BEFRISTETE GARANTIEBESTIMMUNGEN UND HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Fluke gewährleistet, dass dieses Produkt für die Dauer von drei Jahren ab dem
Kaufdatum frei von Material- und Fertigungsdefekten bleibt. Diese Garantie gilt nicht für
Sicherungen, Einwegbatterien oder Schäden durch Unfälle, Vernachlässigung,
Missbrauch, Modifikation, Verunreinigung oder abnormale Betriebsbedingungen oder
unsachgemäße Handhabung. Die Verkaufsstellen sind nicht dazu berechtigt, diese
Gewährleistung im Namen von Fluke zu erweitern. Um die Garantieleistung in Anspruch
zu nehmen, wenden Sie sich an das nächstgelegene Fluke-Dienstleistungszentrum, um
Informationen zur Rücksendeautorisierung zu erhalten, und senden Sie das Produkt
anschließend mit einer Beschreibung des Problems an dieses Dienstleistungszentrum.
DIESE GEWÄHRLEISTUNG STELLT DEN EINZIGEN UND ALLEINIGEN
RECHTSANSPRUCH AUF SCHADENERSATZ DAR. ES WERDEN KEINE WEITEREN
AUSDRÜCKLICHEN ODER IMPLIZIERTEN RECHTSANSPRÜCHE, Z. B. EIGNUNG
FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, ERTEILT. FLUKE ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG
FÜR SPEZIELLE, INDIREKTE, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN ODER VERLUSTE,
DIE AUF BELIEBIGER URSACHE ODER RECHTSTHEORIE BERUHEN. Weil einige
Staaten oder Länder den Ausschluss oder die Einschränkung einer implizierten
Gewährleistung sowie von Begleit- oder Folgeschäden nicht zulassen, ist diese
Gewährleistungsbeschränkung möglicherweise für Sie nicht gültig.
Fluke Corporation
P.O. Box 9090
Everett, WA 98206-9090
USA
11/99
Fluke Europe B.V.
P.O. Box 1186
5602 BD Eindhoven
Niederlande
True-rms Multimeters
Einführung
Die Fluke True-rms Multimeter (Modell 114,
Modell 115 und Modell 117) sind batteriebetriebene
Echteffektivwert-Multimeter (hiernach
„Messgerät“ genannt) mit 6000-Zählwerk und
Balkenanzeige. Dieses Handbuch gilt für alle drei
Modelle. Alle Abbildungen zeigen das Modell 117.
Diese Messgeräte erfüllen CAT III IEC 61010-1
Standards (2. Ausgabe). Der Sicherheitsstandard
IEC 61010-1 (2. Ausgabe) definiert vier
Messkategorien (CAT I bis IV) basierend auf der
durch Störimpulse verursachten Gefahr. CAT IIIMessgeräte sind so konzipiert, dass sie auf
Verteilerebene gegen impulsförmige Störsignale in
festinstallierten Geräten schützen.
Besuchen Sie die Fluke Website unter www.fluke.com
Registrierung des Messgeräts register.fluke.com
.
.
Unsichere Spannung
Dieser Alarm signalisiert das Vorhandensein einer
potentiell gefährlichen Spannung. Das Symbol Y
wird angezeigt, wenn das Messgerät eine Spannung
≥ 30 V oder eine Überspannung (OL) misst. Beim
Durchführen von Frequenzmessungen > 1 kHz ist
das Symbol Y unspezifiziert.
Messleitungsalarm
Das Messen mit einer Messleitung an
einem falschen Anschluss kann das
Messgerät beschädigen oder
Körperverletzungen verursachen.
Dieser Alarm macht den Bediener darauf
aufmerksam, dass er prüfen muss, ob die
Messleitungen an den richtigen Anschlüssen
angeschlossen sind; LEAd wird kurz angezeigt und es
wird ein akustisches Signal ausgegeben, wenn der
Drehschalter in eine/aus einer A-Position (Ampere)
geschaltet wird.
XWWarnung
1
114, 115 and 117
Bedienungshandbuch
Sicherheitsinformationen
Eine „XWWarnung“ identifiziert gefährliche Bedingungen und Aktivitäten, die Körperverletzungen oder Tod
verursachen können.
„WVorsicht“ identifiziert Bedingungen und Aktionen, die das Messgerät oder die zu prüfende Ausrüstung
beschädigen können.
Zur Vermeidung von Stromschlag oder Verletzungen folgende Richtlinien einhalten:
•Das Messgerät ausschließlich wie in diesem Handbuch beschrieben einsetzen, da sonst die
im Messgerät integrierten Schutzeinrichtungen beeinträchtigt werden könnten.
•Das Messgerät nicht benutzen, wenn das Messgerät oder die Messleitungen äußerliche
Beschädigungen aufweisen oder wenn das Messgerät nicht einwandfrei funktioniert.
•Immer die richtigen Anschlüsse, die richtige Drehschalterposition und den richtigen Bereich
für die jeweils anstehende Messung auswählen.
•Die Funktion des Messgeräts durch Messen einer bekannten Spannung überprüfen. Das
Messgerät im Zweifelsfall warten lassen.
•Zwischen den Anschlüssen bzw. zwischen den Anschlüssen und Erde nie eine Spannung
anlegen, die die am Messgerät angegebene Nennspannung überschreitet.
•Bei Spannungen über 30 V Wechselspannung eff., 42 V Wechselspannung Spitze oder 60 V
Gleichspannung besondere Vorsicht walten lassen. Bei solchen Spannungen besteht
Stromschlaggefahr.
•Vor dem Prüfen von Widerstand, Kontinuität, Dioden oder Kapazität den Strom des
Stromkreises abschalten und alle Hochspannungskondensatoren entladen.
• Das Messgerät nicht in Umgebungen mit explosiven Gasen oder Dampf betreiben.
• Bei der Verwendung von Messleitungen oder Prüfspitzen müssen die Finger hinter dem
Fingerschutz bleiben.
•Nur Messleitungen verwenden, die die gleichen Spannungs-, Kategorie- und Ampere-
Nennleistungen aufweisen wie das Messgerät und von einer Sicherheitsbehörde
zugelassen sind.
2
True-rms Multimeter
Sicherheitsinformationen
•Vor dem Öffnen des Messgerätgehäuses oder der Batteriefachabdeckung die
Messleitungen abnehmen.
•Bei Arbeiten in explosionsgefährdeten Umgebungen lokale und nationale
Sicherheitsvorschriften einhalten.
•Bei Arbeiten in explosionsgefährdeten Umgebungen korrekte Schutzausrüstung gemäß den
geltenden lokalen und nationalen Vorschriften verwenden.
• Möglichst nicht alleine arbeiten.
• Ausschließlich die hier spezifizierte Ersatzsicherung verwenden, da andernfalls der
gebotene Schutz beeinträchtigt werden kann.
•Vor Verwendung die Kontinuität der Messleitungen prüfen. Das Gerät nicht verwenden,
wenn die Messwerte hoch oder gestört sind.
•Die Funktion „Auto Volts“ nicht zum Messen von Spannungen in Schaltkreisen verwenden,
die durch die niedrige Eingangsimpedanz (≈3 kΩ) (nur 114 und 117) dieser Funktion
beschädigt werden könnten.
B Wechselstrom (AC - Alternating Current) I Sicherung
F Gleichstrom (DC - Direct Current) T Schutzisoliert
X Gefährliche Spannung W Wichtige Informationen siehe Handbuch.
Batterie (Batterie schwach, wenn auf der
N
Anzeige eingeblendet).
Dieses Produkt nicht in unsortiertem
Kommunalabfall entsorgen. Zur Entsorgung
~
mit Fluke oder einer qualifizierten RecyclingEinrichtung Kontakt aufnehmen.
