Fluke gewährleistet, dass alle Fluke 20, 70, 80, 170, 180 und 280 Series Multimeter für deren Lebensdauer frei von Material- und Fertigungsdefekten sind. Der Begriff
„Lebensdauer“ ist in diesem Dokument als sieben Jahre nach Produktionseinstellung des Produkts durch Fluke definiert, die Garantieperiode beträgt aber mindestens zehn
Jahre ab dem Kaufdatum. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Sicherungen, Einwegbatterien und Schäden, die durch Nachlässigkeit, unsachgemäßen Gebrauch,
Verschmutzung, Veränderungen am Gerät, Unfälle, normale Abnutzung von mechanischen Komponenten oder abnormale Betriebsbedingungen oder unsachgemäße
Handhabung, einschließlich Fehlern, die durch Verwendung außerhalb der Spezifikationen für das Produkt verursacht wurden, entstanden sind. Diese Garantie gilt nur für den
ersten Käufer und kann nicht übertragen werden.
Für die Dauer von zehn Jahren ab dem Kaufdatum deckt diese Garantie auch die LCD-Anzeige ab. Für die restliche Lebensdauer des Multimeters ersetzt Fluke die LCDAnzeige gegen eine Gebühr, die auf den jeweils aktuellen Komponentenbeschaffungskosten basiert.
Zum Registrieren des ersten Käufers und des Kaufdatums die beiliegende Registrierungskarte ausfüllen oder das Produkt online unter http://www.fluke.com registrieren. Bitte
die Karte ausfüllen und einsenden. Defekte Produkte, die bei einer von Fluke autorisierten Verkaufsstelle zum geltenden internationalen Preis erworben wurden, werden von
Fluke nach eigenem Ermessen kostenlos repariert oder ersetzt, oder Fluke zahlt den Kaufpreis zurück. Fluke behält sich das Recht vor, Einfuhrgebühren für
Reparatur/Ersatzteile in Rechnung zu stellen, wenn das in einem bestimmten Land erworbene Produkt zur Reparatur in ein anderes Land gesendet wird.
Falls das Produkt defekt ist, das nächstgelegene von Fluke autorisierte Servicezentrum verständigen, um Rücknahmeinformationen zu erhalten, und anschließend das Produkt
mit einer Beschreibung des Problems und unter Vorauszahlung von Fracht- und Versicherungskosten (FOB Bestimmungsort) an dieses Servicezentrum senden. Fluke
übernimmt keinerlei Haftung für eventuelle Transportschäden. Fluke bezahlt den Rücktransport für unter Garantie reparierte oder ersetzte Produkte. Vor Reparaturen, die nicht
durch die Garantie abgedeckt sind, schätzt Fluke die Kosten und holt eine Ermächtigung ein; nach der Reparatur stellt Fluke die Kosten für Reparatur und Rücktransport in
Rechnung.
DIESE GARANTIE IST IHR EINZIGER RECHTSANSPRUCH. KEINE ANDEREN GARANTIEN, WIE DIE DER ZWECKDIENLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN EINSATZ,
WERDEN AUSDRÜCKLICH ERTEILT ODER IMPLIZIERT. FLUKE HAFTET NICHT FÜR SPEZIELLE, UNMITTELBARE, MITTELBARE, BEGLEIT- ODER FOLGESCHÄDEN
SOWIE VERLUSTE, EINSCHLIESSLICH VERLUST VON DATEN, UNABHÄNGIG VON DER URSACHE ODER THEORIE. AUTORISIERTE WIEDERVERKÄUFER DÜRFEN
KEINE WEITEREN, ABWEICHENDEN GARANTIEN IM NAMEN VON FLUKE ABGEBEN. Da einige Länder keine Ausschlüsse und/oder Einschränkungen einer gesetzlichen
Gewährleistung oder von Begleit- oder Folgeschäden zulassen, kann es sein, dass diese Haftungsbeschränkung für Sie keine Geltung hat. Sollte eine Klausel dieser
Garantiebestimmungen von einem zuständigen Gericht oder einer anderen Entscheidungsinstanz für unwirksam oder nicht durchsetzbar befunden werden, so bleiben die
Wirksamkeit oder Durchsetzbarkeit anderer Klauseln dieser Garantiebestimmungen von einem solchen Spruch unberührt.
Fluke Corporation
P.O. Box 9090
Everett, WA 98206-9090
U.S.A.
Fluke Europe B.V.
P.O. Box 1186
5602 BD Eindhoven
The Netherlands
Vor Gebrauch des Messgeräts die
Sicherheitsinformationen lesen..
Die Beschreibungen und Anweisungen in diesem Handbuch
gelten für die Modell 289 und Modell 287 EchteffektivDigitalmultimeter (nachfolgend „Messgerät“ genannt). Alle
Abbildungen zeigen das Modell 289.
Registrierung des Meßgeräts:http://register.fluke.com
Um die aktuellen Ergänzungen des Handbuchs anzuzeigen, zu
drucken oder herunterzuladen, die Website von Fluke abrufen
http://us.fluke.com/usen/support/manuals
.
Sicherheitsinformationen
Dieses Messgerät stimmt überein mit:
• ANSI/ISA 82.02.01 (61010-1) 2004
• UL 61010B (2003)
• CAN/CSA-C22.2 Nr. 61010-1-04
• IEC/EN 61010-1, 2.Ausgabe, Verschmutzungsgrad 2
• EMC EN 61326-1
• Messkategorie III, 1000 V, Verschmutzungsgrad 2
• Messkategorie IV, 600 V, Verschmutzungsgrad 2
Ein Warnhinweis identifiziert in diesem Handbuch gefährliche
Bedingungen und Aktivitäten, die Körperverletzungen oder Tod
verursachen können. Ein Vorsichtshinweis identifiziert
Bedingungen und Aktivitäten, die das Messgerät oder die zu
prüfende Ausrüstung beschädigen oder permanenten
Datenverlust verursachen können.
