Florabest Z9904 User Manual [cs, pl, en, de]

Page 1
Parasol
Assembly, operating and safety instructions
Parasol PrzeciwsłoNeczNy
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
NaPerNyő
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
seNčNik
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
sluNečNík
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny.
slNečNík
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
soNNeNschirm
4 Z9904
Page 2
GB Assembly, operating and safety instructions Page 4 PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 7 HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 10 SI Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran 13 CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny. Strana 16 SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 19 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 22
Page 3
A
1
2
B
6
4
5
3
4
®
3
Page 4
Introduction / Safety advice
Parasol
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE; READ CAREFULLY!
Q
Introduction
Before using the product for the first time,
take time to familiarise yourself with the
product first. Read the following assembly instructions and safety instructions carefully. Only use the product as described and for the designated areas of application. Please keep these instructions in a safe place. If you hand this product on to a third party, you must also pass on all documents relating to the product.
Q
Intended Use
This article is intended for private outdoor use and suitable only for conventional parasol stands (not included in the delivery scope). Any use other than previously mentioned or any product modification is prohibited and can lead to injuries and / or product damage. The manufacturer is not liable for any damages caused by any use other than for the intended purpose. The product is not intended for commercial use.
Q
Description of parts
Canopy
1
Upper pole
2
Crank handle
3
Lower pole
4
Guard pin
5
Stopper
6
Q
Included in delivery
Please check immediately on unpacking that the delivery is complete and that the product and all parts are in perfect condition. Do not under any circumstances assemble the product if the delivery is incomplete.
1 x Canopy including upper pole 1 x Lower pole with storage bag 1 x Storage bag 1 x Assembly instructions manual
Q
Technical data
Dimensions
Parasol: approx. 300 x 250 cm (ø x H) Poles: approx. ø 4.7 cm Weight: approx. 8.3 kg
Safety advice
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
J
Never leave children alone and unsupervised
with packaging material and the product. The packaging material constitutes a risk to life through suffocation and strangulation. Children often underestimate the risks. Always keep children away from the product. The product is not a toy.
m CAUTION! RISK OF INJURY! Ensure that all
parts are undamaged and have been assembled appropriately. Risk of injury exists if assembled incorrectly. Damaged parts can effect safety and function.
m CAUTION! Do not leave children unattended.
The product is not a climbing frame or toy. Make sure that nobody climbs or leans on the product, particularly children. The product could become imbalanced and tip up. This
WARNING! DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENTS TO INFANTS AND CHILDREN!
4 GB
®
Page 5
... / Assembling / disassembling the wooden parasol / Opening / closing the ...
may result in injury and / or damage.
m CAUTION!
DANGER OF TIPPING OVER!
Always ensure the firm footing and good balance of the product. Insert the parasol in a suitable parasol stand or ground socket, otherwise the parasol might fall over and cause injury or damage.
J
CAUTION!
FIRE HAZARD!
Never
place the product near an open fire and / or radiant heaters.
J Make sure that this product is standing on a
solid, level surface.
J Make sure the product is stable before use!
m CAUTION! RISK OF INJURY! Before
opening and closing the product, make sure that there are no people standing too near to it.
m CAUTION! RISK OF CRUSHING! Watch
your fingers when opening and closing the product. If you are careless, you risk injuring your fingers by crushing them!
J Make sure that the canopy
fixed by means of the guard pin
is correctly
1
. Only by
5
doing so can you ensure safe use.
J
Close the parasol in strong winds or
approaching squalls / gusts of wind.
J On no account should you use the product to
protect you from bad weather.
J Never leave the open parasol unattended.
Sudden gusts of wind could cause damage.
J In the event of winds, snowfall or torrential
rain, close the parasol.
J Do not hang any objects (e.g. clothes) on the
product.
m CAUTION! RISK OF INJURY! Wood is a
natural product. This product was carefully sanded and inspected. However, wood splinters cannot be ruled out.
Note: You may require the help of a second person to assemble the product. Note: Due to manufacturing reasons there may be sanding dust mixed with the applied preservative oil on the surface of the wood. This will rinse off with the first rain shower and can lead to spots on the utilized ground. Therefore, please wipe this product off with a damp cloth before using it for the first time. Clean this product with mild soapy water if the cloth shows discolouration.
Proceed as follows:
1. Carefully unpack the parasol.
2. Screw the lower pole
into the upper pole 2
4
by turning it anti-clockwise (see diagram A).
TIP! Rubbing wax into the thread of the lower
pole
will make easier to screw it into the
4
upper pole
.
2
3. Place the parasol in a suitable parasol stand (not contained in delivery).
Note: Always comply with the safety and
operating instructions of the manufacturer. Note: Ensure that the parasol stand has a minimum weight 50 kg. The lower pole
4
must penetrate at least 40 cm into the parasol stand. Non-observance of this advice could cause the parasol to overturn, resulting in injury and / or damage. A parasol stand is not included.
Note: Some parasol stands have a fixing screw
that can be used to fix the lower pole
4
into place. You may have to place a thin metal plate between the lower pole
and the fixing
4
screw in order to avoid damage to the product.
4. When disassembling the parasol, follow the instructions in reversed order.
Q
Opening / closing the wooden parasol
Q
Assembling / disassembling the wooden parasol
Note: In order to assembly the parasol, you will
require a space measuring at least 10 m and 3.5 m in diameter.
®
2
in size
j Open the parasol by turning the crank handle
clockwise until the glider knocks against
3
the stopper
(see diagram B).
6
CAUTION! On no account should you carry
on turning the handle. Failure to observe this instruction can lead to the product being damaged.
5 GB
Page 6
Opening / closing the wooden parasol / Cleaning and maintenance / Disposal
j Secure the canopy 1 by inserting the guard
pin
into the pre-drilled hole in the upper
5
pole
(see diagram A).
2
j When closing the parasol, follow these
instructions in reverse order (see diagram B).
Note: Make sure that you turn the crank
handle
anticlockwise when you close the
3
parasol.
CAUTION! Allow the parasol to dry com-
pletely before closing it otherwise mildew may develop.
j Put the storage bag supplied over the completely
dry parasol.
Q
Cleaning and maintenance
In order to protect the wood against rotting, withering and cracking, the wooden part was treated with a pigment-based oil. Therefore, it will be protected for a relatively long period of time. If this product is left outdoors unprotected for a lengthy period, the impregnation will wear off over time.
j Clean this product with a slightly dampened,
lint-free cloth.
j Oil the wooden parts with furniture oil when
water no long rolls off the wood in droplets or when the wood starts to fade. Before oiling it, clean the product with a brush and mild soapy water.
h CAUTION! FIRE HAZARD! Keep in mind
that used oily cloths can easily catch fire.
j A possible gray shimmer on the wooden parts
can be removed with sandpaper - in serious cases, a sander may be necessary. Please comply with the safety and operating instructions of your sander. Then oil the wooden parts with furniture oil.
Note: Discoloration of the wooden parts does
not influence the stability and functioning of the product.
j Use the storage bag supplied when not using
the product.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
Product description:
Parasol Model No.: Z9904 Version: 01 / 2011
6 GB
®
Page 7
Wstęp / Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Parasol przeciwsłoneczny
PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI! PROSIMY O ZACHOWANIE INSTRUKCJI OBSŁUGI!
Q
Wstęp
Proszę zapoznać się z produktem przed
jego pierwszym użyciem. W tym celu
należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Produkt używać wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. Prosimy o zachowanie instrukcji io jej dobre przechowywanie. W przypadku przekazania produktu w ręce osoby trzeciej, prosimy o przekazanie także wszystkich należących do produktu instrukcji i innych dokumentów.
Q
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Produkt przeznaczony jest do użytku prywatnego na zewnątrz i może być stosowany jedynie w połączeniu z dostępnym na rynku stojakiem dla parasola prze­ciwsłonecznego (brak w zestawie). Użycie inne niż wyżej opisane lub dokonywanie zmian produktu nie jest dozwolone i może prowadzić do jego uszkodzenia. Producent nie ponosi odpowiedzial­ności za szkody powstałe wskutek użycia produktu niezgodnego z jego przeznaczeniem. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Q
Opis części
Czasza przeciwsłoneczna parasola
1
Drążek górny
2
Korbka
3
Drążek dolny
4
Zatyczka zabezpieczająca
5
Ogranicznik
6
Q
Zakres dostawy
Prosimy o sprawdzenie zawartości - bezpośrednio po rozpakowaniu produktu - pod kątem kompletności i stanu elementów. Nie należy składać produktu, jeżeli zawartość opakowania jest niekompletna.
