GARANTÍA LIMITADA Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Todo producto de Fluke está garantizado contra defectos en los materiales y en la mano
de obra en condiciones normales de utilización y mantenimiento. El periodo de garantía es
de tres años y comienza en la fecha de despacho. Las piezas de repuesto, reparaciones y
servicios están garantizados por 90 días. Esta garantía se extiende sólo al comprador
original o al cliente usuario final de un revendedor autorizado por Fluke y no es válida para
fusibles, baterías desechables ni para ningún producto que, en opinión de Fluke, haya sido
utilizado incorrectamente, modificado, maltratado, contaminado, o sufrido daño accidental
o por condiciones anormales de funcionamiento o manipulación. Fluke garantiza que el
software funcionará substancialmente de acuerdo con sus especificaciones funcionales
durante 90 días y que ha sido grabado correctamente en un medio magnético sin defectos.
Fluke no garantiza que el software no contenga errores ni que operará permanentemente.
Los revendedores autorizados por Fluke podrán extender esta garantía solamente a los
Compradores finales de productos nuevos y sin uso previo, pero carecen de autoridad para
extender una garantía mayor o diferente en nombre de Fluke. El soporte técnico en garantía
está disponible sólo si el producto se compró a través de un centro de distribución autorizado
por Fluke o si el comprador pagó el precio internacional correspondiente. Cuando un producto comprado en un país sea enviado a otro país para su reparación, Fluke se reserva el
derecho de facturar al Comprador los gastos de importación de las reparaciones/repuestos.
La obligación de Fluke de acuerdo con la garantía está limitada, a elección de Fluke, al
reembolso del precio de compra, la reparación gratuita o el reemplazo de un producto
defectuoso que sea devuelto a un centro de servicio autorizado de Fluke dentro del
período de garantía.
Para obtener servicio de garantía, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado
por Fluke más cercano para obtener la información correspondiente a la autorización de la
devolución, después envíe el producto a ese centro de servicio, con una descripción del fallo,
con los portes y seguro prepagados (FOB destino). Fluke no se hace responsable de los
daños ocurridos durante el transporte. Después de la reparación de garantía, el producto se
devolverá al Comprador con los fletes ya pagados (FOB destino). Si Fluke determina que el
problema fue debido a negligencia, mala utilización, contaminación, modificación, accidente
o una condición anormal de funcionamiento o manipulación, incluidas las fallas por sobretensión causadas por el uso fuera de los valores nominales especificados para el producto, o
al desgaste normal de los componentes mecánicos, Fluke preparará una estimación de los
costes de reparación y obtendrá la debida autorización antes de comenzar el trabajo. Al
concluir la reparación, el producto se devolverá al Comprador con los fletes ya pagados,
facturándosele la reparación y los gastos de transporte (FOB en el sitio de despacho).
ESTA GARANTÍA ES EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR Y SUBSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO,
PERO SIN LIMITARSE A, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. FLUKE NO SE RESPONSABILIZA DE
PÉRDIDAS NI DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, IMPREVISTOS O CONTINGENTES,
INCLUIDA LA PÉRDIDA DE DATOS, QUE SURJAN POR CUALQUIER TIPO DE CAUSA
O TEORÍA.
Como algunos países o estados no permiten la limitación de la duración de una garantía
implícita ni la exclusión ni limitación de los daños contingentes o resultantes, las limitaciones
y exclusiones de esta garantía pueden no regir para todos los Compradores. Si una cláusula
de esta Garantía es conceptuada no válida o inaplicable por un tribunal u otra instancia de
jurisdicción competente, tal concepto no afectará la validez o aplicabilidad de cualquier
otra cláusula.
Fluke Corporation
P.O. Box 9090
Everett, WA 98206-9090
EE.UU.
Fluke Europe B.V.