XW Warnung
Zur Vermeidung von Stromschlag oder
Verletzungen folgende Richtlinien einhalten:
•Das Messgerät ausschließlich wie in dieser
Anleitung beschrieben einsetzen, da sonst die
im Messgerät integrierten
Schutzeinrichtungen beeinträchtigt werden
könnten.
1
287/289
Bedienungshandbuch
•Das Messgerät nicht verwenden, wenn es
beschädigt ist. Vor dem Gebrauch des
Messgeräts das Gehäuse untersuchen. Nach
Rissen oder herausgebrochenem Kunststoff
suchen. Die Isolierung im Bereich der
Anschlüsse besonders sorgfältig untersuchen.
•Vor dem Einschalten des Messgeräts
sicherstellen, dass die Batteriefachabdeckung
geschlossen und eingerastet ist.
•Vor dem Öffnen der Batteriefachabdeckung die
Messleitungen vom Messgerät trennen.
•Die Messleitungen bezüglich beschädigter
Isolierung und exponiertem Metall
untersuchen. Kontinuität der Messleitungen
prüfen. Vor Gebrauch des Messgeräts
beschädigte Messleitungen ersetzen.
•Zwischen den Anschlüssen bzw. zwischen den
Anschlüssen und Masse nie eine höhere
Spannung als die am Messgerät angegebene
Nennspannung anlegen.
•Das Messgerät nie mit entfernter Abdeckung
oder geöffnetem Gehäuse verwenden.
•Bei Arbeiten mit Spannungen über 30 V
Wechselstrom eff., 42 V Wechselstrom Spitze
oder 60 V Gleichstrom Vorsicht walten lassen.
Bei solchen Spannungen besteht
Stromschlaggefahr.
•Nur die in dieser Anleitung beschriebenen
Ersatzsicherungen verwenden.
•Die für die vorzunehmenden Messungen
entsprechenden Anschlüsse, Funktionen und
Bereiche verwenden.
• Möglichst nicht alleine arbeiten.
• Beim Messen von Strom vor dem Anschließen
des Messgeräts an den Stromkreis den Strom
des Stromkreises abschalten. Darauf achten,
dass das Messgerät mit dem Stromkreis in
Reihe geschaltet ist.
•Beim Herstellen von elektrischen
Verbindungen die gemeinsame Messleitung
vor der spannungsführenden Messleitung
anschließen. Beim Trennen von Verbindungen
die spannungsführende Messleitung vor der
gemeinsamen Messleitung trennen.
•Das Messgerät nicht verwenden, wenn es
Funktionsstörungen aufweist. Unter
Umständen sind die Sicherheitsvorkehrungen
beeinträchtigt. Im Zweifelsfall das Messgerät
von einer Servicestelle prüfen lassen.
•Das Messgerät nicht in Umgebungen mit
explosiven Gasen, Dampf oder Staub
verwenden.
•Zur Stromversorgung des Messgeräts
ausschließlich vorschriftsgemäß im
Messgerätgehäuse eingesetzte AA/LR6Batterien (1,5 V) verwenden.
Vorhandenseins gefährlicher Spannungen
verwenden. Die vorhandenen Spannungen
sind u. U. höher als angegeben. Zuerst eine
Spannungsmessung ohne den Filter
durchführen, um ggf. das Vorhandensein von
gefährlicher Spannung zu erkennen. Dann die
Filterfunktion auswählen.
•Nur Messleitungen verwenden, die die
gleichen Spannungs-, Kategorie- und AmpereNennleistungen aufweisen wie das Messgerät
und von einer Sicherheitsbehörde zugelassen
sind.
•Bei Arbeiten in explosionsgefährdeten
Umgebungen korrekte Schutzausrüstung
gemäß den geltenden lokalen und nationalen
Vorschriften verwenden.
•Bei Arbeiten in explosionsgefährdeten
Umgebungen lokale und nationale
Sicherheitsvorschriften einhalten.
W Vorsicht
Zur Vermeidung von Schäden am Messgerät oder
an dem zu prüfenden Gerät folgende Richtlinien
einhalten:
•Vor dem Prüfen von Widerstand, Kontinuität,
Dioden oder Kapazität den Strom des
Stromkreises abschalten und alle
Hochspannungskondensatoren entladen.
•Für alle Messungen die entsprechenden
Anschlüsse, Funktionen und Bereiche
verwenden.
•Keine Batterien entfernen, während das
Messgerät eingeschaltet ist bzw. ein Signal an
den Eingangsbuchsen des Messgeräts
angelegt ist.
•Vor der Strommessung die Sicherungen des
Messgeräts prüfen. (Siehe „Prüfen der
Sicherungen“ im Bedienungshandbuch auf der
zugehörigen CD.)
•Den LoZ-Modus nicht zum Messen von
Spannungen in Schaltkreisen verwenden, die
durch die niedrige Impedanz (≈3 kΩ) dieses
Modus beschädigt werden könnten. (Nur
Modell 289.)
Gefährliche Spannung
Dieser Alarm signalisiert das Vorhandensein einer potentiell
gefährlichen Spannung, wenn das Messgerät eine Spannung
≥30 V oder eine Überspannung (OL) feststellt; es wird das
Yangezeigt.
Symbol
3
287/289
Bedienungshandbuch
Symbole
Tabelle 1 beschreibt die Symbole, die am Messgerät und in diesem Handbuch verwendet werden.
Tabelle 1. Symbole
Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung
B
F
X
E
R
P
›
CAT III
~
Wechselstrom oder -spannung (AC Alternating Current)
Gleichstrom oder -spannung (DC - Direct
Current)
Gefährliche Spannung
Batterie (Batterie schwach, wenn auf der
Anzeige eingeblendet)
Kontinuitätsprüfung oder Kontinuitätspiepton
Übereinstimmung mit den Richtlinien der
Europäischen Union
Underwriters Laboratory anerkanntes
Produkt
IEC Messkategorie III - CAT III-Ausrüstung
ist so konzipiert, dass sie gegen
impulsförmige Störsignale in fest installierten
Geräten (z. B. Verteilertafeln, Zuleitungen
und kurze Abzweigstromkreise) und
Beleuchtungssystemen in großen Gebäuden
schützt.