1 x parasol wraz z górnym dźwigarem 1 x dolny dźwigar z osłoną 1 x osłona 1 x instrukcja obsługi
Q
Dane techniczne
Wymiary
Parasol przeciwsłoneczny: ok. 300 x 250 cm
(ø x wys.) Dźwigary: ok. ø 4,7 cm Waga: ok. 8,3 kg
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
PRZECHOWUJ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ!
J
DZIECI! Nie zostawiać dzieci bez nadzoru z
materiałem pakunkowym i produktem. Niebez­pieczeństwo uduszenia się materiałem pakun­kowym i zagrożenie życia poprzez uduszenie. Dzieci często nie zdają sobie sprawy z niebez­pieczeństwa sytuacji. Produkt przechowywać z dala od dzieci. Nie jest zabawką!
m
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO URAZU! Należy upewnić się, czy wszystkie elementy są w dobrym stanie i czy zostały zamontowane prawidłowo. Nieprawidłowy montaż grozi niebezpieczeństwem zranienia się. Uszkodzone części mogą wpłynąć negatywnie na bezpie­czeństwo i funkcję produktu.
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZ­PIECZEŃSTWO WYPADKU I UTRATY ŻYCIA PRZEZ MAŁE
®
7 PL
Page 8
... / Montowanie / demontowanie parasola przeciwsłonecznego
m UWAGA! Nie pozostawiać dzieci bez nad-
zoru! Produkt nie jest zabawką ani drabinką do wspinaczek! Należy upewnić się, czy nikt, a szczególnie dzieci, nie wspinają się na produkt, bądź się na nim zawieszają! Produkt może się przechylić i przewrócić. Następstwem czego mogą być urazy i / lub szkody materialne.
m UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO PRZE-
WRÓCENIA! Należy zawsze uważać na
stabilna pozycję produktu. Należy włożyć parasol przeciwsłoneczny w przeznaczony do tego stojaka / tulejki. W przeciwnym razie pa­rasol przeciwsłoneczny może się przewrócić i następstwem tego mogą być urazy jak również szkody.
J
UWAGA! NIBEZPIECZEŃSTWO
POŻARU! Nie należy stawiać
produktu w pobliżu ognia i / lub
grzejników.
J Należy się upewnić, że produkt stoi na stabilnym,
równym podłożu.
J Przed użyciem należy sprawdzić stabilność
produktu.
m UWAGA!
NIEBEZPIECZEŃSTWO URAZU!
Przed otwieraniem i zamykaniem produktu należy się upewnić, że nikt nie znajduje się w jego zasięgu.
m UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO PRZY-
GNIECENIA! Przy otwieraniu i zamykaniu na-
leży uważać na palce. Nieostrożność prowadzi do niebezpieczeństwa ich przygniecenia.
J Należy zwrócić uwagę, aby parasol
był
1
prawidłowo zamocowany przy pomocy sztyftu zabezpieczającego
. Tylko w taki sposób
5
może być zapewnione bezpieczne używanie.
J
Parasol przeciwsłoneczny należy
zamykać przy nasilającym się wietrze lub zbliżającej się burzy.
J Nie należy pod żadnym pozorem stosować
produktu jako osłony przy niepogodzie.
J Nie należy pozostawiać otwartego parasola
przeciwsłonecznego bez nadzoru. Nagle po­jawiający się wiatr może spowodować szkody.
J Parasol przeciwsłoneczny należy zamykać
podczas wiatru, opadów śniegu lub deszczu.
J Nie należy zawieszać żadnych przedmiotów
(np. ubrania) na produkcie.
m UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO
URAZU! Drewno jest naturalnym produktem.
Produkt został dokładnie oszlifowany i spraw­dzony. Mimo tego nie można wykluczyć drzazg.
Q
Montowanie / demontowanie parasola przeciwsłonecznego
Wskazówka: Do montażu parasola potrzebna
jest powierzchnia o wielkości minimum 10 m średnicy 3,5 m. Wskazówka: Do złożenia potrzebna jest ewentualnie druga osoba. Wskazówka: W wyniku procesu produkcyjnego mogą pojawić się resztki pyłu na powierzchni drewna, powstałe podczas szlifowania, zmieszane z zastosowanym olejem ochronnym. Zmyją się one przy pierwszej ulewie i mogą spowodować po­wstawanie plam na powierzchni. W związku z tym należy przed pierwszym ustawieniem przetrzeć produkt wilgotną szmatką. Produkt wyczyścić wodą mydlaną, jeśli na szmatce pojawią się przfarbowania.
Należy postępować w następujący sposób:
1. Należy ostrożnie wypakować parasol przeciwsłoneczny.
2. Przekręcić dolny dźwigar
w kierunku
4
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara w górnym dźwigarze Porada! Posmarować gwint dolnego drążka
woskiem. Wtedy będzie go można bez
4
(patrz ilustracja A).
2
trudu wkręcić do drążka górnego
3. Parasol należy włożyć do odpowiedniego stojaka (brak w zestawie).
Wskazówka: Należy zawsze przestrzegać
wskazówek bezpieczeństwa i obsługi producenta.
Wskazówka: Zwracać uwagę, aby stojak
parasola przeciwsłonecznego posiadał ciężar wynoszący co najmniej 50 kg, a dolny drążek parasola przeciwsłonecznego włożony na głębokość 40 cm. W przeciwnym razie parasol może się wywrócić i ulec uszko­dzeniu. Stojak parasola przeciwsłonecznego nie jest objęty zakresem dostawy.
Wskazówka: Niektóre stojaki posiadają
śrubę do regulacji dla zamocowania dolnego
2
i
.
2
był do niego
4
8 PL
®
Page 9
... / Otwieranie / zamykanie parasola ... / Czyszczenie ... / Usuwanie do odpadów
dźwigara 4. Ewentualnie należy położyć cienką, metalową płytkę pomiędzy dolnym dźwigarem
a śruba mocującą, aby uniknąć
4
uszkodzeń produktu.
4. W celu zdemontowania parasola przeciwsło­necznego należy postępować w odwrotnej kolejności.
Q
Otwieranie / zamykanie parasola przeciwsłonecznego
j Parasol przeciwsłoneczny otwierać kręcąc
korbką wskazówek zegara tak długo, dopóki suwak nie dojdzie do ogranicznika
OSTROŻNIE! Nie należy więcej już kręcić
korbką. W razie nieprzestrzegania tego warunku może dojść do uszkodzenia produktu.
j Zabezpieczyć czaszę przeciwsłoneczną parasola
1
do nawierconego otworu w górnym drążku (patrz Rysunek A).
j Aby parasol zamknąć należy postępować w
odwrotnej kolejności (patrz Rysunek B).
Wskazówka: Pamiętać o tym, aby celem za-
mknięcia parasola kręcić korbką przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
UWAGA! Przed złożeniem parasol przeciw-
słoneczny musi być całkowicie wysuszony. W przeciwnym razie może się na nim pojawić pleśń.
j Na całkowicie osuszony parasol przeciwsło-
neczny należy naciągnąć załączoną osłonę.
w kierunku zgodnym z ruchem
3
(patrz Rysunek B).
6
, wkładając zatyczkę zabezpieczającą 5
w kierunku
3
2
j Należy naoliwiać produkt specjalnym olejem
do pielęgnacji drewna, gdy woda już się nie skrapla lub produkt płowieje. Przed nałożeniem oleju należy wyczyścić produkt szczotką i łagodną wodą mydlaną.
h UWAGA! NIBEZPIECZEŃSTWO POŻA-
RU! Należy zwrócić uwagę na to, że zużyte
lampy olejne są łatwopalne.
j Jeżeli dojdzie do pojawienia się szarej pleśni
należy ją usuwać przy pomocy papieru ścier­nego – w ciężkich przypadkach za pomocą szlifierki. Koniecznie przestrzegać wskazówek, bezpieczeństwa i obsługi szlifierki. Na końcu należy naoliwić produkt specjalnym olejem do pielęgnacji drewna.