P.O. Box 1186
5602 BD Eindhoven
Holanda
4. Períodos de medición máximos posibles .............................................. 51
1735
Manual de uso
vi
Lista de figuras
Figura Título Página
1. Símbolos de visualización..................................................................... 8
2. Elementos de control ............................................................................ 9
3. Conectores de Power Logger................................................................ 11
4. Resumen de menú................................................................................. 13
5. Uso de las minipinzas opcionales ......................................................... 25
6. Conexiones de fase única...................................................................... 27
7. Conexiones de fase dividida ................................................................. 29
8. Conexiones de estrella trifásicas........................................................... 30
9. Delta trifásicoΔ Conexiones Blondel (Aron, Delta de dos elementos).. 31
10. Delta trifásicoΔ Conexiones Blondel (Aron, Delta de tres elementos) . 32
11. Pantalla de Fluke Power Log................................................................ 47
12. Fluke Power Log mostrando tensión y corriente trifásicas ................... 48
13. Sustitución del paquete de la batería..................................................... 53
vii
1735
Manual de uso
viii
1735 Power Logger
Introducción
Con este 1735 Power Logger (en adelante, “registrador”) puede realizar
estudios de tensión, corriente y potencia para determinar las cargas existentes.
El registrador es también una herramienta de investigación de calidad de la
potencia con fines generales que revela la calidad del suministro de tensión en
cualquier punto de una red de distribución.
El registrador se ha desarrollado en concreto para electricistas de planta e
instaladores eléctricos con una función importante en la investigación y
solución de problemas en el sistema de distribución eléctrico.
El 1735 Power Logger está equipado con la tecnología Flash. Esto le permite
realizar actualizaciones del firmware. Use para ello la utilidad Windows Flash
Update. La encontrará en el CD-ROM del 1735 que se incluye. Si hay una
actualización del firmware, la encontrará en el sitio Web de Fluke:
www.fluke.com
Comunicación con Fluke
Para ponerse en contacto con Fluke, llame a uno de los siguientes números de
teléfono:
• Asistencia técnica en EE.UU.: 1-800-44-FLUKE (1-800-443-5853)
• Calibración y reparación en EE.UU.: 1-888-99-FLUKE (1-888-993-5853)
• Canadá: 1-800-36-FLUKE (1-800-363-5853)
• Europa: +31 402-675-200
• Japón: +81-3-3434-0181
• Singapur: +65-738-5655
• Desde cualquier otro país: +1-425-446-5500
O bien, visite el sitio Web de Fluke en www.fluke.com
Para registrar su producto, visite http://register.fluke.com
1
.
.
1735
Manual de uso
Para ver, imprimir o descargar el último suplemento del manual, visite
http://us.fluke.com/usen/support/manuals
Envíe la correspondencia a:
Fluke Corporation Fluke Europe B.V.
P.O. Box 9090, P.O. Box 1186,
Everett, WA 98206-9090 5602 BD Eindhoven
EE.UU. Países Bajos
.
Símbolos
La tabla 1 indica los símbolos utilizados en el instrumento o en este manual.
Tabla 1. Símbolos
Símbolo Descripción
7
8
*
4
&
0
^
CAT III
Información importante. Consulte el manual.
Tensión peligrosa.
Conexión a tierra.
Doble aislamiento.
CC (corriente continua).
Cumple los requisitos de la Unión Europea.
Canadian Standards Association es el organismo oficial
encargado comprobar el cumplimiento de las normas de
seguridad.
No se deshaga de este producto utilizando los servicios
municipales de recolección de desechos sin clasificar. Para
obtener información sobre el reciclado, visite el sitio web de
Fluke.
Cumple con las normas australianas aplicables.
No aplicar alrededor de ni quitar de los conductores
CARGADOS PELIGROSOS.
Categoría III de sobretensión IEC
Los equipos de la categoría CAT III están diseñados para
proteger contra transitorios en instalaciones tales como los
paneles de distribución, alimentadores, circuitos de ramales
cortos y los sistemas de iluminación de grandes edificios.