Dieses Produkt nicht im unsortierten Kommunalabfall entsorgen. Für Informationen über Recycling die
Website von Fluke besuchen.
I
T
W
J
$
;
N10140
š
CAT IV
Sicherung
Schutzisoliert
Wichtige Informationen, siehe Handbuch
Erde, Masse
Stimmt mit den relevanten kanadischen und
USamerikanischen Normen überein
Stimmt mit den relevanten australischen
Normen überein
Geprüft und lizenziert durch TÜV Product
Services
IEC Messkategorie IV - CAT IV-Ausrüstung
ist so konzipiert, dass sie gegen
Spannungsspitzen der
Primärversorgungsebene (z. B.
Elektrizitätszähler oder Freileitungs- oder
Erdleitungsversorgungssysteme) schützt.
4
True-rms Digital MultimetersMerkmale
Merkmale
Die Tabellen 2 bis 5 beschreiben kurz die Leistungsmerkmale
des Messgeräts.
Funktionsweise der Drucktasten
Die 14 Drucktasten auf der Vorderseite des Messgeräts
aktivieren Eigenschaften, die ausgewählte Drehschalterfunktion
beeinflussen, navigieren Menüs bzw. steuern Strom zu
Messgerätschaltkreisen. Die Tasten sind in Abbildung 1
aufgeführt und in Tabelle 2 beschrieben.
est02.emf
Abbildung 1. Drucktasten
Tabelle 2. Drucktasten
Taste Funktion
O
12
34
H
R
M
I
G
Schaltet das Messgerät ein bzw. aus.
Wählen Unterfunktionen und Modi für die
jeweilige Drehschalterfunktion aus.
Cursortasten. Wählen Elemente in einem
Menü aus, stellen den Anzeigekontrast ein,
blättern durch Informationen und führen
Dateneingabe durch.
Friert den derzeitigen Messwert auf der
Anzeige ein und ermöglicht Speicherung der
Anzeige. Bietet Zugang zu AutoHold.
Schaltet die Messgerätbereichswahl auf
manuell und durchläuft dann alle Bereiche.
Um zu automatischer Bereichswahl
zurückzukehren, die Taste 1 Sekunde lang
drücken.
Startet und stoppt MIN MAX-Aufzeichnung.
Zeigt Informationen über die aktuelle
Funktion bzw. die Elemente auf der Anzeige
an.
Schaltet die Hintergrundbeleuchtung der
Anzeige um (aus, niedrig, hoch).
5
287/289
Bedienungshandbuch
Automatische Wiederholung (Auto Repeat)
Bei bestimmten Menüelementen, bewirkt Gedrückthalten eines
Softkeys oder Cursors laufendes Umschalten innerhalb eines
Bereichs, bis die Taste losgelassen wird. Normalerweise bewirkt
jedes Drücken einer Taste, ein einziges Umschalten zum
nächsten Wert. Bei einigen Bereichen beginnen die Werte
schneller umzuschalten, wenn die Taste zwei oder mehr
Sekunden gerücktgehalten wird. Dies ist beim Blättern durch
eine Liste von Werten nützlich (z. B. eine Liste gespeicherter
Messwerte).
6
True-rms Digital MultimetersMerkmale
Funktionsweise der Anzeige
Die in Abbildung 2 aufgeführten Anzeigeelemente sind in
Tabelle 3 und den nachfolgenden Abschnitten beschrieben.
9
871112
6
8:10pm
5
4
123.45
3
2
AutoHOLD
1
Abbildung 2. Anzeigeelemente
10
123.45 VAC
100200300400
SaveSetup
06/13/07
AutoSAVEHOLDREL
mVAC
Crest Factor
5 mVDC
Auto Range
500 VAC0
Hz60.000
16
13
14
15
est01.eps
Tabelle 3. Anzeigeelemente
Nr. Funktion Anzeige
A
SoftkeyBeschriftungen
B
Balkenanzeige Analoganzeige des
C
Relativ Zeigt an, das der angezeigte Wert
D
Minuszeichen Zeigt einen negativen Messwert
E
Blitz Zeigt an, dass am Eingang des
F
Fernkommunikation Zeigt Aktivität über die
G
Batteriespannung Zeigt den Ladungszustand der
H
Zeit Zeigt die Uhrzeit der internen Uhr
I
Modus-Anzeiger Zeigt den Modus des Messgeräts
Geben die Funktion der Taste
unmittelbar unterhalb der
angezeigten Beschriftung an.
Eingangssignals (für weitere
Informationen siehe Abschnitt
„Balkenanzeige“).
relativ zu einem Referenzwert
angegeben ist.
an.
Messgeräts gefährliche Spannung
herrscht.
Kommunikationsverbindung an.
sechs AA/LR6-Batterien an.
an.
an.
7
287/289
Bedienungshandbuch
Tabelle 3. Anzeigeelemente (Fortsetzung)
Nr. Funktion Anzeige
J
Mini-Messanzeige Zeigt den Blitz (falls erforderlich)
K
Datum Zeigt das Datum der internen Uhr
L
Piepser Zeigt an, dass der Piepser des
M
Einheiten Zeigt die Messeinheit an.
N
Hilfseinheit Zeigt einheitslose Messungen wie
O
Bereichsanzeiger Zeigt den aktuellen Bereich des
P
Sekundäre
Anzeige
und den Eingangswert an, wenn die
primären und sekundären Anzeigen
durch ein Menü oder eine PopupMeldung verdeckt sind.
an.
Messgeräts (dieser Piepser ist
unabhängig vom
Kontinuitätspiepton) aktiviert ist.
Spitzenfaktor an.
Messgeräts und den Bereichsmodus
(automatisch oder manuell) an.
Zeigt sekundäre Messinformationen
über das Eingangssignal an.
