Fluke 187, 189 User Manual [es]

Page 1
Model 187 & 189
True RMS Multimeter
Manual de Uso
®
Spanish August 2000, Rev.2, 6/02
© 2000-2002 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in U.S.A. All product names are trademarks of their respective companies.
Page 2
Cada multímetro digital Fluke de las series 20, 70, 80, 170 y 180 estará libre de defectos en los materiales y la mano de obra durante toda su vida útil. Como aquí se menciona y utiliza, “vitalicia” se define como siete años después de que Fluke suspenda la fabricación del producto. Sin embargo, la garantía deberá ser de al menos diez años a partir de la fecha de compra. Esta garantía no incluye los fusibles, las baterías desechables, ni los daños debidos al abandono, uso indebido, contaminación, alteración, accidente o condiciones anormales de operación o manipulación, incluidos los fallos por sobretensión causados por el uso fuera de los valores nominales especificados de los DMM o por el desgaste normal de sus componentes mecánicos. Esta garantía únicamente cubre al comprador original y no es transferible.
Durante diez años a partir de la fecha de adquisición, esta garantía también cubre la pantalla LCD. En adelante, durante la vida útil del DMM, Fluke reemplazará la pantalla LCD cobrando una cuota basada en los costos vigentes en ese momento de adquisición de los componentes.
Con el fin de establecer que es el propietario original y dejar constancia de la fecha de adquisición, sírvase completar y devolver la tarjeta de registro adjunta al producto, o registre su producto en http://www.fluke.com. Fluke, a su entera discreción, reparará gratuitamente, reemplazará o reembolsará el precio de adquisición de un producto defectuoso adquirido por medio de un local de ventas autorizado por Fluke y al precio internacional correspondiente. Fluke se reserva el derecho de cobrar por los costos de importación de reparaciones/repuestos si el producto comprado en un país es enviado a reparación en otro país.
Si el producto está defectuoso, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado por Fluke más cercano para obtener la información de autorización de la devolución y envíe el producto a dicho centro de servicio, con una descripción del fallo, con los portes y seguro prepagados (FOB destino). Fluke no se hace responsable de los daños ocurridos durante el transporte. Fluke pagará por el transporte correspondiente al entregar un producto reparado o reemplazado bajo garantía. Antes de hacer cualquier reparación fuera de garantía, Fluke calculará los costos y obtendrá la autorización y después le facturará los costos de reparación y de transporte.
ESTA GARANTÍA ES SU ÚNICO RECURSO. NO SE CONCEDE NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, TAL COMO AQUELLA DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. FLUKE NO SE RESPONSABILIZA DE PÉRDIDAS NI DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, IMPREVISTOS O CONTINGENTES, INCLUIDA LA PÉRDIDA DE DATOS, QUE SURJAN POR CUALQUIER TIPO DE CAUSA O TEORÍA. LOS REVENDEDORES AUTORIZADOS NO TIENEN AUTORIZACIÓN PARA OTORGAR NINGUNA OTRA GARANTÍA EN NOMBRE DE FLUKE. Dado que algunos países o estados no permiten la exclusión o limitación de una garantía implícita, ni de daños imprevistos o contingentes, las limitaciones de esta garantía pueden no ser de aplicación a todos los compradores. Si alguna cláusula de esta garantía es conceptuada inválida o inaplicable por un tribunal u otro ente responsable de tomar decisiones, de jurisdicción competente, tal concepto no afectará la validez o aplicabilidad de cualquier otra cláusula.
Fluke Corporation Fluke Europe B.V. P.O. Box 9090, P.O. Box 1186, Everett, WA 98206-9090 5602 BD Eindhoven
2/02
EE.UU. Países Bajos
Page 3

Contenido

Capítulo Título Página
1 Antes de comenzar...................................................................................................... 1-1
Información sobre seguridad......................................................................................... 1-1
Cómo comunicarse con Fluke....................................................................................... 1-1
Símbolos ....................................................................................................................... 1-4
2 Funcionamiento básico .............................................................................................. 2-1
Introducción................................................................................................................... 2-1
Encendido del medidor.................................................................................................. 2-1
Consideraciones sobre las baterías.............................................................................. 2-2
Apagado automático................................................................................................. 2-2
Apagado automático de la luz de fondo................................................................... 2-3
Señal de batería descargada.................................................................................... 2-3
Selector giratorio........................................................................................................... 2-4
Botones pulsadores....................................................................................................... 2-5
i
Page 4
Model 187 & 189
Manual de Uso
Selección del rango ....................................................................................................... 2-10
Explicación de la pantalla .............................................................................................. 2-10
Pantalla primaria....................................................................................................... 2-10
Pantalla secundaria................................................................................................... 2-11
Gráfico de barras ...................................................................................................... 2-11
Utilización de los terminales de entrada........................................................................ 2-17
Utilización del modo de retención de pantalla (HOLD).................................................. 2-18
Utilización de AutoHOLD............................................................................................... 2-19
Utilización de MIN MAX................................................................................................. 2-19
Utilización de FAST MN MX........................................................................................... 2-21
Utilización de HOLD con MIN MAX o FAST MN MX................................................. 2-22
Utilización del modo relativo (REL)................................................................................ 2-22
3 Utilización del medidor................................................................................................ 3-1
Introducción ................................................................................................................... 3-1
Medición de tensión....................................................................................................... 3-1
Medición de tensión CA............................................................................................ 3-2
Lecturas en dB de las funciones de tensión CA........................................................ 3-3
Medición de tensión CC............................................................................................ 3-4
Medición de los componentes CA y CC de la tensión............................................... 3-4
Medición de resistencia ................................................................................................. 3-6
Prueba de continuidad................................................................................................... 3-8
Utilización de la conductancia en pruebas con valores altos de resistencia.................. 3-9
Medición de capacitancia............................................................................................... 3-12
Prueba de diodos........................................................................................................... 3-13
Medición de temperatura............................................................................................... 3-15
Medición de corriente..................................................................................................... 3-16
Función Input Alert™ ................................................................................................ 3-17
ii
Page 5
Contenido
Medición de corriente alterna................................................................................... 3-18
Medición de corriente continua................................................................................. 3-20
Medición de frecuencia.................................................................................................. 3-22
Medición del ciclo de trabajo......................................................................................... 3-23
Medición de la anchura del impulso.............................................................................. 3-25
4 Utilización de las funciones de memoria y del enlace de comunicación .............. 4-1
Introducción................................................................................................................... 4-1
Clases de memoria........................................................................................................ 4-1
Memoria de lecturas guardadas............................................................................... 4-1
Memoria de lecturas registradas .............................................................................. 4-1
Almacenamiento de lecturas guardadas....................................................................... 4-2
Inicio del registro........................................................................................................... 4-2
Detención del registro ................................................................................................... 4-2
Visualización de los datos almacenados en la memoria............................................... 4-3
Borrado de la memoria.................................................................................................. 4-5
Uso de la función del enlace de comunicación (187 y 189).......................................... 4-5
5 Cambio de la configuración predeterminada ........................................................... 5-1
Introducción................................................................................................................... 5-1
Selección de opciones de configuración....................................................................... 5-1
Ajuste de la compensación de temperatura.................................................................. 5-4
Selección de la resolución de la pantalla (3 1/2 ó 4 1/2 cifras)..................................... 5-6
Establecimiento del tiempo de apagado automático..................................................... 5-6
Ajuste del reloj de 24 horas ........................................................................................... 5-7
Especificación de la frecuencia de la línea (principal) de alimentación......................... 5-7
Recuperación de los valores predeterminados en fábrica............................................. 5-8
Almacenamiento de elecciones durante la configuración ............................................. 5-8
(cont.)
iii
Page 6
Model 187 & 189
Manual de Uso
6 Mantenimiento.............................................................................................................. 6-1
Introducción ................................................................................................................... 6-1
Mantenimiento general .................................................................................................. 6-1
Prueba de los fusibles.................................................................................................... 6-1
Reemplazo de las baterías............................................................................................ 6-3
Reemplazo de los fusibles............................................................................................. 6-5
Repuestos recambiables por el usuario......................................................................... 6-5
En caso de presentarse alguna dificultad...................................................................... 6-5
7 Especificaciones.......................................................................................................... 7-1
Seguridad y conformidad con las normas...................................................................... 7-1
Especificaciones físicas................................................................................................. 7-2
Resumen de características........................................................................................... 7-3
Especificaciones básicas............................................................................................... 7-4
Especificaciones detalladas de exactitud....................................................................... 7-5
Sensibilidad del contador de frecuencia........................................................................ 7-11
Tensión típica de la carga (A, mA, µA).......................................................................... 7-11
Impedancia de entrada.................................................................................................. 7-12
iv
Page 7

Lista de tablas

Tabla Título Página
1-1. Información sobre seguridad................................................................................................ 1-2
1-2. Símbolos eléctricos internacionales ..................................................................................... 1-4
2-1. Funciones del selector giratorio............................................................................................2-6
2-2. Botones pulsadores.............................................................................................................. 2-8
2-3. Características de la pantalla ............................................................................................... 2-13
3-1. Medición de corriente ........................................................................................................... 3-16
4-1. Pantalla de visualización...................................................................................................... 4-4
5-1. Selecciones de la configuración para funciones específicas................................................ 5-2
5-2. Selecciones de la configuración comunes a todas las funciones......................................... 5-3
6-1. Repuestos recambiables por el usuario ............................................................................... 6-6
v
Page 8
Model 187 & 189
Manual de Uso
vi
Page 9

Lista de figuras

Figura Título Página
2-1. Pantalla voltios ..................................................................................................................... 2-2
2-2. Selector giratorio .................................................................................................................. 2-4
2-3. Botones pulsadores.............................................................................................................. 2-5
2-4. Características de la pantalla ............................................................................................... 2-12
2-5. Terminales de entrada.......................................................................................................... 2-17
2-6. Retención (Hold) y retención automática (AutoHOLD) de la pantalla .................................. 2-18
2-7. MIN MAX AVG...................................................................................................................... 2-21
2-8. Modo relativo........................................................................................................................ 2-22
3-1. Medición de tensión CA..................................................................................................... ... 3-2
3-2. Pantalla dBm ........................................................................................................................ 3-3
3-3. Presentación de los componentes........................................................................................ 3-5
3-4. Medición de tensión.............................................................................................................. 3-6
3-5. Medición de resistencia........................................................................................................ 3-7
3-6. Prueba de continuidad.......................................................................................................... 3-10
3-7. Medición de conductancia.................................................................................................... 3-11
3-8. Medición de capacitancia..................................................................................................... 3-13
3-9. Prueba de diodos ................................................................................................................. 3-14
vii
Page 10
Model 187 & 189
Manual de Uso
3-10. Medición de temperatura ...................................................................................................... 3-15
3-11. Medición de corriente alterna................................................................................................ 3-19
3-12. Medición de corriente continua............................................................................................. 3-21
3-13. Funciones que permiten la medición de frecuencia.............................................................. 3-22
3-14. Pantalla de la medición de frecuencia.................................................................................. 3-23
3-15. Medición del ciclo de trabajo................................................................................................. 3-24
3-16. Pantalla del ciclo de trabajo.................................................................................................. 3-25
3-17. Medición de la anchura del impulso...................................................................................... 3-26
3-18. Pantalla de la anchura del impulso....................................................................................... 3-27
4-1. Pantalla de visualización....................................................................................................... 4-4
5-1. Ajuste de la compensación de temperatura.......................................................................... 5-5
6-1. Prueba de los fusibles de corriente....................................................................................... 6-2
6-2. Reemplazo de las baterías y de los fusibles......................................................................... 6-4
viii
Page 11
Capítulo 1

Antes de comenzar

Información sobre seguridad

Fluke Model 187 & Fluke Model 189 True RMS Multimeters (de aquí en adelante “medidor”) satisface las
normas:
EN61010.1:1993
ANSI/ISA S82.01-1994
CAN/CSA C22.2 No. 1010.1-92
Overvoltage 1000 V Category III, Grado de polución 2
Overvoltage 600 V Category IV, Grado de polución 2
UL 3111-1
Utilice el medidor sólo en la forma especificada en este manual. De no hacerlo así, la protección provista por el medidor podría verse afectada. Consulte la información sobre seguridad contenida en la tabla 1-1.
En este manual, una Advertencia identifica condiciones y acciones que presentan peligros al usuario. Una
Precaución identifica condiciones y acciones que pueden
causar daños al medidor o al equipo bajo prueba.

Cómo comunicarse con Fluke

Para pedir accesorios, recibir asistencia o conocer la
dirección del distribuidor o Centro de Servicio de Fluke más cercano a su localidad, llame al:
1-888-993-5853 en los EE.UU. 1-800-363-5853 en Canadá. +31-402-678-200 en Europa. +81-3-3434-0181 en Japón. +65-738-5655 en Singapur. +1-425-356-5500 desde todos los demás países.
Envíe la correspondencia a:
Fluke Corporation Fluke Europe B.V. P.O. Box 9090, P.O. Box 1186, Everett, WA 98206-9090 5602 BD Eindhoven EE.UU. Holanda
Visítenos en la World Wide Web en: www.fluke.com.
1-1
Page 12
Model 187 & 189
Manual de Uso
Tabla 1-1. Información sobre seguridad
WAdvertencia
Para evitar posibles choques eléctricos o lesiones personales, siga las siguientes indicaciones:
No utilice el medidor si está dañado. Antes de utilizar el medidor, inspeccione la caja. Observe la
existencia de grietas o carencia de plástico. Preste atención especial al aislamiento que rodea a los conectores.
Inspeccione los conductores de prueba para ver si el aislamiento está dañado o si hay partes de metal
expuestas. Verifique la continuidad de los conductores de prueba. Sustituya los conductores de prueba dañados antes de utilizar el medidor.
Si este producto se utiliza de forma no especificada por el fabricante, la protección provista por el
equipo podría verse afectada.
No utilice el medidor si éste está funcionando de manera anormal. Es posible que la protección esté
afectada. En caso de dudas, solicite servicio técnico de mantenimiento para el medidor.
No utilice el medidor en presencia de gases, vapores o polvos explosivos.
No aplique una tensión superior a la tensión nominal, especificada en el medidor, entre los terminales
o entre cualquier terminal y tierra de protección.
Antes de utilizarlo, compruebe el funcionamiento del medidor midiendo una tensión conocida.
Al medir la corriente, desconecte el suministro eléctrico al circuito antes de conectar el medidor en el
circuito. Recuerde colocar el medidor en serie con el circuito.
Al reparar el medidor, utilice solamente los repuestos especificados.
Tenga cuidado al trabajar con tensiones superiores a los 30 V CA rms, 42 V cresta o 60 V CC. Estos
voltajes presentan riesgos de choque eléctrico.
Evite trabajar a solas.
1-2
Page 13
Antes de comenzar
Información sobre seguridad
Tabla 1-1. Información sobre seguridad (continuación)
WAdvertencia
Al utilizar las sondas, mantenga sus dedos detrás de los protectores correspondientes.
Conecte el conductor de prueba neutro antes de conectar el conductor de prueba que transporta
electricidad. Al desconectar los conductores de prueba, desconecte primero el conductor de prueba que transporta electricidad.
Retire los conductores de prueba del medidor antes de abrir la puerta de la batería.
No ponga en funcionamiento el medidor con la puerta de la batería abierta o con las cubiertas total o
parcialmente retiradas o sin apretar.
Para evitar lecturas falsas, que podrían tener como consecuencia choques eléctricos o lesiones
personales, reemplace la batería tan pronto como aparezca el indicador de batería descargada (M).
Para alimentar el medidor, utilice sólo baterías AA, instaladas correctamente en la caja del medidor.
Para evitar la posibilidad de incendio o choque eléctrico, no conecte los termopares a circuitos
eléctricamente activos.
Precaución
Para evitar la posibilidad de daños al medidor o al equipo bajo prueba, siga las indicaciones siguientes:
Desconecte el suministro eléctrico al circuito y descargue todos los condensadores de alta tensión
antes de efectuar pruebas de resistencia, continuidad, diodos o capacitancia.
Utilice los terminales, la función y el rango apropiados para las mediciones.
Antes de medir corriente en un circuito, compruebe el buen estado de los fusibles del medidor y
apague la alimentación del circuito antes de conectar el medidor a éste.
1
1-3
Page 14
Model 187 & 189
Manual de Uso

Símbolos

Los símbolos utilizados en el medidor y en este manual se explican en la Tabla 1-2.
Tabla 1-2. Símbolos eléctricos internacionales
CA (corriente alterna) Conexión a tierra
CC (corriente continua) Fusible
CA y CC Aislamiento doble
Batería Información importante
1-4
Cumple las normas relevantes de la Canadian Standards Association
Inspeccionado y autorizado por TÜV Product Services.
Cumple las normas de la Unión Europea.
Underwriters Laboratories, Inc.
Page 15
Capítulo 2

Funcionamiento básico

Introducción

Si bien este manual describe la operación de los dos modelos 187 y 189, todas las ilustraciones y ejemplos corresponden al modelo 189. En el capítulo 4 se explican las funciones adicionales del modelo 189. Estas funciones incluyen las siguientes:
Una función mejorada de memoria que incluye una posición adicional (VIEW MEM) en el selector giratorio.
Registro
Guardar
Memoria

Encendido del medidor

Para encender el medidor, seleccione cualquier función
con el selector giratorio.
La siguiente explicación supone que se ha seleccionado
la función voltios CA (como se muestra en la figura 2-1). En este momento no necesita conectar los terminales de entrada.
Si quiere ver la totalidad de la pantalla (todos los
segmentos iluminados), pulse y mantenga pulsado Q mientras enciende el medidor. Libere el botón al terminar de ver la totalidad de la pantalla.
2-1
Page 16
Model 187 & 189
Manual de Uso
tc031f.eps
Figura 2-1. Pantalla voltios CA

Consideraciones sobre las baterías

El medidor usa cuatro baterías AA alcalinas. Los
siguientes párrafos describen varias técnicas que puede utilizar para conservar la carga de las baterías.

