GB/IEAssembly and safety advicePage3
FIAsennus- ja turvaohjeetSivu4
SEMonterings- och säkerhetsanvisningarSidan5
DKMontage- og sikkerhedsanvisningerSide6
FR/BEInstructions de montage et consignes de sécuritéPage7
NL/BEMontage- en veiligheidsinstructiesPagina8
DE/AT/CHMontage- und SicherheitshinweiseSeite9
78373_GB_IE_SE.indd 212/12/2013 10:16:33 AM
Page 3
Coil Garden Hose Set
Intended Use
The spiral hose is intended for irrigation of gardenand terrace-plants and can be connected with the
tap connector (2) on standard 26.5 mm
(G 3/4 “)-water tap connections with external
thread faucets.
Parts Description
(1) Spiral hose
(2) Tap connector
(3) Coupling
(4) Variable tip
(5) Hose Holder
(6) Coupling with water stop-function
(7) Mounting material
connected.
•Empty the garden hose and fittings thoroughly.
Store it in a frost-proof location in order to
prevent damages caused by frost.
Mounting
Attach the hose holder (5) with the included
mounting material (7) to a wall. Refer to the Figures
B-D. Make sure not to damage any water pipes or
live wire during installation.
The coupling with water-stop-function (6) prevents
water leaks when changing the tip. Rotate the tip
(a) of the variable tip (4) to adjust the water jet.
Cleaning and care
Clean the product with a slightly damp, lint-free
cloth.
Disposal
Care and safety notes
•Turn off water tap before carrying out installation
work.
•CAUTION! DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! Make sure that no electrical cables
are damaged during installation of the product.
•CAUTION! WATER DAMAGE! Make
sure that no water pipes are damaged during
installation of the product. Observe the
operating instructions for your drill.
•Check the spiral hose and fittings for damages
prior to each use.
•Ensure that no particles of dirt are able to
damage the fittings, block or get inside the hose.
•Ensure that the fittings are firmly seated.
•Turn off the water tap after each use and hang
the hose with the variable tip (4) onto the
supplied hose holder (5).
•Caution! Only release the variable tip (4) after
it has been hung onto the hose holder (5). The
spiral hose (1) will automatically return to its
original shape.
•The coupling elements are only suitable for
connection to 9.5mm (3/8”) hoses. But system
parts from ordinary hose plug systems may be
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
3
78373_GB_IE_SE.indd 312/12/2013 10:16:33 AM
Page 4
Spiraaliletkusarja
pakkasvaurioita.
Asennus
Käyttötarkoitus
Kierreletku on tarkoitettu parveke-, terassi- ja
puutarhakukkien kasteluun. Se voidaan kiinnittää
hanaliittimellä (2) tavalliseen ulkokierteellä
varustettuun vesihanaan, joka on halkaisijaltaan
26,5 mm (G 3/4 “).
•VARO! SÄHKÖISKUN VAARA! Älä
vahingoita sähköjohtoja kun asennat tuotetta.
•VARO! VESIVAHINGON VAARA! Älä
vahingoita vesijohtoja kun asennat tuotetta.
Noudata myös porakoneesi käyttöohjeita.
•Tarkista aina ennen käyttöä, ettei kierreletkussa
tai liittimissä ole vaurioita.
•Varmista, etteivät likahiukkaset vahingoita
liittimiä, tukkeuta niitä tai pääse letkun sisään.
•Varmista, että liitännät on kunnolla kiinnitetty.
•Sulje vesihana aina käytön jälkeen ja ripusta
letku säätöruiskusta (4) letkun pidikkeeseen (5).
•Varo! Irrota ote säätöruiskusta (4) vasta sitten
kun olet ripustanut sen letkun pidikkeeseen
(5). Kierreletku (1) palautuu automaattisesti
alkuperäiseen muotoonsa.
•Kytkentäosat voidaan liittää vain letkuihin, joiden
halkaisija on 9,5 mm (3/8”). Niihin voidaan
liittää kuitenkin letkujärjestelmiin kuuluvia jatkoosia.
•Tyhjennä kierreletku ja vesihana kunnolla. Säilytä
letkua sellaisessa paikassa, jonka lämpötila ei
laske pakkasen puolelle, jotta letkuun ei tule
Kiinnitä letkun pidike (5) toimitukseen kuuluvalla
asennusmateriaalilla (7) seinään kuvien B-D
osoittamalla tavalla. Älä vahingoita vesijohtoja tai
sähköjohtoja asennuksen aikana.
Kytkentäosa vedenpysäytystoiminnolla (6)
estää veden vuotamisen ruiskua vaihdettaessa.
