La société Fluke garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ses
produits dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien. La période de garantie
est de deux ans et prend effet à la date d’expédition. Les pièces, les réparations de
produit et les services sont garantis pendant une période de 90 jours. Cette garantie ne
s’applique qu’à l’acheteur d’origine ou à l’utilisateur final s’il est client d’un distributeur
agréé par Fluke, et ne s’applique pas aux fusibles, aux batteries/piles interchangeables
ni à aucun produit qui, de l’avis de Fluke, a été malmené, modifié, négligé, contaminé ou
endommagé par accident ou soumis à des conditions anormales d’utilisation et de manipulation. Fluke garantit que le logiciel fonctionnera en grande partie conformément à ses
spécifications fonctionnelles pendant une période de 90 jours et qu’il a été correctement
enregistré sur des supports non défectueux. Fluke ne garantit pas que le logiciel est
exempt d’erreurs ou qu’il fonctionnera sans interruption.
Les distributeurs agréés par Fluke appliqueront cette garantie à des produits vendus
neufs et qui n’ont pas servi, mais ne sont pas autorisés à offrir une garantie plus étendue
ou différente au nom de Fluke. Le support de garantie est offert uniquement si le produit a
été acquis par l’intermédiaire d’un point de vente agréé par Fluke ou bien si l’acheteur a
payé le prix international applicable. Fluke se réserve le droit de facturer à l’acheteur les
frais d’importation des pièces de réparation ou de remplacement si le produit acheté dans
un pays a été expédié dans un autre pays pour y être réparé.
L’obligation de garantie de Fluke est limitée, au choix de Fluke, au remboursement du
prix d’achat, ou à la réparation/remplacement gratuit d’un produit défectueux retourné
dans le délai de garantie à un centre de service agréé par Fluke.
Pour avoir recours au service de la garantie, mettez-vous en rapport avec le centre de
service agréé Fluke le plus proche pour recevoir les références d’autorisation de renvoi,
ou envoyez le produit, accompagné d’une description du problème, port et assurance
payés (franco lieu de destination), à ce centre de service. Fluke décline toute responsabilité en cas de dégradations survenues au cours du transport. Après la réparation sous
garantie, le produit est renvoyé à l’acheteur, frais de port payés d’avance (franco lieu
de destination). Si Fluke estime que le problème est le résultat d’une négligence, d’un
traitement abusif, d’une contamination, d’une modification, d’un accident ou de conditions
de fonctionnement ou de manipulation anormales, notamment de surtensions liées à
une utilisation du produit en dehors des spécifications nominales, ou de l’usure normale
des composants mécaniques, Fluke fournira un devis des frais de réparation et ne
commencera la réparation qu’après en avoir reçu l’autorisation. Après la réparation, le
produit est renvoyé à l’acheteur, en port payé (franco point d’expédition) et les frais de
réparation et de transport lui sont facturés.
LA PRESENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET TIENT LIEU DE TOUTES AUTRES
GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS NON EXCLUSIVEMENT, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADEQUATION
A UN USAGE PARTICULIER. FLUKE NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE
D’AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, INDIRECT, ACCIDENTEL OU CONSECUTIF, NI
D’AUCUN DEGAT OU PERTE, DE DONNEES NOTAMMENT, SUR UNE BASE
CONTRACTUELLE, EXTRA-CONTRACTUELLE OU AUTRE.
Etant donné que certaines juridictions n’admettent pas les limitations d’une condition
de garantie implicite, ni l’exclusion ou la limitation des dommages directs ou indirects, il
se peut que les limitations et les exclusions de cette garantie ne s’appliquent pas à
chaque acheteur. Si une disposition quelconque de cette garantie est jugée non valide ou
inapplicable par un tribunal ou un autre pouvoir décisionnel compétent, une telle décision
n’affectera en rien la validité ou le caractère exécutoire de toute autre disposition.
Fluke Corporation
P.O. Box 9090
Everett, WA 98206-0777
États-Unis
Fluke Europe B.V.
P.O. Box 1186
5602, boul. Eindhoven
Pays-Bas
11. Écran Fluke Power Log ........................................................................ 47
12. Fluke Power Log affichant les trois phases de tension et de courant .... 48
13. Remplacement du bloc-batterie ............................................................ 53
vii
1735
Mode d’emploi
viii
1735 Power Logger
Introduction
Ce 1735 Power Logger (désigné dans tout ce manuel par « Logger ») permet
d'effectuer des études de tension, courant et puissance pour connaître les
charges existantes. Le Logger est également un appareil d'étude universel de
qualité d'énergie qui révèle la qualité de la tension fournie en un point d’un
réseau de distribution.