Apagado automático

La pantalla se pone en blanco y el medidor entra en un
modo de “reposo” si usted no cambia la posición del selector giratorio o pulsa un botón durante un periodo predefinido. Mientras el medidor se encuentra en el modo de reposo, la pulsación de cualquier botón lo enciende nuevamente; la pantalla corresponde a la función seleccionada con el selector giratorio, pero se ignoran todas las características o atributos que anteriormente se activaron mediante botones (HOLD, Hz, etc.).
El periodo de apagado automático está prefijado a
15 minutos. En el menú Setup (véase el capítulo 5), puede especificar un periodo máximo de 23 horas y 59 minutos. Si fija el periodo a 0, el medidor permanecerá encendido hasta que gire el selector giratorio a la posición OFF o las baterías se descarguen.
El apagado automático no se realiza si el medidor está en
el modo MIN MAX, FAST MN MX, AutoHOLD o LOGGING (modelo 189).
2-2
Page 17

Apagado automático de la luz de fondo

Funcionamiento básico
Consideraciones sobre las baterías

Señal de batería descargada

2
Pulse T para seleccionar la intensidad de la luz de fondo
(baja, alta o apagada). Cuando la intensidad es baja o
alta, la luz de fondo se apaga automáticamente después de un tiempo preestablecido. Este periodo también está prefijado a 15 minutos y el menú Setup permite fijarlo hasta un tiempo máximo de 99 minutos. Si el periodo se fija a 0, la luz de fondo queda encendida permanente­mente y sólo puede apagarse pulsando T o apagando el medidor.
Nota
Consulte el capítulo 5 para obtener información sobre cómo fijar los periodos de apagado automático del medidor y de la luz de fondo.
La presencia constante del icono de la batería (B) en
la esquina superior izquierda de la pantalla le notifica que las baterías están descargadas y que debe reemplazarlas.
WAdvertencia
Para evitar lecturas falsas, que podrían tener
como consecuencia choques eléctricos o lesiones personales, reemplace las baterías tan pronto como aparezca el icono de la batería (B) .
El fallo de la batería es inminente cuando destella el icono
de la batería. En estas circunstancias no puede utilizarse la luz de fondo y se suspende la ejecución de las funciones MIN MAX y FAST MN MX. En el modelo 189 se suspende la ejecución de las funciones de registro y de comunicación.
2-3
Page 18
Model 187 & 189
Manual de Uso

Selector giratorio

Encienda el medidor seleccionando cualquiera de las
funciones de medición (identificadas con letras en color blanco alrededor del selector giratorio). El medidor presenta una pantalla estándar para esa función (rango, unidades de medida, modificadores, etc.). La pantalla también puede ser afectada por algunas selecciones hechas en el menú Setup.
Utilice el botón azul para seleccionar cualquier función
alterna del selector giratorio (identificadas con letras en color azul). También puede utilizar otros botones para seleccionar los modificadores de la función seleccionada.
Al cambiar el selector giratorio de una función a otra,
aparece la pantalla correspondiente a la nueva función. Las selecciones hechas con los botones para una función no se asignan a una nueva función escogida.
El modelo 189, cuenta con la posición VIEW MEM
disponible en el selector giratorio; consulte el capítulo 4 para obtener más información.
En la figura 2-2 se muestra el selector giratorio. Cada
posición está descrita en la tabla 2-1.
nS
F
C
A
mA
A
mV
dB
V
ac+dc
mV
ac+dc
A
V
dB
OFF
VIEW MEM
CLEAR MEM
Figura 2-2. Selector giratorio
mA
ac+dc
A
ac+dc
tc012f.eps
2-4
Page 19

Botones pulsadores

Funcionamiento básico
Botones pulsadores
2
Los botones pulsadores activan características o
funciones que extienden la capacidad de la función seleccionada con el selector giratorio. La figura 2-3 muestra los botones y sus descripciones se encuentran en la tabla 2-2.
Utilice el botón azul (%) para acceder a las funciones
marcadas en color azul en algunas de las posiciones del selector giratorio. La tabla 2-1 define todas las funciones correspondientes al botón azul.
Utilice el botón amarillo (O) simultáneamente con
otros botones para acceder a funciones adicionales. Estas funciones aparecen en amarillo sobre las teclas correspondientes. La tabla 2-2 define las funciones del botón amarillo. Este manual identifica la función del botón amarillo entre paréntesis y a continuación de la secuencia de botones. Por ejemplo, la activación del modo FAST MN MX se indica como O M (FAST MN MX).
AutoHOLD
SETUP
FAST MN MX
MIN MAXHOLD
MIN MAXHOLD
ms
ms
Hz
Hz
%
%
LOGGING
REL
REL
SAVECANCEL
RANGE
RANGE
YES
NO
tc013f.eps
Figura 2-3. Botones pulsadores
Las siguientes funciones del botón amarillo no están
disponibles en el modelo 187: (YES), (NO), (LOGGING) y (SAVE).
2-5
Page 20
Model 187 & 189
Manual de Uso
Tabla 2-1. Funciones del selector giratorio
Posición Función del selector giratorio % Función del botón azul
m
2-6
\ , $
j
z
w
Medición de tensión CA desde 0 V hasta
1000,0 V
Medición de tensión CA en milivoltios desde 0 mV
hasta 3000,0 mV
Medición de tensión CC desde 0 V hasta
1000,0 V
Medición de tensión CC en milivoltios desde 0 mV
hasta 3000,0 mV
Medición de resistencia desde 0 hasta
500,0 M
Medición de capacitancia desde 0,001 nF hasta
50 mF
dB sobre CA, CA sobre dB
dB sobre CA, CA sobre dB
CA sobre CC (CA en la pantalla primaria, CC en la
pantalla secundaria), CC sobre CA, CA+CC
CA sobre CC (CA en la pantalla primaria, CC en la
pantalla secundaria), CC sobre CA, CA+CC
Prueba de continuidad Medición de conductancia desde 0 nS hasta 50,00 nS
Prueba de diodos
Medición de temperatura Conmuta entre °C y °F
Page 21
Funcionamiento básico
Botones pulsadores
Tabla 2-1. Posiciones del selector giratorio (continuación)
Posición Función del selector giratorio % Función del botón azul
2
Mediciones de corriente CA desde 0 mA hasta
I
= Mediciones de corriente CA desde 0 µA hasta K
x Mediciones de corriente CC desde 0 µA hasta
VIEW
MEM
20,000 A
5000,0 µA
Mediciones de corriente CC desde 0 mA hasta
20,000 A
5000,0 µA
(Sólo en el modelo 189) Acceder a datos
guardados en la memoria del medidor. Consulte el capítulo 4 para obtener más información.
ninguna
ninguna
CA sobre CC (CA en la pantalla primaria, CC en la
pantalla secundaria), CC sobre CA, CA+CC
CA sobre CC, CC sobre CA, CA+CC
CLEAR MEM. Consulte el capítulo 4 para obtener más
información.
2-7
Page 22
Model 187 & 189
Manual de Uso
Tabla 2-2. Botones pulsadores
Botón
Pulse
O
en las esquinas inferiores de la pantalla y se inmoviliza la pantalla primaria para darle el tiempo necesario para pulsar un segundo botón.
T
l
Q
M
D
para acceder a las “funciones del botón amarillo”. El recuadro
Pulse este botón para encender o apagar la luz de
fondo. También, en Setup, utilice la función de flecha (l) para seleccionar la cifra anterior o el ítem anterior en una lista.
Pulse el botón para inmovilizar el valor mostrado.
Púlselo nuevamente para liberar la pantalla.
Pulse este botón para iniciar la retención de los
valores mínimo (min), máximo (max) y promedio. Púlselo sucesivamente para mostrar los valores máximo (max), mínimo (min) y promedio. Pulse O N (CANCEL) para terminar.
Pulse el botón para guardar la lectura presente como
referencia de compensación; las lecturas subsiguientes sólo muestran la diferencia relativa con este valor. Pulse nuevamente el botón para mostrar la diferencia como un porcentaje del valor de referencia.
Descripción
Nota
Función del
botón amarillo
O
SETUP
O T
AutoHOLD
O Q
FAST MN MX
O M
LOGGING
O D
Descripción
y el reloj de tiempo real aparecen
Pulse estos botones para acceder a
las selecciones del menú Setup. Pulse estos botones para guardar una selección en el menú Setup y proceder a la siguiente selección.
Pulse estos botones para iniciar
AutoHOLD; se muestra la última lectura estable.
Pulse estos botones para iniciar el
modo FAST MN MX, donde se guardan los valores mínimo y máximo de sucesos de corta duración.
Pulse estos botones para iniciar y
terminar la función de registro LOGGING (modelo 189). Pulse O + N (CANCEL) para terminar.
2-8
Page 23
Botón
[
]
R
N
%
Tabla 2-2. Botones pulsadores (continuación)
En Setup, incrementa una cifra.
En las funciones de conteo, selecciona la pendiente positiva.
En la función continuidad de ohmios, activa la señal acústica
en caso de circuito abierto.
En la función VIEW MEM, consulte el capítulo 4 (modelo 189).
En Setup, disminuye una cifra.
En las funciones de conteo, selecciona la pendiente negativa.
En la función continuidad de ohmios, activa la señal acústica
en caso de cortocircuito.
En la función VIEW MEM, consulte el capítulo 4 (modelo 189).
Descripción
Al pulsarlo abandona el modo de rango AUTO y cambia el
medidor al modo de rango MANUAL. En el modo MANUAL, selecciona el siguiente rango de entrada. Pulse O N (CANCEL) para volver al modo AUTO.
Pulse sucesivamente este botón para obtener la frecuencia, el
ciclo de trabajo y la anchura del impulso.
El botón azul. Pulse este botón para acceder a las funciones
azules del selector giratorio. En Setup, utilice la función de
s
flecha (s) para seleccionar la cifra siguiente o el ítem siguiente en una lista.
Función del
botón amarillo
(ninguna)
(ninguna)
SAVE
O R
CANCEL
O N
(ninguna)
Funcionamiento básico
Botones pulsadores
Descripción
Pulse estos botones para
guardar la lectura actual (modelo 189).
Pulse estos botones para
cancelar cualquier función % (botón azul) y todas las otras funciones o atributos introducidos por botones.
2
2-9
Page 24
Model 187 & 189
Manual de Uso

Selección del rango

Pulse R para seleccionar un rango fijo o la función de
rango automático.
Nota
No puede utilizar conductancia, temperatura y prueba de diodos ni con las funciones REL, MIN MAX y FAST MN MX. Todas estas funciones utilizan un rango fijo.
El rango automático (AUTO aparece iluminado en la
pantalla) se activa siempre que seleccione una función nueva. En rango automático, el medidor selecciona el rango de entrada mínimo posible, para garantizar la presentación de la lectura con la mayor exactitud (resolución) disponible.
Si AUTO ya está activa, pulse R para entrar a rango
MANUAL en el rango actual. Puede seleccionar el rango manual siguiente cada vez que pulse R. Para volver a rango automático pulse O N (CANCEL).
R
con las funciones de

Explicación de la pantalla

La figura 2-4 muestra las características de la pantalla,
que se describen en la tabla 2-3. Las características principales de la pantalla se describen en los siguientes párrafos.
Nota
Si pulsa puede hacer que aparezcan todos los segmentos de la pantalla (tal como se muestra en la figura 2-4). Libere el botón
la presentación total de la pantalla.

Pantalla primaria

Q
mientras enciende el medidor,
Q
para apagar
La pantalla primaria generalmente muestra la lectura
actual para la función correspondiente en el selector giratorio. Para la mayoría de estas funciones, la pantalla primaria puede ajustarse para mostrar 4 ó 5 cifras. Consulte el capítulo 5 para obtener más información acerca de las cifras de presentación de lecturas en la pantalla. Otros usos de esta pantalla incluyen lo siguiente:
AutoHOLD: muestra la lectura más reciente.
2-10
MIN MAX: muestra el valor mínimo, máximo o promedio.
Page 25
Funcionamiento básico
Explicación de la pantalla
2
dB (funciones de tensión CA): muestra el valor dBm o dBV.
REL: muestra la diferencia entre la lectura actual y una lectura de referencia almacenada.
Setup: muestra varios mensajes (consulte el capítulo 5).
Condiciones de sobrecarga: muestra OL.
Condiciones de error.

Pantalla secundaria

La pantalla secundaria con frecuencia muestra la lectura
actual cuando la pantalla primaria muestra otra característica o resultado (MIN MAX, REL e, etc.).
Cuando se han activado varias funciones, la pantalla
secundaria muestra uno de los valores. Por ejemplo, Hz podría aparecer en la pantalla secundaria mientras que dB aparece en la pantalla primaria.

