Cada multímetro digital Fluke de las series 20, 70, 80, 170 y 180 estará libre de defectos en los materiales y la mano de obra durante toda su vida útil. Como aquí se
menciona y utiliza, “vitalicia” se define como siete años después de que Fluke suspenda la fabricación del producto. Sin embargo, la garantía deberá ser de al menos
diez años a partir de la fecha de compra. Esta garantía no incluye los fusibles, las baterías desechables, ni los daños debidos al abandono, uso indebido,
contaminación, alteración, accidente o condiciones anormales de operación o manipulación, incluidos los fallos por sobretensión causados por el uso fuera de los
valores nominales especificados de los DMM o por el desgaste normal de sus componentes mecánicos. Esta garantía únicamente cubre al comprador original y no
es transferible.
Durante diez años a partir de la fecha de adquisición, esta garantía también cubre la pantalla LCD. En adelante, durante la vida útil del DMM, Fluke reemplazará la
pantalla LCD cobrando una cuota basada en los costos vigentes en ese momento de adquisición de los componentes.
Con el fin de establecer que es el propietario original y dejar constancia de la fecha de adquisición, sírvase completar y devolver la tarjeta de registro adjunta al
producto, o registre su producto en http://www.fluke.com. Fluke, a su entera discreción, reparará gratuitamente, reemplazará o reembolsará el precio de adquisición
de un producto defectuoso adquirido por medio de un local de ventas autorizado por Fluke y al precio internacional correspondiente. Fluke se reserva el derecho de
cobrar por los costos de importación de reparaciones/repuestos si el producto comprado en un país es enviado a reparación en otro país.
Si el producto está defectuoso, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado por Fluke más cercano para obtener la información de autorización de la
devolución y envíe el producto a dicho centro de servicio, con una descripción del fallo, con los portes y seguro prepagados (FOB destino). Fluke no se hace
responsable de los daños ocurridos durante el transporte. Fluke pagará por el transporte correspondiente al entregar un producto reparado o reemplazado bajo
garantía. Antes de hacer cualquier reparación fuera de garantía, Fluke calculará los costos y obtendrá la autorización y después le facturará los costos de
reparación y de transporte.
ESTA GARANTÍA ES SU ÚNICO RECURSO. NO SE CONCEDE NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, TAL COMO AQUELLA DE
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. FLUKE NO SE RESPONSABILIZA DE PÉRDIDAS NI DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS,
IMPREVISTOS O CONTINGENTES, INCLUIDA LA PÉRDIDA DE DATOS, QUE SURJAN POR CUALQUIER TIPO DE CAUSA O TEORÍA. LOS
REVENDEDORES AUTORIZADOS NO TIENEN AUTORIZACIÓN PARA OTORGAR NINGUNA OTRA GARANTÍA EN NOMBRE DE FLUKE. Dado que
algunos países o estados no permiten la exclusión o limitación de una garantía implícita, ni de daños imprevistos o contingentes, las limitaciones de esta garantía
pueden no ser de aplicación a todos los compradores. Si alguna cláusula de esta garantía es conceptuada inválida o inaplicable por un tribunal u otro ente
responsable de tomar decisiones, de jurisdicción competente, tal concepto no afectará la validez o aplicabilidad de cualquier otra cláusula.
Fluke CorporationFluke Europe B.V.
