. En el caso de mediciones del ciclo de trabajo, aparecerá OL cuando la señal de entrada permanece alta o baja.
Page 15

Gráfico de barras analógico

Opciones de encendido

Se activa una opción de encendido al mantener
presionado un botón en el momento de encender el medidor. La tabla 4 incluye las opciones de encendido disponibles. Estas opciones también aparecen enumeradas en la parte posterior del medidor.

Apagado automático

El medidor se apaga automáticamente si no se gira el
interruptor giratorio o si no se presiona un botón en un lapso de 30 minutos. Para desactivar el apagado automático, mantenga presionado el botón azul al encender el medidor. El apagado automático siempre está desactivado en el modo de grabación MIN MAX.
Función Input Alert™
Si se enchufa un conductor de prueba en la terminal
mA/µA o A, pero el interruptor giratorio no está fijado correctamente en la posición mA/µA o A, la señal acústica le advierte emitiendo un chirrido. Esta advertencia sirve para indicar al usuario que debe dejar de tratar de medir valores de voltaje, continuidad, resistencia, capacitancia o diodos, cuando se enchufan los conductores en una terminal de corriente.
las sondas a través de (en paralelo con) un circuito alimentado eléctricamente, con un conductor enchufado en la terminal de corriente, puede causar daños al circuito que se está probando y fundir el fusible del medidor.
Esto puede suceder porque la resistencia a
El colocar
través de las terminales de corriente del medidor es muy baja, de modo que el medidor actúa como un cortocircuito.
Gráfico de barras analógico
El gráfico de barras analógico funciona como la aguja en un medidor analógico, pero sin el exceso de movimiento. El gráfico de barras se actualiza 40 veces por segundo. Dado que el gráfico responde 10 veces más rápidamente que la pantalla digital, resulta útil para hacer ajustes de los valores pico y nulo, y para observar las entradas que cambian rápidamente.

Gráfico de barras para el modelo 87

El gráfico de barras para el modelo 87 consta de 32 segmentos. La posición del puntero en la pantalla representa los tres últimos dígitos de la pantalla digital. Por ejemplo, en el caso de entradas de 500 µ, 1500 µ y 2500 µ, el puntero está cerca del valor 0,5 de la escala. Si los tres últimos dígitos son 999, el puntero estará en el extremo derecho de la escala. Al aumentar los dígitos más allá de 000, el puntero se acomoda automáticamente al lado izquierdo de la pantalla. El indicador de polaridad del lado izquierdo del gráfico indica la polaridad de la entrada.

Gráfico de barras de los modelos 83 y 85

El gráfico de barras en los modelos 83 y 85 consta de 43 segmentos. La cantidad de segmentos iluminados es relativa al valor de plena escala del rango seleccionado.
11
Page 16
80 Series III
Manual de funcionamiento básico
El indicador de polaridad del lado izquierdo del gráfico indica la polaridad de la entrada. Por ejemplo, si se selecciona el rango de 40 V, el “4” de la escala representa 40 V. Una entrada de -30 V iluminaría el signo negativo y los segmentos hasta el “3” de la escala.
Si la entrada equivale o sobrepasa los 4096 conteos de un rango seleccionado manualmente, todos los segmentos estarán iluminados y aparecerá > a la derecha del gráfico de barras. El gráfico no funciona con las funciones de capacitancia o contador de frecuencias.
El gráfico de barras de los modelos 83 y 85 también tiene una función de zoom, tal como se describe en el tema “Modo de zoom”.

Modo de 4-1/2 dígitos (modelo 87)

En un medidor de modelo 87, al presionar el botón amarillo durante un segundo causa que el medidor ingrese al modo de 4-1/2 dígitos de alta resolución. Las lecturas se muestran a 10 veces la resolución normal con una visualización máxima de 19.999 conteos. La pantalla se actualiza una vez por segundo. El modo de 4-1/2 dígitos funciona en todos los modos con excepción de los modos de capacitancia, y MIN MAX de 250 µs y 100 ms.
Para regresar al modo de 3-1/2 dígitos, mantenga el botón amarillo presionado solamente hasta que se enciendan todos los segmentos de la pantalla (aproximadamente un segundo).