Balkenanzeige
Das analoge Balkendiagramm verhält sich wie die Nadel auf
einer analogen Anzeige, aber ohne Übersteuerung. Die
Balkenanzeige wird 30 mal pro Sekunde erneuert. Da die
Balkenanzeige schneller als die Digitalanzeige anspricht, ist sie
zur Einstellung von Spitzen und Nulleinstellungen sowie für sich
schnell ändernde Eingänge nützlich. Für Frequenz-, Tastgrad-,
Impulsbreite-, dBm- und Spitzenfaktor-Funktionen repräsentiert
die Balkenanzeige die Amplitude des Eingangssignals (Volt oder
Ampere) und nicht den Wert in der primären Anzeige. Die
Balkenanzeige wird nicht angezeigt für Kapazitäts-, Temperatur-,
LoZ-, AC+DC-, „AC über DC“-, Spitze- bzw. Min-MaxFunktionen.
Für Gleichspannung, Gleichstrom und alle relativen Prozentmodi
wird eine Balkenanzeige mit Mitten-Nullpunkt angezeigt. Für
Gleichspannung und Gleichstrom ist der Balkenanzeigebereich
das Maximum des ausgewählten Bereichs. Für relative
Prozentmodi geht die Balkenanzeige bis ± 10 %.
Die Anzahl der leuchtenden Segmente repräsentiert den
gemessenen Wert im Verhältnis zum Vollausschlag des
ausgewählten Bereichs. Beispiel: Im 50-V-Wechselstrom-Bereich
repräsentieren die Haupteinteilungen auf der Skala 0, 5, 10, 15,
20, 25, 30, 35, 40, 45 und 50 Vac. Ein Eingang von 25 Vac
aktiviert Segmente bis zur Mitte der Skala.
Für Werte außerhalb der Skala erscheint f rechts neben der
normalen Balkenanzeige. Bei der Balkenanzeige mit MittenNullpunkt erscheint für negative Werte außerhalb der Skala ein
e am linken Ende der Balkenanzeige und für positive Werte
außerhalb der Skala ein f am rechten Ende.
8
True-rms Digital MultimetersMerkmale
Statusleistenelemente
Die Statusleiste oben auf der Anzeige des Messgeräts enthält
Anzeiger für Batteriespannung, Uhrzeit, Mini-Messanzeige,
aktuelles Datum und Piepser-Ein/Aus.
Die Mini-Messanzeige zeigt den Messwert der primären Funktion
an, falls dieser nicht bereits im Seitenbereich der Anzeige
angezeigt wird. Wenn die Anzeige beispielsweise für ein HOLD
eingefroren ist, zeigt die Mini-Messanzeige weiterhin die
Eingangssignalmessung (Live) sowie ein Mini-z an. Darüber
hinaus blinkt die Mini-Messanzeige, wenn das Symbol z (für
Eingänge über 30 Volt) in der primären Anzeige erscheinen
würde, dort jedoch verdeckt ist. Um auf die Möglichkeit des
Durchbrennens einer Stromsicherung hinzuweisen, blinkt die
Mini-Messanzeige auch, wenn die Strommessungen die
maximalen Dauerstrompegel (siehe Spezifikationen)
übersteigen.
Seitenbereich
Der Seitenbereich der Anzeige ist der Bereich, in dem der
Messgerätinhalt angezeigt wird. Die primäre Anzeige (obere
Hälfte des Seitenbereichs) ist der Bereich, in dem der wichtigste
Wert der jeweiligen Funktion angezeigt wird. Die sekundäre
Anzeige enthält die Balkenanzeige und Werte, die
möglicherweise zusätzlich zum primären Funktionswert
gemessen werden. Wird beispielsweise Frequenzmessung in
Vac ausgewählt, erscheint der Frequenzwert in der primären
Anzeige mit dem Wechselspannungswert in der sekundären
Anzeige.
Softkey-Beschriftungen
Beschriftungen für die vier Funktions-Softkeys (F1 bis F4)
erscheinen in der Zeile am unteren Rand der Anzeige. Diese
Beschriftungen ändern sich je nach Funktion und/oder
Menüauswahl.
Einstellen des Anzeigekontrasts
Wenn nicht Elemente in einem Menü ausgewählt oder Daten
eingegeben werden, wird der Anzeigekontrast durch Drücken
von 7 erhöht und durch Drücken von 8 verringert.
9
287/289
Bedienungshandbuch
Funktionsweise des Drehschalters
Durch Positionieren des Drehschalters auf eines der ringsum
angeordneten Symbole wird eine primäre Messfunktion
ausgewählt. Das Messgerät blendet jede ausgewählte Funktion
eine Standardanzeige (Bereich, Messeinheit und Modifikatoren).
Tastenoptionen, die in einer Funktion gesetzt wurden, werden
nicht in eine andere Funktion übernommen. Das Modell 289
bietet zwei zusätzliche Funktionen: Widerstandsmessung mit
niedrigem Ohmwert (Y) und Wechselspannungsmessung mit
niedriger Eingangsimpedanz (LoZ). Jede Position in Abbildung 3
ist Tabelle 4 beschrieben.
Widerstands-, Kontinuitäts- und
Leitfähigkeitsmessungen
Diodenprüfung und
Kapazitätsmessungen
Wechselstrom- (ac), Gleichstrom- (dc)
und ac+dc-Ampere- und MilliampereMessungen
Wechselstrom- (AC), Gleichstrom- (dc)
und ac+dc-Mikroampere-Messungen
bis 5000 μA
Widerstandsmessungen mit 50e
Bereich (nur Modell 289)
10
True-rms Digital MultimetersMerkmale
Gebrauch der Eingangsbuchsen
Alle Funktionen mit Ausnahme der Stromfunktionen verwenden
die Eingänge W und COM. Die zwei
Stromeingangsbuchsen (A und mA/μA) werden wie folgt
verwendet:
Strom von 0 bis 400 mA: die Buchsen
Strom zwischen 0 und 10 A: die Buchsen A und COM
verwenden.
Abbildung 4. Eingangsbuchsen
€ und COM verwenden.
est04.emf
Tabelle 5. Eingangsbuchsen
Buchse Beschreibung
Eingang zum Messen von 0 A bis 10,00 A
A
Strom (20 A Überlast für 30 Sekunden ein,
10 Minuten aus), Frequenz und Tastgrad.
€
COM
Eingang zum Messen von 0 A bis 400 mA
Strom, Frequenz und Tastgrad.