P.O. Box 9090,P.O. Box 1186,
Everett, WA 98206-90905602 BD Eindhoven
2/02
EE.UU.Países Bajos
Contenido
CapítuloTítuloPágina
1Antes de comenzar...................................................................................................... 1-1
Información sobre seguridad......................................................................................... 1-1
Cómo comunicarse con Fluke....................................................................................... 1-1
3-3. Presentación de los componentes........................................................................................ 3-5
3-4. Medición de tensión.............................................................................................................. 3-6
3-5. Medición de resistencia........................................................................................................ 3-7
3-6. Prueba de continuidad.......................................................................................................... 3-10
3-7. Medición de conductancia.................................................................................................... 3-11
3-8. Medición de capacitancia..................................................................................................... 3-13
3-9. Prueba de diodos ................................................................................................................. 3-14
vii
Model 187 & 189
Manual de Uso
3-10. Medición de temperatura ...................................................................................................... 3-15
3-11. Medición de corriente alterna................................................................................................ 3-19
3-12. Medición de corriente continua............................................................................................. 3-21
3-13. Funciones que permiten la medición de frecuencia.............................................................. 3-22
3-14. Pantalla de la medición de frecuencia.................................................................................. 3-23
3-15. Medición del ciclo de trabajo................................................................................................. 3-24
3-16. Pantalla del ciclo de trabajo.................................................................................................. 3-25
3-17. Medición de la anchura del impulso...................................................................................... 3-26
3-18. Pantalla de la anchura del impulso....................................................................................... 3-27
4-1. Pantalla de visualización....................................................................................................... 4-4
5-1. Ajuste de la compensación de temperatura.......................................................................... 5-5
6-1. Prueba de los fusibles de corriente....................................................................................... 6-2
6-2. Reemplazo de las baterías y de los fusibles......................................................................... 6-4
viii
Capítulo 1
Antes de comenzar
Información sobre seguridad
Fluke Model 187 & Fluke Model 189 True RMS
Multimeters (de aquí en adelante “medidor”) satisface las
normas:
• EN61010.1:1993
• ANSI/ISA S82.01-1994
• CAN/CSA C22.2 No. 1010.1-92
• Overvoltage 1000 V Category III, Grado de polución 2
• Overvoltage 600 V Category IV, Grado de polución 2
• UL 3111-1
Utilice el medidor sólo en la forma especificada en este
manual. De no hacerlo así, la protección provista por el
medidor podría verse afectada. Consulte la información
sobre seguridad contenida en la tabla 1-1.
En este manual, una Advertencia identifica condiciones y
acciones que presentan peligros al usuario. Una
Precaución identifica condiciones y acciones que pueden
causar daños al medidor o al equipo bajo prueba.
Cómo comunicarse con Fluke
Para pedir accesorios, recibir asistencia o conocer la
dirección del distribuidor o Centro de Servicio de Fluke
más cercano a su localidad, llame al:
1-888-993-5853 en los EE.UU.
1-800-363-5853 en Canadá.
+31-402-678-200 en Europa.
+81-3-3434-0181 en Japón.
+65-738-5655 en Singapur.
+1-425-356-5500 desde todos los demás países.
Envíe la correspondencia a:
Fluke CorporationFluke Europe B.V.
P.O. Box 9090,P.O. Box 1186,
Everett, WA 98206-9090 5602 BD Eindhoven
EE.UU.Holanda
Visítenos en la World Wide Web en: www.fluke.com.
1-1
Model 187 & 189
Manual de Uso
Tabla 1-1. Información sobre seguridad
WAdvertencia
Para evitar posibles choques eléctricos o lesiones personales, siga las siguientes indicaciones:
•No utilice el medidor si está dañado. Antes de utilizar el medidor, inspeccione la caja. Observe la
existencia de grietas o carencia de plástico. Preste atención especial al aislamiento que rodea a los
conectores.
•Inspeccione los conductores de prueba para ver si el aislamiento está dañado o si hay partes de metal
expuestas. Verifique la continuidad de los conductores de prueba. Sustituya los conductores de
prueba dañados antes de utilizar el medidor.
•Si este producto se utiliza de forma no especificada por el fabricante, la protección provista por el
equipo podría verse afectada.
•No utilice el medidor si éste está funcionando de manera anormal. Es posible que la protección esté
afectada. En caso de dudas, solicite servicio técnico de mantenimiento para el medidor.
• No utilice el medidor en presencia de gases, vapores o polvos explosivos.
• No aplique una tensión superior a la tensión nominal, especificada en el medidor, entre los terminales
o entre cualquier terminal y tierra de protección.
• Antes de utilizarlo, compruebe el funcionamiento del medidor midiendo una tensión conocida.
• Al medir la corriente, desconecte el suministro eléctrico al circuito antes de conectar el medidor en el
circuito. Recuerde colocar el medidor en serie con el circuito.
• Al reparar el medidor, utilice solamente los repuestos especificados.
• Tenga cuidado al trabajar con tensiones superiores a los 30 V CA rms, 42 V cresta o 60 V CC. Estos
voltajes presentan riesgos de choque eléctrico.
•Evite trabajar a solas.
1-2
Antes de comenzar
Información sobre seguridad
Tabla 1-1. Información sobre seguridad (continuación)
WAdvertencia
• Al utilizar las sondas, mantenga sus dedos detrás de los protectores correspondientes.
