Florabest Z31967 User Manual [en, es, it, de]

Page 1
Kit de riego por goteo/ Set per irrigazione a goccia
Kit de riego por goteo
Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad
Istruzioni di sicurezza e montaggio
Conjunto de rega gota a gota
Indicações de montagem e segurança
Drip Irrigation Set
Assembly and safety advice
IAN 104577
104577 IT_PT.indd 1 08.01.15 10:19
Tropfbewässerungsset
Montage- und Sicherheitshinweise
Page 2
ES Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad Página 5 IT/MT Istruzioni di sicurezza e montaggio Pagina 6 PT Indicações de montagem e segurança Página 8 GB/MT Assembly and safety advice Page 9 DE/AT/CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite 11
104577 IT_PT.indd 2 08.01.15 10:19
Page 3
A
4
x1
2
3
ca./approx.
20m x1
x1
1
x1
10
3
5
6
7
8
9
x3
x5
x5
x15
x5
x20
104577 IT_PT.indd 3 08.01.15 10:19
Page 4
B
5
8
10
5
7
1
4
5
7
6
6
2
1
8
4
10
8 9
9
10 9
4
104577 IT_PT.indd 4 08.01.15 10:19
Page 5
Kit de riego por goteo
Uso
El producto está hecho para poder regar flores, macetas y cajones con plantas en exteriores de manera económica. Con este sistema de riego, puede integrar y usar hasta 2 líneas de riego máximo en simultáneo. El producto no ha sido concebido para un uso comercial.
Descripción de las piezas
(1) Conector de llave de 26,5 mm (3/4”) con reductor de presión y filtro
integrados
(2) Adaptador de rosca para sistemas de conexión de mangueras de 13 mm
(1/2”) (3) Tubería de plástico flexible (4) Conector de rosca para la tubería plástica (5) Regulador de flujo de agua (6) Conector para la tubería plástica (7) Elementos de división triple (8) Gotero en serie (9) Gotero de extremo (10) Abrazadera para la tubería plástica, con punta
Datos técnicos
Presión de servicio máx.: 6 bar
Notas de mantenimiento y seguridad
• Antes de proceder a montar el producto, familiarícese con las instrucciones
de uso y las advertencias de seguridad. En caso de transferir el producto a terceros, entregue también todos los documentos correspondientes.
• ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE LESIONES! Asegúrese de que todas las
piezas están montadas correctamente y de la forma debida. En caso de montaje incorrecto existe peligro de lesiones. Las piezas dañadas pueden mermar la seguridad y el funcionamiento del producto.
• Asegúrese de que el producto incluya todas las piezas.
• Asegúrese de que ninguna partícula de suciedad pueda dañar las uniones, bloques ni que puedan entrar en la tubería.
• Asegúrese de que las uniones estén conectadas firmemente.
• Compruebe que el sistema de riego no tenga daños y que esté firme antes de usarlo.
• El sistema debe usarse solo en conjunto con el reductor de presión.
• Jamás use el sistema de riego sin supervisión.
• El sistema es resistente a temperaturas entre 0 y 40 °C. Para evitar daños provocados por escarcha, el sistema no debe usarse a temperaturas inferi­ores a 0 °C.
• Desarme el sistema de riego durante periodos donde haya escarcha y almacénelo en un lugar donde ésta no puede entrar, fuera del alcance de mascotas y niños, ya que este producto incluye piezas que podrían tragarse.
• Vacíe exhaustivamente todas las piezas que retienen agua antes de almace­nar el producto.
• Recuerde bloquear el grifo después de cada uso.
Este producto no es adecuado para transportar agua potable.
Instalación del sistema de riego (consulte la Fig. B)
Corte la manguera de plástico flexible (3) según el largo necesario y coloque un gotero en serie (8) en cada punto de irrigación. Inserte un gotero de extremo (9) en el extremo de la tubería plástica. Con la ayuda de la abrazadera para la tubería plástica con punta (10), puede asegurar la tubería de plástico flexible (3) sobre el suelo irrigado.
