Fluke 190-062, 190-102, 190-202, 190-104, 190-204 User Manual

ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
Fluke 190-062, -102, -104, -202, -204, -502, -504
Uživatelská příručka
Květen 2011, Rev 2, 1/14 (Czech)
© 2011-2014 Fluke Corporation. Všechna práva vyhrazena. Údaje mohou být pozměněny bez předchozího oznámení. Všechna jména výrobků jsou ochrannými známkami příslušných společností.
hpp000.eps

OMEZENÁ ZÁRUKA A OMEZENÍ ODPOVĚDNOSTI

U každého výrobku společnosti Fluke je zaručeno, že je bez závad v materiálu a provedení při normálním používání a údržbě. Pro měřicí přístroj platí záruční
doba tři roky, pro příslušenství jeden rok. Záruční doba začíná dnem dodání výrobku. Záruční doba na díly, opravy výrobků a servis je 90 dnů. Tato záruka se vztahuje pouze na původního odběratele nebo koncového uživatele autorizovaného prodejce společnosti Fluke a nevztahuje se na pojistky, baterie na jedno
použití ani na žádný výrobek, který byl, dle mínění společnosti Fluke, nesprávně používán, pozměněn, zanedbáván nebo poškozen, ať již neúmyslně nebo v abnormálních provozních podmínkách nebo při nenormální manipulaci. Společnost Fluke se zaručuje, že software bude řádně fungovat v souladu s jeho
funkční specifikací po dobu 90 dnů a že je náležitě nahrán na nezávadném médiu. Společnost Fluke nezaručuje, že software bude naprosto bezchybný nebo že bude fungovat bez přerušení.
Záruka u prodejců autorizovaných společností Fluke se vztahuje na nové a nepoužité výrobky a může ji uplatnit pouze koncový uživatel. Tito prodejci však nejsou oprávněni rozšířit záruku na širší rozsah nebo poskytnout jinou záruku jménem společnosti Fluke. Záruční podpora je k dispozici, pokud byl výrobek zakoupen v prodejním místě autorizovaném společností Fluke nebo pokud odběratel uhradil platnou mezinárodní cenu. Společnost Fluke si vyhrazuje právo účtovat zákazníkovi dovozní náklady na opravu nebo výměnu dílů, když byl výrobek zakoupený v jedné zemi předán k opravě v jiné zemi.
Záruční odpovědnost společnosti Fluke je omezená, podle volby společnosti Fluke, na vrácení nákupní ceny, bezplatnou opravu nebo výměnu vadného
výrobku, který byl vrácen v záruční době autorizovanému servisnímu středisku společnosti Fluke. Chcete-li požádat o záruční servis, obraťte se na nejbližší autorizované servisní středisko společnosti Fluke nebo odešlete výrobek s popisem potíží,
poštovným a vyplaceným pojistným (franko paluba místo určení) do nejbližšího autorizovaného servisního střediska společnosti Fluke. Společnost Fluke nenese riziko za poškození při přepravě. Po provedení záruční opravy bude výrobek vrácen odběrateli s vyplaceným dopravným (franko paluba místo určení). Pokud společnost Fluke určí, že závada byla způsobena nesprávným používáním, úpravou, nehodou nebo abnormálními provozními podmínkami nebo nesprávnou manipulací, bude vám dodán odhad nákladů na opravu a před zahájením práce budete požádáni o souhlas s touto částkou. Po provedení opravy bude výrobek vrácen odběrateli s vyplaceným dopravným a odběrateli bude vyúčtována oprava a poplatek za zpáteční přepravu (franko paluba místo odeslání).
TATO ZÁRUKA JE VÝHRADNÍM PRÁVNÍM PROSTŘEDKEM ODBĚRATELE A NAHRAZUJE JAKOUKOLI JINOU ZÁRUKU, VÝSLOVNOU NEBO ODVOZENOU, VČETNĚ, ALE NEJEN JAKÉKOLI ODVOZENÉ ZÁRUKY NA PRODEJNOST NEBO POUŽITELNOST PRO URČITÝ KONKRÉTNÍ ÚČEL. SPOLEČNOST FLUKE NEODPOVÍDÁ ZA ŽÁDNÉ ZVLÁŠTNÍ, NEPŘÍMÉ, NAHODILÉ NEBO VÝSLEDNÉ POŠKOZENÍ NEBO ZTRÁTU, VČETNĚ ZTRÁTY DAT, AŤ JIŽ VZNIKLÉ Z PORUŠENÍ ZÁRUKY NEBO NA ZÁKLADĚ SMLOUVY, ŠKODY ZAKLÁDAJÍCÍ NÁROK NA PODÁNÍ SOUDNÍ ŽALOBY, DŮVĚRY NEBO JINÉ DOMNĚNKY.
Protože v některých zemích nebo státech není povoleno omezení podmínek odvozené záruky nebo vyloučení nebo omezení nahodilé nebo výsledné škody, nemusí se omezení a výjimky této záruky vztahovat na všechny odběratele. Je-li kterékoli ustanovení této záruky označeno za neplatné nebo právně neúčinné soudem s příslušnou působností, takové označení neovlivní platnost nebo vymahatelnost žádného jiného ustanovení.
Fluke Corporation, P.O. Box 9090, Everett, WA 98206-9090 USA nebo Fluke Industrial B.V., P.O. Box 90, 7600 AB, Almelo, Nizozemí
SERVISNÍ STŘEDISKA
Chcete-li vyhledat autorizované servisní středisko, navštivte naše webové stránky na adrese
http://www.fluke.com
nebo kontaktujte společnost Fluke na některém z níže uvedených telefonních čísel:
+1-888-993-5853 v USA a Kanadě
+31-40-2675200 v Evropě
+1-425-446-5500 v ostatních zemích