• Conecte el conductor de prueba neutro antes de conectar el conductor de prueba que transporta
electricidad. Al desconectar los conductores de prueba, desconecte primero el conductor de prueba
que transporta electricidad.
• Retire los conductores de prueba del medidor antes de abrir la puerta de la batería.
• No ponga en funcionamiento el medidor con la puerta de la batería abierta o con las cubiertas total o
parcialmente retiradas o sin apretar.
•Para evitar lecturas falsas, que podrían tener como consecuencia choques eléctricos o lesiones
personales, reemplace la batería tan pronto como aparezca el indicador de batería descargada (M).
• Para alimentar el medidor, utilice sólo baterías AA, instaladas correctamente en la caja del medidor.
• Para evitar la posibilidad de incendio o choque eléctrico, no conecte los termopares a circuitos
eléctricamente activos.
Precaución
Para evitar la posibilidad de daños al medidor o al equipo bajo prueba, siga las indicaciones siguientes:
•Desconecte el suministro eléctrico al circuito y descargue todos los condensadores de alta tensión
antes de efectuar pruebas de resistencia, continuidad, diodos o capacitancia.
• Utilice los terminales, la función y el rango apropiados para las mediciones.
• Antes de medir corriente en un circuito, compruebe el buen estado de los fusibles del medidor y
apague la alimentación del circuito antes de conectar el medidor a éste.
1
1-3
Model 187 & 189
Manual de Uso
Símbolos
Los símbolos utilizados en el medidor y en este manual
se explican en la Tabla 1-2.
Tabla 1-2. Símbolos eléctricos internacionales
CA (corriente alterna)Conexión a tierra
CC (corriente continua)Fusible
CA y CCAislamiento doble
BateríaInformación importante
1-4
Cumple las normas relevantes de la
Canadian Standards Association
Inspeccionado y autorizado por TÜV
Product Services.
Cumple las normas de la Unión Europea.
Underwriters Laboratories, Inc.
Capítulo 2
Funcionamiento básico
Introducción
Si bien este manual describe la operación de los dos
modelos 187 y 189, todas las ilustraciones y ejemplos
corresponden al modelo 189. En el capítulo 4 se explican
las funciones adicionales del modelo 189. Estas funciones
incluyen las siguientes:
•Una función mejorada de memoria que incluye una
posición adicional (VIEW MEM) en el selector
giratorio.
• Registro
• Guardar
• Memoria
Encendido del medidor
Para encender el medidor, seleccione cualquier función
con el selector giratorio.
La siguiente explicación supone que se ha seleccionado
la función voltios CA (como se muestra en la figura 2-1).
En este momento no necesita conectar los terminales de
entrada.
Si quiere ver la totalidad de la pantalla (todos los
segmentos iluminados), pulse y mantenga pulsado Q
mientras enciende el medidor. Libere el botón al terminar
de ver la totalidad de la pantalla.
2-1
Model 187 & 189
Manual de Uso
tc031f.eps
Figura 2-1. Pantalla voltios CA
Consideraciones sobre las baterías
El medidor usa cuatro baterías AA alcalinas. Los
siguientes párrafos describen varias técnicas que puede
utilizar para conservar la carga de las baterías.
Apagado automático
La pantalla se pone en blanco y el medidor entra en un
modo de “reposo” si usted no cambia la posición del
selector giratorio o pulsa un botón durante un periodo
predefinido. Mientras el medidor se encuentra en el modo
de reposo, la pulsación de cualquier botón lo enciende
nuevamente; la pantalla corresponde a la función
seleccionada con el selector giratorio, pero se ignoran
todas las características o atributos que anteriormente se
activaron mediante botones (HOLD, Hz, etc.).
El periodo de apagado automático está prefijado a
15 minutos. En el menú Setup (véase el capítulo 5),
puede especificar un periodo máximo de 23 horas y 59
minutos. Si fija el periodo a 0, el medidor permanecerá
encendido hasta que gire el selector giratorio a la posición
OFF o las baterías se descarguen.
El apagado automático no se realiza si el medidor está en
el modo MIN MAX, FAST MN MX, AutoHOLD o
LOGGING (modelo 189).