Gráfico de barras

El gráfico de barras es una indicación analógica de la
entrada medida. Para la mayoría de las funciones de medición, el gráfico de barras se actualiza 40 veces por segundo. Como esta respuesta es mucho más rápida que la pantalla digital, el gráfico de barras es útil para hacer ajustes de valores cresta y nulos y para observar entradas que cambien rápidamente. El gráfico de barras no está disponible en las funciones temperatura, capacitancia, CA sobre CC, CC sobre CA y CA+CC.
2-11
Page 26
Model 187 & 189
Manual de Uso
8
10
9
12
117
6
5
13
4
3
2
1
14
16 1517
Figura 2-4. Características de la pantalla
tc011f.eps
2-12
Page 27
Tabla 2-3. Características de la pantalla
Número Característica Descripción
A ~ B
<
C p D e E
-
F Z G B
>
La función de medición de la continuidad fue seleccionada. Gráfico de barras.
Bajo un funcionamiento normal, el valor 0 (cero) aparece a la izquierda. En el modo
porcentual relativo, el 0 aparece en el centro, los valores negativos a la izquierda y los positivos a la derecha. El indicador de polaridad del gráfico de barras muestra la polaridad de la entrada. Ambos indicadores de polaridad aparecen en el modo REL%. La flecha a la derecha del gráfico de barras indica una condición de sobrecarga.
Ambas flechas aparecen (sin el gráfico de barras) cuando puede utilizar T (l ) y %
( s) para seleccionar valores en el modo de configuración.
La diferencia porcentual en el modo relativo (REL) se muestra en la pantalla primaria.
El valor de referencia se muestra en la pantalla secundaria.
El modo relativo (REL e) está activo. La lectura en la pantalla primaria ha sido
modificada por el valor de referencia mostrado en la pantalla secundaria.
Indica lecturas negativas. En el modo relativo, este signo indica que la entrada actual
es menor que la referencia almacenada.
Una tensión > 30 V CA o CC podría existir en los terminales de entrada. La batería está descargada. Si destella, es inminente el fallo de la batería y se
desactivan las funciones de registro y la luz de fondo.
WAdvertencia
Para evitar lecturas falsas, que podrían tener como consecuencia choques
eléctricos o lesiones personales, reemplace la batería tan pronto como aparezca el indicador de la batería descargada.
Funcionamiento básico
Explicación de la pantalla
2
2-13
Page 28
Model 187 & 189
Manual de Uso
Tabla 2-3. Características de la pantalla (continuación)
Número Característica Descripción
H
FAST MIN MAX AVG
El modo FAST MN MX está habilitado. ( O M) La lectura mínima está en la pantalla. La lectura máxima está en la pantalla. La lectura promedio está en la pantalla.
I ; Las lecturas están siendo registradas en la memoria (sólo en el modelo 189).
( O + D)
J g El medidor está en el modo HOLD. ( Q) K gS El modo AutoHOLD está activo. ( O + Q) L
8.8.8.8.8
0L
Pantalla primaria (4½ cifras).
Sobrecarga en la entrada.
M Unidades de medida.
V, mV V: voltio. La unidad de tensión.
-3
ó 0,001 de voltio.
dBm, dBV
mV: Milivoltio. 1 x 10
Para funciones de tensión CA, la lectura se muestra en decibelios de potencia para
valores sobre o por debajo de 1 mW (dBm) o en decibelios de tensión para valores sobre o por debajo de 1 V (dBV).
2-14
Page 29
Tabla 2-3. Características de la pantalla (continuación)
Funcionamiento básico
Explicación de la pantalla
Número Característica Descripción
M AC+DC En las funciones de tensión CC y corriente CC, la lectura corresponde al valor total
rms de las mediciones CA y CC.
2
e, ke, Me : Ohmio. La unidad de resistencia.
k: Kilohmio. 1 x 10 M: Megaohmio. 1 x 10
3
ó 1000 ohmios.
6
ó 1.000.000 ohmios.
NS S: Siemens. La unidad de conductancia.
nS: Nanosiemens. 1 x 10
-9
ó 0,000000001 de siemens.
nF, µF, mF F: Faradio. La unidad de capacitancia.
nF: Nanofaradio. 1 x 10 µF: Microfaradio. 1 x 10 mF: Milifaradio. 1 x 10
-9
ó 0,000000001 de faradio.
-6
ó 0,000001 de faradio.
-3
ó 0,001 de faradio.
°C, °F Grados centígrados o Fahrenheit. A, mA, µA A: Amperio. La unidad de corriente.
mA: Miliamperio. 1 x 10 µA: microamperios. 1 x 10
-3
ó 0,001 de amperio.
-6
ó 0,000001 de amperio.
Hz, kHz, MHz Hz: Hertzio. La unidad de frecuencia.
kHz: Kilohertzio. 1 x 10 MHz: Megahertzio. 1 x 10
3
ó 1000 hertzios.
6
ó 1000000 hertzios.
2-15
Page 30
Model 187 & 189
Manual de Uso
Tabla 2-3. Características de la pantalla (continuación)
Número Característica Descripción
N
O
51000 AUTO
MANUAL
Rango. Las cifras muestran el rango utilizado.
Pantalla del tiempo, utilizada con las funciones HOLD, AutoHOLD, MIN MAX,
FAST MN MX (SAVE y LOGGING en el modelo 189).
fMS88:88
HM88:88
P
8.8.8.8
Q MEM
q1888
2-16
Pantalla del tiempo transcurrido (f activo): presentado en minutos:segundos, hasta un
máximo de 59:59; se utiliza si el tiempo transcurrido desde el inicio de MIN, MAX o LOGGING es menor que 60 minutos. Siempre se utiliza con MIN, MAX, AVG. Muestra horas:minutos después de 1 hora.
Pantalla de tiempo real (f inactivo): presentado en horas:minutos hasta un máximo de
23:59. Se utiliza para ajustar el reloj de tiempo real, consulte el capítulo 5.
Pantalla secundaria Pantalla del índice de la memoria (modelo 189). También se utiliza para la resistencia
de referencia de dBm. Aparece
q cuando puede utilizar [ y ] para aumentar o disminuir los ajustes.
Page 31

Utilización de los terminales de entrada

Todas las funciones excepto la corriente utilizan las
entradas
utilizan las entradas que se identifican a continuación:
Las funciones
* y COM. Las funciones de la corriente
I o K: utilizan las entradas A y
COM para corrientes de 400 mA a 20 A y las entradas mA/µA y COM para valores de entrada 400 mA.
Funcionamiento básico
Utilización de los terminales de entrada
TEMPERATURE
TEMPERATURE
mA
FUSED
mA
A
A
400mA
FUSED
COM
COM
CAT
1000V
A
A
10A MAX
2
V
V
Las funciones
= o x: utilizan mA/µA y COM para
entradas 5000,0 µA.
Si se enchufa un conductor de prueba en el terminal mA/µA o A, pero el selector giratorio no está localizado correctamente en alguna de las posiciones de medición, la señal acústica InputAlert
le advierte emitiendo un chirrido y la pantalla principal muestra "LEAd5". Esta advertencia sirve para indicarle que debe dejar de tratar de medir valores de tensión, continuidad, resistencia, capacitancia o diodos, cuando los conductores de prueba están enchufados en un terminal de corriente.
La figura 2-5 muestra los terminales de entrada.
Figura 2-5. Terminales de entrada
tc014f.eps
2-17
Page 32
Model 187 & 189
Manual de Uso

Utilización del modo de retención de pantalla (HOLD)

Pulse Q para entrar en el modo de retención de pantalla (HOLD) e inmovilizar la lectura actual y s u etiqueta de tiempo. Las nuevas lecturas aparec en ahora en la pantalla secundaria. Véase la figura 2-6. Para abandonar el modo retención de pantalla, pulse Q de nuev o.
Nota
El gráfico de barras y la pantalla secundaria podrían mostrar unidades diferentes en las mediciones de capacitancia y ohmios a causa de la función Rango automático.
En el modo MIN MAX, el modo de retención de pantalla funciona como un comutador, interrumpiendo y reanudando las operaciones de la función MIN MAX.
Con el modelo 189, no puede utilizar el modo de retención de pantalla mientras esté registrando datos en la memoria. El modelo 189 puede guardar la lectura inmovilizada en la memoria pulsando los botones O R (SAVE).
AutoHOLD
tc040f.eps
Figura 2-6. Retención (HOLD) y retención
automática (AutoHOLD) de la pantalla
2-18
Page 33
Funcionamiento básico

Utilización de AutoHOLD

2
Utilización de AutoHOLD
WAdvertencia
El modo AutoHOLD (retención automática) no captará lecturas inestables ni ruidosas. No utilice el modo AutoHOLD para determinar si los circuitos se encuentran sin alimentación.
Para entrar al modo AutoHOLD (retención automática) pulse O Q (AutoHOLD). El modo AutoHOLD inmoviliza la lectura actual y su etiqueta de tiempo. Las nuevas lecturas aparecen ahora en la pantalla secundaria. Véase la figura 2-6. Cuando el medidor detecta una nueva lectura estable (> 4 % de cambio desde la última lectura estable), emite una señal acústica y presenta la nueva lectura en la pantalla primaria. También puede forzar la actualización de la pantalla primaria pulsando el botón Q.
Si retira los conductores de prueba (abre la entrada), el medidor retiene la última pantalla primaria inmovilizada.
No puede utilizar el modo AutoHOLD cuando la función MIN MAX está activa. Con el modelo 189, no puede iniciar el modo AutoHOLD mientras está registrando datos en la memoria, pero sí puede iniciar el registro de datos en la memoria estando el modo AutoHOLD activo.
Para abandonar el modo AutoHOLD, pulse O Q (AutoHOLD) de nuevo.

Utilización de MIN MAX

El modo MIN MAX guarda los valores de entrada mínimo (MIN) y máximo (MAX). Cuando la entrada se hace menor que el valor mínimo almacenado o superior al valor máximo almacenado, el medidor emite una señal acústica y registra el nuevo valor. El modo MIN MAX también calcula un valor promedio (AVG) de todas las lecturas tomadas desde la activación del modo.
Pulse M para entrar en el modo MIN MAX, presentando primero la lectura máxima (MAX).
Cada pulsación adicional de M pasa ordenadamente por las lecturas mínima (MIN), promedio (AVG) y nuevamente a la lectura máxima (MAX).
En el modo MIN MAX, la pantalla secundaria siempre muestra el valor de la medición actual.
En la esquina inferior derecha de cada pantalla, se muestra el tiempo transcurrido desde el inicio del modo Min. Véase la figura 2-7.
2-19
Page 34
Model 187 & 189
Manual de Uso
Para abandonar el modo MIN MAX, pulse O N
(CANCEL) o gire el selector giratorio a una posición diferente. Además, el modo MIN MAX se apaga automáticamente cuando se produce una señal destellante B (condición de batería descargada).
Nota
Los valores mínimo, máximo y promedio guardados en el modo MIN MAX se pierden al apagarse el medidor.
El modo MIN MAX puede utilizarse para captar lecturas
intermitentes, almacenar lecturas de valores máximos mientras usted está en otra parte, o almacenar lecturas mientras usted está operando el equipo sometido a prueba y no puede observar el medidor. La lectura promedio resulta útil para suavizar entradas inestables, calcular el consumo de potencia o estimar el porcentaje de tiempo que un circuito está activo.
El modo MIN MAX es apropiado para almacenar señales con duración de 50 ms o más para la mayoría de las funciones de medición. Las señales deben durar 500 ms o más en las siguientes funciones: continuidad, conductancia, capacitancia, temperatura, Hz, ciclo de trabajo y anchura del impulso.
2-20
Page 35

Utilización de FAST MN MX

El modo FAST MN MX puede captar sucesos de señales transitorias con una duración tan corta como 250 µs, pero con exactitud reducida, sólo se permite la presentación de 3½ cifras.
Puede activar FAST MN MX pulsando O M. Al igual que en el modo MIN MAX estándar, al pulsar M avanza cíclicamente a través de la presentación de los valores máximo, mínimo y promedio en la pantalla primaria. El medidor emite una señal acústica al identificar un nuevo valor máximo o mínimo. Puede abandonar el modo FAST MN MX al pulsar O N (CANCEL) o girar el selector giratorio.
La condición de batería descargada (B destella) inhabilita el modo FAST MN MX.
En el caso de funciones de medición de CA, los valores MAX y MIN representan los valores pico, mientras que AVG representa el valor rms. Esto proporciona la información necesaria en una pantalla para calcular el factor de cresta (pico/rms).
A causa del prolongado tiempo de respuesta, no puede utilizar el modo FAST MN MX en las funciones siguientes: ohmios, prueba de diodos, conductancia, continuidad, capacitancia, temperatura, CA sobre CC, CA+CC, Hz, ciclo de trabajo y anchura del impulso.
Funcionamiento básico
Utilización de FAST MN MX
Figura 2-7. MIN MAX AVG
2
tc033f.eps
2-21
Page 36
Model 187 & 189
Manual de Uso

Utilización de HOLD con MIN MAX o FAST MN MX

Al pulsar Q usted puede habilitar el modo HOLD estando activo uno de los modos MIN MAX; al hacerlo y mientras el modo HOLD permanezca activo, cesa la
actualización de los valores máximo, mínimo y promedio. Para abandonar el modo HOLD, pulse Q de nuevo.

Utilización del modo relativo (REL)

La selección del modo relativo ( D) causa que el medidor ponga la pantalla a cero y almacene la lectura actual como un valor de referencia para las mediciones subsiguientes.
Presione D una vez para seleccionar el modo relativo. (El medidor entra en el modo de rango manual cuando usted entra en el modo relativo.)
El valor de referencia aparece en la pantalla secundaria. La diferencia entre el valor de referencia y una nueva medición aparece en la pantalla primaria. Véase la figura 2-8.
Pulse D una segunda vez para entrar al modo REL % y mostrar la diferencia como ± 10 % de la lectura de referencia.
En el modo REL%, aparece e% en la pantalla.
Pulse D una tercera vez para abandonar el modo relativo.
tc039f.eps
Figura 2-8. Modo relativo
2-22
Page 37
Capítulo 3

Utilización del medidor

Introducción

El capítulo 3 enseña cómo tomar mediciones. Puede acceder a la mayoría de las funciones de medición utilizando el selector giratorio.
Las letras o símbolos blancos identifican las funciones primarias, mientras que las letras o símbolos azules identifican las funciones alternativas. Pulse el botón azul para acceder a estas últimas.
Las funciones relacionadas con la frecuencia (Hz, ciclo de trabajo y anchura del impulso) pueden ser seleccionadas cuando el selector giratorio está en cualquier posición correspondiente a tensión o corriente.

Medición de tensión

La tensión es la diferencia de potencial eléctrico entre dos puntos. La polaridad de la tensión de CA (corriente alterna) varía con el tiempo, mientras que la polaridad de CC (corriente continua) es constante con el tiempo.
Los rangos disponibles en las funciones de tensión son:
\ $
5,0000 V, 50,000 V, 500,00 V, 1000,0 V
, m
50,000 mV, 500,00 mV y 5000,0 mV
Las lecturas en el rango de 5000,0 mV se muestran como sobrecargas (0L) cuando corresponden a valores próximos a 3000 mV CA o CC. El rango de 5000,0 mV se superpone al rango de 5,0000 V para proporcionar lecturas directas en pantalla para los accesorios de Fluke que proporcionan una salida de milivoltios con factor de escala 1000 para los límites. Por ejemplo, la pinza de corriente de Fluke 80i-1000 Current Clamp proporciona 1 mV CA por amperio medido hasta 1000 amperios.
3-1
Page 38
Model 187 & 189
Manual de Uso
Al medir tensión, el medidor actúa aproximadamente como una impedancia de 10 M Ω (10.000.000 Ω) en paralelo con el circuito. Este efecto de carga puede causar errores de medición en circuitos de alta impedancia. En la mayoría de los casos, el error es despreciable (0,1 % o menos) si la impedancia del circuito es de 10 k Ω (10.000 Ω) o menos.

Medición de tensión CA

El medidor presenta los valores de tensión CA como lecturas rms (raíz cuadrada de la media de los cuadrados, valor eficaz). El valor rms es la tensión CC equivalente que disiparía la misma cantidad de calor en una resistencia que la tensión medida. Su medidor realiza lecturas del valor eficaz (rms) real, que son exactas para ondas sinusoidales y otras formas de onda (sin compensación de CC), tales como ondas cuadradas, ondas triangulares y ondas escalonadas. Para el caso de tensión CA con compensación de CC, utilice
Configure el medidor para medir tensión CA tal como se muestra en la figura 3-1.
Todas las funciones o modos de los botones pulsadores están disponibles en esta función. El botón azul (%) le permite acceder a las mediciones en decibelios (dBm o dBV), que se explican a continuación en este capítulo.
$.
LOGGING MULTIMETER
189
LOGGING
FAST MN MX
AutoHOLD
MIN MAXHOLD
MIN MAXHOLD
Hz
Hz
%
%
SETUP
nS
nS
mV
mV
ac+dc
ac+dc
V
V
ac+dc
ac+dc
mV
mV
dB
dBVdB
dB
V
dB
dB
V
V
OFF
OFF
mA
mA
A
A
A
A
10A MAX FUSED
YES
REL
REL
NO
SAVECANCEL
ms
ms
RANGE
RANGE
F
F
C
C
A
A
mA
mA
A
A
A
A mA
mA
ac+dc
ac+dc
A
A
ac+dc
ac+dc
VIEW
CLEAR MEM
TEMPERATURE
TEMPERATURE
V
V
COM
COM
CAT
400mA
1000V
FUSED
Caja de conmutación
acl001f.eps
Figura 3-1. Medición de tensión CA
3-2
Page 39

Lecturas en dB de las funciones de tensión CA

Las dos funciones de tensión CA le permiten presentar las lecturas como desviaciones en dB (decibelios) por encima o por debajo de un nivel de referencia establecido.
Configure las mediciones dB con el siguiente procedimiento:
1. Mida la tensión CA a utilizar como punto de referencia.
2. Pulse % para seleccionar dB. El valor dBm (o dBV) aparece en la pantalla primaria y la lectura de la tensión CA aparece en la pantalla secundaria. En la figura 3-2 se muestra una pantalla típica de dB.
3. Pulse % de nuevo para conmutar entre las lecturas en voltios CA y en dB. Pulse % en una tercera oportunidad para terminar la ejecución de la función dB.
Utilización del medidor
Medición de tensión
Figura 3-2. Pantalla dBm
Generalmente, dB se medirá como dBm, que es una medida de decibelios relativa a 1 milivatio. El medidor presupone una resistencia de 600 al calcular este valor. El valor de la resistencia puede ajustarse a cualquier valor en el rango de 1 hasta 1999 . Puede cambiar la resistencia mediante las funciones de configuración del medidor (consulte el capítulo 5). Cuando se ajuste otra resistencia diferente a 600 , la resistencia de referencia de dBm aparece en la Pantalla del Õndice. (Vea la figura 2-4, elemento 17.)
Nota
Si dBm aparece en la pantalla, compruebe que el valor de la resistencia de referencia sea muy
próximo al valor de la impedancia del sistema que se esté midiendo.
3
tc032f.eps
3-3
Page 40
Model 187 & 189
Manual de Uso
La lectura dB se calcula con la siguiente fórmula:
Vx
=
dB
Para el cálculo de dBm, Vr es la tensión a través de la resistencia de referencia con una disipación de 1 mW. Por ejemplo, Vr sería 0,7746 V con una resistencia de referencia (R) de 600 Ω.
Para el cálculo de dBV, la tensión de referencia (Vr) es 1 V.
log*20
10
Vr

Medición de tensión CC

Configure el medidor para medir tensión CC tal como se muestra en la figura Error! Reference source not found.. Todas las funciones o modos de los botones pulsadores están disponibles para la lectura estándar de tensión CC.