Obsah

Kapitola Název Strana
Vybalení sady měřicího přístroje .................................................................................. 2
Bezpečnostní informace: Čtěte .................................................................................... 4
Bezpečné používání baterie Li-ion ............................................................................... 8
1 Použití osciloskopu a multimetru ........................................................................... 11
Napájení měřicího přístroje ........................................................................................ 11
Resetování měřicího přístroje .................................................................................... 12
Navigace v nabídce ................................................................................................... 13
Skrytí označení tlačítek a nabídek ............................................................................. 14
Osvětlení tlačítek ....................................................................................................... 15
Vstupní konektory ...................................................................................................... 15
Připojení vstupů ......................................................................................................... 16
Nastavení typu sondy................................................................................................. 17
Výběr vstupního kanálu ............................................................................................. 17
Zobrazení neznámého signálu pomocí funkce Connect-and-View™ ......................... 18
i
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
Uživatelská příručka
Automatická osciloskopická měření ........................................................................... 19
Automatická měření multimetrem .............................................................................. 21
Zmrazení obrazovky .................................................................................................. 24
Použití funkcí Average (Průměrování), Persistence (Dosvit) a
Glitch Capture (Zachycení rušivých impulzů) ............................................................. 25
Získání křivek ............................................................................................................ 29
Testování vyhověl - nevyhověl ................................................................................... 38
Analýza křivek ............................................................................................................ 38
2 Použití funkcí záznamu ........................................................................................... 39
Otevření hlavní nabídky ............................................................................................. 39
Vykreslování naměřených hodnot v průběhu času (TrendPlot™) .............................. 40
Záznam osciloskopických křivek do velké paměti (Scope Record) ............................ 43
Analýza záznamu funkce TrendPlot nebo osciloskopick ého z áznamu ...................... 46
3 Použití funkcí kurzorů (Cursor), zoom a přehrát (Replay) ................................... 47
Přehrávání 100 posledních obrazovek osciloskopu .................................................. 47
Zvětšení (zoom) křivky ............................................................................................... 50
Měření pomocí kurzorů .............................................................................................. 51
4 Spouštění (triggering) na křivkách ......................................................................... 55
Nastavení úrovně spouštění a sklonu ........................................................................ 56
Použití zpožděného spouštění nebo předspouštění (pre-trigger) .............................. 57
Možnosti automatického spouštění ............................................................................ 58
Spouštění na hranu ................................................................................................... 59
Spouštění na videosignály ......................................................................................... 62
ii
Obsah
Spouštění na pulzy .................................................................................................... 64
5 Použití paměti a počítače ........................................................................................ 69
Použití portů USB ...................................................................................................... 69
Ukládání a vyvolávání uložených dat ......................................................................... 70
Použití softwaru FlukeView
6 Tipy ........................................................................................................................... 81
Použití standardního příslušenství ............................................................................. 81
Použití nezávisle plovoucích izolovaných vstupů ....................................................... 83
Použití podstavce ....................................................................................................... 86
Zámek Kensington
®
Upevnění popruhu pro zavěšení ................................................................................ 87
Resetování měřicího přístroje .................................................................................... 87
Potlačení označení tlačítek a nabídek ....................................................................... 88
Změna nastavení jazyka hlášení ................................................................................ 88
Nastavení kontrastu a jasu ........................................................................................ 89
Změna data a času .................................................................................................... 90
Úspora baterie ........................................................................................................... 91
Změna možností automatického nastavení .................................................................. 93
7 Údržba měřicího přístroje ....................................................................................... 95
Čištění měřicího přístroje ........................................................................................... 95
Skladování měřicího přístroje ..................................................................................... 95
Dobíjení baterií ........................................................................................................... 96
Výměna baterie .......................................................................................................... 97
Kalibrace napěťových sond ........................................................................................ 99
Zobrazení verze a informací o kalibraci ................................................................... 101
®
...................................................................................... 80
................................................................................................... 86
(pokračování)
iii
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
Uživatelská příručka
Zobrazení informací o baterii ................................................................................... 101
Díly a příslušenství .................................................................................................. 102
Řešení problémů ..................................................................................................... 106
8 Specifikace ............................................................................................................. 109
Úvod ....................................................................................................................... 109
Čtyřvstupový osciloskop .......................................................................................... 110
Automatická osciloskopická měření ......................................................................... 114
Multimetr .................................................................................................................. 117
Záznamník ............................................................................................................... 117
Zoom (lupa), Replay (přehrání) a Cursors (kurzory) ................................................ 118
Různé ...................................................................................................................... 119
Prostředí .................................................................................................................. 121
Bezpečnost ........................................................................................................ 122
Sonda 10:1 .............................................................................................................. 123
Elektromagnetická imunita ....................................................................................... 124
iv
C
D