Puede extender, acortar o reconectar nuevas instalaciones de secciones de tu­bería con los conectores de la tubería de plástico (6). Varias líneas de irrigación se deben combinar utilizando elementos de división triple (7). Debido a razones técnicas, siempre debe haber 10 goteros en serie (8) o un gotero de extremo (9). Puede ajustar el flujo de agua en las líneas de riego individuales utilizando los reguladores (5). El flujo de agua no se puede detener completamente al utilizar los reguladores de flujo de agua (5).
5
104577 IT_PT.indd 5 08.01.15 10:19
Page 6
Instalación del suministro de agua (consulte la Fig. B)
Atornille el conector de llave (1) con el reductor de presión y filtro a una llave de agua de 26,5 mm (3/4”) con hilo externo. El sistema debe usarse solo en conjunto con el reductor de presión. Primero presione la tubería de plástico flex­ible (3) a través del conector de rosca para la tubería de plástico (4) y luego a través del canal del conector inferior de la llave (1), hasta que se detenga.
El conector para la llave (1) también se puede conectar a sistemas de conexión comunes de 13 mm (1/2”) para mangueras de jardín, utilizando el adaptador de rosca (2).
Uso (consulte la Fig. B)
Abra todos los reguladores de flujo de agua (5). Luego, abra la llave de agua y espere hasta que llegue a todas las líneas de riego. Ahora ajuste la cantidad de agua utilizando los reguladores de flujo de agua (5). El sistema de riego también se puede controlar mediante un temporizador de riego o computadora. Asegúrese de cerrar la llave de agua antes de cambiar el ajuste del sistema de riego.
Limpieza y mantenimiento
Limpie el producto con un trapo ligeramente humedecido que no suelte pelusas.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local.
Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto estropeado en la administración de su comunidad o ciudad.
Uso previsto
Questo prodotto è destinato a un’irrigazione economica di aiuole, vasi e fioriere all’aperto. Con questo sistema di irrigazione è possibile integrare e azionare simultaneamente un max di due linee di irrigazione. Il prodotto non è destinato all’uso professionale.
Descrizione parti
(1) Connettore a raccordo flessibile da 26,5 mm (3/4”) con riduttore di
pressione e filtro integrati (2) Adattatore a vite per sistemi di collegamento tubi da 13 mm (1/2“) (3) Tubo flessibile in plastica (4) Tappo a vite per tubo in plastica (5) Regolatore di portata (6) Connettore tubo in plastica (7) Elementi di raccordo a 3 vie (8) Gocciolatore seriale (9) Gocciolatore di fine linea (10) Staffa per tubo in plastica con picchetto
Dati tecnici
Pressione di esercizio max.: 6 bar
Note su manutenzione e sicurezza
• Prima del montaggio del prodotto, familiarizzare con tutte le istruzioni d’uso
e le avvertenze di sicurezza. Consegnare tutta la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi.
• ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! Assicurarsi che tutti i componenti
siano intatti e siano montati correttamente. Un montaggio errato potrebbe comportare rischio di lesioni. Eventuali componenti danneggiati possono influire negativamente sulla sicurezza e sulla funzionalità del prodotto.
• Assicurarsi che la consegna sia integra.
6
104577 IT_PT.indd 6 08.01.15 10:19
Page 7
• Assicurarsi che non vi siano particelle di sporco capaci di danneggiare i rac­cordi come pure di ostruire il tubo o penetrarne all’interno.
• Assicurarsi che i raccordi siano saldamente sigillati.
• Controllare il sistema di irrigazione per verificare l’assenza di danni e la tenuta prima di ogni utilizzo.
• Il set del sistema di irrigazione deve essere azionato solo insieme al riduttore di pressione.
• Mai azionare il sistema di irrigazione se incustodito.
• Il sistema di irrigazione è resistente a temperature comprese nell’intervallo 0-40 °C. Per prevenire danni causati dal gelo, non azionare il sistema di irrigazione a temperature inferiori a 0 °C.
• Smontare il sistema di irrigazione durante il periodo di gelo e conservare lo stesso in un luogo resistente al gelo, fuori dalla portata di bambini e animali domestici. Contiene parti piccole che potrebbero essere ingerite!
