U každého výrobku společnosti Fluke je zaručeno, že je bez závad vmateriálu a provedení při normálním používání a údržbě. Pro měřicí přístroj platí záruční
doba tři roky, pro příslušenství jeden rok. Záruční doba začíná dnem dodání výrobku. Záruční doba na díly, opravy výrobků a servis je 90 dnů. Tato záruka se
vztahuje pouze na původního odběratele nebo koncového uživatele autorizovaného prodejce společnosti Fluke a nevztahuje se na pojistky, baterie na jedno
použití ani na žádný výrobek, který byl, dle mínění společnosti Fluke, nesprávně používán, pozměněn, zanedbáván nebo poškozen, ať již neúmyslně nebo
v abnormálních provozních podmínkách nebo při nenormální manipulaci. Společnost Fluke se zaručuje, že software bude řádně fungovat v souladu s jeho
funkční specifikací po dobu 90 dnů a že je náležitě nahrán na nezávadném médiu. Společnost Fluke nezaručuje, že software bude naprosto bezchybný nebo
že bude fungovat bez přerušení.
Záruka u prodejců autorizovaných společností Fluke se vztahuje na nové a nepoužité výrobky a může ji uplatnit pouze koncový uživatel. Tito prodejci však
nejsou oprávněni rozšířit záruku na širší rozsah nebo poskytnout jinou záruku jménem společnosti Fluke. Záruční podpora je k dispozici, pokud byl výrobek
zakoupen v prodejním místě autorizovaném společností Fluke nebo pokud odběratel uhradil platnou mezinárodní cenu. Společnost Fluke si vyhrazuje právo
účtovat zákazníkovi dovozní náklady na opravu nebo výměnu dílů, když byl výrobek zakoupený v jedné zemi předán k opravě v jiné zemi.
Záruční odpovědnost společnosti Fluke je omezená, podle volby společnosti Fluke, na vrácení nákupní ceny, bezplatnou opravu nebo výměnu vadného
výrobku, který byl vrácen v záruční době autorizovanému servisnímu středisku společnosti Fluke.
Chcete-li požádat o záruční servis, obraťte se na nejbližší autorizované servisní středisko společnosti Fluke nebo odešlete výrobek s popisem potíží,
poštovným a vyplaceným pojistným (franko paluba místo určení) do nejbližšího autorizovaného servisního střediska společnosti Fluke. Společnost Fluke
nenese riziko za poškození při přepravě. Po provedení záruční opravy bude výrobek vrácen odběrateli s vyplaceným dopravným (franko paluba místo určení).
Pokud společnost Fluke určí, že závada byla způsobena nesprávným používáním, úpravou, nehodou nebo abnormálními provozními podmínkami nebo
nesprávnou manipulací, bude vám dodán odhad nákladů na opravu a před zahájením práce budete požádáni o souhlas s touto částkou. Po provedení opravy
bude výrobek vrácen odběrateli s vyplaceným dopravným a odběrateli bude vyúčtována oprava a poplatek za zpáteční přepravu (franko paluba místo odeslání).
TATO ZÁRUKA JE VÝHRADNÍM PRÁVNÍM PROSTŘEDKEM ODBĚRATELE A NAHRAZUJE JAKOUKOLI JINOU ZÁRUKU, VÝSLOVNOU NEBO
ODVOZENOU, VČETNĚ, ALE NEJEN JAKÉKOLI ODVOZENÉ ZÁRUKY NA PRODEJNOST NEBO POUŽITELNOST PRO URČITÝ KONKRÉTNÍ ÚČEL.
SPOLEČNOST FLUKE NEODPOVÍDÁ ZA ŽÁDNÉ ZVLÁŠTNÍ, NEPŘÍMÉ, NAHODILÉ NEBO VÝSLEDNÉ POŠKOZENÍ NEBO ZTRÁTU, VČETNĚ ZTRÁTY
DAT, AŤ JIŽ VZNIKLÉ Z PORUŠENÍ ZÁRUKY NEBO NA ZÁKLADĚ SMLOUVY, ŠKODY ZAKLÁDAJÍCÍ NÁROK NA PODÁNÍ SOUDNÍ ŽALOBY, DŮVĚRY
NEBO JINÉ DOMNĚNKY.
Protože v některých zemích nebo státech není povoleno omezení podmínek odvozené záruky nebo vyloučení nebo omezení nahodilé nebo výsledné škody,
nemusí se omezení a výjimky této záruky vztahovat na všechny odběratele. Je-li kterékoli ustanovení této záruky označeno za neplatné nebo právně neúčinné
soudem s příslušnou působností, takové označení neovlivní platnost nebo vymahatelnost žádného jiného ustanovení.
Fluke Corporation, P.O. Box 9090, Everett, WA 98206-9090 USA nebo
Fluke Industrial B.V., P.O. Box 90, 7600 AB, Almelo, Nizozemí
Page 4
SERVISNÍ STŘEDISKA
Chcete-li vyhledat autorizované servisní středisko, navštivte naše webové stránky na adrese
http://www.fluke.com
nebo kontaktujte společnost Fluke na některém zníže uvedených telefonních čísel:
Před použitím tohoto přístroje si přečtěte část
Bezpečnostní informace.
Popis a pokyny v tomto návodu se vztahují na všechny
přístroje ScopeMeter
měřicí přístroj). Verze jsou uvedeny níže. Na většině
ilustrací je vyobrazena verze 190-x04.
Vstupy C a D a tlačítka pro výběr vstupů C a D (
a
) jsou přítomny pouze na verzi 190-x04.
®
190 řadyII (dále jen přístroj nebo
190-062 Dva osciloskopické vstupy Scope 60 MHz
(BNC), jeden vstup multimetru (banánkové
konektory).
190-102 Dva osciloskopické vstupy Scope 100 MHz
(BNC), jeden vstup multimetru (banánkové
konektory).
190-104 Čtyři osciloskopické vstupy Scope
190-202 Dva osciloskopické vstupy Scope 200 MHz
190-204 Čtyři osciloskopické vstupy Scope
190-502 Dva osciloskopické vstupy Scope 500 MHz
190-504 Čtyři osciloskopické vstupy Scope 500 MHz
100 MHz (BNC)
(BNC), jeden vstup multimetru (banánkové
konektory).
200 MHz (BNC).
(BNC), jeden vstup multimetru (banánkové
konektory).
(BNC).
1
Page 10
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
1
3
4
5
6
2
12345 - 12345 - 12345
7 8 9 10
e
d
a
b
c
11
13
12
CAT II 1000V
CAT III 1000V
CAT IV 600V
f
Uživatelská příručka
Vybalení sady měřicího přístroje
Tato sada měřicího přístroje obsahuje následující položky:
Obr. 1. Sada měřicího přístroje Scopemetr
2
Poznámka
Nová nabíjecí baterie Li-ion není zcela nabitá. Viz
kapitola 7.
Page 11
Průchozí zakončovací odpor BNC 50 Ω, 1 W.
Vybalení sady měřicího přístroje
Všechny verze přístroje Fluke 190 řady II jsou vybaveny
těmito položkami:
# Popis
Měřicí přístroj Scopemetr včetně
1
− postranního řemínku
− baterie BP290 (modely 190-xx2) nebo BP291
(modely 190-xx4 a 190-5xx)
2 Popruh pro zavěšení (pokyny k montáži naleznete
v kapitole 6)
3 Napájecí adaptér (závisí na zemi, může se lišit od
typu na obrázku 1.)
4 Kabel rozhraní USB pro připojení kpočítači (USB-
A na mini-USB-B)
5 List s bezpečnostními informacemi + disk CD-
ROM s uživatelskou příručkou (vícejazyčnou)
a softwarem FlukeView
®
ScopeMeter® pro systém
Windows, demo verze (s omezenou funkčností)
6 Přepravní balení (pouze u základní verze)
# Popis
7
Sada napěťových sond(červená)
8
Sada napěťových sond (modrá)
9
Sada napěťových sond (šedá), ne pro 190-xx2
10
Sada napěťových sond (zelená), ne pro 190-xx2
Každá sada obsahuje:
a) Fluke 190-50x:
Napěťová sonda 10:1, 500MHz napěťové
sondy (červené nebo modré.
Ostatní modely:
Napěťová sonda 10:1, 300MHz napěťové
sondy (červené, modré, šedé nebo zelené.
b) Háčková svorka pro hrot sondy (černá)
c) Ukostřovací kabel s minikrokosvorkou (černá)
d) Zemnicí svorka pro hrot sondy (černá)
e) Izolační manžeta(černá)
f) Fluke 190-50x:
11 Měřicí kabely s měřicími hroty (jeden červený,
jeden černý), pouze pro modely 190-xx2.
3
Page 12
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
Uživatelská příručka
Verze Fluke 190–xxx/S dále zahrnují následující položky
(sada SCC290):
# Popis
12 Aktivační klíč softwaru FlukeView®
ScopeMeter
DEMO softwaru FlukeView
®
pro systém Windows (změní verzi
®
na plně funkční
verzi).
13 Robustní skořepinový kufřík
Bezpečnostní informace: Čtěte
Než začnete výrobek používat, přečtěte si veškeré
bezpečnostní pokyny.
Specifická upozornění a výstrahy jsou uvedeny na
příslušných místech v této příručce.
„Výstraha“ označuje podmínky a činnosti,
které mohou představovat nebezpečí pro
uživatele.
„Upozornění“ označuje podmínky a činnosti,
které mohou způsobit poškození výrobku.
4
Page 13
Nebezpečí. Důležitá informace. Viz příručka.
Vyhovuje požadavkům jihokorejských norem
směrnice na označení WEEE
(2002/96/ES). Štítek upozorňuje na
Bezpečnostní informace: Čtěte
Na výrobku a v této příručce se používají následující
Uzemnění
Informace o recyklaci.
Vyhovuje nařízením Evropské unie
CAT III
CAT IV
skutečnost, že toto elektrické/elektronické
zařízení nepatří do domovního odpadu.
Kategorie výrobku: S odkazem na typy
zařízení uvedené ve směrnici WEEE,
dodatek I, je tento výrobek zařazen do
kategorie 9 „Monitorovací a kontrolní
přístroj“. Tento výrobek nepatří do
netříděného komunálního odpadu.
Informace o recyklaci najdete na webové
stránce společnosti Fluke.
Kategorie měření CAT III se vztahuje na
testovací a měřicí obvody připojené
k distribuční části nízkonapěťového
rozvodu v budově.
Kategorie měření CAT IV se vztahuje na
testovací a měřicí obvody připojené
k přívodu nízkonapěťového rozvodu
v budově.
ss. (stejnosměrný proud)
Stř nebo SS (Střídavý nebo stejnosměrný)
Tento výrobek splňuje požadavky
5
Page 14
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
Uživatelská příručka
Výstraha
Abyste se vyhnuli zásahu elektrickým proudem
nebo požáru:
• Používejte pouze zdroj napájení Fluke, model
BC190 (napájecí adaptér).
• Před použitím zkontrolujte, zda se zvolený /
uvedený rozsah napětí na nabíječce BC190
shoduje s napětím a frekvencí v místní
rozvodné síti.
• Aby bylo možné připojit univerzální nabíječku
baterií / napájecí adaptér BC190/808 a
BC190/820 k různým typům zásuvek
napájení, jsou přístroje vybaveny zástrčkou,
kterou je třeba připojit k napájecímu kabelu
vyhovujícímu místním podmínkám.
Poznámka:
Aby bylo možné připojit univerzální napájecí
adaptér BC190/808 a BC190/820 k různým
typům zásuvek napájení, je výrobek vybaven
zástrčkou, kterou je třeba připojit k napájecímu
kabelu vyhovujícímu místním podmínkám.
Protože je adaptér izolovaný, nemusí být
napájecí kabel vybaven koncovkou pro připojení
k ochrannému zemnicímu vodiči. Jelikož jsou ale
napájecí kabely, vybavené koncovkou pro
připojení kochrannému zemnicímu vodiči, snáze
dostupné, lze je také použít.
Výstraha
Chcete-li zabránit zásahu elektrickým pr oudem
nebo požáru, pokud je na vstup přístroje
připojeno špičkové napětí vyšší než 42 V
(30 Vrms) nebo 60 V dc (ss):
• Používejte pouze izolované napěťové sondy,
měřicí kabely a adaptéry dodané s výrobkem
nebo takové, které společnost Fluke označila
za vhodné pro použití s přístroji ScopeMeter
řady Fluke 190 Series II.
• Před použitím zkontrolujte, zda nejsou
napěťové sondy, měřicí kabely či
příslušenství mechanicky poškozeny, a
případně je vyměňte.
• Odpojte všechny sondy, měřicí kabely a
příslušenství, které právě nepoužíváte.
• Napájecí adaptér vždy nejprve připojte
k napájecí síti a teprve pak k výrobku.
• Nedotýkejte se objektů pod napětím >30 V
stř. rms, špičkovém 42 V stř. nebo 60 V ss.
•Nepřipojujte zemnicí svorku (obr. 1,
položka d) ke špičkovému napětí vyššímu než
42 V (30 Vrms) proti zemi.
Při použití kabelu referenčního ukostření
•
s libovolnou sondou zajistěte, aby bylo
černé izolační pouzdro (obrázek 1,
položka 10e) nasazené přes hrot sondy.
®
6
Page 15
Bezpečnostní informace: Čtěte
•Mezi kontakty nebo mezi kontakt a uzemnění
nepřipojujte větší než jmenovité napětí.
• Nepřivádějte vstupní napětí vyšší, než je
rozsah přístroje. Používáte-li měřicí kabely
s poměrem 1:1, buďte opatrní, protože napětí
z hrotu sondy je přiváděno přímo do výrobku.
• Nepoužívejte nechráněné kovové konektory
BNC nebo banánky.
•Společnost Fluke nabízí kabely s bezpečnými
plastovými konektory BNC vhodnými pro
přístroj ScopeMeter
příslušenství‘.
• Nezasunujte do konektoru kovové předměty.
• Používejte výrobek pouze v souladu
s uvedenými pokyny. Jinak nebude platná
záruka poskytovaná spolu s výrobkem.
• Pečlivě si přečtěte všechny pokyny.
• Výrobek nepoužívejte, pokud nefunguje
správně.
®
, viz kapitola 7 ‚Volitelné
• Nepoužívejte výrobek ani jeho
příslušenství vpřípadě jakéhokoli
poškození.
•Výrobek nebo jeho příslušenství v případě
jakéhokoliv poškození vyřaďte
z provozu.
• Mějte stále prsty za ochranou prstů na
sondách.
• Pro měření používejte pouze sondy, měřicí
kabely a adaptéry se správnou kategorii
měření (CAT), napětím a kategorií intenzity
proudu.
• Nepřevyšujte hodnotu kategorie měření (CAT)
nejnižší jednotlivé jmenovité komponenty
výrobku, sondy nebo příslušenství.
• Nepoužívejte výrobek v blízkosti výbušných
plynů, výparů ani ve vlhkém či mokrém
prostředí.
• Nejprve změřte známé napětí, abyste se
přesvědčili, že výrobek funguje správně.
• Před prací s výrobkem zkontrolujte jeho
pouzdro. Hledejte praskliny nebo chybějící
části plastu. Důkladně prohlédněte izolaci
okolo svorek.
• Nepracujte sami.
• Dodržujte místní a státní bezpečnostní
předpisy. Používejte prostředky osobní
ochrany (schválené gumové rukavice,
ochranu obličeje, nehořlavé oblečení), abyste
zabránili úrazu elektrickým proudem tam, kde
jsou nebezpečné vodiče pod proudem.
•Kryt baterií musí být před použitím výrobku
uzavřen a zajištěn.
• Výrobek neprovozujte bez krytů nebo
s otevřenou skříní. Je možné, že je v něm
nebezpečné napětí.
7
Page 16
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
Uživatelská příručka
• Odpojte signalizaci vstupního napětí, než
začnete výrobek čistit.
• Požívejte pouze specifikované náhradní
součásti.
Napětí uvedená ve výstrahách se udávají jako limity pro
„pracovní napětí“. Představují střídavé efektivní napětí
(Vac-rms 50 – 60 Hz) pro střídavé sinusové aplikace
a stejnosměrné napětí (Vdc) pro stejnosměrné aplikace.
Kategorie měření IV zahrnuje nadzemní nebo podzemní
vedení dodavatelů elektrické energie.