Kääntämällä säätöruiskun (4) kärkeä (a) voit
säätää suihkun tehoa.
Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä
materiaaleista ja voit toimittaa sen
paikallisiin kierrätyspisteisiin.
Kysy käytöstä poistetun tuotteen hävittämistä
koskevia ohjeita kunnan / kaupunginvirastolta.
4
78373_GB_IE_SE.indd 412/12/2013 10:16:33 AM
Page 5
Spiralslang, set
Avsedd Användning
Spiralslangen är avsedd för bevattning av
trädgårds-och terrassväxter och kan anslutas till
krankopplingen (2) på standard 26.5 mm (G 3/4 “)
vattenkrans anslutningar med utvändiga gängor.
Förvara den på en frostsäker plats för att
undvika skador orsakade av frost.
Montering
Fäst slanghållaren (5) med det medföljande
monteringsmaterialet (7) till en vägg. Använd
bilderna B-D som referens. Skada inte några
vattenrör eller strömförande ledningar under
installationen.
Kopplingen med vatten-stopp-funktionen (6)
förhindrar vattenläckage vid byte av munstycke.
Rotera toppen (a) på strålmunstycket (4) för att
justera vattenstrålen.
Rengöring och skötsel
Rengör produkten med en lätt fuktad, luddfri trasa.
Avfallshantering
Vård-och säkerhetsanvisningar
•Stäng av vattenkranen innan du utför
installationen.
•VARNING! RISK FÖR ELEKTRISKA
STÖTAR! Skada inte elkablar under
installationen av produkten.
•VARNING! VATTENSKADOR! Skada inte
vattenrör under installationen av produkten. Följ
bruksanvisningen för din borrmaskin.
•Kontrollera spiralslangen och kopplingar för
skador före varje användning.
•Se till att inga smutspartiklar kan skada
kopplingar, blockera eller komma in i slangen.
•Se till att kopplingarna sitter fast ordentligt.
•Stäng av vattenkranen efter varje användning
och häng slangen med strålmunstycket (4) på
den medföljande slanghållaren (5).
•Varning! Frigör endast strålmunstycket (4)
efter det hängts upp på slanghållaren (5).
Spiralslangen (1) kommer automatiskt att återgå
till sin ursprungliga form.
•Kopplingselementen är endast avsedda för
anslutning till 9,5 mm (3/8”) slangar. Men
systemdelar från vanliga slangkontaktsystem kan
anslutas.
•Töm trädgårdsslang och kopplingar ordentligt.
Förpackningen består av miljövänligt
material som kan avfallshanteras vid
lokala återvinningsställen.
Kontakta miljökontoret på din ort för vidare
information om avfallshantering av förbrukad
produkt.
5
78373_GB_IE_SE.indd 512/12/2013 10:16:33 AM
Page 6
Spiralslange-sæt
•Tøm haveslange og armaturer omhyggeligt.
Opbevar efterfølgende på et frostsikkert sted, for
at undgå frostskader.
Forskriftsmæssig anvendelse
Spiralslangen er beregnet til vanding af
terrasseplanter, altanplanter og haver og kan, med
hanekoblingen (2), tilsluttes almindelige, gængse
26,5 mm (G 3/4”) vandhaner med udvendigt
gevind.
•FORSIGTIG! FARE FOR ELEKTRISKE
STØD! Pas på ikke at beskadige elektriske
ledninger ved monteringen.
•FORSIGTIG! VANDSKADER! Pas på ikke
at beskadige vandrør ved monteringen. Følg din
boremaskines brugsanvisning.
•Kontroller spiralslange (1) og koblinger for
skader før hver brug.
•Sørg for at der ikke findes snavs, der kan
beskadige koblingerne, tilstoppe slangen eller
komme ind i den.
•Sørg for at koblingerne sidder godt fast.
•Luk, efter hver brug, vandhanen og hæng
slangen op med Vario-sprøjtespidsen (4) i den
medleverede slangeholder (5).
•Advarsel! Vario-sprøjtespidsen (4) må først
slippes når den sidder i slangeholderne (5).
Spiralslangen (1) trækker sig automatisk tilbage
til sin oprindelige form
•Koblingsstykkerne er kun beregnet til fastgørelse
på 9,5 mm (3/8”)-slanger. Der kan dog
anvendes systemdele fra, i handelen værende,
gængse slangesystemer.
Montering
Monter slangeholderen (5) på en væg med det
medleverede fastgørelsesmateriale (7). Følg
illustrationerne B-D. Pas på ikke at beskadige
vandrør og/eller elektriske ledninger ved
monteringen. Koblingsstykket med vandstopfunktion (6) forhindrer, at der løber vand ud ved
skift af sprøjte. Ved at dreje spidsen (a) på Variosprøjtespidsen (4) kan vandstrålen indstilles.
