Fluke 114, 115, 117 User guide [de]

114, 115, and 117
Bedienungshandbuch
PN 2572573 July 2006, Rev. 1, 2/07 (German)
© 2006, 2007 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China. All product names are trademarks of their respective companies.
®

BEFRISTETE GARANTIEBESTIMMUNGEN UND HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG

Fluke gewährleistet, dass dieses Produkt für die Dauer von drei Jahren ab dem Kaufdatum frei von Material- und Fertigungsdefekten bleibt. Diese Garantie gilt nicht für Sicherungen, Einwegbatterien oder Schäden durch Unfälle, Vernachlässigung, Missbrauch, Modifikation, Verunreinigung oder abnormale Betriebsbedingungen oder unsachgemäße Handhabung. Die Verkaufsstellen sind nicht dazu berechtigt, diese Gewährleistung im Namen von Fluke zu erweitern. Um die Garantieleistung in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sich an das nächstgelegene Fluke-Dienstleistungszentrum, um Informationen zur Rücksendeautorisierung zu erhalten, und senden Sie das Produkt anschließend mit einer Beschreibung des Problems an dieses Dienstleistungszentrum.
DIESE GEWÄHRLEISTUNG STELLT DEN EINZIGEN UND ALLEINIGEN RECHTSANSPRUCH AUF SCHADENERSATZ DAR. ES WERDEN KEINE WEITEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER IMPLIZIERTEN RECHTSANSPRÜCHE, Z. B. EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, ERTEILT. FLUKE ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR SPEZIELLE, INDIREKTE, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE AUF BELIEBIGER URSACHE ODER RECHTSTHEORIE BERUHEN. Weil einige Staaten oder Länder den Ausschluss oder die Einschränkung einer implizierten Gewährleistung sowie von Begleit- oder Folgeschäden nicht zulassen, ist diese Gewährleistungsbeschränkung möglicherweise für Sie nicht gültig.
Fluke Corporation P.O. Box 9090 Everett, WA 98206-9090 USA
11/99
Fluke Europe B.V. P.O. Box 1186 5602 BD Eindhoven Niederlande

True-rms Multimeters

Einführung

Die Fluke True-rms Multimeter (Modell 114, Modell 115 und Modell 117) sind batteriebetriebene
Echteffektivwert-Multimeter (hiernach „Messgerät“ genannt) mit 6000-Zählwerk und Balkenanzeige. Dieses Handbuch gilt für alle drei Modelle. Alle Abbildungen zeigen das Modell 117.
Diese Messgeräte erfüllen CAT III IEC 61010-1 Standards (2. Ausgabe). Der Sicherheitsstandard IEC 61010-1 (2. Ausgabe) definiert vier Messkategorien (CAT I bis IV) basierend auf der durch Störimpulse verursachten Gefahr. CAT III­Messgeräte sind so konzipiert, dass sie auf Verteilerebene gegen impulsförmige Störsignale in festinstallierten Geräten schützen.

Kontaktaufnahme mit Fluke

Fluke-Rufnummern:
USA: 1-888-99-FLUKE (1-888-993-5853) Kanada: 1-800-36-FLUKE (1-800-363-5853) Europa: +31 402-675-200 Japan: +81-3-3434-0181 Singapur: +65 738 5655
Weltweit: +1-425-446-5500
Besuchen Sie die Fluke Website unter www.fluke.com Registrierung des Messgeräts register.fluke.com
.
.

Unsichere Spannung

Dieser Alarm signalisiert das Vorhandensein einer potentiell gefährlichen Spannung. Das Symbol Y wird angezeigt, wenn das Messgerät eine Spannung 30 V oder eine Überspannung (OL) misst. Beim Durchführen von Frequenzmessungen > 1 kHz ist das Symbol Y unspezifiziert.

Messleitungsalarm

Das Messen mit einer Messleitung an einem falschen Anschluss kann das Messgerät beschädigen oder Körperverletzungen verursachen.
Dieser Alarm macht den Bediener darauf aufmerksam, dass er prüfen muss, ob die Messleitungen an den richtigen Anschlüssen angeschlossen sind; LEAd wird kurz angezeigt und es wird ein akustisches Signal ausgegeben, wenn der Drehschalter in eine/aus einer A-Position (Ampere) geschaltet wird.
XWWarnung
1
114, 115 and 117
Bedienungshandbuch

Sicherheitsinformationen

Eine „XWWarnung“ identifiziert gefährliche Bedingungen und Aktivitäten, die Körperverletzungen oder Tod verursachen können.
WVorsicht“ identifiziert Bedingungen und Aktionen, die das Messgerät oder die zu prüfende Ausrüstung beschädigen können.
Zur Vermeidung von Stromschlag oder Verletzungen folgende Richtlinien einhalten:
Das Messgerät ausschließlich wie in diesem Handbuch beschrieben einsetzen, da sonst die
im Messgerät integrierten Schutzeinrichtungen beeinträchtigt werden könnten.
Das Messgerät nicht benutzen, wenn das Messgerät oder die Messleitungen äußerliche
Beschädigungen aufweisen oder wenn das Messgerät nicht einwandfrei funktioniert.
Immer die richtigen Anschlüsse, die richtige Drehschalterposition und den richtigen Bereich
für die jeweils anstehende Messung auswählen.
Die Funktion des Messgeräts durch Messen einer bekannten Spannung überprüfen. Das
Messgerät im Zweifelsfall warten lassen.
Zwischen den Anschlüssen bzw. zwischen den Anschlüssen und Erde nie eine Spannung
anlegen, die die am Messgerät angegebene Nennspannung überschreitet.
Bei Spannungen über 30 V Wechselspannung eff., 42 V Wechselspannung Spitze oder 60 V
Gleichspannung besondere Vorsicht walten lassen. Bei solchen Spannungen besteht Stromschlaggefahr.
Vor dem Prüfen von Widerstand, Kontinuität, Dioden oder Kapazität den Strom des
Stromkreises abschalten und alle Hochspannungskondensatoren entladen.
Das Messgerät nicht in Umgebungen mit explosiven Gasen oder Dampf betreiben.
Bei der Verwendung von Messleitungen oder Prüfspitzen müssen die Finger hinter dem
Fingerschutz bleiben.
Nur Messleitungen verwenden, die die gleichen Spannungs-, Kategorie- und Ampere-
Nennleistungen aufweisen wie das Messgerät und von einer Sicherheitsbehörde zugelassen sind.
2
True-rms Multimeter Sicherheitsinformationen
Vor dem Öffnen des Messgerätgehäuses oder der Batteriefachabdeckung die
Messleitungen abnehmen.
Bei Arbeiten in explosionsgefährdeten Umgebungen lokale und nationale
Sicherheitsvorschriften einhalten.
Bei Arbeiten in explosionsgefährdeten Umgebungen korrekte Schutzausrüstung gemäß den
geltenden lokalen und nationalen Vorschriften verwenden.
Möglichst nicht alleine arbeiten.
Ausschließlich die hier spezifizierte Ersatzsicherung verwenden, da andernfalls der
gebotene Schutz beeinträchtigt werden kann.
Vor Verwendung die Kontinuität der Messleitungen prüfen. Das Gerät nicht verwenden,
wenn die Messwerte hoch oder gestört sind.
Die Funktion „Auto Volts“ nicht zum Messen von Spannungen in Schaltkreisen verwenden, die durch die niedrige Eingangsimpedanz (3 kΩ) (nur 114 und 117) dieser Funktion beschädigt werden könnten.
B Wechselstrom (AC - Alternating Current) I Sicherung F Gleichstrom (DC - Direct Current) T Schutzisoliert
X Gefährliche Spannung W Wichtige Informationen siehe Handbuch.
Batterie (Batterie schwach, wenn auf der
N
Anzeige eingeblendet). Dieses Produkt nicht in unsortiertem
Kommunalabfall entsorgen. Zur Entsorgung
~
mit Fluke oder einer qualifizierten Recycling­Einrichtung Kontakt aufnehmen.
Symbole
J Erde, Masse
D Wechselstrom und Gleichstrom
3
114, 115 and 117
Bedienungshandbuch