Kategorie přepětí III zahrnuje úroveň rozvodů a pevné
instalační obvody uvnitř budovy.
Kategorie přepětí II zahrnuje vnitřní úrovně použité pro
napájení elektrických spotřebičů a přenosných zařízení.
Pojmy ‚izolovaný‘ nebo ‚elektricky plovoucí‘ se v této
příručce používají pro označení měření, při kterém je
vstup BNC výrobku připojen k jinému napětí, než je zemní
potenciál.
Izolované vstupní konektory nemají žádné nekryté kovové
části a jsou zcela izolovány, aby byla zajištěna ochrana
před zásahem elektrickým proudem.
Konektory BNC mohou být nezávisle připojeny na napětí
proti příslušné zemní svorce pro izolovaná (elektricky
plovoucí) měření a vyhoví až do 1 000 Vrms CAT III
a 600 Vrms CAT IV proti zemi.
Dojde-li k narušení bezpečnostních vlastností
Používání výrobku jiným způsobem, než je uvedeno,
může vést k narušení bezpečnostních vlastností
zajištěných tímto zařízením.
Nepoužívejte měřicí kabely, pokud jsou poškozeny.
Zkontrolujte měřicí kabely, zda nemají poškozenou izolaci,
zda není vidět obnažený kov nebo nejeví známky
opotřebení.
Při každé možnosti snížené bezpečnosti výrobek vypněte
a odpojte od elektrické sítě. Následně se obraťte na
kvalifikovaného pracovníka. Možnost snížené bezpečnosti
nastává např. když výrobek nevykonává zamýšlená
měření nebo vykazuje viditelné poškození.
Bezpečné používání baterie Li-ion
Baterie Fluke model BP290 (26 Wh)/BP291 (52 Wh) byla
testována v souladu s testovací příručkou a kritérii UN
část III, dílčí část 38.3 (ST/SG/AC.10/11/Rev.3) – často
označovanou jako UN T1..T8 – testy, a byla vyhodnocena
jako vyhovující stanoveným kritériím. Baterie byla
testována podle normy EN/IEC62133. Na základě těchto
testů může být dodávána celosvětově bez omezení
libovolnými způsoby.
Doporučení pro bezpečné skladování baterie.
•Neskladujte baterie v blízkosti zdroje tepla nebo ohně.
Neskladujte je na slunci.
8
Page 17
Bezpečné používání baterie Li-ion
•Nevyjímejte baterii z originálního obalu, dokud ji nepotřebujete použít.
•Je-li to možné, vyjměte baterii ze zařízení, pokud jej
nepoužíváte.
•Před skladováním na delší dobu baterii plně nabijte,
abyste předešli jejímu selhání.
•Po dlouhodobém skladování může být nutné baterii
několikrát nabít a vybít, aby dosáhla maximální
kapacity.
• Uchovávejte baterii mimo dosah dětí azvířat.
• Pokud došlo k pozření baterie nebo její části,
vyhledejte lékařskou pomoc.
Doporučení pro bezpečné používání baterie.
•Baterii je třeba před použitím nabít. K nabíjení baterií
používejte pouze síťové adaptéry schválené
společností Fluke. Pokyny pro správné nabíjení
naleznete v bezpečnostních pokynech a uživatelských
příručkách společnosti Fluke.
•Pokud baterii nepoužíváte, zbytečně ji dlouhodobě
nenabíjejte.
•Baterie má nejvyšší kapacitu při normální pokojové
teplotě 20 °C ± 5 °C (68 °F ± 9 °F).
•Neukládejte baterie v blízkosti zdroje tepla nebo ohně.
Neukládejte je na slunci.
•Nevystavujte baterie prudkým nárazům, například
mechanickým úderům.
•Baterii udržujte v čistotě a v suchu. Znečištěné
konektory otřete suchým, čistým hadříkem.
•Nepoužívejte jinou nabíječku, než která byla dodána
speciálně pro použití s tímto zařízením.
• Nepoužívejte baterii, která není vyrobena nebo
doporučena společností Fluke pro použití s tímto
výrobkem.
•Pečlivě dbejte na správné vložení baterie do výrobku
nebo externí nabíječky.
•Nezkratujte baterii. Neukládejte baterie na místec h,
kde by mohlo dojít ke zkratování jejich konektorů
kovovými předměty (například mincemi,
kancelářskými svorkami, psacími pery nebo jinými
předměty).
•Nikdy nepoužívejte baterii ani nabíječku vykazující
viditelné poškození.
•Baterie obsahují nebezpečné chemikálie, které mohou
způsobit popálení nebo explozi. Pokud dojde
k zasažení chemikáliemi, omyjte zasažená místa
vodou a zajistěte lékařskou pomoc. Pokud z baterií
unikla tekutina, nechte výrobek před použitím opravit.
•Úpravy baterie: není dovoleno pokoušet se otevírat,
upravovat ani opravovat baterii, která se jeví jako
nefunkční, nebo došlo k jejímu fyzickému poškození.
• Baterie nedemontujte ani nerozbíjejte.
• Používejte baterii jen k účelu, pro který je určena.
• Uschovejte původní informace o výrobku pro budoucí
referenci.
9
Page 18
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
Uživatelská příručka
Doporučení pro bezpečnou přepravu baterií
•Baterii je nutné při přepravě vhodným způsobem
chránit proti zkratování a poškození.
•Vždy se řiďte předpisy IATA, které obsahují pokyny
k bezpečné letecké přepravě baterií Li-ion. Viz také
informace uvedené na začátku tohoto odstavce, kde je popsáno bezpečné použití baterie.
•Odbavení zavazadel: přeprava baterií je povolena
pouze v případě, že jsou vloženy ve výrobku.
•Příruční zavazadlo: je povolen počet baterií
odpovídající normálnímu použití jednotlivcem.
•Vždy se řiďte státními amístními předpisy
týkajícími se zasílání poštou nebo jinými způsoby přepravy.
•Poštou lze posílat nejvýše 3 baterie. Obal je nutno
označit následujícím způsobem: BALÍČEK
OBSAHUJE LITHIUM-IONTOVÉ BATERIE
(NEOBSAHUJE KOVOVÉ LITHIUM).
Doporučení pro bezpečnou likvidaci baterie.
•Nefunkční baterii je třeba řádným způsobem
zlikvidovat v souladu s místními předpisy.
•Proveďte likvidaci podle předpisů: baterie nepatří do
netříděného komunálního odpadu. Více informací
o recyklaci naleznete na webové stránce společnosti
Fluke.
•Likvidaci provádějte ve vybitém stavu apřelepte
konektory baterie lepicí páskou.
10
Page 19
BC190
1
3
2
O této kapitole
Tato kapitola poskytuje podrobný úvod do funkcí
osciloskopu a multimetru měřicího přístroje. Úvod
nezahrnuje popis všech možností měřicího přístroje, ale uvádí hlavní příklady použití nabídek kprovádění
základních operací.
Napájení měřicího přístroje
Chcete-li napájet měřicí přístroj zesítě, postupujte podle
pokynů (kroky 1 až 3), viz Obr. 2.
Pokyny k napájení z baterie naleznete v kapitole 6.
Zapněte přístroj stisknutím tlačítka zap./vyp.
Měřicí přístroj se spustí v posledním nastavení.
Nabídky pro nastavení data, času a jazyka se automaticky
zobrazí při prvním zapnutí měřicího přístroje.
Kapitola 1
Použití osciloskopu a multimetru
Obr. 2. Napájení měřicího přístroje
11
Page 20
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
Uživatelská příručka
Resetování měřicího přístroje
Chcete-li měřicí přístroj resetovat do stavu původního
nastavení, postupujte následujícím způsobem:
1
Měřicí přístroj vypněte.
2
USER
3
Stiskněte a přidržte tlačítko USER
(Uživatel).
Stiskněte a uvolněte.
Měřicí přístroj se zapne a zazní dvojitý zvukový signál,
oznamující úspěšné resetování nastavení přístroje.
4
USER
Nyní se podívejte na displej; zobrazí se obrazovka
podobná obrazovce, kterou znázorňuje Obr. 3.
12
Uvolněte tlačítko USER (Uživatel).
Obr. 3. Obrazovka po resetování
Page 21
Použití osciloskopu a multimetru
SCOPE
1
3b3b3b
3a
3a
F4
SCOPE
2
ENTERENTERENTER
F4
Navigace v nabídce
Navigace v nabídce
V následujícím příkladu je uveden způsob, jak používat
nabídky měřicího přístroje pro výběr funkce. Poté
postupujte podle pokynů uvedených v krocích 1 až 4, kde
se dozvíte, jak otevřít nabídku osciloskopu a zvolit
libovolnou položku.
1
1
Po stisknutí tlačítka SCOPE
(osciloskop) se ve spodní části
obrazovky zobrazí aktuální názvy
funkcí pro čtyři modrá funkční
tlačítka.
Obr. 4. Základní navigace
2
F4
Otevřete nabídku možností křivek
Waveform Options . Tato nabídka
je zobrazena ve spodní části
obrazovky. Aktuální nastavení
mají žluté pozadí. Nastavení na
černém pozadí lze změnit
modrými tlačítky (tlačítek se
šipkami) a potvrzením tlačítkem
ENTER.
3a
3b
ENTER
Položku zvýrazněte pomocí
modrých tlačítek se šipkami.
Přijměte výběr stisknutím
modrého tlačítka ENTER. Bude
vybrána další možnost. Po
poslední možnosti se nabídka
zavře.
Poznámka
Nabídku můžete kdykoli opustit stisknutím
tlačítka
– CLOSE (ZAVŘÍT)
13
Page 22
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
F4
Nesvítí: Ve všech ostatních situacích.
HOLD
RUN
Nesvítí:
A
B
C D
MANUAL
AUTO
(Connect-and-ViewTM – Připoj aměř).
TRIGGER
Trigger‘ (Na spuštění).
Uživatelská příručka
Skrytí označení tlačítek a nabídek
Kdykoli lze zavřít nabídku nebo skrýt označení tlačítka:
CLEAR
Chcete-li zobrazit označení tlačítek nebo nabídek ,
stiskněte jedno ze žlutých tlačítek pro nabídku, například
tlačítko SCOPE (osciloskop).
Většinu nabídek můžete zavřít tlačítkem
CLOSE (ZAVŘÍT)
Skryje označení tlačítka, opětovným
stisknutím lze označení tlačítka znovu
zobrazit (přepínací funkce).
Zobrazená nabídka se zavře.
–
Osvětlení tlačítek
Některá tlačítka jsou opatřena osvětlovací diodou LED.
Vysvětlení funkcí diody LED naleznete v následující
tabulce.
Svítí: Displej je vypnutý, měřicí přístroj je
Svítí: Měření je zastaveno, obrazovka je
Svítí: Tlačítka rozsahu, tlačítka posunu
Nesvítí: –
Svítí: Manuální provozní režim.
Nesvítí: Automatický provozní režim,
Svítí: Je nastaveno spouštění signálu
Nesvítí: Není nastaveno spouštění signálu
Bliká: Čekání na spouštěcí signál (trigger)
zapnutý. Viz kapitola 6 ‚Tipy‘, část
‚Nastavení časovače automatického
vypnutí displeje‘.
zmrazena. (HOLD).
Měření probíhá. (RUN).
nahoru/dolů a označení tlačítek
F1…F4 je přiřazeno osvětlenému
tlačítku (tlačítkům) příslušného
kanálu.
optimalizace polohy stopy, rozsahu,
časové základny aspouštění
(trigger).
(trigger).
v režimu aktualizace stopy ‚Single
Shot‘ (Jednotlivý snímek) nebo ‚On
14
Page 23
Použití osciloskopu a multimetru
ALL INPUTS ISOLATED
!
Vstupní konektory
1
Vstupní konektory
Prohlédněte si horní část měřicího přístroje. Měřicí přístroj
je vybaven čtyřmi signálovými vstupy s bezpečnostními
konektory BNC (modely 190–xx4), nebo dvěma vstupy
s bezpečnostními konektory BNC advěma vstupy
s bezpečnostními 4mm banánkovými konektory (modely
190-xx2).
Architektura izolovaných plovoucích vstupů umožňuje
použít každý ze vstupů zcela nezávisle.
Připojení vstupů
Osciloskopická měření provádějte červenou napěťovou
sondou připojenou do vstupu A, modrou napěťovou sondu
do vstupu B, šedou napěťovou sondu do vstupu C
a zelenou napěťovou sondu do vstupu D. Krátké zemnicí
kabely každého ze vstupů napěťové sondy připojte na
jejich vlastní referenční potenciál. (Viz Obr. 6.)
Měření multimetrem popisuje příslušná část této kapitoly.
Výstraha
Z důvodu prevence úrazu elektrickým proudem používejte izolační pouzdro
(obrázek 1, položka 10e) tehdy, když
používáte sondy bez háčkové svorky nebo
zemnicí svorky.
!
ALL INPUTS ISOLATED
Obr. 5. Konektory pro měření
− Přínos nezávislých izolovaných vstupů
a způsoby, jak lze předejít problémům
plynoucím z nesprávného použití, jsou
popsány v kapitole 6: „Tipy“.
−Aby bylo zajištěno přesné zobrazení
měřeného signálu, je třeba kalibrovat sondu
pro daný vstupní kanál měřicího přístroje. Viz
část ‚Kalibrace napěťových sond‘
v kapitole 7.
15
Poznámky
Page 24
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
A
ENTER
Uživatelská příručka
Obr. 6. Osciloskopické konektory
Nastavení typu sondy
Chcete-li získat správné výsledky měření, musí nastavení
typu sondy v měřicím přístroji odpovídat typům připojených sond. Chcete-li vybrat nastavení sondy na
vstupu A, postupujte následujícím způsobem:
1
2
F3
3
4
ENTER
Zobrazte označení tlačítek
INPUTA.
Otevřete nabídku PROBE ON A
(sonda na vstupu A).
Vyberte typ sondy Voltage (Napěťová), Current (Proudová)
nebo Temp (Teplotní).
Voltage (Napěťová): Vyberte
faktor útlumu napěťové sondy.
Current (Proudová) a Temp
(Teplotní): Vyberte citlivost
proudové nebo teplotní sondy.
16
Page 25
Použití osciloskopu a multimetru
A
B
C
D
mV
V
RANGE
MOVE
A
B
C
D
A
Výběr vstupního kanálu
1
Výběr vstupního kanálu
Chcete-li vybrat vstupní kanál, postupujte následujícím
způsobem:
Stiskněte tlačítko požadovaného
kanálu (A…D):
- kanál bude zapnut
- zobrazí se označení tlačítek F1…F4.
Opětovným stisknutím tlačítka
kanálu můžete zapnout/vypnout
zobrazení označení (přepínání).
– rozsvítí se osvětlení tlačítka kanálu
Pokud tlačítko kanálu svítí, jsou tlačítka
RANGE a MOVE NAHORU/DOLŮ nyní přiřazena označenému kanálu.
Tip
Pokud chcete nastavit pro více kanálů stejný
rozsah (V/dílek) jako například pro vstup A,
postupujte následujícím způsobem:
−Vyberte funkci měření pro vstup A, nastavení
sondy a možnosti vstupu všech
požadovaných kanálů
− Stiskněte apřidržte
− Stiskněte
− Uvolněte
Všimněte si, že všechna stisknutá tlačítka nyní
svítí. Tlačítko MOVE NAHORU/DOLŮ a tlačítko
RANGE mV/V bude nyní přiřazeno všem
požadovaným vstupním kanálům.
anebo
anebo
17
Page 26
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
Uživatelská příručka
Zobrazení neznámého signálu pomocí
funkce Connect-and-View™
Funkce Connect-and-View – Připoj aměř umožňuje
automatické zobrazení složitých, neznámých signálů na
displeji. Tato funkce optimalizuje polohu, rozsah, časovou
základnu a spouštění (triggering) a zajistí stabilní
zobrazení téměř každé křivky. Dojde-li ke změně signálu,
nastavení se automaticky přizpůsobí tak, aby zobrazení
bylo co nejlepší. Tato funkce je především užitečná pro
rychlou kontrolu několika signálů.
