U každého výrobku společnosti Fluke je zaručeno, že je bez závad vmateriálu a provedení při normálním používání a údržbě. Pro měřicí přístroj platí záruční
doba tři roky, pro příslušenství jeden rok. Záruční doba začíná dnem dodání výrobku. Záruční doba na díly, opravy výrobků a servis je 90 dnů. Tato záruka se
vztahuje pouze na původního odběratele nebo koncového uživatele autorizovaného prodejce společnosti Fluke a nevztahuje se na pojistky, baterie na jedno
použití ani na žádný výrobek, který byl, dle mínění společnosti Fluke, nesprávně používán, pozměněn, zanedbáván nebo poškozen, ať již neúmyslně nebo
v abnormálních provozních podmínkách nebo při nenormální manipulaci. Společnost Fluke se zaručuje, že software bude řádně fungovat v souladu s jeho
funkční specifikací po dobu 90 dnů a že je náležitě nahrán na nezávadném médiu. Společnost Fluke nezaručuje, že software bude naprosto bezchybný nebo
že bude fungovat bez přerušení.
Záruka u prodejců autorizovaných společností Fluke se vztahuje na nové a nepoužité výrobky a může ji uplatnit pouze koncový uživatel. Tito prodejci však
nejsou oprávněni rozšířit záruku na širší rozsah nebo poskytnout jinou záruku jménem společnosti Fluke. Záruční podpora je k dispozici, pokud byl výrobek
zakoupen v prodejním místě autorizovaném společností Fluke nebo pokud odběratel uhradil platnou mezinárodní cenu. Společnost Fluke si vyhrazuje právo
účtovat zákazníkovi dovozní náklady na opravu nebo výměnu dílů, když byl výrobek zakoupený v jedné zemi předán k opravě v jiné zemi.
Záruční odpovědnost společnosti Fluke je omezená, podle volby společnosti Fluke, na vrácení nákupní ceny, bezplatnou opravu nebo výměnu vadného
výrobku, který byl vrácen v záruční době autorizovanému servisnímu středisku společnosti Fluke.
Chcete-li požádat o záruční servis, obraťte se na nejbližší autorizované servisní středisko společnosti Fluke nebo odešlete výrobek s popisem potíží,
poštovným a vyplaceným pojistným (franko paluba místo určení) do nejbližšího autorizovaného servisního střediska společnosti Fluke. Společnost Fluke
nenese riziko za poškození při přepravě. Po provedení záruční opravy bude výrobek vrácen odběrateli s vyplaceným dopravným (franko paluba místo určení).
Pokud společnost Fluke určí, že závada byla způsobena nesprávným používáním, úpravou, nehodou nebo abnormálními provozními podmínkami nebo
nesprávnou manipulací, bude vám dodán odhad nákladů na opravu a před zahájením práce budete požádáni o souhlas s touto částkou. Po provedení opravy
bude výrobek vrácen odběrateli s vyplaceným dopravným a odběrateli bude vyúčtována oprava a poplatek za zpáteční přepravu (franko paluba místo odeslání).
TATO ZÁRUKA JE VÝHRADNÍM PRÁVNÍM PROSTŘEDKEM ODBĚRATELE A NAHRAZUJE JAKOUKOLI JINOU ZÁRUKU, VÝSLOVNOU NEBO
ODVOZENOU, VČETNĚ, ALE NEJEN JAKÉKOLI ODVOZENÉ ZÁRUKY NA PRODEJNOST NEBO POUŽITELNOST PRO URČITÝ KONKRÉTNÍ ÚČEL.
SPOLEČNOST FLUKE NEODPOVÍDÁ ZA ŽÁDNÉ ZVLÁŠTNÍ, NEPŘÍMÉ, NAHODILÉ NEBO VÝSLEDNÉ POŠKOZENÍ NEBO ZTRÁTU, VČETNĚ ZTRÁTY
DAT, AŤ JIŽ VZNIKLÉ Z PORUŠENÍ ZÁRUKY NEBO NA ZÁKLADĚ SMLOUVY, ŠKODY ZAKLÁDAJÍCÍ NÁROK NA PODÁNÍ SOUDNÍ ŽALOBY, DŮVĚRY
NEBO JINÉ DOMNĚNKY.
Protože v některých zemích nebo státech není povoleno omezení podmínek odvozené záruky nebo vyloučení nebo omezení nahodilé nebo výsledné škody,
nemusí se omezení a výjimky této záruky vztahovat na všechny odběratele. Je-li kterékoli ustanovení této záruky označeno za neplatné nebo právně neúčinné
soudem s příslušnou působností, takové označení neovlivní platnost nebo vymahatelnost žádného jiného ustanovení.