Úvod

Verze Popis
Výstraha
Před použitím tohoto přístroje si přečtěte část Bezpečnostní informace.
Popis a pokyny v tomto návodu se vztahují na všechny
přístroje ScopeMeter měřicí přístroj). Verze jsou uvedeny níže. Na většině
ilustrací je vyobrazena verze 190-x04. Vstupy C a D a tlačítka pro výběr vstupů C a D (
a
) jsou přítomny pouze na verzi 190-x04.
®
190 řady II (dále jen přístroj nebo
190-062 Dva osciloskopické vstupy Scope 60 MHz
(BNC), jeden vstup multimetru (banánkové konektory).
190-102 Dva osciloskopické vstupy Scope 100 MHz
(BNC), jeden vstup multimetru (banánkové konektory).
190-104 Čtyři osciloskopické vstupy Scope
190-202 Dva osciloskopické vstupy Scope 200 MHz
190-204 Čtyři osciloskopické vstupy Scope
190-502 Dva osciloskopické vstupy Scope 500 MHz
190-504 Čtyři osciloskopické vstupy Scope 500 MHz
100 MHz (BNC)
(BNC), jeden vstup multimetru (banánkové konektory).
200 MHz (BNC).
(BNC), jeden vstup multimetru (banánkové konektory).
(BNC).
1
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
1
3
4
5
6
2
12345 - 12345 - 12345
7 8 9 10
e
d
a
b
c
11
13
12
CAT II 1000V
CAT III 1000V CAT IV 600V
f
Uživatelská příručka

Vybalení sady měřicího přístroje

Tato sada měřicího přístroje obsahuje následující položky:
Obr. 1. Sada měřicího přístroje Scopemetr
2
Poznámka
Nová nabíjecí baterie Li-ion není zcela nabitá. Viz kapitola 7.
Průchozí zakončovací odpor BNC 50 Ω, 1 W.
Vybalení sady měřicího přístroje
Všechny verze přístroje Fluke 190 řady II jsou vybaveny těmito položkami:
# Popis
Měřicí přístroj Scopemetr včetně
1
postranního řemínku
baterie BP290 (modely 190-xx2) nebo BP291
(modely 190-xx4 a 190-5xx)
2 Popruh pro zavěšení (pokyny k montáži naleznete
v kapitole 6)
3 Napájecí adaptér (závisí na zemi, může se lišit od
typu na obrázku 1.)
4 Kabel rozhraní USB pro připojení k počítači (USB-
A na mini-USB-B)
5 List s bezpečnostními informacemi + disk CD-
ROM s uživatelskou příručkou (vícejazyčnou) a softwarem FlukeView
®
ScopeMeter® pro systém
Windows, demo verze (s omezenou funkčností)
6 Přepravní balení (pouze u základní verze)
# Popis
7
Sada napěťových sond (červená)
8
Sada napěťových sond (modrá)
9
Sada napěťových sond (šedá), ne pro 190-xx2
10
Sada napěťových sond (zelená), ne pro 190-xx2
Každá sada obsahuje:
a) Fluke 190-50x:
Napěťová sonda 10:1, 500MHz napěťové sondy (červené nebo modré.
Ostatní modely:
Napěťová sonda 10:1, 300MHz napěťové sondy (červené, modré, šedé nebo zelené.
b) Háčková svorka pro hrot sondy (černá) c) Ukostřovací kabel s minikrokosvorkou (černá) d) Zemnicí svorka pro hrot sondy (černá) e) Izolační manžeta (černá) f) Fluke 190-50x:
11 Měřicí kabely s měřicími hroty (jeden červený,
jeden černý), pouze pro modely 190-xx2.
3
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
Uživatelská příručka
Verze Fluke 190–xxx/S dále zahrnují následující položky (sada SCC290):
# Popis
12 Aktivační klíč softwaru FlukeView®
ScopeMeter DEMO softwaru FlukeView
®
pro systém Windows (změní verzi
®
na plně funkční
verzi).
13 Robustní skořepinový kufřík

Bezpečnostní informace: Čtěte

Než začnete výrobek používat, přečtěte si veškeré bezpečnostní pokyny.
Specifická upozornění a výstrahy jsou uvedeny na příslušných místech v této příručce.
„Výstraha“ označuje podmínky a činnosti, které mohou představovat nebezpečí pro
uživatele.
„Upozornění“ označuje podmínky a činnosti, které mohou způsobit poškození výrobku.
4
Nebezpečí. Důležitá informace. Viz příručka.
Vyhovuje požadavkům jihokorejských norem
směrnice na označení WEEE
(2002/96/ES). Štítek upozorňuje na
Bezpečnostní informace: Čtěte Na výrobku a v této příručce se používají následující
mezinárodní symboly:
Symbol Popis
Dvojnásobně izolovaný Vyhovuje příslušným severoamerickým
bezpečnostním normám. Vyhovuje příslušným australským normám.
EMC. Bezpečnostní osvědčení baterie
Uzemnění Informace o recyklaci. Vyhovuje nařízením Evropské unie
CAT III
CAT IV
skutečnost, že toto elektrické/elektronické zařízení nepatří do domovního odpadu.
Kategorie výrobku: S odkazem na typy
zařízení uvedené ve směrnici WEEE,
dodatek I, je tento výrobek zařazen do kategorie 9 „Monitorovací a kontrolní
přístroj“. Tento výrobek nepatří do netříděného komunálního odpadu.
Informace o recyklaci najdete na webové
stránce společnosti Fluke. Kategorie měření CAT III se vztahuje na
testovací a měřicí obvody připojené k distribuční části nízkonapěťového rozvodu v budově.
Kategorie měření CAT IV se vztahuje na testovací a měřicí obvody připojené k přívodu nízkonapěťového rozvodu v budově.
 