Modo de grabación MIN MAX

El modo MIN MAX registra los valores de entrada mínimo y máximo. Cuando las entradas son inferiores al valor mínimo registrado o superiores al valor máximo registrado, el medidor emite una señal acústica y registra el valor nuevo. Este modo se puede utilizar para captar lecturas intermitentes, registrar lecturas de máximo mientras que usted está lejos o registrar lecturas mientras usted está operando el equipo bajo prueba y no puede observar el medidor. El modo MIN MAX también puede calcular un promedio de todas las lecturas desde que fue activado el modo MIN MAX. Para utilizar el modo MIN MAX, consulte las funciones que aparecen en la tabla 6.
El tiempo de respuesta es la longitud de tiempo que una entrada debe permanecer a un valor nuevo para poder ser registrada. Un tiempo de respuesta menor capta sucesos más breves, pero con una disminución de la precisión. El cambio del tiempo de respuesta borra todas las lecturas registradas. Los modelos 83 y 85 tienen tiempos de respuesta de 100 milisegundos y de 1 segundo; el modelo 87 tiene tiempos de respuesta de 1 segundo, 100 milisegundos y 250 µs (pico). El tiempo de respuesta de 250 µs está indicado por “1 ms” en la pantalla.
El tiempo de respuesta de 100 milisegundos es el mejor para registrar los impulsos del suministro eléctrico,
12
Page 17
Modo de grabación MIN MAX
corriente rápidas de entradas y para buscar fallos intermitentes. Este tiempo de respuesta es similar al tiempo de actualización de la pantalla analógica. El tiempo de respuesta de 1 segundo de alta precisión ofrece toda la precisión del medidor y es el más apropiado para registrar el desplazamiento del suministro eléctrico, los cambios del voltaje de línea o el
Tabla 6. Funciones MIN MAX
Botón
M
M(al estar en el modo
MIN MAX)
T
PEAK MIN MAX
I
M(mantener durante 1
segundo)
Mantener presionado
M al encender
el medidor
Ingresar al modo de grabación MIN MAX. El medidor está bloqueado en el rango mostrado antes de haber ingresado en el modo MIN MAX. (Seleccione la función y el r ango de medición deseados antes de ingresar a MIN MAX.) El medidor emitirá una señal acústi ca cada vez que se registre un nuevo valor míni mo o máximo.
Desplazarse a través de los valores mí nimo (MIN), máximo (MAX) y promedio (AVG).
Modelo 87 solamente: Seleccionar el tiempo de respuesta de 100 ms o de 250 µs. (El tiempo de respuesta de 250 µs está indicado por “ 1 ms” en la pantalla.) Se borrarán los valores almacenados. No se dispone del valor actual y AVG (promedio) cuando se selecciona 250 µs.
Detener la grabación sin borrar los valores almacenados. Presione nuevamente para reanudar la grabación.
Salir del modo MIN MAX. Se borr arán los valores almacenados. El medidor permanece en el rango seleccionado.
Seleccionar un tiempo de respuesta de alta precisión de 1 s. Encontr ará una explicación más detallada en “Modo de grabación MIN MAX”. Las lecturas de MIN MAX para el cont ador de frecuencias se registran solamente en el modo de alta precisi ón.
rendimiento del circuito mientras se cambia el voltaje de la línea, la temperatura, la carga o algún otro parámetro. El valor promedio real (AVG) que aparece en los modos de 100 ms y 1 s es la integral matemática de todas las lecturas tomadas desde que se inició la grabación. La lectura promedio resulta útil para suavizar las entradas inestables, calcular el consumo de potencia o estimar el porcentaje de tiempo que un circuito estará activo.
Función MIN MAX
13
Page 18
80 Series III
Manual de funcionamiento básico

Modo Touch Hold

®
WAdvertencia
El modo Touch Hold no captará lecturas inestables o ruidosas. No utilice el modo Touch Hold para determinar si los circuitos se encuentran sin suministro eléctrico.
El modo Touch Hold capta la lectura actual en la pantalla. Al detectarse una lectura nueva y estable, el
medidor emitirá una señal acústica y mostrará la nueva lectura en pantalla. Para ingresar o salir del modo Touch Hold, presione
I.