Symbole
J Erde, Masse
D Wechselstrom und Gleichstrom
3
114, 115 and 117
Bedienungshandbuch
Anzeige
6
5
4
3
2
1
16
15
VoltAlert
7
14
17
8
9
11
18
10
12
13
edy02f.eps
Nr. Symbol Bedeutung Modell
A w
B sDie Messgerätfunktion ist auf Kontinuität eingestellt.
C RDie Messgerätfunktion ist auf Diodenprüfung eingestellt.
D OEingang ist ein negativer Wert.
E Y
Das Messgerät befindet sich im VoltAlert™-Modus für kontaktlose
Spannungserkennung.
X Unsichere Spannung. Gemessene Eingangsspannung
≥ 30 V oder Spannungsüberlastbedingung (OL).
117
114, 115, 117
115, 117
114, 115, 117
114, 115, 117
4
True-rms MultimeterAnzeige
F KAnzeigehaltemodus ist aktiviert. Anzeige friert aktuellen Messwert ein. 114, 115, 117
G M
VWX
H (Rote LED)Der kontaktlose VoltAlert-Sensor meldet „Spannung vorhanden“. 117
I
J nµF mVµA
K DC ACGleichstrom (DC) oder Wechselstrom (AC). 114, 115 117
L NWarnung „Batterie schwach“. 114, 115, 117
M 610000 mV Gibt den gegenwärtig gewählten Bereich des Messgeräts an. 114, 115, 117
N (Balkenanzeige) Analoganzeige. 114, 115, 117
O Auto Volts
P +Balkenanzeigepolarität. 114, 115, 117
Q 0LW Eingang überschreitet den gewählten Bereich. 114, 115, 117
R LEAdW Messleitungsalarm. Wird kurz angezeigt, wenn der
LoZ
MkΩ kHz
Auto
Manual
MIN-MAX-AVG-Modus ist aktiviert.
Höchst-, Niedrigst-, Durchschnitts- oder aktueller Messwert
wird angezeigt.
Das Messgerät misst Spannung oder Kapazität mit einer niedrigen
Eingangsimpedanz.
Messeinheiten. 114, 115, 117
Das Messgerät befindet sich in der Funktion „Auto Volts“.
Automatische Bereichswahl. Das Messgerät wählt den Bereich für
beste Auflösung aus.
Manuelle Bereichswahl. Der Bediener stellt den Bereich des
Messgeräts ein.
Funktionsschalter des Messgeräts in eine/aus einer A-Position
gedreht wird.
114, 115, 117
114, 115, 117
114, 117
114, 115, 117
114, 115, 117
115, 117
5
114, 115 and 117
Bedienungshandbuch
Anschlüsse
1
A
10 A
FUSED
2
COM
V
3
Nr. Beschreibung Modell
Eingangsanschluss zum Messen von Stromstärke bis 10 A in Wechsel-
A
und Gleichstrom.
BErdungsanschluss (Rückleitung) für alle Messungen. 114, 115, 117
Eingangsanschluss zum Messen von Spannung, Kontinuität, Widerstand,
C
Kapazität und Frequenz sowie Diodenprüfung.
Fehlermeldungen
bAtt Batterie muss ersetzt werden, um das Messgerät betriebsfähig zu machen.
CAL Err Kalibrierung erforderlich. Messgerätkalibrierung ist erforderlich, um das Messgerät
betriebsfähig zu machen.
EEPr Err Interner Fehler. Das Messgerät muss repariert werden, um es betriebsfähig zu machen.
F11 Err Interner Fehler. Das Messgerät muss repariert werden, um es betriebsfähig zu machen.
6
115, 117
114, 115, 117
edy01f.eps
True-rms Multimeter
Drehschalterpositionen
Drehschalterpositionen
Schalter-
position
x
e
Hz (Taste)
D
l
Ω
s
R
S
j
Hz (Taste)
I
w
Hinweis: Alle Wechselstromfunktionen und Auto-V LoZ sind echteffektiv. Wechselspannung ist
wechselspannungsgekoppelt. Auto-V LoZ, AC mV und AC Amps sind gleichspannungsgekoppelt.
Wählt je nach abgetastetem Eingang automatisch Wechselspannung oder
Gleichspannung mit einem niederohmigen Eingang.
Wechselspannung von 0,06 bis 600 V.
Frequenz von 5 Hz bis 50 kHz.
Gleichspannung von 0,001 V bis 600 V. 114, 115, 117
Wechselspannung von 6,0 mV bis 600 mV, gleichspannungsgekoppelt.
Gleichspannung von 0,1 mV bis 600 mV.
Widerstand von 0,1 Ω bis 40 MΩ.
Kontinuitätspiepser aktiviert bei < 20 Ω, deaktiviert bei > 250 Ω. 114, 115, 117
Diodenprüfung. Zeigt OL oberhalb von 2,0 V an. 115, 117
Kapazität von 1 nF bis 9999 μF.
Wechselstrom von 0,1 A bis 10 A (> 10 bis 20 A, 30 Sekunden ein, 10 Minuten
aus). > 10,00 A-Anzeige blinkt. > 20 A, OL wird angezeigt.
Gleichspannungsgekoppelt. Frequenz von 45 Hz bis 5 kHz.
Gleichstrom von 0,001 A bis 10 A (> 10 bis 20 A, 30 Sekunden ein, 10 Minuten
aus). > 10,00 A-Anzeige blinkt. > 20 A, OL wird angezeigt.
Kontaktlose Abtastung von Wechselspannung.
Messfunktion Modell
114, 117
114, 115 117
115, 117
114, 115, 117
114, 115, 117
115, 117
115, 117
115, 117
117
7
114, 115 and 117
Bedienungshandbuch
Batteriesparmodus (Ruhemodus)
Das Messgerät wechselt automatisch in den
„Ruhemodus“ und schaltet die Anzeige ab, wenn 20 Minuten
lang keine Funktion und kein Bereich geändert und keine Taste
gedrückt werden. Das Drücken einer Taste oder Betätigen des
Drehschalters erweckt das Messgerät. Um den Ruhemodus zu
deaktivieren, die Taste g
Messgeräts gedrückt halten. Der Ruhemodus ist im MINMAX-AVG-Modus immer deaktiviert.
MIN-MAX-AVG-Aufzeichnung
Im MIN-MAX-AVG-Aufzeichnungsmodus werden die
niedrigsten und die höchsten Eingangswerte (Überlasten
werden ignoriert) aufgezeichnet und der laufende Durchschnitt
aller Messwerte berechnet. Wenn ein neuer Höchst- oder
Niedrigstwert erkannt wird, piepst das Messgerät.
• Am Messgerät die gewünschte Funktion und den
gewünschten Bereich einstellen.
•p Drücken, um den Modus MIN MAX AVG zu
aktivieren.
•Mund MAX werden angezeigt, und der höchste
seit Aktivierung des MIN-MAX-AVG-Modus gemessene
Messwert wird angezeigt.
• Die Taste p drücken, um der Reihe nach den
Niedrigstwert (MIN), den Durchschnittswert (AVG) und
den aktuellen Wert anzuzeigen.
• Um die MIN-MAX-AVG-Aufzeichnung zu pausieren, ohne
aufgezeichnete Werte zu löschen,
wird angezeigt.
beim Einschalten des
fdrücken. K
8
• Um MIN-MAX-AVG-Aufzeichnung zu reaktivieren, f
erneut drücken.
• Um den Modus zu beenden und gespeicherte Werte zu
Anzeigehaltemodus (HOLD)
Im Anzeigehaltemodus HOLD stellt das Messgerät die
Anzeige fest.