Anzeige

6
5
4
3
2
1
16
15
VoltAlert
7
14
17
8
9
11
18
10
12
13
edy02f.eps
Nr. Symbol Bedeutung Modell
A w B s Die Messgerätfunktion ist auf Kontinuität eingestellt.
C R Die Messgerätfunktion ist auf Diodenprüfung eingestellt. D O Eingang ist ein negativer Wert.
E Y
Das Messgerät befindet sich im VoltAlert™-Modus für kontaktlose Spannungserkennung.
X Unsichere Spannung. Gemessene Eingangsspannung 30 V oder Spannungsüberlastbedingung (OL).
117
114, 115, 117 115, 117 114, 115, 117
114, 115, 117
4
True-rms Multimeter Anzeige
F K Anzeigehaltemodus ist aktiviert. Anzeige friert aktuellen Messwert ein. 114, 115, 117 G M
VWX
H (Rote LED) Der kontaktlose VoltAlert-Sensor meldet „Spannung vorhanden“. 117 I
J nµF mVµA
K DC AC Gleichstrom (DC) oder Wechselstrom (AC). 114, 115 117 L N Warnung „Batterie schwach“. 114, 115, 117 M 610000 mV Gibt den gegenwärtig gewählten Bereich des Messgeräts an. 114, 115, 117 N (Balkenanzeige) Analoganzeige. 114, 115, 117 O Auto Volts
P + Balkenanzeigepolarität. 114, 115, 117 Q 0L W Eingang überschreitet den gewählten Bereich. 114, 115, 117 R LEAd W Messleitungsalarm. Wird kurz angezeigt, wenn der
LoZ
MkΩ kHz
Auto
Manual
MIN-MAX-AVG-Modus ist aktiviert. Höchst-, Niedrigst-, Durchschnitts- oder aktueller Messwert wird angezeigt.
Das Messgerät misst Spannung oder Kapazität mit einer niedrigen Eingangsimpedanz.
Messeinheiten. 114, 115, 117
Das Messgerät befindet sich in der Funktion „Auto Volts“. Automatische Bereichswahl. Das Messgerät wählt den Bereich für beste Auflösung aus. Manuelle Bereichswahl. Der Bediener stellt den Bereich des Messgeräts ein.
Funktionsschalter des Messgeräts in eine/aus einer A-Position gedreht wird.
114, 115, 117
114, 115, 117
114, 117 114, 115, 117
114, 115, 117
115, 117
5
114, 115 and 117
Bedienungshandbuch

Anschlüsse

1
A
10 A
FUSED
2
COM
V
3
Nr. Beschreibung Modell
Eingangsanschluss zum Messen von Stromstärke bis 10 A in Wechsel-
A
und Gleichstrom.
B Erdungsanschluss (Rückleitung) für alle Messungen. 114, 115, 117
Eingangsanschluss zum Messen von Spannung, Kontinuität, Widerstand,
C
Kapazität und Frequenz sowie Diodenprüfung.
Fehlermeldungen
bAtt Batterie muss ersetzt werden, um das Messgerät betriebsfähig zu machen.
CAL Err Kalibrierung erforderlich. Messgerätkalibrierung ist erforderlich, um das Messgerät
betriebsfähig zu machen.
EEPr Err Interner Fehler. Das Messgerät muss repariert werden, um es betriebsfähig zu machen.
F11 Err Interner Fehler. Das Messgerät muss repariert werden, um es betriebsfähig zu machen.
6
115, 117
114, 115, 117
edy01f.eps
True-rms Multimeter Drehschalterpositionen

Drehschalterpositionen

Schalter-
position
x
e
Hz (Taste)
D
l
Ω
s R
S
j
Hz (Taste)
I
w
Hinweis: Alle Wechselstromfunktionen und Auto-V LoZ sind echteffektiv. Wechselspannung ist wechselspannungsgekoppelt. Auto-V LoZ, AC mV und AC Amps sind gleichspannungsgekoppelt.
Wählt je nach abgetastetem Eingang automatisch Wechselspannung oder Gleichspannung mit einem niederohmigen Eingang.
Wechselspannung von 0,06 bis 600 V. Frequenz von 5 Hz bis 50 kHz.
Gleichspannung von 0,001 V bis 600 V. 114, 115, 117 Wechselspannung von 6,0 mV bis 600 mV, gleichspannungsgekoppelt.
Gleichspannung von 0,1 mV bis 600 mV. Widerstand von 0,1 Ω bis 40 MΩ. Kontinuitätspiepser aktiviert bei < 20 Ω, deaktiviert bei > 250 Ω. 114, 115, 117 Diodenprüfung. Zeigt OL oberhalb von 2,0 V an. 115, 117
Kapazität von 1 nF bis 9999 μF. Wechselstrom von 0,1 A bis 10 A (> 10 bis 20 A, 30 Sekunden ein, 10 Minuten
aus). > 10,00 A-Anzeige blinkt. > 20 A, OL wird angezeigt. Gleichspannungsgekoppelt. Frequenz von 45 Hz bis 5 kHz.
Gleichstrom von 0,001 A bis 10 A (> 10 bis 20 A, 30 Sekunden ein, 10 Minuten aus). > 10,00 A-Anzeige blinkt. > 20 A, OL wird angezeigt.
Kontaktlose Abtastung von Wechselspannung.
Messfunktion Modell
114, 117
114, 115 117 115, 117
114, 115, 117
114, 115, 117
115, 117 115, 117
115, 117
117
7
114, 115 and 117
Bedienungshandbuch

Batteriesparmodus (Ruhemodus)

Das Messgerät wechselt automatisch in den „Ruhemodus“ und schaltet die Anzeige ab, wenn 20 Minuten lang keine Funktion und kein Bereich geändert und keine Taste gedrückt werden. Das Drücken einer Taste oder Betätigen des Drehschalters erweckt das Messgerät. Um den Ruhemodus zu deaktivieren, die Taste g Messgeräts gedrückt halten. Der Ruhemodus ist im MIN­MAX-AVG-Modus immer deaktiviert.

MIN-MAX-AVG-Aufzeichnung

Im MIN-MAX-AVG-Aufzeichnungsmodus werden die niedrigsten und die höchsten Eingangswerte (Überlasten werden ignoriert) aufgezeichnet und der laufende Durchschnitt aller Messwerte berechnet. Wenn ein neuer Höchst- oder Niedrigstwert erkannt wird, piepst das Messgerät.
Am Messgerät die gewünschte Funktion und den
gewünschten Bereich einstellen.
p Drücken, um den Modus MIN MAX AVG zu
aktivieren.
Mund MAX werden angezeigt, und der höchste
seit Aktivierung des MIN-MAX-AVG-Modus gemessene Messwert wird angezeigt.
Die Taste p drücken, um der Reihe nach den
Niedrigstwert (MIN), den Durchschnittswert (AVG) und den aktuellen Wert anzuzeigen.
Um die MIN-MAX-AVG-Aufzeichnung zu pausieren, ohne
aufgezeichnete Werte zu löschen, wird angezeigt.
beim Einschalten des
fdrücken. K
8
Um MIN-MAX-AVG-Aufzeichnung zu reaktivieren, f
erneut drücken.
Um den Modus zu beenden und gespeicherte Werte zu

Anzeigehaltemodus (HOLD)

Im Anzeigehaltemodus HOLD stellt das Messgerät die Anzeige fest.
1. f drücken, um den Anzeigehaltemodus zu
2. Um zu beenden und zu Normalbetrieb zurückzukehren,

Hintergrundbeleuchtung

Q drücken, um die Hintergrundbeleuchtung ein- bzw.
auszuschalten. Die Hintergrundbeleuchtung wird nach 40 Sekunden automatisch ausgeschaltet. Um automatische Hintergrundabschaltung zu deaktivieren, beim Einschalten des Messgeräts Q gedrückt halten.
p mindestens 1 Sekunde lang drücken
löschen, oder den Drehschalter drehen.
Zur Vermeidung von Stromschlag bei aktiviertem Anzeigehaltemodus (HOLD) beachten, dass sich die Anzeige nicht verändert, wenn eine andere Spannung angelegt wird.
aktivieren. (K wird angezeigt.)
f drücken oder den Drehschalter in eine andere
Position drehen.
XWWarnung
True-rms Multimeter Manuelle und automatische Bereichswahl