Modo relativo

La selección del modo relativo (C) causa que el medidor ponga la pantalla en cero y almacene la lectura actual como referencia para las mediciones subsiguientes. El medidor se bloquea en el rango seleccionado en el momento de presionar Presione
En el modo relativo, la lectura mostrada siempre es la diferencia entre la lectura actual y el valor de referencia almacenado. Por ejemplo, si el valor de referencia almacenado es de 15,00 V y la lectura actual es de 14,10 V, la pantalla muestra -0,90 V.
En el modelo 87, el modo relativo no cambia la operación de la pantalla analógica.
C nuevamente para salir de este modo.
C.
14
Page 19
Modo relativo
Tabla 7. Repuestos
Pieza o número
de módulo de
Elemento Descripción
BT1 Batería, 9 V 614487 1 F1 W Fusible, 0,440 A, 1000 V, rápido 943121 1 F2 W Fusible, 11 A, 1000 V, rápido 803293 1 H1 Tornillo, caja 832246 3 MP1 Pata, antideslizante 824466 2 MP2 Aro tórico, receptáculo de entrada 831933 1 TM1 CD-ROM (contiene el Manual de Uso) 1611720 1 TM2 Manual de funcionamiento básico 1611712 1 TM3 Guía de referencia rápida, Fluke 80 Series III 688168 1 TM4 Service Manual (Manual de servicio técnico) 688645 Opcional
WPara garantizar la seguridad, utilice solamente los repuestos que correspondan exactamente.
Fluke Cantidad
15
Page 20
80 Series III
Manual de funcionamiento básico