Rengøring og pleje
Rengør produktet med en fugtig, fnugfri klud.
Bortskaffelse
Emballagen består af miljøvenlige
materialer der kan bortskaffes over
genbrugsstationen.
Muligheder for bortskaffelse af det udtjente produkt
kan De erfare hos de lokale myndigheder.
6
78373_GB_IE_SE.indd 612/12/2013 10:16:33 AM
Page 7
Set tuyau spiralé
Utilisation prévue
Le tuyau à spirale est conçu pour irriguer des
plantes de jardin et de terrasse et peut être
raccordé aux raccords pour branchement au
robinet (2) sur des raccordements de la conduite
d’eau standard de 26,5 mm (G 3/4 po) à l’aide
de robinets avec filetage extérieur.
Description des pièces
(1) Tuyau à spirale
(2) Raccords pour branchement au robinet
(3) Couplage
(4) Embout variable
(5) Support à tuyau
(6) Couplage avec dispositif d’arrêt d’eau
(7) Matériel de montage
Consignes d’entretien et de sécurité
•Fermez le robinet d’eau avant de procéder aux
travaux d’installation.
des câbles électriques pendant l’installation du
produit.
•ATTENTION ! DÉGÂTS DES EAUX ! Évitez
d’endommager des canalisations d’eau pendant
l’installation du produit. Respectez les instructions
d’utilisation avant de procéder au forage.
•Vérifiez l’état du tuyau à spirale et des
accessoires afin de déceler tous dommages
éventuels avant chaque utilisation.
•Assurez-vous qu’aucun particule de saleté ne
puisse endommager les fixations, obstruer ou
s’introduire dans le tuyau.
•Assurez-vous que les accessoires sont solidement
posés.
•Fermez le robinet d’eau après chaque utilisation
et accrochez le tuyau avec l’embout variable (4)
sur le support à tuyau fourni (5).
•Attention ! Relâchez l’embout variable (4)
seulement après son accrochage sur le support
à tuyau (5). Le tuyau en spirale (1) reprend
automatiquement sa forme initiale.
•Les éléments de couplage sont exclusivement
adaptés à un raccordement à des tuyaux de
9,5 mm (3/8 po). Mais des pièces de système
issues de systèmes de fiches de tuyaux ordinaires
peuvent être raccordées.
•Videz le tuyau de jardin et les accessoires
complètement. Rangez-le dans un endroit à l’abri
du gel afin de prévenir tous dommages dus au
gel.
Montage
Fixez le support à tuyau (5) à l’aide du matériel
de montage inclus (7) sur un mur. Référez-vous
aux Figures B à D. Évitez d’endommager des
canalisations d’eau ou des fils électriques sous
tension pendant l’installation.
Le couplage avec fonction d’arrêt d’eau (6)
empêche toutes fuites d’eau lors du changement
de l’embout. Tournez l’extrémité (a) de l’embout
variable (4) pour régler le jet d’eau.
Nettoyage et entretien
Nettoyez le produit à l’aide d’un chiffon non
pelucheux légèrement humide.
Traitement des déchets
L‘emballage et son matériel sont
exclusivement composés de matières
écologiques. Les matériaux peuvent être
recyclés dans les points de collecte
locaux.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont
à demander auprès de votre municipalité.
7
78373_GB_IE_SE.indd 712/12/2013 10:16:34 AM
Page 8
Spiraalslangset
Doelmatig gebruik
De spiraalslang is bestemd voor het bevloeien
van tuin- en terrasplanten en kan door middel van
de kraanaansluiting (2) op standaard 26,5 mm
(G ¾”) waterkranen met buitendraad worden
aangesloten.
•Draai de waterkraan dicht voordat u met de
montage begint.
•OPGELET! RISICO OP ELEKTRISCHE
SCHOKKEN! Beschadig de stroomkabels
tijdens de installatie van het product niet.
•OPGELET! WATERSCHADE! Beschadig
de waterleidingen tijdens de installatie van het
product niet. Houd rekening met de informatie
vermeld in de gebruiksaanwijzing van uw
boormachine.
•Controleer de spiraalslang en aansluitingen op
schade voor elk gebruik.
•Zorg dat er geen vuildeeltjes de aansluitingen
beschadigen, verstoppen of in de slang
terechtkomen.
•Zorg dat de aansluitingen stevig vastzitten.