Rückflussanschluss für alle Messungen.
Eingang für Spannungs-, Kontinuitäts-,
Widerstands-, Diodenprüfungs-, Kapazitäts-,
Frequenz-, Temperatur-, Perioden- und
Tastgradmessungen.
11
287/289
Bedienungshandbuch
Messgerätstrom
Das Messgerät wird durch sechs AA/LR6-Batterien versorgt und
über einen Ein/Aus-Schalter auf der Vorderseite sowie interne
Schaltkreise zum Sparen von Batteriestrom gesteuert. Die
folgenden Abschnitte beschreiben mehrere Verfahren, mit denen
Batteriestrom gespart werden kann.
Manuelles Ein- und Ausschalten des
Messgeräts
Bei ausgeschaltetem Messgerät O drücken, um das Messgerät
einzuschalten. Drücken von O, wenn das Messgerät
eingeschaltet ist, schaltet das Gerät aus.
Hinweis
Wenn sich das Messgerät in Aufzeichnungs-, MIN
MAX-Aufzeichnungs- oder
Spitzenwertaufzeichnungsmodi befindet und es wird
ausgeschaltet, werden die aufgezeichneten Daten
bewahrt. Wenn das Messgerät das nächste Mal
eingeschaltet wird, zeigt die Anzeige die
aufgezeichneten Daten im gestoppten Modus an.
Drücken des Softkeys „Save“ speichert die Daten.
Batteriespannungsanzeiger
Der Batteriespannungsanzeiger oben links auf der Anzeige gibt
den verhältnismäßigen Zustand der Batterien an. Tabelle 6
beschreibt die verschiedenen Batteriepegel, die der Anzeiger
anzeigt.
Tabelle 6. Batteriespannungsanzeiger
Anzeige Batteriekapazität
B
C
D
E
F
[1] Wenn die Batteriespannung kritisch schwach ist, wird eine
Schwache-Batterie-Meldung eingeblendet, 15 Sekunden
bevor sich das Messgerät abschaltet.
Das Messgerät zeigt „Batteries low“ (Batterien schwach) an,
wenn immer die vorhandene Batteriespannung die ausgewählte
Funktion nicht unterstützt.
Volle Kapazität
¾ Kapazität
½ Kapazität
¼ Kapazität
[1]
Beinahe leer (weniger als ein Tag)
Automatische Abschaltung
Das Messgerät schaltet sich automatisch ab, wenn der
Drehschalter bzw. die Drucktasten 15 Minuten lang
(Standardeinstellung) nicht benutzt werden. Nach automatischer
Abschaltung wird das Messgerät durch Drücken von O wieder
eingeschaltet. Um die Zeitabschaltung zu verändern bzw. die
automatische Abschaltung vollständig zu deaktivieren, siehe
„Einstellen der Abschaltung für Hintergrundbeleuchtung und
automatische Abschaltung“ weiter hinten in diesem Handbuch.
12
True-rms Digital MultimetersAuswählen des Bereichs
Batteriesparmodus
Wenn automatische Abschaltung aktiviert ist (Zeitdauer
eingestellt) und MIN MAX-Aufzeichnung,
Spitzenwertaufzeichnung oder AutoHold ist aktiviert, schaltet das
Messgerät in einen Batteriesparmodus, wenn der Drehschalter
bzw. die Drucktasten für die eingestellte Zeitdauer nicht betätigt
werden. Für den Aufzeichnungsmodus beträgt die Zeitdauer 5
Minuten. Für die MIN MAX-, Spitzenwert- und AutoHold-Modi
entspricht die Zeitdauer dem für automatische Abschaltung
eingestellten Wert. Siehe Abschnitt „Einstellen der Abschaltung
für Hintergrundbeleuchtung und automatische Abschaltung“
weiter hinten in diesem Handbuch. Der Batteriesparmodus spart
Batteriestrom durch Abschalten von Schaltkreisen, die für die
ausgewählte Funktion nicht benötigt werden, einschließlich der
Anzeige. Die LED, die die Ein/Aus-Taste (O) umgibt, blinkt
jedoch weiter, um anzugeben, dass das Messgerät weiterhin
Daten aufzeichnet.
Das Messgerät erwacht unter den folgenden Bedingungen aus
dem Batteriesparmodus:
• Es wird eine Taste gedrückt
• Der Drehschalter wird betätigt
• Eine Messleitung wird entfernt oder an eine
Stromeingangsbuchse angeschlossen
• Der Messbereich des Messgeräts ändert
• IR-Kommunikation beginnt
Diese Bedingungen erwecken das Messgerät lediglich, ändern
jedoch die Funktion bzw. den Betriebsmodus des Messgeräts
nicht.
Regulieren der Hintergrundbeleuchtung
Wenn das Lesen der Anzeige unter schwachem Licht erschwert
ist, G drücken, um die LCD-Hintergrundbeleuchtung zu
aktivieren. Die Hintergrundbeleuchtungstaste schaltet zwischen
drei Zuständen um: Niedrig, Hoch und Aus. Das Messgerät zeigt
eine Meldung an, wenn die vorhandene Batteriespannung
Betrieb mit Hintergrundbeleuchtung nicht unterstützt.
Um Batteriestrom zu sparen, regelt eine durch den Bediener
einstellbare Zeitdauer, wie lang die Hintergrundbeleuchtung
eingeschaltet bleibt. Die Standardzeitabschaltung ist 5 Minuten.
Um die Zeitabschaltung zu verändern siehe „Einstellen der
Abschaltung für Hintergrundbeleuchtung und automatische
Abschaltung“ weiter hinten in diesem Handbuch.
Auswählen des Bereichs
Der ausgewählte Bereich des Messgeräts wird stets über dem
rechten Ende der Balkenanzeige als Bereichsanzeiger
angezeigt. Drücken von R schaltet das Messgerät zwischen
manueller und automatischer Bereichswahl um. Zudem werden
auch die Messgerätbereiche durchlaufen, wenn manuelle
Bereichswahl aktiviert ist.