Wskazówka: Odbarwienia drewna nie
mają wpływu na stabilność i funkcjonalność produktu.
j Gdy produkt nie jest używany należy stosować
dostarczoną plandekę ochronną.
Q
Usuwanie do odpadów
Opakowanie składa się wyłącznie z
materiałów przyjaznych dla środowiska, które można oddać do utylizacji do lokalnych punktów recyklingu.
O możliwościach utylizacji zużytego produktu zasięgnijcie Państwo informacji w urzędach gminy lub miasta.
Q
Czyszczenie i pielęgnacja
W celu ochrony drewna przed próchnieniem, wysu­szeniem i pękaniem produkt został pokryty olejem utrzymującym pigment. Dzięki temu produkt jest stosunkowo długo chroniony przed wpływami wa­runków atmosferycznych. Jeśli produkt stoi dłuższy czas nie przykryty na wolnym powietrzu dojdzie z czasem do zużycia impregnacji.
j Produkt należy czyścić lekko wilgotną, nieme-
chacącą się szmatką.
®
Oznaczenie produktu:
Parasol przeciwsłoneczny Nr modelu.: Z9904 Wersja: 01 / 2011
9 PL
Page 10
Bevezetés / Biztonsági tudnivalók
Napernyő
HAZNÁLAT ELŐTT KÉRJÜK OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! KÉRJÜK GONDO­SAN ŐRIZZE MEG A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT!
Q
Bevezetés
Az első használat előtt ismerje meg a
terméket. Ehhez olvassa el figyelmesen
a használati utasítást és a biztonsági tudnivalókat. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területe-ken alkalmazza. Ezt a szerelési utasítást jól őrizze meg. Amennyiben a terméket harmadik személynek továbbadja, adja át neki a teljes dokumentációt is.
Q
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék privát kültéri használatra készült, ezt csakis egy a kereskedelemben szokványos naper­nyőállvánnyal együtt (nincs a csomagban) szabad használni. A leírtaktól eltérő használat, vagy a ter­mék átalakítása nem megengedett és sérülésekhez és / vagy a termék károsodásához vezethet. A nem rendeltetésszerű használatból fakadó károkért a gyártó nem vállal felelősséget. A termék nem ipari felhasználásra készült.
Q
Termékleírás
napernyő tető
1
felső szár
2
hajtókar
3
alsó szár
4
biztosító csapszeg
5
ütköző
6
Q
Csomagolás tartalma
A kicsomagolás után azonnal ellenőrizze a csoma­golás tartalmát, annak teljességét, valamint a termék és az elemek kifogástalan állapotát. Semmi esetre
se szerelje össze a terméket, ha a csomagolás nem teljes.
1 x naptető felső rúddal 1 x alsó rúd védőhuzattal 1 x védőhuzat 1 x használati útmutató
Q
Műszaki adatok
Mérete
Napernyő: kb. 300 x 250 cm (ø x m) Rudak: kb. ø 4,7 cm Súlya: kb. 8,3 kg
Biztonsági tudnivalók
ŐRIZZE MEG VALAMENNYI BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐ IDŐ SZÁMÁRA!
J
MÁRA! Soha ne hagyjon gyermekeket felügyelet
nélkül a csomagolóanyaggal és a termékkel. A csomagoló-anyagok fulladás. és életveszélyesek, mert a gyermek megfojthatja magát. A gyer­mekek gyakran alábecsülik a veszélyt. Tartsa távol gyermekeit a terméktől. Ez a termék nem játék!
m VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Bizonyo-
sodjon meg róla, hogy a darabok sérülésmen­tesek és az összeszerelés szakszerűen történt. Szakszerűtlen szerelés esetén sérülésveszély áll fenn. A károsodott elemek befolyásolhatják a biztonságot és a működést.
m VIGYÁZAT! Ne hagyja a gyermekeket felügye-
let nélkül! A termék nem mászóka és nem játék­szer! Gondoskodjon róla, hogy személyek, különösen gyermekek ne másszanak fel a termékre, ill. ne támaszkodjanak rá. A termék kibillenhet az egyensúlyból és eldőlhet. Sérülések és / vagy károsodások léphetnek fel.
FIGYELMEZTETÉS!
ÉLET ­ÉS BALESETVESZÉLY KISGYER­MEKEK ÉS GYERMEKEK SZÁ-
10 HU
®
Page 11
... / A napernyő felépítése / lebontása / Napernyő kinyitása / becsukása
m VIGYÁZAT! BILLENÉSVESZÉLY! Mindig
gondoskodjon a termék stabil állásáról. He­lyezze a napernyőt egy ehhez megfelelő nap­ernyőállványba / talajhüvelybe. Máskülönben a napernyő felborulhat és sérülések valamint anyagi károk léphetnek fel.
J
VIGYÁZAT! TŰZVESZÉLY! Ne
állítsa a terméket nyílt láng és / vagy hősugárzó közelébe.
J Gondoskodjon arról, hogy a termék stabil,
egyenes talajon álljon.
J Használat előtt ellenőrizze a termék stabilitását.
m VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Bizonyo-
sodjon meg a termék kinyitása és összecsukása előtt, hogy senki sem tartózkodik a kinyitás illetve összecsukás területén.
m VIGYÁZAT! ZÚZÓDÁSVESZÉLY! A nap-
ernyő kinyitása és összecsukása során ügyeljen az ujjaira. Figyelmetlenség esetén sérülésveszély áll fenn becsípődések által.
J Ügyeljen arra, hogy a naptető
rögzítőszeggel
helyesen rögzítve legyen.
5
a
1
Csak így garantálható a biztonságos használat.
J
Csukja össze a napernyőt felélénkülő
szél vagy közeledő vihar esetében.
J Semmi esetre se használja a terméket vihar
előli védelemként.
J Ne hagyja a nyitott napernyőt felügyelet
nélkül. Meglepetésszerűen feltámadó erős szél károkat okozhat.
J Csukja össze a napernyőt szélben, havazásnál
és esőben.
J Ne akasszon tárgyakat (pl. ruhát) a termékre.
m VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! A fa egy
természetes anyag. A termék gondosan le van csiszolva és ellenőrizve lett. Ennek ellenére nem kizárható a szálkaképződés.
Q
A napernyő felépítése / lebontása
Utalás: A felépítéshez egy legalább 10 m2 nagy-
ságú és 3,5 m átmérőjű munkafelületre van szüksége. Utalás: A felépítéshez adott esetben kérje egy második személy segítségét.
Utalás: A fa felületén előfordulhat a gyártás során keletkezett, a felhasznált védőolajjal elkeveredett csiszolási pormaradék. Ez az első esőzésnél lemo­sódik és foltokat okozhat a felállító felületen. Ezért törölje le a terméket az első felállítás előtt egy ned­ves kendővel. Tisztítsa meg a terméket egy enyhe szappanoldattal, ha a kendőn elszíneződést lát.
A következőképpen járjon el:
1. A napernyőt óvatosan csomagolja ki.
2. Csavarja be az alsó rudat járásával ellenkező irányban a felső rúdba
az óramutató
4
2
(lásd az ábrán A). Tipp! Dörzsölje be az alsó szár
menetét
4
viasszal. Így azt könnyebben tudja a felső szárba
becsavarni.
2
3. Állítsa a napernyőt egy megfelelő napernyőáll­ványba (nincs a csomagban).
Utalás: Mindig vegye figyelembe a gyártó
biztonsági és kezelési tudnivalóit.
Utalás: Ügyeljen arra, hogy a napernyő-áll-
vány kb 50 kg-os minimális súllyal rendelkezzen és hogy az alsó napernyő-szár
abba 40 cm
4
mélyre hatoljon. Ellenkező esetben az ernyő felborulhat és megkárosodhat. A szállítmány napernyőállványt nem tartalmaz.
Utalás: Egyes napernyőállványokhoz egy
rögzítőcsavar tartozik az alsó rúd
rögzíté-
4
séhez. Adott esetben helyezzen egy vékony fémlapot az alsó rúd
és a rögzítőcsavar
4
közé, a termék sérülésének elkerülésére.