Manuelle und automatische Bereichswahl

Das Messgerät verfügt über manuelle und automatische Bereichswahl.
Im Modus „Automatische Bereichswahl“ wählt das
Messgerät den Bereich mit der besten Auflösung aus.
Im Modus „Manuelle Bereichswahl“, der den
automatischen Modus übersteuert, wählt der Bediener den Bereich aus.
Unmittelbar nach dem Einschalten, befindet sich das Messgerät im automatischen Modus und zeigt Auto an.
1. Um die manuelle Bereichswahl zu aktivieren, die Taste
q drücken. Manual wird angezeigt.
2. Im Modus „Manuelle Bereichswahl“ q drücken, um
den Bereich zu erhöhen. Nach dem höchsten Bereich zeigt das Messgerät wieder den niedrigsten Bereich an.
Der Bereich kann im Modus „MIN MAX AVG“ und im Anzeigehaltemodus „HOLD“ nicht manuell verändert werden.
Wenn q im Modus MIN MAX AVG oder im Anzeigehaltemodus „HOLD“ gedrückt wird, piepst das Messgerät zweimal, um eine ungültige Bedienung zu signalisieren, und der Bereich bleibt unverändert.
3. Um die manuelle Bereichswahl zu beenden, mindestens 1 Sekunde lang drücken oder den Drehschalter drehen. Das Messgerät kehrt in die automatische Bereichswahl zurück und Auto wird wieder angezeigt.
Hinweis
q

Einschaltoptionen

Um eine Einschaltoption zu aktivieren, die in der folgenden Tabelle angegebene Taste beim Einschalten des Messgeräts gedrückt halten. Die Einschaltoptionen werden deaktiviert, wenn das Messgerät ausgeschaltet wird und wenn der Ruhemodus aktiviert wird.
Taste Einschaltoptionen
Schaltet alle Anzeigesegmente ein.
f
Deaktiviert Piepser. bEEP wird angezeigt, falls
p
die Option aktiviert ist. Ermöglicht niederohmige
Kapazitätsmessungen. LCAP wird angezeigt,
q
falls die Option aktiviert ist. Siehe Seite 14. Deaktiviert automatische Ausschaltung
(Ruhemodus). PoFF wird angezeigt, falls die
g
Option aktiviert ist. Deaktiviert automatische
Hintergrundabschaltung. LoFF wird angezeigt,
Q
falls die Option aktiviert ist.

Grundlegende Messfunktionen

Die Abbildungen auf den folgenden Seiten zeigen, wie grundlegende Messfunktionen durchgeführt werden.
Beim Anklemmen der Messleitungen an den Stromkreis oder das Gerät die Erdungsmessleitung (COM) vor der spannungsführenden Leitung anschließen. Beim
9
114, 115 and 117
Bedienungshandbuch
Abklemmen der Messleitungen die spannungsführende Messleitung vor der Erdungsmessleitung abtrennen.
Messen von Widerstand
Zur Vermeidung von Stromschlägen, Verletzungen oder Schäden am Messgerät vor Widerstands-, Kontinuitäts-, Dioden- oder Kapazitäts­prüfungen sicherstellen, dass die
XWWarnung
edy04f.eps
10
Netzstromverbindung abgetrennt ist und alle Hochspannungskondensatoren entladen sind.
Prüfen der Kontinuität
Die Kontinuitätsfunktion ist die beste Methode zum schnellen, bequemen Prüfen von offenen Schaltungen und Kurzschlüssen. Für maximale Genauigkeit beim Messen von Widerstand die Widerstandsfunktion (e) des Messgeräts verwenden.
Hinweis
edy06f.eps
True-rms Multimeter Grundlegende Messfunktionen
Messen von Wechselspannung und Gleichspannung
eeb03f.eps
Verwenden von „Auto Volts“ (nur 114 und 117)
Mit dem Funktionsschalter in der Position x, wählt das Messgerät je nach dem zwischen den Anschlüssen V bzw. + und COM angelegten Eingang automatisch eine Gleichspannungs- oder Wechselspannungsmessung aus.
Diese Funktion setzt auch die Eingangsimpedanz des Messgeräts auf ungefähr 3 kΩ, um die Wahrscheinlichkeit von fehlerhaften Messwerten aufgrund von Geisterspannungen zu vermindern.
Messen von Wechsel- und Gleichspannung­Millivolt
Mit dem Funktionsschalter in Position l misst das Messgerät Millivolt Wechselspannung und Millivolt
eeb18f.eps
11
114, 115 and 117
Bedienungshandbuch
Gleichspannung. g drücken, um das Messgerät auf Millivolt Gleichspannung zu schalten.
Messen von Wechselstromstärke und Gleichstromstärke (nur 115 und 117)
Zur Vermeidung von Verletzungen und Beschädigung des Messgeräts folgende Vorschriften einhalten:
Unter keinen Umständen eine
Schaltkreismessung vornehmen, wenn das Ruhepotential zur Masse
> 600 V beträgt.
Vor Gebrauch die Sicherung des
Messgeräts prüfen. (Siehe „Prüfen der Sicherung“.)
Die richtigen Anschlüsse, die richtige
Drehschalterposition und den richtigen Bereich für die jeweils anstehende Messung auswählen.
Die Sonden nie zu einer Schaltung oder
Komponente parallel schalten, wenn die Messleitungen in die A-Anschlüsse (Ampere) eingesteckt sind.
XWWarnung
12
1
A
2 3
edy08f.eps
Die Stromkreisversorgung ausschalten, den Stromkreis unterbrechen, das Messgerät in Serie anschließen und dann die Stromkreisversorgung wieder einschalten.
True-rms Multimeter Grundlegende Messfunktionen
Messen von Stromstärke oberhalb 10 Ampere
Die Millivolt- und Spannungsfunktion des Messgeräts kann mit einer wahlfreien mV/A-Ausgangsstromsonde zum Messen von Stromstärken verwendet werden, die die Nennleistung des Messgeräts übersteigen. Sicherstellen, dass auf dem Messgerät die für die eingesetzte Stromsonde korrekte Funktion (AC oder DC) ausgewählt ist. Für Informationen über kompatible Stromzangen schlagen Sie im Fluke-Katalog nach oder wenden Sie sich an die zuständige Fluke-Vertretung.
edy14f.eps
Messen von Kapazität (nur 115 und 117)
edy05f.eps
13
114, 115 and 117
Bedienungshandbuch
Messen von Frequenz (nur 115 und 117)
Zur Vermeidung von Stromschlag die Balkenanzeige für Frequenzen > 1 kHz ignorieren. Ist die Frequenz des gemessenen Signals > 1 kHz, sind die Balkenanzeige und Z unspezifiziert.
Das Messgerät misst die Frequenz eines Signals, indem es zählt, wie oft pro Sekunde das Signal einen Trigger (Auslösepegel) überschreitet. Der Auslösepegel ist 0 V, 0 A für alle Bereiche.
XWWarnung
eeb09f.eps
14
g drücken, um die Frequenzmessfunktion ein- bzw. auszuschalten. Frequenz funktioniert nur mit Wechselspannungsfunktionen.
In der Frequenzfunktion zeigen die Balkenanzeige und der Bereichanzeiger die vorhandene Wechselspannung bzw. Stromstärke an.
Mithilfe der manuellen Bereichswahl immer niedrigere Bereiche wählen, um eine stabile Messung zu erreichen.
Erkennen von Wechselspannung (nur 117)
eeb13f.eps
True-rms Multimeter Grundlegende Messfunktionen
Um das Vorhandensein von Wechselspannung zu erkennen, den oberen Teil des Messgeräts nahe an einen Leiter platzieren. Das Messgerät erzeugt eine akustische und auch eine visuelle Anzeige, wenn Spannung erkannt wird. Es gibt zwei Empfindlichkeitseinstellungen. Die Einstellung „Lo“ kann an bündig montierten Wandbuchsen, Stromleisten, bündig montierten Industriesteckdosen und verschiedenen Netzkabeln verwendet werden. Die Einstellung „Hi“ ermöglicht Wechselspannungserkennung an anderen Arten von versetzten Stromanschlüssen oder Buchsen, bei denen die vorhandene Wechselspannung im Innern des Anschlusses zurückversetzt ist. Der VoltAlert-Detektor funktioniert mit der Einstellung „Hi“ in Anwendungen mit unisolierten Drähten mit Spannungen ab 24 V.
Auch ohne Anzeige kann Spannung vorhanden sein. Bei abgeschirmten Leitern ist die Anzeige dieses VoltAlert­Detektors nicht zuverlässig. Die Funktion wird u. U. durch Unterschiede in der Anschlussausführung sowie Isolationsstärke und -typ beeinträchtigt.
Niederohmige Kapazitätsmessungen (nur 115 und 117)
Für Kapazitätsmessungen auf Kabeln mit Geisterspannung beim Einschalten des Messgeräts q gedrückt halten, um in den Kapazitätsmodus LoZ (niedrige Eingangsimpedanz) zu schalten. In diesem Modus weisen Kapazitätsmessungen eine geringere Genauigkeit und einen
XW Warnung
niedrigeren dynamischen Bereich auf. Diese Einstellung wird nicht gespeichert, wenn das Messgerät ausgeschaltet wird oder in den Ruhemodus schaltet.
Prüfen von Dioden (115 und 117)
eeb07f.eps
15
114, 115 and 117
Bedienungshandbuch
Verwenden der Balkenanzeige
Die Balkenanzeige gleicht der Nadel eines analogen Messgeräts. Die Balkenanzeige hat auf der rechten Seite einen Überlastanzeiger (>) und auf der linken Seite einen Polaritätsanzeiger (+).
Da die Balkenanzeige viel schneller als die Digitalanzeige ist, ist sie für Spitzen- und Nulljustierungen nützlich.
Die Balkenanzeige ist beim Messen von Kapazität deaktiviert. In der Frequenzfunktion zeigen die Balkenanzeige und der Bereichanzeiger die unterlegte Spannung bzw. Stromstärke bis 1 kHz an.
Die Anzahl der Segmente repräsentiert den gemessenen Wert im Verhältnis zum Vollausschlag des ausgewählten Bereichs.
Beispiel: Im 60-V-Bereich (siehe unten) repräsentieren die Haupteinteilungen auf der Skala 0, 15, 30, 45 und 60 V. Ein Eingang von -30 V aktiviert das Minuszeichen und die Segmente bis zur Mitte der Skala.
aej11f.eps
16