2-2
Apagado automático de la luz de fondo
Funcionamiento básico
Consideraciones sobre las baterías
Señal de batería descargada
2
Pulse T para seleccionar la intensidad de la luz de fondo
(baja, alta o apagada). Cuando la intensidad es baja o
alta, la luz de fondo se apaga automáticamente después
de un tiempo preestablecido. Este periodo también está
prefijado a 15 minutos y el menú Setup permite fijarlo
hasta un tiempo máximo de 99 minutos. Si el periodo se
fija a 0, la luz de fondo queda encendida permanentemente y sólo puede apagarse pulsando T o apagando el
medidor.
Nota
Consulte el capítulo 5 para obtener información
sobre cómo fijar los periodos de apagado
automático del medidor y de la luz de fondo.
La presencia constante del icono de la batería (B) en
la esquina superior izquierda de la pantalla le notifica que
las baterías están descargadas y que debe
reemplazarlas.
WAdvertencia
Para evitar lecturas falsas, que podrían tener
como consecuencia choques eléctricos o
lesiones personales, reemplace las baterías
tan pronto como aparezca el icono de la
batería (B) .
El fallo de la batería es inminente cuando destella el icono
de la batería. En estas circunstancias no puede utilizarse
la luz de fondo y se suspende la ejecución de las
funciones MIN MAX y FAST MN MX. En el modelo 189 se
suspende la ejecución de las funciones de registro y de
comunicación.
2-3
Model 187 & 189
Manual de Uso
Selector giratorio
Encienda el medidor seleccionando cualquiera de las
funciones de medición (identificadas con letras en color
blanco alrededor del selector giratorio). El medidor
presenta una pantalla estándar para esa función (rango,
unidades de medida, modificadores, etc.). La pantalla
también puede ser afectada por algunas selecciones
hechas en el menú Setup.
Utilice el botón azul para seleccionar cualquier función
alterna del selector giratorio (identificadas con letras en
color azul). También puede utilizar otros botones para
seleccionar los modificadores de la función seleccionada.
Al cambiar el selector giratorio de una función a otra,
aparece la pantalla correspondiente a la nueva función.
Las selecciones hechas con los botones para una función
no se asignan a una nueva función escogida.
El modelo 189, cuenta con la posición VIEW MEM
disponible en el selector giratorio; consulte el capítulo 4
para obtener más información.
En la figura 2-2 se muestra el selector giratorio. Cada
posición está descrita en la tabla 2-1.
nS
F
C
A
mA
A
mV
dB
V
ac+dc
mV
ac+dc
A
V
dB
OFF
VIEW MEM
CLEAR MEM
Figura 2-2. Selector giratorio
mA
ac+dc
A
ac+dc
tc012f.eps
2-4
Botones pulsadores
Funcionamiento básico
Botones pulsadores
2
Los botones pulsadores activan características o
funciones que extienden la capacidad de la función
seleccionada con el selector giratorio. La figura 2-3
muestra los botones y sus descripciones se encuentran
en la tabla 2-2.
Utilice el botón azul (%) para acceder a las funciones
marcadas en color azul en algunas de las posiciones del
selector giratorio. La tabla 2-1 define todas las funciones
correspondientes al botón azul.
Utilice el botón amarillo (O) simultáneamente con
otros botones para acceder a funciones adicionales. Estas
funciones aparecen en amarillo sobre las teclas
correspondientes. La tabla 2-2 define las funciones del
botón amarillo. Este manual identifica la función del botón
amarillo entre paréntesis y a continuación de la secuencia
de botones. Por ejemplo, la activación del modo FAST
MN MX se indica como O M (FAST MN MX).
AutoHOLD
SETUP
FAST MN MX
MIN MAXHOLD
MIN MAXHOLD
ms
ms
Hz
Hz
%
%
LOGGING
REL
REL
SAVECANCEL
RANGE
RANGE
YES
NO
tc013f.eps
Figura 2-3. Botones pulsadores
Las siguientes funciones del botón amarillo no están
disponibles en el modelo 187: (YES), (NO), (LOGGING) y
(SAVE).