Medición de los componentes CA y CC de la tensión

Al seleccionar una función de tensión CC, el medidor puede presentar los componentes CA y CC de una señal en forma separada o su valor combinado (rms) CA + CC.
Para seleccionar los componentes CA y CC de una señal en forma separada:
Pulse % una vez para mostrar la tensión CA en la pantalla primaria y la tensión CC en la pantalla secundaria (CA sobre CC).
Pulse % por segunda vez para invertir el orden de las pantallas (CC sobre CA).
Pulse % por tercera vez para mostrar el valor rms de CA + CC en la pantalla primaria. (FAST MN MX no está disponible en este estado.)
Pulse % por cuarta vez para volver a la pantalla normal de la tensión CC.
La figura 3-3 muestra algunas pantallas típicas.
3-4
Page 41
Utilización del medidor
Medición de tensión
CA sobre CC CC sobre CA CA + CC
3
Figura 3-3. Presentación de los componentes
Cuando el medidor muestra CA sobre CC o CC sobre CA,
las siguientes funciones de los otros botones no están disponibles:
AutoHOLD ( O Q)
MIN MAX ( M)
FAST MN MX ( O M)
Hz ( N)
Modo relativo ( D)
LOGGING (O D)
tf024f.eps
3-5
Page 42
Model 187 & 189
Manual de Uso
AutoHOLD
SETUP
V
ac+dcVac+dc
ac+dc
ac+dc
mV
mV
dB
dB
dB
dB
V
V
OFF
OFF
A
A
ac+dc
ac+dc
V
V
10A MAX FUSED
mV
mV
189
FAST MN MX
MIN MAXHOLD
MIN MAXHOLD
Hz
Hz
mA
mA
LOGGING MULTIMETER
LOGGING
REL
REL
ms
ms
%
%
RANGE
RANGE
nS
nS
A
A
400mA FUSED
SAVECANCEL
CLEAR MEM
COM
COM

Medición de resistencia

Precaución
Para evitar la posibilidad de causar daños al
medidor o al equipo sometido a prueba, desconecte el suministro eléctrico al circuito
YES
NO
F
F
C
C
A
A
mA
mA
A
A
A
A mA
mA
ac+dc
ac+dc
A
A
ac+dc
ac+dc
VIEW
TEMPERATURE
TEMPERATURE
V
V
CAT
1000V
y descargue todos los condensadores de alta tensión antes de medir la resistencia.
La resistencia es una oposición al flujo de corriente. La
unidad de resistencia es el ohmio (). El medidor mide la resistencia al enviar una pequeña corriente a través del circuito.
Los rangos de resistencia del medidor son de 500,00 Ω,
5,0000 k, 50,000 k, 500,00 k, 5,0000 MΩ, 30,000 M y 500,0 MΩ.
Para medir la resistencia, configure el medidor tal como
se muestra en la figura 3-5.
Todas las funciones de los botones pulsadores están
disponibles al medir resistencia. El botón azul conmuta cíclicamente entre las mediciones de continuidad y de
+
conductancia, que se describen más adelante en este capítulo.
3-6
Figura 3-4. Medición de tensión
ach002f.eps
Nota
En el modo de ohmios, un signo negativo (-) en
la pantalla indica la presencia de tensión. Esto ocasionará errores en la lectura.
Page 43
Utilización del medidor
Medición de resistencia
3
AutoHOLD
SETUP
dB
dB
dB
dB
Mediciones de resistencia en el circuito
Aislamiento de un
potenciómetro
Alimentación del circuito
OFF (Apagada)
1
2
LOGGING MULTIMETER
189
LOGGING
FAST MN MX
MIN MAXHOLD
MIN MAXHOLD
Hz
Hz
%
%
mV
mV
ac+dc
ac+dc
V
V
ac+dc
ac+dc
mV
mV
V
V
OFF
OFF
mA
mA
A
A
10A MAX
FUSED
YES
REL
REL
NO
SAVECANCEL
ms
ms
RANGE
RANGE
nS
nS
F
F
C
C
A
A
mA
mA
A
A
ac+dc
ac+dc
VIEW
CLEAR MEM
TEMPERATURE
TEMPERATURE
COM
COM
A
A
CAT
400mA
1000V
FUSED
nSnS
A
A
A
A
mA
mA
ac+dc
ac+dc
V
V
Figura 3-5. Medición de resistencia
3
Desconecte
1
2
3
Aislamiento de una
resistencia
Desconecte
acl004f.eps
3-7
Page 44
Model 187 & 189
Manual de Uso
Tenga en cuenta lo siguiente al medir resistencia:
Dado que la corriente de prueba del medidor fluye a
través de todos los caminos posibles entre las puntas de las sondas, el valor medido de una resistencia en un circuito frecuentemente es diferente del valor nominal de la resistencia.
Los conductores de prueba pueden agregar un error de 0,1 a 0,2 a las mediciones de la resistencia. Para probar los conductores, junte las puntas de las sondas entre sí y lea la resistencia de los conductores. Si es necesario, puede pulsar D para restar automáticamente este valor.
La función de resistencia puede producir suficiente
tensión para polarizar directamente las uniones de diodos de silicio o de transistores, haciéndolas conductoras. Para evitar esto, no utilice los rangos de 30 MΩ o de 500 MΩ para mediciones de resistencia en el circuito.

Prueba de continuidad

Precaución
Para evitar la posibilidad de causar daños al
medidor o al equipo sometido a prueba, desconecte el suministro eléctrico al circuito y descargue todos los condensadores de alta tensión antes de efectuar las pruebas de continuidad.
La continuidad es la existencia de un camino completo
para el flujo de la corriente. La prueba de continuidad
incluye una señal acústica que suena si un circuito está completo. La señal acústica le permite realizar pruebas rápidas de continuidad sin tener que observar la pantalla.
La función de continuidad detecta circuitos abiertos y
cortocircuitos intermitentes que duran tan poco como 1 milisegundo (0,001 de segundo). Estos breves contactos causan que el medidor emita una señal acústica breve.
Para seleccionar la función de continuidad, gire el selector
giratorio a la posición correspondiente a resistencia, luego pulse el botón azul una sola vez. El símbolo de continuidad (~) continuidad sólo admite la selección manual del rango; el modo de rango automático no está disponible. Consulte la
aparece en la pantalla. La función de
3-8
Page 45

Utilización de la conductancia en pruebas con valores altos de resistencia

Utilización del medidor
3
figura 3-6 para obtener las instrucciones de cómo
configurar una prueba de continuidad.
La prueba de continuidad le proporciona indicación visual
y acústica del estado encontrado, generalmente una resistencia muy cercana a 0 para un cortocircuito u OL para un circuito abierto, y una señal acústica cuando la entrada es baja.
En continuidad, un cortocircuito significa un valor medido
menor que el 5 % de la escala total. Al seleccionar manualmente un rango mayor, puede aumentar este valor crítico.
También puede seleccionar que la señal acústica se
emita en condiciones de cortocircuito o de circuito abierto, tal como se indica a continuación:
Pulse [ para habilitar la señal acústica para la condición de circuito abierto.
Pulse ] para habilitar la señal acústica para la condición de cortocircuito.
Las funciones Hz ( N) y FAST MN MX ( O M)
quedan inhabilitadas al seleccionar la función de continuidad. Todas las otras funciones de los botones pulsadores están habilitadas. El botón azul conmuta cíclicamente entre las funciones de resistencia, continuidad y conductancia.
Utilización de la conductancia en pruebas con valores altos de resistencia
La conductancia, que es el inverso de la resistencia, es la
capacidad que tiene un circuito de permitir el paso de corriente. Los valores altos de conductancia corresponden a valores bajos de resistencia.
La unidad de conductancia es el siemens (S). El rango de
50 nS del medidor mide la conductancia en nanosiemens (1 nS = 0,000000001 de siemens). Dado que una cantidad muy pequeña de conductancia corresponde a
una resistencia extremadamente alta, el rango de nS le permite determinar la resistencia de componentes de hasta 100 000 M o 100 000 000 000 Ω (1nS corres- ponde a 1000 MΩ).
Para medir la conductancia, configure el medidor tal como
se muestra figura 3-7 y luego pulse el botón azul hasta que el indicador de nS aparezca en la pantalla.
Al estar activa la función de conductancia, los siguientes
botones están inhabilitados:
Frecuencia ( N)
FAST MN MX ( O M)
Rango manual ( R)
3-9
Page 46
Model 187 & 189
Manual de Uso
Para pruebas en el circuito,
apague la alimentación de éste.
LOGGING MULTIMETER
189
FAST MN MX
AutoHOLD
MIN MAXHOLD
MIN MAXHOLD
ms
ms
Hz
Hz
%
%
SETUP
nS
nS
mV
mV
ac+dc
ac+dc
V
V
ac+dc
ac+dc
mV
mV
dB
dB
dB
dB
V
V
OFF
OFF
mA
mA
A
A
A
A
10A MAX
400mA
FUSED
FUSED
LOGGING
REL
REL
SAVECANCEL
RANGE
RANGE
COM
COM
C
C
VIEW
CLEAR MEM
Pulse este botón para obtener
2
Pulse este botón para obtener
LOGGING MULTIMETER
189
la señal acústica en circuito abierto
la señal acústica en cortocircuito
LOGGING
FAST MN MX
YES
NO
F
F
A
A
mA
mA
A
A
A
A mA
mA
ac+dc
ac+dc
A
A
ac+dc
ac+dc
TEMPERATURE
TEMPERATURE
V
V
CAT
1000V
nSnS
Pulse este botón
1
para seleccionar “ .”
OFF (apagado)
(abierto)
AutoHOLD
SETUP
dB
dB
dB
dB
MIN MAXHOLD
MIN MAXHOLD
Hz
Hz
%
%
nS
nS
mV
mV
ac+dc
ac+dc
V
V
ac+dc
ac+dc
mV
mV
V
V
OFF
OFF
mA
mA
A
A
A
A
10A MAX
FUSED
YES
REL
REL
NO
SAVECANCEL
ms
ms
RANGE
RANGE
F
F
C
C
A
A
mA
mA
A
A
A
A
mA
mA
ac+dc
ac+dc
A
A
ac+dc
ac+dc
VIEW
CLEAR MEM
TEMPERATURE
TEMPERATURE
V
V
COM
COM
CAT
400mA
1000V
FUSED
OFF (apagado)
(abierto)
3-10
ON (encendido)
(cerrado)
Figura 3-6. Prueba de continuidad
ON (encendido)
(cerrado)
acl003f.eps
Page 47
Utilización de la conductancia en pruebas con valores altos de resistencia
Utilización del medidor
3
A continuación se presentan algunas sugerencias para
medir la conductancia:
Las lecturas de valores altos de resistencia son susceptibles al ruido eléctrico. Utilice el valor promedio para aplanar las lecturas con mayor cantidad de ruido; pulse M hasta que aparezca AVG en la pantalla.
Normalmente hay una lectura de conductancia residual con los conductores de prueba abiertos. Para garantizar lecturas exactas, pulse D con los conductores de prueba abiertos para restar el valor residual.
AutoHOLD
SETUP
dB
dB
dB
dB
LOGGING MULTIMETER
189
LOGGING
FAST MN MX
MIN MAXHOLD
MIN MAXHOLD
Hz
Hz
%
%
nS
nS
mV
mV
ac+dc
ac+dc
V
V
ac+dc
ac+dc
mV
mV
V
V
OFF
OFF
mA
mA
A
A
10A MAX
FUSED
YES
REL
REL
NO
SAVECANCEL
ms
ms
RANGE
RANGE
F
F
C
C
A
A
mA
mA
A
A
A
A mA
mA
ac+dc
ac+dc
A
A
ac+dc
ac+dc
VIEW
CLEAR MEM
TEMPERATURE
TEMPERATURE
V
V
COM
COM
A
A
CAT
400mA
1000V
FUSED
nS
Pulse este botón dos veces para seleccionar nS
Figura 3-7. Medición de conductancia
acl023f.eps
3-11
Page 48
Model 187 & 189
Manual de Uso

Medición de capacitancia

Precaución
Para evitar la posibilidad de causar daños al
medidor o al equipo sometido a prueba, desconecte el suministro eléctrico al circuito y descargue todos los condensadores de alta tensión antes de medir la capacitancia. Utilice la función de tensión de CC para confirmar que el condensador esté descargado.
La capacitancia es la capacidad que tiene un componente
de almacenar una carga eléctrica. La unidad de capacitancia es el faradio (F). La mayoría de los condensadores se encuentran en el rango de nanofaradios (nF) a microfaradios (µF).
El medidor mide la capacitancia al cargar el condensador
con una corriente conocida durante un período de tiempo conocido, medir la tensión resultante y luego calcular la capacitancia. Los condensadores con capacidad superior a 100 µF pueden requerir varios segundos para cargarse. La carga del condensador puede ser hasta de 3 V.
Los rangos de capacitancia del medidor son 1 nF, 10 nF,
100 nF, 1 µF, 10 µF, 100 µF, 1 mF, 10 mF y 50 mF.
Para medir la capacitancia, configure el medidor tal como
se muestra en la figura 3-8. El botón azul conmuta la selección entre capacitancia y prueba de diodos.
Las siguientes funciones de los botones pulsadores no
están habilitadas mientras se mide capacitancia:
Frecuencia ( N)
FAST MN MX ( O M)
A continuación se presentan algunas sugerencias para
medir la capacitancia:
Para acelerar las mediciones de valores similares, pulse R para seleccionar manualmente el rango apropiado.
Para mejorar la exactitud de las mediciones de condensadores de baja capacitancia, pulse D con los conductores de prueba abiertos para restar la capacitancia residual del medidor y los conductores.
3-12
Page 49