• Svuotare completamente tutte le parti contenenti acqua prima della con­servazione.
• Chiudere il rubinetto dopo ogni utilizzo.
Il prodotto non è adatto a fornire acqua potabile.
Installazione del sistema di irrigazione (vedere la fig. B)
Tagliare il tubo flessibile in plastica (3) alla lunghezza richiesta, quindi collocare un gocciolatore seriale (8) a ogni punto di irrigazione. All’estremità del tubo in plastica, inserire un gocciolatore di fine linea (9). Aiutandosi con la staffa per tubo in plastica e il picchetto (10), assicurare il tubo flessibile in plastica (3) sopra la superficie irrigata.
Installazione della fornitura idrica (vedere la fig. B)
Avvitare il connettore a raccordo flessibile (1) con riduttore di pressione e filtro a un rubinetto da 26,5 mm (3/4 “) con filettatura esterna. Il set del sistema di irrigazione deve essere azionato solo insieme al riduttore di pressione. Premere il tubo flessibile in plastica (3) prima attraverso l’apposito tappo a vite (4) e poi attraverso il canale posto sul lato inferiore del connettore a raccordo flessibile (1), fino a fine corsa.
Il connettore a raccordo flessibile (1) può anche essere collegato a sistemi plug­in tradizionali da 13 mm (1/2”) per tubi da giardino, utilizzando l’adattatore a vite (2).
Funzionamento (vedere la fig. B)
Aprire tutti i regolatori di portata (5). Successivamente, aprire il rubinetto e at­tendere che l’acqua circoli nelle linee di irrigazione. A questo punto, regolare la portata dell’acqua utilizzando gli appositi regolatori (5). Il sistema di irrigazione può essere controllato anche mediante un timer o un computer dedicato. As­sicurarsi di chiudere il rubinetto prima di modificare le impostazioni del sistema di irrigazione.
Pulizia e cura
Pulire il prodotto con un panno leggermente umido e privo di lanugine.
Smaltimento
La confezione è prodotta in materiale riciclabile e biodegradabile, smaltibile nei luoghi di raccolta differenziati.
È possibile estendere, accorciare o ricollegare nuove sezioni di tubo usando i connettori per tubo in plastica (6). Combinare più linee di irrigazione usando
Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato
dall‘amministrazione comunale e cittadina. gli elementi di raccordo a 3 vie (7). Per ragioni tecniche, è sempre necessario che siano collegati almeno 10 gocciolatori seriali (8) o gocciolatori di fine linea (9). È possibile definire il flusso di acqua su ogni linea di irrigazione utilizzando i regolatori di portata (5). I regolatori di portata (5) non consentono di interrom­pere completamente il flusso d’acqua.
7
104577 IT_PT.indd 7 08.01.15 10:19
Page 8
Conjunto de rega gota a gota
Utilização prevista
O produto destina-se à irrigação económica de canteiros de flores, vasos de plantas e floreiras, numa área ao ar livre. Com este sistema de irrigação, é pos­sível integrar e operar até 2 linhas de irrigação em simultâneo. O produto não é indicado para uma utilização comercial.
Descrição das peças
(1) Conector de torneira de 26,5 mm (3/4”) com redutor de pressão e filtro
integrados
(2) Adaptador de rosca para sistemas de ligação de mangueira de 13 mm
(1/2“) (3) Mangueira de plástico flexível (4) Bujão roscado para mangueira de plástico (5) Regulador de fluxo de água (6) Conexões para mangueira de plástico (7) Elementos de ramificação de 3 vias (8) Gotejadores em série (9) Gotejador de fim (10) Suportes com espigão para mangueira de plástico
Dados técnicos
Pressão de serviço máx: 6 bar
Notas sobre cuidados e segurança
• Antes da montagem deste produto, familiarize-se com todas as indicações
de utilização e segurança. Se entregar este produto a terceiros, entregue também todos os documentos.
• CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS! Certifique-se de que todas as peças
se encontram em boas condições e estão corretamente montadas. Em caso de montagem errada, existe perigo de ferimentos. As peças danificadas podem afetar a segurança e o funcionamento.