Prüfen der Sicherung (nur 115 und 117)

Die Sicherung wie unten abgebildet prüfen.
<.5
OK
OK
edy10f.eps
True-rms Multimeter Wartung

Wartung

Die Wartung des Messgeräts umfasst das Ersetzen der Batterie und der Sicherung sowie das Reinigen des Gehäuses.
Ersetzen der Batterie und Sicherung
Zur Vermeidung von Stromschlag, Verletzungen oder Beschädigung des Messgeräts folgende Vorschriften einhalten:
Vor dem Öffnen des Gehäuses oder der
Batteriefachabdeckung die Messleitungen abnehmen.
AUSSCHLIESSLICH Sicherungen
verwenden, die die spezifizierten Nennwerte aufweisen (Stromstärke, Unterbrechung, Spannung, Auslöse­geschwindigkeit).
Entfernen der Batteriefachabdeckung für das Ersetzen der Batterie:
1. Die Messleitungen vom Messgerät entfernen.
2. Die Batteriefachabdeckungsschraube abnehmen.
3. Die Fingervertiefung verwenden, um die Abdeckung leicht anzuheben.
4. Die Abdeckung senkrecht anheben, um sie vom Gehäuse zu trennen.
XWWarnung
Die Batterie passt in die in die Batteriefachabdeckung integrierte Halterung. Die Batteriefachabdeckung (Unterkante voran) wieder auf das Gehäuse aufsetzen, sodass sie vollständig einrastet. Die Batterie nicht direkt in das Gehäuse installieren.
5. Die Batteriefachabdeckungsschraube wieder anbringen und anziehen.
eeb11f.eps
17
114, 115 and 117
Bedienungshandbuch
Öffnen des Gehäuses für das Ersetzen der Sicherung:
1. Die Messleitungen vom Messgerät entfernen.
2. Das Messgerät aus dem Holster herausnehmen.
3. Die Schrauben am Gehäuseunterteil entfernen.
4. Die untere von der oberen Gehäusehälfte trennen.
5. Die Sicherung von der Halterung trennen und durch eine FLINKE Sicherung (11 A, 1000 V) mit einer minimalen Unterbrechernennleistung von 17.000 A ersetzen. Ausschließlich Fluke PN 803293 verwenden.
18
6. Um das Messgerät wieder zusammenzubauen, die untere und die obere Gehäusehälfte zusammenbringen und dann die zwei Schrauben anbringen. Zuletzt das Messgerät wieder in das Holster stecken.
Reinigung
Das Gehäuse mit einem feuchten Lappen und mildem Reinigungsmittel abwischen. Zur Reinigung des Gehäuses
bzw. der Anzeige weder Isopropylalkohol noch Scheuer­oder Lösungsmittel verwenden. Schmutz und/oder
Feuchtigkeit in den Anschlüssen kann die Messwerte beeinträchtigen.
True-rms Multimeter Allgemeine Spezifikationen