Fluke Corporation, P.O. Box 9090, Everett, WA 98206-9090 USA nebo
Fluke Industrial B.V., P.O. Box 90, 7600 AB, Almelo, Nizozemí
SERVISNÍ STŘEDISKA
Chcete-li vyhledat autorizované servisní středisko, navštivte naše webové stránky na adrese
http://www.fluke.com
nebo kontaktujte společnost Fluke na některém zníže uvedených telefonních čísel:
Před použitím tohoto přístroje si přečtěte část
Bezpečnostní informace.
Popis a pokyny v tomto návodu se vztahují na všechny
přístroje ScopeMeter
měřicí přístroj). Verze jsou uvedeny níže. Na většině
ilustrací je vyobrazena verze 190-x04.
Vstupy C a D a tlačítka pro výběr vstupů C a D (
a
) jsou přítomny pouze na verzi 190-x04.
®
190 řadyII (dále jen přístroj nebo
190-062 Dva osciloskopické vstupy Scope 60 MHz
(BNC), jeden vstup multimetru (banánkové
konektory).
190-102 Dva osciloskopické vstupy Scope 100 MHz
(BNC), jeden vstup multimetru (banánkové
konektory).
190-104 Čtyři osciloskopické vstupy Scope
190-202 Dva osciloskopické vstupy Scope 200 MHz
190-204 Čtyři osciloskopické vstupy Scope
190-502 Dva osciloskopické vstupy Scope 500 MHz
190-504 Čtyři osciloskopické vstupy Scope 500 MHz
100 MHz (BNC)
(BNC), jeden vstup multimetru (banánkové
konektory).
200 MHz (BNC).
(BNC), jeden vstup multimetru (banánkové
konektory).
(BNC).
1
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
1
3
4
5
6
2
12345 - 12345 - 12345
7 8 9 10
e
d
a
b
c
11
13
12
CAT II 1000V
CAT III 1000V
CAT IV 600V
f
Uživatelská příručka
Vybalení sady měřicího přístroje
Tato sada měřicího přístroje obsahuje následující položky:
Obr. 1. Sada měřicího přístroje Scopemetr
2
Poznámka
Nová nabíjecí baterie Li-ion není zcela nabitá. Viz
kapitola 7.
Průchozí zakončovací odpor BNC 50 Ω, 1 W.
Vybalení sady měřicího přístroje
Všechny verze přístroje Fluke 190 řady II jsou vybaveny
těmito položkami:
# Popis
Měřicí přístroj Scopemetr včetně
1
− postranního řemínku
− baterie BP290 (modely 190-xx2) nebo BP291
(modely 190-xx4 a 190-5xx)
2 Popruh pro zavěšení (pokyny k montáži naleznete
v kapitole 6)
3 Napájecí adaptér (závisí na zemi, může se lišit od
typu na obrázku 1.)
4 Kabel rozhraní USB pro připojení kpočítači (USB-
A na mini-USB-B)
5 List s bezpečnostními informacemi + disk CD-
ROM s uživatelskou příručkou (vícejazyčnou)
a softwarem FlukeView
®
ScopeMeter® pro systém
Windows, demo verze (s omezenou funkčností)
6 Přepravní balení (pouze u základní verze)
# Popis
7
Sada napěťových sond(červená)
8
Sada napěťových sond (modrá)
9
Sada napěťových sond (šedá), ne pro 190-xx2
10
Sada napěťových sond (zelená), ne pro 190-xx2
Každá sada obsahuje:
a) Fluke 190-50x:
Napěťová sonda 10:1, 500MHz napěťové
sondy (červené nebo modré.
Ostatní modely:
Napěťová sonda 10:1, 300MHz napěťové
sondy (červené, modré, šedé nebo zelené.
b) Háčková svorka pro hrot sondy (černá)
c) Ukostřovací kabel s minikrokosvorkou (černá)
d) Zemnicí svorka pro hrot sondy (černá)
e) Izolační manžeta(černá)
f) Fluke 190-50x:
11 Měřicí kabely s měřicími hroty (jeden červený,
jeden černý), pouze pro modely 190-xx2.
3
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
Uživatelská příručka
Verze Fluke 190–xxx/S dále zahrnují následující položky
(sada SCC290):
# Popis
12 Aktivační klíč softwaru FlukeView®
ScopeMeter
DEMO softwaru FlukeView
®
pro systém Windows (změní verzi
®
na plně funkční
verzi).
13 Robustní skořepinový kufřík
Bezpečnostní informace: Čtěte
Než začnete výrobek používat, přečtěte si veškeré
bezpečnostní pokyny.
Specifická upozornění a výstrahy jsou uvedeny na
příslušných místech v této příručce.
„Výstraha“ označuje podmínky a činnosti,
které mohou představovat nebezpečí pro
uživatele.
„Upozornění“ označuje podmínky a činnosti,
které mohou způsobit poškození výrobku.
4
Nebezpečí. Důležitá informace. Viz příručka.
Vyhovuje požadavkům jihokorejských norem
směrnice na označení WEEE
(2002/96/ES). Štítek upozorňuje na
Bezpečnostní informace: Čtěte
Na výrobku a v této příručce se používají následující
Uzemnění
Informace o recyklaci.