• Certifique-se de que a sua embalagem inclui todas as peças indicadas.
• Certifique-se de que não há partículas de sujidade que possam danificar os acessórios e bloquear ou entrar no tubo.
• Certifique-se de que os acessórios ficam bem fixos.
• Verifique a estanquicidade e se existem danos no sistema de rega antes de cada utilização.
• O conjunto de sistema de rega só pode ser utilizado juntamente com o redu­tor de pressão.
• Nunca deixe o sistema de rega a funcionar sem vigilância.
• O sistema de rega é resistente à temperatura de 0 a 40 °C. De modo a evitar danos causados pela geada, o sistema de água não deve ser usado com temperaturas inferiores a 0 °C.
• Desmonte o sistema de rega durante o período das geadas e armazene-o num local à prova de geada, e fora do alcance das crianças e dos animais de estimação porque este produto Inclui peças pequenas que podem ser engolidas.
• Seque todas as peças por onde passa a água antes do seu armazenamento.
• Feche após cada uso a torneira da água.
O produto não é adequado para fornecer água potável.
Instalação do sistema de rega (Ver fig. B)
Corte a mangueira de plástico flexível (3) com o comprimento necessário e coloque um gotejador de série (8) em cada ponto de irrigação. Inserir um gote­jador de Fim (9) na extremidade do tubo de plástico. Com a ajuda do suporte com espigão (10) para mangueiras de plástico, pode fixar a mangueira de plástico flexível (3) sobre o solo irrigado.
Pode aumentar, encurtar ou voltar a ligar novas instalações de secções de mangueira com as conexões para mangueiras de plástico (6). Podem ser com­binadas várias linhas de irrigação utilizando os elementos de ramificação de 3 vias (7). Por motivos técnicos, devem estar sempre conectados pelo menos 10 gotejadores em série (8) ou um gotejador de Fim (9). Pode regular o fluxo de água nas linhas de irrigação individuais através dos reguladores de fluxo de
8
104577 IT_PT.indd 8 08.01.15 10:19
Page 9
água (5). O fluxo de água não pode ser completamente interrompido quando utilizar os reguladores de fluxo de água (5).
Instalação do fornecimento de água (Ver fig. B)
Atarraxar o conector da torneira (1) com redutor de pressão e filtro a uma torneira de 26,5 mm (3/4 “) com uma rosca externa. O conjunto de sistema de rega só deve funcionar juntamente com o redutor de pressão. Pressione a mangueira de plástico flexível (3) primeiro através do bujão para mangueira de plástico (4) e depois através do canal na parte de baixo do conector da torneira (1) por toda a extensão até ao batente.
O conector da torneira (1) também pode ser ligado a um vulgar sistema de conexão de 13 milímetros (1/2 “) para mangueiras de jardim usando o adapta­dor de rosca (2).
Funcionamento (Ver fig. B)
Abra todos os reguladores de fluxo de água (5). Depois abra a torneira da água e espere que a água se espalhe pelas linhas de irrigação. Ajuste então a quantidade de água usando os reguladores de fluxo de água (5). O sistema de irrigação também pode ser controlado através de um temporizador de irrigação ou um computador. Certifique-se de que desligou a torneira da água antes de alterar as definições do sistema de irrigação.
Limpeza e manutenção
Limpe o produto com um pano que não solte fios, ligeiramente humedecido.
Eliminação
A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal.
Drip Irrigation Set
Intended Use
The product is intended for an economical irrigation of flower beds, plant pots and window boxes in an outdoor area. With this irrigation system, you can integrate and operate max. 2 irrigation lines simultaneously. The product is not intended to be used for commercial purposes.
Parts Description
(1) Tap connector 26.5 mm (3/4”) with integrated pressure reducer and filter (2) Screw adapter for 13 mm (1/2“) - hose connection systems (3) Flexible plastic pipe (4) Screw plug for plastic pipe (5) Water flow regulator (6) Plastic pipe connector (7) 3-Way-branching elements (8) Serial dripper (9) End dripper (10) Plastic pipe bracket with spike
Technical data
Max. operating pressure: 6 bar
Care and safety notes
• Make yourself familiar with all the operating instructions and safety advice for the product before installation. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
• CAUTION! RISK OF INJURY! Ensure that all parts are undamaged and have been assembled appropriately. Risk of injury exists if assembled incorrectly. Damaged parts can effect safety and function.