ss. (stejnosměrný proud) Stř nebo SS (Střídavý nebo stejnosměrný)
Tento výrobek splňuje požadavky
5
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
Uživatelská příručka
Výstraha
Abyste se vyhnuli zásahu elektrickým proudem nebo požáru:
Používejte pouze zdroj napájení Fluke, model
BC190 (napájecí adaptér).
Před použitím zkontrolujte, zda se zvolený /
uvedený rozsah napětí na nabíječce BC190
shoduje s napětím a frekvencí v místní rozvodné síti.
Aby bylo možné připojit univerzální nabíječku
baterií / napájecí adaptér BC190/808 a BC190/820 k různým typům zásuvek
napájení, jsou přístroje vybaveny zástrčkou, kterou je třeba připojit k napájecímu kabelu
vyhovujícímu místním podmínkám.
Poznámka:
Aby bylo možné připojit univerzální napájecí adaptér BC190/808 a BC190/820 k různým typům zásuvek napájení, je výrobek vybaven zástrčkou, kterou je třeba připojit k napájecímu
kabelu vyhovujícímu místním podmínkám. Protože je adaptér izolovaný, nemusí být
napájecí kabel vybaven koncovkou pro připojení
k ochrannému zemnicímu vodiči. Jelikož jsou ale napájecí kabely, vybavené koncovkou pro připojení k ochrannému zemnicímu vodiči, snáze dostupné, lze je také použít.
Výstraha
Chcete-li zabránit zásahu elektrickým pr oudem
nebo požáru, pokud je na vstup přístroje připojeno špičkové napětí vyšší než 42 V
(30 Vrms) nebo 60 V dc (ss):
Používejte pouze izolované napěťové sondy,
měřicí kabely a adaptéry dodané s výrobkem nebo takové, které společnost Fluke označila za vhodné pro použití s přístroji ScopeMeter řady Fluke 190 Series II.
Před použitím zkontrolujte, zda nejsou
napěťové sondy, měřicí kabely či příslušenství mechanicky poškozeny, a případně je vyměňte.
Odpojte všechny sondy, měřicí kabely a
příslušenství, které právě nepoužíváte.
Napájecí adaptér vždy nejprve připojte
k napájecí síti a teprve pak k výrobku.
Nedotýkejte se objektů pod napětím >30 V
stř. rms, špičkovém 42 V stř. nebo 60 V ss.
Nepřipojujte zemnicí svorku (obr. 1,
položka d) ke špičkovému napětí vyššímu než 42 V (30 Vrms) proti zemi.
Při použití kabelu referenčního ukostření
s libovolnou sondou zajistěte, aby bylo černé izolační pouzdro (obrázek 1,
položka 10e) nasazené přes hrot sondy.
®
6
Bezpečnostní informace: Čtěte
Mezi kontakty nebo mezi kontakt a uzemnění
nepřipojujte větší než jmenovité napětí.
Nepřivádějte vstupní napětí vyšší, než je
rozsah přístroje. Používáte-li měřicí kabely
s poměrem 1:1, buďte opatrní, protože napětí z hrotu sondy je přiváděno přímo do výrobku.
Nepoužívejte nechráněné kovové konektory
BNC nebo banánky.
Společnost Fluke nabízí kabely s bezpečnými
plastovými konektory BNC vhodnými pro
přístroj ScopeMeter příslušenství‘.
Nezasunujte do konektoru kovové předměty.
Používejte výrobek pouze v souladu
s uvedenými pokyny. Jinak nebude platná záruka poskytovaná spolu s výrobkem.
Pečlivě si přečtěte všechny pokyny.
Výrobek nepoužívejte, pokud nefunguje
správně.
®
, viz kapitola 7 ‚Volitelné
Nepoužívejte výrobek ani jeho
příslušenství v případě jakéhokoli poškození.
Výrobek nebo jeho příslušenství v případě
jakéhokoliv poškození vyřaďte
z provozu.
Mějte stále prsty za ochranou prstů na
sondách.
Pro měření používejte pouze sondy, měřicí
kabely a adaptéry se správnou kategorii měření (CAT), napětím a kategorií intenzity proudu.
Nepřevyšujte hodnotu kategorie měření (CAT)
nejnižší jednotlivé jmenovité komponenty výrobku, sondy nebo příslušenství.
Nepoužívejte výrobek v blízkosti výbušných
plynů, výparů ani ve vlhkém či mokrém prostředí.
Nejprve změřte známé napětí, abyste se
přesvědčili, že výrobek funguje správně.
Před prací s výrobkem zkontrolujte jeho
pouzdro. Hledejte praskliny nebo chybějící části plastu. Důkladně prohlédněte izolaci
okolo svorek.
Nepracujte sami.
Dodržujte místní a státní bezpečnostní
předpisy. Používejte prostředky osobní
ochrany (schválené gumové rukavice,
ochranu obličeje, nehořlavé oblečení), abyste
zabránili úrazu elektrickým proudem tam, kde jsou nebezpečné vodiče pod proudem.
Kryt baterií musí být před použitím výrobku
uzavřen a zajištěn.
Výrobek neprovozujte bez krytů nebo
s otevřenou skříní. Je možné, že je v něm nebezpečné napětí.
7
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
Uživatelská příručka
Odpojte signalizaci vstupního napětí, než
začnete výrobek čistit.
Požívejte pouze specifikované náhradní
součásti.
Napětí uvedená ve výstrahách se udávají jako limity pro „pracovní napětí“. Představují střídavé efektivní napětí
(Vac-rms 50 – 60 Hz) pro střídavé sinusové aplikace a stejnosměrné napětí (Vdc) pro stejnosměrné aplikace.
Kategorie měření IV zahrnuje nadzemní nebo podzemní vedení dodavatelů elektrické energie. Kategorie přepětí III zahrnuje úroveň rozvodů a pevné instalační obvody uvnitř budovy. Kategorie přepětí II zahrnuje vnitřní úrovně použité pro napájení elektrických spotřebičů a přenosných zařízení.
Pojmy ‚izolovaný‘ nebo ‚elektricky plovoucí‘ se v této
příručce používají pro označení měření, při kterém je vstup BNC výrobku připojen k jinému napětí, než je zemní
potenciál. Izolované vstupní konektory nemají žádné nekryté kovové
části a jsou zcela izolovány, aby byla zajištěna ochrana před zásahem elektrickým proudem.
Konektory BNC mohou být nezávisle připojeny na napětí proti příslušné zemní svorce pro izolovaná (elektricky plovoucí) měření a vyhoví až do 1 000 Vrms CAT III
a 600 Vrms CAT IV proti zemi.
Dojde-li k narušení bezpečnostních vlastností
Používání výrobku jiným způsobem, než je uvedeno, může vést k narušení bezpečnostních vlastností zajištěných tímto zařízením.
Nepoužívejte měřicí kabely, pokud jsou poškozeny. Zkontrolujte měřicí kabely, zda nemají poškozenou izolaci, zda není vidět obnažený kov nebo nejeví známky opotřebení.
Při každé možnosti snížené bezpečnosti výrobek vypněte a odpojte od elektrické sítě. Následně se obraťte na kvalifikovaného pracovníka. Možnost snížené bezpečnosti nastává např. když výrobek nevykonává zamýšlená měření nebo vykazuje viditelné poškození.