Prueba de diodos

LOGGING MULTIMETER
189
Utilización del medidor
Prueba de diodos
Precaución
3
Para evitar la posibilidad de causar daños al
medidor o al equipo sometido a prueba, desconecte el suministro eléctrico al circuito y
AutoHOLD
SETUP
ac+dc
ac+dc
dB
dB
dB
dB
LOGGING
FAST MN MX
MIN MAXHOLD
MIN MAXHOLD
Hz
Hz
%
%
nS
nS
mV
mV
ac+dc
ac+dc
V
V
mV
mV
V
V
OFF
OFF
mA
mA
A
A
A
A
10A MAX
FUSED
YES
REL
REL
NO
SAVECANCEL
ms
ms
RANGE
RANGE
F
F
C
C
A
A
mA
mA
A
A
A
A mA
mA
ac+dc
ac+dc
A
A
ac+dc
ac+dc
VIEW
CLEAR MEM
TEMPERATURE
TEMPERATURE
V
V
COM
COM
CAT
400mA
1000V
FUSED
descargue todos los condensadores de alta tensión antes de efectuar las pruebas de diodos.
Utilice la prueba de los diodos para comprobar el
funcionamiento de diodos, transistores, rectificadores controlados por silicio (SCR) y otros dispositivos de semiconductores. Durante la prueba se envía una
corriente a través de una unión semiconductora y luego se mide la caída de tensión en la unión. En una unión buena, la tensión cae de 0,5 V a 0,8 V. En la prueba de diodos, está activa la señal acústica, la cual emite un sonido breve si la unión es normal o bien, se enciende de manera continua si se detecta un cortocircuito.
Para probar un diodo fuera de un circuito, configure el
+ + +
+ + + + +
+
Figura 3-8. Medición de capacitancia
ach005f.eps
medidor tal como se muestra en la figura 3-9.
En un circuito, un diodo similar debe continuar
produciendo una lectura de polarización directa de 0,5 V a 0,8 V; sin embargo, la lectura de polarización inversa puede variar dependiendo de la resistencia de los otros caminos entre las puntas de las sondas.
El botón azul conmuta la selección entre capacitancia y
prueba de diodos. Como la prueba de diodos utiliza un rango fijo, el modo R no puede utilizarse.
3-13
Page 50
Model 187 & 189
Manual de Uso
189
LOGGING MULTIMETER
Lectura típica
LOGGING MULTIMETER
189
3-14
AutoHOLD
SETUP
dB
dB
dB
dB
LOGGING
FAST MN MX
MIN MAXHOLD
MIN MAXHOLD
Hz
Hz
%
%
mV
mV
ac+dc
ac+dc
V
V
ac+dc
ac+dc
mV
mV
V
V
OFF
OFF
mA
mA
A
A
10A MAX FUSED
YES
REL
REL
NO
SAVECANCEL
ms
ms
RANGE
RANGE
nS
nS
F
F
C
C
A
A
mA
mA
A
A
A
A mA
mA
Pulse este
ac+dc
ac+dc
A
A
ac+dc
ac+dc
TEMPERATURE
TEMPERATURE
V
V
botón para probar diodos
VIEW
CLEAR MEM
COM
COM
A
A
CAT
400mA
1000V
FUSED
Polarización
directa
+
AutoHOLD
SETUP
dB
dB
dB
dB
ac+dc
ac+dc
mV
mV
A
A
LOGGING
FAST MN MX
MIN MAXHOLD
MIN MAXHOLD
Hz
Hz
%
%
mV
mV
ac+dc
ac+dc
V
V
V
V
OFF
OFF
mA
mA
10A MAX FUSED
YES
REL
REL
NO
SAVECANCEL
ms
ms
RANGE
RANGE
nS
nS
F
F
C
C
A
A
mA
mA
A
A
A
A mA
mA
ac+dc
ac+dc
A
A
ac+dc
ac+dc
VIEW
CLEAR MEM
TEMPERATURE
TEMPERATURE
V
V
COM
COM
A
A
CAT
400mA
1000V
FUSED
Polarización
inversa
+
acl006f.eps
Figura 3-9. Prueba de diodos
Page 51

Medición de temperatura

Para medir temperatura, configure el medidor tal como se
muestra en la figura 3-10. El medidor inicia la medición de
temperatura en la escala que se utilizó la última vez (grados centígrados °C o Fahrenheit °F). Después de seleccionar la función de temperatura, puede cambiar la escala al pulsar el botón azul. El medidor almacena la escala seleccionada hasta cambiarla.
La pantalla primaria muestra la temperatura o el mensaje
0PEn’ (para un termopar abierto). Al poner la entrada en cortocircuito, se mostrará la temperatura en los terminales del medidor.
La pantalla secundaria muestra cualquier temperatura de
compensación no nula. Esta compensación es un valor de calibración definido durante la configuración (Setup) del medidor. Consulte el capítulo 5 para obtener información adicional.
Al medir temperatura, no pueden utilizarse los botones
siguientes:
Frecuencia ( N)
FAST MN MX ( O M)
Rango ( R)
AutoHOLD
SETUP
dB
dB
dB
dB
Utilización del medidor
Medición de temperatura
LOGGING MULTIMETER
189
LOGGING
FAST MN MX
MIN MAXHOLD
MIN MAXHOLD
REL
REL
SAVECANCEL
ms
ms
Hz
Hz
%
%
RANGE
RANGE
nS
nS
F
F
mV
mV
ac+dc
ac+dc
V
V
ac+dc
ac+dc
mV
mV
V
V
OFF
OFF
A
A
10A MAX
FUSED
C
C
A
A
mA
mA
A
A
ac+dc
ac+dc
VIEW
CLEAR MEM
TEMPERATURE
TEMPERATURE
mA
mA
COM
COM
A
A
CAT
400mA
1000V
FUSED
F
YES
NO
A
A
A
A mA
mA
ac+dc
ac+dc
V
V
FCF
C
80AK
Sonda termopar
tipo K 80PK-1
C
Salida
tubo
3
o
W Advertencia
Para evitar la posibilidad de incendio o
choque eléctrico, no conecte los termopares
Figura 3-10. Medición de temperatura
a circuitos eléctricamente activos.
3-15
acl010f.eps
Page 52
Model 187 & 189
Manual de Uso

Medición de corriente

WAdvertencia
No trate nunca de realizar una medición de la corriente en el circuito cuando el potencial a tierra del circuito abierto sea mayor que 1000 V. Es posible que dañe al medidor y que sufra lesiones si se funde el fusible durante una medición de este tipo.
Precaución
Para evitar la posibilidad de daños al medidor o al equipo sometido a prueba, verifique los fusibles del medidor antes de medir la corriente. Utilice los terminales, la función y el rango apropiados para las mediciones. No coloque nunca las sondas a través de (en paralelo con) cualquier circuito o componente cuando los conductores estén enchufados en los terminales de corriente.
La corriente es el flujo de electrones a través de un conductor. Para medir la corriente, debe abrir el circuito sometido a prueba y luego colocar el medidor en serie con el circuito.
Para medir la corriente alterna o continua, proceda como sigue:
1. Desconecte el suministro eléctrico al circuito.
Descargue todos los condensadores de alta tensión.
2. Inserte el conductor de prueba negro en el terminal COM. Inserte el conductor de prueba rojo en el terminal de entrada apropiado para el rango de
medición, tal como se indica en la tabla 3-1.
Nota
Para evitar fundir el fusible de 440 mA del medidor,
µ
utilice el terminal mA/
que la corriente es menor que 400 mA.
Tabla 3-1. Medición de corriente
Selector giratorio Entrada Rangos
I o K!
#
= o x
#
A solamente si está seguro
5,0000 A 10,000 A (la lectura destella a 10 A, sobrecarga ( 0L) a 20 A) 50,000 mA 500,00 mA 500,00 µA 5000,0 µA
3-16
Page 53
Utilización del medidor
Medición de corriente
3
3. Si está utilizando el terminal A, sitúe el selector
giratorio en mA/A. Si está utilizando el terminal mA/µA, sitúe el selector giratorio en µA para valores de corriente menores de 5000 µA (5 mA) o en mA/A para valores de corriente superiores a 5000 µA.
4. Abra el circuito que desea probar. Toque la sonda roja al lado más positivo de la interrupción; toque la sonda negra al lado más negativo de la interrupción. La inversión de los conductores producirá una lectura negativa, pero no causará daños al medidor.
5. Conecte el suministro eléctrico al circuito y luego lea la pantalla. Asegúrese de observar la unidad que aparece del lado derecho de la pantalla (µA, mA o A).
6. Apague el suministro eléctrico al circuito y descargue todos los condensadores de alta tensión. Retire el medidor y restablezca el funcionamiento normal del circuito.
Función Input Alert™
Si se enchufa un conductor de prueba en el terminal
mA/µA o A, pero el selector giratorio no está localizado correctamente en alguna de las posiciones de medición, la señal acústica InputAlert
chirrido y la pantalla muestra "LEAd5". Esta advertencia Input Alert sirve para indicarle que debe
dejar de tratar de medir valores de tensión, continuidad, resistencia, capacitancia o diodos, cuando los conductores de prueba están enchufados en un terminal de corriente.
El colocar las sondas a través de (en paralelo con) un circuito alimentado eléctricamente, con un conductor enchufado en el terminal de corriente, puede causar daños al circuito que se está probando y fundir el fusible del medidor.
través de los terminales de corriente del medidor es muy baja, de modo que el medidor actúa como un cortocircuito.
La señal acústica podría emitir un sonido en presencia de ruido eléctrico de nivel elevado, tal como el existente cerca a controladores de motor por (PWM, por sus siglas en inglés).
Esto puede suceder porque la resistencia a
modulación de la anchura del impulso
le advierte emitiendo un
Nota
3-17
Page 54
Model 187 & 189
Manual de Uso
A continuación se presentan algunas sugerencias para medir la corriente:
Si la pantalla muestra LEAd5 y usted está seguro que el medidor está configurado correctamente, pruebe los fusibles del medidor tal como se describe en la sección “Prueba de los fusibles” en el capítulo 6.
A través de un medidor de corriente se induce una pequeña caída de tensión que puede afectar el funcionamiento del circuito. Usted puede calcular esta carga utilizando los valores incluidos en las especificaciones.

Medición de corriente alterna

Para medir corriente alterna, configure el medidor tal como se muestra en la figura 3-11.
El botón azul no puede utilizarse al medir corriente alterna; todas las otras funciones o modos de los botones pulsadores están habilitadas.
3-18
Page 55
Utilización del medidor
Medición de corriente
3
AutoHOLD
SETUP
dB
dB
dB
dB
AutoHOLD
SETUP
dB
dB
dB
dB
LOGGING MULTIMETER
189
LOGGING
FAST MN MX
MIN MAXHOLD
MIN MAXHOLD
Hz
Hz
mV
mV
ac+dc
ac+dc
V
V
V
ac+dc
ac+dc
mV
mV
V
V
OFF
OFF
A
A
10A MAX
FUSED
YES
REL
REL
NO
SAVECANCEL
ms
ms
%
%
RANGE
RANGE
nS
nS
F
F
C
C
VIEW
CLEAR MEM
mA
mA
COM
COM
A
A
CAT
400mA
1000V
FUSED
A
A
mA
mA
A
A
ac+dc
ac+dc
TEMPERATURE
TEMPERATURE
A
mAAmA
A
A
A
A mA
mA
ac+dc
ac+dc
V
V
LOGGING MULTIMETER
189
LOGGING
FAST MN MX
MIN MAXHOLD
MIN MAXHOLD
Hz
Hz
mV
mV
ac+dc
ac+dc
V
V
ac+dc
ac+dc
mV
mV
V
V
OFF
OFF
A
A
10A MAX
FUSED
YES
REL
REL
NO
SAVECANCEL
ms
ms
%
%
RANGE
RANGE
nS
nS
F
F
C
C
mA
mA
ac+dc
ac+dc
VIEW
CLEAR MEM
TEMPERATURE
TEMPERATURE
mA
mA
COM
COM
A
A
CAT
400mA
1000V
FUSED
A
A
A
mAAmA
A
A
A
A mA
mA
ac+dc
ac+dc
A
A
V
V
AutoHOLD
SETUP
dB
dB
dB
dB
LOGGING MULTIMETER
189
LOGGING
FAST MN MX
MIN MAXHOLD
MIN MAXHOLD
Hz
Hz
mV
mV
ac+dc
ac+dc
V
V
ac+dc
ac+dc
mV
mV
V
V
OFF
OFF
A
A
10A MAX FUSED
YES
REL
REL
NO
SAVECANCEL
ms
ms
%
%
RANGE
RANGE
nS
nS
F
F
C
C
A
A
mA
mA
A
A
A
A mA
mA
ac+dc
ac+dc
A
A
ac+dc
ac+dc
VIEW
CLEAR MEM
TEMPERATURE
TEMPERATURE
mA
mA
V
V
COM
COM
A
A
CAT
400mA
1000V
FUSED
AA
acl008f.eps
Figura 3-11. Medición de corriente alterna
3-19
Page 56
Model 187 & 189
Manual de Uso

Medición de corriente continua

Para medir corriente continua, configure el medidor tal como se muestra en la figura 3-12.
Puede separar los componentes de corriente continua y
alterna de una señal.
Pulse % una vez para presentar la corriente CA en la pantalla primaria y la corriente CC en la pantalla secundaria
Pulse % por segunda vez para invertir la presentación de las pantallas.
En cualquiera de estos estados las siguientes funciones o modos de otros botones pulsadores no están habilitadas:
Retención de la pantalla ( Q) AutoHOLD ( O Q) MIN MAX ( M) FAST MN MX ( O M) Hz ( N) Modo relativo ( D) LOGGING (registro) y SAVE (almacenamiento) (modelo 189)
Pulse % por tercera vez para mostrar el valor rms de la suma CC + CA en la pantalla primaria. (La función FAST MN MX no está disponible en este estado.)
Pulse % por cuarta vez para volver a la pantalla normal de la corriente continua.
3-20
Page 57
Utilización del medidor
Medición de corriente
3
AutoHOLD
SETUP
ac+dc
ac+dc
mV
mV
dB
dB
dB
dB
A
A
Alimentación del circuito debe estar:
Corriente total a través del circuito
OFF (apagada) para conectar el medidor.
ON (encendida) para hacer la medición. OFF (apagada) para desconectar el medidor.
LOGGING MULTIMETER
189
LOGGING
FAST MN MX
MIN MAXHOLD
MIN MAXHOLD
Hz
Hz
%
%
nS
nS
mV
mV
ac+dc
ac+dc
V
V
V
V
OFF
OFF
mA
mA
A
A
10A MAX
FUSED
YES
REL
REL
NO
SAVECANCEL
ms
ms
RANGE
RANGE
F
F
C
C
A
A
mA
mA
A
A mA
mA
A
A
ac+dc
ac+dc
TEMPERATURE
TEMPERATURE
COM
COM
CAT
400mA
1000V
FUSED
A
A
A
A
mA
mA
ac+dc
ac+dc
ac+dc
V
V
ac+dc
Corriente a través de un componente
acl007f.eps
Figura 3-12. Medición de corriente continua
3-21
Page 58
Model 187 & 189
Manual de Uso

Medición de frecuencia

La frecuencia es la cantidad de ciclos que una señal completa cada segundo. El medidor mide la frecuencia de una señal de corriente o tensión contando la cantidad de veces que la señal atraviesa un nivel de umbral cada segundo.
En la figura 3-13 se identifican las funciones del medidor que permiten la medición de frecuencia.
Para medir frecuencia, seleccione una función apropiada, conecte el medidor a la señal fuente y pulse N.
El medidor pasa automáticamente a uno de los cuatro rangos de frecuencia: 500,00 Hz, 5,0000 kHz, 50,000 kHz y 999,99 kHz. La figura 3-14 muestra una pantalla típica de la medición de frecuencia.
nS
mV
ac+dc
V
ac+dc
mV
dB
V
dB
OFF
Figura 3-13. Funciones que permiten
la medición de frecuencia
F
C
mA
ac+dc
VIEW MEM
CLEAR MEM
A
mA
ac+dc
A
A
A
tc021f.eps
3-22
Page 59
rango menor, lo que aumenta la sensibilidad del medidor.
Si una lectura parece ser un múltiplo del valor esperado, es posible que la señal de entrada esté distorsionada. La distorsión puede causar múltiples activaciones del contador de frecuencias. La selección de un rango de tensión superior puede solucionar este problema al disminuir la sensibilidad del medidor. Por lo general, la frecuencia más baja mostrada será la correcta.
Utilización del medidor