1. f drücken, um den Anzeigehaltemodus zu
2. Um zu beenden und zu Normalbetrieb zurückzukehren,
Hintergrundbeleuchtung
Q drücken, um die Hintergrundbeleuchtung ein- bzw.
auszuschalten. Die Hintergrundbeleuchtung wird nach
40 Sekunden automatisch ausgeschaltet. Um automatische
Hintergrundabschaltung zu deaktivieren, beim Einschalten
des Messgeräts Q gedrückt halten.
p mindestens 1 Sekunde lang drücken
löschen,
oder den Drehschalter drehen.
Zur Vermeidung von Stromschlag bei
aktiviertem Anzeigehaltemodus
(HOLD) beachten, dass sich die
Anzeige nicht verändert, wenn eine
andere Spannung angelegt wird.
aktivieren. (K wird angezeigt.)
f drücken oder den Drehschalter in eine andere
Position drehen.
XWWarnung
True-rms MultimeterManuelle und automatische Bereichswahl
Manuelle und automatische Bereichswahl
Das Messgerät verfügt über manuelle und automatische
Bereichswahl.
• Im Modus „Automatische Bereichswahl“ wählt das
Messgerät den Bereich mit der besten Auflösung aus.
• Im Modus „Manuelle Bereichswahl“, der den
automatischen Modus übersteuert, wählt der Bediener
den Bereich aus.
Unmittelbar nach dem Einschalten, befindet sich das
Messgerät im automatischen Modus und zeigt Auto an.
1. Um die manuelle Bereichswahl zu aktivieren, die Taste
q drücken. Manual wird angezeigt.
2. Im Modus „Manuelle Bereichswahl“ q drücken, um
den Bereich zu erhöhen. Nach dem höchsten Bereich
zeigt das Messgerät wieder den niedrigsten Bereich an.
Der Bereich kann im Modus „MIN MAX
AVG“ und im Anzeigehaltemodus „HOLD“ nicht
manuell verändert werden.
Wenn q im Modus MIN MAX AVG oder im
Anzeigehaltemodus „HOLD“ gedrückt wird,
piepst das Messgerät zweimal, um eine
ungültige Bedienung zu signalisieren, und der
Bereich bleibt unverändert.
3. Um die manuelle Bereichswahl zu beenden,
mindestens 1 Sekunde lang drücken oder den
Drehschalter drehen. Das Messgerät kehrt in die
automatische Bereichswahl zurück und Auto wird wieder
angezeigt.
Hinweis
q
Einschaltoptionen
Um eine Einschaltoption zu aktivieren, die in der folgenden
Tabelle angegebene Taste beim Einschalten des
Messgeräts gedrückt halten. Die Einschaltoptionen werden
deaktiviert, wenn das Messgerät ausgeschaltet wird und
wenn der Ruhemodus aktiviert wird.
Taste Einschaltoptionen
Schaltet alle Anzeigesegmente ein.
f
Deaktiviert Piepser. bEEP wird angezeigt, falls
p
die Option aktiviert ist.
Ermöglicht niederohmige
Kapazitätsmessungen. LCAP wird angezeigt,
q
falls die Option aktiviert ist. Siehe Seite 14.
Deaktiviert automatische Ausschaltung
(Ruhemodus). PoFF wird angezeigt, falls die
g
Option aktiviert ist.
Deaktiviert automatische
Hintergrundabschaltung. LoFF wird angezeigt,
Q
falls die Option aktiviert ist.
Grundlegende Messfunktionen
Die Abbildungen auf den folgenden Seiten zeigen, wie
grundlegende Messfunktionen durchgeführt werden.
Beim Anklemmen der Messleitungen an den Stromkreis
oder das Gerät die Erdungsmessleitung (COM) vor der
spannungsführenden Leitung anschließen. Beim
9
114, 115 and 117
Bedienungshandbuch
Abklemmen der Messleitungen die spannungsführende
Messleitung vor der Erdungsmessleitung abtrennen.
Messen von Widerstand
Zur Vermeidung von Stromschlägen,
Verletzungen oder Schäden am
Messgerät vor Widerstands-,
Kontinuitäts-, Dioden- oder Kapazitätsprüfungen sicherstellen, dass die
XWWarnung
edy04f.eps
10
Netzstromverbindung abgetrennt ist und
alle Hochspannungskondensatoren
entladen sind.
Prüfen der Kontinuität
Die Kontinuitätsfunktion ist die beste Methode
zum schnellen, bequemen Prüfen von offenen
Schaltungen und Kurzschlüssen. Für maximale
Genauigkeit beim Messen von Widerstand die
Widerstandsfunktion (e) des Messgeräts
verwenden.
Hinweis
edy06f.eps
True-rms Multimeter
Grundlegende Messfunktionen
Messen von Wechselspannung und
Gleichspannung
eeb03f.eps
Verwenden von „Auto Volts“ (nur 114 und 117)
Mit dem Funktionsschalter in der Position x, wählt das
Messgerät je nach dem zwischen den Anschlüssen V bzw. + und COM angelegten Eingang automatisch eine
Gleichspannungs- oder Wechselspannungsmessung aus.
Diese Funktion setzt auch die Eingangsimpedanz des
Messgeräts auf ungefähr 3 kΩ, um die Wahrscheinlichkeit
von fehlerhaften Messwerten aufgrund von
Geisterspannungen zu vermindern.
Messen von Wechsel- und GleichspannungMillivolt
Mit dem Funktionsschalter in Position l misst das
Messgerät Millivolt Wechselspannung und Millivolt
eeb18f.eps
11
114, 115 and 117
Bedienungshandbuch
Gleichspannung. g drücken, um das Messgerät auf
Millivolt Gleichspannung zu schalten.
Messen von Wechselstromstärke und
Gleichstromstärke (nur 115 und 117)
Zur Vermeidung von Verletzungen und
Beschädigung des Messgeräts folgende
Vorschriften einhalten:
• Unter keinen Umständen eine
Schaltkreismessung vornehmen,
wenn das Ruhepotential zur Masse
> 600 V beträgt.
• Vor Gebrauch die Sicherung des
Messgeräts prüfen. (Siehe „Prüfen
der Sicherung“.)
• Die richtigen Anschlüsse, die richtige
Drehschalterposition und den richtigen
Bereich für die jeweils anstehende
Messung auswählen.
• Die Sonden nie zu einer Schaltung oder
Komponente parallel schalten, wenn die
Messleitungen in die A-Anschlüsse
(Ampere) eingesteckt sind.
XWWarnung
12
1
A
23
edy08f.eps
Die Stromkreisversorgung ausschalten, den Stromkreis
unterbrechen, das Messgerät in Serie anschließen und
dann die Stromkreisversorgung wieder einschalten.
True-rms Multimeter
Grundlegende Messfunktionen
Messen von Stromstärke oberhalb 10 Ampere
Die Millivolt- und Spannungsfunktion des Messgeräts kann
mit einer wahlfreien mV/A-Ausgangsstromsonde zum Messen
von Stromstärken verwendet werden, die die Nennleistung des
Messgeräts übersteigen. Sicherstellen, dass auf dem
Messgerät die für die eingesetzte Stromsonde korrekte
Funktion (AC oder DC) ausgewählt ist. Für Informationen über
kompatible Stromzangen schlagen Sie im Fluke-Katalog nach
oder wenden Sie sich an die zuständige Fluke-Vertretung.
edy14f.eps
Messen von Kapazität (nur 115 und 117)
edy05f.eps
13
114, 115 and 117
Bedienungshandbuch
Messen von Frequenz (nur 115 und 117)
Zur Vermeidung von Stromschlag die
Balkenanzeige für Frequenzen > 1 kHz
ignorieren. Ist die Frequenz des
gemessenen Signals > 1 kHz, sind die
Balkenanzeige und Z unspezifiziert.