4. A napernyő lebontásánál fordított sorrendben járjon el.
Q
Napernyő kinyitása / becsukása
j Nyissa fel a napernyőt úgy, hogy a hajtókart 3
az óramutató járásának az irányába addig tekeri, amíg a csúszógyűrű az ütközőhöz
6
ütközik (lásd a B ábrát).
VIGYÁZAT! Semmiesetre se tekerje a hajtó-
kart tovább. Ennek a figyelmen kívül hagyása a termék megkárosodását okozhatja.
j Biztosítsa a nepernyő tetőt
tosító csapszeget
a felső szár 2 furatába
5
úgy, hogy a biz-
1
dugja (lásd az A ábrát).
®
11 HU
Page 12
Napernyő kinyitása / becsukása / Tisztítás és ápolás / Mentesítés
j A napernyő összecsukásánál járjon el fordított
sorrendben (lásd a B ábrát).
Utalás: Ügyeljen arra, hogy az ernyő összecsu-
kása alkalmával a hajtókart
az óramutató
3
járásával ellentétes irányba tekerje.
VIGYÁZAT! Hagyja a napernyőt előbb
teljesen megszáradni, mielőtt becsukja. Máskü­lönben penész képződhet rajta.
j Húzza rá a mellékelt védőhuzatot a teljesen
száraz napernyőre.
Q
Tisztítás és ápolás
A farészek a rothadás, kiszáradás és repedezés elleni védelem érdekében pigmenttartalmú olajjal vannak kezelve. Ez a farészeket viszonylag hosszú ideig védi az időjárás hatásaival szemben. Ha a termék hosszabb ideig védelem nélkül áll a szabad­ban, az impregnálás idővel lekopik.
j Tisztítsa a terméket egy enyhén nedves, nem
bolyhozódó kendővel.
j Olajozza be a farészeket egy speciális faápoló
olajjal, ha a vízcseppek már nem peregnek le róla, vagy ha a termék kifakul. A beolajozás előtt tisztítsa meg a terméket egy kefével és enyhe szappanoldattal.
h VIGYÁZAT!
TŰZVESZÉLY!
Vegye figyelembe, hogy a használt olajos kendők könnyen gyul­ladnak.
j Az esetleges szürkés lerakódást dörzspapírral
távolítsa el a fa részekről– súlyos esetekben használjon csiszológépet. Feltétlenül vegye figyelembe csiszológépe biztonsági és haszná­lati tudnivalóit. Olajozza be a farészeket ezután egy speciális faápoló olajjal.
Utalás: A fa elszíneződése semmilyen
befolyással nincs a termék stabilitására és működésére.
j Használja a mellékelt védőhuzatot, ha a
terméket nem használja.
Q
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési helyeken mentesíthet.
A kiszolgált készülék mentesítésének a lehetőségeit a községe, vagy városa illetékes hivatalánál tudhatja meg.
Termékmegnevezés:
Napernyő Modell-sz.: Z9904 Verzió: 01 / 2011
12 HU
®
Page 13
Uvod / Varnostna navodila
Senčnik
PRED UPORABO PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO! NAVODILA ZA UPORABO SKRBNO SHRANITE!
Q
Uvod
Pred montažo se seznanite z izdelkom.
V ta namen natančno preberite navodilo
za montažo in varnostna navodila. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano, in samo v predviden namen. To navodilo dobro shranite. V primeru izročitve izdelka tretjim jim dajte tudi dokumentacijo.
Q
Uporaba v skladu z določili
Izdelek je namenjen samo osebni uporabi zunaj in se lahko uporablja le v povezavi z običajnimi stojali za sončnike (ni v obsegu dobave). Drugačna uporaba od opisane ali sprememba izdelka ni dovoljena in lahko privede do poškodb in / ali poškodb izdelka. Za poškodbe, nastale zaradi nenamenske uporabe, proizvajalec ne prevzema odgovornosti. Ta izdelek ni predviden za profesionalno uporabo.
Q
Opis delov
senčilo
1
zgornji nosilec
2
ročica
3
spodnji nosilec
4
varnostni zatič
5
blokada
6
Q
Obseg dobave
Takoj ko odvijete embalažo, preverite popolnost in nepoškodovanost izdelka ter vseh delov. Nikakor ne sestavite izdelka, če obseg dobave ni popoln.
1 x senčilo skupaj z zgornjim nosilcem 1 x spodnji nosilec z zaščitnim ovojem 1 x zaščitni ovoj 1 x navodila za uporabo
Q
Tehnični podatki
Mere
Sončnik: pribl. 300 x 250 cm (ø x V) Nosilci: pribl. ø 4,7 cm Teža: pribl. 8,3 kg
Varnostna navodila
VARNOSTNA NAVODILA IN OPOZORILA SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO!
J
OTROKE! Otrok nikoli ne puščajte brez nad-
zora z embalažo in izdelkom. Obstaja nevarnost zadušitve zaradi embalažnega materiala in življenjska nevarnost zaradi zadavitve. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otrok nikoli ne spuščajte v bližino izdelka. Ta izdelek ni igrača!
m POZOR! NEVARNOST POŠKODB! Preve-
rite, če so vsi deli nepoškodovani in strokovno zmontirani. V primeru nestrokovne montaže obstaja nevarnost poškodb. Poškodovani deli lahko vplivajo na varnost in delovanje.
m POZOR! Otrok nikoli ne puščajte brez nadzo-
ra! Izdelek ni plezalo ali igralo! Zagotovite, da osebe, predvsem pa otroci, ne plezajo po izdelku oz. se nanj ne naslanjajo. Izdelek lah­ko izgubi ravnotežje in se prevrne. Posledice so lahko poškodbe in / ali materialna škoda.
m POZOR! NEVARNOST PREVRNITVE!
Vedno poskrbite za stabilno postavitev izdelka. Sončnik vtaknite v ustrezno stojalo / podstavek za sončnike. V nasprotnem primeru se lahko sončnik prevrne in povzroči nevarnost poškodb kot tudi materialno škodo.
OPOZORILO! SMRTNA
NEVARNOST IN NEVARNOST NESREČE ZA DOJENČKE IN
®
13 SI
Page 14
... / Sestavljanje / razstavljanje sončnika / Odpiranje / zapiranje sončnika
J POZOR! NEVARNOST POŽA-
RA! Izdelka ne postavljajte blizu
odprtega ognja in / ali drugih
toplotnih virov.
J Prepričajte se, da izdelek stoji na trdni, ravni
podlagi.
J Pred uporabo preverite stabilnost izdelka.
m POZOR! NEVARNOST POŠKODB! Pred
odpiranjem in zapiranjem izdelka se prepričajte, da se v področju odpiranja oz. zapiranja ne nahajajo osebe.
m POZOR! NEVARNOST STISNJENJA!
Pri odpiranju in zapiranju pazite na svoje prste. Pri neprevidnosti obstaja nevarnost poškodb zaradi stisnjenja.
J Pazite, da je senčilo
pomočjo varovala
pravilno pritrjeno s
1
. Le tako je lahko zagoto-
5
vljena varna uporaba.
J
Sončnik zaprite pri osvežilnem vetru
ali bližajočemu se sunkovitemu vetru.
J Izdelka nikoli ne uporabljajte kot zaščito pred
neurjem.
J Odprtega sončnika ne puščajte brez nadzora.
Nenaden močan veter bi lahko povzročil škodo.
J Sončnik zaprite ob vetru, snegu ali dežju. J Na izdelek ne obešajte predmetov (npr. oblačil).
m POZOR! NEVARNOST POŠKODB! Les je
naravni proizvod. Izdelek je bil skrbno pobrušen in testiran. Kljub temu ni možno izključiti drobcev.
Q
Sestavljanje / razstavljanje sončnika
Opozorilo: Za sestavljanje potrebujete delovno
površino velikosti najmanj 10 m Opozorilo: Za pomoč pri sestavljanju po potrebi pokličite na pomoč še eno osebo. Opozorilo: Pogojeno z izdelkom se lahko na površini lesa nahajajo ostanki brušenja pomešani z uporabljenim zaščitnim oljem. Le-te prvi dež spere, lahko pa pustijo madeže na površini. Zato izdelek pred prvo uporabo obrišite z vlažno krpo. Izdelek očistite z blago milnico, če na krpi ostane barva.