Pokud chcete funkci Connect-And-View – Připoj a měř
povolit, když je měřicí přístroj v režimu MANUAL
(MANUÁLNÍ), postupujte následujícím způsobem:
1
MANUAL
AUTO
Ve spodní části obrazovky jsou uvedeny informace
o rozsahu, časové základně a spuštění (trigger).
Identifikátor průběhu (A) je zobrazen v pravé části
obrazovky, jak znázorňuje Obr. 7. Nulový symbol
vstupu A, který je vidět v levé části obrazovky, indikuje
spodní hladinu průběhu.
Proveďte automatické nastavení (Auto
Set). V pravé horní části displeje se
zobrazí indikátor AUTO (automaticky)
a osvětlení tlačítka zhasne.
-
2
MANUAL
AUTO
Druhým stisknutím tlačítka vyberte
opět manuální rozsah. V pravé horní
části obrazovky se zobrazí indikátor
MANUAL(manuálně) aosvětlení tlačítka
se rozsvítí.
Obr. 7. Obrazovka po automatickém nastavení (Auto
Set)
Pomocí světle šedých tlačítek
MOVE (přesunout), která naleznete ve spodní části
klávesnice, lze ručně změnit zobrazení křivky.
RANGE (rozsah), TIME (čas) a
18
Page 27
Použití osciloskopu a multimetru
SCOPE
F2
F1
ENTER
ENTER
SCOPE
F1
ENTER
Automatická osciloskopická měření
1
Automatická osciloskopická měření
Měřicí přístroj nabízí širokou škálu automatických
osciloskopických měření. Kromě křivek lze zobrazit čtyři
číselné hodnoty: READING 1 …4 (Měření 1 ... 4). Tyto
hodnoty lze zvolit nezávisle a měření je možné provést na
křivce ze vstupu A, vstupu B, vstupu C nebo vstupu D.
Chcete-li zvolit měření frekvence ze vstupu A, postupujte
následujícím způsobem:
1
2
3
4
Zobrazte označení tlačítek SCOPE
(osciloskopu).
Otevřete nabídku READING ..
(MĚŘENÍ ..).
Vyberte číslo měření, které chcete,
zobrazit, například READING 1
(Měření 1).
Vyberte možnost on A (na
vstupu A). Všimněte si, že se
zvýrazní aktuální měření.
5
Vyberte měření Hz.
Všimněte si, že se v levé horní části obrazovky zobrazí
měření Hz. (Viz Obr. 8.)
Chcete-li jako druhé provést měření Peak-Peak (špičkašpička) ze vstupu B, postupujte následujícím způsobem:
1
Zobrazte označení tlačítek SCOPE
(osciloskopu).
2
F2
Otevřete nabídku READING ..
(MĚŘENÍ ..).
3
4
Vyberte číslo měření, které chcete,
zobrazit, například READING 2
(Měření 2).
Vyberte možnost on B (na vstupu B).
Zvýraznění se přesune do pole
měření.
19
Page 28
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
ENTER
ENTER
HOLD
RUN
HOLD
RUN
Uživatelská příručka
5
Otevřete nabídku PEAK (špička).
6
Obr. 8 ukazuje příklad obrazovky se dvěma měřeními. Při
zapnutí více než dvou měření dojde ke zmenšení velikosti
znaků.
Obr. 8. Hodnoty osciloskopických měření Hz a V
Vyberte měření Peak-Peak (špička-
špička).
špička-špička
Zmrazení obrazovky
Obrazovku (tj. všechny hodnoty a křivky) lze kdykoli
„zmrazit“.
1
2
Dojde ke zmrazení obrazovky.
Indikátor HOLD (zmrazeno) se
objeví v pravé horní části dané oblasti. Osvětlení tlačítka svítí.
Dojde k obnovení měření. Osvětlení tlačítka nesvítí.
20
Page 29
Použití osciloskopu a multimetru
SCOPE
F4
Použití funkcí Average (Průměrování), Persistence (Dosvit) a Glitch Capture (Zachycení rušivých impulzů)
1
Použití funkcí Average (Průměrování),
Persistence (Dosvit) a Glitch Capture
(Zachycení rušivých impulzů)
Použití průměrování k vyhlazení křivek
Chcete-li vyhladit průběh, postupujte následujícím
způsobem:
1
2
3
4
ENTER
Zobrazte označení tlačítek SCOPE
(osciloskopu).
Otevřete nabídku WAVEFORM
OPTIONS (možnosti křivek).
přejděte na položku funkce
průměrování Average:
Výběrem možnosti On... (Na...)
otevřete nabídku AVERAGE
(průměrování).
5
ENTER
6
ENTER
Pomocí funkce průměrování lze potlačit náhodný či
nekorelovaný šum na křivce, aniž by došlo ke ztrátě šíře
pásma. Ukázky křivek s vyhlazením i bez něj znázorňuje
Obr. 9.
Vyberte možnost Average factor:
Average 64 (Zprůměrovat faktory:
Průměrování 64). Dojde ke
zprůměrování 64 získaných
hodnot.
Vyberte možnost Average:
Normal(normální průměrování)
nebo Smart (inteligentní
průměrování, viz níže).
Inteligentní průměrování
V režimu normálního průměrování občasné odchylky
křivky jen zkreslují tvar zprůměrované křivky
a nezobrazují se na obrazovce zřetelně. Pokud skutečně
dojde ke změně signálu, například při změně umístění
sondy, trvá určitou – nezanedbatelně dlouhou – dobu, než
se nový tvar křivky stabilizuje. Při použití inteligentního
průměrování lze rychle měnit umístění sondy a náhodné
změny křivky, jako je zpětný řádkový běh videosignálu, se
okamžitě zobrazí na obrazovce.
21
Page 30
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
SCOPE
F4
Uživatelská příručka
Obr. 9. Vyhlazení křivky
Použití funkcí Persistence (Dosvit), Envelope
(Obálka) a Dot-Join (Linearizace) při zobrazení křivek
Funkce Persistence (Dosvit) se používá při sledování
dynamických signálů.
Přejděte na možnost Waveform:
(Křivka) a otevřete nabídku
Persistence... (Dosvit...).
4
ENTER
Vyberte možnost Digital
Persistence: Short, Medium, Long
nebo Infinite (Digitální dosvit: Krátký,
Střední, Dlouhý nebo Nekonečný),
abyste mohli sledovat dynamické
křivky podobně jako na analogovém
osciloskopu.
Vyberte možnost Digital
Persistence: Off, Display: Envelope
(Digitální dosvit: Vypnuto, Displej:
Obálka), chcete-li zobrazit vrchní
a spodní hranici křivek (režim obálky).
Vyberte možnost Display:Dot-join: Off (Displej: Linearizace: Vypnuto),
pokud chcete zobrazit pouze
naměřené hodnoty. Vypnutí
linearizace může být užitečné
například při měření modulovaných
signálů nebo videosignálů.
Výběrem možnosti Display: Normal
(Displej: Normální) vypnete režim
obálky a zapnete funkci lineariz ace.
22
Page 31
Použití osciloskopu a multimetru
SCOPE
F4
F4
Použití funkcí Average (Průměrování), Persistence (Dosvit) a Glitch Capture (Zachycení rušivých impulzů)
1
Obr. 10. Dosvit pro sledování dynamických signálů
Zobrazení rušivých impulzů
Chcete-li na křivce zachytit rušivý impulz, postupujte
následujícím způsobem:
1
2
3
ENTER
4
Tuto funkci lze používat pro zobrazení událost í (rušivých
impulzů či jiných asynchronních křivek) o vlnové délce
8 ns (8 nanosekund, vzhledem k použití analogově-
digitálních převodníků se vzorkovací frekvencí 125 MS/s)
nebo větší, případně lze zobrazit VF modulované křivky.
Pokud vyberete rozsah 2 mV/dílek, bude funkce Glitch
Detect (Detekce rušivých impulzů) automaticky
deaktivována. V rozsahu 2 mV/dílek lze funkci Glitch
Detect (Detekce rušivých impulzů) aktivovat manuálně.
Zobrazte označení tlačítek SCOPE
(osciloskopu).
Otevřete nabídku WAVEFORM
OPTIONS (možnosti křivek).
Vyberte možnost Glitch: On
Opusťte tuto nabídku.
23
Page 32
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
SCOPE
SCOPE
F4
Uživatelská příručka
Potlačení vysokofrekvenčního šumu
Deaktivací funkce detekce rušivých impulzů (Glitch: Off)
dojde k potlačení vysokofrekvenčního šumu na křivce. Zprůměrováním dojde kještě většímu potlačení tohoto
šumu.
1
2
F4
Zobrazte označení tlačítek SCOPE
(osciloskopu).
Otevřete nabídku WAVEFORM
OPTIONS (možnosti křivek).
3
ENTER
4
ENTER
Viz také Použití průměrování k vyhlazení křivek na
straně 21.
Zachycení rušivého impulzu a zprůměrování nemá vliv na
šíři pásma. Další zvýšení potlačení šumu lze provést
omezením šíře pásma pomocí omezovacího filtru. Viz
Práce s šumovými křivkamina straně 27.
Vyberte možnost Glitch: Off a
pak vyberte možnost Average:
On (Průměrování: Zapnuto), čímž
otevřete nabídku AVERAGE
(Průměrování).
Vyberte možnost Average8 (Průměrování 8).
Získání křivek
Nastavení rychlosti získávání a rozsahu paměti pro křivky
Chcete-li nastavit rychlost získávání, postupujte
následujícím způsobem:
1
2
3
ENTER
Zobrazte označení tlačítek SCOPE
(osciloskopu).
Otevřete nabídku WAVEFORM
OPTIONS (možnosti křivek).
Vyberte možnost Acquisition:
(Získávání:)
Fast (Rychlé) – rychlá aktualizace
stopy; nejkratší délka záznamu,
omezený rozsah zvětšení, nejsou
možné odečty.
Full (Plné) – maximální
podrobnost křivky; 10 000 vzorků
na délku záznamu stopy,
maximální rozsah zvětšení, nižší
rychlost aktualizace stopy.
24
Page 33
Použití osciloskopu a multimetru
A
F2
A
F4
Získání křivek
1
4
Viz také tabulka 2 v kapitole 8.
F4
Normal (Normální) – optimální
kombinace rychlosti aktualizace
stopy a rozsahu zvětšení.
Opusťte tuto nabídku.
Výběr střídavé vazby
Po resetu je měřicí přístroj spojen se stejnosměrným
proudem, takže se na obrazovce zobrazuje napětí střídavé
i stejnosměrné.
Chcete-li pozorovat malý střídavý signál, superponovaný
na stejnosměrném signálu, použijte střídavou vazbu.
Chcete-li vybrat střídavou vazbu, postupujte následujícím
způsobem:
1
Zobrazte označení tlačítek vstupu
INPUT A.
2
Všimněte si, že se v levé spodní části obrazovky zobrazila
ikona střídavé vazby: .
Je možné určit hodnotu, která bude přiřazena v rámci
automatického nastavení, viz kapitola 6 ‚Změna možností
automatického nastavení‘.
Zvýrazněte možnost AC (st).
Obrácení polarity zobrazené křivky
Chcete-li obrátit například polaritu křivky na vstupu A,
postupujte následujícím způsobem:
1
2
3
ENTER
4
F4
Například záporné křivky lze zobrazit jako kladné, což
může poskytnout lepší náhled. Inverzní zobrazení je
označeno identifikátorem invertované stopy (
od křivky a na stavovém řádku pod křivkou.
Zobrazte označení tlačítek
INPUTA.
Otevřete nabídku INPUT A
(vstup A).
Vyberte položku Inverted a
potvrďte invertované zobrazení
křivky.
Opusťte tuto nabídku.
) napravo
25
Page 34
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
MANUAL
AUTO
A
F4
mV
V
RANGE
Uživatelská příručka
Proměnná citlivost vstupů
Proměnná citlivost vstupů umožňuje plynulé nastavení
citlivosti libovolného vstupu, například pro amplitudu
referenčního signálu přesně na 6 dílků.
Citlivost vstupu daného rozsahu může být zvýšena až
2,5krát, například od 10 mV/dílek do 4 mV/dílek v rozsahu
10 mV/dílek.
Chcete-li použít funkci proměnné citlivosti vstupů například
na vstupu A, postupujte následujícím způsobem:
1 Použijte vstupní signál.
2
Proveďte automatické nastavení
Auto Set (V pravé horní části
displeje se zobrazí indikátor AUTO).
Automatické nastavení deaktivuje funkci proměnné
citlivosti vstupů. Nyní lze vybrat požadovaný rozsah
vstupu. Pamatujte, že pokud začnete nastavovat
proměnnou citlivost, citlivost se zvýší (zobrazená
amplituda bude stoupat).
3
Zobrazte označení tlačítek INPUT A.
4
F4
5
ENTER
6
Otevřete nabídku INPUT A
(vstup A).
Vyberte a potvrďte výběr
možnosti Variable (Proměnná).
Opusťte tuto nabídku.
V levé dolní části obrazovky se zobrazí text A Var.
(Proměnná citlivost vstupu A).
Výběrem možnosti Variable budou vypnuty kurzory i
automatické rozsahy vstupu.
7
Stisknutím tlačítka mV zvýšíte
citlivost, zatímco stisknutím
tlačítka V ji naopak snížíte.
Poznámka
Proměnná citlivost vstupů není k dispozici
u matematických funkcí (+ - x a Spectrum).
26
Page 35
Použití osciloskopu a multimetru
A
F4
SCOPE
F4
Získání křivek
1
Práce s šumovými křivkami
Chcete-li na křivkách potlačit vysokofrekvenční šum,
můžete omezit pracovní šíři pásma na 10 kHz nebo
20 MHz. Použitím této funkce dojde k vyhlazení zobrazení
křivky. Z téhož důvodu také vylepší spouštění (triggering)
na křivce.
Chcete-li zvolit šíři pásma 10 kHz např. na vstupu A,
postupujte následujícím způsobem:
1
Zobrazte označení tlačítek INPUT A.
2
Otevřete nabídku INPUT
A(vstup A).
3
ENTER
Přejděte na možnost Bandwidth:
(Šíře pásma:)a výběrem možnosti
10kHz (potlačení
vysokofrekvenčního šumu)
potvrďte omezení šíře pásma.
Tip
Chcete-li potlačit šum beze ztráty šíře pásma,
použijte funkci průměrování nebo deaktivujte
funkci zobrazení rušivých impulzů Display
Glitches.
Použití matematických funkcí +, -, x, režim XY
Dvě křivky lze sčítat (+), odečítat (-) nebo násobit (x).
Měřicí přístroj zobrazí výslednou křivku i zdrojové křivky.
V režimu XY je vykreslena křivka s jedním vstupem na
svislé ose a druhým vstupem na vodorovné ose.
Matematické funkce provádějí operace bod po bodu na
příslušných křivkách.
Chcete-li použít matematickou funkci, postupujte
následujícím způsobem:
1
2
3
ENTER
Zobrazte označení tlačítek SCOPE
(osciloskopu).
Otevřete nabídku WAVEFORM
OPTIONS (možnosti křivek).
Přejděte na možnost Waveform:
(Křivka) a vyberte možnost
Mathematics..., čímž otevřete
nabídku Mathematics.
27
Page 36
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
F4
SCOPE
F4
Uživatelská příručka
4
ENTER
5
ENTER
6
ENTER
7
F2
F3
Rozsah citlivosti matematického výsledku je roven
rozsahu citlivosti nejméně citlivého vstupu vyděleného
měřítkem.
Vyberte možnost Function: +, -, x
nebo XY-mode (Režim XY).
Vyberte první křivku: Source 1: (Zdroj 1:) A, B, C nebo D .
Vyberte druhou křivku: Source 2: (Zdroj 2:) A, B, C nebo D .
Nyní se zobrazí označení tlačítek
pro matematické funkce:
Stisknutím tlačítek vyberte
měřítko, které bude vhodné pro
zobrazení výsledné křivky vzniklé na
základě dané matematické operace
na displeji.
Stisknutím tlačítek můžete
výslednou křivku posouvat nahoru
a dolů.
Zapnutí/vypnutí výsledné křivky
(přepínání).
Použití matematické funkce Spectrum (rychlá
Fourierova transformace – FFT)
Funkcí Spectrum lze zobrazit spektrální obsah křivky
vstupu A, B, C nebo D v barvě vstupní stopy. Po
provedení FFT (rychlé Fourierovy transformace) dojde
k transformaci amplitudy křivky zčasové domény
k frekvenční doméně.