Vyhovuje nařízením Evropské unie
CAT III
CAT IV
skutečnost, že toto elektrické/elektronické
zařízení nepatří do domovního odpadu.
Kategorie výrobku: S odkazem na typy
zařízení uvedené ve směrnici WEEE,
dodatek I, je tento výrobek zařazen do
kategorie 9 „Monitorovací a kontrolní
přístroj“. Tento výrobek nepatří do
netříděného komunálního odpadu.
Informace o recyklaci najdete na webové
stránce společnosti Fluke.
Kategorie měření CAT III se vztahuje na
testovací a měřicí obvody připojené
k distribuční části nízkonapěťového
rozvodu v budově.
Kategorie měření CAT IV se vztahuje na
testovací a měřicí obvody připojené
k přívodu nízkonapěťového rozvodu
v budově.
ss. (stejnosměrný proud)
Stř nebo SS (Střídavý nebo stejnosměrný)
Tento výrobek splňuje požadavky
5
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
Uživatelská příručka
Výstraha
Abyste se vyhnuli zásahu elektrickým proudem
nebo požáru:
• Používejte pouze zdroj napájení Fluke, model
BC190 (napájecí adaptér).
• Před použitím zkontrolujte, zda se zvolený /
uvedený rozsah napětí na nabíječce BC190
shoduje s napětím a frekvencí v místní
rozvodné síti.
• Aby bylo možné připojit univerzální nabíječku
baterií / napájecí adaptér BC190/808 a
BC190/820 k různým typům zásuvek
napájení, jsou přístroje vybaveny zástrčkou,
kterou je třeba připojit k napájecímu kabelu
vyhovujícímu místním podmínkám.
Poznámka:
Aby bylo možné připojit univerzální napájecí
adaptér BC190/808 a BC190/820 k různým
typům zásuvek napájení, je výrobek vybaven
zástrčkou, kterou je třeba připojit k napájecímu
kabelu vyhovujícímu místním podmínkám.
Protože je adaptér izolovaný, nemusí být
napájecí kabel vybaven koncovkou pro připojení
k ochrannému zemnicímu vodiči. Jelikož jsou ale
napájecí kabely, vybavené koncovkou pro
připojení kochrannému zemnicímu vodiči, snáze
dostupné, lze je také použít.
Výstraha
Chcete-li zabránit zásahu elektrickým pr oudem
nebo požáru, pokud je na vstup přístroje
připojeno špičkové napětí vyšší než 42 V
(30 Vrms) nebo 60 V dc (ss):
• Používejte pouze izolované napěťové sondy,
měřicí kabely a adaptéry dodané s výrobkem
nebo takové, které společnost Fluke označila
za vhodné pro použití s přístroji ScopeMeter
řady Fluke 190 Series II.
• Před použitím zkontrolujte, zda nejsou
napěťové sondy, měřicí kabely či
příslušenství mechanicky poškozeny, a
případně je vyměňte.
• Odpojte všechny sondy, měřicí kabely a
příslušenství, které právě nepoužíváte.
• Napájecí adaptér vždy nejprve připojte
k napájecí síti a teprve pak k výrobku.
• Nedotýkejte se objektů pod napětím >30 V
stř. rms, špičkovém 42 V stř. nebo 60 V ss.
•Nepřipojujte zemnicí svorku (obr. 1,
položka d) ke špičkovému napětí vyššímu než
42 V (30 Vrms) proti zemi.
Při použití kabelu referenčního ukostření
•
s libovolnou sondou zajistěte, aby bylo
černé izolační pouzdro (obrázek 1,
položka 10e) nasazené přes hrot sondy.
®
6
Bezpečnostní informace: Čtěte
•Mezi kontakty nebo mezi kontakt a uzemnění
nepřipojujte větší než jmenovité napětí.
• Nepřivádějte vstupní napětí vyšší, než je
rozsah přístroje. Používáte-li měřicí kabely
s poměrem 1:1, buďte opatrní, protože napětí
z hrotu sondy je přiváděno přímo do výrobku.
• Nepoužívejte nechráněné kovové konektory
BNC nebo banánky.
•Společnost Fluke nabízí kabely s bezpečnými
plastovými konektory BNC vhodnými pro
přístroj ScopeMeter
příslušenství‘.
• Nezasunujte do konektoru kovové předměty.
• Používejte výrobek pouze v souladu
s uvedenými pokyny. Jinak nebude platná
záruka poskytovaná spolu s výrobkem.
• Pečlivě si přečtěte všechny pokyny.
• Výrobek nepoužívejte, pokud nefunguje
správně.
®
, viz kapitola 7 ‚Volitelné
• Nepoužívejte výrobek ani jeho
příslušenství vpřípadě jakéhokoli
poškození.