2
in premera 3,5 m.
Postopajte kot sledi:
1. Sončnik previdno razpakirajte.
2. Privijačite spodnji nosilec urinega kazalca v zgornji nosilec Nasvet! Navoj spodnjega nosilca
v nasprotni smeri
4
(glej sliko A).
2
nama-
4
žite z voskom. Potem se da le-ta enostavnejše priviti v zgornji nosilec
.
2
3. Postavite sončnik v ustrezno stojalo za sončnik (ni v okviru dobave).
Opozorilo: Stalno upoštevajte proizvajalčeva
varnostna navodila in navodila za uporabo.
Opozorilo: Pazite na to, da je stojalo za
sončnik težko najmanj 50 kg in spodnja palica sončnika
sega vanj 40 cm globoko. V na-
4
sprotnem primeru se sončnik lahko prevrne in poškoduje. Stojalo za sončnik ni vsebovano v obsegu dobave.
Opozorilo: Nekatera stojala za sončnike
imajo vijak za pritrditev za fiksiranje spodnjega nosilca ploščico med spodnji nosilec
. Po potrebi postavite tanko kovinsko
4
in vijak za pri-
4
trditev, da bi preprečili poškodbe na izdelku.
4. Pri razstavljanju izdelka postopajte v nasprotnem vrstnem redu.
Q
Odpiranje / zapiranje sončnika
j Sončnik razprite, tako da ročico 3 vrtite v
smeri urnega kazalca tako dolgo, da se drsnik ustavi na blokadi
(glejte sliko B).
6
POZOR! Na noben način ne ročice ne vrtite
naprej. Pri neupoštevanju teh navodil lahko pride do poškodb izdelka.
j Senčilo
zavarujte, tako da varnostni zatič 5
1
vtaknete v predhodno izvrtano luknjo v zgornjem nosilcu
(glejte sliko A).
2
j Za zapiranje sončnika ravnajte v obratnem
vrstnem redu (glejte sliko B).
Opozorilo: Pazite na to, da ročico
vrtite v
3
nasprotni smeri urnega kazalca, kadar sončnik zapirate.
POZOR! Preden sončnik zaprete, ga popol-
noma posušite. V nasprotnem primeru lahko nastane plesen.
j Poveznite priložen zaščitni ovoj preko popolnoma
posušenega sončnika.
14 SI
®
Page 15
Q
Čiščenje in nega
Za zaščito lesenih delov pred gnitjem, izsušitvijo in pokanjem, je bil les obdelan z oljem, ki vsebuje pigmente. Tako so leseni deli razmeroma dolgo zaščiteni pred vremenskimi vplivi. Če izdelek dlje časa stoji nezaščiten na prostem, se impregnacija s časom odstrani.
j Izdelek čistite z rahlo navlaženo krpo, ki se ne
kosmiči.
j Lesene dele naoljite s posebnim oljem za nego
lesa, ko voda več ne odteka v kapljicah ali izdelek zbledi. Pred oljenjem izdelek očistite s krtačo in blago milnico.
h POZOR! NEVARNOST POŽARA! Bodite
pozorni, da so rabljene krpe z oljem vnetljive.
j Eventualno odstranite sivo plesen z lesenih
delov s pomočjo brusnega papirja - v težjih primerih z brusilnikom. Obvezno upoštevajte varnostna navodila in navodila za uporabo vašega brusilnika. Lesene dele naoljite s posebnim oljem za nego lesa.
Opozorilo: Obarvanost lesa nima vpliva na
stabilnost in funkcijo izdelka.
j Priloženi zaščitni ovoj uporabite, ko izdelka ne
uporabljate.
Čiščenje in nega / Odstranjevanje
Q
Odstranjevanje
Embalaža je sestavljena iz ekoloških
materialov, ki jih lahko odlagate na lokalnim lokacijah za recikliranjem.
Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženega izdelka boste izvedeli pri Vaši občinski ali mestni upravi.
Oznaka izdelka:
Senčnik Št. modela.: Z9904 Verzija: 01 / 2011
®
15 SI
Page 16
Návod / Bezpečnostní pokyny
Slunečník
PŘED POUŽITÍMSI PROSÍM PROČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE! NÁVOD K OBSLUZE SI PEČLIVĚ USCHOVEJTE!
Q
Návod
Před prvním uvedením do provozu se
seznamte s výrobkem. Ktomu si pozorně
přečtěte návod kobsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způso­bem a na uvedených místech. Tento návod si dobře uschovejte. Při předání výrobku k němu současně připojte i všechny jeho podklady.
Q
Použití k určenému účelu
Tento výrobek se smí používat jen v soukromých venkovních prostorách ve spojení s běžným pod­stavcem pro slunečníky (není obsahem dodávky). Jiné než zde popsané použití či změna výrobku není přípustné a může vést ke zraněním a / nebo k poškození výrobku. Výrobce neručí za škody vzniklé způsobené jiným použitím než použitím k popsanému účelu. Výrobek není určen pro použití k podnikatelským účelům.
Q
Popis součástí
Stříška slunečníku
1
Horní traverza
2
Klika
3
Dolní traverza
4
Pojistný kolík
5
Zarážka
6
Q
Obsah dodávky
Bezprostředně po rozbalení zkontrolujte úplnost dodávky a bezvadný stav výrobku a všech jeho částí. V žádném případě výrobek nesestavujte, není-li obsah dodávky úplný.
1 x střecha slunečníku včetně horní tyče 1 x dolní tyč s ochranným obalem 1 x ochranný obal 1 x návod k obsluze
Q
Technické údaje
Rozměry
Střecha slunečníku: cca 300 x 250 cm (ø x V) Tyče: cca ø 4,7 cm Váha: cca 8,3 kg
Bezpečnostní pokyny
USCHOVEJTE BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A NÁVODY PRO BUDOUCNOST!
J
ŽIVOTA A ÚRAZU! Nenechávejte děti
m POZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU! Dbejte na
m POZOR! Nenechávejte děti bez dozoru!
m POZOR! NEBEZPEČÍ PŘEVRÁCENÍ! Vždy
VÝSTRAHA!
U MALÝCH DĚTÍ A DĚTÍ OBECNĚ HROZÍ NEBEZPEČNÍ OHROŽENÍ
nikdy samotné s obalovým materiálem nebo s výrobkem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým materiálem a ohrožení života uškrcením. Děti podceňují často nebezpečí. Držte děti vždy mimo dosah výrobku. Tento výrobek není hračka!
to, aby byly všechny díly správně smontovány a nebyly poškozeny. Při nesprávné montáži hrozí nebezpečí zranění. Poškozené díly mohou ovlivnit bezpečnost a funkci výrobku.
Výrobek není prolézačka nebo hračka! Dbejte na to, aby osoby, obvzlášť děti, nalezly na výrobek nebo aby se o něj neopíraly. Výrobek může ztratit rovnováhu a převrátit se. Následkem může být zranění a / nebo poškození výrobku a věcí.
zajistěte, aby výrobek pevně stál. Nasuňte slunečník do pro něj vhodného podstavce na slunečníky nebo do objímky zapuštěné do země. V opačném případě se může slunečník převrátit a následkem mohou být zranění anebo poškození věcí.
16 CZ
®
Page 17
Bezpečnostní ... / Rozložení a složení slunečníku / Otevírání a zavírání slunečníku
J POZOR! NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
Nestavějte výrobek do blízkosti otevřeného ohně a / nebo tepelných
paprsků.
J Zajistěte, aby stál výrobek na pevném, rovném
podkladě.
J Přezkoušejte před použitím stabilitu výrobku.
m POZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU! Před oteví-
ráním a zavíráním výrobku se ujistěte, žese v prostoru potřebném pro tyto úkony nezdržují ještě jiné osoby.
m POZOR! NEBEZPEČÍ PŘISKŘÍPNUTÍ!
Při otevírání a zavírání dávejte pozor na Vaše prsty. Díky nepozornosti hrozí nebezpečí zranění přiskřípnutím.