Chcete-li snížit množství úniků, doporučujeme používat
funkci automatického vykreslování oken (auto windowing).
Dojde k automatickému přizpůsobení té části křivky, která
je analyzována, na úplný počet cyklů.
Výběrem možnosti Hanning nebo Hamming nebo žádného
vykreslování okna získáte rychlejší aktualizaci, zároveň
ale bude ve větší míře docházet k únikům.
Zkontrolujte, že je zobrazena celá amplituda křivky.
Chcete-li použít funkci Spectrum, postupujte nás leduj ícím
způsobem:
1
2
Zobrazte označení tlačítek SCOPE
(osciloskopu).
Otevřete nabídku možností křivek
Waveform Options .
28
Page 37
Použití osciloskopu a multimetru
F1
F4
Získání křivek
1
3
ENTER
4
ENTER
5
ENTER
6
ENTER
Zobrazí se tato obrazovka Obr. 11.
Všimněte si, že se v pravém horním rohu obrazovky
zobrazil indikátor SPECTRUM.
Pokud je zobrazen indikátor LOW AMPL, spektrální
měření nelze provést kvůli příliš nízké amplitudě.
Přejděte na možnost Waveform:
(Křivka) a vyberte možnost
Mathematics..., čímž otevřete
nabídku Mathematics.
Vyberte možnost Function: Spectrum.
Vyberte zdrojovou křivku spektra:
Source (Zdroj) : A, B, C nebo D.
Vyberte možnost Window: Auto
(automatické vykreslování okna),
Hanning, Hamming nebo None
(žádné vykreslování).
Pokud je zobrazen indikátor WRONG TB, nast av ení
časového základu neumožňuje zobrazení výsledku FFT.
Důvodem je příliš pomalý časový základ, což má za
následek zubatost (aliasing), nebo je příliš rychlý, takže se
na obrazovce zobrazuje méně než jedna perioda signálu.
7
8
9
10
F2
F3
Proveďte spektrální analýzu stopy
A, B, C nebo D.
Nastavte lineární nebo logaritmické
měřítko vodorovné amplitudy.
Nastavte lineární nebo logaritmické
měřítko svislé amplitudy.
Zapněte/vypněte spektrální funkci
(přepínací funkce).
29
Page 38
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
SCOPE
F4
Uživatelská příručka
Porovnání křivek
Spolu s aktuální křivkou můžete pro srovnání zobrazit
i pevnou referenční křivku.
Chcete-li vytvořit referenční křivku a zobrazit ji současně
s aktuální křivkou, postupujte následujícím způsobem:
30
Obr. 11. Spektrální měření
1
2
Zobrazte označení tlačítek SCOPE
(osciloskopu).
Otevřete nabídku možností křivek
Waveform Options .
3
ENTER
Přejděte na pole Waveform
(Křivka) a výběrem možnosti
Reference… (Referenční...)
otevřete nabídku WAVEFORM
REFERENCE (referenční křivka).
Page 39
Použití osciloskopu a multimetru
ENTER
Testování vyhověl - nevyhověl
1
4
ENTER
5
Výběrem možnosti On zobrazíte
referenční křivku. Tou může být:
– naposledy použitá referenční
křivka (pokud není k dispozici,
žádná se nezobrazí),
– křivka v režimu obálky, pokud je
funkce dosvitu obálky aktivována.
Výběrem možnosti Recall… dojde
k vyvolání uložení křivky zpaměti
(nebo obálky křivky), kterou lze
následně použít jako referenční
křivku.
Výběrem možnosti New… (Nová...)
otevřete nabídku NEW REFERENCE
(nová referenční křivka).
Pokud jste vybrali možnost New…
(Nová...), pokračujte krokem 5,
jinak přejděte ke kroku 6.
Vyberte šířku dodatečné obálky,
která bude přidána k aktuální
křivce.
6
Chcete-li vyvolat uloženou křivku z paměti a použít ji jako
referenční, vyhledejte další informace v kapitole 5
Vyvolání obrazovek s příslušným nastavením.
Příklad referenční křivky s dodatečnou obálkou ± 2 pixely:
černé pixely: základní křivka
šedé pixely: obálka ± 2 pixely
1 vertikální bod na displeji je 0,04 x rozsah/dílek
1 horizontální bod na displeji je 0,0333 x rozsah/dílek.
Uložte aktuální křivku a natrvalo ji
zobrazte pro referenci. Zároveň je
zobrazena i aktuální křivka.
31
Page 40
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
mimo referenční křivku.
Uživatelská příručka
Testování vyhověl - nevyhověl
Referenční křivku lze použít jako šablonu pro měření
vlastní křivky. Nachází-li se alespoň 1 vzorek křivky mimo
tuto šablonu, bude nevyhovující či vyhovující obrazovka
osciloskopu uložena. Uložit lze až 100 obrazovek. Je-li
paměť plná, první obrazovka bude vymazána, aby uvolnila
místo nové, kterou chcete uložit.
Nejvhodnější křivkou pro testování vyhověl - nevyhověl je
obálka křivky.
Chcete-li použít funkci vyhověl - nevyhověl (Pass - Fail)
pomocí obálky křivky, postupujte následujícím způsobem:
1 Zobrazte referenční křivku podle popisu
v předchozí části, „Porovnání křivek“.
2
ENTER
Z nabídky Pass Fail Testing:
vyberte možnost
Store “Fail”(Uložit „Nevyhověl“):
bude uložena každá obrazovka,
jejíž vzorky se nacházely mimo
referenční křivku.
Store “Pass” (Uložit „Vyhověl“):
bude uložena každá obrazovka,
jejíž žádný vzorek se nenacházel
Po každém uložení obrazovky zazní zvukový signál.
V kapitole 3 naleznete informace o provádění analýzy
uložených obrazovek.
Analýza křivek
Chcete-li provést podrobnou analýzu, můžete použít
funkce CURSOR (kurzor), ZOOM (lupa) a REPLAY (přehrát). Popis těchto funkcí naleznete v kapitole 3: „Použití funkcí kurzorů, lupy a přehrání“.
32
Page 41
Použití osciloskopu a multimetru
METER
F1
Automatická měření multimetrem (pro modely 190-xx4)
1
Automatická měření multimetrem (pro
modely 190-xx4)
Měřicí přístroj nabízí širokou škálu automatických měření
multimetrem. Je možné zobrazit čtyři velké číselné
hodnoty: R
zvolit nezávisle a měření je možné provést na křivce ze
vstupu A, B, C nebo D. V režimu METER (MULTIMETR)
se křivky nezobrazují. Filtr potlačení vysokofrekvenčního
šumu 10 kHz (viz Práce s šumovými křivkami na
straně 27) je v režimu METER (MULTIMETR) vždy
zapnutý.
Výběr měření multimetrem
Chcete-li zvolit měření proudu ze vstupu A, postupujt e
následujícím způsobem:
1
2
EADING 1 …4 (Měření 1 ... 4). Tyto hodnoty lze
Zobrazte označení tlačítek METER
(multimetru).
Otevřete nabídku Reading ..
(Měření ..).
3
F1
4
ENTER
5
ENTER
6
ENTER
Zobrazí se obrazovka podobná obrazovce, kterou
znázorňuje Obr. 12.
Obr. 12. Obrazovka multimetru
Vyberte číslo měření, které
chcete, zobrazit, například
READING 1 (měření 1).
Vyberte možnost on A (na
vstupu A). Všimněte si, že se
zvýrazní aktuální měření.
Vyberte typ měření A dc… .
Zvolte citlivost proudové sondy
odpovídající připojené sondě (viz
Nastavení typu sondy na
straně 16).
33
Page 42
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
METER
F2
Uživatelská příručka
Měření relativních hodnot multimetrem
Relativní hodnota vyjadřuje aktuální výsledek měření
vzhledem k nadefinované referenční hodnotě.
Následující příklad ukazuje, jak provádět měření
relativního napětí. Nejprve nastavte referenční hodnotu:
1
2
3
4
Zobrazte označení tlačítek METER
(multimetru).
Naměřte napětí, které má být
použito jako referenční hodnota.
Nastavte položku RELATIVE na
možnost ON (zap.). (Možnost ON je
zvýrazněna.) Dojde k uložení
referenční hodnoty pro následná
měření. Všimněte si funkčního
tlačítka ADJUST REFERENCE
(nastavit referenční hodnoty – F3),
které nyní umožňuje nastavit
referenční hodnotu (viz krok 5
níže).
Naměřte napětí, která chcete
srovnat s referenční hodnotou.
Nyní velký odečet představuje hodnoty měření aktuální
vstupní hodnotu po odečtení uložené referenční hodnoty.
Aktuální vstupní hodnota je zobrazena pod velkým
odečtem (ACTUAL: xxxx), viz Obr. 13
Obr. 13. Měření relativních hodnot
Tuto funkci lze použít, když například potřebujete sledovat
aktivitu vstupu (napětí, teplotu) vzhledem k nějaké známé
hodnotě.
34
Page 43
Použití osciloskopu a multimetru Multimetrická měření (pro modely 190-xx2)
1
Nastavení referenční hodnoty
Chcete-li nastavit referenční hodnotu, postupujte
následujícím způsobem:
5
F3
6
F1
7
8
9
ENTER
Zobrazte nabídku Adjust
Reference (Nastavit referenční
hodnotu).
Vyberte příslušný odečet
relativního měření.
Vyberte číslici, kterou chcete
nastavit.
Nastavte příslušnou číslici.
Opakujte krok 7 a krok 8, dokud
nebudete hotovi.
Zadejte novou referenční
hodnotu.
Multimetrická měření (pro modely 190xx2)
Na obrazovce jsou znázorněny naměřené číselné hodnoty
ze vstupu multimetru.
Připojení k multimetru
Funkce multimetru se používají prostřednictvím dvou 4mm
bezpečnostních červených () a černých (COM)
vstupních banánkových konektorů. (Viz Obr. 14.)
.
CAT II 1000V
CAT III 1000V
CAT IV 600V
Obr. 14. Připojení multimetru
35
Page 44
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
F1
ENTER
Uživatelská příručka
Měření velikosti odporu
Chcete-li měřit velikost odporu, postupujte následují cím
způsobem:
1 Připojte červený a černý měřicí kabel ze 4mm
vstupních banánkových konektorů do rezistoru.
2
3
4
METER
Zobrazte označení tlačítek METER
(multimetru).
Otevřete nabídku měření
MEASUREMENT.
Zvýrazněte možnost Ohms.
5
Hodnota odporu rezistoru je zobrazena v ohmech.
Všimněte si, že je zobrazen také sloupcový graf (bargraf).
(Viz Obr. 15.)
36
Vyberte měření odporu.
Obr. 15. Měření odporu rezistoru
Page 45
Použití osciloskopu a multimetru
ENTER
Multimetrická měření (pro modely 190-xx2)
Měření proudu
Proud lze měřit jak v režimu osciloskopu, tak v režimu
multimetru. V režimu osciloskopu je výhodou zobrazení
dvou křivek vprůběhu měření.
V režimu multimetru je výhodou vysoké rozlišení měření.
1
V následujícím příkladu je vysvětleno typické měření
proudu v režimu multimetru.
Obr. 16. Nastavení měření
Výstraha
3
Pečlivě si přečtěte pokyny oproudové sondě,
kterou používáte.
Přístroj nastavte následujícím způsobem:
1 Připojte proudovou sondu (např. Fluke i410,
volitelná) mezi 4mm vstupní konektory pro
banánky a k měřenému vodiči.
Zkontrolujte, že červený ačerný konektor odpovídá červenému ačernému vstupnímu
konektoru pro banánek (viz obrázek 16).
2
METER
Zobrazte označení tlačítek METER
(multimetru).
F1
4
5
37
Otevřete nabídku měření
MEASUREMENT.
Zvýrazněte možnost A ac.
Otevřete podnabídku pro
proudovou sondu CURRENT PROBE.
Page 46
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
ENTER
MANUAL
AUTO
mV
V
RANGE
MANUAL
AUTO
Uživatelská příručka
6
Všimněte si citlivosti proudové
sondy. V nabídce zvýrazněte
odpovídající citlivost, např.
1 mV/A.
7
Přijměte aktuální měření proudu.
Nyní se zobrazí obrazovka jako na obr. Obr. 17
Obr. 17. Měření ampér
Výběr automatického nebo ručního rozsahu
Chcete-li aktivovat manuální rozsah, během libovolného
měření multimetrem postupujte podle následujících
pokynů:
1
2
Aktivujte funkci manuálního
přepínání rozsahů.
Rozsah zvyšte (V) či snižte (mV).
Všimněte si, jak se mění citlivost sloupcového grafu.
Pevné nastavení sloupcového grafu a desetinnou čárku
lze nastavit manuálním přepnutím rozsahu.
3
Při měření proměnlivého signálu v režimu automat i c kého
přepínání rozsahu jsou citlivost sloupcového grafu a
desetinná čárka automaticky přizpůsobovány.
Znovu vyberte možnost
automatického rozsahu.
38
Page 47
Použití osciloskopu a multimetru
METER
F2
Multimetrická měření (pro modely 190-xx2)
1
Měření relativních hodnot multimetrem
Relativní hodnota vyjadřuje aktuální výsledek měření
vzhledem k nadefinované referenční hodnotě.
Následující příklad ukazuje, jak provádět měření
relativního napětí. Nejprve nastavte referenční hodnotu:
1
2
3
4
Zobrazte označení tlačítek METER
(multimetru).
Naměřte napětí, které má být
použito jako referenční hodnota.
Nastavte položku RELATIVE na
možnost ON (zap.). (Možnost ON je
zvýrazněna.) Dojde k uložení
referenční hodnoty pro následná
měření. Všimněte si funkčního
tlačítka ADJUST REFERENCE
(nastavit referenční hodnoty – F3),
které nyní umožňuje nastavit
referenční hodnotu (viz krok 5
níže).
Naměřte napětí, která chcete
srovnat s referenční hodnotou.
Nyní velký odečet představuje hodnoty měření aktuální
vstupní hodnotu po odečtení uložené referenční hodnoty.
Sloupcový graf ukazuje skutečnou vstupní hodnotu.
Skutečná a referenční hodnota jsou zobrazovány pod
hlavní hodnotou odečtu (ACTUAL: xxxx REFERENCE:
xxx), viz Obr. 18.
Obr. 18. Měření relativních hodnot
Tuto funkci lze použít, když například potřebujete sledovat
aktivitu vstupu (napětí, teplotu) vzhledem k nějaké známé
hodnotě.
39
Page 48
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
Uživatelská příručka
Nastavení referenční hodnoty
Chcete-li nastavit referenční hodnotu, postupujte
následujícím způsobem:
5
6
7
8
40
F3
ENTER
Zobrazte nabídku Adjust
Reference (Nastavit referenční
hodnotu).
Vyberte číslici, kterou chcete
nastavit.
Nastavte příslušnou číslici.
Opakujte krok 6 a krok 7, dokud
nebudete hotovi.
Zadejte novou referenční
hodnotu.
Page 49
RECORDER
O této kapitole
Tato kapitola poskytuje podrobný úvod do funkcí záznamu
měřicího přístroje. Úvod nabízí přehled základních
příkladů, jak používat nabídky a provádět základní
operace.
Otevření hlavní nabídky
Nejprve vyberte měření v režimu osciloskopu nebo
multimetru. Nyní lze vybrat funkce záznamu z hlavní
nabídky záznamníku. Chcete-li otevřít hlavní nabídku,
postupujte následujícím způsobem:
1
Otevřete hlavní nabídku
záznamníku recorder. (Viz Obr. 19.)
Kapitola 2
Použití funkcí záznamu
Obr. 19. Hlavní nabídka záznamníku
Vykreslování vývoje Trendplot Meter je možné pouze
u modelů 190-xx2.
41
Page 50
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
RECORDER
ENTER
Uživatelská příručka
Vykreslování naměřených hodnot
v průběhu času (TrendPlot™)
Pomocí funkce TrendPlot lze vykreslit graf
osciloskopických nebo multimetrických měření (odečtů) jako funkci času.
Poznámka
Protože je ovládání osciloskopické funkce TrendPl ot
Scope i multimetrické funkce TrendPlot totožné, následuje
popis pouze ovládání osciloskopické funkce TrendPlot
Scope.