•Draai de waterkraan na elk gebruik dicht en
hang de slang met de vario-spuit (4) aan de
meegeleverde slanghouder (5).
•Opgelet! Laat de vario-spuit (4) pas los eenmaal
deze aan de slanghouder (5) hangt. De
spiraalslang (1) keert automatisch terug naar zijn
oorspronkelijke vorm.
•De koppelstukken zijn enkel geschikt voor
aansluiting op 9,5mm (3/8”) slangen. U kunt
echter tevens systeemdelen van gebruikelijke
slangstekkersystemen aansluiten.
•Ledig de tuinslang en aansluitingen grondig.
Berg het product in een vorstvrije ruimte op om
schade door vorst te vermijden.
Montage
Bevestig de slanghouder (5) met het meegeleverd
montagemateriaal (7) aan een muur. Zie Figuren
B-D. Beschadig tijdens de installatie geen
waterleidingen of kabels onder stroom.
Het koppelstuk met waterstop-functie (6) vermijdt
het lekken van water wanneer de spuit wordt
vervangen. Draai de tip (a) van de vario-spuit (4)
om de waterstraal te regelen.
Reiniging en onderhoud
Maak het product schoon met een licht
bevochtigde, pluisvrije doek.
Verwijdering
De verpakking bestaat uit
milieuvriendelijke grondstoffen die U via
de plaatselijke recyclecontainers kunt
afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het
uitgediende artikel na gebruik af te voeren,
verstrekt uw gemeentelijke overheid.
8
78373_GB_IE_SE.indd 812/12/2013 10:16:34 AM
Page 9
Spiralschlauch-Set
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Spiralschlauch ist zur Bewässerung von
Terrassenpflanzen, Balkonpflanzen und Gärten
vorgesehen und kann mit dem Hahnanschluss
(2) an handelsüblichen 26,5mm (G 3/4”)Wasserhähnen mit Außengewinde angeschlossen
werden.
automatisch in seine ursprüngliche Form zurück.
•Die Kupplungsstücke sind nur zur Befestigung
an 9,5 mm (3/8”)-Schläuchen geeignet. Es
können jedoch Systemteile handelsüblicher
Schlauchstecksysteme daran angeschlossen
werden.
•Entleeren Sie den Gartenschlauch und
die Armaturen sorgfältig. Lagern Sie ihn
anschließend an einen frostsicheren Ort, um
Frostschäden zu vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass Sie bei der Montage
keine Stromleitung beschädigen.
•VORSICHT! WASSERSCHADEN! Stellen
Sie sicher, dass Sie bei der Montage keine
Wasserrohre beschädigen. Beachten Sie auch
die Anleitung Ihrer Bohrmaschine.
•Überprüfen Sie den Spiralschlauch (1) und
die Anschlüsse vor jeder Benutzung auf
Beschädigungen.
•Achten Sie darauf, dass keine Schmutzpartikel
die Anschlüsse beschädigen, verstopfen oder in
das Schlauchinnere gelangen.
•Achten Sie auf einen festen Sitz aller Anschlüsse.
•Drehen Sie nach jedem Gebrauch den
Wasserhahn zu und hängen Sie den Schlauch
mit der Vario-Spritze (4) in den mitgelieferten
Schlauchhalter (5).
•Achtung! Die Vario-Spritze (4) erst loslassen,
wenn diese im Schlauchhalter (5) eingehängt
wurde. Der Spiralschlauch (1) zieht sich
Montieren Sie den Schlauchhalter (5) mit dem
mitgelieferten Befestigungsmaterial (7) an eine
Wand. Beachten Sie hierzu die Abbildungen
B-D. Stellen Sie sicher, dass Sie bei der Montage
keine Wasserrohre oder stromführende Leitungen
beschädigen. Das Kupplungsstück mit WasserstopFunktion (6) verhindert, dass Wasser beim Wechsel
der Spritze austritt. Durch drehen der Spitze (a) der
Vario-Spritze (4) haben Sie die Möglichkeit den
Wasserstrahl einzustellen.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht
angefeuchteten, fusselfreien Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus
umweltfreundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
9
78373_GB_IE_SE.indd 912/12/2013 10:16:34 AM
Page 10
A
4
6
3
1
4
B
3
7
5
5
6
10
78373_GB_IE_SE.indd 1012/12/2013 10:16:34 AM
Page 11
C
D
2
3
2
3
6
78373_GB_IE_SE.indd 1112/12/2013 10:16:35 AM
4
a
11
Page 12
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.: Z31962
Version: 11/2013
IAN 78373
78373_GB_IE_SE.indd 1212/12/2013 10:16:35 AM
3
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.