Allgemeine Spezifikationen

Die Genauigkeit ist für die Dauer von einem Jahr ab Kalibrierung, bei Betriebstemperaturen von 18 °C bis 28 °C mit relativer Feuchtigkeit von 0 % bis 90 % spezifiziert.
Erweiterte Spezifikationen sind unter www.Fluke.com verfügbar.
Höchste Spannung zwischen
beliebigem Anschluss und Erde ............................ 600 V
Überspannungsschutz............................................ 6 kV Spitze gemäß IEC 61010-1 600 V CAT III,
W Sicherung für A-Eingang (nur 115 und 117) .... 11 A, 1000 V FLINKE 17 kA Sicherung
(Fluke PN 803293)
Anzeige..................................................................... Digital: 6.000 Zähler, 4 Aktualisierungen/Sekunde
Balkenanzeige: 33 Segmente, 32 Aktualisierungen/Sekunde
Temperatur............................................................... Betrieb: -10 °C bis +50 °C
Lagerung: -40 °C bis +60 °C
Temperaturkoeffizient............................................. 0,1 x (spezifizierte Genauigkeit)/ °C
(< 18 °C oder > 28 °C)
Betriebshöhenlage .................................................. 2.000 Meter
Batterie...................................................................... 9 V Alkalibatterie, NEDA 1604A / IEC 6LR61
Batterielebensdauer................................................ Alkalibatterie: 400 Stunden, typisch, ohne
Hintergrundbeleuchtung
Sicherheitsnormen.................................................. Stimmt überein mit: ANSI/ISA 82.02.01 (61010-1)
Verschmutzungsgrad 2
2004, CAN/CSA-C22.2 Nr. 61010-1-04, UL 6101B (2003), IEC/EN 61010-1 2. Ausgabe für
19
114, 115 and 117
Bedienungshandbuch
Messkategorie III, 600 V, Verschmutzungsgrad 2, EMC EN61326-1.
Zertifikate..................................................................UL,
IP-Klassifizierung (Wasser- und Staubschutz)......... IP42
Tabelle 1. Genauigkeitsspezifikationen
Funktion Bereich Auflösung
Millivolt Gleichspannung
Volt Gleichspannung
DC, 45 bis 500 Hz 500 Hz bis 1 kHz
Auto-V LoZ echteffektiv
[1]
,
600,0 mV 0,1 mV 0,5 % + 2 114, 115, 117 6,000 V
60,00 V 600,0 V
0,001 V 0,01 V 0,1 V
600,0 V 0,1 V
45 bis 500 Hz Millivolt
Wechselspannung echteffektiv
Volt Wechselspannung echteffektiv
[1]
,
600,0 mV 0,1 mV
6,000 V
[1]
,
60,00 V 600,0 V
0,001 V 0,01 V 0,1 V
P, CSA, TÜV, ; (N10140), VDE
± ([% des Messwerts] + [Zählimpulse])
Genauigkeit
0,5 % + 2 114, 115, 117
2,0 % + 3 4,0 % + 3
500 Hz bis 1 kHz
1,0 % + 3
1,0 % + 3
2,0 % + 3 114, 115, 117
2,0 % + 3
20
Modell
114, 117
114, 115, 117
True-rms Multimeter Allgemeine Spezifikationen
Tabelle 1. Genauigkeitsspezifikationen (Fortsetzung)
Funktion Bereich Auflösung
Kontinuität 600 Ω 1 Ω
± ([% des Messwerts] + [Zählimpulse])
Piepser ein bei < 20 Ω; Piepser aus bei > 250 Ω; erkennt offene Schaltkreise und Kurzschlüsse von 500 μs und länger.
Ohm
600,0 Ω 6,000 kΩ 60,00 kΩ 600,0 kΩ 6,000 MΩ 40,00 MΩ
0,1 Ω 0,001 kΩ 0,01 kΩ
0.1 kΩ 0,001 MΩ 0,01 MΩ
Diodenprüfung 2,000 V 0,001 V 0,9 % + 2
Kapazität 1000 nF
Lo-Z Kapazität (Einschaltoption)
10,00 μF 100,0 μF 9999 μF
1 nF 0,01 μF 0,1 μF
1 nF bis 500 μF 10 % + 2 typisch
1 μF
Genauigkeit
0,9 % + 2 0,9 % + 1 0,9 % + 1 0,9 % + 1 0,9 % + 1
5 % + 2
1,9 % + 2 1,9 % + 2 1,9 % + 2
100 μF - 1000 μF: 1,9 % + 2
> 1000 μF: 5 % + 20
Modell
114, 115, 117
114, 115, 117
115, 117 115, 117
115, 117
21
114, 115 and 117
Bedienungshandbuch
Tabelle 1. Genauigkeitsspezifikationen (Fortsetzung)
Funktion Bereich Auflösung
Ampere Wechselstrom, echteffektiv (45 Hz bis 500 Hz)
Ampere Gleichstrom
Hz (V oder A Eingang)
Hinweise: [1] Alle Wechselstrombereiche mit Ausnahme von Auto-V LoZ sind von 1 % bis 100 % des Bereichs spezifiziert. Auto-
V LoZ ist von 0 V spezifiziert. Da Eingänge unterhalb 1 % des Bereichs nicht spezifiziert sind, ist es für dieses Messgerät und andere Echteffektivwert-Messgeräte normal, von Null abweichende Messwerte anzuzeigen, wenn die Messleitungen von einem Schaltkreis getrennt oder kurzgeschlossen sind. Für Volt, Spitzenfaktor von 3 bei 4000 Zählstand, linear abnehmend bis 1,5 bei Vollausschlag. Für Ampere, Spitzenfaktor von 3. Volt Wechselspannung ist wechselspannungsgekoppelt. Auto-V LoZ, AC mV und AC Amps sind gleichspannungsgekoppelt.
[2] AC Volts Hz ist wechselspannungsgekoppelt und von 5 Hz bis 50 kHz spezifiziert. AC Amps Hz ist
gleichspannungsgekoppelt und von 45 Hz bis 5 kHz spezifiziert.
[3] > 10 A unspezifiziert.
6,000 A
[3]
10,00 A
[1]
20 A für 30 Sekunden maximal, 10 Minuten Pause.
6,000 A
[3]
10,00 A 20 A für 30 Sekunden maximal, 10 Minuten Pause.
99,99 Hz 999,9 Hz
[2]
9,999 kHz 50,00 kHz
0,001 A 0,01 A
0,001 A 0,01 A
0,01 Hz 0,1 Hz 0,001 kHz 0,01 kHz
± ([% des Messwerts] + [Zählimpulse])
Genauigkeit
1,5 % + 3
1,0 % + 3
0,1 % + 2
Modell
115, 117
115, 117
115, 117
22
True-rms Multimeter Allgemeine Spezifikationen
Tabelle 2. Eingangskenndaten
Funktion
Volt Wechselspannung
Volt Gleichspannung
Auto-V LoZ
Diodenprüfung < 2,7 V Gleichspannung 2,000 V Gleichspannung < 1,2 mA
Eingangsimpedanz
(nominell)
> 5 MΩ < 100 pF
> 10 MΩ < 100 pF
~ 3 kΩ < 500 pF
Leerlaufprüfspannung Spannung bei Vollausschlag Kurzschlussstrom
Gleichtaktunterdrückungs-
verhältnis
(1 kΩ unausgeglichen)
> 60 dB bei Gleichstrom, 50 Hz
> 100 dB bei Gleichstrom, 50 Hz
> 60 dB bei Gleichstrom, 50 Hz
< 0,7 V Gleich-
Bis 6,0 MΩ 40 MΩ Ohm < 2,7 V Gleichspannung
spannung
oder 60 Hz
oder 60 Hz
oder 60 Hz
< 0,9 V Gleich-
spannung
Gegentaktunter-
drückung
> 60 dB bei 50 Hz
oder 60 Hz
< 350 μA
23
114, 115 and 117
Bedienungshandbuch
24
321 and 322
Clamp Meter
Instr
uction Card
Read the 321, 322 Clamp Meter Safety Sheet before using this meter.
Lisez la fiche de sécurité 321, 322 Clamp Meter Safety Sheet avant d'utiliser cet appareil. Prima di usare questo strumento, leggere il documento 321, 322 Clamp Meter Safety Sheet. Vor der Verwendung des Meßgeräts die Sicherheitsinformationen zum 321, 322, Clamp Meter lesen Lea la hoja de instrucciones de seguridad "321, 322 Clamp Meter Safety Sheet" antes de utilizar este medidor. Leia "321, 322 Clamp Meter Safety Sheet" antesde usar este medidor. Lees het 321, 322 Clamp Meter Safety Sheet voordat u deze meter gebruikt Les 321, 322 Clamp Meter Safety Sheet før måleinstrumentet tas i bruk. Man skal læse "321, 322 Clamp Meter Safety Sheet" inden man tager instrumentet i brug. Lue 321, 322 Clamp Meter Safety Sheet ennen tämän laitteen käyttöä. Läs säkerhetsdatabladet "321, 322 Clamp Meter Safety Sheet" innan du använder detta instrument.
Sheet
321, 322
Safety Sheet
Safety Sheet
Safety Sheet
321, 322 Clamp Meter Safety Sheet
PN 1615194 February 2002
2001, 2002 Fluke Corporation, All rights reserved. Printed in Taiwan.
www.fluke.com
Warning
321, 322 Clamp Meter Safety
321, 322 Clamp Meter
321, 322 Clamp Meter
321, 322 Clamp Meter
On/Off
V
V
MET
A
P
OFF
HOLD
AM
L
322
C
Automatic Off
30 Min
V
A
OFF
HOLD
AM
L
C
A
Specifications
Fluke 321 0 - 400.0 A
ER
V
ER
MET
P
322
Fluke 322 0 - 40.00 A, 40.0 - 400.0 A
CAT
A
COM
CAT
600V 400A
V
ER
V
MET
A
P
OFF
HOLD
AM
L
322
C
600V MAX
V
CAT
600V 400A
V
ER
V
MET
A
P
OFF
HOLD
AM
L
322
C
600V MAX
V
COM
CAT
Currents Cancel
Les courants s'annulent, Le correnti si cancellano,
A
V
V
Continuity
Jaw Opening
IP Rating
Storage Temperature
Range
Accuracy
AC Response
Range
Accuracy
Range
Accuracy
Range
Accuracy
0 - 400.0 A
50 - 60 Hz 1.8% 5 counts 60 Hz - 400 Hz 3.0% 5 counts
50 - 400 Hz 1.2% 5 counts
1 inch or 26 mm
0 - 40.00 A
40.0 - 400.0 A
Avg
0 - 400.0, 400 - 600 V
0 - 400.0, 400 - 600 V
1% 5 counts
0 - 400.0
1.0% 5 counts
<
30
40
3
Operating Temperature
Altitude
2000 m
EMC - EN61326 CAT III 600V, pollution degree II:
CAT III equipment is designed to protect against transients in equipment in fixed - equipment installations, such as distribution panels, feeders and short branch circuits, and lighting systems in large buildings.
< 18 C, > 28 C add 0.1 x (specified accuracy)/ C.