Especificaciones

Voltaje máximo entre cualquier terminal y la conexión a tierra: 1000 V rms
WProtección por fusible para entradas de mA o µA: 44/100 A, 1000 V fusible rápido WProtección por fusible para entradas de A: 11 A, 1000 V fusibl e rápi do
Pantalla: Digital: 4000 conteos, actualiz aciones 4/seg; (el modelo 87 tam bi én tiene 19.999 conteos en el modo de 4½ dígi tos, actualizaciones 1/seg.). Analógica: act ual i zaciones 40/seg. Frecuenc i a: 19.999 conteos, actuali zaciones 3/seg a >10 Hz. M odel o 87: 4 x 32 segmentos (equivalente a 128); Modelos 83, 85: 43 segmentos.
Temperatura: Operación: -20 °C a +55 °C; Alm acenamiento: -40 °C a +60 °C Altitud: Operación: 2000 m; A l m acenamiento: 10.000 m Coeficiente de temperatura: 0,05 x (precisi ón especificada)/ °C (<18 °C o >28 °C)
Compatibilidad electromagnética: En un campo de RF de 3 V/m: Precisión total = Precisión especificada salvo: Modelos 85 y 87: Precisión total = Prec i sión especificada + 0,4 % del rango por encima de 800 MHz (sólo 83: Precisión total = P recisión especificada + 5 % del rango por encima de 300 MHz (sólo
Humedad relativa: 0% a 90% (0°C a 35°C); 0% a 70% (35 °C a 55 °C)
Tipo de batería: 9 V cinc, NEDA 1604 ó 6F22 ó 006P Vida útil de la batería: Por lo general, 400 hrs con alcali na (c on retroiluminación apagada) Vibración al choque: Según MIL-T-28800 para un instrumento de clase 2 Tamaño (altura x ancho x longitud): 1,25 pulg x 3,41 pulg x 7,35 pulg (3,1 cm x 8,6 cm x 18,6 cm) Tamaño con funda y base Flex-Stand: 2,06 pulg x 3,86 pulg x 7,93 pulg (5,2 cm x 9,8 cm x 20,1 cm) Peso: 12,5 oz (355 g) Peso con funda y base Flex-Stand: 22,0 oz (624 g)
Seguridad: Cumple con las normas ANSI/ ISA S82.01-1994 y CSA 22.2 No. 1010.1:1992 para la categoría III de sobrevoltaje de 1000 V.
IEC 664 para la categoría IV de s obrevoltaje de 600V. Listado por UL para UL3111-1. Li cenciado por TÜV para EN61010-1.
µ
ACC). (No se especifi ca mVCA y µACA). Modelo
µ
ACC). (No se especifi ca VCC).
16
Page 21
Tabla 8. Especificaciones de la función de voltaje de CA para los modelos 85 y 87
Especificaciones
Función Rango Resolución Precisión
50 Hz - 60 Hz 45 Hz - 1 kHz 1 kHz - 5 kHz 5 kHz - 20 kHz
K
3
400,0 mV 4,000 V 40,00 V 400,0 V 1000 V
0,1 mV 0,001 V 0,01 V 0,1 V 1 V
±(0,7% + 4) ±(0,7% + 2) ±(0,7% + 2) ±(0,7% + 2) ±(0,7% + 2)
±(1,0% + 4) ±(1,0% + 4) ±(1,0% + 4) ±(1,0% + 4) ±(1,0% + 4)
5
1
±(2,0% + 4) ±(2,0% + 4) ±(2,0% + 4) ±(2,0% + 4)
4
no se especifica
2
±(2,0% + 20) ±(2,0% + 20) ±(2,0% + 20)
no se especifica no se especifica
1. La precisión se presenta como ±([% de la lectura]) + [cantidad de dígitos menos significativos] ) a una temperatura de 18 °C a 28
°C, con una humedad relativa de hast a el 90%, durante un período de un año después de la cali bración. Para el modelo 87 en el modo de 4 ½ dígitos, mult i pl i que l a c antidad de dígitos menos signi ficativos (conteos) por 10. Las conversiones de CA se acoplan para CA y son válidas desde el 5% hasta el 100% del rango. Los model os 85 y 87 tienen una respuesta rms real. El factor de pico de CA puede ser de un máximo de 3 a plena escal a y de 6 a media escala. Para el caso de formas de onda no sinusoidales, agregue -(2% lectura + 2% plena escal a) t ípicamente, para un factor de pi co de un máximo de 3.
2. Por debajo de un 10% del rango, agregue 6 cont eos .
3. Los modelos 85 y 87 son m edi dores de respuesta rms real. Cuando se conectan los conductores de ent rada entre si en cortocircuit o en las funciones de CA, los medidores presentan una lectura (por lo general <25 conteos) que es causada por ruido del ampl i f i cador interno. La precisión en los m odel os 85 y 87 no se ve afectada de manera s i gni f i cativa por esta compensación interna al medir entradas que estén dentro del 5% al 100% del rango seleccionado. Cuando se calc ul a el valor rms de los dos valores (5% del rango y de la compensación interna), el efecto es mínimo, tal como se muestra en el ej em pl o siguiente donde 20,0 = 5% del rango de 400 mV y 2,5 es la compens ac i ón i nterna: RMS = SQRT[(20,0)