J Dbejte na to, aby byla střecha slunečníku
správně zajištěna pomocí pojistného kolíku
1
5
Jen tak může být zajištěno bezpečné používání.
J
Zavřete slunečník při zvedajícím se
větru nebo před blížící se bouřkou.
J Nepoužívejte výrobek v žádném případě jako
ochranu při špatném počasí.
J Nenechávejte otevřený slunečník bez dozoru.
Neočekávaný, silný vítr může způsobit škody.
J Zavřete slunečník při větru, sněžení nebo při
dešti.
J Nevěšte na slunečník žádné předměty (např.
oblečení).
m POZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU! Dřevo je
přírodní produkt. Výrobek byl pečlivě obroušen a zkontrolován. Přesto nemohou být vyloučena odštěpení materiálu.
Q
Rozložení a složení slunečníku
Upozornění: Pro rozložení slunečníku potřebujete
prostor o ploše 10 m² a o průměru 3,5 m. Upozornění: V případě potřeby si vezměte na pomoc ještě další osobu. Upozornění: V závislosti na výrobě se mohou na povrchu dřeva nacházet zbytky obroušeného materiálu smíchané s použitým, ochranným olejem. Tyto zbytky se smyjí při prvním dešti ale mohou také vytvořit skvrny na výrobku. Proto otřete výrobek, ještě před prvním postavením, vlhkým hadrem.
Jestliže se přitom hadr zbarví, omyjte výrobek slabým mýdlovým roztokem.
Postupujte následujícím způsobem:
1. Rozbalte opatrně slunečník.
2. Našroubujte dolní tyč
, otáčením proti
4
směru otáčení hodinových ručiček, do horní tyče
(viz. obrázek A).
2
Tip! Vetřete do závitu dolní traverzy ji lze snadno našroubovat do horní traverzy
3. Postavte slunečník do vhodného podstavce (není obsahem dodávky).
Upozornění: Dbejte přitom neustále na
bezpečnostní pokyny a pokyny k použití od výrobce použitého podstavce.
Upozornění: Dbejte na to, aby stojan slu-
nečníku měl minimální hmotnost 50 kg a dolní
.
tyč slunečníku
v něm byla 40 cm zastrčena.
4
Jinak by se mohl slunečník převrhnout a poškodit se. Stojan slunečníku není zahrnut vrozsahu dodávky.
Upozornění: Některé podstavce pro sluneč-
níky mají zajišťovací šroub na připevnění dolní tyče
slunečníku. V případě potřeby vložte
4
mezi dolní tyč
a zajišťovací šroub na pod-
4
stavci tenkou kovovou destičku, abyste zabránili poškození výrobku.
4. Při skládání slunečníku postupujte opačným způsobem.
Q
Otevírání a zavírání slunečníku
j Slunečník otevřete tím, že kliku 3 otáčíte ve
směru pohybu hodinových ručiček tak dlouho, až narazí kluzátko na zarážce
(viz obr. B).
6
POZOR! Nikdy neotáčejte klikou dále. Jinak
může při nedbání na to dojít kpoškozením výrobku.
j Stříšku slunečníku
pojistný kolík traverze
(viz obr. A).
2
zajistíte tím, že zastrčíte
1
do předvrtané díry v horní
5
j Při zavření slunečníku postupujte v opačném
pořadí (viz obr. B).
Upozornění: Dbejte na to, abyste kliku
otáčeli proti směru pohybu hodinových ručiček, zavíráte-li slunečník.
vosk. Pak
4
.
2
3
®
17 CZ
Page 18
Otevírání a zavírání slunečníku / Čištění a údržba / Zlikvidování
POZOR! Před zavřením slunečníku jej nechte
nejdříve úplně vyschnout. V opačném případě se může tvořit plíseň.
j Přes slunečník přetáhněte ochranný obal
dodaný se slunečníkem.
Q
Čištění a údržba
Dřevěné díly výrobku byly napuštěny olejem obsa­hujícím barvivo, aby byly chráněny před plesnivěním, vyschnutím a popraskáním. Takto jsou dřevěné díly poměrně dlouho chráněny proti povětrnostním vlivům. Tato ochrana slábne, jestliže stojí výrobek delší dobu venku.
j Čistěte výrobek navlhčeným hadrem, který
nepouští vlákna.
j Jestliže se ukáže, že kapky vody po výrobku
nestékají anebo že dřevo vybledne, potom ho natřete speciálním olejem na ošetřování dřeva. Před natřením vyčistěte výrobek kartáčem a slabým mýdlovým roztokem.
h POZOR! NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Zohledněte
fakt, že hadry použité k naolejování výrobku jsou snadno vznětlivé.
j Šedivý povlak na dřevěných dílech odstraňte
pomocí brusného papíru – v závažnějších případech pomocí brusky. Dbejte přitom na bezpečnostní pokyny a na pokyny k obsluze patřící k Vaší brusce. Poté natřete dřevěné díly znovu speciálním ochranným olejem na dřevo.
Upozornění: Zbarvení dřevěných dílů nemá
žádný vliv na stabilitu a funkci výrobku.
j Jestliže výrobek nepoužíváte, uchovávejte jej v
dodaném ochranném obalu.
Q
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologicky vhodných
materiálů, které můžete jednoduše zlikvi­dovat prostřednictvím místních recyklačních středisek.
Možnosti ke zlikvidování vysloužilých výrobků se dozvíte u vaší správy obce nebo města.
Označení výrobku:
Slunečník Model č.: Z9904 Verze: 01 / 2011
18 CZ
®
Page 19
Úvod / Bezpečnostné pokyny
Slnečník
PRED POUŽITÍM SI PREČÍTAJTE NÁVOD NA OBSLUHU! NÁVOD NA OBSLUHU PROSÍM STAROSTLIVO USCHOVAJTE!
Q
Úvod
Pred prvým použitím sa oboznámte s
výrobkom. Za týmto účelom si pozorne
prečítajte návod na obsluhu a bezpeč­nostné pokyny. Používajte výrobok iba ako je uve­dené v popise a v uvedenom rozsahu použitia. Tento návod dobre uschovajte. Ak výrobok dáte tretej osobe, odovzdajte jej s ním i všetky podklady.
Q
Použitie podľa určenia
Tento produkt je určený pre privátne vonkajšie priestory a môže byť používaný len v spojení so stojanom na slnečník bežne dostupným v predaji (stojan nie je súčasťou dodávky). Iné využitie ako je uvedené alebo zmena produktu sú neprípustné a môžu viesť k zraneniu a / alebo poškodeniu výrobku. Výrobca nezodpovedá za škody vzniknuté použitím výrobku, ktoré je v rozpore s jeho účelom. Výrobok nie je určený na podnikateľské účely.
Q
Popis častí
strieška proti slnku
1
horná žrď
2
kľuka
3
dolná žrď
4
poistný kolík
5
zarážadlo
6
Q
Rozsah dodávky
Bezprostredne po rozbalení skontrolujte rozsah dodávky čo sa týka kompletnosti i bezchybnosti stavu výrobku a všetkých jeho častí. V žiadnom
prípade nepristupujte k montáži, ak je rozsah dodávky neúplný.
1 x protislnečné tienidlo spolu s hornou žrďou 1 x spodná žrď s ochranným plášťom 1 x ochranný plášť 1 x návod na obsluhu
Q
Technické údaje
Rozmery
Slnečník: cca 300 x 250 cm (ø x V) Žrde: cca ø 4,7 cm Hmotnosť: cca 8,3 kg
Bezpečnostné pokyny
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ AOSTATNÉ POKYNY SI USCHOVAJTE PRE PRÍPAD POTREBY VBUDÚCNOSTI!
J
DETI! Deti nenechávajte nikdy bez dozoru spolu
m POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZRANENIA!
m POZOR! Deti nenechávajte bez dozoru! Pro-
VAROVANIE! NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A NEHODY PRE BATOĽATÁ A
s obalovým materiálom a produktom. Hrozí ne­bezpečenstvo zadusenia obalovým materiálom a nebezpečenstvo ohrozenia života zaškrtením. Deti nebezpečenstvá často podceňujú. Držte deti stále v bezpečnej vzdialenosti od produktu. Tento produkt neslúži ako hračka!