Ströme abbrechen, Se cancelan las corrientes, Cancelamento de correntes, Stromen compenseren elkaar, Strømutjevning, Strømstyrkeannullering Strømstyrker udbalancerer, Virta pois, Avbryt ström
,
,
,,
Continuity
Hold Battery Replacement
Cleaning
Wipe the case with a damp cloth and mild
1
detergent. Do not use abrasives or solvents.
Nettoyage : essuyer l'étui à l'aide d'un chiffon humide
CAT
600V 400A
CAT
600V 400A
et d'un détergent non-abrasif. Ne pas utiliser d'abrasifs ou de solvents.
Pulizia : pulire l'involucro con un panno umido e un
V
A
V
OFF
CLAMP METER
30
HOLD
322
A
V
OFF
HOLD
CLAMP METER
V
2
AmpsAuto
322
AC
AAA
600V MAX
V
COM
CAT
600V MAX
V
COM
CAT
1
V
V
detergente neutro. Non usare né abrasivi né solventi. Limpieza: Limpie la caja con un paño húmedo y un
detergente suave. No utilice abrasivos ni solventes. Reinigung: Das Gehäuse mit einem feuchten
Lappen und mildem Reinigungsmittel abwischen. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden.
Limpeza: Para limpar a parte externa, use um pano úmido com detergente neutro. Não use produtos abrasivos nem solventes.
Reinigen: Veeg de behuizing af met een vochtige doek en niet-agressief detergens. Gebruik geen schuurmiddelen of oplosmiddelen.
Rengjøring: Tørk av huset med en fuktig klut og mildt vaskemiddel. Bruk ikke skuremidler eller løsemidler.
A
OFF
HOLD
322
CAT
600V 400A
CLAMP METER
HOLD
V,
0 - 600 V dc 322 0 - 600 V ac
2
0 - 400.0
Rengøring: Tør instrumenthuset af udenpå med en fugtig klud og mildt sæbevand. Der må ikke benyttes skure- og opløsningsmidler.
Puhdistaminen: Pyyhi kotelo kostealla kankaalla ja miedolla pesuaineella. Älä käytä hankausaineita tai liuottimia.
Rengöring: Torka av kåpan med en fuktad trasa och ett milt rengöringsmedel. Använd inte nötande rengöringsmedel eller lösningsmedel.
V
OFF
HOLD
CLAMP METER
600V MAX
600V 400A
V
322
V
CAT
V
V
600V
V
OFF
CLAMP METER
600V MAX
400A
V
HOLD
322
V
CAT
Amps
AC
A
OFF
HOLD
322
CLAMP METER
600V MAX
V
COM
CAT
CAT
A
COM
CAT
V
V
A
COM
3
(German)
W
Bitte zuerst lesen: Sicherheitshinweise
Vor Betrieb und Wartung des Meßgeräts bitte di e folge nde n Sicherheitshinweise sorgfältig lesen:
Wenn möglich, nicht allein arbeiten, damit Hilfestellung
gewährleistet werden kann.
Das Meßgerät nicht bei Spannungen über 600 V oder
Frequenzen über 400 Hz Grundfrequenz be nutz e n, um Geräteschäden zu vermeiden.
Keine Strommessungen vornehmen, solange Testleit unge n a n
den Eingangsbuchsen angeschlossen sind.
Bei sichtbaren oder vermuteten Beschädigungen das
Meßgerät oder die Testleitunge n nic ht benutz e n.
In der Nähe von Stromleitern und Sammelschienen äußerste
Vorsicht walten lassen, da Berührungen elektrische Schläge verursachen können.
Vor dem Gebrauch die Anleitungskarte durchlesen und alle
Sicherheitshinweise befolgen.
Das Meßgerät nur wie in der Anleitungskarte beschrieben
benutzen, da sonst die Schutzvorr ic ht unge n des Gerä t s beeinträchtigt werden können.
Bei Gleichspannungen über 60 V und Wechselspannungen
über 30 V Vorsicht walten lassen, da derarti ge Spannunge n eine Stromschlaggefahr darstellen.
Symbole
Die Anwendung im Bereich GEFÄHRLICHER STROMFÜHRENDER Leiter sowie das Trennen von
,
solchen Leitern ist zulässig. Gefahrenrisiko. Wichtige Informationen. Anleitungskarte
W
einsehen Geräteschutz durch doppelte oder verstärkte Isolation
T
M
Batterielage Entspricht CSA C22.2 Nr. 1010. 2.032-96
Übereinstimmung mit der Richtlinien der Europäischen
P
Union. Erde
J
F B
;
N10140
t
Dieses Fluke-Produkt ist für 2 Jahre ab Kaufdatum frei von Material- und Fertigungsdefekten. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Sicherungen, Einwegbatterien oder Schäden durch Unfälle, Fahrlässigkeit, Mißbrauch, Änderungen oder abnor male Betriebsbedingu ng en bzw . uns ach ge mäße Bedienung. Die Verkaufsstellen sind nicht dazu berechtigt, diese Garantie im Namen von Fluke zu erweitern. Um die Garantieleistung in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sich an das nächstgelegene Fluke-Service-Center, um Informationen zur Rücksendeautorisierung zu erhalten, und senden Sie das Produkt anschließend mit einer Beschreibung des Problems an dieses Service-Center.
DIESE GARANTIE IST IHR EINZIGER RECHTSANSPRUCH. KEINE ANDEREN GARANTIEN, WIE DIE DER ZWECKDIENLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN EINSATZ, WERDEN AUSDRÜCKLICH ERTEILT ODER IMPLIZIERT. FLUKE ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR AUS IRGENDWELCHEN GRÜNDEN ODER RECHTSTHEORIEN ABGELEITETEN SPEZIELLEN, MITTELBAREN, BEGLEIT- ODER FOLGESCHÄDEN BEZIEHUNGSWEISE VERLUSTE.
Da in einigen Ländern der Ausschluß oder die Begrenzung von Begleit- oder Folgeschäden nicht zulässig ist, kann es sein, daß die obengenannten Haftungsbegrenzung für Sie nicht zutrifft.
Fluke Corporation P.O. Box 9090 Everett, WA 98206-9090 U.S.A.
Gleichstrommessung Wechselstrommessung Entspricht den relevanten australischen Standards
Entspricht UL 3111-1 und UL 3111-2-032 Geprüft und lizenziert durch TÜV Product Services
Beschränkte Garantie & Haftungsbeschränkung
Fluke Europe B.V. P.O. Box 1186 5602 BD Eindhoven Niederlande
Bitte besuchen Sie www.fluke-warranty.com, um das
Produkt zu registrieren
11/99
321, 322
Clamp Meter Safety Sheet
(English)
W
Read First: Safety Information
To ensure safe operation and service of the meter, follow these instructions:
Avoid working alone so assistance can be rendered.
Never use the meter on a circuit with voltages higher than
600 V or a frequency higher than 400 Hz fundamental. The meter may be damaged.
Never measure current while the test leads are inserted into
the input jacks.
Do not use the meter or test leads if they look damaged.
Use extreme caution when working around bare conductors
or bus bars. Contact with the conductor could result in electric shock.
Read the instruction card before use and follow all safety
instructions.
Use the meter only as specified in the instruction card;
otherwise, the meter’s safety features may not protect you.
Use caution when wo rk ing with voltages above 60 V dc or
30 V ac. Such voltages pose a shock hazard.
Symbols
Application around and removal from HAZARDOUS LIVE
,
conductors permitted.
W
M
J F B
;
N10140
t
Risk of danger. Important information. See instruction card Equipment protected by double or reinforced insulation
T
Battery Conforms to CSA C22.2 No 1010. 2.032-96 Conforms to EU directives
P
Earth DC measurement
AC measurement Conforms to relevant Australian standards Conforms to UL 3111-1 and UL 3111-2-032
Inspected and licensed by TÜV Product Services
®
Limited Warranty and Limitation of Liability
This Fluke product will be free from defects in material and workmanship for 2 years from the date of purchase. This warranty does not cover fuses, disposable batteries, or damage from accident, neglect, misuse, alteration, contamination, or abnormal conditions of operation or handling. Resellers are not authorized to extend any other warranty on Fluke’s behalf. To obtain service during the warranty period, contact your nearest Fluke authorized service center to obtain return authorization information, then send the product to that Service Center with a description of the problem. THIS WARRANTY IS YOUR ONLY REMEDY. NO OTHER WARRANTIES, SUCH AS FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXPRESSED OR IMPLIED. FLUKE IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LOSSES, ARISING FROM ANY CAU SE OR THEORY. Since some states or countries do not allow the exclusion or limitation of an implied warranty or of incidental or consequential damages, this limitation of liability may not apply to you.
Fluke Corporation P.O. Box 9090 Everett, WA 98206-9090 U.S.A.
To register your product, visit www.fluke-warranty.com
Fluke Europe B.V. P.O. Box 1186 5602 BD Eindhoven The Netherlands
11/99
ClampMeters