• Make sure that your delivery includes all listed parts.
• Ensure that no particles of dirt are able to damage the fittings, block or get inside the pipe.
9
104577 IT_PT.indd 9 08.01.15 10:19
Page 10
• Ensure that the fittings are firmly seated.
• Check the watering system for damages and tightness prior to each use.
• The watering system set must only be operated in conjunction with the pres­sure reducer.
• Never operate the watering system unattended.
• The watering system is temperature-resistant from 0-40 °C. In order to avoid damages caused by frost, should the water system not be operated at tem­peratures below 0°C.
• Dismantle the watering system during the period of frost and store it in a frost­proof location, out of reach of children and pets as this product includes small swallowable parts.
• Empty all water-bearing parts thoroughly prior to storage.
• Turn off the water tap after each use.
The product is not suitable for
delivering drinking water.
Installation of watering system (See fig. B)
Cut the flexible plastic hose (3) in the required length and place a serial dripper (8) at each irrigation point. Insert at the end of the plastic pipe an End dripper (9). With the aid of the plastic pipe bracket with spike (10), you can secure the flexible plastic pipe (3) over the irrigated soil.
You can extend, shorten or re-connect new installations of pipe sections with the plastic pipe connectors (6). Various irrigation lines must be combined by using the 3-way branching elements (7). Due to technical reasons must at least 10 serial dripper (8) or end dripper (9) always be connected. You can set the water flow in the individual irrigation lines by using the water flow regulators (5). The water flow cannot be stopped completely when using the water flow regulators (5).
first through the screw plug for plastic pipe (4) and then through the channel on the underside of the tap connector (1) all the way to the stop.
The tap connector (1) can also be connected to an ordinary 13mm (1/2 “) plug­in systems for garden hoses by using the screw adapter (2).
Operation (See fig. B)
Open up all water flow regulators (5). Then turn on the water tap and wait until the water has spread into the irrigation lines. Adjust now the amount of water by using the water flow regulators (5). The irrigation system can also be controlled via an irrigation timer or computer. Make sure that you turn off the water tap before changing the settings on the irrigation system.
Cleaning and care
Clean the product with a slightly damp, lint-free cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
Installation of water supply (See fig. B)
Screw the tap connector (1) with pressure reducer and filter to a 26.5 mm (3/4 “)
- water tap with an external thread. The watering system set must only be oper-
ated in conjunction with the pressure reducer. Press the flexible plastic pipe (3)
10
104577 IT_PT.indd 10 08.01.15 10:19
Page 11
Tropfbewässerungsset
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist zur sparsamen Bewässerung von Beeten, Pflanzentöpfen und Balkonkästen im Außenbereich vorgesehen. Mit diesem Bewässerungssystem können Sie max. 2 Bewässerungsstränge integrieren und gleichzeitig betreiben. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
(1) Hahnanschluss 26,5 mm (3/4“) mit integriertem Druckminderer und Filter (2) Schraubadapter für 13 mm (1/2”) - Schlauch-Stecksysteme (3) Flexibler Kunststoffschlauch (4) Schraubverschluss für Kunststoffschlauch (5) Wasserdurchlauf-Regler (6) Kunststoffschlauchverbinder (7) 3-Wege-Abzweigstücke (8) Reihentropfer (9) Endtropfer (10) Kunststoffschlauchhalter mit Erdspieß
Technische Daten
Max. Betriebsdruck: 6 bar
Pflege und Sicherheitshinweise
• Machen Sie sich vor der Montage des Produkts mit allen Bedien- und Sicher­heitshinweisen vertraut. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.
• VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt und sachgerecht montiert sind. Bei fehlerhafter Montage droht Verletzungsgefahr. Beschädigte Teile können die Sicherheit und Funktion beeinflussen.
• Überprüfen Sie Ihren Lieferumfang vor der Verlegung auf Vollständigkeit.