Hinweis
R kann nicht in den Leitfähigkeits-, Diodenprüfungs, LoZ- und Temperaturfunktionen sowie
Widerstands¬messung mit niedrigem Ohmwert
verwendet werden. Diese Funktionen verwenden alle
einen festen Bereich.
In der automatischen Bereichswahl wählt das Messgerät den
niedrigsten Bereich aus und gewährleistet damit Messungen mit
13
287/289
Bedienungshandbuch
höchstmöglicher Genauigkeit (Auflösung) für das
Eingangssignal. Wenn manuelle Bereichwahl bereits aktiviert ist,
R drücken und 1 Sekunde gedrückt halten, um automatische
Bereichswahl zu aktivieren.
Wenn automatische Bereichswahl aktiviert ist, R drücken, um
manuelle Bereichswahl zu aktivieren. Jedes weitere Drücken von
R stellt das Messgerät auf den nächst höheren Bereich ein,
sofern es sich nicht bereits auf den höchsten Bereich eingestellt
ist, in dem automatisch auf den niedrigsten Bereich geschaltet
wird.
Funktionsweise von Funktionsmenüs
Jede primäre Messfunktion (Drehschalterposition) hat optionale
Unterfunktionen oder Modi, auf die über den Softkey Menu (F1)
zugegriffen wird. Abbildung 5 zeigt ein typisches Menü an.
Menu
VAC
REL
Peak, CF
RELREL%Close
Abbildung 5. Funktionsmenü
Die Menüauswahl wird durch ein ausgefülltes schwarzes
Quadrat (hiernach „Menüauswahl“) links neben einem
Menüelement angezeigt. Die vier Cursortasten auf der
Vorderseite (5 6 7 8) verwenden, um die Menüauswahl neben
Hz, %, mS
dBm
dBV
est05.eps
einem Menüelement zu positionieren. Wenn die Menüauswahl
zwischen Menüelementen verschoben wird, ändern sich die
Beschriftungen der 4 Softkeys, um die für das ausgewählte
Menüelement verfügbaren Funktionen und/oder Modi
wiederzugeben.
Das Beispielmenü in Abbildung 5 zeigt die REL-Funktion
(Relativ) als aktuelle Menüauswahl. Die beim Öffnen des Menüs
ausgewählte Funktion ist die Funktion, die bei der letzen
Verwendung des Menüs verwendet wurde. Um vom RELElement zum Hz-Menüelement zu gelangen, 6 einmal drücken
und anschließend 7. einmal drücken.Wenn die Menüauswahl
zwischen Menüelementen verschoben wird, ändern sich die
Beschriftungen der Softkeys, um die Funktionen der einzelnen
Softkeys zu beschreiben. Sobald die gewünschte Funktion bzw.
der gewünschte Modus in der Beschriftung eines Softkeys
erscheint, den entsprechenden Softkey drücken, um die
Funktion/den Modus zu aktivieren. Das Popup-Menü wird
geschlossen und die Anzeige ändert sich entsprechend der
gerade getroffenen Auswahl. Drücken des Softkeys Close
schließt das Popup-Menü und belässt das Messgerät in dem
Zustand, in dem es sich vor Drücken des Softkeys Menu befand.
In den meisten Fällen funktionieren die durch die Menüauswahl
erschlossen Softkeys als Umschalter. Das in Abbildung 5
gezeigte Beispielmenü zeigt die Softkeys REL, REL% und Close
an. In diesem Beispiel befindet sich das Messgerät nicht im
Relativmodus, sodass Drücken des Softkeys REL den
Relativmodus aktiviert. Wenn sich jedoch das Messgerät bereits
im Relativmodus befindet, bewirkt Drücken des gleichen
Softkeys, dass der Relativmodus deaktiviert wird.
In einigen Fällen bewirkt das Drücken einer Funktion, die nicht
mit anderen im Menü erscheinenden Funktionen verwendet
werden kann, dass das Menü die zuvor ausgewählte Funktion
14
True-rms Digital MultimetersInput Alert™ -Funktion
deaktiviert. Beispiel in Abbildung 5: wenn sich das Messgerät
bereits in der Relativfunktion befindet, bewirkt Drücken von
REL% , dass das Messgerät die Relativfunktion deaktiviert und
Relativprozent anzeigt.
Wenn mehrere Funktionen/Modi ausgewählt wurden, bewirkt
Auswählen des ersten (obersten) Menüelements stets, dass alle
anderen Funktionen/Modi deaktiviert werden und das Messgerät
in die durch den Drehschalter ausgewählte primäre Funktion
geschaltet wird. Beispiel: das Messgerät ist für Frequenz (Hz)
eingerichtet und zeigt gemäß Auswahl im Menü in Abbildung 5
im Relativmodus an. Verschieben der Menüauswahl zum
Menüelement VAC und Drücken des Softkeys VAC deaktiviert
sowohl die Frequenz- als auch die Relativauswahl und belässt
das Messgerät in Volt AC.
Die Menüauswahl wird für jede Drehschalterposition gespeichert.
Wenn beispielsweise REL für die Volt AC-Position ausgewählt
wird, wird REL beim nächsten Öffnen des Menüs in Volt AC
automatisch ausgewählt, selbst wenn zwischenzeitlich Hz,%,ms
in einem ähnlichen Menü für die Millivolt AC-Funktion
ausgewählt wurde.
Es können bis zu zwei Spalten mit bis zu vier Elementen
gleichzeitig angezeigt werden. Wenn mehr als acht
Menüelemente für eine primäre Funktion verfügbar sind,
erscheint g unten rechts im Seitenbereich, um anzuzeigen,
dass weitere Menüelemente verfügbar sind. Mit der
Menüauswahl auf einem Element in der linken Spalte 5 drücken,
um den Bildschirm horizontal zu blättern und bisher nicht
angezeigte Menüelemente einzublenden. Mit der Menüauswahl
auf einem Element in der rechten Spalte 6 drücken, um den
Bildschirm vertikal zu blättern und bisher nicht angezeigte
Menüelemente einzublenden.