Bezpečné používání baterie Li-ion

Baterie Fluke model BP290 (26 Wh)/BP291 (52 Wh) byla testována v souladu s testovací příručkou a kritérii UN
část III, dílčí část 38.3 (ST/SG/AC.10/11/Rev.3) – často označovanou jako UN T1..T8 – testy, a byla vyhodnocena
jako vyhovující stanoveným kritériím. Baterie byla
testována podle normy EN/IEC62133. Na základě těchto testů může být dodávána celosvětově bez omezení libovolnými způsoby.
Doporučení pro bezpečné skladování baterie.
Neskladujte baterie v blízkosti zdroje tepla nebo ohně. Neskladujte je na slunci.
8
Bezpečné používání baterie Li-ion
Nevyjímejte baterii z originálního obalu, dokud ji nepotřebujete použít.
Je-li to možné, vyjměte baterii ze zařízení, pokud jej nepoužíváte.
Před skladováním na delší dobu baterii plně nabijte, abyste předešli jejímu selhání.
Po dlouhodobém skladování může být nutné baterii několikrát nabít a vybít, aby dosáhla maximální
kapacity.
Uchovávejte baterii mimo dosah dětí a zvířat.
Pokud došlo k pozření baterie nebo její části,
vyhledejte lékařskou pomoc.
Doporučení pro bezpečné používání baterie.
Baterii je třeba před použitím nabít. K nabíjení baterií používejte pouze síťové adaptéry schválené společností Fluke. Pokyny pro správné nabíjení naleznete v bezpečnostních pokynech a uživatelských příručkách společnosti Fluke.
Pokud baterii nepoužíváte, zbytečně ji dlouhodobě nenabíjejte.
Baterie má nejvyšší kapacitu při normální pokojové teplotě 20 °C ± 5 °C (68 °F ± 9 °F).
Neukládejte baterie v blízkosti zdroje tepla nebo ohně. Neukládejte je na slunci.
Nevystavujte baterie prudkým nárazům, například mechanickým úderům.
Baterii udržujte v čistotě a v suchu. Znečištěné konektory otřete suchým, čistým hadříkem.
Nepoužívejte jinou nabíječku, než která byla dodána speciálně pro použití s tímto zařízením.
Nepoužívejte baterii, která není vyrobena nebo
doporučena společností Fluke pro použití s tímto výrobkem.
Pečlivě dbejte na správné vložení baterie do výrobku nebo externí nabíječky.
Nezkratujte baterii. Neukládejte baterie na místec h, kde by mohlo dojít ke zkratování jejich konektorů
kovovými předměty (například mincemi, kancelářskými svorkami, psacími pery nebo jinými předměty).
Nikdy nepoužívejte baterii ani nabíječku vykazující viditelné poškození.
Baterie obsahují nebezpečné chemikálie, které mohou způsobit popálení nebo explozi. Pokud dojde
k zasažení chemikáliemi, omyjte zasažená místa vodou a zajistěte lékařskou pomoc. Pokud z baterií unikla tekutina, nechte výrobek před použitím opravit.
Úpravy baterie: není dovoleno pokoušet se otevírat, upravovat ani opravovat baterii, která se jeví jako nefunkční, nebo došlo k jejímu fyzickému poškození.
Baterie nedemontujte ani nerozbíjejte.
Používejte baterii jen k účelu, pro který je určena.
Uschovejte původní informace o výrobku pro budoucí
referenci.
9
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
Uživatelská příručka
Doporučení pro bezpečnou přepravu baterií
Baterii je nutné při přepravě vhodným způsobem chránit proti zkratování a poškození.
Vždy se řiďte předpisy IATA, které obsahují pokyny k bezpečné letecké přepravě baterií Li-ion. Viz také informace uvedené na začátku tohoto odstavce, kde je popsáno bezpečné použití baterie.
Odbavení zavazadel: přeprava baterií je povolena pouze v případě, že jsou vloženy ve výrobku.
Příruční zavazadlo: je povolen počet baterií odpovídající normálnímu použití jednotlivcem.
Vždy se řiďte státními a místními předpisy týkajícími se zasílání poštou nebo jinými způsoby přepravy.
Poštou lze posílat nejvýše 3 baterie. Obal je nutno
označit následujícím způsobem: BALÍČEK
OBSAHUJE LITHIUM-IONTOVÉ BATERIE (NEOBSAHUJE KOVOVÉ LITHIUM).
Doporučení pro bezpečnou likvidaci baterie.
Nefunkční baterii je třeba řádným způsobem zlikvidovat v souladu s místními předpisy.
Proveďte likvidaci podle předpisů: baterie nepatří do netříděného komunálního odpadu. Více informací
o recyklaci naleznete na webové stránce společnosti Fluke.
Likvidaci provádějte ve vybitém stavu a přelepte konektory baterie lepicí páskou.
10
BC190
1
3
2
O této kapitole
Tato kapitola poskytuje podrobný úvod do funkcí osciloskopu a multimetru měřicího přístroje. Úvod nezahrnuje popis všech možností měřicího přístroje, ale uvádí hlavní příklady použití nabídek k provádění základních operací.