Spuštění funkce vykreslování TrendPlot
Chcete-li spustit vykreslování TrendPlot, post upuj te
následujícím způsobem:
1 Proveďte automatická osciloskopická nebo
multimetrická měření, viz kapitola 1. Odečty
budou vykresleny do grafu!
2
3
4
Měřicí přístroj neustále zaznamenává digitálně naměřené
hodnoty a zobrazuje je v grafu. Graf funkce TrendPlot se
posunuje zprava doleva jako na papírovém záznamníku.
Všimněte si, že čas záznamu od jeho počátku je zobrazen
ve spodní části obrazovky. Současná hodnota je uvedena
v horní části obrazovky. (Viz Obr. 20.)
Otevřete hlavní nabídku
záznamníku RECORDER.
Zvýrazněte možnost
osciloskopické funkce Trend
Plot.
Spusťte záznam TrendPlot.
42
Page 51
Použití funkcí záznamu
F1
F1
Vykreslování naměřených hodnot v průběhu času (Tr endP l ot™)
2
Poznámka
Pokud provádíte současně vykreslování dvou
hodnot, obrazovka se rozdělí na dvě části, které
jsou dále rozděleny na čtyři oddíly. Při
současném vykreslování tří nebo čtyř hodnot se
obrazovka rozdělí na tři nebo čtyři části, které
jsou dále rozděleny na dva oddíly.
Obr. 20. Naměřené hodnoty funkce TrendPlot
Pokud je měřicí přístroj v automatickém režimu, používá
se automatický vertikální poměr, díky němuž lze
dosáhnout optimálního zobrazení grafu TrendPlot na
obrazovce.
5
6
Vykreslování pomocí funkce TrendPlot není možné
u měření pomocí kurzorů. Případně můžete použít
počítačový software FlukeView
Nastavením položky záznamníku
RECORDER na možnost STOP dojde
ke zmrazení funkce záznamu.
Nastavením položky RECORDER na
možnost RUN spustíte restart.
Poznámka
®
ScopeMeter®.
43
Page 52
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
F3
F3
F2
F4
Uživatelská příručka
Zobrazení zaznamenaných dat
V režimu normálního zobrazení (NORMAL) je na obrazovce
zobrazeno pouze dvanáct posledních zaznamenaných
oddílů. Všechny ostatní záznamy jsou uloženy do paměti.
Výběrem možnosti
zobrazena všechna data uložená v paměti:
7
Opakovaným stisknutím tlačítka
mezi normálním zobrazením (NORMAL) a celkovým
přehledem (VIEW ALL)
Je-li paměť záznamníku plná, pomocí automatického
kompresního algoritmu dojde ke kompresi všech vzorků
na polovinu obsahu paměti, aniž by došlo ke ztrátě
přechodových jevů. Uvolněná polovina paměti je opět
volná pro další záznamy.
VIEW ALL(zobrazit vše) budou
Zobrazí se průběh celé křivky.
lze přepínat
Změna možností záznamníku
V pravé dolní části displeje je na stavovém řádku uveden
čas. Lze zvolit, zda má být zobrazen čas zahájení
záznamu (‚Time of Day‘) nebo čas od začátku záznamu
Vyberte možnost pro skutečný
čas Time of Day nebo čas od
začátku měření From Start.
Opusťte funkci záznamu.
44
Page 53
Použití funkcí záznamu
RECORDER
Záznam osciloskopických křivek do velké paměti (Scope Record)
2
Záznam osciloskopických křivek do
velké paměti (Scope Record)
Funkce SCOPE RECORD (osciloskopický záznam) je rolovací
režim, během něhož lze zaznamenat dlouhou křivku
každého aktivního vstupu. Tuto funkci lze použ ít
k monitorování křivek, například řídicích signálů pohonů
nebo křivek průběhů zdrojů UPS. Během záznamu
dochází k zachycení přechodných jevů. Díky velké paměti
lze provádět měření po dobu delší než jeden den. Tato
funkce je podobná rolovacím režimům v mnoha digit álních osciloskopech (DSO), ale v tomto případě disponuje větší
kapacitou paměti a lepší funkčností.
Spuštění funkce osciloskopického záznamu
Chcete-li například zaznamenat křivku ze vstupu A
a vstupu B, postupujte následujícím způsobem:
1 Přiveďte signál na vstup A a vstup B.
2
3
ENTER
Otevřete hlavní nabídku
záznamníku RECORDER.
V hlavní nabídce záznamníku
zvýrazněte možnost Scope
Record (Osciloskopický záznam)
a spusťte záznam (Start).
Průběh křivky se pohybuje napříč obrazovkou zprava
doleva jako u běžného zapisovacího přístroje. (Viz Obr.
21.)
Obr. 21. Záznam křivek
Všimněte si, že se na obrazovce zobrazí:
• čas od počátku záznamu vhorní části obrazovky,
• ukazatel stavu ve spodní části obrazovky, který
obsahuje údaj o nastavení měřítka čas/dílek a celkové
rozpětí času, které odpovídá paměti.
Poznámka
Před použitím doporučujeme nechat přístroj
5 minut zahřívat, čímž zajistíte přesnost měření.
45
Page 54
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
F3
F1
F2
F1
Uživatelská příručka
Zobrazení zaznamenaných dat
V normálním zobrazení (Normal) jsou vzorky, které se
posunou z obrazovky, uloženy do paměti. Po vyčerpání
kapacity paměti bude záznam pokračovat a nově uložená
data budou posouváním dat v paměti a vypouštěním
prvních vzorků.
V režimu celkového přehledu (View All) je veškerý obsah
paměti zobrazen na obrazovce.
4
Zaznamenané křivky lze analyzovat pomocí funkcí kurzorů
(Cursors) a Zoom. Viz kapitola 3: “Použití funkcí kurzorů,
lupy a přehrání”.
Stisknutím přepnete mezi
režimem VIEW ALL (poskytujícím
celkový přehled všech
zaznamenaných vzorků) a
režimem normálního zobrazení
NORMAL.
Použití osciloskopického záznamu v režimu
jednorázového děje (Single Sweep)
Pomocí funkce záznamníku Single Sweep automaticky
dojde k zastavení záznamu, je-li paměť plná.
Pokračujte krokem 3 uvedeným v předchozí části:
4
5
6
ENTER
7
Ukončete záznam, aby došlo
k odemknutí tlačítka OPTIONS…
(MOŽNOSTI…).
Otevřete nabídku možností křivek
RECORDER OPTIONS (možnosti
záznamníku).
Přejděte na pole Mode (Režim),
vyberte možnost Single Sweep(Jednorázový děj) apotvrďte
možnosti záznamníku.
Spusťte záznam.
46
Page 55
Použití funkcí záznamu
F1
(MOŽNOSTI…).
F2
záznamníku).
Záznam osciloskopických křivek do velké paměti (Scope Record)
Spuštění nebo zastavení osciloskopického
záznamu pomocí spouštění (triggering)
Chcete-li zaznamenat elektrickou událost, která způsobuje
výpadek, může být vhodné spustit či zastavit záznam
spouštěcím signálem (trigger):
Výběrem možnosti Start on trigger spustíte záznam, který
se ukončí po vyčerpání kapacity paměti.
Výběrem možnosti Stop on trigger zastavíte záznam.
Výběrem možnosti Stop when untriggered bude záznam
pokračovat tak dlouho, dokud nenastane další spuštění
(trigger) v rámci jednoho dílku v režimu celkového zobrazení
(view all).
Na modelech 190-xx4 musí způsobit spuštění signál na vstupu BNC, který byl zvolen za zdroj spouštění.
Na modelech 190-xx2 je to signál přivedený na vstupy
banánkových konektorů (EXT TRIGGER (in)). Signál musí
způsobit spuštění. Zdroj spouštění je automaticky nastaven
na vstup Ext. (externí).
Chcete-li měřicí přístroj nastavit, pokračujte krokem 3
uvedeným v předchozí části:
4 Zaznamenávaný signál přiveďte na vstup(y) BNC.
5
Ukončete záznam, aby došlo
k odemknutí tlačítka OPTIONS…
7
8
Přejděte na pole Mode:, vyberte
ENT
položku on Trigger… (modely 190xx4) nebo položku on Ext. (modely
190-xx2), čímž otevřete nabídku start single sweep on triggering
(Spuštěním zahájit jednorázový děj)
nebo start single sweep on ext.
(Externím spuštěním zahájit
jednorázový děj).
Vyberte jednu z podmínek Conditions:
ENT
a potvrďte výběr.
2
47
6
Otevřete nabídku možností křivek
RECORDER OPTIONS (možnosti
V případě spouštění externím signálem (190-xx2)
pokračujte krokem 9.
Page 56
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
Uživatelská příručka
9
ENTER
10
ENTER
11 Přiveďte signál spuštění (trigger) na červený
a černý banánový konektor externího spuštění
(ext. trigger).
Během záznamu jsou vzorky průběžně ukládány do
paměti. Posledních dvanáct dílků záznamu je zobrazeno
na obrazovce. Chcete-li zobrazit veškerý obsah paměti,
použijte funkci celkového zobrazení (View All).
Více informací o funkci jednorázového spouštění
záznamu (Single Shot) naleznete v kapitole 4
„Spouštění (triggering) na křivkách“.
Vyberte požadovaný sklon
(Slope:) a přejděte na možnost
Level: (Úroveň:).
Vyberte úroveň spuštění (trigger)
0,12 V nebo 1,2 V a přijměte
všechny možnosti záznamníku.
Poznámka
Obr. 22. Spouštění záznamu jednorázového děje
Single Sweep
Analýza záznamu funkce TrendPlot nebo
osciloskopického záznamu
Chcete-li provést podrobnou analýzu křivky funkce
TrendPlot nebo osciloskopického záznamu, můžete použít
funkce kurzoru CURSORS a ZOOM. Popis těchto funkcí
naleznete v kapitole 3: “Použití funkcí kurzorů, lupy a přehrání”.
48
Page 57
Kapitola 3
Použití funkcí kurzorů (Cursor), zoom a přehrát (Replay)
O této kapitole
V této kapitole jsou popsány možnosti použití funkcí pro
analýzu Cursor, Zoom a Replay(kurzorů, lupy a přehrání). Tyto funkce lze použít spolu sjednou či více
hlavními funkcemi – Scope (Osciloskop), TrendPlot nebo
Scope Record (Osciloskopický záznam).
Je možné kombinovat dvě nebo tři funkce analýzy.
Typickými aplikacemi těchto funkcí jsou:
•nejprve pomocí funkce replaypřehrajte poslední
obrazovky, abyste nalezli to, co vás zajímá.
•Dále pomocí funkce zoomzvětšete zobrazenou
událost na signálu a
•nakonec pomocí funkce cursors proveďte příslušná
měření.
Přehrávání 100 posledních obrazovek
osciloskopu
V režimu osciloskopu se v měřicím přístroji automaticky
ukládá 100 posledních obrazovek. Stisknete-li tlačítko
HOLD nebo REPLAY , dojde ke zmrazení obsahu paměti.
Pomocí funkcí v nabídce REPLAYse lze pohybovat zpět
v čase průběhu záznamu tak, že můžete procházet
uložené obrazovky a najít tu, která vás zajímá. Tato
funkce vám umožňuje zachytit a zobrazit signály i bez
nutnosti stisknout tlačítko HOLD.
49
Page 58
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
REPLAY
F1
Uživatelská příručka
Přehrávání krok za krokem
Chcete-li procházet poslední obrazovky osciloskopu,
postupujte následujícím způsobem:
1
V režimu osciloskopu otevřete
nabídku REPLAY.
Všimněte si, že stopa je
zmrazena a indikátor REPLAY je
zobrazen v horní části obrazovky
(viz Obr. 23).
2
3
F2
Všimněte si, že ve spodní oblasti křivky je zobrazen pruh
pro přehrávání spolu s číslem dané obrazovky a
souvisejícím údajem o čase:
Projděte předchozí obrazovky.
Projděte následující obrazovky.
50
Obr. 23. Přehrávání křivky
Pruh pro přehrávání představuje všech 100 v paměti
uložených obrazovek. Ikona představuje momentálně
zobrazený obrázek (v tomto příkladu se jedná o obrazovku
SCREEN-51). Je-li pruh částečně bílý, znamená to, že
v paměti není uloženo všech 100 obrazovek.
V tomto okamžiku lze použít funkce zvětšení (zoom) a
kurzoru, abyste si mohli signál lépe prohlédnou.
Page 59
Použití funkcí kurzorů (Cursor), zoom a přehrát (Replay)
REPLAY
Přehrávání 100 posledních obrazovek osciloskopu
3
Nepřetržité přehrávání
Uložené obrazovky lze také přehrávat nepřetržitě, jako
byste přehrávali videopásku.
Chcete-li záznam přehrávat nepřetržitě, postupujte
následujícím způsobem:
1
2
F3
Čekejte do doby, než se zobrazí obrazovka, která vás
zajímá.
3
F3
V režimu osciloskopu otevřete
nabídku REPLAY.
Všimněte si, že stopa je
zmrazena a indikátor REPLAY je
zobrazen v horní části obrazovky.
Dojde k nepřetržitému přehrávání
uložených obrazovek ve
vzestupném pořadí.
Zastavte průběh nepřetržitého
přehrávání.
Vypnutí funkce přehrávání
4
F4
Vypněte funkci přehrávání
REPLAY.
Automatické zachycení 100 přerušení
Je-li měřicí přístroj ve spouštěném režimu (trigger), je
zachyceno 100 těchto spuštěných obrazovek.
Díky kombinaci možností spouštění s možnost í zachytit 100 obrazovek pro pozdější přehrání můžete nechat
měřicí přístroj zachycovat anomálie přerušovaného
signálu bez dozoru. Takto lze použít impulzní spouštění ke
spuštění a zachycení 100 přerušovaných rušivých impulzů
nebo lze zachytit 100 spuštění zařízení UPS.
Více o spouštění se dozvíte v kapitole 4: „Spouštění
(triggering) na křivkách“.
51
Page 60
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
Uživatelská příručka
Zvětšení (zoom) křivky
Chcete-li získat podrobnější zobrazení křivky, je možné ji
zvětšit pomocí funkce lupy ZOOM .
Chcete-li křivku zvětšit, postupujte následujícím
způsobem:
1
ZOOM
2
3
Přestože není zobrazeno označení tlačítek ve
spodní části obrazovky, lze zobrazení zvětšovat a
Zobrazte označení tlačítka lupy
ZOOM .
V horní části obrazovky je
zobrazen indikátor ZOOM (lupa)
a křivka je zvětšená.
Křivku lze zvětšit (snížením
hodnoty času/dílek) nebo zmenšit
(zvýšením hodnoty času/dílek).
Posouvejte obraz. Pruh zobrazuje
pozici zvětšení části vzhledem
k celkovému umístění na celé
křivce.
Tip
zmenšovat pomocí tlačítek se šipkami. Ke
zvětšování a zmenšování zobrazení lze použít
také tlačítko
s TIME ns.
Obr. 24. Zvětšení (zoom) křivky
Všimněte si, že ve spodní oblasti křivky je zobrazen poměr
zvětšení/zmenšení, pruh udávající polohu a údaj
o čase/dílek (viz Obr. 24). Rozsah zvětšení záleží na
množství vzorkových dat uložených v paměti.
Vypnutí funkce zvětšení
4
F4
Vypněte funkci zvětšení ZOOM .
52
Page 61
Použití funkcí kurzorů (Cursor), zoom a přehrát (Replay)
CURSOR
Měření pomocí kurzorů
3
Měření pomocí kurzorů
Kurzory umožňují provádění přesných digitálních měření
na křivkách. Lze je použít na aktuálních, zaznamenaných
či uložených křivkách.
Použití horizontálních kurzorů na křivce
Chcete-li kurzor použít při měření napětí, postupujte
následujícím způsobem:
1
2
F1
3
F2
4
5
F2
6
V režimu osciloskopu zobrazte
označení tlačítek kurzoru.
Stisknutím zvýrazníte možnost .
Všimněte si, že se zobrazí dva
horizontální kurzory.
Zvýrazněte vrchní kurzor.
Posuňte vrchní kurzor do
požadované pozice na
obrazovce.
Zvýrazněte spodní kurzor.