Input Alert™ -Funktion
XW Warnung
Zur Vermeidung von Schaltkreisbeschädigung und
Durchbrennen der Stromsicherung des
Messgeräts, die Messfühler nicht über (parallel zu)
einem stromführenden Schaltkreis anlegen, wenn
eine Messleitung an einer Buchse des Messgeräts
angeschlossen ist. Dies verursacht einen
Kurzschluss, da der Widerstand durch die
Strombuchsen des Messgeräts sehr gering ist.
Wenn eine Messleitung in die Buchse mA/μA oder A eingesteckt
ist, der Drehschalter sich jedoch nicht wie vorgeschrieben in der
korrekten Strommessungsposition befindet, warnt der Piepser
den Bediener mit einem zirpenden Ton und zeigt „Leads
connected incorrectly“ (Messleitungen falsch angeschlossen) an.
Diese Warnung soll verhindern, dass der Bediener Spannung,
Kontinuität, Widerstand, Kapazität oder Diodenwerte misst, wenn
die Messleitungen in eine Strommessbuchse eingesteckt sind.
Verwenden der Info-Taste
Während des Betriebs des Messgeräts werden u. U. mehr
Informationen zu einer ausgewählten Funktion, einer Taste auf
der Vorderseite oder einem Menüelement benötigt. I
drücken, um ein Informationsfenster mit Themen zu den
Funktionen und Modifikatoren zu öffnen, die zum Zeitpunkt des
Drückens der Taste verfügbar sind. Jedes Thema bietet eine
kurze Erklärung zu einer Messgerätfunktion bzw. zu einem
Merkmal.
15
287/289
Bedienungshandbuch
Die durch I eingeblendeten Informationen ersetzen nicht die
ausführlicheren Informationen in diesem Handbuch. Die
Funktions- und Merkmalserklärungen sind kurz und nur
Auffrischen der Erinnerung einer Person gedacht.
Die Anzahl der zu einem Zeitpunkt angezeigten Themen kann
den Anzeigebereich übersteigen. Die Softkeys Next und Prev
verwenden, um von Thema zu Thema zu gelangen. Den Softkey
More oder 7 und 8 verwenden, um durch die Information einer
Vollbildanzeige zu blättern.
Drücken des Softkeys Close oder I schließt das
Informationsfenster.
Hold und AutoHold-Modus
Um die Anzeige für eine beliebige Funktion einzufrieren, H
drücken. Nur die Mini-Messanzeige und das Symbol für
gefährliche Spannung (z) zeigen den aktuellen Eingang weiterhin
an. Der Batteriespannungsanzeiger ist ebenfalls aktiv. Die
Softkeys des Messgeräts werden zum Speichern des
eingefrorenen Messwerts bzw. Aktivieren des AutoHold-Modus
neu beschriftet.
Wenn H während MIN MAX-Aufzeichnung,
Spitzenwertaufzeichnung oder einer Aufzeichnungssitzung
gedrückt wird, wird die Anzeige eingefroren, doch die
Datenerfassung wird im Hintergrund fortgesetzt. Wenn H
erneut gedrückt wird, wird die Anzeige aktualisiert und gibt die
während der Hold-Funktion erfassen Daten wieder.
Drücken von AutoHOLD aktiviert die AutoHold-Funktion, sofern
sich das Messgerät nicht in den Spitzenwert-, MIN MAX- oder
Aufzeichnungsmodi befindet. AutoHold-Betrieb überwacht das
Eingangssignal, aktualisiert die Anzeige und aktiviert den
Piepser (falls aktiviert), wenn immer ein neuer stabiler Messwert
erkannt wurde. Ein stabiler Messwert ist ein Messwert, der
mindestens 1 Sekunde lang nicht mehr als ein ausgewählter
einstellbarer Prozentsatz (AutoHold-Schwellenwert) schwankt.
Das Messgerät filtert „Offene Messleitung“ als Bedingung aus,
sodass die Messleitungen des Messgeräts zwischen
Testpunkten bewegt werden können, ohne eine
Anzeigeaktualisierung auszulösen.
Hinweis
Für Temperaturmessungen ist der AutoHoldSchwellenwert ein Prozentsatz von 100 Grad. Der
Standard-AutoHold-Schwellenwert ist 4 % von 100
Grad bzw. 4 Grad Celsius oder Fahrenheit.
Drücken von H im AutoHold-Modus forciert eine
Aktualisierung der Anzeige des Messgeräts mit der derzeitigen
Messung, wie wenn ein stabiler Messwert erkannt worden wäre.
Zum Einstellen des AutoHOLD-Schwellenwerts den Softkey
Setup drücken, um auf das Setup-Menü zuzugreifen. Die
Menüauswahl mit den Cursortasten zum Menüelement
Recording (Aufzeichnung) bewegen und den Softkey
Recording drücken, um den Recording-Setup-Bildschirm
erinzublenden. Die Menüauswahl mit den Cursortasten zum
Menüelement Event Threshold for AutoHOLD
(Ereignisschwelle für AutoHOLD) bewegen und den Softkey Edit
(Bearbeiten) drücken. 7 oder 8 drücken, um durch die
AutoHold-Schwellenwerte zu blättern. Den gewünschten Wert
auswählen und dann den Softkey Close (Schließen) drücken.
16
True-rms Digital MultimetersMessen des Spitzenfaktors
Messen des Spitzenfaktors
Spitzenfaktor ist ein Maß für Signalverzerrung und wird als
Spitzenwert eines Signals über dem Effektivwert berechnet. Dies
ist eine wichtige Messung beim Analysieren von
Stromqualitätsproblemen.
Die Spitzenfaktorfunktion des Messgeräts ist nur für die
Wechselstrommessungen verfügbar: Vac, mVac, Aac, mAac und
μAac. Wenn sich das Messgerät in einer Wechselstromfunktion
befindet, den Softkey Menu drücken. Dann die Menüauswahl
neben das Menüelement Peak,CF bewegen und den Softkey CF
drücken. Der Spitzenfaktorwert wird auf der primären Anzeige
angezeigt und der Wechselstrommesswert erscheint auf der
sekundären Anzeige. Frequenz, Tastgrad und Impulsbreite sind
während Spitzenfaktormessungen nicht zulässig.