Das Messgerät misst die Frequenz eines Signals, indem es
zählt, wie oft pro Sekunde das Signal einen Trigger
(Auslösepegel) überschreitet. Der Auslösepegel ist 0 V, 0 A
für alle Bereiche.
XWWarnung
eeb09f.eps
14
g drücken, um die Frequenzmessfunktion ein- bzw.
auszuschalten. Frequenz funktioniert nur mit
Wechselspannungsfunktionen.
In der Frequenzfunktion zeigen die Balkenanzeige und der
Bereichanzeiger die vorhandene Wechselspannung bzw.
Stromstärke an.
Mithilfe der manuellen Bereichswahl immer niedrigere
Bereiche wählen, um eine stabile Messung zu erreichen.
Erkennen von Wechselspannung (nur 117)
eeb13f.eps
True-rms Multimeter
Grundlegende Messfunktionen
Um das Vorhandensein von Wechselspannung zu erkennen,
den oberen Teil des Messgeräts nahe an einen Leiter
platzieren. Das Messgerät erzeugt eine akustische und auch
eine visuelle Anzeige, wenn Spannung erkannt wird. Es gibt
zwei Empfindlichkeitseinstellungen. Die Einstellung „Lo“ kann
an bündig montierten Wandbuchsen, Stromleisten, bündig
montierten Industriesteckdosen und verschiedenen
Netzkabeln verwendet werden. Die Einstellung
„Hi“ ermöglicht Wechselspannungserkennung an anderen
Arten von versetzten Stromanschlüssen oder Buchsen, bei
denen die vorhandene Wechselspannung im Innern des
Anschlusses zurückversetzt ist. Der VoltAlert-Detektor
funktioniert mit der Einstellung „Hi“ in Anwendungen mit
unisolierten Drähten mit Spannungen ab 24 V.
Auch ohne Anzeige kann Spannung
vorhanden sein. Bei abgeschirmten
Leitern ist die Anzeige dieses VoltAlertDetektors nicht zuverlässig. Die
Funktion wird u. U. durch Unterschiede
in der Anschlussausführung sowie
Isolationsstärke und -typ beeinträchtigt.
Niederohmige Kapazitätsmessungen
(nur 115 und 117)
Für Kapazitätsmessungen auf Kabeln mit Geisterspannung
beim Einschalten des Messgeräts q gedrückt halten,
um in den Kapazitätsmodus LoZ (niedrige
Eingangsimpedanz) zu schalten. In diesem Modus weisen
Kapazitätsmessungen eine geringere Genauigkeit und einen
XW Warnung
niedrigeren dynamischen Bereich auf. Diese Einstellung
wird nicht gespeichert, wenn das Messgerät ausgeschaltet
wird oder in den Ruhemodus schaltet.
Prüfen von Dioden (115 und 117)
eeb07f.eps
15
114, 115 and 117
Bedienungshandbuch
Verwenden der Balkenanzeige
Die Balkenanzeige gleicht der Nadel eines analogen
Messgeräts. Die Balkenanzeige hat auf der rechten Seite
einen Überlastanzeiger (>) und auf der linken Seite einen
Polaritätsanzeiger (+).
Da die Balkenanzeige viel schneller als die Digitalanzeige ist,
ist sie für Spitzen- und Nulljustierungen nützlich.
Die Balkenanzeige ist beim Messen von Kapazität
deaktiviert. In der Frequenzfunktion zeigen die
Balkenanzeige und der Bereichanzeiger die unterlegte
Spannung bzw. Stromstärke bis 1 kHz an.
Die Anzahl der Segmente repräsentiert den gemessenen
Wert im Verhältnis zum Vollausschlag des ausgewählten
Bereichs.
Beispiel: Im 60-V-Bereich (siehe unten) repräsentieren die
Haupteinteilungen auf der Skala 0, 15, 30, 45 und 60 V. Ein
Eingang von -30 V aktiviert das Minuszeichen und die
Segmente bis zur Mitte der Skala.
aej11f.eps
16
Prüfen der Sicherung (nur 115 und 117)
Die Sicherung wie unten abgebildet prüfen.
<.5
OK
OK
edy10f.eps
True-rms MultimeterWartung
Wartung
Die Wartung des Messgeräts umfasst das Ersetzen der Batterie
und der Sicherung sowie das Reinigen des Gehäuses.
Ersetzen der Batterie und Sicherung
Zur Vermeidung von Stromschlag,
Verletzungen oder Beschädigung des
Messgeräts folgende Vorschriften
einhalten:
• Vor dem Öffnen des Gehäuses oder der
Batteriefachabdeckung die
Messleitungen abnehmen.
• AUSSCHLIESSLICH Sicherungen
verwenden, die die spezifizierten
Nennwerte aufweisen (Stromstärke,
Unterbrechung, Spannung, Auslösegeschwindigkeit).
Entfernen der Batteriefachabdeckung für das Ersetzen
der Batterie:
1. Die Messleitungen vom Messgerät entfernen.
2. Die Batteriefachabdeckungsschraube abnehmen.
3. Die Fingervertiefung verwenden, um die Abdeckung
leicht anzuheben.
4. Die Abdeckung senkrecht anheben, um sie vom Gehäuse
zu trennen.
XWWarnung
Die Batterie passt in die in die Batteriefachabdeckung
integrierte Halterung. Die Batteriefachabdeckung
(Unterkante voran) wieder auf das Gehäuse aufsetzen,
sodass sie vollständig einrastet. Die Batterie nicht direkt in
das Gehäuse installieren.
5. Die Batteriefachabdeckungsschraube wieder anbringen
und anziehen.
eeb11f.eps
17
114, 115 and 117
Bedienungshandbuch
Öffnen des Gehäuses für das Ersetzen der Sicherung:
1. Die Messleitungen vom Messgerät entfernen.
2. Das Messgerät aus dem Holster herausnehmen.
3. Die Schrauben am Gehäuseunterteil entfernen.
4. Die untere von der oberen Gehäusehälfte trennen.
5. Die Sicherung von der Halterung trennen und durch
eine FLINKE Sicherung (11 A, 1000 V) mit einer
minimalen Unterbrechernennleistung von 17.000 A
ersetzen. Ausschließlich Fluke PN 803293 verwenden.
18
6. Um das Messgerät wieder zusammenzubauen, die
untere und die obere Gehäusehälfte zusammenbringen
und dann die zwei Schrauben anbringen. Zuletzt das
Messgerät wieder in das Holster stecken.
Reinigung
Das Gehäuse mit einem feuchten Lappen und mildem
Reinigungsmittel abwischen. Zur Reinigung des Gehäuses
bzw. der Anzeige weder Isopropylalkohol noch Scheueroder Lösungsmittel verwenden. Schmutz und/oder
Feuchtigkeit in den Anschlüssen kann die Messwerte
beeinträchtigen.
True-rms Multimeter
Allgemeine Spezifikationen
Allgemeine Spezifikationen
Die Genauigkeit ist für die Dauer von einem Jahr ab Kalibrierung, bei Betriebstemperaturen von 18 °C
bis 28 °C mit relativer Feuchtigkeit von 0 % bis 90 % spezifiziert.
Erweiterte Spezifikationen sind unter www.Fluke.com verfügbar.