2
Power Logger
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad
Lea esta sección detenidamente. Le permitirá familiarizarse con las
instrucciones de seguridad más importantes para el manejo del registrador. En
este manual, una Advertencia identifica las condiciones y acciones que
suponen peligro para el usuario. Una Precaución identifica condiciones y
acciones que pueden causar daños en el calibrador o en los instrumentos de
prueba.
87Advertencias
Para prevenir posibles descargas eléctricas o lesiones
personales, siga las siguientes indicaciones:
•Este registrador sólo puede ser utilizado y
manipulado por personal calificado.
•Respete los códigos de seguridad locales y
nacionales. En lugares donde haya conductores
vivos expuestos, se debe utilizar equipo de
protección individual para evitar lesiones por
descargas eléctricas.
•Para evitar descargas eléctricas, quite todos los
conductores de prueba del registrador antes de
abrir la puerta de la batería. Abra el registrador
sólo para reemplazar la batería recargable.
•Los trabajos de mantenimiento deben realizarse
sólo por personal técnico autorizado.
•Use sólo sondas de corriente especificadas. Si
utiliza sondas de corriente flexibles, lleve unos
guantes de protección adecuados o trabaje con
conductores sin tensión.
• Proteja el registrador del agua y la humedad.
• Para evitar descargas eléctricas, conecte siempre
la tensión y los conductores de prueba de corriente
al registrador antes de hacerlo a la carga.
3
1735
Manual de uso
•La conexión del enchufe y la toma del conjunto del
conductor de tensión se han diseñado para 600 V,
CAT III. La tensión máxima entre el conductor
exterior y el potencial de masa no debe ser
superior a 600 V. Con conexiones de varias fases,
la tensión fase a fase no debe exceder de 800 V.
•Use sólo el original originales o proporcionado o
los accesorios especificados. Esto incluye el
adaptador de alimentación de CA.
Las cualificaciones adecuadas son las siguientes:
•Con formación y autorización para activar o desactivar las conexiones
de tierra (masa) y marcar los circuitos y dispositivos de distribución
de potencia de acuerdo con las normas de seguridad de la ingeniería
eléctrica.
•Con formación o instrucción en mantenimiento y utilización del
equipo de seguridad apropiado, de acuerdo con las normas de
seguridad de la ingeniería.
•Con formación en primeros auxilios.
4
Power Logger
Accesorios estándar y opcionales
Accesorios estándar y opcionales
El equipo estándar del Power Logger aparece en la tabla 2. Los accesorios
opcionales se indican en la tabla 3.
Tabla 2. Equipo estándar
Modelo o
Equipo
Power Logger Fluke-1735
Cargador de batería, BC1735, 115 V/230 V 50/60 Hz 2584895
Toma de alimentación de CA internacional para cargador
de batería 2441372
número de
pieza
FS17XX, juego flexible blindado de cuatrifásicos para los
modelos 1735, 1743, 1744, 1745 (15 A/150 A/1500 A)
JUEGO DE CONDUCTORES DE TENSIÓN TIPO
BANANA CUATRIFÁSICOS PARA FLUKE-1735/45 3276205
Pinza Dolphin, negra 2540726
WC17XX, CLIPS DE CABLES CODIFICADOS POR
COLOR 2637481
Batería recargable, NiMH 7,2 V 2625171
Estuche flexible 1642656
CD-ROM, MANUAL Y SOFTWARE DE FLUKE-1735
Incluye: manuales, PC Application Software, utilidad de
actualización de firmware (inglés, francés, alemán,
italiano, español, portugués, chino simplificado, checo,
polaco, ruso, turco y sueco)