Napájení měřicího přístroje

Chcete-li napájet měřicí přístroj ze sítě, postupujte podle pokynů (kroky 1 až 3), viz Obr. 2. Pokyny k napájení z baterie naleznete v kapitole 6.
Zapněte přístroj stisknutím tlačítka zap./vyp.
Měřicí přístroj se spustí v posledním nastavení. Nabídky pro nastavení data, času a jazyka se automaticky
zobrazí při prvním zapnutí měřicího přístroje.

Kapitola 1

Použití osciloskopu a multimetru

Obr. 2. Napájení měřicího přístroje
11
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
Uživatelská příručka

Resetování měřicího přístroje

Chcete-li měřicí přístroj resetovat do stavu původního nastavení, postupujte následujícím způsobem:
1
Měřicí přístroj vypněte.
2
USER
3
Stiskněte a přidržte tlačítko USER (Uživatel).
Stiskněte a uvolněte.
Měřicí přístroj se zapne a zazní dvojitý zvukový signál, oznamující úspěšné resetování nastavení přístroje.
4
USER
Nyní se podívejte na displej; zobrazí se obrazovka podobná obrazovce, kterou znázorňuje Obr. 3.
12
Uvolněte tlačítko USER (Uživatel).
Obr. 3. Obrazovka po resetování
Použití osciloskopu a multimetru
SCOPE
1
3b 3b 3b
3a
3a
F4
SCOPE
2
ENTER ENTER ENTER
F4
Navigace v nabídce

Navigace v nabídce

V následujícím příkladu je uveden způsob, jak používat nabídky měřicího přístroje pro výběr funkce. Poté postupujte podle pokynů uvedených v krocích 1 až 4, kde se dozvíte, jak otevřít nabídku osciloskopu a zvolit
libovolnou položku.
1
1
Po stisknutí tlačítka SCOPE (osciloskop) se ve spodní části
obrazovky zobrazí aktuální názvy
funkcí pro čtyři modrá funkční tlačítka.
Obr. 4. Základní navigace
2
F4
Otevřete nabídku možností křivek
Waveform Options . Tato nabídka
je zobrazena ve spodní části
obrazovky. Aktuální nastavení mají žluté pozadí. Nastavení na
černém pozadí lze změnit
modrými tlačítky (tlačítek se šipkami) a potvrzením tlačítkem ENTER.
3a
3b
ENTER
Položku zvýrazněte pomocí modrých tlačítek se šipkami.
Přijměte výběr stisknutím modrého tlačítka ENTER. Bude
vybrána další možnost. Po poslední možnosti se nabídka zavře.
Poznámka
Nabídku můžete kdykoli opustit stisknutím tlačítka
– CLOSE (ZAVŘÍT)
13
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
F4
Nesvítí: Ve všech ostatních situacích.
HOLD
RUN
Nesvítí:
A
B
C D
MANUAL
AUTO
(Connect-and-ViewTM – Připoj a měř).
TRIGGER
Trigger‘ (Na spuštění).
Uživatelská příručka

Skrytí označení tlačítek a nabídek

Kdykoli lze zavřít nabídku nebo skrýt označení tlačítka:
CLEAR
Chcete-li zobrazit označení tlačítek nebo nabídek , stiskněte jedno ze žlutých tlačítek pro nabídku, například tlačítko SCOPE (osciloskop).
Většinu nabídek můžete zavřít tlačítkem
CLOSE (ZAVŘÍT)
Skryje označení tlačítka, opětovným stisknutím lze označení tlačítka znovu zobrazit (přepínací funkce).
Zobrazená nabídka se zavře.

Osvětlení tlačítek

Některá tlačítka jsou opatřena osvětlovací diodou LED. Vysvětlení funkcí diody LED naleznete v následující
tabulce.
Svítí: Displej je vypnutý, měřicí přístroj je
Svítí: Měření je zastaveno, obrazovka je
Svítí: Tlačítka rozsahu, tlačítka posunu
Nesvítí: – Svítí: Manuální provozní režim.
Nesvítí: Automatický provozní režim,
Svítí: Je nastaveno spouštění signálu Nesvítí: Není nastaveno spouštění signálu Bliká: Čekání na spouštěcí signál (trigger)
zapnutý. Viz kapitola 6 ‚Tipy‘, část ‚Nastavení časovače automatického
vypnutí displeje‘.
zmrazena. (HOLD).
Měření probíhá. (RUN).
nahoru/dolů a označení tlačítek F1…F4 je přiřazeno osvětlenému tlačítku (tlačítkům) příslušného
kanálu.
optimalizace polohy stopy, rozsahu, časové základny a spouštění
(trigger). (trigger). v režimu aktualizace stopy ‚Single
Shot‘ (Jednotlivý snímek) nebo ‚On
14
Použití osciloskopu a multimetru
ALL INPUTS ISOLATED
!
Vstupní konektory
1

Vstupní konektory

Prohlédněte si horní část měřicího přístroje. Měřicí přístroj je vybaven čtyřmi signálovými vstupy s bezpečnostními
konektory BNC (modely 190–xx4), nebo dvěma vstupy s bezpečnostními konektory BNC a dvěma vstupy s bezpečnostními 4mm banánkovými konektory (modely 190-xx2).
Architektura izolovaných plovoucích vstupů umožňuje použít každý ze vstupů zcela nezávisle.