2-5
Model 187 & 189
Manual de Uso
Tabla 2-1. Funciones del selector giratorio
PosiciónFunción del selector giratorio% Función del botón azul
m
2-6
\
,
$
j
z
w
Medición de tensión CA desde 0 V hasta
1000,0 V
Medición de tensión CA en milivoltios desde 0 mV
hasta 3000,0 mV
Medición de tensión CC desde 0 V hasta
1000,0 V
Medición de tensión CC en milivoltios desde 0 mV
hasta 3000,0 mV
Medición de resistencia desde 0 Ω hasta
500,0 MΩ
Medición de capacitancia desde 0,001 nF hasta
50 mF
dB sobre CA, CA sobre dB
dB sobre CA, CA sobre dB
CA sobre CC (CA en la pantalla primaria, CC en la
pantalla secundaria), CC sobre CA, CA+CC
CA sobre CC (CA en la pantalla primaria, CC en la
pantalla secundaria), CC sobre CA, CA+CC
Prueba de continuidadMedición de conductancia desde 0 nS hasta 50,00 nS
Prueba de diodos
Medición de temperaturaConmuta entre °C y °F
Funcionamiento básico
Botones pulsadores
Tabla 2-1. Posiciones del selector giratorio (continuación)
PosiciónFunción del selector giratorio% Función del botón azul
2
Mediciones de corriente CA desde 0 mA hasta
I
=Mediciones de corriente CA desde 0 µA hastaK
xMediciones de corriente CC desde 0 µA hasta
VIEW
MEM
20,000 A
5000,0 µA
Mediciones de corriente CC desde 0 mA hasta
20,000 A
5000,0 µA
(Sólo en el modelo 189) Acceder a datos
guardados en la memoria del medidor. Consulte el
capítulo 4 para obtener más información.
ninguna
ninguna
CA sobre CC (CA en la pantalla primaria, CC en la
pantalla secundaria), CC sobre CA, CA+CC
CA sobre CC, CC sobre CA, CA+CC
CLEAR MEM. Consulte el capítulo 4 para obtener más
información.
2-7
Model 187 & 189
Manual de Uso
Tabla 2-2. Botones pulsadores
Botón
Pulse
O
en las esquinas inferiores de la pantalla y se inmoviliza la pantalla primaria para darle el tiempo necesario para
pulsar un segundo botón.
T
l
Q
M
D
para acceder a las “funciones del botón amarillo”. El recuadro
Pulse este botón para encender o apagar la luz de
fondo. También, en Setup, utilice la función de flecha
(l) para seleccionar la cifra anterior o el ítem anterior
en una lista.
Pulse el botón para inmovilizar el valor mostrado.
Púlselo nuevamente para liberar la pantalla.
Pulse este botón para iniciar la retención de los
valores mínimo (min), máximo (max) y promedio.
Púlselo sucesivamente para mostrar los valores
máximo (max), mínimo (min) y promedio. Pulse
ON (CANCEL) para terminar.
Pulse el botón para guardar la lectura presente como
referencia de compensación; las lecturas
subsiguientes sólo muestran la diferencia relativa con
este valor. Pulse nuevamente el botón para mostrar
la diferencia como un porcentaje del valor de
referencia.
Descripción
Nota
Función del
botón amarillo
O
SETUP
OT
AutoHOLD
OQ
FAST MN MX
O M
LOGGING
O D
Descripción
y el reloj de tiempo real aparecen
Pulse estos botones para acceder a
las selecciones del menú Setup.
Pulse estos botones para guardar
una selección en el menú Setup y
proceder a la siguiente selección.
Pulse estos botones para iniciar
AutoHOLD; se muestra la última
lectura estable.
Pulse estos botones para iniciar el
modo FAST MN MX, donde se
guardan los valores mínimo y
máximo de sucesos de corta
duración.
Pulse estos botones para iniciar y
terminar la función de registro
LOGGING (modelo 189). Pulse
O + N (CANCEL) para
terminar.
2-8
Botón
[
]
R
N
%
Tabla 2-2. Botones pulsadores (continuación)
• En Setup, incrementa una cifra.
• En las funciones de conteo, selecciona la pendiente positiva.
• En la función continuidad de ohmios, activa la señal acústica
en caso de circuito abierto.
• En la función VIEW MEM, consulte el capítulo 4
(modelo 189).
• En Setup, disminuye una cifra.
• En las funciones de conteo, selecciona la pendiente negativa.
• En la función continuidad de ohmios, activa la señal acústica
en caso de cortocircuito.
• En la función VIEW MEM, consulte el capítulo 4
(modelo 189).