Le Logger a été développé à l’intention notamment des installateurs en
électricité et des électriciens d’entreprise dont le rôle est important pour
examiner et corriger les perturbations du système de distribution électrique.
Votre 1735 Power Logger utilise la technologie Flash. Elle permet d’effectuer
les mises à jour du micrologiciel. Utilisez le programme Windows Flash
Update pour cette mise à jour. Il est fourni sur le CD-ROM 1735. En cas de
mise à jour du micrologiciel, celui-ci se trouve sur le site web de Fluke :
www.fluke.com
.
Pour contacter Fluke
Pour communiquer avec Fluke, composez l'un des numéros suivants :
• Support technique USA : (001)-800-44-FLUKE (1-800-443-5853)
• Étalonnage/réparation USA : (001)-888-99-FLUKE (1-888-993-5853)
• Canada : 1-800-36-FLUKE (1-800-363-5853)
• Europe : +31 402-675-200
• Japon : +81-3-3434-0181
• Singapour : +65-738-5655
• Partout dans le monde : +1-425-446-5500
Ou consultez le site Web de Fluke www.fluke.com
Enregistrez votre appareil à l'adresse : http://register.fluke.com.
Pour lire, imprimer ou télécharger le dernier additif du Mode d'emploi, rendez-
vous sur http://us.fluke.com/usen/support/manuals
1
.
.
1735
Mode d'emploi
Adressez toute correspondance à :
Fluke Corporation Fluke Europe B.V.
P.O. Box 9090, P.O. Box 1186,
Everett, WA 98206-9090 5602 B.D. Eindhoven
États-Unis Pays-Bas
Symboles
Le tableau 1 contient la liste des symboles utilisés sur l’instrument et/ou dans
ce manuel.
Tableau 1. Symboles
Symbole Description
W
X
J
T
F
P
)
~
;
-
CAT III
Informations importantes. Se reporter au manuel.
Tension dangereuse.
Terre.
Double isolation.
Courant continu (cc).
Conforme aux directives de l’Union européenne.
L'Association canadienne de normalisation (ACNOR) est
l’organisme de certification des tests aux normes de
sécurité.
Ne pas jeter ce produit avec les ordures ménagères non
triées. Consulter le site Web de Fluke pour des informations
sur le recyclage.
Conforme aux normes australiennes.
La mise en place et le retrait à proximité de conducteurs
SOUS TENSION DANGEREUSE sont interdits.
Surtension de catégorie III CEI
Les appareils CAT III sont conçus pour protéger contre les
tensions transitoires dans les installations telles que les
tableaux de distribution électrique, les lignes d'alimentation
et les circuits dérivés courts ainsi que les installations
d'éclairage dans les grands bâtiments.
2
Power Logger
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Veuillez lire cette section attentivement. Elle permettra de vous familiariser
avec les consignes de sécurité essentielles pour la manipulation du Logger.
Dans ce manuel, un Avertissement indique des situations et des actions qui
présentent des risques pour l'utilisateur. Une mise en garde Attention indique
des situations et des actions qui risquent d'endommager le calibrateur ou les
instruments de test.
XWAvertissements
Pour éviter tout risque d'électrocution ou de blessure,
respecter les consignes suivantes :
•le Logger ne peut être utilisé et manipulé que par
un personnel qualifié.
•Respecter les codes de sécurité locaux et
nationaux en vigueur. Utiliser un équipement de
protection individuelle pour éviter les blessures
dues aux chocs électriques là où des conducteurs
sous tension dangereuse sont apparents.
•Pour éviter les chocs électriques, retirer tous les
cordons de mesure du Logger avant d'ouvrir le
compartiment de la batterie. Le Logger ne doit être
ouvert que pour le remplacement de la batterie
rechargeable.
•Les opérations d’entretien ne doivent être
effectuées que par un personnel qualifié.
•N'utiliser que les sondes de courant spécifiées. Si
des sondes de courant souples sont utilisées,
porter des gants de protection adaptés ou travailler
sur les conducteurs hors tension.
•Protéger le Logger contre l’humidité, la présence
d'eau et le contact avec elle.
•Pour éviter les risques d’électrocution, toujours
brancher les sondes de mesure de tension et de
courant au Logger avant le branchement à la
charge.
3
1735
Mode d'emploi
•La fiche et la prise de branchement du jeu de
cordons de tension sont compatibles avec 600 V
CAT III. La tension maximum entre le conducteur
extérieur et le potentiel de terre ne doit pas
dépasser 600 V. Avec les branchements
polyphasés, la tension phase à phase ne doit pas
dépasser 800 V.