Zabezpečte, aby boli všetky časti namontované nepoškodene a správne. Pri neodbornej montáži vzniká nebezpečenstvo poranenia sa. Poškodené časti môžu ovplyvniť bezpečnosť a funkčnosť.
dukt nie je určený na lezenie alebo na hranie! Zabezpečte, aby osoby, predovšetkým deti na produkt neliezli, príp. sa oň neopierali. Produkt by mohol stratiť stabilitu a prevrátiť sa. V dô­sledku toho môžu vzniknúť zranenia / alebo vecné škody.
®
19 SK
Page 20
... / Montáž /demontáž slnečníka / Otváranie / zatváranie slnečníka
m POZOR! NEBEZPEČENSTVO PREVRÁTE-
NIA! Vždy dbajte na dobrú stabilitu produktu.
Slnečník zasuňte do vhodného stojana / do vhodnej objímky v zemi. Ak tak neurobíte, sl­nečník sa môže prevrátiť a zapríčiniť zranenia a poškodenie predmetov.
J
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
POŽIARU! Produkt nestavajte do
blízkosti otvoreného ohňa a / alebo
výhrevných žiaričov.
J Zabezpečte, aby bol produkt postavený na
pevnom, rovnom podklade.
J Pred použitím produktu skontrolujte jeho stabilitu.
m POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZRANENIA!
Pred otvorením a zatvorením produktu sa ubezpečte, že sa v priestore otvárania príp. zatvárania nezdržiavajú ďalšie osoby.
m POZOR! NEBEZPEČENSTVO POMLIAŽ-
DENIA! Pri otváraní a zatváraní si dávajte
pozor na prsty. V prípade nepozornosti Vám hrozí nebezpečenstvo zranenia pomliaždením.
J Dbajte na to, aby bolo protislnečné tienidlo
1
korektne zafixované pomocou bezpečnostného kolíka
. Len takto možno garantovať bezpeč-
5
nosť pri používaní.
J
Slnečník zatvorte pri silnejúcom
vetre alebo blížiacej sa búrke.
J Produkt v žiadnom prípade nepoužívajte na
ochranu pred nepriaznivým počasím.
J Roztvorený slnečník nenechávajte bez dozoru.
Náhle prichádzajúci silný vietor by mohol spôsobiť škody.
J Slnečník zatvorte, keď fúka vietor, padá sneh
alebo prší.
J
Na produkt nevešajte žiadne predmety (napr. šaty).
m POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZRANENIA!
Drevo je prírodný produkt. Produkt bol starostlivo obrúsený a testovaný. Napriek tomu nemožno vylúčiť výskyt úlomkov.
Q
Montáž /demontáž slnečníka
Upozornenie: Na montáž produktu potrebujete
pracovnú plochu veľkosti minimálne 10 m
2
a s
priemerom 3,5 m.
Upozornenie: K montáži si eventuálne privolajte druhú osobu. Upozornenie: Na povrchu dreva sa môžu z výroby nachádzať zvyšky prachu z brúsenia zmie­šané s použitým ochranným olejom. Tieto sa pri prvom daždi zmijú a na podložke môžu vzniknúť fľaky. Produkt preto pred prvým použitím pretrite vlhkou handričkou. Ak sa handrička zafarbí, produkt vyčistite jemným mydlovým lúhom.
Postupujte takto:
1. Slnečník opatrne vybaľte.
2. Spodnú žrď 4 zaskrutkujte proti smeru pohybu hodinových ručičiek do hornej žrde
2
obrázok A).
Tip! Závit dolnej žrde
natrite voskom. Dá
4
sa tak ľahšie zaskrutkovať do hornej žrde
3. Slnečník postavte do vhodného stojana (stojan nie je súčasťou dodávky).
Upozornenie: Stále rešpektujte bezpečnostné
a obslužné pokyny výrobcu.
Upozornenie: Dbajte na to, aby mal pod-
stavec pre slnečník minimálnu hmotnosť 50 kg a aby spodná tyč slnečníka
bola doňho
4
zastrčená na 40 cm. V opačnom prípade by sa mohol slnečník prevrátiť a poškodiť. Podstavec pre slnečník nie je súčasťou dodávky.
Upozornenie: Niektoré stojany na slnečníky
sú vybavené fixačnou skrutkou na fixáciu spodnej žrde
. Medzi spodnú žrď 4 a fixačnú skrutku
4
eventuálne vložte tenkú kovovú platňu, týmto spôsobom predídete poškodeniu produktu.
4. Pri demontáži slnečníka postupujte v opačnom poradí.
Q
Otváranie / zatváranie slnečníka
j Otvorte slnečník otáčaním kľuky 3 v smere
hodinových ručičiek dovtedy, kým klzák nenarazí na zarážadlo
POZOR! V žiadnom prípade netočte kľukou
ďalej. Pri nedodržaní môže dôjsť k poškodeniam výrobku.
(pozri obr. B).
6
(pozri
2
.
20 SK
®
Page 21
Otváranie / zatváranie slnečníka / Čistenie a ošetrovanie / Likvidácia obalu
j Zaistite striešku proti slnku 1 zasunutím poist-
ného kolíka hornej žrdi
do predvŕtaného otvoru v
5
(pozri obr. A).
2
j Pri zatváraní slnečníka postupujte v obrátenom
poradí (pozri obr. B).
Upozornenie: Dávajte pozor na to, aby ste
pri zatváraní slnečníka otáčali kľukou
3
proti
smeru hodinových ručičiek.
POZOR! Slnečník nechajte najskôr dokonale
vyschnúť, až potom ho zatvorte. V opačnom prípade sa na ňom môže vytvárať pleseň.
j Na dokonale vysušený slnečník nasuňte
ochranný plášť.
Q
Čistenie a ošetrovanie
Drevené časti boli kvôli ochrane pred práchnivením, vysušením a popraskaním ošetrené pigmentovaným olejom. Drevené časti si preto pomerne dlhý čas zachovávajú rezistenciu voči poveternostným vply­vom. Keď produkt stojí nechránený dlhší čas vonku, impregnácia sa časom stratí.
j Produkt čistite jemne navlhčenou handričkou,
ktorá nepúšťa chlpy.
j Drevené časti naolejujte špeciálnym olejom
určeným na ošetrovanie dreva vtedy, ak už voda nesteká po kvapkách, alebo ak produkt vybledne. Produkt čistite pred naolejovaním kefkou a jemným mydlovým lúhom.
h POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
Majte na pamäti, že použité olejom nasiaknuté handry sú ľahko vznietiteľné.
j Eventuálnu šedú pleseň z drevených častí od-
stráňte brúsnym papierom – v komplikovaných prípadoch brúskou. Bezpodmienečne dbajte na bezpečnostné a obslužné pokyny výrobcu Vašej brúsky. Drevené časti nakoniec naolejujte špeciálnym olejom určeným na ošetrovanie dreva.
Upozornenie: Sfarbenie dreva nemá žiadny
vplyv na stabilitu a funkciu produktu.
j Keď produkt nepoužívate, zabaľte ho do
priloženého ochranného obalu.
Q
Likvidácia obalu
Obal sa skladá zekologických materiálov,
ktoré môžete likvidovať prostredníctvom miestnych recyklačných stredísk.
O možnostiach likvidácie vyradeného výrobku sa informujte na svojej obecnej alebo mestskej správe.
Ppis výrobku:
Slnečník Model č.: Z9904 Verzia: 01 / 2011
®
21 SK
Page 22
Einleitung / Sicherheitshinweise
Sonnenschirm
VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGS­ANLEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEI­TUNG BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN!
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch
mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Artikel ist für den privaten Außenbereich vorgesehen und darf nur in Verbindung mit einem handelsüblichen Sonnenschirmständer (nicht im Lieferumfang enthalten) verwendet werden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des Produkts führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
Sonnendach
1
oberer Holm
2
Kurbel
3
unterer Holm
4
Sicherheitsstift
5
Stopper
6
Q
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile. Montieren Sie das Produkt keinesfalls, wenn der Lieferumfang nicht vollständig ist.