•Výrobek nebo jeho příslušenství v případě
jakéhokoliv poškození vyřaďte
z provozu.
• Mějte stále prsty za ochranou prstů na
sondách.
• Pro měření používejte pouze sondy, měřicí
kabely a adaptéry se správnou kategorii
měření (CAT), napětím a kategorií intenzity
proudu.
• Nepřevyšujte hodnotu kategorie měření (CAT)
nejnižší jednotlivé jmenovité komponenty
výrobku, sondy nebo příslušenství.
• Nepoužívejte výrobek v blízkosti výbušných
plynů, výparů ani ve vlhkém či mokrém
prostředí.
• Nejprve změřte známé napětí, abyste se
přesvědčili, že výrobek funguje správně.
• Před prací s výrobkem zkontrolujte jeho
pouzdro. Hledejte praskliny nebo chybějící
části plastu. Důkladně prohlédněte izolaci
okolo svorek.
• Nepracujte sami.
• Dodržujte místní a státní bezpečnostní
předpisy. Používejte prostředky osobní
ochrany (schválené gumové rukavice,
ochranu obličeje, nehořlavé oblečení), abyste
zabránili úrazu elektrickým proudem tam, kde
jsou nebezpečné vodiče pod proudem.
•Kryt baterií musí být před použitím výrobku
uzavřen a zajištěn.
• Výrobek neprovozujte bez krytů nebo
s otevřenou skříní. Je možné, že je v něm
nebezpečné napětí.
7
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
Uživatelská příručka
• Odpojte signalizaci vstupního napětí, než
začnete výrobek čistit.
• Požívejte pouze specifikované náhradní
součásti.
Napětí uvedená ve výstrahách se udávají jako limity pro
„pracovní napětí“. Představují střídavé efektivní napětí
(Vac-rms 50 – 60 Hz) pro střídavé sinusové aplikace
a stejnosměrné napětí (Vdc) pro stejnosměrné aplikace.
Kategorie měření IV zahrnuje nadzemní nebo podzemní
vedení dodavatelů elektrické energie.
Kategorie přepětí III zahrnuje úroveň rozvodů a pevné
instalační obvody uvnitř budovy.
Kategorie přepětí II zahrnuje vnitřní úrovně použité pro
napájení elektrických spotřebičů a přenosných zařízení.
Pojmy ‚izolovaný‘ nebo ‚elektricky plovoucí‘ se v této
příručce používají pro označení měření, při kterém je
vstup BNC výrobku připojen k jinému napětí, než je zemní
potenciál.
Izolované vstupní konektory nemají žádné nekryté kovové
části a jsou zcela izolovány, aby byla zajištěna ochrana
před zásahem elektrickým proudem.
Konektory BNC mohou být nezávisle připojeny na napětí
proti příslušné zemní svorce pro izolovaná (elektricky
plovoucí) měření a vyhoví až do 1 000 Vrms CAT III
a 600 Vrms CAT IV proti zemi.
Dojde-li k narušení bezpečnostních vlastností
Používání výrobku jiným způsobem, než je uvedeno,
může vést k narušení bezpečnostních vlastností
zajištěných tímto zařízením.
Nepoužívejte měřicí kabely, pokud jsou poškozeny.
Zkontrolujte měřicí kabely, zda nemají poškozenou izolaci,
zda není vidět obnažený kov nebo nejeví známky
opotřebení.
Při každé možnosti snížené bezpečnosti výrobek vypněte
a odpojte od elektrické sítě. Následně se obraťte na
kvalifikovaného pracovníka. Možnost snížené bezpečnosti
nastává např. když výrobek nevykonává zamýšlená
měření nebo vykazuje viditelné poškození.
Bezpečné používání baterie Li-ion
Baterie Fluke model BP290 (26 Wh)/BP291 (52 Wh) byla
testována v souladu s testovací příručkou a kritérii UN
část III, dílčí část 38.3 (ST/SG/AC.10/11/Rev.3) – často
označovanou jako UN T1..T8 – testy, a byla vyhodnocena
jako vyhovující stanoveným kritériím. Baterie byla
testována podle normy EN/IEC62133. Na základě těchto
testů může být dodávána celosvětově bez omezení
libovolnými způsoby.
Doporučení pro bezpečné skladování baterie.
•Neskladujte baterie v blízkosti zdroje tepla nebo ohně.
Neskladujte je na slunci.
8
Bezpečné používání baterie Li-ion
•Nevyjímejte baterii z originálního obalu, dokud ji nepotřebujete použít.
•Je-li to možné, vyjměte baterii ze zařízení, pokud jej
nepoužíváte.
•Před skladováním na delší dobu baterii plně nabijte,
abyste předešli jejímu selhání.
•Po dlouhodobém skladování může být nutné baterii
několikrát nabít a vybít, aby dosáhla maximální
kapacity.
• Uchovávejte baterii mimo dosah dětí azvířat.