Připojení vstupů

Osciloskopická měření provádějte červenou napěťovou sondou připojenou do vstupu A, modrou napěťovou sondu
do vstupu B, šedou napěťovou sondu do vstupu C a zelenou napěťovou sondu do vstupu D. Krátké zemnicí
kabely každého ze vstupů napěťové sondy připojte na jejich vlastní referenční potenciál. (Viz Obr. 6.)
Měření multimetrem popisuje příslušná část této kapitoly.
Výstraha
Z důvodu prevence úrazu elektrickým proudem používejte izolační pouzdro (obrázek 1, položka 10e) tehdy, když používáte sondy bez háčkové svorky nebo zemnicí svorky.
!
ALL INPUTS ISOLATED
Obr. 5. Konektory pro měření
Přínos nezávislých izolovaných vstupů
a způsoby, jak lze předejít problémům plynoucím z nesprávného použití, jsou popsány v kapitole 6: „Tipy“.
Aby bylo zajištěno přesné zobrazení
měřeného signálu, je třeba kalibrovat sondu pro daný vstupní kanál měřicího přístroje. Viz část ‚Kalibrace napěťových sond‘
v kapitole 7.
15
Poznámky
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
A
ENTER
Uživatelská příručka
Obr. 6. Osciloskopické konektory

Nastavení typu sondy

Chcete-li získat správné výsledky měření, musí nastavení typu sondy v měřicím přístroji odpovídat typům připojených sond. Chcete-li vybrat nastavení sondy na vstupu A, postupujte následujícím způsobem:
1
2
F3
3
4
ENTER
Zobrazte označení tlačítek
INPUT A.
Otevřete nabídku PROBE ON A (sonda na vstupu A).
Vyberte typ sondy Voltage (Napěťová), Current (Proudová) nebo Temp (Teplotní).
Voltage (Napěťová): Vyberte faktor útlumu napěťové sondy.
Current (Proudová) a Temp (Teplotní): Vyberte citlivost proudové nebo teplotní sondy.
16
Použití osciloskopu a multimetru
A
B
C
D
mV
V
RANGE
MOVE
A
B
C
D
A
Výběr vstupního kanálu
1

Výběr vstupního kanálu

Chcete-li vybrat vstupní kanál, postupujte následujícím
způsobem:
Stiskněte tlačítko požadovaného
kanálu (A…D):
- kanál bude zapnut
- zobrazí se označení tlačítek F1…F4.
Opětovným stisknutím tlačítka kanálu můžete zapnout/vypnout zobrazení označení (přepínání).
rozsvítí se osvětlení tlačítka kanálu Pokud tlačítko kanálu svítí, jsou tlačítka
RANGE a MOVE NAHORU/DOLŮ nyní přiřazena označenému kanálu.
Tip
Pokud chcete nastavit pro více kanálů stejný rozsah (V/dílek) jako například pro vstup A, postupujte následujícím způsobem:
Vyberte funkci měření pro vstup A, nastavení sondy a možnosti vstupu všech požadovaných kanálů
Stiskněte a přidržte
Stiskněte
Uvolněte
Všimněte si, že všechna stisknutá tlačítka nyní svítí. Tlačítko MOVE NAHORU/DOLŮ a tlačítko RANGE mV/V bude nyní přiřazeno všem požadovaným vstupním kanálům.
anebo
anebo
17
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
Uživatelská příručka

Zobrazení neznámého signálu pomocí funkce Connect-and-View™

Funkce Connect-and-View – Připoj a měř umožňuje automatické zobrazení složitých, neznámých signálů na
displeji. Tato funkce optimalizuje polohu, rozsah, časovou základnu a spouštění (triggering) a zajistí stabilní zobrazení téměř každé křivky. Dojde-li ke změně signálu, nastavení se automaticky přizpůsobí tak, aby zobrazení bylo co nejlepší. Tato funkce je především užitečná pro rychlou kontrolu několika signálů.
Pokud chcete funkci Connect-And-View – Připoj a měř povolit, když je měřicí přístroj v režimu MANUAL (MANUÁLNÍ), postupujte následujícím způsobem:
1
MANUAL
AUTO
Ve spodní části obrazovky jsou uvedeny informace o rozsahu, časové základně a spuštění (trigger).
Identifikátor průběhu (A) je zobrazen v pravé části obrazovky, jak znázorňuje Obr. 7. Nulový symbol vstupu A, který je vidět v levé části obrazovky, indikuje spodní hladinu průběhu.
Proveďte automatické nastavení (Auto
Set). V pravé horní části displeje se zobrazí indikátor AUTO (automaticky) a osvětlení tlačítka zhasne.
-
2
MANUAL
AUTO
Druhým stisknutím tlačítka vyberte opět manuální rozsah. V pravé horní části obrazovky se zobrazí indikátor
MANUAL (manuálně) a osvětlení tlačítka
se rozsvítí.
Obr. 7. Obrazovka po automatickém nastavení (Auto
Set)
Pomocí světle šedých tlačítek
MOVE (přesunout), která naleznete ve spodní části
klávesnice, lze ručně změnit zobrazení křivky.
RANGE (rozsah), TIME (čas) a
18
Použití osciloskopu a multimetru
SCOPE
F2
F1
ENTER
ENTER
SCOPE
F1
ENTER
Automatická osciloskopická měření
1