1 x Sonnendach samt oberem Holm 1 x unterer Holm mit Schutzhülle 1 x Schutzhülle 1 x Bedienungsanleitung
Q
Technische Daten
Maße
Sonnenschirm: ca. 300 x 250 cm (ø x H) Holme: ca. ø 4,7 cm Gewicht: ca. 8,3 kg
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
J
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
m VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
m VORSICHT! Lassen Sie Kinder nicht unbeauf-
WARNUNG! LEBENS -
UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Verpackungsmaterial und Produkt. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial und Lebensgefahr durch Strangulation. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt und sachgerecht montiert sind. Bei unsachge­mäßer Montage besteht Verletzungsgefahr. Beschädigte Teile können die Sicherheit und Funktion beeinflussen.
sichtigt! Das Produkt ist kein Kletter- oder Spiel­gerät! Stellen Sie sicher, dass Personen, insbe­sondere Kinder nicht auf das Produkt klettern
22 DE/AT/CH
®
Page 23
Sicherheitshinweise / Sonnenschirm auf- / abbauen
bzw. sich nicht am Produkt anlehnen. Das Produkt könnte aus dem Gleichgewicht kommen und umkippen. Verletzungen und / oder Beschädigungen können die Folgen sein.
m VORSICHT!
KIPPGEFAHR!
Sorgen Sie immer für einen festen Stand des Produkts. Stecken Sie den Sonnenschirm in eine / n für ihn geeignete / n Bodenhülse / Sonnenschirmständer. Andernfalls kann der Sonnenschirm umkippen und Verletzun­gen sowie Sachschäden können die Folgen sein.
J
VORSICHT! BRANDGEFAHR!
Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von offenem Feuer und / oder
Heizstrahlern auf.
J Stellen Sie sicher, dass das Produkt auf einem
festen, ebenerdigen Untergrund steht.
J Überprüfen Sie vor der Benutzung die Stabilität
des Produkts.
m VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Vergewissern Sie sich vor dem Öffnen und Schließen des Produkts, dass sich keine Personen im Öffnungs- bzw. Schließbereich aufhalten.
m VORSICHT! QUETSCHGEFAHR! Achten
Sie beim Öffnen und Schließen auf Ihre Finger. Bei Unachtsamkeit besteht Verletzungsgefahr durch Quetschungen.
J Achten Sie darauf, dass das Sonnendach
korrekt mittels des Sicherheitsstifts
5
1
fixiert ist. Nur so kann eine sichere Benutzung gewähr­leistet werden.
J
Schließen Sie den Sonnenschirm
bei auffrischendem Wind oder nahenden Sturmböen.
J Verwenden Sie das Produkt keinesfalls als
Schutz bei Unwettern.
J Lassen Sie den geöffneten Sonnenschirm nicht
unbeaufsichtigt. Überraschend auftretender Starkwind könnte Schäden verursachen.
J Schließen Sie den Sonnenschirm bei Wind,
Schnee- oder Regenfällen.
J Hängen Sie keine Gegenstände (z.B. Kleidung)
an das Produkt.
m VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Holz ist ein Naturprodukt. Das Produkt wurde sorgfältig abgeschliffen und geprüft. Dennoch können Absplitterungen nicht ausgeschlossen werden.
Q
Sonnenschirm auf- / abbauen
Hinweis: Sie benötigen für den Aufbau eine
Arbeitsfläche von mindestens 10 m
2
Größe und
3,5 m Durchmesser. Hinweis: Ziehen Sie für den Aufbau ggf. eine zweite Person hinzu. Hinweis: Produktionsbedingt können sich auf der Holzoberfläche Schleifstaubreste vermischt mit dem verwendeten Schutzöl befinden. Diese waschen sich beim ersten Regenguss ab und können zu Flecken auf der Stellfläche führen. Wischen Sie das Produkt daher vor dem ersten Aufstellen mit einem feuchten Tuch ab. Reinigen Sie das Produkt mit einer milden Seifenlauge, wenn das Tuch Verfärbungen aufweist.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Packen Sie den Sonnenschirm vorsichtig aus.
2. Drehen Sie den unteren Holm den Uhrzeigersinn in den oberen Holm
4
gegen
2
(siehe Abbildung A).
Tipp! Reiben Sie das Gewinde des unteren
Holms einfacher in den oberen Holm
mit Wachs ein. Dann lässt sich dieser
4
eindrehen.
2
3. Stellen Sie den Sonnenschirm in einen geeigneten Sonnenschirmständer (nicht im Lieferumfang enthalten).
Hinweis: Beachten Sie stets die Sicherheits-
und Bedienhinweise des Herstellers. Hinweis: Achten Sie darauf das der Sonnen­schirmständer ein Mindestgewicht von 50 kg hat und der untere Holm
40 cm in diesem steckt.
4
Andernfalls könnte der Schirm umkippen und beschädigt werden. Ein Sonnenschirmständer gehört nicht zum Lieferumfang.
Hinweis: Einige Sonnenschirmständer verfügen
über eine Feststellschraube, um den unteren Holm Metallplatte zwischen unteren Holm
zu fixieren. Legen Sie ggf. eine dünne
4
4
und Feststellschraube, um Beschädigungen am Produkt zu vermeiden.
4. Gehen Sie beim Abbau des Sonnenschirms in umgekehrter Reiheinfolge vor.
®
23 DE/AT/CH
Page 24
Sonnenschirm öffnen / schließen / Reinigung und Pflege / Entsorgung
Q
Sonnenschirm öffnen / schließen
j Öffnen Sie den Sonnenschirm, indem Sie die
Kurbel bis der Gleiter am Stopper (siehe Abbildung B).
VORSICHT! Kurbeln Sie keinesfalls weiter.
Bei Nichtbeachtung kann es zu Beschädigungen des Produkts kommen.
j Sichern Sie das Sonnendach
den Sicherheitsstift im oberen Holm
j Gehen Sie beim Schließen des Sonnenschirms in
umgekehrter Reihenfolge vor (siehe Abbildung B).
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die
Kurbel wenn Sie den Sonnenschirm schließen.
VORSICHT! Lassen Sie den Sonnenschirm erst
vollständig trocknen, bevor Sie ihn schließen. Andernfalls kann sich Schimmel bilden.
j Stülpen Sie die mitgelieferte Schutzhülle über
den vollständig getrockneten Sonnenschirm.
im Uhrzeigersinn so lange drehen,
3
anschlägt
6
, indem Sie
1
in das vorgebohrte Loch
5
stecken (siehe Abbildung A).
2
gegen den Uhrzeigersinn drehen,
3
j Entfernen Sie eventuellen Grauschimmer mittels
Sandpapier – in schweren Fällen mit einer Schleifmaschine von den Holzteilen. Beachten Sie unbedingt die Sicherheits- und Bedienungs­hinweise Ihrer Schleifmaschine. Ölen Sie die Holzteile anschließend mit einem speziellen Holzpflegeöl ein.
Hinweis: Holzverfärbungen haben keinerlei
Einfluss auf Stabilität und Funktion des Produkts.
j Verwenden Sie die mitgelieferte Schutzab-
deckung, wenn Sie das Produkt nicht benutzen.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Q
Reinigung und Pflege
Um die Holzteile vor Fäulnis, Austrocknung und Rissbildung zu schützen, wurden sie mit einem pigmenthaltigen Öl behandelt. Dadurch sind die Holzteile verhältnismäßig lange gegen Witterungs­einflüsse geschützt. Wenn das Produkt längere Zeit ungeschützt im Freien steht, trägt sich die Impräg­nierung mit der Zeit ab.
j Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht
angefeuchteten, fusselfreien Tuch.
j Ölen Sie die Holzteile mit einem speziellen
Holzpflegeöl ein, wenn das Wasser nicht mehr in Tropfen abperlt oder das Produkt ausbleicht. Reinigen Sie das Produkt vor dem Einölen mit einer Bürste und milder Seifenlauge.
h VORSICHT!
BRANDGEFAHR!
Beachten Sie, dass gebrauchte Öllappen leicht entzündlich sind.
24 DE/AT/CH
Produktbezeichnung:
Sonnenschirm Modell-Nr.: Z9904 Version: 01 / 2011
®
Page 25
IAN 58910
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK
© by ORFGEN Marketing
Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 11 / 2010 Ident.-No.: Z9904112010-4
4
Loading...