• Pokud došlo k pozření baterie nebo její části,
vyhledejte lékařskou pomoc.
Doporučení pro bezpečné používání baterie.
•Baterii je třeba před použitím nabít. K nabíjení baterií
používejte pouze síťové adaptéry schválené
společností Fluke. Pokyny pro správné nabíjení
naleznete v bezpečnostních pokynech a uživatelských
příručkách společnosti Fluke.
•Pokud baterii nepoužíváte, zbytečně ji dlouhodobě
nenabíjejte.
•Baterie má nejvyšší kapacitu při normální pokojové
teplotě 20 °C ± 5 °C (68 °F ± 9 °F).
•Neukládejte baterie v blízkosti zdroje tepla nebo ohně.
Neukládejte je na slunci.
•Nevystavujte baterie prudkým nárazům, například
mechanickým úderům.
•Baterii udržujte v čistotě a v suchu. Znečištěné
konektory otřete suchým, čistým hadříkem.
•Nepoužívejte jinou nabíječku, než která byla dodána
speciálně pro použití s tímto zařízením.
• Nepoužívejte baterii, která není vyrobena nebo
doporučena společností Fluke pro použití s tímto
výrobkem.
•Pečlivě dbejte na správné vložení baterie do výrobku
nebo externí nabíječky.
•Nezkratujte baterii. Neukládejte baterie na místec h,
kde by mohlo dojít ke zkratování jejich konektorů
kovovými předměty (například mincemi,
kancelářskými svorkami, psacími pery nebo jinými
předměty).
•Nikdy nepoužívejte baterii ani nabíječku vykazující
viditelné poškození.
•Baterie obsahují nebezpečné chemikálie, které mohou
způsobit popálení nebo explozi. Pokud dojde
k zasažení chemikáliemi, omyjte zasažená místa
vodou a zajistěte lékařskou pomoc. Pokud z baterií
unikla tekutina, nechte výrobek před použitím opravit.
•Úpravy baterie: není dovoleno pokoušet se otevírat,
upravovat ani opravovat baterii, která se jeví jako
nefunkční, nebo došlo k jejímu fyzickému poškození.
• Baterie nedemontujte ani nerozbíjejte.
• Používejte baterii jen k účelu, pro který je určena.
• Uschovejte původní informace o výrobku pro budoucí
referenci.
9
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
Uživatelská příručka
Doporučení pro bezpečnou přepravu baterií
•Baterii je nutné při přepravě vhodným způsobem
chránit proti zkratování a poškození.
•Vždy se řiďte předpisy IATA, které obsahují pokyny
k bezpečné letecké přepravě baterií Li-ion. Viz také
informace uvedené na začátku tohoto odstavce, kde je popsáno bezpečné použití baterie.
•Odbavení zavazadel: přeprava baterií je povolena
pouze v případě, že jsou vloženy ve výrobku.
•Příruční zavazadlo: je povolen počet baterií
odpovídající normálnímu použití jednotlivcem.
•Vždy se řiďte státními amístními předpisy
týkajícími se zasílání poštou nebo jinými způsoby přepravy.
•Poštou lze posílat nejvýše 3 baterie. Obal je nutno
označit následujícím způsobem: BALÍČEK
OBSAHUJE LITHIUM-IONTOVÉ BATERIE
(NEOBSAHUJE KOVOVÉ LITHIUM).
Doporučení pro bezpečnou likvidaci baterie.
•Nefunkční baterii je třeba řádným způsobem
zlikvidovat v souladu s místními předpisy.
•Proveďte likvidaci podle předpisů: baterie nepatří do
netříděného komunálního odpadu. Více informací
o recyklaci naleznete na webové stránce společnosti
Fluke.
•Likvidaci provádějte ve vybitém stavu apřelepte
konektory baterie lepicí páskou.
10
BC190
1
3
2
O této kapitole
Tato kapitola poskytuje podrobný úvod do funkcí
osciloskopu a multimetru měřicího přístroje. Úvod
nezahrnuje popis všech možností měřicího přístroje, ale uvádí hlavní příklady použití nabídek kprovádění
základních operací.
Napájení měřicího přístroje
Chcete-li napájet měřicí přístroj zesítě, postupujte podle
pokynů (kroky 1 až 3), viz Obr. 2.
Pokyny k napájení z baterie naleznete v kapitole 6.
Zapněte přístroj stisknutím tlačítka zap./vyp.
Měřicí přístroj se spustí v posledním nastavení.
Nabídky pro nastavení data, času a jazyka se automaticky
zobrazí při prvním zapnutí měřicího přístroje.
Kapitola 1
Použití osciloskopu a multimetru
Obr. 2. Napájení měřicího přístroje
11
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
Uživatelská příručka
Resetování měřicího přístroje
Chcete-li měřicí přístroj resetovat do stavu původního
nastavení, postupujte následujícím způsobem:
1
Měřicí přístroj vypněte.