Le personnel doit répondre aux critères de qualification suivants :
•Formation et habilitation à la mise sous tension et hors tension, mise à
la masse (terre) et étiquetage des appareils et des circuits de
distribution d’énergie conformément aux normes de sécurité
électrotechnique.
•Formation ou instruction conformes aux normes et techniques de
sécurité de maintenance, et à l’utilisation des équipements de sécurité
appropriés.
•Formation aux premiers secours.
4
Power Logger
Accessoires en standard et en option
Accessoires en standard et en option
L’équipement de série du Power Logger est indiqué au tableau 2. Les
accessoires en option sont indiqués au tableau 3.
Tableau 2. Équipement de série
Équipement Référence ou
modèle
Power Logger Fluke-1735
Chargeur de batterie, BC1735, 115V/230V 50/60 Hz 2584895
Jeu de fiches d'alimentation secteur internationales
pour le chargeur de batterie 2441372
Ensemble Flexi Set FS17XX, isolé 4 phases pour les
modèles 1735, 1743, 1744, 1745 (15A/150A/1500A)
JEU DE CORDONS DE TENSION 4 PHASES,
BANANES, POUR FLUKE VL1735/45 3276205
Pince dauphin, noire 2540726
PINCES À CODE DE COULEUR WC17XX 2637481
Batterie rechargeable, NiMH 7,2V 2625171
Étui souple 1642656
CD-ROM, FLUKE-1735 MANUAL AND SOFTWARE
Incluant : manuels, logiciel d'application pour PC,
programme de mise à jour de micrologiciel (Anglais,
Français, Allemand, Italien, Espagnol, Portugais,
Chinois simplifié, Tchèque, Polonais, Russe, Turc,
Suédois)
Manuel d'introduction 1735 3611908
Câble de connexion USB 2.0, Mini USB B5 Mâle –
USB A Mâle 3671726
2637462
2583487
5
1735
Mode d'emploi
Tableau 3. Accessoires en option
Description
PINCE I1A/10A PQ4, JEU DE MINI PINCES
AMPÈREMÉTRIQUES 4 PHASES 1A/10A pour PQ
PINCE I5A/50A PQ3, JEU DE MINI PINCES
AMPÈREMÉTRIQUES 3 PHASES 5A/50A pour PQ
PINCE I5A/50A PQ4, JEU DE MINI PINCES
AMPÈREMÉTRIQUES 4 PHASES 5A/50A pour PQ
PINCE I20A/200A PQ3, JEU DE MINI PINCES
AMPÈREMÉTRIQUES 3 PHASES 20A/200A pour PQ
PINCE I20A/200A PQ4, JEU DE MINI PINCES
AMPÈREMÉTRIQUES 4 PHASES 20A/200A pour PQ
Examinez le contenu du carton de livraison pour constater la présence de
toutes les pièces et l’absence d’endommagement. Signalez tout
endommagement au transporteur.
6
Power Logger
CD-ROM Logiciel et informations
CD-ROM Logiciel et informations
Le CD livré avec le Logger contient des informations supplémentaires
importantes. Il contient :
• Manuels internationaux
• Logiciel d’application PC Power Log
• 1735 Upgrade Utility pour les futures mises à niveau du Logger
• Pilotes USB
Découverte de l’instrument
Remarque
Chargez la batterie avant la première utilisation ou utilisez dès le
début l’adaptateur de mise en charge fourni.
Sondes de courant
Les pinces ampèremétriques ou les jeux de sondes flexibles Fluke sont
automatiquement détectés par le Logger à l'allumage. Si vous changez de
sondes de courant, éteignez le Logger puis rallumez-le pour lui permettre de
reconnaître la nouvelle sonde.
Eléments de commande, affichage
Cette section vous fait découvrir les commandes et l’affichage.
Allumez le Logger en tournant le commutateur rotatif dans le sens horaire.
L'affichage indique la fonction de mesure sélectionnée.
7
1735
Mode d'emploi
Symboles affichés
La figure 1 présente les symboles d’affichage utilisés par le Power Logger.
8
Figure 1. Symboles d'affichage
ehj004.eps
Power Logger
Découverte de l’instrument
Description des éléments de commande
La figure 2 présente les éléments de commande du Power Logger.
Figure 2. Éléments de commande
ehj005.eps
Remarque
Les symboles utilisés dans ces consignes d’utilisation 2 1 et 4 5
correspondent aux directions respectives des touches du curseur.
9
1735
Mode d'emploi
Utilisation des touches SAVE et CURSOR
La touche ENTER/SAVE SCREEN enregistre l’image actuelle sous forme de
cliché.