Calibration Information

Introduction

WWarning
To avoid electric shock or injury, do not perform the performance tests or calibration procedures unless you are qualified to do so.
The information provided in this manual is for the use of qualified personnel only.
The 32X Calibration Information provides the information necessary to verify the performance and adjust the calibration of the Fluke 321 and 322 ClampMeters, hereafter known as the Meter(s).
®
32X
The following information is included in this document:
Safety Information and International Electrical Symbols
Specifications
Replacing the Batteries
Cleaning
Performance Tests
Calibration Adjustment
User-Replaceable Parts and Accessories
Warranty Statement
See the 321,322 Instruction Card for complete operating instructions.

Contact Information

To contact Fluke, call:
1-888-99-FLUKE (1-888-993-5853) in USA
1-800-36-FLUKE (1-800-363-5853) in Canada
+31 402-675-200 in Europe +81-3-3434-0181 Japan +65-738-5655 Singapore +1-425-446-5500 in other countries
For additional information about Fluke, its products, and services, visit Fluke’s web site at:
www.fluke.com
To register this product, go to register.fluke.com
PN 1631636 October 2001 Rev.1, 12/03
© 2001-2003 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in U.S.A.
1
32x
Calibration Information

Safety Information

WWarnings and Precautions
To avoid possible electric shock or personal injury, and to avoid possible damage to the Meter or the equipment under test, adhere to the following practices:
Avoid working alone so assistance can be rendered.
Never use the Meter on a circuit with voltages higher than 600 V or a frequency
higher than 400 Hz fundamental. The meter may be damaged. Do not use the Meter or test leads if they look damaged.
Use extreme caution when working around bare conductors or bus bars. Contact
with the conductor could result in electric shock. Read the instruction card and safety sheet before use and follow all safety instructions.
Use the Meter only as specified in the instruction card; otherwise, the Meter’s safety
features may be impaired. Use caution when working with voltages above 60 V dc or 30 V ac. Such voltages
pose a shock hazard. Before using the Meter, inspect the case. Do not use the Meter if it is damaged. Look for
cracks or missing plastic. Pay particular attention to the insulation around the connectors.
Verify the Meter’s operation by measuring a known voltage. Do not use the Meter if it
operates abnormally. Protection may be impaired. When in doubt, have the Meter serviced. Do not apply more than the rated current or voltage, as marked on the Meter.
Use the proper terminals, function, and range for your measurements.
Do not operate the Meter with the case (or part of the case) removed.
When servicing the Meter, use only specified replacement parts.

International Electrical Symbols

The following international symbols appear in this document and on the Meter.
N10140
Risk of electric shock Risk of danger. Important Information. See manual. Equipment protected by double or reinforced Insulation Battery Conforms to CSA C22.2 No 1010. 2.032-96 Conforms to EU directives Earth DC measurement AC measurement Conforms to relevant Australian standards
Conforms to UL 3111-1 and UL 3111-2-032
Inspected and licensed by TÜV Product Services
2

Specifications

*@ 23 °C ± 5 °C, 0 - 90% RH 321 322
ClampMeters
Specifications
?
(50/60 Hz)
Continuity R 30 Jaw Opening 1 inch (26 mm) IP Rating 40 Storage Temperature -40 °C to 60 °C Operating Temperature -10 °C to 50 °C Altitude 2000 m
Range 0 - 400.0 A 0 - 40.0 A
40 .0 - 400.0 A
Accuracy 50 Hz - 60 Hz 1.8 % ± 5 counts
60 Hz - 400 Hz 3.0 % ± 5 counts AC Response Avg Range 0 - 400.0 V, 400 - 600 VK Accuracy 50 Hz - 400 Hz 1.2 % ± 5 counts Range 0 - 400.0 V, 400 - 600 VL Accuracy Range 0 - 400.0 e Accuracy 1.0 % ± 5 counts
_
1 % ± 5 counts
EMC- EN61326 CAT III 600 V, pollution degree II:
CAT III equipment is designed to protect against transients in equipment in fixed-equipment installations, such as distribution panels, feeders and short branch circuits, and lighting systems in large buildings.
* < 18 °C, > 28 °C add 0.1 x (specified accuracy)/ °C
3
32x
Calibration Information

Replacing the Batteries

To avoid false readings, that could lead to possible electric shock or personal injury, replace the batteries as soon as the low battery indicator (
Disconnect the test leads before replacing the batteries.
To replace the batteries (refer to Figure 1):
WWarning
b ) appears.
1. Turn the rotary switch to
OFF and remove the test leads from the terminals.
2. Loosen the battery compartment door screw, and remove the door from the case bottom.
3. Remove the batteries.
4. Replace the batteries with 2 new AAA batteries.
5. Reattach the battery compartment door to the case bottom and tighten the screw.
1
2
AAA
Figure 1. Replacing the Batteries

Cleaning

W Warning
To avoid electrical shock, remove any input signals before cleaning.
Caution
To avoid damaging the Meter, do not use aromatic hydrocarbons or chlorinated solvents for cleaning. These solutions will react with the plastics used in the instruments.
Clean the instrument case with a damp cloth and mild detergent.
4
ade02.eps
ClampMeters