Descripción
Al pulsarlo abandona el modo de rango AUTO y cambia el
medidor al modo de rango MANUAL. En el modo MANUAL,
selecciona el siguiente rango de entrada. Pulse O N
(CANCEL) para volver al modo AUTO.
Pulse sucesivamente este botón para obtener la frecuencia, el
ciclo de trabajo y la anchura del impulso.
El botón azul. Pulse este botón para acceder a las funciones
azules del selector giratorio. En Setup, utilice la función de
s
flecha (s) para seleccionar la cifra siguiente o el ítem siguiente
en una lista.
Función del
botón amarillo
(ninguna)
(ninguna)
SAVE
O R
CANCEL
O N
(ninguna)
Funcionamiento básico
Botones pulsadores
Descripción
Pulse estos botones para
guardar la lectura actual
(modelo 189).
Pulse estos botones para
cancelar cualquier
función % (botón azul) y
todas las otras funciones
o atributos introducidos
por botones.
2
2-9
Model 187 & 189
Manual de Uso
Selección del rango
Pulse R para seleccionar un rango fijo o la función de
rango automático.
Nota
No puede utilizar
conductancia, temperatura y prueba de diodos ni
con las funciones REL, MIN MAX y
FAST MN MX. Todas estas funciones utilizan un
rango fijo.
El rango automático (AUTO aparece iluminado en la
pantalla) se activa siempre que seleccione una función
nueva. En rango automático, el medidor selecciona el
rango de entrada mínimo posible, para garantizar la
presentación de la lectura con la mayor exactitud
(resolución) disponible.
Si AUTO ya está activa, pulse R para entrar a rango
MANUAL en el rango actual. Puede seleccionar el rango
manual siguiente cada vez que pulse R. Para volver a
rango automático pulse O N (CANCEL).
R
con las funciones de
Explicación de la pantalla
La figura 2-4 muestra las características de la pantalla,
que se describen en la tabla 2-3. Las características
principales de la pantalla se describen en los siguientes
párrafos.
Nota
Si pulsa
puede hacer que aparezcan todos los segmentos
de la pantalla (tal como se muestra en la
figura 2-4). Libere el botón
la presentación total de la pantalla.
Pantalla primaria
Q
mientras enciende el medidor,
Q
para apagar
La pantalla primaria generalmente muestra la lectura
actual para la función correspondiente en el selector
giratorio. Para la mayoría de estas funciones, la pantalla
primaria puede ajustarse para mostrar 4 ó 5 cifras.
Consulte el capítulo 5 para obtener más información
acerca de las cifras de presentación de lecturas en la
pantalla. Otros usos de esta pantalla incluyen lo siguiente:
•AutoHOLD: muestra la lectura más reciente.
2-10
•MIN MAX: muestra el valor mínimo, máximo o
promedio.
Funcionamiento básico
Explicación de la pantalla
2
•dB (funciones de tensión CA): muestra el valor dBm
o dBV.
•REL: muestra la diferencia entre la lectura actual y
una lectura de referencia almacenada.
•Setup: muestra varios mensajes (consulte el
capítulo 5).
• Condiciones de sobrecarga: muestra OL.
• Condiciones de error.
Pantalla secundaria
La pantalla secundaria con frecuencia muestra la lectura
actual cuando la pantalla primaria muestra otra
característica o resultado (MIN MAX, REL e, etc.).
Cuando se han activado varias funciones, la pantalla
secundaria muestra uno de los valores. Por ejemplo, Hz
podría aparecer en la pantalla secundaria mientras que
dB aparece en la pantalla primaria.
Gráfico de barras
El gráfico de barras es una indicación analógica de la
entrada medida. Para la mayoría de las funciones de
medición, el gráfico de barras se actualiza 40 veces por
segundo. Como esta respuesta es mucho más rápida que
la pantalla digital, el gráfico de barras es útil para hacer
ajustes de valores cresta y nulos y para observar entradas
que cambien rápidamente. El gráfico de barras no está
disponible en las funciones temperatura, capacitancia, CA
sobre CC, CC sobre CA y CA+CC.
2-11
Model 187 & 189
Manual de Uso
8
10
9
12
117
6
5
13
4
3
2
1
14
161517
Figura 2-4. Características de la pantalla
tc011f.eps
2-12
Tabla 2-3. Características de la pantalla
NúmeroCaracterísticaDescripción
A~B
<
CpDeE
-
FZGB
>
La función de medición de la continuidad fue seleccionada.Gráfico de barras.