Manual de funcionamiento básico del 1735 3611908
Cable de conexión USB 2.0, mini USB B5 macho – USB
A macho 3671726
2637462
2583487
5
1735
Manual de uso
Tabla 3. Accesorios opcionales
Descripción
PINZA I1A/10A PQ4, MINI CURRENT CLAMP SET
CUATRIFÁSICO DE 1A/10A PARA PQ
PINZA I5A/50A PQ3, MINI CURRENT CLAMP SET
TRIFÁSICO DE 5A/50A PARA PQ
PINZA I1A/50A PQ4, MINI CURRENT CLAMP SET
CUATRIFÁSICO DE 5A/50A PARA PQ
PINZA I20/200A PQ3, MINI CURRENT CLAMP SET
TRIFÁSICO DE 20A/200A PARA PQ
PINZA I20/200A PQ4, MINI CURRENT CLAMP SET
CUATRIFÁSICO DE 20A/200A PARA PQ
3000/6000A FLEX 4, SONDA FLEXIBLE DE 36
PULGADAS Y 3000A/6000A CUATRIFÁSICA
PINZA I1A/50A PQ3, MINI CURRENT CLAMP SET
TRIFÁSICO DE 1A/10A PARA PQ
MINI CURRENT CLAMP SET MONOFÁSICA DE
1A/10A PARA PQ
MINI CURRENT CLAMP SET MONOFÁSICA DE
5A/50A PARA PQ
Modelo o
número de pieza
3024424
3024436
3024449
3024451
3024460
3024472
3024413
3345753
3345766
JUEGO FLEXIBLE BLINDADO MONOFÁSICO PARA
LOS MODELOS 1735, 1743, 1744 Y 1745
FS17XX IP65, JUEGO FLEXIBLE CUATRIFÁSICO
NOMINAL IP65 PARA LOS MODELOS 1735, 1743,
1744 Y 1745
3000/6000A FLEX 4, SONDA FLEXIBLE DE 36
PULGADAS Y 3000A/6000A CUATRIFÁSICA
3345748
3474696
3024472
Inspeccione el contenido de la caja para ver si está dañado o si falta algo. Si
hay algún daño, informe al transportista.
6
Power Logger
CD-ROM de software e información
CD-ROM de software e información
El CD-ROM que se entrega con el registrador contiene información adicional
importante. Esto incluye:
• Manuales internacionales
• Power Log PC Application Software
• 1735 Upgrade Utility para futuras actualizaciones del registrador
• Controladores USB
Familiarización con el instrumento
Nota
Cargue la batería antes de operarlo por primera vez o use al
principio el adaptador de carga que se incluye.
Sondas de corriente
El registrador detecta automáticamente los juegos flexibles o las pinzas
amperimétricas Fluke al encenderse. Si cambia las sondas de corriente, apague
y encienda de nuevo el registrador para que reconozca la nueva sonda.
Elementos de control, pantalla
Esta sección le familiariza con la pantalla y los controles.
Encienda el registrador girando el selector giratorio hacia la derecha. La
pantalla muestra la función de medición seleccionada.
7
1735
Manual de uso
Símbolos de la pantalla
La figura 1 muestra los símbolos de pantalla que usa el Power Logger.
8
Figura 1. Símbolos de visualización
ehm004.eps
Power Logger
Familiarización con el instrumento
Descripción de los elementos de control
La figura 2 indica los elementos de control del Power Logger.
Figura 2. Elementos de control
ehm005.eps
Nota
Los símbolos que se utilizan en esta instrucción operativa y
corresponden a las respectivas direcciones de las teclas de
control del cursor.
9
1735
Manual de uso
Uso de las teclas SAVE y CURSOR
Si se presiona la tecla ENTER/SAVE SCREEN se guarda la imagen actual en
forma de captura de pantalla.
Y puesto que es una captura de pantalla, no se puede modificar con el cursor.
Las teclas de control del cursor ( ) se activan en el modo HOLD. La
tecla CURSOR activa el modo HOLD y muestra un cursor (línea vertical) para
el análisis detallado de los resultados de medición.
Si se presionan las teclas CURSOR se inicia el modo de cursor. Pulse y
para mover el cursor y leer los valores actuales en la pantalla.
Si se presiona la tecla CURSOR en el modo de registro se establece un cursor
de referencia.