2
+ (2,5) 2] = 20,16. Si utiliza la función RE L para poner la pantalla en cero
al utilizar las funciones de CA, s e obt endrá un error constante que es equivalente a la compensac ión interna.
4. Rango de frecuencias: de 1 kHz a 2,5 kHz.
5. Por debajo de un 10% del rango, agregue 16 cont eos .
17
Page 22
80 Series III
Manual de funcionamiento básico
Tabla 9. Especificaciones de la función de voltaje de CA para el modelo 83
Función Rango Resolución Precisión
50 Hz - 60 Hz 45 Hz - 1 kHz 1 kHz - 5 kHz
2
K
1. En la primera oración de la tabla 8, encontrará una explicación c om pl eta de la precisión.
2. Por debajo de una lectura de 200 cont eos , agregue 10 conteos.
3. Rango de frecuencias: de 1 kHz a 2,5 kHz.
400,0 mV 4,000 V 40,00 V 400,0 V 1000 V
0,1 mV 0,001 V 0,01 V 0,1 V 1 V
±(0,5% + 4) ±(0,5% + 2) ±(0,5% + 2) ±(0,5% + 2) ±(0,5% + 2)
±(1,0% + 4) ±(1,0% + 4) ±(1,0% + 4) ±(1,0% + 4) ±(1,0% + 4)
1
±(2,0% + 4) ±(2,0% + 4) ±(2,0% + 4)
±(2,0% + 4)
no se especifica
3
18
Page 23
Especificaciones
Tabla 10. Especificaciones de las funciones de voltaje de CC, resistencia y conductancia
2
1
±(0,05% + 1) ±(0,05% + 1) ±(0,05% + 1) ±(0,05% + 1)
±(0,2% + 2) ±(0,2% + 1) ±(0,2% + 1) ±(0,6% + 1) ±(0,6% + 1) ±(1,0% + 3) ±(1,0% + 10)
Precisión
Función Rango Resolución Modelo 83 Modelo 85 Modelo 87
2
±(0,08% + 1) ±(0,08% + 1) ±(0,08% + 1) ±(0,08% + 1)
±(0,2% + 2) ±(0,2% + 1) ±(0,2% + 1) ±(0,6% + 1) ±(0,6% + 1) ±(1,0% + 3) ±(1,0% + 10)
L
F
mV
e
nS
1. En la primera oración de la tabla 8 , encontrará una explicación c om pl eta de la precisión.
2. Al utilizar la función REL para compensar por las compensaciones.
4,000 V 40,00 V 400,0 V 1000 V
400,0 mV 0,1 mV ±(0,3% + 1) ±(0,1% + 1) ±(0,1% + 1)
400,0 4,000 k 40,00 k 400,0 k 4,000 M 40,00 M 40,00 nS
0,001 V 0,01 V 0,1 V 1 V
0,1 0,001 k 0,01 k 0,1 k 0,001 M 0,01 M 0,01 nS
±(0,1% + 1) ±(0,1% + 1) ±(0,1% + 1) ±(0,1% + 1)
±(0,4% + 2) ±(0,4% + 1) ±(0,4% + 1) ±(0,7% + 1) ±(0,7% + 1) ±(1,0% + 3) ±(1,0% + 10)
2
19
Page 24
80 Series III
Manual de funcionamiento básico
Tabla 11. Especificaciones de la función de corriente
Función Rango Resolución Modelo 83
2
Precisión
Modelo 85
3, 4
1
Modelo 87
3, 4
Voltaje de carga
(típico)
mA
\
(de 45 Hz a 2 kHz)
mA
[
40,00 mA 400,0 mA 4000 mA 10,00 A
40,00 mA 400,0 mA 4000 mA 10,00 A
0,01 mA 0,1 mA 1 mA
5
0,01 A
0,01 mA 0,1 mA 1 mA
5
0,01 A
±(1,2% + 2) ±(1,2% + 2) ±(1,2% + 2) ±(1,2% + 2)
±(0,4% + 4) ±(0,4% + 2) ±(0,4% + 4) ±(0,4% + 2)
6 6 6 6
±(1,0% + 2) ±(1,0% + 2) ±(1,0% + 2) ±(1,0% + 2)
±(0,2% + 4) ±(0,2% + 2) ±(0,2% + 4) ±(0,2% + 2)
6 6 6 6
±(1,0% + 2) ±(1,0% + 2) ±(1,0% + 2) ±(1,0% + 2)
±(0,2% + 4) ±(0,2% + 2) ±(0,2% + 4) ±(0,2% + 2)
1,8 mV/mA 1,8 mV/mA
0,03 V/A 0,03 V/A
1,8 mV/mA 1,8 mV/mA
0,03 V/A 0,03 V/A
1. En la primera oración de la tabla 8 , encontrará una explicación c om pl eta de la precisión.
2. La conversión de CA para el model o 83 es acoplada para CA y calibrada al val or rm s de la entrada de una onda senoidal.
3. Las conversiones para l os modelos 85 y 87 son acopladas para CA , de respuesta rms real y vál i das desde el 5% hasta el 100% del rango.
4. Consulte la nota 3 en la tabl a 8.
5. W 10 A continuos; 20 A para 30 segundos como máximo; >10 A: no s e es pecifica.
6. Por debajo de una lectura de 200 cont eos , agregue 10 conteos.
20
Page 25
Tabla 11. Especificaciones de la función de corriente (continuación)
Especificaciones
3, 4
1
Modelo 87
±(1,0% + 2) ±(1,0% + 2)
±(0,2% + 4) ±(0,2% + 2)
3, 4
Voltaje de carga
(típico)
100 µV/µA 100 µV/µA
100 µV/µA 100 µV/µA
Precisión
Función Rango Resolución Modelo 83
A B
µ
(de 45 Hz a 2 kHz)
AF
µ
1. En la primera oración de la t abl a 8, encontrará una explicación c om pl eta de la precisión.
2. La conversión de CA para el model o 83 es acoplada para CA y calibrada al val or rm s de la entrada de una onda senoidal.