Erfassen von Minimal- und
Maximalwerten
Der MIN MAX-Aufzeichnungsmodus erfasst minimale,
durchschnittliche und maximale Eingangswerte. Sobald der
Eingang unter den bisherigen Minimalwert abfällt oder über den
bisherigen Maximalwert ansteigt, piepst das Messgerät und
zeichnet den neuen Wert auf. Das Messgerät speichert
gleichzeitig die seit Beginn der Aufzeichnungssitzung
verstrichene Zeit. Der MIN MAX-Modus berechnet auch einen
Mittelwert aller Messwerte, seit der Modus aktiviert wurde.
Mit diesem Modus können intermittierende Signale erfasst,
Minimal- und Maximalwerte ohne Beaufsichtigung aufgezeichnet
bzw. Messwerte aufgezeichnet werden, wenn der Betrieb der
Geräte keine Beobachtung des Messgeräts zulässt. Der MIN
MAX-Modus ist am besten für die Aufzeichnung von
Spannungsspitzen der Stromversorgung, Stromstößen und
zeitweilig aussetzende Störungen geeignet.
Die Ansprechzeit ist die Zeitspanne, für die ein Eingang einen
neuen Wert annehmen muss, damit dieser Wert als möglicher
neuer Minimal- oder Maximalwert erfasst wird. Das Messgerät
hat eine MIN MAX-Ansprechzeit von 100 Millisekunden. Eine
100 Millisekunden dauernde Spannungsspitze wird
beispielsweise erfasst, doch eine 50 Millisekunden dauernde
würde u. U, nicht als Ist-Spitzenwert registriert. Für weitere
Informationen siehe MIN MAX-Spezifikation.
Der angezeigte echte Mittelwert ist der mathematische Mittelwert
aller Messwerte seit Beginn der Aufzeichnung (Überlasten
werden ausgeschieden). Der mittlere Messwert ist beim Glätten
von instabilen Eingängen, beim Berechnen des Stromverbrauchs
oder beim Schätzen, wie viel Prozent der Zeit ein Schaltkreis
aktiv ist, nützlich.
Hinweis
Für Eingangssignale, die gestört sind oder sich schnell
ändern, den Glättungsmodus einschalten, um stabilere
Messwerte anzuzeigen. Siehe Abschnitt „Aktivieren
und Deaktivieren des Glättungsmodus" weiter hinten in
diesem Handbuch.
Um die Batterielebensdauer während MIN MAX-Aufzeichnung
auszudehnen, schaltet das Messgerät in einen
Batteriesparmodus. Für weitere Informationen zum
Batteriesparmodus siehe Abschnitt „Einstellen der Abschaltung
für Hintergrundbeleuchtung und automatische Abschaltung“.
Um den MIN MAX-Modus zu aktivieren, M drücken. Das
Messgerät zeigt 6). Darüber hinaus ersc oben auf der Messseite
und das MIN MAX-Startdatum und die Uhrzeit am unteren Rand
17
287/289
Bedienungshandbuch
der Seite an (siehe Abbildung tom of the page. In addition, the
recorded maximum, average, and minimum values appear in the
secondary display with their respective elapsed times.
8:10pm
06/07/07
Min Max
VAC
119.81
Maximum
Average
Minimum
Restart
Abbildung 6. Anzeige MIN MAX-Aufzeichnung
Um eine MIN MAX-Aufzeichnungssitzung zu stoppen, M oder
den Softkey Stop drücken. Die Übersichtsinformationen auf der
Anzeige werden eingefroren und die Softkeys wechseln ihre
Funktion, sodass die erfassten Daten gespeichert werden
können. Erneutes Drücken von M oder des Softkeys Close
beendet die MIN MAX-Aufzeichnungssitzung ohne Speicherung
der erfassten Daten.
127.09
119.50
110.23
Start : 06/07/07 7:00 pm
VAC
VAC
VAC
Auto Range
500 VAC
00:03:17
01:10:09
00:59:59
Stop
est42.eps
Hinweis
Wenn der Drehschalter betätigt wird, ohne dass die
MIN MAX-Aufzeichnungsdaten gespeichert wurden,
gehen alle erfassten Daten verloren.
Um die MIN MAX-Bildschirmdaten zu speichern, muss die MIN
MAX-Sitzung durch Drücken des Softkeys Stop beendet werden.
Dann den Softkey Save drücken. Es wird ein Dialogfeld
eingeblendet, in dem der standardmäßig gespeicherte Name
ausgewählt oder ein anderer Name zugewiesen werden kann.
Den Softkey Save drücken, um die MIN MAX-Bildschirmdaten zu
speichern. MIN MAX kann an diesem Punkt nicht fortgesetzt
werden. Den Softkey Close drücken, um den MIN MAX-Modus
zu beenden.
Drücken des Softkeys Restart (Neu starten) während MIN MAX
aktiviert ist, beendet die MIN MAX-Sitzung, verwirft alle MIN
MAX-Daten und startet unverzüglich eine neue MIN MAXAufzeichnungssitzung.
Erfassen von Spitzenwerten
Spitzenwertaufzeichnung funktioniert sehr ähnlich wie MIN MAXAufzeichnung, siehe Beschreibung in diesem Handbuch. Der
entscheidende Unterschied zwischen den zwei
Aufzeichnungsfunktionen ist die kürzere Ansprechzeit für
Spitzenwertaufzeichnung: 250 μs. Mit dieser kurzen
Ansprechzeit sind die Ist-Spitzenwerte eines sinusartigen Signals
messbar. Übergangsvorgänge können mit der
Spitzenwertaufzeichnungsfunktion genauer gemessen werden.
Um den Spitzenwertmodus zu aktivieren, den Softkey Menu
drücken. Dann die Menüauswahl neben das Menüelement Peak, CF oder Peak bewegen. Den Softkey Peak drücken, um die
Spitzenwertaufzeichnungssitzung zu starten.
18
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.