2
USER
3
Stiskněte a přidržte tlačítko USER
(Uživatel).
Stiskněte a uvolněte.
Měřicí přístroj se zapne a zazní dvojitý zvukový signál,
oznamující úspěšné resetování nastavení přístroje.
4
USER
Nyní se podívejte na displej; zobrazí se obrazovka
podobná obrazovce, kterou znázorňuje Obr. 3.
12
Uvolněte tlačítko USER (Uživatel).
Obr. 3. Obrazovka po resetování
Použití osciloskopu a multimetru
SCOPE
1
3b3b3b
3a
3a
F4
SCOPE
2
ENTERENTERENTER
F4
Navigace v nabídce
Navigace v nabídce
V následujícím příkladu je uveden způsob, jak používat
nabídky měřicího přístroje pro výběr funkce. Poté
postupujte podle pokynů uvedených v krocích 1 až 4, kde
se dozvíte, jak otevřít nabídku osciloskopu a zvolit
libovolnou položku.
1
1
Po stisknutí tlačítka SCOPE
(osciloskop) se ve spodní části
obrazovky zobrazí aktuální názvy
funkcí pro čtyři modrá funkční
tlačítka.
Obr. 4. Základní navigace
2
F4
Otevřete nabídku možností křivek
Waveform Options . Tato nabídka
je zobrazena ve spodní části
obrazovky. Aktuální nastavení
mají žluté pozadí. Nastavení na
černém pozadí lze změnit
modrými tlačítky (tlačítek se
šipkami) a potvrzením tlačítkem
ENTER.
3a
3b
ENTER
Položku zvýrazněte pomocí
modrých tlačítek se šipkami.
Přijměte výběr stisknutím
modrého tlačítka ENTER. Bude
vybrána další možnost. Po
poslední možnosti se nabídka
zavře.
Poznámka
Nabídku můžete kdykoli opustit stisknutím
tlačítka
– CLOSE (ZAVŘÍT)
13
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
F4
Nesvítí: Ve všech ostatních situacích.
HOLD
RUN
Nesvítí:
A
B
C D
MANUAL
AUTO
(Connect-and-ViewTM – Připoj aměř).
TRIGGER
Trigger‘ (Na spuštění).
Uživatelská příručka
Skrytí označení tlačítek a nabídek
Kdykoli lze zavřít nabídku nebo skrýt označení tlačítka:
CLEAR
Chcete-li zobrazit označení tlačítek nebo nabídek ,
stiskněte jedno ze žlutých tlačítek pro nabídku, například
tlačítko SCOPE (osciloskop).
Většinu nabídek můžete zavřít tlačítkem
CLOSE (ZAVŘÍT)
Skryje označení tlačítka, opětovným
stisknutím lze označení tlačítka znovu
zobrazit (přepínací funkce).
Zobrazená nabídka se zavře.
–
Osvětlení tlačítek
Některá tlačítka jsou opatřena osvětlovací diodou LED.
Vysvětlení funkcí diody LED naleznete v následující
tabulce.
Svítí: Displej je vypnutý, měřicí přístroj je
Svítí: Měření je zastaveno, obrazovka je
Svítí: Tlačítka rozsahu, tlačítka posunu
Nesvítí: –
Svítí: Manuální provozní režim.
Nesvítí: Automatický provozní režim,
Svítí: Je nastaveno spouštění signálu
Nesvítí: Není nastaveno spouštění signálu
Bliká: Čekání na spouštěcí signál (trigger)
zapnutý. Viz kapitola 6 ‚Tipy‘, část
‚Nastavení časovače automatického
vypnutí displeje‘.
zmrazena. (HOLD).
Měření probíhá. (RUN).
nahoru/dolů a označení tlačítek
F1…F4 je přiřazeno osvětlenému
tlačítku (tlačítkům) příslušného
kanálu.
optimalizace polohy stopy, rozsahu,
časové základny aspouštění
(trigger).
(trigger).
v režimu aktualizace stopy ‚Single
Shot‘ (Jednotlivý snímek) nebo ‚On
14
Použití osciloskopu a multimetru
ALL INPUTS ISOLATED
!
Vstupní konektory
1
Vstupní konektory
Prohlédněte si horní část měřicího přístroje. Měřicí přístroj
je vybaven čtyřmi signálovými vstupy s bezpečnostními
konektory BNC (modely 190–xx4), nebo dvěma vstupy
s bezpečnostními konektory BNC advěma vstupy
s bezpečnostními 4mm banánkovými konektory (modely
190-xx2).
Architektura izolovaných plovoucích vstupů umožňuje
použít každý ze vstupů zcela nezávisle.
Připojení vstupů
Osciloskopická měření provádějte červenou napěťovou
sondou připojenou do vstupu A, modrou napěťovou sondu
do vstupu B, šedou napěťovou sondu do vstupu C
a zelenou napěťovou sondu do vstupu D. Krátké zemnicí
kabely každého ze vstupů napěťové sondy připojte na
jejich vlastní referenční potenciál. (Viz Obr. 6.)