• Achten Sie darauf, dass keine Schmutzpartikel die Anschlüsse beschädigen,
verstopfen oder in das Schlauchinnere gelangen.
• Achten Sie auf einen festen Sitz aller Anschlüsse.
• Überprüfen Sie das Bewässerungssystem vor jeder Benutzung auf Beschädi­gungen und Dichtigkeit.
• Verwenden Sie das Bewässerungssystem nur zusammen mit dem Druckminderer.
• Betreiben Sie das Bewässerungssystem nie unbeaufsichtigt.
• Das Bewässerungssystem ist von 0-40 °C temperaturbeständig. Um Frost­schäden zu vermeiden sollte das Bewässerungssystem bei Temperaturen unter 0°C nicht betrieben werden.
• Bauen Sie das Bewässerungssystem während der Frostperiode ab und lagern Sie es an einem frostsicheren Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren, weil das Produkt verschluckbare Kleinteile enthält.
• Entleeren Sie alle wasserführende Teile vor der Einlagerung vollständig.
• Stellen Sie nach jedem Gebrauch den Wasserhahn zu.
Das Produkt ist nicht zur Lieferung von
Trinkwasser geeignet.
Bewässerungssystem verlegen (Siehe Abb. B)
Schneiden Sie den flexiblen Kunststoffschlauch (3) in die von Ihnen gewünschte Länge und setzen Sie an den Bewässserungspunkten jeweils einen Reihentropfer (8) ein. Stecken Sie am Ende des Bewässerungsschlauchs einen Endtropfer (9). Mithilfe der Rohrhalter mit Erdspieß (10) können Sie den flexiblen Kunststoff­schlauch (3) über dem zu bewässernden Erdreich fixieren.
Sie können bei Neuverlegungen die Schlauchabschnitte mit den Kunststoff­schlauchverbindern (6) verlängern, verkürzen und neu verbinden. Mehrere Bewässerungsstränge können über die 3-Wege-Abzweigstücke (7) miteinander verbunden werden. Aus technischen Gründen müssen mindestens 10 Reihen (8) - bzw. Endtropfer (9) immer angeschlossen werden. Sie können über die Wasserdurchlauf-Regler (5) den Wasserdurchlauf in den einzelnen Bewäs­serungssträngen nach Bedarf regulieren. Der Wasserdurchlauf kann mit den Wasserdurchlauf-Reglern (5) nicht vollständig gestoppt werden.
11
104577 IT_PT.indd 11 08.01.15 10:19
Page 12
Montage an Wasserleitung (Siehe Abb. B)
Schrauben Sie den Hahnanschluss (1) mit Druckminderer und Filter an einen 26,5mm (3/4”)- Wasserhahn mit Außengewinde. Das Bewässerungssystem darf nur zusammen mit dem Druckminderer betrieben werden. Drücken Sie den flexiblen Schlauch (3) zuerst durch den Kunststoffschlauchadapter (4) und anschließend in die Führung an der Unterseite des Hahnanschlusses (1) bis zum Anschlag.
Mit dem Schraubadapter (2) lässt sich der Hahnanschluss (1) auch an han­delsübliche 13mm (1/2“)-Stecksysteme für Gartenschläuche anschließen.
Inbetriebnahme (Siehe Abb. B)
Drehen Sie vor der Inbetriebnahme alle Wasserdurchlauf-Regler (5) auf. Drehen Sie anschließend den Wasserhahn auf und warten Sie bis sich das Wasser in den Bewässerungssträngen verteilt hat. Regulieren Sie nun die Wassermenge mit Hilfe der Wasserdurchlauf-Reglern (5). Das Bewässerungssystem kann auch über eine Bewässerungsschaltuhr bzw. einen Bewässerungscomputer gesteuert werden. Stellen Sie sicher, dass Sie vor jeder Änderung Ihrer Einstellungen am Bewässerungssystem den Wasserhahn zudrehen.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchteten, fusselfreien Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
12
104577 IT_PT.indd 12 08.01.15 10:19
Page 13
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm
Model No.: Z31967 Version: 02/2015
IAN 104577
104577 IT_PT.indd 13 08.01.15 10:19
5
Loading...