Medición del ciclo de trabajo

3
tc026f.eps
Figura 3-14. Pantalla de la medición de frecuencia
El medidor emitirá una señal acústica para indicarle que un botón específico no está habilitado durante la medición de frecuencia. Las siguientes son unas normas generales.
Pueden utilizarse: modo relativo ( D), Hold ( Q) y MIN MAX ( M).
No puede utilizarse FAST MN MX ( O M).
A continuación se presentan algunas sugerencias para
medir la frecuencia:
Si una lectura aparece como 0 Hz o es inestable, es posible que la señal de entrada esté por debajo o cerca del nivel de activación. Generalmente se pueden corregir estos problemas seleccionando un
Medición del ciclo de trabajo
Ciclo de trabajo (o factor de trabajo) es el porcentaje de
tiempo que una señal está por encima o por debajo de un nivel de activación durante un ciclo (figura 3-15).
El modo del ciclo de trabajo es óptimo para medir el tiempo de encendido y apagado de señales lógicas y de conmutación. Los sistemas tales como la inyección electrónica de combustible y las fuentes de alimentación por conmutación se controlan mediante impulsos de anchura variable y esta característica puede verificarse midiendo el ciclo de trabajo.
3-23
Page 60
Model 187 & 189
Manual de Uso
Mide el impulso positivo
3-24
Punto de disparo
en la pendiente +
Punto de disparo en la pendiente -
30 % sobre
el punto
de disparo
Mide el impulso negativo
Punto de disparo en la pendiente -
Figura 3-15. Medición del ciclo de trabajo
100 %
Punto de
disparo en la
pendiente +
70 % por debajo
del punto de disparo
100 %
tf009f.eps
Page 61

Medición de la anchura del impulso

Utilización del medidor
3
Para medir el ciclo de trabajo, configure el medidor para medir la frecuencia y luego pulse N por segunda vez. Puede seleccionar el nivel que el medidor utiliza pulsando [ para activar en la pendiente positiva o ] para activar en la pendiente negativa del impulso. En la figura 3-16 se muestra una pantalla típica de la medición
del ciclo de trabajo.
tc027f.eps
Figura 3-16. Pantalla del ciclo de trabajo
Para señales lógicas de 5 V, utilice el rango de 5 V CC. Para señales de conmutación de 12 V en automóviles, utilice el rango de 50 V CC. Para ondas sinusoidales, utilice el menor rango de CA o CC que no resulte en activación múltiple. Con frecuencia, un rango de entrada
bajo seleccionado manualmente medirá mejor que el rango de entrada seleccionado automáticamente.
Si la lectura de un ciclo de trabajo es inestable, pulse M hasta que se ilumine AVG y la lectura promedio aparezca en la pantalla secundaria.
Medición de la anchura del impulso
La función anchura del impulso le permite medir la duración de una señal en nivel alto o bajo dentro de un periodo específico. Véase la figura 3-17. La forma de onda a medir debe ser periódica; su patrón debe repetirse a intervalos de tiempo equivalentes.
3-25
Page 62
Model 187 & 189
Manual de Uso
Inicio y terminación en la pendiente positiva
Punto de disparo
en la pendiente +
Inicio y terminación en la pendiente negativa
Anchura
del
impulso
Periodo =
Frecuencia
Punto de disparo en la pendiente -
Periodo
1
Anchura del
impulso
3-26
Figura 3-17. Medición de la anchura del impulso
tf020f.eps
Page 63
El medidor mide la anchura del impulso en los rangos de
500,00 ó 1000,0 ms. Para medir la anchura del impulso, configure el medidor
para medir frecuencia y luego pulse N dos veces más. Al igual que en la función del ciclo de trabajo, puede seleccionar el nivel que el medidor utiliza pulsando [ para activar en la pendiente positiva o ] para activar en la pendiente negativa. En la figura 3-18 se muestra una pantalla típica de la medición de la anchura del impulso.
Puede mejorar la estabilidad de la medición de la anchura del impulso seleccionando la función cálculo del promedio. Pulse M hasta que aparezca “AVG” en la pantalla.
Utilización del medidor
Medición de la anchura del impulso
Figura 3-18. Pantalla de la anchura del impulso
3
tc028f.eps
3-27
Page 64
Model 187 & 189
Manual de Uso
3-28
Page 65
Capítulo 4
Utilización de las funciones de
memoria y del enlace de
comunicación

Introducción

El capítulo 4 le muestra cómo utilizar las funciones de memoria y comunicaciones disponibles en los medidores.
Nota
Las funciones de memoria, registro y guardar
(Memory, Logging y Save) sólo son válidas para el modelo 189.

Clases de memoria

El medidor tiene dos clases de memoria de datos:
lecturas guardadas
y
lecturas registradas
.

Memoria de lecturas guardadas

Las lecturas guardadas incluyen las lecturas primaria y secundaria, la etiqueta del tiempo y los iconos de las funciones o modos activos.

Memoria de lecturas registradas

El intervalo de registro (Log Int) se puede establecer mediante el medidor o
lectura promedio para cada intervalo de registro en la pantalla del medidor. Un intervalo de registro programado puede contener lecturas registradas estables e inestables. Las lecturas registradas inestables representan sucesos inestables tal como se definen éstos mediante la función AutoHOLD. Véanse las Especificaciones.
Para proporcionar información más detallada sobre los registros, el medidor también almacena los valores alto,
FlukeView Forms
. Podrá ver la
4-1
Page 66
Model 187 & 189
Manual de Uso
bajo y promedio para cada conjunto de lecturas
registradas estables e inestables. Sólo es posible tener acceso a estas lecturas registradas utilizando
.
Forms
Se puede acceder a algunas de las lecturas registradas solo mediante un ordenador que ejecute el software
FlukeView Forms. FlukeView Forms
forma gráfica o tabular, imprime y almacena los datos.
presenta los datos en
FlukeView

Almacenamiento de lecturas guardadas

Para agregar la lectura actualmente presentada en pantalla a la memoria de lecturas guardadas, pulse O R (SAVE).
5AVEd aparece brevemente para confirmar la operación y el índice aparece incrementado en uno.
FULL aparece si no hay espacio disponible en la memoria de lecturas guardadas (después de 100 lecturas guardadas).
Las lecturas guardadas se pueden ver posteriormente tal
como se presentaron originalmente en la pantalla. En la memoria de lecturas guardadas se almacenan las lecturas primaria y secundaria y las funciones o modos actuales, la etiqueta del tiempo y los iconos. (El medidor no almacena el gráfico de barras.) Por ejemplo, si la lectura original correspondía a la función tensión CA con el modo dB seleccionado, la lectura guardada en memoria contendrá el valor almacenado de dB.

Inicio del registro

Para comenzar a registrar, pulse
O D (LOGGING).
; aparece en la pantalla. El intervalo de registro se
establece previamente en 15 minutos.
Para cambiar el intervalo de registro, consulte la sección
"Selección y edición de las opciones de la configuración" en el capítulo 5. El intervalo de registro puede ser tan largo como 99 minutos o tan corto como 1 segundo. Hay memoria suficiente en el medidor para almacenar por lo menos 288 intervalos (equivalentes a 3 días de intervalos de 15 minutos). Utilice datos de registro adicionales en la memoria de su ordenador.
El medidor permite el registro de intervalos sólo si la memoria de lecturas registradas está vacía. Consulte la sección “Borrado de la memoria” incluida más adelante en el capítulo.

Detención del registro

FlukeView Forms
Nota
para almacenar
El registro se detiene al darse una de las situaciones
siguientes:
Al pulsar O N (CANCEL).
4-2
Page 67
Utilización de las funciones de memoria y del enlace de comunicación

Visualización de los datos almacenados en la memoria

4
Al detectarse la condición de batería descargada, es decir cuando (B) comienza a destellar.
Al llenarse la memoria de lecturas registradas.
Al cambiar la posición del selector giratorio.
Visualización de los datos almacenados en la memoria
Utilice el siguiente procedimiento para visualizar los datos almacenados en la memoria:
Nota
Visualizar los datos almacenados en la memoria requiere desplazar el selector giratorio de su
posición actual. El medidor no retiene las selecciones cuando usted gira el selector. Para regresar el medidor a esta función después de visualizar los datos de la memoria, tome nota de la función y las selecciones o modos activos antes de girar el selector giratorio.
1. Desconecte los conductores de prueba en la fuente
de la medición.
WAdvertencia
Para evitar choques eléctricos, desconecte
los conductores de prueba en la fuente de la medición antes de iniciar la visualización de los datos.
2. Gire el selector giratorio a la posición VIEW MEM.
3. La pantalla primaria muestra los datos de la memoria. Consulte la figura 4-1 para obtener una explicación de la pantalla de visualización de la memoria.
4. Si los datos de la pantalla primaria corresponden a una lectura registrada, aparece ; en la pantalla. Puede alternar entre las dos clases de datos de memoria.
Pulse R (SAVE) para una lectura guardada. Pulse D (LOGGING) para una lectura registrada. Para ver información más detallada sobre las lecturas
registradas, utilice el software
5. El índice (en la esquina inferior izquierda de la pantalla) identifica el número del dato de la memoria presentado en la pantalla. Puede ver datos adicionales de la memoria pulsando [ y ] .
6. Repita los pasos 4 y 5 para alternar entre las dos clases de datos de la memoria.
7. Para abandonar el modo de visualización de la memoria, gire el selector giratorio a cualquier otra posición. Recuerde que el medidor siempre inicia una nueva función con las selecciones predeterminadas.
FlukeView Forms
.
4-3
Page 68
Model 187 & 189
Manual de Uso
Tabla 4-1. Pantalla de visualización
No. Elemento Descripción
4-4
2
3
1
Figura 4-1. Pantalla de visualización
6
7
A Iconos de
las flechas q
B Símbolo Z
C ;
4
D Datos de la
5
tc035f.eps
memoria
E Pantalla de
tiempo
F MEM Permanece iluminado durante la
G Número de
índice
Indican la utilización de [ o ] para seleccionar registros de mayor o menor índice.
Podría estar presente en las entradas una tensión peligrosa.
Identifica que se presenta en pantalla el promedio de un intervalo de registro. Cuando está desactivado, se presenta en pantalla una lectura guardada.
Muestra lecturas registradas o guardadas.
Presenta una etiqueta de tiempo (f inactivo) o el tiempo transcurrido (f activo).
visualización. Identifica el registro de datos en
pantalla.
Page 69
Utilización de las funciones de memoria y del enlace de comunicación

Borrado de la memoria

4
Borrado de la memoria
Existen dos procesos para borrar la memoria.
El primero se utiliza cuando el selector giratorio está en la posición VIEW MEM, en este caso puede pulsar el botón azul (%) para activar la función CLEAR MEM. CLr.? aparece en la pantalla.
Se le pide pulsar [ (YES) para borrar la clase de
memoria que esté utilizando o ] (NO) para terminar el proceso de borrado. La pantalla define la clase de memoria a borrar, tal como se indica a continuación:
; para borrar la memoria de lecturas registradas. MEM para borrar la memoria de lecturas guardadas.
Se requiere un segundo procedimiento de borrado al intentarse comenzar un registro cuando la memoria de lecturas registradas no está vacía.
CLr.? aparece en la pantalla. Para borrar la memoria de lecturas registradas y comenzar a registrar datos nuevos, pulse [ (YES).
Para desistir de borrar la memoria y no comenzar el proceso de registro de datos pulse ] (NO).
Si trata de almacenar una lectura del medidor cuando la memoria de lecturas guardadas está llena, FULL aparece en la pantalla. En este caso debe utilizar la función VIEW
MEM para borrar la memoria de lecturas guardadas antes de continuar.

Uso de la función del enlace de comunicación (187 y 189)

Al utilizar un enlace de comunicación IR (infrarrojo) de ordenador a medidor, consulte la guía
Installation Guide
Puede transferir el contenido de la memoria de un medidor a un ordenador mediante el enlace de comunicación IR y el software
Los medidores 187 y 189 registrarán en el modo de tiempo real a un ordenador conectado que tenga en ejecución el software FlukeView Forms.
Además, el modelo 189 permite al usuario realizar el registro en la memoria interna y conectarlo posteriormente al ordenador para realizar la transferencia.
FlukeView Forms
formularios estándar (predeterminados) o personalizados, los cuales pueden presentar los datos en formato tabular o gráfico, así como visualizar los comentarios del usuario. Puede utilizar estos formularios para satisfacer las exigencias de documentación tanto de la norma ISO-9000 como de otras.
o la ayuda en pantalla.
FlukeView Forms
Nota
le permite colocar los datos en
FlukeView Forms
.
4-5
Page 70
Model 187 & 189
Manual de Uso
4-6
Page 71
Capítulo 5

Cambio de la configuración predeterminada

Introducción

El medidor permite cambiar su configuración predeterminada al modificar las opciones de configuración establecidas en la fábrica.
Muchas de estas selecciones están relacionadas con el funcionamiento general del medidor y están activas en todas las funciones. Otras selecciones son específicas para una función o un grupo de funciones.
Estas selecciones se almacenan y se pueden cambiar en el modo Setup mediante el procedimiento descrito en este capítulo.

Selección de opciones de configuración

Para ingresar al modo Setup, encienda el medidor y pulse O T (SETUP).
En el modo Setup, cada pulsación de O T (SETUP) guarda los cambios a la última selección y prosigue a la opción siguiente.
Cada opción de configuración aparece en la pantalla primaria en la secuencia mostrada en las tablas 5-1 y 5-2.
Las selecciones incluidas en la tabla 5-1 sólo aparecen al cumplirse condiciones impuestas. Las selecciones en la tabla 5-2 aparecen para todas las funciones. (Al medir los voltios de corriente continua, no se requiere ninguna de las condiciones impuestas en la tabla 5-1 y por tanto, sólo aparecerán las selecciones mostradas en la tabla 5-2.)
Para salir del modo Setup, pulse O N (CANCEL). Cerciórese de guardar la última selección pulsando primero O T.
5-1
Page 72
Model 187 & 189
Manual de Uso
Tabla 5-1. Selecciones de la configuración para funciones específicas
Selección Condición previa Opción
000.0 °C o
000.0 °F
L Int Modelo 189
dbrEF Función activa:
dbrEF Función activa:
Función activa: medición de temperatura (
solamente.
tensión CA (
\ o ,)
tensión CA (
\ o ,) y
dBm
w).
Ajuste de la compensación de temperatura
Intervalo de registro de datos
Tipo de dB dBm o dBV (m o V destella). Utilice
Resistencia de referencia para dBm
Elecciones
< >
000,0 ° hasta ± 100,0 °C(180,0 °F) – Utilice
q para aumentar o disminuir la
cifra. Utilice
< >
para seleccionar la cifra. La
cifra seleccionada destella. MM:SS - Utilice
disminuir la cifra. Utilice
< >
cifra seleccionada destella.
para seleccionar.
0001 a 1999 - Utilice aumentar o disminuir una cifra.
Utilice
< >
q para aumentar o
para seleccionar la cifra. La
q para
para seleccionar una cifra.
< >
Valor predeterminado
en fábrica
000,0 °C (o °F)
15:00
dBV
0600
5-2
Page 73
Cambio de la configuración predeterminada
Selección de opciones de configuración
Tabla 5-2. Selecciones de la configuración comunes a todas las funciones
Selección Opción Elecciones
bEEP Señal acústica yE5 o no (destellando) Utilice 8888 Cifras en la pantalla 8888 (4) o 88888 (5) Utilice bLoFF Tiempo de apagado
de la luz de fondo
MM:SS - Utilice q para aumentar disminuir la cifra.
< >
Utilice
para seleccionar la cifra. La cifra
< >
para seleccionar. yE5
< >
para seleccionar. 88888
seleccionada destella.
Pr0FF Tiempo de apagado
del medidor
HH:MM - Utilice q para aumentar disminuir la cifra de hora o minuto.
Utilice
< >
para seleccionar la cifra. La cifra
seleccionada destella.
Hour Reloj de 24 horas HH:MM - Utilice q para aumentar disminuir la cifra de
hora o minuto. Utilice
< >
para seleccionar la cifra. La cifra
seleccionada destella.
50-60 Frecuencia de la
60 ó 50 (destellando) Utilice
< >
para seleccionar. 60
línea de alimentación
Fcty Recuperación de los
yE5 o no (destellando) Utilice
< >
para seleccionar. no
valores predetermi­nados en fábrica
5
Valor predeterminado
en fábrica
15:00
00:15
00:00
5-3
Page 74
Model 187 & 189
Manual de Uso
Seleccione y edite las elecciones de la configuración, tal como se indica a continuación:
Gire el selector giratorio hasta la posición de una función de medición:
Pulse O T para avanzar a la siguiente opción de configuración y guardar el parámetro actual en la configuración.
Pulse [ para aumentar o ] para disminuir un valor.
Pulse T (l) para volver a la cifra o selección anterior.
Pulse % ( s) para avanzar a la siguiente cifra o selección.
Cualquier cifra o selección que se esté cambiando destella al estar activa.
Pulse O N (CANCEL) para abandonar la función Setup. (Antes de abandonar, asegúrese de almacenar su última selección pulsando O T.)