Posuňte spodní kurzor do
požadované pozice na obrazovce
Poznámka
Přestože není zobrazeno označení tlačítek ve
spodní části obrazovky, lze tlačítka se šipkami
používat. Tak máte při zobrazení na celou
obrazovku plnou kontrolu nad oběma kurzory.
Obr. 25. Měření napětí pomocí kurzorů
Na obrazovce je zobrazen napěťový rozdíl mezi dvěma
kurzory a napětím a kurzory. (Viz Obr. 25.)
Pomocí horizontálních kurzorů se měří amplituda, horní či
spodní hodnota nebo přesah vlny.
53
Page 62
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
CURSOR
F1
F4
Uživatelská příručka
Použití vertikálních kurzorů na křivce
Chcete-li kurzory použít pro měření času (T, 1/T), pro
měření hodnot mVs-mAs-mWs nebo měření proudu RMS
části stopy mezi kurzory, postupujte následujícím
způsobem:
1
V režimu osciloskopu zobrazte
označení tlačítek kurzoru.
2
3
F3
4
5
F2
6
Stisknutím zvýrazníte možnost
. Všimněte si, že se zobrazí
dva vertikální kurzory. Značky (—)
udávají vybraný bod, v němž
kurzory protínají křivku.
Vyberte například měření času: T.
Zvolte stopu, na kterou chcete
značky umístit:
A ,B, C, D nebo M (Mathematics).
Zvýrazněte levý kurzor.
Posuňte levý kurzor do
požadované pozice na křivce.
7
F2
Obr. 26. Měření času pomocí kurzorů
8
Na obrazovce je zobrazen rozdíl času mezi kurzory a
rozdíl napětí mezi dvěma značkami. (Viz Obr. 26.)
9
F4
Zvýrazněte pravý kurzor.
Posuňte pravý kurzor do
požadované pozice na křivce.
Výběrem možnosti OFF (VYP.)
kurzory vypnete.
54
Page 63
Použití funkcí kurzorů (Cursor), zoom a přehrát (Replay)
CURSOR
Měření pomocí kurzorů
3
Poznámky
−Pro měření hodnoty mVs vyberte typ
sondy ‚Voltage‘ (Napěťová).
−Pro měření hodnoty mAs vyberte typ
sondy ‚Current‘ (Proudová).
− Pro měření hodnoty mWs vyberte
matematickou funkci x a typ sondy
‚Voltage‘ (Napěťová) pro jeden kanál
a ‚Current‘ (Proudová) pro druhý kanál.
Použití kurzorů ukřivky, která je výsledkem
matematické funkce (+ - x)
Měření pomocí kurzorů například na křivce AxB udává
hodnotu ve wattech, pokud vstup A měří (m)V a vstup B
měří (m)A.
Ostatní měření pomocí kurzoru například na křivce A+B,
A-B nebo AxB nelze provést, pokud se jednotky měření
vstupů A a B liší.
Použití kurzorů při spektrálním měření
Chcete-li provést měření pomocí kurzoru na spektru,
postupujte následujícím způsobem:
1
2
Z nabídky spektrálního měření
zobrazte označení tlačítka
kurzoru.
Hýbejte kurzorem a všimněte si
hodnot zobrazených v horní části
stránky.
55
Page 64
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
CURSOR
F4
Uživatelská příručka
Měření času náběhu
Chcete-li provést měření času náběhu, postupujte
následujícím způsobem:
1
2
F1
3
4
F3
5
6
F2
V režimu osciloskopu zobrazte
označení tlačítek kurzoru.
Stisknutím tlačítka zvýrazněte
možnost (čas náběhu).
Všimněte si, že se zobrazí dva
horizontální kurzory.
V případě několikanásobných
stop vyberte požadovanou stopu
A, B, C, D nebo M (pokud je
aktivována matematická funkce).
Vyberte možnost MANUAL nebo
AUTO (tímto budou automaticky
provedeny kroky 5 až 7).
Posuňte horní kurzor na 100 %
výšky stopy. U hodnoty 90 % se
zobrazí značka.
Zvýrazněte druhý kurzor.
7
Naměřená hodnota ukazuje čas náběhu mezi 10 % a
90 % amplitudy stopy.
Posuňte spodní kurzor na 0 %
výšky stopy. U hodnoty 10 % se
zobrazí značka.
Obr. 27. Měření času náběhu
Poznámka
Přímý přístup kdobě náběhu nebo době poklesu
se zapnutými kurzory je možný postupným
stisknutím tlačítek SCOPE, F2 – READING
a následnou volbou doby náběhu nebo doby
poklesu.
56
Page 65
Spouštění (triggering) na křivkách
O této kapitole
Tato kapitola poskytuje úvod do funkcí spouštění (trigger)
měřicího přístroje. Funkce spouštění vyšle signál měřicímu
přístroji, kdy má začít zobrazovat průběh křivky. Můžete
použít plně automatické spuštění, řídit jednu či více funkcí
(poloautomatické spouštění) nebo můžete využít
vyhrazené funkce spouštění pro zachycení speciálních
křivek.
Zde jsou některé typické aplikace spouštění:
• Díky funkci Connect-and-View™ získáte kompletní
automatické spouštění a okamžité zobrazení téměř
jakékoli křivky.
Kapitola 4
• Je-li signál nestabilní nebo má nízkou frekvenci,
můžete řídit úroveň spouštění, rychlost náběhu a
zpoždění pro lepší zobrazení signálu. (Viz další část.)
•Pro vyhrazené aplikace použijte jeden ze čtyř
manuálních režimů:
• Spouštění na hranu (Edge triggering)
• Videospouštění (Video triggering)
• Spouštění na šíři pulzu (Pulse Width triggering)
• Externí spouštění (pouze modely 190-xx2)
57
Page 66
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
MANUAL
AUTO
Uživatelská příručka
Nastavení úrovně spouštění a sklonu
Funkce Connect-and-View™ umožňuje spouštění bez
ovládaní pro zobrazení komplexních neznámých signálů.
Je-li měřicí přístroj nastaven na manuální rozsah,
postupujte následujícím způsobem:
Automatické spouštění zajišťuje stabilní zobrazení
jakéhokoliv signálu.
V tomto okamžiku lze převzít základní řízení spouštění,
například úrovně, sklonu a zpoždění. Chcete-li ručně
optimalizovat úroveň a sklon spouštění, postupujte
následujícím způsobem:
1
2
TRIGGER
F2
Proveďte automatické nastavení
(Auto Set). V pravé horní části
displeje se zobrazí indikátor AUTO.
Zobrazte označení tlačítka TRIGGER
Spusťte buď kladný sklon nebo
záporný sklon zvolené křivky.
Při použití dvojitého sklonu
spouštění ( X ) dochází ke
spouštění měřicího přístroje jak na
kladném, tak na záporném sklonu.
3
F3
Umožní manuální seřízení úrovně
spouštění pomocí tlačítek se
šipkami.
Obr. 28. Obrazovka se všemi informacemi o spouštení
4
Všimněte si ikony spouštění , která označuje pozici
spouštění, jeho úroveň a sklon.
Ve spodní části obrazovky jsou zobrazeny parametry
spouštění (viz Obr. 28). Například
že je vstup A použit jako zdroj spouštění s kladným
sklonem.
Nastavte úroveň spouštení (Trigger
Level).
znamená,
58
Page 67
Spouštění (triggering) na křivkáchPoužití zpožděného spouštění nebo předspouštění (pre-trigger)
4
Je-li zjištěn platný spouštěcí signál, rozsvítíse tlačítko spouštění a parametry spouštění se zobrazí černě.
Není-li zjištěn žádný spouštěcí signál (trigger), parametry spouštění jsou zobrazeny šedě atlačítko nebude
rozsvíceno.
Použití zpožděného spouštění nebo
předspouštění (pre-trigger)
Křivku lze začít zobrazovat předtím či poté, co byl bod
spuštění detekován. Nejprve máte k dispozi c i polovinu obrazovky (6 částí) zobrazení předspouštění (záporné
zpoždění).
Chcete-li nastavit zpoždění spouštění, postupujte
následujícím způsobem:
5
Všimněte si, že ikona spouštění se na obrazovce
pohybuje a indikuje nové umístění spuštění. Posune-li se
poloha spuštění doleva ven z obrazovky, změní se ikona
spouštění na , což značí, že jste zvolili zpoždění
spuštění. Posunete-li ikonu spuštění na displeji doprava,
získáte zobrazení předspuštění. Tak můžete zobrazit
průběh před spouštěcí událostí nebo zjistit příčinu
spuštění.
MOVE
Přidržením nastavíte zpoždění
spouštění.
V případě zpoždění spuštění dojde ke změně stavu ve
spodní části obrazovky. Například:
Toto znamená, že je vstup A použit jako zdroj spouštění
s kladným sklonem. Hodnota 500,0 ms indikuje (kladné)
zpoždění mezi bodem spuštění a zobrazením křivky.
Je-li frekvenční rozsah pro automatické spouštění
nastaven na > 15 Hz, bude odezva funkce Connect-and-
View™ rychlejší. Tato větší rychlost je důsledkem toho, že
měřicí přístroj je nastaven tak, aby neanalyzoval
nízkofrekvenční složky signálu. Pokud ale měříte
frekvence nižší než 15 Hz, je nutné nastavit analýz u
nízkofrekvenčních složek signálu pro automatické
spouštění:
4
ENTER
Vyberte možnost > 1HZa vraťte se
zpět na obrazovku měření.
60
Page 69
Spouštění (triggering) na křivkách
F4
Spouštění na hranu
4
Spouštění na hranu
Je-li signál nestabilní nebo má velmi nízkou frekvenci,
plnou manuální kontrolu nad spouštěním získáte
spouštěním na hranu.
Chcete-li spouštět na náběžnou hranu signálu ze
vstupu A, postupujte následujícím způsobem:
Otevřete nabídku TRIGGER ON EDGE
(spouštění na hranu).
Pokud je vybrána možnost Free Run(Volnoběh), dochází
k aktualizaci obrazovky i bez spouštění. Na obrazovce je
vždy zobrazena stopa.
Pokud je vybrána možnost On Trigger(Na spuštění), je
potřeba spuštění, aby se na obrazovce měřicího přístroje
zobrazila křivka. Tento režim použijte, chcete-li
aktualizovat obrazovku pouze při příchodu platného
spuštění.
Pokud je vybrána možnost jednorázového děje Single Shot, měřicí přístroj čeká na spuštění. Poté, co se
spuštění vyskytne, zobrazí se křivka a přístroj se uvede do
stavu HOLD.
Ve většině případů je vhodné použít volnoběžný režim
Free Run:
4
ENTER
5
ENTER
Všimněte si, že se označení tlačítek ve spodní části
obrazovky přizpůsobilo tak, aby byl umožněn další výběr
specifických nastavení režimu spouštění na hranu:
Vyberte možnost Free Run(Volnoběh) apřejděte na položku Trigger Filter(Filtr spouštění).
Nastavte položku Trigger Filter(Filtr spouštění) na možnost Off
(Vypnuto).
61
Page 70
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
ENTER
HOLD
RUN
Uživatelská příručka
Spouštění na šumových křivkách
Chcete-li redukovat chvění na obrazovce při spouštění
šumových křivek, můžete použít filtr spouštění. Pokračujte
krokem 3 uvedeným v předchozím příkladu:
4
ENTER
5
ENTER
Vyberte možnost On Trigger (Na
spuštění) a přejděte na položku
Trigger Filter(Filtr spouštění).
Nastavte možnost Noise Reject
(Potlačení šumu) nebo HF Reject
(Potlačení vysokofrekvenčního
šumu) na hodnotu On (Zapnuto).
Tento stav je indikován větší ikonou
spouštění .
Je-li zapnutá možnost Noise Reject (Potlačení šumu),
bude použita větší mezera spuštění.
Pokud je zapnutá možnost HF Reject(Potlačení
vysokofrekvenčního šumu), bude potlačen
vysokofrekvenční šum (interního) spouštěcího signálu.
Jednorázový sběr dat
Chcete-li zachytit jednorázové události, můžete provést
jednorázový sběr dat single shot (jednorázová
aktualizace obrazovky). Chcete-li nastavit měřicí přístroj
na jednorázové zachycení křivky ze vstupu A, opět
pokračujte krokem 3 (strana 61):
4
Vyberte možnost Single Shot.
V horní části obrazovky se zobrazí slovo MANUAL
(manuálně), které indikuje, že měřicí přístroj čeká na
spuštění. Poté, co měřicí přístroj zaznamená spuštění,
zobrazí se křivka a přístroj přejde do režimu zmrazení
(Hold). V horní části obrazovky se zobrazí slovo
HOLD .
Obrazovka měřicího přístroje bude vypadat takto Obr. 30.
5
Připraví přístroj pro zachycení nové
jednorázové události
Tip
Měřicí přístroj ukládá záznam všech jednorázových
událostí v paměti pro přehrávání. Pomocí funkce pro
přehrávání (Replay) si můžete prohlédnout všechny
uložené jednorázové události (viz kapitola 3).
Obr. 30. Měření jednorázové události
62
Page 71
Spouštění (triggering) na křivkách
ENTER
Spouštění na hranu
4
Spouštění n-tého cyklu
Spouštění n-tého cyklu umožňuje vytvářet stabilní obraz
například křivek výboje n-cycle.
Každé následné spuštění je vygenerováno poté, co křivka
n-krát překročí úroveň spuštění ve směru, který odpovídá
zvolenému sklonu spouštění.
Všimněte si, že se označení tlačítek ve spodní části
obrazovky změnilo tak, aby byl umožněn další výběr
specifických nastavení spouštění n-tého cyklu:
Vyberte možnost On Trigger (Na
spuštění) nebo Single Shot
(Jednorázový snímek) a přejděte na
položku Trigger Filter (Filtr
spouštění).
Vyberte položku Trigger Filter (Filtr
spouštění) nebo ji nastavte na
možnost Off (Vypnuto).
Nastavte položku NCycle na
možnost On
7
Nastavte počet cyklů N.
8
Stopy se spouštěním n-tého cyklu (N = 2) a bez spouštění
n-tého cyklu jsou zobrazeny na Obr. 31.
Obr. 31. Spouštění n-tého cyklu
Nastavte úroveň spouštení.
63
Page 72
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
TRIGGER
F1
F3
Uživatelská příručka
Spouštění externími signály (modely
190-xx2)
Externí spouštění použijte, když chcete zobrazit křivky ze
vstupů A a B a spustit je třetím signálem. Můžete vybrat
externí spouštění s automatickým spuštěním či spuštěním
na hranu.
1 Přiveďte signál na červený a černý 4mm
banánkový konektor.
V tomto případě se pokračuje v postupu z příkladu se
spouštěním na hranu. Chcete-li vybrat externí signál jako
zdroj pro spuštění, postupujte následujícím způsobem:
2
3
Zobrazte označení tlačítek pro
spouštění na hranu TRIGGER (On
Edges).
Vyberte možnost externího spuštění
na hranu Ext (externí).
Všimněte si, že se označení tlačítek ve spodní části
obrazovky přizpůsobilo tak, že nyní umožňuje výběr dvou
různých externích úrovní spouštění: 0,12 V a 1,2 V:
4
V tomto okamžiku je úroveň spouštění stabilní a je
v souladu s logickými signály.
Vyberte možnost 1,2 V, která se
nachází pod označením Ext
LEVEL.
64
Page 73
Spouštění (triggering) na křivkách
F4
Spouštění na videosignály
Spouštění na videosignály
Chcete-li spouštět na videosignál, nejprve vyberte
standard videosignálu, který chcete měřit:
Přiveďte videosignál na červený vstup A.
1
2
TRIGGER
Zobrazte označení tlačítka
TRIGGER.
4
3
Otevřete nabídku možností
spouštění Trigger Options.
Obr. 32. Měření prokládaných videosignálů
4
ENTER
Výběrem možnosti Video on A …
(Video na A …) otevřete nabídku
TRIGGER ON VIDEO
(videospouštění).
5
ENTER
Vyberte kladnou polaritu signálu
pro videosignály s negativními
synchronizačními pulsy.
6
ENTER
Úroveň a sklon spuštění jsou nyní pevně stanoveny.
Všimněte si, že se označení tlačítek ve spodní části
obrazovky změnilo tak, aby byl umožněn další výběr
specifických nastavení videospouštění.