Höchste Spannung zwischen
beliebigem Anschluss und Erde ............................ 600 V
Überspannungsschutz............................................ 6 kV Spitze gemäß IEC 61010-1 600 V CAT III,
W Sicherung für A-Eingang (nur 115 und 117) .... 11 A, 1000 V FLINKE 17 kA Sicherung
Ampere
Wechselstrom,
echteffektiv
(45 Hz bis
500 Hz)
Ampere
Gleichstrom
Hz (V oder A
Eingang)
Hinweise:
[1] Alle Wechselstrombereiche mit Ausnahme von Auto-V LoZ sind von 1 % bis 100 % des Bereichs spezifiziert. Auto-
V LoZ ist von 0 V spezifiziert. Da Eingänge unterhalb 1 % des Bereichs nicht spezifiziert sind, ist es für dieses
Messgerät und andere Echteffektivwert-Messgeräte normal, von Null abweichende Messwerte anzuzeigen, wenn
die Messleitungen von einem Schaltkreis getrennt oder kurzgeschlossen sind. Für Volt, Spitzenfaktor von ≤ 3 bei
4000 Zählstand, linear abnehmend bis 1,5 bei Vollausschlag. Für Ampere, Spitzenfaktor von ≤ 3. Volt
Wechselspannung ist wechselspannungsgekoppelt. Auto-V LoZ, AC mV und AC Amps sind
gleichspannungsgekoppelt.
[2] AC Volts Hz ist wechselspannungsgekoppelt und von 5 Hz bis 50 kHz spezifiziert. AC Amps Hz ist
gleichspannungsgekoppelt und von 45 Hz bis 5 kHz spezifiziert.
[3] > 10 A unspezifiziert.
6,000 A
[3]
10,00 A
[1]
20 A für 30 Sekunden
maximal, 10 Minuten Pause.
6,000 A
[3]
10,00 A
20 A für 30 Sekunden
maximal, 10 Minuten Pause.
99,99 Hz
999,9 Hz
[2]
9,999 kHz
50,00 kHz
0,001 A
0,01 A
0,001 A
0,01 A
0,01 Hz
0,1 Hz
0,001 kHz
0,01 kHz
± ([% des Messwerts] + [Zählimpulse])
Genauigkeit
1,5 % + 3
1,0 % + 3
0,1 % + 2
Modell
115, 117
115, 117
115, 117
22
True-rms Multimeter
Allgemeine Spezifikationen
Tabelle 2. Eingangskenndaten
Funktion
Volt Wechselspannung
Volt Gleichspannung
Auto-V LoZ
Diodenprüfung < 2,7 V Gleichspannung2,000 V Gleichspannung < 1,2 mA
Eingangsimpedanz
(nominell)
> 5 MΩ < 100 pF
> 10 MΩ < 100 pF
~ 3 kΩ < 500 pF
Leerlaufprüfspannung Spannung bei Vollausschlag Kurzschlussstrom
Gleichtaktunterdrückungs-
verhältnis
(1 kΩ unausgeglichen)
> 60 dB bei Gleichstrom, 50 Hz
> 100 dB bei Gleichstrom, 50 Hz
> 60 dB bei Gleichstrom, 50 Hz
< 0,7 V Gleich-
Bis 6,0 MΩ 40 MΩ Ohm < 2,7 V Gleichspannung
spannung
oder 60 Hz
oder 60 Hz
oder 60 Hz
< 0,9 V Gleich-
spannung
Gegentaktunter-
drückung
> 60 dB bei 50 Hz
oder 60 Hz
< 350 μA
23
114, 115 and 117
Bedienungshandbuch
24
321 and 322
Clamp Meter
Instr
uction Card
Read the 321, 322 Clamp Meter Safety Sheet
before using this meter.
Lisez la fiche de sécurité 321, 322 Clamp Meter
Safety Sheet avant d'utiliser cet appareil.
Prima di usare questo strumento, leggere il
documento 321, 322 Clamp Meter Safety Sheet.
Vor der Verwendung des Meßgeräts die
Sicherheitsinformationen zum 321, 322, Clamp
Meter lesen
Lea la hoja de instrucciones de seguridad "321, 322
Clamp Meter Safety Sheet" antes de utilizar este
medidor.
Leia "321, 322 Clamp Meter Safety Sheet" antesde
usar este medidor.
Lees het 321, 322 Clamp Meter Safety Sheet
voordat u deze meter gebruikt
Les 321, 322 Clamp Meter Safety Sheet før
måleinstrumentet tas i bruk.
Man skal læse "321, 322 Clamp Meter Safety Sheet"
inden man tager instrumentet i brug.
Lue 321, 322 Clamp Meter Safety Sheet ennen
tämän laitteen käyttöä.
Läs säkerhetsdatabladet "321, 322 Clamp Meter
Safety Sheet" innan du använder detta instrument.
Sheet
321, 322
Safety Sheet
Safety Sheet
Safety Sheet
321, 322 Clamp Meter Safety Sheet
PN 1615194 February 2002
2001, 2002 Fluke Corporation, All rights reserved. Printed in Taiwan.
www.fluke.com
Warning
321, 322 Clamp Meter Safety
321, 322 Clamp Meter
321, 322 Clamp Meter
321, 322 Clamp Meter
On/Off
V
V
MET
A
P
OFF
HOLD
AM
L
322
C
Automatic Off
30 Min
V
A
OFF
HOLD
AM
L
C
A
Specifications
Fluke 321 0 - 400.0 A
ER
V
ER
MET
P
322
Fluke 322 0 - 40.00 A, 40.0 - 400.0 A
CAT
A
COM
CAT
600V
400A
V
ER
V
MET
A
P
OFF
HOLD
AM
L
322
C
600V MAX
V
CAT
600V
400A
V
ER
V
MET
A
P
OFF
HOLD
AM
L
322
C
600V MAX
V
COM
CAT
Currents Cancel
Les courants s'annulent, Le correnti si cancellano,
CAT III equipment is designed to protect against transients in
equipment in fixed - equipment installations, such as distribution
panels, feeders and short branch circuits, and lighting systems
in large buildings.
< 18 C, > 28 C add 0.1 x (specified accuracy)/ C.
Ströme abbrechen, Se cancelan las corrientes,
Cancelamento de correntes, Stromen compenseren
elkaar, Strømutjevning, Strømstyrkeannullering
Strømstyrker udbalancerer, Virta pois, Avbryt ström
,
,
,,
Continuity
HoldBattery Replacement
Cleaning
Wipe the case with a damp cloth and mild
1
detergent. Do not use abrasives or solvents.
Nettoyage : essuyer l'étui à l'aide d'un chiffon humide
CAT
600V
400A
CAT
600V
400A
et d'un détergent non-abrasif. Ne pas utiliser
d'abrasifs ou de solvents.
Pulizia : pulire l'involucro con un panno umido e un
V
A
V
OFF
CLAMP METER
30
HOLD
322
A
V
OFF
HOLD
CLAMP METER
V
2
AmpsAuto
322
AC
AAA
600V MAX
V
COM
CAT
600V MAX
V
COM
CAT
1
V
V
detergente neutro. Non usare né abrasivi né solventi.
Limpieza: Limpie la caja con un paño húmedo y un
detergente suave. No utilice abrasivos ni solventes.
Reinigung: Das Gehäuse mit einem feuchten
Lappen und mildem Reinigungsmittel abwischen.
Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden.
Limpeza: Para limpar a parte externa, use um pano
úmido com detergente neutro. Não use produtos
abrasivos nem solventes.
Reinigen: Veeg de behuizing af met een vochtige
doek en niet-agressief detergens. Gebruik geen
schuurmiddelen of oplosmiddelen.
Rengjøring: Tørk av huset med en fuktig klut og
mildt vaskemiddel. Bruk ikke skuremidler eller
løsemidler.
A
OFF
HOLD
322
CAT
600V
400A
CLAMP METER
HOLD
V,
0 - 600 V dc 322
0 - 600 V ac
2
0 - 400.0
Rengøring: Tør instrumenthuset af udenpå med en
fugtig klud og mildt sæbevand. Der må ikke benyttes
skure- og opløsningsmidler.