Ajuste de la compensación de temperatura

Si el selector giratorio está en la posición correspondiente a la temperatura, utilice el procedimiento siguiente para establecer una compensación para su sonda de temperatura.
1. Gire el selector giratorio hasta la posición temperatura (
2. Conecte la sonda de temperatura y la adaptador de la sonda a las entradas
3. Ponga la sonda de temperatura y un termómetro exacto en un baño de calibración termométrica (es decir, un recipiente que contiene un líquido isotérmico).
4. Pulse O T para entrar al modo de configuración y al ajuste de la temperatura.
La pantalla primaria ahora muestra el valor medido por la sonda de temperatura. Este valor ya está ajustado por cualquier compensación almacenada en el medidor (mostrada en la pantalla secundaria). Véase la figura 5-1.
w).
& y V del medidor.
5-4
Page 75
Si es necesario, ajuste la compensación de temperatura hasta que la lectura en la pantalla primaria corresponda a la temperatura indicada por el termómetro en el baño de calibración termométrica.
1. Pulse % ( s) para avanzar a la siguiente cifra y pulse T (l) para volver a la cifra anterior.
2. Pulse [ o ] para aumentar o disminuir el valor de la cifra.
3. Guarde los cambios pulsando O T.
4. Pulse O N para abandonar la función Setup.
Cambio de la configuración predeterminada
Ajuste de la compensación de temperatura
Figura 5-1. Ajuste de la compensación de temperatura
5
tc041f.eps
5-5
Page 76
Model 187 & 189
Manual de Uso

Selección de la resolución de la pantalla (3 1/2 ó 4 1/2 cifras)

Para la mayoría de las funciones puede elegir que el medidor presente la lectura en 3½ ó 4½ cifras.
La configuración a 3½ cifras proporciona baja resolución con mayor rapidez en el tiempo de respuesta.
La configuración a 4½ cifras proporciona una mayor resolución con un tiempo de respuesta más lento. La pantalla con 4½ cifras está disponible con todas las funciones excepto con: continuidad, conductancia, capacitancia y FAST MN MX.
Para seleccionar la resolución de la pantalla:
1. Pulse O T hasta que aparezca 8888 (para 3½ cifras) o 88888 (para 4½ cifras) en la pantalla.
2. Pulse T (l ) o % ( s) para cambiar la selección.
3. Pulse O T para almacenar la selección y avanzar al siguiente parámetro en la configuración.
Establecimiento del tiempo de apagado
automático
1. Pulse O T hasta que aparezca Pr0FF en la pantalla.
El tiempo actual de apagado automático en horas y minutos, representado con cuatro cifras, aparece en la esquina inferior derecha de la pantalla. El valor máximo del tiempo de apagado es 23 horas y 59 minutos. El valor mínimo es (00:00) e inhabilita la función de apagado automático.
2. Pulse % para avanzar o T para retroceder entre las cifras.
3. Con la cifra a cambiar seleccionada (destellando), pulse [ para aumentar o ] para disminuir el valor.
4. Al terminar de ajustar las cifras, pulse O T para almacenar el valor y avanzar al siguiente parámetro en la configuración.
5-6
Page 77
Cambio de la configuración predeterminada

Ajuste del reloj de 24 horas

5
Ajuste del reloj de 24 horas
El medidor utiliza las lecturas del reloj de 24 horas como
etiquetas de tiempo durante la ejecución de las funciones HOLD, AutoHOLD, MIN MAX, FAST MN MX, SAVE y LOGGING.
Se pueden ajustar las horas y los minutos hasta un máximo de 23:59.
Nota
El medidor utiliza el tiempo transcurrido en todas las lecturas de valores MIN MAX. El tiempo transcurrido se expresa en minutos y segundos
hasta un máximo de 59:59 y luego cambia a horas y minutos.
Para cambiar el reloj de 24 horas:
1. Pulse O T hasta que aparezca Hour en la pantalla y las cifras correspondientes a la hora comiencen a destellar en la esquina inferior derecha de la pantalla.
2. Pulse [ o ] para aumentar o disminuir la hora.
3. Pulse % (s) para avanzar al ajuste de los minutos; al hacerlo las cifras de los minutos comienzan a destellar.
4. Pulse [ o ] para aumentar o disminuir los minutos.
5. Pulse O T para almacenar el ajuste realizado.

Especificación de la frecuencia de la línea (principal) de alimentación

Aunque el medidor sólo funciona con baterías, es importante especificar la frecuencia (50 ó 60 Hz) del suministro local de energía eléctrica. Este valor permite al medidor filtrar ruidos indeseables.
Para cambiar la frecuencia de la línea (principal) de alimentación:
1. Pulse O T hasta que aparezca 50-60 en la pantalla.
2. Pulse T o % para cambiar la selección hasta la frecuencia correcta.
3. Pulse O T para almacenar el valor seleccionado y avanzar al parámetro siguiente en la configuración.
5-7
Page 78
Model 187 & 189
Manual de Uso

Recuperación de los valores predeterminados en fábrica

El medidor se suministra con todas las opciones de
configuración predeterminadas en fábrica. Estos valores predeterminados en fábrica están incluidos en las tablas 5-1 y 5-2. Usted siempre podrá recuperar estos valores de fábrica con el siguiente procedimiento:
1. Pulse O T hasta que aparezca Fcty en la pantalla.
2. Pulse % para seleccionar yE5 o pulse T para seleccionar no.
Recuerde que al seleccionar yE5 todos los
parámetros de la configuración recuperarán su valor de fábrica y no podrá especificar valores individuales.
3. Pulse O T para terminar el procedimiento de configuración y activar su selección.
Si seleccionó yE5 en el paso 2, se activan todos los valores de fábrica para la configuración del medidor.
Si seleccionó no, se activan las elecciones que hizo durante el procedimiento de configuración.
Almacenamiento de elecciones durante
la configuración
En cada parámetro de la configuración, usted almacena la elección hecha y avanza al parámetro siguiente al pulsar O T.
Al almacenar la elección para el último parámetro, también termina la ejecución de la rutina de configuración.
Si desea abandonar la configuración sin almacenar el valor del parámetro actual, pulse O N (CANCEL).
Esto retiene todos los valores que anteriormente fueron almacenados con O T.
5-8
Page 79
Capítulo 6

Mantenimiento

Introducción

Este capítulo describe el mantenimiento básico por parte del operador. Para obtener información de calibración y pruebas de rendimiento, pida el
, NP 1584337.
Manual
187 & 189 Service

Mantenimiento general

Limpie la caja periódicamente con un paño húmedo y con un detergente suave. No utilice abrasivos ni solventes.
La suciedad o humedad en los terminales pueden afectar las lecturas y activar erróneamente la función de advertencia de entrada. Limpie los terminales tal como se describe a continuación:
1. Apague el medidor y retire todos los conductores de prueba.
2. Sacuda cualquier suciedad que pudiera haber en los terminales.
3. Impregne con alcohol un bastoncillo de algodón nuevo. Limpie cada terminal con el bastoncillo de algodón.

Prueba de los fusibles

Antes de medir la corriente, pruebe el fusible apropiado, tal como se muestra en la figura 6-1. Si las pruebas entregan lecturas diferentes de las mostradas, el medidor deberá recibir servicio técnico.
WAdvertencia
Para evitar choques eléctricos o lesiones personales, retire los conductores de prueba y cualquier señal de entrada antes de reemplazar la batería o los fusibles. Para evitar daños o lesiones, instale SOLAMENTE los fusibles de reemplazo especificados con los valores nominales de amperaje, voltaje y velocidad que se muestran en capítulo 7.
6-1
Page 80
Model 187 & 189
Manual de Uso
Reemplace F2 si se muestra “ ” o “ ”.
AutoHOLD
HOLD
FAST MN MX
MIN MAX
CANCEL
Hz
%
ms
10A MAX FUSED
SETUP
ac+dc
ac+dc
V
dB
mV
dB
V
OFF
A
mA
A
COM
400mA
FUSED
CAT
1000V
mV
CLEAR MEM
TEMPERATURE
V
RANGE
nS
F
C
A
mA
A
A
mA
ac+dc
A
ac+dc
ac+dc
VIEW
Figura 6-1. Prueba de los fusibles de corriente
Reemplace F1 si se muestra “ ” o “ ”.
189
LOGGING MULTIMETER
AutoHOLD
HOLD
FAST MN MX
LOGGING
REL
YES
SAVE
NO
A
mA
ac+dc
dB
mV
dB
V
OFF
A
mA
10A MAX
A
FUSED
COM
400mA
FUSED
CAT
1000V
MIN MAX
CANCEL
Hz
%
ms
SETUP
nS
ac+dc
mV
V
A
mA
ac+dc
A
ac+dc
ac+dc
VIEW
CLEAR MEM
TEMPERATURE
V
189
LOGGING MULTIMETER
LOGGING
REL
YES
SAVE
RANGE
NO
F
C
A
mA A
A
mA
acl038f.eps
6-2
Page 81
Mantenimiento

Reemplazo de las baterías

6
Reemplazo de las baterías
Reemplace las baterías con cuatro baterías AA (NEDA 15A o IEC LR6).
WAdvertencia
Para evitar lecturas falsas, que podrían tener como consecuencia choques eléctricos o lesiones personales, reemplace las baterías tan pronto como aparezca el icono de la batería (B).
Reemplace las baterías tal como se describe a continuación (consulte la figura 6-2):
1. Gire el selector giratorio a la posición OFF (apagado) y retire los conductores de prueba de los terminales.
2. Retire la cubierta de las baterías utilizando un destornillador plano para girar los tornillos de ésta un cuarto de vuelta hacia la izquierda.
3. Reemplace las baterías y vuelva a colocar la cubierta de las baterías. Fije la cubierta girando los tornillos un cuarto de vuelta hacia la derecha.
6-3
Page 82
Model 187 & 189
Manual de Uso
F2
6-4
F1
tc037f.eps
Figura 6-2. Reemplazo de las baterías y de los fusibles
Page 83
Mantenimiento
Reemplazo de las baterías
6

Reemplazo de los fusibles

W Advertencia
Para evitar choques eléctricos o daños al medidor, utilice solamente los fusibles de reemplazo especificados en la tabla 6-1.
Con referencia a la figura 6-2, examine o reemplace los
fusibles del medidor, tal como se describe a continuación:
1. Gire el selector giratorio a la posición OFF (apagado) y retire los conductores de prueba de los terminales.
2. Retire la cubierta de las baterías utilizando un destornillador plano para girar las tornillos de ésta un cuarto de vuelta hacia la izquierda.
3. Para retirar uno de los fusibles, libere un extremo haciendo palanca cuidadosamente en dicho extremo y luego deslice el fusible hasta sacarlo de su soporte.
4. Instale SOLAMENTE los fusibles de reemplazo especificados con los valores nominales de amperaje, tensión y velocidad que se muestran en el capítulo 7.
5. Vuelva a instalar la cubierta de las baterías. Fije la cubierta girando los tornillos un cuarto de vuelta hacia la derecha.

Repuestos recambiables por el usuario

Los repuestos recambiables por el usuario se enumeran en la tabla 6-1, los cuales se pueden pedir comunicándose con Fluke. Consulte la sección “Cómo comunicarse con Fluke” en el capítulo 1.

En caso de presentarse alguna dificultad

Si el medidor presenta problemas de funcionamiento:
1. Examine la caja para detectar señales de daños físicos. Si detecta algún daño, comuníquese con Fluke tal como se describe en la sección “Cómo comunicarse con Fluke” en el capítulo 1.
2. Compruebe y reemplace (en caso de ser necesario) las baterías, los fusibles y los conductores de prueba.
3. Repase este manual para verificar el funcionamiento correcto.
4. Si después de lo anterior el medidor aún no funciona, embálelo en forma segura y envíelo, con el porte pagado, a la localidad indicada por Fluke durante el contacto telefónico. Incluya una descripción por escrito del problema. Fluke no asume ninguna responsabilidad por daños durante el transporte.
Un medidor en garantía será reparado o reemplazado (a discreción de Fluke) y devuelto sin costo alguno. Consulte la tarjeta de registro para informarse de las condiciones de la garantía.
6-5
Page 84
Model 187 & 189
(Vea nota de pie de página)
Manual de Uso
Tabla 6-1. Repuestos recambiables por el usuario
Identificadores
Descripción
de referencia Número de repuesto Cant.
Puerta de acceso, batería / fusible MP14 666446 1 Soporte inclinado MP8 659026 1 Accesorio de montaje MP9 658424 1
WFusible, rápido de 0,44 A (44/100 A, 440 mA) y 1000 V F1 943121 1 WFusible, rápido de 11 A y 1000 V F2 803293 1
Batería AA, alcalina de 1,5 V y 0-15 mA H8, H9, H10, H11 376756 4 Sujetadores, puerta de acceso, batería / fusible H12, H13 948609 2 Tornillos, cabeza Phillips H4, H5, H6, H7 832246 4 Pinza de conexión AC70A (negra) MP38 738047 1 Pinza de conexión AC70A (roja) MP39 738120 1 Juego de conductores de prueba de ángulo recto TL71 MP34 802980 1 Manual de funcionamiento básico (TM1-TM5) CD-ROM (contiene el Manual de uso) (TM6) 1576992 1
Números de pedido del Manual de funcionami ent o básico: Inglés=1547486; franc és, alemán, italiano, hol andés =1555282; danés, finlandés, noruego, sueco=1555307; francés, español, portugués=1555294; chino simplific ado, chino tradicional, coreano, j aponés, tailandés=1555318
5
6-6
Page 85
Capítulo 7

Especificaciones

Seguridad y conformidad con las normas

Tensión máxima entre cualquier terminal y tierra de protección
Conformidades, ESPECIFICACIONES DOBLES Cumple con IEC 1010-1 a 1000 V Categoría III de Sobretensión,
Certificaciones (enumeradas y en trámite) CSA según norma CSA/CAN C22.2 No. 1010.1-92
Protección contra impulsos momentáneos 8 kV máximo, según IEC 1010.1-92
WFusible de protección para entradas en mA o µA WFusible de protección para la entrada en A
Marcas
* Las categorías de SOBRETENSIÓN (i nstalación) se refier en al nivel proporcionado de prot ección por la tensión de resist encia a impulsos, al grado de contami nación especificado.
El equipo de Categoría III de Sobretensión es equipo en instalaciones fijas. Algunos ej emplos incluyen motores conmutadores y polifásicos.
El equipo de Categoría IV de Sobr etensión es equipo para uso en el origen de la instalación. Algunos ejemplos incluyen los
medidores eléctricos y el equipo de protección primaria de sobretensión.
1000 V CC o CA RMS
Grado de Contaminación 2 y con IEC 664-1 a 600 V Categoría IV de Sobretensión, Grado de Contaminación 2.*
UL según norma UL 3111 TÜV según norma EN 61010 Parte 1-1993
Fusible rápido de 0,44 A (44/100 A, 440 mA), 1000 V Fusible rápido de 11 A, 1000 V
P, ), UL, TÜV y
#
7-1
Page 86
Model 187 & 189
Manual de Uso

Especificaciones físicas

Pantalla (LCD) Digital: 50000/5000 conteoconteos, pantalla primaria,
Temperatura de operación 20 °C hasta +55 °C Temperatura de almacenamiento 40 °C hasta +60 °C Coeficiente de temperatura 0,05 x (exactitud especificada) / °C (para temperaturas < 18 °C o > 28 °C)
Humedad relativa 0 % hasta 90 % (0 °C hasta 35 °C)
Altitud Funcionamiento: 0-2000 metros según EN61010 CAT III 1000 V; CAT IV, 600 V
Tipo de batería 4 AA alcalina, NEDA 15A o LR6 Vida útil de la batería 72 horas, típica (con la luz de fondo apagada) Vibración por choques Según MIL-T-PRF 28800 para instrumentos de Clase II Compatibilidad electromagnética
(EMC)
Dimensiones 10,0 cm x 20,3 cm x 5,0 cm (3,94 pulg x 8,00 pulg x 1,97 pulg)
Peso 545 gramos (1,2 lbs.)
Garantía Para toda la vida Intervalo de calibración 1 año
5000 conteos, pantalla secundaria; actualizaciones 4/segundo.
Analógica: 51 segmentos, actualizaciones 40/segundo.
0 % hasta 70 % (35 °C hasta 55 °C)
0-3000 metros según EN61010 CAT II 1000 V; EN61010 CAT III 600 V; CAT IV, 300 V Almacenamiento: 1000 metros
Susceptibilidad y emisiones: Límites comerciales según EN61326-1
(no incluye el accesorio de montaje)
7-2
Page 87
Especificaciones