Vyberte standard videa nebo
položku Non interlaced…
(Neprokládané...) a vraťte se
zpět.
Pokud vyberete položku Non
interlaced (Neprokládané),
zobrazí se nabídka rychlosti
rozkladu.
65
Page 74
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
Uživatelská příručka
Spouštění na videosnímky
Výběrem možnosti FIELD 1 (POLE 1) nebo FIELD 2
(POLE 2) spouštějte buď na první půlsnímek (lichý) nebo
na druhý půlsnímek (sudý). Chcete-li spouštěn na druhý
půlsnímek, postupujte následujícím způsobem:
7
F1
Část signálu v sudém poli je zobrazena na obrazovce.
Vyberte možnost FIELD 2.
Spouštění na video řádky
Výběrem možnosti ALLLINES (VŠECHNY ŘÁDKY) dojde
ke spuštění na všech řádkových synchronizačních pulzech
(horizontální synchronizace).
7
F2
Signál jednoho řádku je zobrazen na obrazovce.
Obrazovka je aktualizována signálem dalšího řádku ihned
poté, co je měřicí přístroj spuštěn na pulz horizontální
synchronizace.
Chcete-li podrobněji zobrazit určitý video řádek, můžete
zvolit číslo řádku. Chcete-li například měřit na video řádku
123, pokračujte následujícím způsobem od kroku 6:
7
F3
8
Signál řádku 123 je zobrazen na obrazovce. Všimněte si,
že stavový řádek nyní uvádí i číslo vybraného řádku.
Obrazovka je průběžně aktualizována signálem řádku 123.
Vyberte možnost ALL LINES.
Aktivujte výběr video řádku.
Vyberte číslo 123.
66
Page 75
Spouštění (triggering) na křivkách
F4
ENTER
Spouštění na pulzy
4
Spouštění na pulzy
Spouštěním na šíři pulzu je možné vyčlenit a zobrazit
specifické pulzy, které lze dále kvalifikovat pomocí času,
například rušivé impulzy, chybějící pulzy, výboje či
výpadky signálu.
Detekce úzkých pulzů
Chcete-li měřicí přístroj nastavit tak, aby docházelo ke
spouštění na úzké kladné pulzy kratší než 5 ms,
postupujte následujícím způsobem:
Výběrem možnosti Pulse Width on
A... (Šíře pulzu na A...) otevřete
nabídku spouštění na šíři pulzu.
5
6
7
Měřicí přístroj je nyní připraven spouštět pouze na úzké
pulzy. Všimněte si, že označení tlačítek pro spouštění ve
spodní části obrazovky byla přizpůsobena na nastavení
pulzních podmínek:
Vyberte ikonu kladného pulzu a pak
ENTER
přejděte na položku Condition
(Podmínka).
Vyberte možnost <ta pak přejděte
ENTER
na položku Update (Aktualizace).
Vyberte možnost On Trigger.
ENTER
Chcete-li nastavit šíři pulzu do 5 ms, pos tupujte
následujícím způsobem:
8
F1
9
Všechny úzké kladné pulzy pod 5 ms jsou nyní zobrazeny
na obrazovce. (Viz Obr. 33.)
Umožní upravení šíře pulzu
tlačítky se šipkami.
Vyberte 5 ms.
67
Page 76
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
F4
Uživatelská příručka
Tip
Měřicí přístroj ukládá záznam všech spuštěných
obrazovek v paměti pro přehrávání. Když
například nastavíte spouštění na rušivé impulzy,
pomocí časových značek můžete zachytit
100 rušivých impulzů. Pomocí tlačítka pro
přehrání REPLAYsi můžete prohlédnout všechny
uchované rušivé impulzy.
Obr. 33. Spouštění na úzké rušivé impulzy
Nalézání chybějících pulzů
Další příklad ukazuje, jak nalézt ztracené impulsy v řadě
kladných pulsů. V tomto příkladu se předpokládá, že pulzy
mají rozteč 100 ms mezi náběžnými hranami. Pokud
časový průběh vzroste na 200 ms, pulz chybí. Chcete-li
nastavit spouštění měřicího přístroje na takovéto chybějící
pulzy, umožněte, aby ke spouštění docházelo při
mezerách větších než 110 ms.
Výběrem možnosti Pulse Width on A... (Šíře pulzu na A...)
otevřete nabídku TRIGGER ON
PULSE WIDTH(Spouštění na šíři
pulzu).
68
Page 77
Spouštění (triggering) na křivkáchSpouštění na pulzy
4
4
ENTER
5
ENTER
6
ENTER
Měřicí přístroj je nyní připraven spouštět na pulzy trvající
déle než vybraná doba. Všimněte si, že nabídka spouštění
ve spodní části obrazovky byla přizpůsobena pro
nastavení pulzních podmínek:
Vyberte ikonu kladného pulzu na
spuštění na kladném pulzu, poté
přejděte na možnost Condition:
(Podmínka:).
Vyberte možnost >t a přejděte na
položku Update: (Aktualizace:).
Vyberte možnost On Trigger (Na
spuštění) aopusťte tuto nabídku.
Chcete-li nastavit šíři pulzu na 110ms, pokračujte následujícím způsobem:
7
F1
8
Obr. 34. Spouštění na chybějící pulzy
Umožní upravení šíře pulzu
tlačítky se šipkami.
Vyberte 110 ms.
69
Page 78
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
Uživatelská příručka
70
Page 79
Mini USB
O této kapitole
Tato kapitola poskytuje podrobný úvod do obecných funkcí
měřicího přístroje, které lze použít ve třech hlavních
režimech: Osciloskop, Multimetr nebo Záznamník.
Informace o komunikaci s počítačem naleznete na konci
této kapitoly.
Kapitola 5
Použití paměti apočítače
Porty jsou zcela izolovány od vstupních kanálů, a pokud
se nepoužívají, zakrývají se protiprachovými krytkami.
Použití portů USB
Měřicí přístroj je vybaven dvěma porty USB:
•hostitelským portem USB pro připojení externí
jednotky paměti flash (‚paměť USB‘) k ukládání dat.
•portem mini-USB-B umožňujícím připojení měřicího
přístroje k počítači, jehož prostřednictvím jej lze
dálkově ovládat a přenášet data na základě povelů
z počítače, viz strana 81 Použití softwaru FlukeView
USB stick
®
.
Obr. 35. Připojení USB měřicího přístroje
71
Page 80
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
Režim
Umístění paměti
Nastavení +
1 obrazovka
obrazovek přehrávání
obrazovky
OSCILOSKOPU
VÝVOJE
data funkce TrendPlot
obrazovky
Uživatelská příručka
Ukládání a vyvolávání uložených dat
Můžete:
•Ukládat obrazovky a nastavení do interní paměti
a opět je vyvolat. Měřicí přístroj disponuje 30paměťmi
pro uložení dat ‚obrazovka a nastavení‘, 10 paměťmi
pro uložení dat ‚záznam a nastavení‘ a 9 pamětí
snímku obrazovky. Viz také Tabulka 1.
•Uložit až 256 obrazovek a nastavení na paměťové
zařízení USB a opět je z paměti vyvolat.
• Uložené obrazovky a nastavení pojmenujte podle
potřeby.
•Vyvolat obrazovky či záznamy, abyste mohli snímek
obrazovky později analyzovat.
•Vyvolejte nastavení, abyste mohli pokračovat
v měření pomocí vyvolané konfigurace.
Poznámky
Uložená data se nachází v permanentní paměti
flash.
Neuložená data přístroje se nachází v paměti
RAM a po vyjmutí baterie v případě, že není
zajištěno napájení pomocí napájecího adaptéru
BC190, zůstanou uchována nejméně 30 sekund.
Tabulka 1. Interní paměť měřicího přístroje
30x 10x 9x
MULTIMETR Nastavení +
1 obrazovka
OSCILOSKOP
ZÁZNAM
VYKRESLENÍ
– Nastavení +
– Nastavení +
Nastavení + 100
data záznamu
– Snímek
obrazovky
Snímek
Snímek
obrazovky
Snímek
Poznámky:
•V režimu dosvitu bude uložena naposledy
vykreslená stopa, nikoli všechny stopy
vytvořené obrazovkou dosvitu.
72
Page 81
Použití paměti a počítače
SAVE
Ukládání a vyvolávání uložených dat
5
•V zobrazeném seznamu souborů uložených
dat jsou použity následující symboly:
nastavení + 1 obrazovka
nastavení + obrazovky přehrávání / data
záznamu
nastavení + data vykreslení vývoje
(funkce TrendPlot)
snímek obrazovky (imagexxx.bmp)
Poznámka:
•Kopii obrazovky je možno uložit na paměťové
zařízení USB připojené k měřicímu přístroji.
Paměťové zařízení připojené k počítači
umožňuje například vložení obrázku do
textového dokumentu. Funkce kopírování je
k dispozici pod položkou SAVE a F4 – File
OPTIONS. Kopii obrazovky nelze vyvolat na
obrazovku.
Ukládání obrazovek s příslušným nastavením
Chcete-li například uložit obrazovku+nastavení v režimu
osciloskopu, postupujte následujícím způsobem:
1
V tomto okamžiku je obrazovka zmrazena.
2
F1
Zobrazte označení tlačítek SAVE
(uložení).
Otevřete nabídku SAVE (uložení).
Prohlédněte si počet dostupných a
použitých umístění paměti.
V režimu METER (MULTIMETR)
se nyní zobrazí nabídka SAVE AS
(uložit jako), protože lze uložit
pouze nastavení+obrazovku, viz
krok 4.
73
Page 82
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
ENTER
HOLD
RUN
Uživatelská příručka
3
F1
Vyberte cílovou paměť INT (interní
paměť) nebo USB (zařízení USB).
Všimněte si nové nabídky SAVE
(uložit), vyberete-li možnost USB.
4
ENTER
Vyberte možnost Screen+Setup
(Obrazovka+nastavení) a otevřete
nabídku SAVE AS (uložit jako).
Data můžete uložit ve formátu .csv
format na paměťovém zařízení
USB. Uložený soubor .csv lze
použít k analýze dat v softwaru
FlukeView® ScopeMeter® nebo
v aplikaci Excel.
5
Měření obnovíte stisknutím tlačítka
V části Save As (Uložit jako): je již
vybrán výchozí název + sériové
číslo a položka OK SAVE (OK
ULOŽIT).
Chcete-li u těchto konkrétních dat
Screen+Setup (Obrazovka +
nastavení) změnit název nebo
upravit výchozí název, přejděte na
následující část ‚Úprava názvů‘.
Uložte obrazovku+nastavení.
.
74
Page 83
Použití paměti a počítače
F3
F4
F2
F3
Ukládání a vyvolávání uložených dat
5
Jsou používány všechny paměti
Pokud nejsou k dispozici žádná umístění paměti,
zobrazí se hlášení navrhující přepsat nejstarší datovou
sadu. Proveďte jeden z následujících kroků:
Pokud nechcete přepsat nejstarší datovou sadu,
- stiskněte tlačítko
více umístění paměti a opakujte uložení.
Jestliže chcete přepsat nejstarší datovou sadu,
- stiskněte tlačítko
Úprava názvů
Chcete-li soubor s daty obrazovky+nastavení pojmenovat
vlastním názvem, pokračujte od kroku 4 následujícím
způsobem:
5
F1
6
, potom odstraňte jedno nebo
.
Otevřete nabídku EDIT NAME
(upravit název)
Přejděte na pozici nového znaku.
7
ENTER
Vyberte jiný znak a stisknutím
tlačítka ENTER volbu potvrďte.
Opakujte kroky 6 a 7, dokud
nebudete hotovi.
8
F1
9
ENTER
Pokud chcete změnit výchozí název generovaný měřicím
přístrojem, pokračujte od kroku 8 následujícím způsobem:
9
ENTER
10
ENTER
Umístění paměti pro záznam a nastavení
(‚record+setup‘) obsahují více informací, než je
zobrazeno na obrazovce. V režimu TrendPlot
(Vykreslení vývoje) nebo Scope Record
(Osciloskopický záznam) se ukládá celý záznam.
V režimu osciloskopu lze uložit všech 100 obrazovek
pro přehránído jediného umístění paměti pro
záznamy a nastavení. V tabulce níže jsou uvedeny
položky, které lze uložit v různých režimech měřicího přístroje.
Chcete-li uložit vykreslení vývoje (funkce TrendPlot),
stiskněte nejdříve tlačítko STOP (ZASTAVIT).
Potvrďte název avraťte se do
nabídky SAVE AS (uložit jako).
Zvýrazněte položku OK SAVE (OK
ULOŽIT) a uložte aktuální
obrazovku s upraveným názvem.
Zvýrazněte položku SET DEFAULT
(NASTAVIT VÝCHOZÍ) a uložte
nový výchozí název.
Zvýrazněte položku OK SAVE (OK
ULOŽIT) a uložte aktuální
obrazovku s novým výchozím
názvem.
Poznámky
75
Page 84
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
SAVE
F3
F3
F4
SAVE
F4
ENTER
F2
Uživatelská příručka
Ukládání obrazovek ve formátu .bmp (Print
Screen)
Chcete-li uložit obrazovku v bitmapovém formátu ( .bmp),
postupujte následujícím způsobem:
1
2
Soubor je uložen s pevně daným názvem (IMAGE)
a sériovým číslem, například IMAGE004.bmp.
Pokud nejsou k dispozici žádná umístění paměti,
zobrazí se hlášení navrhující přepsat nejstarší datovou
sadu. Proveďte jeden z následujících kroků:
Pokud nechcete přepsat nejstarší datovou sadu,
- stiskněte tlačítko
více umístění paměti a opakujte uložení.
Jestliže chcete přepsat nejstarší datovou sadu,
Zobrazte označení tlačítek SAVE
(uložení).
Uložte obrazovku do:
− interní paměti (INT), pokud není
připojeno žádné zařízení USB
− do zařízení USB, pokud je
připojeno.
, potom odstraňte jedno nebo
- stiskněte tlačítko
.
Odstranění obrazovek s příslušným nastavením
Chcete-li obrazovku a související nastavení odstranit,
postupujte následujícím způsobem:
1
2
3
F1
4
5
6
Zobrazte označení tlačítek SAVE
(uložení).
Otevřete nabídku FILE OPTIONS
(možnosti souboru).
Vyberte zdroj, interní paměť (INT)
nebo zařízení USB.
Všimněte si, že se na obrazovce zobrazí vyvolaná křivka a
indikátor
provádět analýzu nebo vyvolanou obrazovku vytisknout.
HOLD. V tomto okamžiku můžete pomocí kurzoru
Zobrazte označení tlačítek SAVE
(uložení).
Otevřete nabídku RECALL (vyvolání).
Vyberte zdroj, interní paměť (INT)
nebo zařízení USB.
Zvýrazněte možnost DATA.
Potvrďte volbu a přejděte na pole
s názvem souboru.
Vyberte soubor, který chcete
vyvolat.
Vyvolejte vybranou obrazovku +
nastavení.
Chcete-li vyvolat obrazovku, která obsahuje referenční křivku, a porovnat ji s naměřenou křivkou, vyhledejte
informace v kapitole 1 ‚Porovnání křivek‘.
V tomto okamžiku lze pokračovat s novou konfigurací.
Zobrazte označení tlačítek SAVE
(uložení).
Otevřete nabídku RECALL
(vyvolání).
Vyberte zdroj, interní paměť (INT)
nebo zařízení USB.
Zvýrazněte nabídku SETUP
(nastavení).
Potvrďte volbu apřejděte na pole
s názvem souboru.
Vyberte soubor, který chcete
vyvolat.
Vyvolejte vybrané nastavení.
Zobrazení uložených obrazovek
Chcete-li procházet paměti, zatímco si prohlížíte uložené
obrazovky, postupujte následujícím způsobem:
1
Zobrazte označení tlačítek SAVE
(uložení).
2
3
F1
4
5
6
7
8
9
Otevřete nabídku RECALL
(vyvolání).
Vyberte zdroj, interní paměť (INT)
nebo zařízení USB.
Přejděte na pole s názvem
souboru.
Zvýrazněte soubor.
Zobrazte si příslušnou obrazovku a
otevřete prohlížeč.
Procházejte všemi uloženými
obrazovkami.
Uložte snímek obrazovky na
zařízení USB (je-li připojeno) nebo
do interní paměti.