Puhdistaminen: Pyyhi kotelo kostealla kankaalla ja
miedolla pesuaineella. Älä käytä hankausaineita tai
liuottimia.
Rengöring: Torka av kåpan med en fuktad trasa och
ett milt rengöringsmedel. Använd inte nötande
rengöringsmedel eller lösningsmedel.
V
OFF
HOLD
CLAMP METER
600V MAX
600V
400A
V
322
V
CAT
V
V
600V
V
OFF
CLAMP METER
600V MAX
400A
V
HOLD
322
V
CAT
Amps
AC
A
OFF
HOLD
322
CLAMP METER
600V MAX
V
COM
CAT
CAT
A
COM
CAT
V
V
A
COM
3
(German)
W
Bitte zuerst lesen: Sicherheitshinweise
Vor Betrieb und Wartung des Meßgeräts bitte di e folge nde n
Sicherheitshinweise sorgfältig lesen:
• Wenn möglich, nicht allein arbeiten, damit Hilfestellung
gewährleistet werden kann.
• Das Meßgerät nicht bei Spannungen über 600 V oder
Frequenzen über 400 Hz Grundfrequenz be nutz e n, um
Geräteschäden zu vermeiden.
• Keine Strommessungen vornehmen, solange Testleit unge n a n
den Eingangsbuchsen angeschlossen sind.
• Bei sichtbaren oder vermuteten Beschädigungen das
Meßgerät oder die Testleitunge n nic ht benutz e n.
• In der Nähe von Stromleitern und Sammelschienen äußerste
Vorsicht walten lassen, da Berührungen elektrische Schläge
verursachen können.
• Vor dem Gebrauch die Anleitungskarte durchlesen und alle
Sicherheitshinweise befolgen.
• Das Meßgerät nur wie in der Anleitungskarte beschrieben
benutzen, da sonst die Schutzvorr ic ht unge n des Gerä t s
beeinträchtigt werden können.
• Bei Gleichspannungen über 60 V und Wechselspannungen
über 30 V Vorsicht walten lassen, da derarti ge Spannunge n
eine Stromschlaggefahr darstellen.
Symbole
Die Anwendung im Bereich GEFÄHRLICHER
STROMFÜHRENDER Leiter sowie das Trennen von
,
solchen Leitern ist zulässig.
Gefahrenrisiko. Wichtige Informationen. Anleitungskarte
W
einsehen
Geräteschutz durch doppelte oder verstärkte Isolation
T
M
Batterielage
Entspricht CSA C22.2 Nr. 1010. 2.032-96
Übereinstimmung mit der Richtlinien der Europäischen
P
Union.
Erde
J
F
B
;
N10140
t
Dieses Fluke-Produkt ist für 2 Jahre ab Kaufdatum frei von Material- und
Fertigungsdefekten. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Sicherungen,
Einwegbatterien oder Schäden durch Unfälle, Fahrlässigkeit, Mißbrauch,
Änderungen oder abnor male Betriebsbedingu ng en bzw . uns ach ge mäße
Bedienung. Die Verkaufsstellen sind nicht dazu berechtigt, diese Garantie im
Namen von Fluke zu erweitern. Um die Garantieleistung in Anspruch zu
nehmen, wenden Sie sich an das nächstgelegene Fluke-Service-Center, um
Informationen zur Rücksendeautorisierung zu erhalten, und senden Sie das
Produkt anschließend mit einer Beschreibung des Problems an dieses
Service-Center.
DIESE GARANTIE IST IHR EINZIGER RECHTSANSPRUCH. KEINE
ANDEREN GARANTIEN, WIE DIE DER ZWECKDIENLICHKEIT FÜR EINEN
BESTIMMTEN EINSATZ, WERDEN AUSDRÜCKLICH ERTEILT ODER
IMPLIZIERT. FLUKE ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR AUS
IRGENDWELCHEN GRÜNDEN ODER RECHTSTHEORIEN
ABGELEITETEN SPEZIELLEN, MITTELBAREN, BEGLEIT- ODER
FOLGESCHÄDEN BEZIEHUNGSWEISE VERLUSTE.
Da in einigen Ländern der Ausschluß oder die Begrenzung von Begleit- oder
Folgeschäden nicht zulässig ist, kann es sein, daß die obengenannten
Haftungsbegrenzung für Sie nicht zutrifft.
Fluke Corporation
P.O. Box 9090
Everett, WA 98206-9090
U.S.A.
Gleichstrommessung
Wechselstrommessung
Entspricht den relevanten australischen Standards
Entspricht UL 3111-1 und UL 3111-2-032
Geprüft und lizenziert durch TÜV Product Services
Beschränkte Garantie & Haftungsbeschränkung
Fluke Europe B.V.
P.O. Box 1186
5602 BD Eindhoven
Niederlande
Bitte besuchen Sie www.fluke-warranty.com, um das
Produkt zu registrieren
11/99
321, 322
Clamp Meter
Safety Sheet
(English)
W
Read First: Safety Information
To ensure safe operation and service of the meter, follow
these instructions:
• Avoid working alone so assistance can be rendered.
• Never use the meter on a circuit with voltages higher than
600 V or a frequency higher than 400 Hz fundamental. The
meter may be damaged.
• Never measure current while the test leads are inserted into
the input jacks.
• Do not use the meter or test leads if they look damaged.
• Use extreme caution when working around bare conductors
or bus bars. Contact with the conductor could result in
electric shock.
• Read the instruction card before use and follow all safety
instructions.
• Use the meter only as specified in the instruction card;
otherwise, the meter’s safety features may not protect you.
• Use caution when wo rk ing with voltages above 60 V dc or
30 V ac. Such voltages pose a shock hazard.
Symbols
Application around and removal from HAZARDOUS LIVE
,
conductors permitted.
W
M
J
F
B
;
N10140
t
Risk of danger. Important information. See instruction card
Equipment protected by double or reinforced insulation
T
Battery
Conforms to CSA C22.2 No 1010. 2.032-96
Conforms to EU directives
P
Earth
DC measurement
AC measurement
Conforms to relevant Australian standards
Conforms to UL 3111-1 and UL 3111-2-032
Inspected and licensed by TÜV Product Services
®
Limited Warranty and Limitation of Liability
This Fluke product will be free from defects in material and
workmanship for 2 years from the date of purchase. This warranty does
not cover fuses, disposable batteries, or damage from accident, neglect,
misuse, alteration, contamination, or abnormal conditions of operation
or handling. Resellers are not authorized to extend any other warranty
on Fluke’s behalf. To obtain service during the warranty period, contact
your nearest Fluke authorized service center to obtain return
authorization information, then send the product to that Service Center
with a description of the problem.
THIS WARRANTY IS YOUR ONLY REMEDY. NO OTHER
WARRANTIES, SUCH AS FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE EXPRESSED OR IMPLIED. FLUKE IS NOT LIABLE FOR ANY
SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
OR LOSSES, ARISING FROM ANY CAU SE OR THEORY. Since some
states or countries do not allow the exclusion or limitation of an implied
warranty or of incidental or consequential damages, this limitation of
liability may not apply to you.
Fluke Corporation
P.O. Box 9090
Everett, WA 98206-9090
U.S.A.
To register your product, visit www.fluke-warranty.com
Fluke Europe B.V.
P.O. Box 1186
5602 BD Eindhoven
The Netherlands
11/99
ClampMeters
Calibration Information
Introduction
WWarning
To avoid electric shock or injury, do not perform the performance tests or
calibration procedures unless you are qualified to do so.
The information provided in this manual is for the use of qualified personnel
only.