Resumen de características

Resumen de características
Característica Descripción
Pantallas digitales dobles Gráfico de barras analógico
Luz de fondo con 2 niveles de brillo Luz de fondo blanca brillante para lecturas nítidas en áreas de poca
Rango automático rápido El medidor selecciona automáticamente el mejor rango, de manera
CA+CC rms real, CA rms especificado hasta 100 kHz
dBm, dBV Referencias de impedancia seleccionables por el usuario para dBm AutoHOLD Retiene las lecturas en la pantalla Continuidad / Prueba abierta Señal audible para lecturas de resistencia por debajo del umbral o
Gráfico de barras rápidas 51 segmentos para la formación de picos y para anulaciones
Ciclo de trabajo / Anchura del impulso Mide el tiempo de encendido y apagado de una señal en % o en
Modo MIN MAX
FAST MN MX con etiqueta de tiempo de 24 horas
Calibración con la caja cerrada No se requieren ajustes internos Puerta de acceso para baterías / fusibles Se puede reemplazar la batería o el fusible sin anular la calibración
Caja sobremoldeada de alto impacto Características protectoras de la funda
Primaria: 50,000 conteos Secundaria: 5000 conteos
Gráfico de barras: 51 segmentos, actualizaciones 40 veces/segundo
iluminación
instantánea Selecciones para CA solamente, pantalla doble CA y CC, o lecturas
de CA+CC
para indicar un circuito abierto momentáneo
milisegundos Registra valores máximo, mínimo y promedio.
Reloj de 24 horas para MAX o MIN; tiempo transcurrido para AVG.
FAST MN MX capta picos de hasta 250 µseg.
7
7-3
Page 88
Model 187 & 189
Manual de Uso

Especificaciones básicas

Función Rangos/Descripción
Tensión de CC 0 a 1000 V Tensión de CA, RMS real 2,5 mV a 1000 V – ancho de banda de 100 kHz Exactitud básica Tensión de CC: 0,025 %
Tensión de CA: 0,4 %
Corriente CC 0 a 10 A (20 A durante 30 segundos) Corriente CA, RMS real 25 µA a 10 A (20 A durante 30 segundos) Resistencia 0 a 500 M Conductancia 0 a 500 nS Capacitancia 0,001 nF a 50 mF Prueba de diodos 3,1 V Temperatura 200 °C a 1350 °C (328 °F a 2462 °F) Frecuencia 0,5 Hz a 1000 kHz Intervalos de registro
(LOGGING) (modelo 189 solamente)
Lecturas guardadas (SAVE) (modelo 189 solamente)
Pueden almacenarse por lo menos 288 intervalos. Se agregan automáticamente hasta 707 valores de sucesos inestables (Véase AutoHOLD) a la memoria de LOGGING solamente para visualización por medio del software opcional para ordenadores. Si la señal es estable, se registrarán intervalos adicionales hasta 995.
El usuario puede guardar hasta 100 lecturas en una memoria separada de la memoria de registro. Estas lecturas se pueden visualizar mediante VIEW MEM.
7-4
Page 89
Especificaciones

Especificaciones detalladas de exactitud

7
Especificaciones detalladas de exactitud
La exactitud se especifica para un periodo de un año posterior a la calibración, a temperaturas de 18 °C a 28 °C (64 °F a 82 °F), con una humedad relativa de hasta el 90 %. Las especificaciones de exactitud se presentan como:
± ( [ % de la lectura ] + [ número de cifras menos significativas ] )
Las especificaciones de CA mV, CA V, CA µA, CA mA y CA A tienen acoplamiento de CA, están calibradas para leer el verdadero valor eficaz (rms) y son válidas desde el 5 % del rango hasta el 100 % de rango. El factor de cresta de CA puede ser de hasta 3,0 a plena escala y 6,0 a media escala, salvo los rangos de 3000 mV y 1000 V donde es de 1,5 a plena escala y 3,0 a media escala.
Exactitud
Función Rango Resolución 45 Hz-1 kHz 20-45 Hz 1 kHz-10 kHz 10 kHz-20 kHz 20 kHz-100 kHz
1, 2
mV
CA 50,000 mV 0,001 mV 0,4 % + 40 2 % + 80 5 % + 40 5,5 % + 40 15 % + 40
500,00 mV 0,01 mV 0,4 % + 40 2 % + 80 5 % + 40 5,5 % + 40 8 % + 40
1, 2
V
CA 5,0000 V 0,0001 V 0,4 % + 40 2 % + 80 0,4% + 40 1,5 % + 40 8 % + 40
dBV -52 a -6 0,01 dB 0,1 dB 0,2 dB 0,5 dB 0,5 dB 1,4 dB
1. Para el modo de 5.000 conteos, divida el número de cifras menos significativas (conteos) por 10.
2. Una lect ura residual de 8 a 180 cifras con los conductores en cortocirc ui to no afectará la exactit ud enunciada por encima de un 5 % del rango.
3000,0 mV 0,1 mV 0,4 % + 40 2 % + 80 0,4 % + 40 1,5 % + 40 8 % + 40
50,000 V 0,001 V 0,4 % + 40 2 % + 80 0,4 % + 40 1,5 % + 40 8 % + 40 500,00 V 0,01 V 0,4 % + 40 2 % + 80 0,4 % + 40 Sin especificar Sin especificar 1000,0 V 0,1 V 0,4 % + 40 2 % + 80 0,4 % + 40 Sin especificar Sin especificar
-6 a +34 0,01 dB 0,1 dB 0,2 dB 0,1 dB 0,2 dB 0,8 dB +34 a +60 0,01 dB 0,1 dB 0,2 dB 0,1 dB Sin especificar Sin especificar
7-5
Page 90
Model 187 & 189
Manual de Uso
Exactitud
Función Rango Resolución 45-1 kHz 20-45 Hz 1-20 kHz 20 kHz-100 kHz
µA de CA 500,00 µA 0,01 µA 0,75 % + 20 1 % + 20 0,75 % + 20 6 % + 40
5000,0 µA0,1 µA 0,75 % + 5 1 % + 5 0,75 % + 10 2 % + 40
mA de CA 50,000 mA 0,001 mA 0,75 % + 20 1 % + 20 0,75 % + 20 9 % + 40
400,00 mA 0,01 mA 0,75 % + 5 1 % + 5 1,5 % + 10 4 % + 40
A de CA 5,0000 A 0,0001 A 1,5 % + 20 1,5 % + 20 6 % + 40 No se aplica
10,000 A
1. 10 A continuos hasta 35 ° C, m enos de 10 minutos de 35 °C hasta 55 °C. Sobrecarga de 20 A durante 30 segundos como máximo.
1
0,001 A 1,5 % + 5 1,5 % + 5 5 % + 10 No se aplica
7-6
Page 91
Especificaciones
Especificaciones detalladas de exactitud
7
Exactitud Pantalla doble de exactitud CA o CA+CC
3
Función Rango Resolución CC 20-45 Hz 45 Hz-1 kHz 1 kHz-20 kHz
mV CC 50,000 mV 0,001 mV 0,1 % + 20
2 % + 80 0,5 % + 40
6 % + 40 500,00 mV 0,01 mV 0,03 % + 2 3000,0 mV 0,1 mV 0,025 % + 5
V CC 5,0000 V 0,0001 V 0,025 % + 10
50,000 V 0,001 V 0,03 % + 3 500,00 V 0,01 V 0,1 % + 2 1000,0 V 0,1 V 0,1 % + 2
2
2
2
2
2 % + 40
No se aplica
No se aplica
µA de CC 500,00 µA 0,01 µA 0,25 % + 20 1 % + 20 1,0 % + 20 2 % + 40
5000,0 µA0,1 µA 0,25 % + 2 1 % + 10 0,75 % + 10 2 % + 40
mA de CC 50,000 mA 0,001 mA 0,15 % + 10 1 % + 20 0,75 % + 20 2 % + 40
400,00 mA 0,01 mA 0,15 % + 2 1 % + 10 1 % + 10 3 % + 40
A de CC 5,0000 A 0,0001 A 0,5 % + 10 2 % + 20 2 % + 20 6 % + 40
10,000 A
1. 10 A conti nuos hasta 35 °C, menos de 10 minutos de 35 °C hasta 55 °C. Sobrecarga de 20 A durant e 30 s egundos como máximo.
2. 20 conteos en la presentación dual CC o CA+CC.
1
0,001 A 0,5 % + 2 1,5 % + 10 1,5 % + 10 5 % + 10
3. Véase l as notas sobre las convers i ones de CA para mV y V CA.
7-7
Page 92
Model 187 & 189
Manual de Uso
Función Rango Resolución Exactitud
Resistencia
1
500,00 0,01 0,05 % + 10
3
5,0000 k 0,0001 k 0,05 % + 2 50,000 k 0,001 k 0,05 % + 2 500,00 k 0,01 k 0,05 % + 2 5,0000 M 0,1 M 0,15 % + 4 5, 000 M 32,0 M 50,0 M 100,0 M
32,000 M 0,001 M 1,0 % + 4
50,0 M 0,1 M 3,0 % + 2
100,0 M 0,1 M 3,0 % + 2
500,0 M 0,1 M 10,0 % + 2
2
2
4
4
4
Conductancia 50,00 nS 0,01 nS 1 % + 10
1. Para el modo de 5.000 conteos, divida el número de cifras menos significativas (conteos) por 10.
2. Para una hum edad rel at i va mayor que el 70 %, la exact i tud de la resistencia es del 0,5 % por encima de 1 M y del 2, 5 % por encima de 10 MΩ.
3. Utiliz ando el modo relat i v o (REL ) para poner en cero la lectura resi dual .
4. Para as egurar l a exactitud indicada, c onm ute al modo de conductancia y c om pruebe que l a l ectura de circuito abierto es i nferior de
0,10 nS.
7-8
Page 93
Especificaciones
Especificaciones detalladas de exactitud
Función Rangos Resolución Exactitud
Capacitancia
2
1,000 nF 0,001 nF 2 % + 5
7
10,00 nF 0,01 nF
1 % + 5 100,0 nF 0,1 nF 1,000 µF 0,001 µF 10,00 µF 0,01 µF 100,0 µF0,1 µF 1,000 µF1 µF 10,0 mF 0,01 mF 50,00 mF 0,01 mF
Prueba de diodos
1. Para el modo de 5000 conteos, divida el número de ci fras menos significativas (conteos) por 10.
2. Para condensadores de película o mejores, utilizando el modo relativo (REL ) para poner a cero la carga res i dual en l os rangos de 1,000 nF y 10,00 nF.
3. La cifra m enos significativa no está activa sobre 10 mF.
1
3,1000 V 0,0001 V 2 % + 20
3
3 % + 00
7-9
Page 94
Model 187 & 189
Manual de Uso
Función Rango Resolución Exactitud
Frecuencia 500,00 Hz 0,01 Hz
1
± (0,0050 % + 1) 5,0000 kHz 0,0001 kHz 50,000 kHz 0,001 kHz 999,99 kHz 0,01 kHz
Ciclo de trabajo De 10,00 % a
0,1 % ((rango de tensión / tensión de entrada ) X 300 conteos)
90,00 %
An c h u r a d e i m p u l s o 499,99 ms
999,9 ms
Temperatura 200 hasta +1350 °C0,1 °C ± (1 % de la lectura + 1 °C)
−328 hasta +2462 °F0,1 °F ± (1 % de la lectura + 1,8 °F)
0,01 ms 0,1 ms
(3 % X (rango de tensión/tensión de entrada) + 1 conteo)
5,6
3,4
3,4
MIN MAX AVG Respuesta: 100 ms al 80 % Exactitud especificada ± 12 conteos para cambios de más
de 200 ms de duración. (± 40 conteos en CA para cambios de más de 350 ms y entradas de más del 25 % del rango)
FAST MN MX 250 µs
4
Exactitud especificada ±100 conteos hasta lecturas de
5000 conteos (rango total). Para lecturas de cresta
superiores (hasta 20000 conteos), la exactitud
especificada ± 2 % de la lectura.
1. recuent oLa l ectura será de 0,00 para señales menores que 0,5 Hz.
2. El c i clo de trabajo y la anchura del impulso funcionan en formas de onda repetit i v as a 14,5 Hz o más.
3. La espec i f i cación de la exactitud es rel ativa a la compensación de la t emperatura ajustable por el usuario y supone una temperatura ambiente estable de hasta ± 1 °C.
4. Para cres tas repetitivas; 2,5 ms para s ucesos únicos. Utilice los v alores para funciones CC para frecuencias inferiores a 20 Hz. El rango de 50 mV no está especificado.
5. Frecuenc i a m ayor que 5 Hz, excepto para las funciones V CC, 500 mV CC y 3000 mV CC; de 0,5 Hz a 1 kHz. Señales c ent radas alrededor de los niveles de acti vación.
6. Las raz ones rango/entrada también se aplican a las funciones de corriente. 500 conteos o 5% para los rangos de 10 A.
5,6
7-10
Page 95
Especificaciones

Sensibilidad del contador de frecuencia

Sensibilidad del contador de frecuencia
Sensibilidad aproximada de
V CA (onda sinusoidal RMS)
Rango de
entrada
De 15 Hz a
100 kHz
2
500 kHz
50 mV 5 mV 10 mV 1 MHz -5 mV y 5 mV 1 MHz 500 mV 20 mV 20 mV 3000 mV 500 mV 2000 mV 800 kHz 140 mV y 200 mV 90 kHz 5 V 0,5 V 2,0 V 950 kHz 1,4 V y 2,0 V 14 kHz 50 V 5 V 5,0 V 500 V 20 V 20 V 1000 V 100 V 100 V > 400 kHz 5 V y 65 V > 400 kHz
1. Ent rada m áxima = 10 x Rango (1000 V máx). El rui do a f recuencias y amplitudes pequeñas podría afectar la exacti tud.
2. Utilizable a sensibilidad hasta 0,5 Hz y 1000 kHz.
3. Frecuenc i a t ípica del ancho de banda con escala t otal (o el valor máximo del producto 2 X 10
1
Niveles de
2
Ancho de banda
V CA
3
1 MHz
1 MHz 1 MHz
activación V CC
aproximados
5 mV y 65 mV
1
Ancho de
banda V CC
1 MHz
0,5 V y 6,5 V > 400 kHz 5 V y 65 V > 400 kHz
7
V-Hz) onda sinusoidal RMS .

Tensión típica de la carga (A, mA, µA)

Función Rango Tensión de la carga (típica)
mA - µA 500,00 µA 102 µV / µA
5000 µA 102 µV / µA 50,000 mA 1,8 mV / mA 400,00 mA 1,8 mV / mA
A 5,0000 A 0,04 V / A
10,000 A 0,04 V / A
7
3
7-11
Page 96
Model 187 & 189
Manual de Uso

Impedancia de entrada

Función Impedancia de entrada (Nominal)
Voltios, mV 10 M, < 100 pF
Relación de rechazo del modo común Rechazo de modo normal
Voltios mV, CC > 100 dB a CC, 50 Hz o 60 Hz ± 0,1 % > 90 dB a CC, 50 Hz o 60 Hz ± 0,1 % Voltios mV, CA > 90 dB CC a 60 Hz
Tensión correspondiente a la escala total
Tensión de prueba en circuito abierto Hasta 5 M 30 M + nS
Ohmios < 5 V 500 mV 3,1 V Prueba de diodos < 5 V 3,1000 V
Corriente típica de cortocircuito
500 5 k 50 k 500 k 5 M 30 M
Ohmios 1 mA 100 µA 10 µA1 µA0,1 µA0,1 µA Prueba de diodos 1 mA típica
7-12
Loading...