Měření multimetrem popisuje příslušná část této kapitoly.
Výstraha
Z důvodu prevence úrazu elektrickým proudem používejte izolační pouzdro
(obrázek 1, položka 10e) tehdy, když
používáte sondy bez háčkové svorky nebo
zemnicí svorky.
!
ALL INPUTS ISOLATED
Obr. 5. Konektory pro měření
− Přínos nezávislých izolovaných vstupů
a způsoby, jak lze předejít problémům
plynoucím z nesprávného použití, jsou
popsány v kapitole 6: „Tipy“.
−Aby bylo zajištěno přesné zobrazení
měřeného signálu, je třeba kalibrovat sondu
pro daný vstupní kanál měřicího přístroje. Viz
část ‚Kalibrace napěťových sond‘
v kapitole 7.
15
Poznámky
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
A
ENTER
Uživatelská příručka
Obr. 6. Osciloskopické konektory
Nastavení typu sondy
Chcete-li získat správné výsledky měření, musí nastavení
typu sondy v měřicím přístroji odpovídat typům připojených sond. Chcete-li vybrat nastavení sondy na
vstupu A, postupujte následujícím způsobem:
1
2
F3
3
4
ENTER
Zobrazte označení tlačítek
INPUTA.
Otevřete nabídku PROBE ON A
(sonda na vstupu A).
Vyberte typ sondy Voltage (Napěťová), Current (Proudová)
nebo Temp (Teplotní).
Voltage (Napěťová): Vyberte
faktor útlumu napěťové sondy.
Current (Proudová) a Temp
(Teplotní): Vyberte citlivost
proudové nebo teplotní sondy.
16
Použití osciloskopu a multimetru
A
B
C
D
mV
V
RANGE
MOVE
A
B
C
D
A
Výběr vstupního kanálu
1
Výběr vstupního kanálu
Chcete-li vybrat vstupní kanál, postupujte následujícím
způsobem:
Stiskněte tlačítko požadovaného
kanálu (A…D):
- kanál bude zapnut
- zobrazí se označení tlačítek F1…F4.
Opětovným stisknutím tlačítka
kanálu můžete zapnout/vypnout
zobrazení označení (přepínání).
– rozsvítí se osvětlení tlačítka kanálu
Pokud tlačítko kanálu svítí, jsou tlačítka
RANGE a MOVE NAHORU/DOLŮ nyní přiřazena označenému kanálu.
Tip
Pokud chcete nastavit pro více kanálů stejný
rozsah (V/dílek) jako například pro vstup A,
postupujte následujícím způsobem:
−Vyberte funkci měření pro vstup A, nastavení
sondy a možnosti vstupu všech
požadovaných kanálů
− Stiskněte apřidržte
− Stiskněte
− Uvolněte
Všimněte si, že všechna stisknutá tlačítka nyní
svítí. Tlačítko MOVE NAHORU/DOLŮ a tlačítko
RANGE mV/V bude nyní přiřazeno všem
požadovaným vstupním kanálům.
anebo
anebo
17
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
Uživatelská příručka
Zobrazení neznámého signálu pomocí
funkce Connect-and-View™
Funkce Connect-and-View – Připoj aměř umožňuje
automatické zobrazení složitých, neznámých signálů na
displeji. Tato funkce optimalizuje polohu, rozsah, časovou
základnu a spouštění (triggering) a zajistí stabilní
zobrazení téměř každé křivky. Dojde-li ke změně signálu,
nastavení se automaticky přizpůsobí tak, aby zobrazení
bylo co nejlepší. Tato funkce je především užitečná pro
rychlou kontrolu několika signálů.
Pokud chcete funkci Connect-And-View – Připoj a měř
povolit, když je měřicí přístroj v režimu MANUAL
(MANUÁLNÍ), postupujte následujícím způsobem:
1
MANUAL
AUTO
Ve spodní části obrazovky jsou uvedeny informace
o rozsahu, časové základně a spuštění (trigger).
Identifikátor průběhu (A) je zobrazen v pravé části
obrazovky, jak znázorňuje Obr. 7. Nulový symbol
vstupu A, který je vidět v levé části obrazovky, indikuje
spodní hladinu průběhu.
Proveďte automatické nastavení (Auto
Set). V pravé horní části displeje se
zobrazí indikátor AUTO (automaticky)
a osvětlení tlačítka zhasne.
-
2
MANUAL
AUTO
Druhým stisknutím tlačítka vyberte
opět manuální rozsah. V pravé horní
části obrazovky se zobrazí indikátor
MANUAL(manuálně) aosvětlení tlačítka
se rozsvítí.
Obr. 7. Obrazovka po automatickém nastavení (Auto
Set)
Pomocí světle šedých tlačítek
MOVE (přesunout), která naleznete ve spodní části
klávesnice, lze ručně změnit zobrazení křivky.