Ukončete režim zobrazení.
78
Page 87
Použití paměti a počítače
SAVE
F4
ENTER
ENTER
F2 F3
SAVE
Ukládání a vyvolávání uložených dat
5
Poznámka:
V režimu VIEW (ZOBRAZENÍ) nelze zobrazit
obrazovky přehrávání uložených dat
‚záznam+nastavení‘! Tímto způsobem je možné
zobrazit pouze obrazovku z okamžiku uložení. Chceteli zobrazit všechny obrazovky přehrávání, vyvolejte je
z paměti pomocí možnosti RECALL (VYVOLAT).
Přejmenování uložených obrazovek a souborů
nastavení
Chcete-li změnit název uložených souborů, postupujte
následujícím způsobem:
1
Zobrazte označení tlačítek SAVE
(uložení).
2
3
F1
4
5
Otevřete nabídku FILE OPTIONS
(možnosti souboru).
Vyberte zdroj, interní paměť (INT)
nebo zařízení USB.
Zvýrazněte nabídku RENAME
(přejmenovat).
Potvrďte volbu a přejděte na pole
s názvem souboru.
6
7
8
Zvýrazněte soubor, který chcete
přejmenovat.
Otevřete nabídku RENAME
(přejmenovat).
Přejděte na pozici nového znaku.
9
ENTER
10
F1
Kopírování–přesouvání uložených obrazovek
a souborů nastavení
Soubory lze kopírovat a přesouvat z interní paměti do
zařízení USB nebo ze zařízení USB do interní paměti.
Chcete-li zkopírovat nebo přesunout soubor, postupujt e
následujícím způsobem:
1
Vyberte jiný znak.
Opakujte kroky 5 a 6, dokud
nebudete hotovi.
Potvrďte název avraťte se do
nabídky RENAME(přejmenovat).
Zobrazte označení tlačítek SAVE
(uložení).
79
Page 88
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
F4
ENTER
F2
ENTER
Uživatelská příručka
2
3
F1
4
5
6
7
Otevřete nabídku FILE OPTIONS
(možnosti souboru).
Vyberte zdroj, interní paměť (INT)
nebo zařízení USB. Druhá paměť
se stane cílovým umístěním.
Pokud chcete soubor zkopírovat,
zvýrazněte nabídku COPY
(kopírovat). Chcete-li soubor
přesunout (zkopírovat a odstranit
ze zdrojového umístění),
zvýrazněte nabídku MOVE
(přesunout).
Potvrďte volbu a přejděte na pole
s názvem souboru.
Vyberte soubor, který chcete
zkopírovat nebo přesunout,
Nebo
Vyberte všechny soubory.
Zkopírujte nebo odstraňte vybrané
soubory.
80
Page 89
Použití paměti a počítačePoužití softwaru FlukeView®
Použití softwaru FlukeView®
Pomocí softwaru FlukeView® můžete nahrát data křivky
a bitmapy obrazovek do počítače či notebooku pro další
zpracování.
Na disku CD-ROM, který je součástí balení, se nachází ovladače rozhraní USB pro měřicí přístroj a verze Demo
softwaru FlukeView
Připojení k počítači
Chcete-li připojit měřicí přístroj kpočítači nebo notebooku
a používat software FlukeView® pro systém Windows®
(SW90W), postupujte následujícím způsobem:
Pomocí kabelu rozhraní USB-A na mini-USB-B
propojte počítač s portem mini USB PORT měřicího
přístroje (viz Obr. 36).
Nainstalujte ovladače rozhraní USB měřicího
přístroje, viz Dodatek A.
Nainstalujte verzi Demo softwaru FlukeView
Informace o instalaci a použití softwaru FlukeView®
ScopeMeter naleznete v uživatelské příručce softwaru
FlukeView® na disku CD-ROM.
®
s omezenou funkčností.
Obr. 36. Připojení počítače
Poznámky
− Volitelná sada SCC290 obsahuje aktivační kód,
který změní verzi Demo softwaru FlukeView
plně funkční verzi.
− Pomocí objednacího kódu SW90W lze objednat
plnou verzi softwaru FlukeView
s měřicími přístroji ScopeMeter® Fluke 190 Series
II je nutný software FlukeView® ScopeMeter verze
V5.1 nebo vyšší.
®
.
− Vstupní kanály měřicího přístroje jsou elektricky
izolovány od portu USB.
− Dálkové ovládání a přenos dat prostřednictvím
portu mini-USB není funkční při ukládání nebo
vyvolávání do nebo z paměti USB.
®
. Pro použití
®
na
5
81
Page 90
O této kapitole
Tato kapitola nabízí informace a tipy o tom, jak nej lépe
používat měřicí přístroj.
Kapitola 6
Tipy
Použití standardního příslušenství
Následující ilustrace znázorňují použití standardního
příslušenství, například napěťových sond, měřicích kabelů
a různých druhů svorek.
81
Page 91
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
A
Uživatelská příručka
Obr. 37. Připojení vysokofrekvenční napěťové sondy
pomocí zemnicí svorky
Výstraha
Abyste se vyhnuli zásahu elektrickým proudem
nebo požáru, nepřipojujte zemnicí svorku na
napětí vyšší než 30 Vrms proti zemi.
82
Obr. 38. Připojení k elektronickým obvodům pro
měření pomocí háčkových svorek a krokosvorek pro
zemnění
Výstraha
Z důvodu prevence úrazu elektrickým proudem nasaďte zpětizolační pouzdro (obrázek 1,
položka e) tehdy, když nepoužíváte háčkovou
svorku. Tím se také zabrání náhodnému propojení
referenčního kontaktu několika sond, pokud jsou
připojené vodiče ukostření, a také se zabrání
zkratu kteréhokoliv obvodu prostřednictvím
obnaženého kroužku ukostření sondy.
Nezávisle plovoucí izolované vstupy lze použít při měření
signálů, které jsou vzájemně plovoucí.
Ve srovnání s běžnými referencemi a uzemněním
umožňují nezávisle izolované plovoucí vstupy zvýšenou
bezpečnost.
Měření nezávisle plovoucích izolovaných vstupů
Měřicí přístroj je vybaven nezávisle plovoucími
izolovanými vstupy. Každý z nich (A, B, C, D – A, B,
externí spouštění / DMM) má svůj vlastní vstup signálu
a referenční vstup. Referenční vstup každého ze
signálových vstupů je elektricky izolován od druhého
referenčního vstupu. Díky této architektuře je tento měřicí
přístroj tak všestranný, jako kdyby šlo o čtyři samostatné
přístroje. Výhody nezávisle plovoucích izolovaných vstupů
jsou:
•Poskytuje možnost současně probíhajícího měření
nezávisle plovoucích signálů.
•Zvýšená bezpečnost. Protože společné póly nejsou
přímo propojeny, je značně sníženo riziko vzniku
zkratu při měření více signálů.
•Zvýšená bezpečnost. Při měření systémů s rozdílným
uzemněním jsou zemnicí proudy minimální.
Protože reference nejsou uvnitř přístroje navzájem
propojeny, každá reference musí být připojena na
referenční napětí samostatně.
Nezávisle plovoucí izolované vstupy jsou stále propojeny
parazitními kapacitními vazbami. K tomuto může dojít
mezi vstupními referencemi a prostřením a mezi vstupními
referencemi vzájemně (viz Obr. 39). Proto by reference
měly být připojeny k zemnicímu systému či jinému
stabilnímu napětí. Je-li reference vstupu připojena
k vysokorychlostnímu signálu či signálu o vysokém napětí,
měli byste mít na paměti parazitní kapacitní vazby.
(Viz Obr. 39 , Obr. 41, Obr. 42 a Obr. 43.)
Poznámka
Vstupní kanály jsou elektricky izolovány od portu
USB a od vstupu napájecího adaptéru.
83
Page 93
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
A
B
C
D
SAME
POTENTIAL
Uživatelská příručka
Obr. 39. Parazitní kapacita mezi sondami, přístrojem a
okolím
Poznámka:
Parazitní kapacita, uvedená například na Obr. 39,
Obr. 41 a Obr. 43, může vyvolávat oscilace
signálu. Oscilace lze omezit umístěním feritového
prstence okolo kabelu sondy.
Výstraha
Z důvodu prevence úrazu elektrickým
proudem vždy používejte izolační pouzdro
(obrázek 1, položka e) nebo háčkovou svorku
tehdy, když používáte referenční ukostření
sondy. Napětí referenčního ukostření je i na
kroužku ukostření u hrotu sondy, viz Obr. 40
(SAME POTENTIAL = STEJNÝ POTENCIÁL ).
Izolační pouzdro také zabrání náhodnému
propojení referenčního kontaktu několika
sond tehdy, když jsou připojené vodiče
ukostření, a také zabrání zkratu kteréhokoliv
obvodu prostřednictvím obnaženého kroužku
ukostření..
Obr. 40. Hrot sondy
84
Page 94
Tipy
M
MOTION/MOTOR CONTROLLER
DC BUS
DC BUS
DIGITAL
GROUND
+
-
A
D
ANALOG INPUTDIGITAL CONTROLLER
ANALOG
GROUND
DIGITAL
GROUND
A
D
Použití nezávisle plovoucích izolovaných vstupů
Obr. 42. Správné připojení referenčních kabelů
Obr. 41. Parazitní kapacita mezi analogo vou a digitální
referencí
6
85
Page 95
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
ANALOG INPUTDIGITAL CONTROLLER
ANALOG
GROUND
DIGITAL
GROUND
A
D
Uživatelská příručka
Použití podstavce
Měřicí přístroj je vybaven podstavcem, který umožňuje
sledování pod úhlem, je-li umístěn na stole. Typickou
polohu znázorňuje Obr. 44.
®
Kensington lock
support
Obr. 43. Nesprávné připojení referenčních kabelů
Šum, který je zachycován referenčním kabelem B, lze
přenést parazitní kapacitní vazbou na analogový vstupní
zesilovač.
86
Power adapter input
Obr. 44. Použití podstavce
Poznámka
Na zadní část měřicího přístroje lze připevnit
volitelný závěsný háček, objednací kód HH290.
Tento háček umožňuje zavěšení měřicího
přístroje do vhodné pozorovací polohy, například
na dvířka skříně nebo stěnu.
Page 96
TipyZámek Kensington®
6
Zámek Kensington®
Měřicí přístroj je vybaven bezpečnostním slotem
kompatibilním se zámky Kensington®, viz Obr. 44.
Bezpečnostní slot Kensington společně s lankem
umožňuje fyzické zabezpečení proti příležitostné krádeži.
Lanka se zámkem lze zakoupit například u prodejců
počítačového příslušenství.
Upevnění popruhu pro zavěšení
Měřicí přístroj je dodáván s popruhem pro zav ěšení. Na
obrázku níže je znázorněn správný způsob upevnění
popruhu k měřicímu přístroji.
Obr. 45. Upevnění popruhu pro zavěšení
87
Page 97
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
CLEAR
F4
Uživatelská příručka
Resetování měřicího přístroje
Chcete-li měřicí přístroj resetovat do stavu původního
nastavení bez vymazání údajů v paměti, postupujte
následujícím způsobem:
1
Měřicí přístroj vypněte.
2
USER
3
Stiskněte a přidržte.
Stiskněte a uvolněte.
Měřicí přístroj se zapne a zazní dvojitý zvukový signál,
oznamující úspěšné resetování nastavení přístroje.
4
USER
Uvolněte.
Potlačení označení tlačítek a nabídek
Kdykoli lze zavřít nabídku nebo skrýt označení tlačítka:
Skryje označení tlačítka, opětovným
stisknutím lze označení tlačítka znovu
zobrazit (přepínací funkce).
Zobrazená nabídka se zavře.
Chcete-li zobrazit označení tlačítek nebo nabídek,
stiskněte jedno ze žlutých tlačítek pro nabídku, například
tlačítko SCOPE (osciloskop).
Nabídku je také možné zavřít pomocí funkčního tlačítka
– CLOSE (ZAVŘÍT).
88
Page 98
Tipy
F2
ENTER
F4
Změna nastavení jazyka hlášení
6
Změna nastavení jazyka hlášení
Během práce s měřicím přístrojem se ve spodní části
mohou zobrazovat různá hlášení. Můžete si vybrat jazyk,
v nichž se tato hlášení budou zobrazovat. V tomto příkladu
lze vybrat angličtinu nebo francouzštinu. Chcete-li změnit
jazyk z angličtiny na francouzštinu, postupujte
následujícím způsobem:
1
2
USER
3
4
Dostupné jazyky vašeho měřicího přístroje se
mohou lišit od tohoto příkladu.
Zobrazte označení tlačítek
uživatelských možností USER.
Otevřete nabídku LANGUAGE
SELECT (výběr jazyka).
Zvýrazněte možnost FRENCH.
Přijměte francouzštinu jako nové
jazykové nastavení.
Poznámka
Nastavení kontrastu a jasu
Chcete-li nastavit kontrast a jas podsvícení, pos tupujte
následujícím způsobem:
1
2
3
4
Přístroj umožňuje použití režimu pro úsporu životnosti
baterie, během nějž dochází ke snížení jasu, je-li přístroj
napájen z baterie. Po připojení napájecího adaptéru se
intenzita podsvícení zvýší.
USER
Nově nastavený kontrast a jas jsou zachovány až
do dalších změn těchto nastavení.
Ztlumením jasu se prodlouží výdrž baterie. Viz
kapitola 8 ‚Specifikace‘, část ‚Různé‘.
Zobrazte označení tlačítek
uživatelských možností USER.
Umožněte použití tlačítek se
šipkami pro manuální nastavení
kontrastu a podsvícení.
Nastavte kontrast obrazovky.
Změňte podsvícení.
Poznámka
Poznámka
89
Page 99
ScopeMeter® Test Tool 190 Series II
F1
Uživatelská příručka
Změna data a času
Měřicí přístroj je vybaven hodinami pro záznam data
a času. Chcete-li například změnit datum na
19. dubna 2013, postupujte následujícím způsobem:
1
2
USER
3
ENTER
4
ENTER
Zobrazte označení tlačítek
uživatelských možností USER.
Otevřete nabídku USER OPTIONS
(uživatelské možnosti).
Otevřete nabídku DATE ADJUST
(nastavení data).
Vyberte 2013 a přejděte na
nastavení Month: (Měsíc).
5
ENTER
6
ENTER
7
ENTER
Čas lze změnit stejným způsobem jako datum v nabídce
Time Adjust...(Nastavení času...) – kroky 2 a 3.
Vyberte 04 a přejděte na
nastavení Day: (Den).
Vyberte 19 a přejděte na
nastavení Format: (Formát).
Vyberte možnost DD/MM/YYa
potvrzením přijměte nové datum.
90
Page 100
Tipy
F1
Úspora baterie
6
Úspora baterie
Při napájení z baterie šetří měřicí přístroj energii tím, že se
automaticky vypíná. Pokud během 30 minut nebylo
stisknuto žádné tlačítko, měřicí přístroj se automaticky
vypne.
K automatickému vypnutí napájení nedojde, pokud je
přístroj v režimu TrendPlot nebo v režimu
osciloskopického záznamu, dojde ale ke ztlumení
podsvícení. Záznam pokračuje dokonce i při téměř vybité
baterii a zachování údajů zaznamenaných v paměti není
ohroženo.
Chcete-li prodloužit životnost baterií bez použití funkce
automatického vypnutí napájení, můžete použít možnost
automatického vypnutí displeje. Displej se vypne po
nastavené době (30 sekund nebo 5 minut).
Poznámka
Je-li připojen napájecí adaptér, nedojde
k automatickému vypnutí napájení a funkce
automatického vypnutí displeje není aktivní.
Nastavení časovače automatického vypnutí
Na počátku je časovač vypnutí nastaven na 30 minut.
Lze jej nastavit například na vypnutí po 5 minutách
následujícím způsobem:
1
2
3
4
USER
ENTER
ENTER
Zobrazte označení tlačítek
uživatelských možností USER.
Otevřete nabídku USER OPTIONS
(uživatelské možnosti).
Otevřete nabídku BATTERY SAVE
OPTIONS (možnosti pro úsporu
baterie).
Vyberte možnost InstrumentAuto-OFF5 Minutes
(Automatické vypnutí přístroje po
5 minutách).
91
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.