The 32X Calibration Information provides the information necessary to verify the performance and adjust
the calibration of the Fluke 321 and 322 ClampMeters, hereafter known as the Meter(s).
®
32X
The following information is included in this document:
• Safety Information and International Electrical Symbols
• Specifications
• Replacing the Batteries
• Cleaning
• Performance Tests
• Calibration Adjustment
• User-Replaceable Parts and Accessories
• Warranty Statement
See the 321,322 Instruction Card for complete operating instructions.
Contact Information
To contact Fluke, call:
1-888-99-FLUKE (1-888-993-5853) in USA
1-800-36-FLUKE (1-800-363-5853) in Canada
+31 402-675-200 in Europe+81-3-3434-0181 Japan+65-738-5655 Singapore+1-425-446-5500 in other countries
For additional information about Fluke, its products, and services, visit Fluke’s web site at:
www.fluke.com
To register this product, go to register.fluke.com
To avoid possible electric shock or personal injury, and to avoid possible damage to the Meter
or the equipment under test, adhere to the following practices:
Avoid working alone so assistance can be rendered.
•
Never use the Meter on a circuit with voltages higher than 600 V or a frequency
•
higher than 400 Hz fundamental. The meter may be damaged.
Do not use the Meter or test leads if they look damaged.
•
Use extreme caution when working around bare conductors or bus bars. Contact
•
with the conductor could result in electric shock.
Read the instruction card and safety sheet before use and follow all safety instructions.
•
Use the Meter only as specified in the instruction card; otherwise, the Meter’s safety
•
features may be impaired.
Use caution when working with voltages above 60 V dc or 30 V ac. Such voltages
•
pose a shock hazard.
Before using the Meter, inspect the case. Do not use the Meter if it is damaged. Look for
•
cracks or missing plastic. Pay particular attention to the insulation around the connectors.
Verify the Meter’s operation by measuring a known voltage. Do not use the Meter if it
•
operates abnormally. Protection may be impaired. When in doubt, have the Meter serviced.
Do not apply more than the rated current or voltage, as marked on the Meter.
•
Use the proper terminals, function, and range for your measurements.
•
Do not operate the Meter with the case (or part of the case) removed.
•
When servicing the Meter, use only specified replacement parts.
•
International Electrical Symbols
The following international symbols appear in this document and on the Meter.
N10140
Risk of electric shock
Risk of danger. Important Information. See manual.
Equipment protected by double or reinforced Insulation
Battery
Conforms to CSA C22.2 No 1010. 2.032-96
Conforms to EU directives
Earth
DC measurement
AC measurement
Conforms to relevant Australian standards
Conforms to UL 3111-1 and UL 3111-2-032
Inspected and licensed by TÜV Product Services
2
Specifications
*@ 23 °C ± 5 °C, 0 - 90% RH321322
ClampMeters
Specifications
?
(50/60 Hz)
ContinuityR≤ 30 Ω
Jaw Opening1 inch (26 mm)
IP Rating40
Storage Temperature-40 °C to 60 °C
Operating Temperature-10 °C to 50 °C
Altitude2000 m
CAT III equipment is designed to protect against transients in equipment in fixed-equipment installations, such as
distribution panels, feeders and short branch circuits, and lighting systems in large buildings.
* < 18 °C, > 28 °C add 0.1 x (specified accuracy)/ °C
3
32x
Calibration Information
Replacing the Batteries
To avoid false readings, that could lead to possible electric shock or personal
injury, replace the batteries as soon as the low battery indicator (
Disconnect the test leads before replacing the batteries.
To replace the batteries (refer to Figure 1):
WWarning
b) appears.
1.Turn the rotary switch to
OFF and remove the test leads from the terminals.
2. Loosen the battery compartment door screw, and remove the door from the case bottom.
3. Remove the batteries.
4. Replace the batteries with 2 new AAA batteries.
5. Reattach the battery compartment door to the case bottom and tighten the screw.
1
2
AAA
Figure 1. Replacing the Batteries
Cleaning
W Warning
To avoid electrical shock, remove any input signals before cleaning.
Caution
To avoid damaging the Meter, do not use aromatic hydrocarbons or chlorinated
solvents for cleaning. These solutions will react with the plastics used in the
instruments.
Clean the instrument case with a damp cloth and mild detergent.
4
ade02.eps
ClampMeters
Performance Tests
Performance Tests
WWarning
To avoid electric shock, do not perform the performance test procedures unless
the Meter is fully assembled.
The following performance tests verify the complete operation of the Meter and check the accuracy of
each meter function against the Meter’s specifications. If the Meter fails any part of the test, calibration
adjustment and/or repair is indicated.
In the performance tests, the Meter is referred to as the unit under test (UUT).
Table 1. Required Equipment
EquipmentMinimum SpecificationsRecommended Model
AC Calibrator
50-Turn Current
Coil
DC Voltage: 0 to ±1020 V
AC Voltage: 1 mV to 1020 V, 10 Hz to 500 kHz, Sine
AC Current: 29 µA to 20.5 A, 10 Hz to 30 kHz, Sine
Ohms: 0 to 1100 MΩ
Uncertainty due to Clampmeter/ Coil Interaction: ± (0.25% of effective
output + 0.5A), for toroidal-wound current clamps, such as the Fluke
80I and 80I-1000.
± (0.50% of effective output + 0.5A), for current clamps like the Fluke
80i-kw, 80i-400, 80i-410, 80i-500, 80i-1010, Fluke 31, Fluke 33, or
equivalent.
Fluke 5520A
Fluke 5500A/Coil
Mirror
Testing the Display
Test the display by turning the Meter on while holding down the HOLD button. Check all segments for
clarity and contrast. Refer to Figure 2.
V
V
On/Off
A
OFF
HOLD
322
CLAMP METER
Figure 2. Testing the Display
ade01f.eps
5
32x
Calibration Information
Hold Button Test
To test the HOLD button, turn the Meter on and push the hold button. Each button push will cause the
Meter to beep.
Preparing for the Performance Test
WWarning
To avoid possible electric shock or personal injury:
Do not perform the following procedures unless qualified to do so. Some
•
procedures involve the use of high voltages.
Before handling the test connections and in between tests, make sure the
•
calibrator is in standby mode (STBY).
To prepare for the performance test:
1. Make sure that you have the required equipment, see Table 1.
2. Warm up the calibrator as required by its specifications.
3. Allow the temperature of the UUT to stabilize at room temperature ( 23 °C ± 5 °C [73 °F ± 9 °F] ).
6
ClampMeters
Performance Tests
Performance Test Procedure
To test each of the Meter’s functions and operating ranges, do the following:
1. Connect the source to the Meter’s VΩ and COM input jacks.
2. Referring to Table 2 for the 321 and Table 3 for the 322, put the Meter in the desired function and
range for each test.
3. Apply the indicated output from the 5520A Calibrator.
4. When using the amp function on the 5520A, make sure LCOMP on the 5520A is ON.
5. The reading on the Meter display should be within the low and high limits shown in the table.
6. Repeat steps 1-4 for each function and range in Table 2 or Table 3.
If the Meter fails to perform within the low-high range indicated for each test in Table 2 or Table 3, the
Meter needs to be calibrated and adjusted, or requires some repair.