También se pueden tomar capturas de pantalla en el modo de cursor.
Al presionar Esc se sale del modo de cursor y se regresa al modo de retención.
Desde el modo HOLD, se pueden seleccionar diferentes parámetros y se puede
volver a entrar en el modo del cursor pulsando CURSOR.
10
Power Logger
Familiarización con el instrumento
Conectores
USB
Figura 3. Conectores de Power Logger
ehm006.eps
Interfaz USB
La interfaz RS se usa para establecer comunicación con un PC externo. Use el
software Power Log (incluido) para descargar y analizar los datos del
registrador. Esta interfaz se usa también para actualizar el firmware con al
utilidad de actualización del 1735. Consulte “Instalación de los controladores
de USB”.
Instalación de los controladores de USB
Los controladores USB se encuentran en el CD-ROM incluido con el
instrumento. Recuerde que algunos controladores se cargarán automáticamente
dos veces. Para obtener información más detallada, consulte los manuales de
los instrumentos.
Para cargar el controlador USB
1. Ejecute el CD-ROM del producto 1735 en un PC.
11
1735
Manual de uso
2. Haga clic en USB Driver Installation.
3. Seleccione el directorio predeterminado haciendo clic en Install o haga
clic en Change Install Location… y cambie la ruta del archivo a una
ubicación diferente.
4. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
5. Los archivos necesarios se copian a la PC.
6. Reinicie la PC para concluir la instalación del controlador.
Ajustes básicos (menú)
Estructuración del menú
Realice todos los ajustes básicos del registrador en el menú principal. Puede
hacerlo en cualquier momento presionando la tecla . Si presionar de nuevo
la tecla le devolverá a la pantalla anterior.
12
Power Logger
Familiarización con el instrumento
Descripción breve del menú
Figura 4. Resumen del menú
ehm007.eps
13
1735
Manual de uso
Carga de la batería interna
Antes de usar el registrador, cargue la batería interna del siguiente modo:
1. Coloque el cargador de la batería del 1735 en 115 V o en 230 V,
según sea necesario.
2. Con el registrador apagado, conecte el cargador de la batería BC1735
a una toma de corriente y al registrador.
3. Cargue el registrador durante 5 horas antes de usarlo por primera vez.
4. En posteriores usos, encienda el registrador antes de conectar el
cargador de batería BC1735.
Esto ayuda a asegurar que se active el modo de carga rápida. Si el
registrador no se enciende debido a que la batería está descargada,
vuelva a cargarla durante 5 horas con el registrador apagado como se
describe en los anteriores pasos 2 y 3.
Funcionamiento básico
Los ejemplos siguientes muestran cómo seleccionar parámetros en el menú.
• Cómo entrar en el menú principal:
• Selección de las opciones del menú con las teclas de control del
cursor:
14
ehm008.bmp
Power Logger
Funcionamiento básico
Cambio de parámetros:
•Los parámetros que se muestran se pueden modificar con las teclas de
control del cursor (en los valores preestablecidos disponibles).
•Si no se han preestablecido los valores, puede modificarlos usando las
teclas de control del cursor. Con puede seleccionar la posición
decimal y con puede modificar el número.
Nota
Los parámetros seleccionados se almacenan en la memoria con Intro.
Con ESC, se puede rechazar el valor ajustado en cualquier momento.
Configuración de parámetros
Menú Registro
Si abre el menú del registrador podrá seleccionar entre otros dos submenús:
menú para ajustar el tiempo medio y para ajustar el umbral de evento en los
ajustes de registro.
En el menú Tiempo de promedio puede seleccionar el tiempo en el que se van a
promediar los datos. También puede seleccionar estos valores de los
predefinidos para el tiempo de promedio. Cuando cambie el tiempo de
promedio, verá en la pantalla el tiempo de registro resultante disponible para
cada intervalo de promedio.
ehm009.bmp
15
Loading...
+ 57 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.