Comme il s’agit d’un cliché, cette image ne peut pas être modifiée à l'aide du
curseur.
Les touches de curseur (4 5 2 1) sont activées en mode de maintien HOLD.
La touche CURSOR active le mode HOLD et affiche un curseur (ligne
verticale) pour analyse détaillée des résultats de mesure.
La touche CURSOR lance le mode de déplacement du curseur. Appuyez sur
45 et pour déplacer le curseur et lire les valeurs correspondantes sur
l'affichage.
La touche CURSOR en mode d’affichage de données consignées définit un
curseur de référence.
Des clichés peuvent être capturés en mode curseur.
La touche ESC quitte le mode curseur et revient au mode de maintien
d’affichage. Le mode HOLD permet de sélectionner différent paramètres et de
repasser en mode Curseur en appuyant sur CURSOR.
10
Power Logger
Découverte de l’instrument
Connecteurs
USB
Figure 3. Connecteurs du Power Logger
ehj006.eps
Interface USB
L'interface USB sert à la communication avec un PC externe. Utilisez le
logiciel Power Log (inclus) pour télécharger et analyser les données
consignées. Cette interface sert également à mettre à jour le micrologiciel par
le 1735 Upgrade Utility. Consultez « Installation du pilote USB ».
Installation du pilote USB
Les pilotes USB sont sur le CD-ROM fourni avec l'instrument. Remarquez que
certains pilotes se chargent automatiquement deux fois. Pour en savoir plus,
reportez-vous aux manuels des instruments.
Pour charger le pilote USB
1. Exécutez le CD-ROM du produit 1735 sur un PC.
2. Cliquez sur USB Driver Installation.
11
1735
Mode d'emploi
3. Sélectionnez le répertoire par défaut en cliquant sur Install\ (Installer) ou
cliquez sur Change Install Location… et modifiez le chemin d’accès du
répertoire d’installation.
4. Suivez les instructions à l'écran.
5. Les fichiers nécessaires sont copiés sur le PC.
6. Redémarrez le PC pour conclure l’installation du pilote.
Réglages de base (Menu)
Structure du menu
Vous pouvez régler tous les paramètres de base du Logger dans le menu
principal. Cette fonction peut être appelée à tout moment par la touche M.
Pour revenir à l’affichage précédent, appuyez une nouvelle fois sur cette
touche.
12
Power Logger
Découverte de l’instrument
Présentation brève du menu
Figure 4. Présentation du menu
ehj007.eps
13
1735
Mode d'emploi
Mise en charge de la batterie interne
Avant d'utiliser le Logger, chargez la batterie interne comme suit :
1. Commutez le chargeur de batterie 1735 sur 115V ou 230V selon le
cas.
2. Logger éteint, branchez le chargeur de batterie BC1735 sur une prise
secteur puis sur le Logger.
3. Chargez le Logger 5 heures avant la première utilisation.
4. Pour les utilisations ultérieures, allumez le Logger avant de brancher
le chargeur de batterie BC1735.
Ceci permet de s'assurer que le mode de charge rapide est activé. Si le
Logger ne s'allume pas parce que la batterie est déchargée, rechargez
la batterie 5 heures Logger éteint comme indiqué aux étapes 2 et 3 cidessus.
Fonctionnement de base
Les exemples suivants montrent comment sélectionner les paramètres dans le
menu.
• Accès au menu principal M
• Sélection des options de menu avec les touches de curseur 2 1
14
ehj008.bmp
Power Logger
Fonctionnement de base
Modification des paramètres :
•Les paramètres affichés peuvent être modifiés avec les touches de
curseur (dans les valeurs prédéfinies disponibles).
•Si les valeurs ne sont pas prédéfinies, vous pouvez les modifier par les
touches de curseur. Les touches 4 5 permettent de sélectionner la
position décimale et 21 de modifier le chiffre.
Remarque
Les paramètres sélectionnés sont mémorisés avec Enter. La touche
ESC permet de rejeter la valeur ajustée à tout moment.
Configuration des paramètres
Menu Logging (Consignation)
Le menu Logging (Consignation) permet d'accéder à deux sous-menus : le
Menu de réglage du temps de calcul de la moyenne et celui de réglage du seuil
de déclenchement d'événement dans les enregistrements.
Le menu Calcul de moyenne permet de sélectionner la durée prise en compte
pour le calcul de la moyenne. Vous pouvez également sélectionner des valeurs
prédéfinies de temps de calcul de moyenne. La modification du temps de
calcul de moyenne fait apparaître à l'affichage la durée de consignation
disponible pour chaque intervalle de moyenne.
ehj009.bmp
15
Loading...
+ 57 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.