3. Las conversiones para l os modelos 85 y 87 son acopladas para CA , de respuesta rms real y vál i das desde el 5% hasta el 100% del rango.
4. Consulte la nota 3 en la tabl a 8.
5. Por debajo de una lectura de 200 cont eos , agregue 10 conteos.
400,0 µA
4000 µA
400,0 µA
4000 µA
0,1 µA 1 µA
0,1 µA 1 µA
±(1,2% + 2) ±(1,2% + 2)
±(0,4% + 4) ±(0,4% + 2)
2
5 5
Modelo 85
±(1,0% + 2) ±(1,0% + 2)
±(0,2% + 4) ±(0,2% + 2)
21
Page 26
80 Series III
Manual de funcionamiento básico
Tabla 12. Especificaciones de las funciones de capacitancia y diodos
Función Rango Resolución Precisión
E
G
1. Con un capacitor de películ a o m ej or, usando el modo Relativo para poner en cero la c orri ente residual. En la primera oración de la tabla 8, encontrará una explicación completa de la precisi ón.
5,00 nF 0,0500 µF 0,500 µF 5,00 µF
3,000 V 0,001 V ±(2% + 1)
0,01 nF 0,0001 µF 0,001 µF 0,01 µF
±(1% + 3) ±(1% + 3) ±(1% + 3) ±(1,9% + 3)
1
Tabla 13. Especificaciones del contador de frecuencias
Función Rango Resolución Precisión
Frecuencia (de 0,5 Hz a 200 kHz, ancho de impulso >2 µs)
1. En la primera oración de la tabla 8, encontrará una explicación c om pl eta de la precisión.
199,99 1999,9 19,999 kHz 199,99 kHz >200 kHz
0,01 Hz 0,1 Hz 0,001 kHz 0,01 kHz 0,1 kHz
±(0,005% + 1) ±(0,005% + 1) ±(0,005% + 1) ±(0,005% + 1)
no se especifica
1
22
Page 27
Rango de entrada
Tabla 14. Sensibilidad del contador de frecuencias y niveles de activación
Sensibilidad mínima (onda senoidal RMS) Nivel aproximado de activación
1
5 Hz - 20 kHz 0,5 Hz - 200 kHz (función de voltaje de CC)
Especificaciones
400 mV CC 400 mV CC 4 V 40 V 400 V 1000 V
Rango del ciclo de
trabajo Precisión
0,0 al 99,9% Dentro de ±(0,05% por kHz + 0, 1%) de la escala plena para una entrada familiar lógica de 5 V en el rango de
1. Entrada máxima para la prec i sión especificada = 10X rango o 1000 V.
70 mV (hasta 400 Hz) 150 mV 0,3 V 3 V 30 V 300 V
4 V CC. Dentro de ±((0,06 x rango de voltaje/v ol taje de entrada) x 100%) de la escala plena para entradas de onda
senoidal en rangos de voltaje de CA.
70 mV (hasta 400 Hz) 150 mV 0,7 V 7 V (140 kHz) 70 V (14,0 kHz) 700 V (1,4 kHz)
40 mV
1,7 V 4 V 40 V 400 V
23
Page 28
80 Series III
Manual de funcionamiento básico
Tabla 15. Características eléctricas de las terminales
Relación de rechazo del
modo común
(desequilibrio de 1 kΩ) Rechazo del modo normal
Función
Protección
contra
sobrecarga
Impedancia de
1
entrada
(nominal)
L 1000 V rms 10 M<100 pF >120 dB a CC, 50 Hz ó 60 Hz >60 dB a 50 Hz o 60 Horizontal
F
mV
K 1000 V rms 10 MΩ<100 pF
1000 V rms 10 M<100 pF >120 dB a CC, 50 Hz ó 60 Hz >60 dB a 50 Hz o 60 Horizontal
>60 dB, CC a 60 Hz
(acoplado para CA)
Voltaje de
prueba del Voltaje de escala plena Corriente típica de cortocircuito
circuito abierto
Hasta 4,0 M 40 MΩ o nS 400Ω4 k 40 k 400 k 4 M 40 M
e 1000 V rms <1,3 V CC <450 mV CC <1,3 V CC 200 µA 80 µA 12 µA1,4 µA0,2 µA0,2 µA G 1000 V rms <3,9 V CC 3,000 V CC Por lo general: 0,6 mA
1. 106 V Hz máx
24
Page 29
Tabla 16. Especificaciones de grabación de MIN MAX
Modelo Respuesta nominal Precisión
Especificaciones
83 100 ms al 80%
1 s
85, 87 100 ms al 80%
(funciones de CC) 120 ms al 80%
(funciones de CA) 1 s 250 µs
(modelo 87 solamente)
Precisión especifi cada ±12 conteos para cambios >200 m s de duración (±40 conteos en CA con la señal acústica enc endi da)
Igual a la precisión especi f i cada para cambios >2 segundos de duración ( ±40 conteos en CA con la señal acústica enc endi da)
Precisión especifi cada ±12 conteos para cambios >200 m s de duración
Precisión especifi cada ±40 conteos para cambios >350 m s y entradas >25% del rango
Igual a la precisión especi f i cada para cambios >2 segundos de duración Precisión especifi cada ±100 conteos para cambios >250 µs de duraci ón (± 250 dígitos típico para mV , 400 µA cc, 40 mA cc, 4000 mA cc)
25
Page 30
80 Series III
Manual de funcionamiento básico
26
Loading...