Performance Tests

Performance Tests
WWarning
To avoid electric shock, do not perform the performance test procedures unless the Meter is fully assembled.
The following performance tests verify the complete operation of the Meter and check the accuracy of
each meter function against the Meter’s specifications. If the Meter fails any part of the test, calibration adjustment and/or repair is indicated.
In the performance tests, the Meter is referred to as the unit under test (UUT).
Table 1. Required Equipment
Equipment Minimum Specifications Recommended Model
AC Calibrator
50-Turn Current Coil
DC Voltage: 0 to ±1020 V AC Voltage: 1 mV to 1020 V, 10 Hz to 500 kHz, Sine AC Current: 29 µA to 20.5 A, 10 Hz to 30 kHz, Sine Ohms: 0 to 1100 M
Uncertainty due to Clampmeter/ Coil Interaction: ± (0.25% of effective output + 0.5A), for toroidal-wound current clamps, such as the Fluke 80I and 80I-1000. ± (0.50% of effective output + 0.5A), for current clamps like the Fluke 80i-kw, 80i-400, 80i-410, 80i-500, 80i-1010, Fluke 31, Fluke 33, or equivalent.
Fluke 5520A
Fluke 5500A/Coil
Mirror
Testing the Display
Test the display by turning the Meter on while holding down the HOLD button. Check all segments for
clarity and contrast. Refer to Figure 2.
V
V
On/Off
A
OFF
HOLD
322
CLAMP METER
Figure 2. Testing the Display
ade01f.eps
5
32x
Calibration Information
Hold Button Test
To test the HOLD button, turn the Meter on and push the hold button. Each button push will cause the
Meter to beep.
Preparing for the Performance Test
WWarning
To avoid possible electric shock or personal injury:
Do not perform the following procedures unless qualified to do so. Some
procedures involve the use of high voltages. Before handling the test connections and in between tests, make sure the
calibrator is in standby mode (STBY).
To prepare for the performance test:
1. Make sure that you have the required equipment, see Table 1.
2. Warm up the calibrator as required by its specifications.
3. Allow the temperature of the UUT to stabilize at room temperature ( 23 °C ± 5 °C [73 °F ± 9 °F] ).
6
ClampMeters
Performance Tests
Performance Test Procedure
To test each of the Meter’s functions and operating ranges, do the following:
1. Connect the source to the Meter’s V and COM input jacks.
2. Referring to Table 2 for the 321 and Table 3 for the 322, put the Meter in the desired function and
range for each test.
3. Apply the indicated output from the 5520A Calibrator.
4. When using the amp function on the 5520A, make sure LCOMP on the 5520A is ON.
5. The reading on the Meter display should be within the low and high limits shown in the table.
6. Repeat steps 1-4 for each function and range in Table 2 or Table 3. If the Meter fails to perform within the low-high range indicated for each test in Table 2 or Table 3, the
Meter needs to be calibrated and adjusted, or requires some repair.
50-Turn Current Coil
Conductor
5520A Calibrator
Figure 3. 32x Amps/Hz Verification Setup
CAT
600V
V
A
OFF
HOLD
CLAMP METER
COM
322
600V MAX CAT
V
400A
ade07f.eps
7
32x
Calibration Information
Table 2. Performance Tests 321
Functional Test 5520 output Nominal Low Limit High Limit
AC Amps
Ohms
AC Volts
0.7 A @ 50 Hz 35 A @ 50 Hz 33.8 36.2
0.7 A @ 400 Hz 35 A @ 400 Hz 33.4 36.6 6 A @ 60 Hz 300 A @ 60 Hz 294.1 305.9 7 A @ 50 Hz 350 A @ 50 Hz 343.2 356.8 7 A @ 400 Hz 350 A @ 400 Hz 339.0 361.0 30 Ohm 30 Ohms 29.2 30.8
Beeper must be on
50 Ohm 50 Ohms 49.0 51.0
Beeper must be off 350 Ohm 350 Ohms 346.0 354.0 35 V @ 50 Hz 35 V @ 50 Hz 34.0 36.0 350 V @ 60 Hz 350 V @ 60 Hz 345.3 354.7 600 V @ 60 Hz 600 V @ 60 Hz 592.3 607.7 35 V @ 400 Hz 35 V @ 400 Hz 34.0 36.0 350 V @ 400 Hz 350 V @ 400 Hz 345.3 354.7 600 V @ 400 Hz 600 V @ 400 Hz 592.3 607.7
8
Performance Tests
Table 3. Performance Tests 322
Functional
Test 5520A Output Nominal Low Limit High Limit
ClampMeters
AC Amps
Ohms
AC Volts
0.6 A @ 60 Hz 30 A @ 60 Hz 28.9 31.1
0.07 A @ 50 Hz 3.5 A @ 50 Hz 2.9 4.1
0.7 A @ 50 Hz 35 A @ 50 Hz 33.4 36.6
0.07 A @ 400 Hz 3.5 A @ 400 Hz 2.9 4.1
0.7 A @ 400 Hz 35 A @ 400 Hz 33.4 36.6 1 A @ 50 Hz 50 A @ 50 Hz 48.6 51.4 7 A @ 50 Hz 350 A @ 50 Hz 343.2 356.8 7 A @ 400 Hz 350 A @ 400 Hz 339.0 361.0 1 A @ 400 Hz 50 A @ 400 Hz 48.0 52.0 30 Ohm 30 Ohms 29.2 30.8
Beeper must be on
50 Ohm 50 Ohms 49.0 51.0
Beeper must be off 350 Ohm 350 Ohms 346.0 354.0 35 V @ 50 Hz 35 V @ 50 Hz 34.0 36.0 350 V @ 60 Hz 350 V @ 60 Hz 345.3 354.7
DC Volts
600 V @ 60 Hz 600 V @ 60 Hz 592.3 607.7 35 V @ 400 Hz 35 V @ 400 Hz 34.0 36.0 350 V @ 400 Hz 350 V @ 400 Hz 345.3 354.7 600 V @ 400 Hz 600 V @ 400 Hz 592.3 607.7
-350 V -350V -355.8 -344.2 35 V 35V 33.9 36.1 350 V 350V 344.2 355.8 600 V 600V 590.5 609.5
9
32x
Calibration Information
321 Calibration Adjustment
Use the following steps to adjust the calibration of the 321 (refer to Figure 4):
1. Remove the screws on the bottom of the Meter.
2. Lift off the top case.
3. Apply 600.0 V 50 Hz from the 5520A.
4. Adjust VR1 until display reads within 1.0 V.
5. Apply 4 A 50 Hz from the 5520A to the 50-turn coil. The 50-turn coil will make the meter read 200.0
A 50 Hz .
6. Adjust VR2 until the display reads within 0.5 A. A mirror will need to be used because the calibration
point cannot be seen from the top side of the meter.
7. Replace the top case.
8. Replace the case screws.
9. Verify the calibration by going through the performance test procedures.
10
VR3
ClampMeters
Performance Tests
VR2
Figure 4. Calibration Adjustment Points (321)
VR1
ade05f.eps
11
32x
Calibration Information
322 Calibration Adjustment
Use the following steps to adjust the calibration of the meter (refer to Figure 5):
1. Turn the meter to DC V.
2. Remove the screws on the bottom of the Meter.
3. Lift off the top case.
4. Apply 300.0 V DC from the 5520A to the Meter..
5. Adjust VR1 until the UUT (Unit Under Test) display reads within 0.1 V.
6. Change the meter to the V AC function.
7. Apply 300 V @ 60 Hz.
8. Adjust VR2 until the UUT display reads within 0.1. V.
9. Change to the A AC function.
10. Apply 6 A 60 Hz to the 50-turn coil. The 50-turn coil will cause the Meter read this as 300.0 A 60Hz.
11. Adjust VR3 until this difference between steps 8 and 11 is within 0.1 A. A mirror will need to be used
because the calibration point cannot be seen from the top side of the meter.
12. Replace top case.
13. Verify the calibration by going through the Performance Test procedures.
12
VR2
ClampMeters
Performance Tests
Figure 5. Calibration Adjustment Points 322
VR1
ade06f.eps
13
32x
Calibration Information
User-Replaceable Parts and Accessories
CAT
V
A
OFF
HOLD
CLAMP METER
COM
600V MAX
CAT
322
V
1
400A
600V
4
2
3
Item # Description Part No Qty
A B C D
Not Shown Not Shown Not Shown
** Fluke accessories are available from your authorized Fluke dis t ribut or.
Battery,1.5V,0-150MA, AA Alkaline 376756 2
Battery Door 1630734 1 Battery Door Screw 1611694 1
TL75 Test Lead Set** 855705 1
321, 322 Safety Sheet
321, 322 Instruction Card Calibration Information (this document)
1615215 1 1615194 1 1631636 1
Figure 6. User-Replaceable Parts and Accessories
ade08f.eps
14
ClampMeters
User-Replaceable Parts and Accessories

LIMITED WARRANTY AND LI M ITATION OF LIABILIT Y

This Fluke product is warranted to be free from defects in m at eri al and workmanship under normal use and service. The warranty period is 2 years and begins on the date of shipment. Parts, produc t repairs, and services are warranted for 90 days. This warranty ex tends only to the original buyer or end-user customer of a Fluke authorized resell er, and does not apply to fuses , disposable batteries, or to any product which, in Fluke’s opinion, has been misused, altered, neglected, contaminated, or dam aged by accident or abnormal condit i ons of operation or handling. Fluke warrants that s of tware will operate substantially in accordanc e wit h its functional specific at ions for 90 days and that it has been properly recorded on non-defect i v e media. Fluke does not warrant that soft ware will be error f ree or operate without interruption.
Fluke authorized resellers shall extend this warranty on new and unused products to end-user customers only but have no authority to extend a greater or different warranty on behal f of Fluke. Warranty support i s available only if product i s purchased through a Fluke authorized sales outlet or Buyer has paid the applicable int ernational price. Fluke reserves the right to invoice B uy er for importation costs of repair/replacement parts when product purchased in one country is submitted for repair in another country.
Fluke’s warranty obligation is limited, at Fluke’s option, to ref und of the purchase price, free of charge repair, or replacement of a defective product whic h i s returned to a Fluke authorized service center within the warranty period.
To obtain warranty service, contact your nearest Fluk e aut hori zed service center to obt ai n return authorization informati on, then send the product to that service center, with a descript i on of the difficulty , postage and insurance prepaid (FOB Desti nation). Fluke assumes no risk for damage in transit. Following warranty repair, the product will be returned to Buyer, transportation prepaid (FOB Destination). I f Fluke determines that fai l ure was caused by neglect, mi suse, contamination, al teration, accident, or abnorm al condition of operation or
handling, including overvoltage failures caused by use out side the product’s speci fied rating, or normal wear and tear of mec hani cal components, Fluke will provide an estimate of repair costs and obtain authorizat ion bef ore commencing the work. Following repair, the product will be returned to the Buyer transport at i on prepaid and the Buyer will be billed for the repair and return transportation charges (FOB Shipping Point).
THIS WARRANTY IS BUYER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY AND IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDI NG B UT NOT LIMITED TO ANY IM PLIED WARRANTY OF ME RCHANTABILITY OR FI T NESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. FLUKE SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LOSSES, INCLUDING LOSS OF DATA, ARISING FROM ANY CAUSE OR THEORY.
Since some countries or states do not allow limi t ation of the term of an implied warranty, or exclusion or li m i t ation of incidental or consequential damages, the l i mitations and exclus i ons of this warranty may not appl y to every buyer. If any provision of this Warrant y i s held invalid or unenforceable by a court or other decis ion-maker of competent jurisdiction, such holding will not affect the validity or enforceability of any other provision.
Fluke Corporation P.O. Box 9090 Everett, WA 98206-9090 U.S.A.
Fluke Europe B.V. P.O. Box 1186 5602 BD Eindhoven The Netherlands
11/99
To register this product, go to www.register.fluke.com
15
32x
Calibration Information
16
Loading...