Bajo un funcionamiento normal, el valor 0 (cero) aparece a la izquierda. En el modo
porcentual relativo, el 0 aparece en el centro, los valores negativos a la izquierda y los
positivos a la derecha.
El indicador de polaridad del gráfico de barras muestra la polaridad de la entrada.
Ambos indicadores de polaridad aparecen en el modo REL%.
La flecha a la derecha del gráfico de barras indica una condición de sobrecarga.
Ambas flechas aparecen (sin el gráfico de barras) cuando puede utilizar T (l ) y %
( s) para seleccionar valores en el modo de configuración.
La diferencia porcentual en el modo relativo (REL) se muestra en la pantalla primaria.
El valor de referencia se muestra en la pantalla secundaria.
El modo relativo (REL e) está activo. La lectura en la pantalla primaria ha sido
modificada por el valor de referencia mostrado en la pantalla secundaria.
Indica lecturas negativas. En el modo relativo, este signo indica que la entrada actual
es menor que la referencia almacenada.
Una tensión > 30 V CA o CC podría existir en los terminales de entrada.La batería está descargada. Si destella, es inminente el fallo de la batería y se
desactivan las funciones de registro y la luz de fondo.
WAdvertencia
Para evitar lecturas falsas, que podrían tener como consecuencia choques
eléctricos o lesiones personales, reemplace la batería tan pronto como
aparezca el indicador de la batería descargada.
Funcionamiento básico
Explicación de la pantalla
2
2-13
Model 187 & 189
Manual de Uso
Tabla 2-3. Características de la pantalla (continuación)
NúmeroCaracterísticaDescripción
H
FASTMINMAXAVG
El modo FAST MN MX está habilitado. ( O M)
La lectura mínima está en la pantalla.
La lectura máxima está en la pantalla.
La lectura promedio está en la pantalla.
I ;Las lecturas están siendo registradas en la memoria (sólo en el modelo 189).
( O + D)
Jg El medidor está en el modo HOLD. ( Q)KgS El modo AutoHOLD está activo. ( O + Q)L
8.8.8.8.8
0L
Pantalla primaria (4½ cifras).
Sobrecarga en la entrada.
MUnidades de medida.
V, mVV: voltio. La unidad de tensión.
-3
ó 0,001 de voltio.
dBm, dBV
mV: Milivoltio. 1 x 10
Para funciones de tensión CA, la lectura se muestra en decibelios de potencia para
valores sobre o por debajo de 1 mW (dBm) o en decibelios de tensión para valores
sobre o por debajo de 1 V (dBV).
2-14
Tabla 2-3. Características de la pantalla (continuación)
Funcionamiento básico
Explicación de la pantalla
NúmeroCaracterísticaDescripción
MAC+DCEn las funciones de tensión CC y corriente CC, la lectura corresponde al valor total
rms de las mediciones CA y CC.
2
e, ke, MeΩ: Ohmio. La unidad de resistencia.
kΩ: Kilohmio. 1 x 10
MΩ: Megaohmio. 1 x 10
3
ó 1000 ohmios.
6
ó 1.000.000 ohmios.
NSS: Siemens. La unidad de conductancia.
nS: Nanosiemens. 1 x 10
-9
ó 0,000000001 de siemens.
nF, µF, mFF: Faradio. La unidad de capacitancia.
nF: Nanofaradio. 1 x 10
µF: Microfaradio. 1 x 10
mF: Milifaradio. 1 x 10
-9
ó 0,000000001 de faradio.
-6
ó 0,000001 de faradio.
-3
ó 0,001 de faradio.
°C, °FGrados centígrados o Fahrenheit.A, mA, µAA: Amperio. La unidad de corriente.
mA: Miliamperio. 1 x 10
µA: microamperios. 1 x 10
-3
ó 0,001 de amperio.
-6
ó 0,000001 de amperio.
Hz, kHz, MHzHz: Hertzio. La unidad de frecuencia.
kHz: Kilohertzio. 1 x 10
MHz: Megahertzio. 1 x 10
3
ó 1000 hertzios.
6
ó 1000000 hertzios.
2-15
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.