Automatická osciloskopická měření

Měřicí přístroj nabízí širokou škálu automatických osciloskopických měření. Kromě křivek lze zobrazit čtyři číselné hodnoty: READING 1 … 4 (Měření 1 ... 4). Tyto hodnoty lze zvolit nezávisle a měření je možné provést na křivce ze vstupu A, vstupu B, vstupu C nebo vstupu D.
Chcete-li zvolit měření frekvence ze vstupu A, postupujte následujícím způsobem:
1
2
3
4
Zobrazte označení tlačítek SCOPE
(osciloskopu).
Otevřete nabídku READING .. (MĚŘENÍ ..).
Vyberte číslo měření, které chcete, zobrazit, například READING 1 (Měření 1).
Vyberte možnost on A (na vstupu A). Všimněte si, že se zvýrazní aktuální měření.
5
Vyberte měření Hz.
Všimněte si, že se v levé horní části obrazovky zobrazí měření Hz. (Viz Obr. 8.)
Chcete-li jako druhé provést měření Peak-Peak (špička­špička) ze vstupu B, postupujte následujícím způsobem:
1
Zobrazte označení tlačítek SCOPE
(osciloskopu).
2
F2
Otevřete nabídku READING .. (MĚŘENÍ ..).
3
4
Vyberte číslo měření, které chcete, zobrazit, například READING 2 (Měření 2).
Vyberte možnost on B (na vstupu B).
Zvýraznění se přesune do pole měření.
19
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
ENTER
ENTER
HOLD
RUN
HOLD
RUN
Uživatelská příručka
5
Otevřete nabídku PEAK (špička).
6
Obr. 8 ukazuje příklad obrazovky se dvěma měřeními. Při zapnutí více než dvou měření dojde ke zmenšení velikosti znaků.
Obr. 8. Hodnoty osciloskopických měření Hz a V
Vyberte měření Peak-Peak (špička- špička).
špička-špička

Zmrazení obrazovky

Obrazovku (tj. všechny hodnoty a křivky) lze kdykoli
„zmrazit“.
1
2
Dojde ke zmrazení obrazovky. Indikátor HOLD (zmrazeno) se objeví v pravé horní části dané oblasti. Osvětlení tlačítka svítí.
Dojde k obnovení měření. Osvětlení tlačítka nesvítí.
20
Použití osciloskopu a multimetru
SCOPE
F4

Použití funkcí Average (Průměrování), Persistence (Dosvit) a Glitch Capture (Zachycení rušivých impulzů)

1
Použití funkcí Average (Průměrování), Persistence (Dosvit) a Glitch Capture
(Zachycení rušivých impulzů)

Použití průměrování k vyhlazení křivek

Chcete-li vyhladit průběh, postupujte následujícím způsobem:
1
2
3
4
ENTER
Zobrazte označení tlačítek SCOPE
(osciloskopu).
Otevřete nabídku WAVEFORM
OPTIONS (možnosti křivek).
přejděte na položku funkce průměrování Average:
Výběrem možnosti On... (Na...) otevřete nabídku AVERAGE (průměrování).
5
ENTER
6
ENTER
Pomocí funkce průměrování lze potlačit náhodný či nekorelovaný šum na křivce, aniž by došlo ke ztrátě šíře pásma. Ukázky křivek s vyhlazením i bez něj znázorňuje
Obr. 9.
Vyberte možnost Average factor:
Average 64 (Zprůměrovat faktory: Průměrování 64). Dojde ke zprůměrování 64 získaných
hodnot. Vyberte možnost Average:
Normal (normální průměrování) nebo Smart (inteligentní průměrování, viz níže).

Inteligentní průměrování

V režimu normálního průměrování občasné odchylky křivky jen zkreslují tvar zprůměrované křivky a nezobrazují se na obrazovce zřetelně. Pokud skutečně dojde ke změně signálu, například při změně umístění sondy, trvá určitou – nezanedbatelně dlouhou – dobu, než se nový tvar křivky stabilizuje. Při použití inteligentního průměrování lze rychle měnit umístění sondy a náhodné změny křivky, jako je zpětný řádkový běh videosignálu, se okamžitě zobrazí na obrazovce.
21
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
SCOPE
F4
Uživatelská příručka
Obr. 9. Vyhlazení křivky

Použití funkcí Persistence (Dosvit), Envelope (Obálka) a Dot-Join (Linearizace) při zobrazení křivek

Funkce Persistence (Dosvit) se používá při sledování dynamických signálů.
1
2
Zobrazte označení tlačítek SCOPE
(osciloskopu).
Otevřete nabídku WAVEFORM OPTIONS (možnosti křivek).
3
ENTER
Přejděte na možnost Waveform: (Křivka) a otevřete nabídku
Persistence... (Dosvit...).
4
ENTER
Vyberte možnost Digital Persistence: Short, Medium, Long nebo Infinite (Digitální dosvit: Krátký,
Střední, Dlouhý nebo Nekonečný),
abyste mohli sledovat dynamické
křivky podobně jako na analogovém
osciloskopu. Vyberte možnost Digital
Persistence: Off, Display: Envelope (Digitální dosvit: Vypnuto, Displej: Obálka), chcete-li zobrazit vrchní a spodní hranici křivek (režim obálky).
Vyberte možnost Display: Dot-join: Off (Displej: Linearizace: Vypnuto), pokud chcete zobrazit pouze
naměřené hodnoty. Vypnutí linearizace může být užitečné například při měření modulovaných signálů nebo videosignálů.
Výběrem možnosti Display: Normal
(Displej: Normální) vypnete režim obálky a zapnete funkci lineariz ace.
22
Loading...
+ 120 hidden pages