RANGE (rozsah), TIME (čas) a
18
Použití osciloskopu a multimetru
SCOPE
F2
F1
ENTER
ENTER
SCOPE
F1
ENTER
Automatická osciloskopická měření
1
Automatická osciloskopická měření
Měřicí přístroj nabízí širokou škálu automatických
osciloskopických měření. Kromě křivek lze zobrazit čtyři
číselné hodnoty: READING 1 …4 (Měření 1 ... 4). Tyto
hodnoty lze zvolit nezávisle a měření je možné provést na
křivce ze vstupu A, vstupu B, vstupu C nebo vstupu D.
Chcete-li zvolit měření frekvence ze vstupu A, postupujte
následujícím způsobem:
1
2
3
4
Zobrazte označení tlačítek SCOPE
(osciloskopu).
Otevřete nabídku READING ..
(MĚŘENÍ ..).
Vyberte číslo měření, které chcete,
zobrazit, například READING 1
(Měření 1).
Vyberte možnost on A (na
vstupu A). Všimněte si, že se
zvýrazní aktuální měření.
5
Vyberte měření Hz.
Všimněte si, že se v levé horní části obrazovky zobrazí
měření Hz. (Viz Obr. 8.)
Chcete-li jako druhé provést měření Peak-Peak (špičkašpička) ze vstupu B, postupujte následujícím způsobem:
1
Zobrazte označení tlačítek SCOPE
(osciloskopu).
2
F2
Otevřete nabídku READING ..
(MĚŘENÍ ..).
3
4
Vyberte číslo měření, které chcete,
zobrazit, například READING 2
(Měření 2).
Vyberte možnost on B (na vstupu B).
Zvýraznění se přesune do pole
měření.
19
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
ENTER
ENTER
HOLD
RUN
HOLD
RUN
Uživatelská příručka
5
Otevřete nabídku PEAK (špička).
6
Obr. 8 ukazuje příklad obrazovky se dvěma měřeními. Při
zapnutí více než dvou měření dojde ke zmenšení velikosti
znaků.
Obr. 8. Hodnoty osciloskopických měření Hz a V
Vyberte měření Peak-Peak (špička-
špička).
špička-špička
Zmrazení obrazovky
Obrazovku (tj. všechny hodnoty a křivky) lze kdykoli
„zmrazit“.
1
2
Dojde ke zmrazení obrazovky.
Indikátor HOLD (zmrazeno) se
objeví v pravé horní části dané oblasti. Osvětlení tlačítka svítí.
Dojde k obnovení měření. Osvětlení tlačítka nesvítí.
20
Použití osciloskopu a multimetru
SCOPE
F4
Použití funkcí Average (Průměrování), Persistence (Dosvit) a Glitch Capture (Zachycení rušivých impulzů)
1
Použití funkcí Average (Průměrování),
Persistence (Dosvit) a Glitch Capture
(Zachycení rušivých impulzů)
Použití průměrování k vyhlazení křivek
Chcete-li vyhladit průběh, postupujte následujícím
způsobem:
1
2
3
4
ENTER
Zobrazte označení tlačítek SCOPE
(osciloskopu).
Otevřete nabídku WAVEFORM
OPTIONS (možnosti křivek).
přejděte na položku funkce
průměrování Average:
Výběrem možnosti On... (Na...)
otevřete nabídku AVERAGE
(průměrování).
5
ENTER
6
ENTER
Pomocí funkce průměrování lze potlačit náhodný či
nekorelovaný šum na křivce, aniž by došlo ke ztrátě šíře
pásma. Ukázky křivek s vyhlazením i bez něj znázorňuje
Obr. 9.
Vyberte možnost Average factor:
Average 64 (Zprůměrovat faktory:
Průměrování 64). Dojde ke
zprůměrování 64 získaných
hodnot.
Vyberte možnost Average:
Normal(normální průměrování)
nebo Smart (inteligentní
průměrování, viz níže).
Inteligentní průměrování
V režimu normálního průměrování občasné odchylky
křivky jen zkreslují tvar zprůměrované křivky
a nezobrazují se na obrazovce zřetelně. Pokud skutečně
dojde ke změně signálu, například při změně umístění
sondy, trvá určitou – nezanedbatelně dlouhou – dobu, než
se nový tvar křivky stabilizuje. Při použití inteligentního
průměrování lze rychle měnit umístění sondy a náhodné
změny křivky, jako je zpětný řádkový běh videosignálu, se
okamžitě zobrazí na obrazovce.
21
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
SCOPE
F4
Uživatelská příručka
Obr. 9. Vyhlazení křivky
Použití funkcí Persistence (Dosvit), Envelope
(Obálka) a Dot-Join (Linearizace) při zobrazení křivek
Funkce Persistence (Dosvit) se používá při sledování
dynamických signálů.