0.7 A @ 400 Hz35 A @ 400 Hz33.436.6
6 A @ 60 Hz300 A @ 60 Hz294.1305.9
7 A @ 50 Hz350 A @ 50 Hz343.2356.8
7 A @ 400 Hz350 A @ 400 Hz339.0361.0
30 Ohm30 Ohms29.230.8
Beeper must be on
50 Ohm50 Ohms49.051.0
Beeper must be off
350 Ohm350 Ohms346.0354.0
35 V @ 50 Hz35 V @ 50 Hz34.036.0
350 V @ 60 Hz350 V @ 60 Hz345.3354.7
600 V @ 60 Hz600 V @ 60 Hz592.3607.7
35 V @ 400 Hz35 V @ 400 Hz34.036.0
350 V @ 400 Hz350 V @ 400 Hz345.3354.7
600 V @ 400 Hz600 V @ 400 Hz592.3607.7
8
Performance Tests
Table 3. Performance Tests 322
Functional
Test5520A OutputNominalLow LimitHigh Limit
ClampMeters
AC Amps
Ohms
AC Volts
0.6 A @ 60 Hz30 A @ 60 Hz28.931.1
0.07 A @ 50 Hz3.5 A @ 50 Hz2.94.1
0.7 A @ 50 Hz35 A @ 50 Hz33.436.6
0.07 A @ 400 Hz3.5 A @ 400 Hz2.94.1
0.7 A @ 400 Hz35 A @ 400 Hz33.436.6
1 A @ 50 Hz50 A @ 50 Hz48.651.4
7 A @ 50 Hz350 A @ 50 Hz343.2356.8
7 A @ 400 Hz350 A @ 400 Hz339.0361.0
1 A @ 400 Hz50 A @ 400 Hz48.052.0
30 Ohm30 Ohms29.230.8
Beeper must be on
50 Ohm50 Ohms49.051.0
Beeper must be off
350 Ohm350 Ohms346.0354.0
35 V @ 50 Hz35 V @ 50 Hz34.036.0
350 V @ 60 Hz350 V @ 60 Hz345.3354.7
DC Volts
600 V @ 60 Hz600 V @ 60 Hz592.3607.7
35 V @ 400 Hz35 V @ 400 Hz34.036.0
350 V @ 400 Hz350 V @ 400 Hz345.3354.7
600 V @ 400 Hz600 V @ 400 Hz592.3607.7
Use the following steps to adjust the calibration of the 321 (refer to Figure 4):
1. Remove the screws on the bottom of the Meter.
2. Lift off the top case.
3. Apply 600.0 V 50 Hz from the 5520A.
4. Adjust VR1 until display reads within 1.0 V.
5. Apply 4 A 50 Hz from the 5520A to the 50-turn coil. The 50-turn coil will make the meter read 200.0
A 50 Hz .
6. Adjust VR2 until the display reads within 0.5 A. A mirror will need to be used because the calibration
point cannot be seen from the top side of the meter.
7. Replace the top case.
8. Replace the case screws.
9. Verify the calibration by going through the performance test procedures.
10
VR3
ClampMeters
Performance Tests
VR2
Figure 4. Calibration Adjustment Points (321)
VR1
ade05f.eps
11
32x
Calibration Information
322 Calibration Adjustment
Use the following steps to adjust the calibration of the meter (refer to Figure 5):
1. Turn the meter to DC V.
2. Remove the screws on the bottom of the Meter.
3. Lift off the top case.
4. Apply 300.0 V DC from the 5520A to the Meter..
5. Adjust VR1 until the UUT (Unit Under Test) display reads within 0.1 V.
6. Change the meter to the V AC function.
7. Apply 300 V @ 60 Hz.
8. Adjust VR2 until the UUT display reads within 0.1. V.
9. Change to the A AC function.
10. Apply 6 A 60 Hz to the 50-turn coil. The 50-turn coil will cause the Meter read this as 300.0 A 60Hz.
11. Adjust VR3 until this difference between steps 8 and 11 is within 0.1 A. A mirror will need to be used
because the calibration point cannot be seen from the top side of the meter.
12. Replace top case.
13. Verify the calibration by going through the Performance Test procedures.
12
VR2
ClampMeters
Performance Tests
Figure 5. Calibration Adjustment Points 322
VR1
ade06f.eps
13
32x
Calibration Information
User-Replaceable Parts and Accessories
CAT
V
A
OFF
HOLD
CLAMP METER
COM
600V MAX
CAT
322
V
1
400A
600V
4
2
3
Item #DescriptionPart NoQty
A
B
C
D
Not Shown
Not Shown
Not Shown
** Fluke accessories are available from your authorized Fluke dis t ribut or.
Battery,1.5V,0-150MA, AA Alkaline3767562
Battery Door16307341
Battery Door Screw16116941
TL75 Test Lead Set**8557051
321, 322 Safety Sheet
321, 322 Instruction Card
Calibration Information (this document)
16152151
16151941
16316361
Figure 6. User-Replaceable Parts and Accessories
ade08f.eps
14
ClampMeters
User-Replaceable Parts and Accessories
LIMITED WARRANTY AND LI M ITATION OF LIABILIT Y
This Fluke product is warranted to be free from defects in m at eri al and workmanship under normal use and service. The warranty period
is 2 years and begins on the date of shipment. Parts, produc t repairs, and services are warranted for 90 days. This warranty ex tends only
to the original buyer or end-user customer of a Fluke authorized resell er, and does not apply to fuses , disposable batteries, or to any
product which, in Fluke’s opinion, has been misused, altered, neglected, contaminated, or dam aged by accident or abnormal condit i ons
of operation or handling. Fluke warrants that s of tware will operate substantially in accordanc e wit h its functional specific at ions for 90 days
and that it has been properly recorded on non-defect i v e media. Fluke does not warrant that soft ware will be error f ree or operate without
interruption.
Fluke authorized resellers shall extend this warranty on new and unused products to end-user customers only but have no authority to
extend a greater or different warranty on behal f of Fluke. Warranty support i s available only if product i s purchased through a Fluke
authorized sales outlet or Buyer has paid the applicable int ernational price. Fluke reserves the right to invoice B uy er for importation costs
of repair/replacement parts when product purchased in one country is submitted for repair in another country.
Fluke’s warranty obligation is limited, at Fluke’s option, to ref und of the purchase price, free of charge repair, or replacement of a
defective product whic h i s returned to a Fluke authorized service center within the warranty period.
To obtain warranty service, contact your nearest Fluk e aut hori zed service center to obt ai n return authorization informati on, then send the
product to that service center, with a descript i on of the difficulty , postage and insurance prepaid (FOB Desti nation). Fluke assumes no
risk for damage in transit. Following warranty repair, the product will be returned to Buyer, transportation prepaid (FOB Destination). I f
Fluke determines that fai l ure was caused by neglect, mi suse, contamination, al teration, accident, or abnorm al condition of operation or
handling, including overvoltage failures caused by use out side the product’s speci fied rating, or normal wear and tear of mec hani cal
components, Fluke will provide an estimate of repair costs and obtain authorizat ion bef ore commencing the work. Following repair, the
product will be returned to the Buyer transport at i on prepaid and the Buyer will be billed for the repair and return transportation charges
(FOB Shipping Point).
THIS WARRANTY IS BUYER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY AND IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDI NG B UT NOT LIMITED TO ANY IM PLIED WARRANTY OF ME RCHANTABILITY OR FI T NESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. FLUKE SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR
LOSSES, INCLUDING LOSS OF DATA, ARISING FROM ANY CAUSE OR THEORY.
Since some countries or states do not allow limi t ation of the term of an implied warranty, or exclusion or li m i t ation of incidental or
consequential damages, the l i mitations and exclus i ons of this warranty may not appl y to every buyer. If any provision of this Warrant y i s
held invalid or unenforceable by a court or other decis ion-maker of competent jurisdiction, such holding will not affect the validity or
enforceability of any other provision.
Fluke Corporation
P.O. Box 9090
Everett, WA 98206-9090
U.S.A.
Fluke Europe B.V.
P.O. Box 1186
5602 BD Eindhoven
The Netherlands
11/99
To register this product, go to www.register.fluke.com
15
32x
Calibration Information
16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.