Florabest Z31861 User Manual [de, cs, en]

Page 1
®
Wall-MOunted HOse BOx
Wall-MOunted HOse BOx
Assembly and safety advice
Translation of original operation manual
stensKI nOsIleC za Cev
Navodila za montažo in varnost
Prevod originalnega navodila za uporabo
nástenný HadICOvý BuBOn
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Használati- és biztonsági utasítások
Az originál használati utasítás fordítása
navíječ HadICe
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
Wand-sCHlauCHBOx
Montage- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 106624
106624_flo_Schlauchaufroller_cover_HU_SI_CZ_SK.indd 2 24.10.14 13:21
Page 2
GB Assembly and safety advice Page 3 HU Használati- és biztonsági utasítások Oldal 6 SI Navodila za montažo in varnost Stran 9 CZ Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana 12 SK Pokyny pre montáž a bezpečnosť Strana 15 DE / AT / CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite 18
106624_flo_Schlauchaufroller_cover_HU_SI_CZ_SK.indd 3 24.10.14 13:21
Page 3
Proper use / Technical data / Safety advice / Installation
Wall-Mounted Hose Box
Q
Proper use
This hose reel is intended for use as a practical or­ganisational aid in the garden and has an automatic winding-in function. The product is not intended for commercial use.
Q
Technical data
Dimensions: approx. 560 x 430 x 250 mm Hosepipe attachment: approx. ø 11 mm /
ø 15.5 mm x 2 m (inner / outer)
Hose: approx. ø 11 mm /
ø 15.5 mm x 20 m
(inner / outer) Max. operating pressure: 6 bar
Safety advice
Make yourself familiar with all the operating instruc­tions and safety advice for the product before in­stallation. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
CAUTION! DANGER OF INJURY!
J
J THIS PRODUCT IS NOT A TOY! This prod-
J DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCI-
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC
CAUTION! WATER DAMAGE! Make sure
KEEP THE PRODUCT OUT OF
THE HANDS OF CHILDREN.
uct must not be used by children.
DENTS FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the packaging materials. Danger of suffocation. Keep out of the reach of children.
SHOCK! Make sure that no electrical cables are damaged during installation of the product.
that no water pipes are damaged during instal­lation of the product. Observe the operating instructions for your drill.
CAUTION! RISK OF INJURY! Ensure that
all parts are undamaged and have been as­sembled appropriately. Risk of injury exists if assembled incorrectly. Damaged parts can effect safety and function.
J Have the installation done by experienced
persons only.
J Do not open the housing. The springs are
preset; they may spring back.
J Never remove any screws from parts of the
housing.
CAUTION! RISK OF INJURY! Never let
the hose spring back by itself. Guide it careful­ly back into the housing.
CAUTION! RISK OF INJURY! Never let go
of the hose if the automatic stop function is not engaged.
CAUTION! RISK OF INJURY! Never
allow the hose to retract freely. This could result in damage to the product.
J Never block the hose end with your fingers or
other objects during use.
J To avoid frost damage, remove the hose reel
from the wall and store it dry during winter.
CAUTION! DANGER OF SLIPPING!
Ensure that the ground near the hose reel is kept as dry as possible.
J Turn the tap into the off position when the hose
reel is not in use.
J
CAUTION! Do not direct the water jet towards
electrical equipment!
CAUTION! Do not direct the water jet towards
persons or animals!
Q
Installation
Q
Choosing the installation site
The hose reel is intended for outdoor use only and cannot be connected to indoor taps.
The hose is not suitable for delivering drinking water.
3 GB
106624_flo_Schlauchaufroller_content_HU_SI_CZ_SK.indd 3 24.10.14 13:30
Page 4
Installation
j Choose a part of the wall surface with approx.
50 cm free to each side so that the hose reel can be turned through 180°.
j If you wish to take the hose around a wall corner,
mount the hose reel at least 1 m from the corner and use a hose guide (not included).
Note: To prevent backflow do not install the hose reel higher than the tap. Or: Install a reflux preventer or a pipe interrupter between tap and hose.
Q
Mounting the wall holder
Important! The holder must be mounted
vertically (see Fig. A).
j Use the four screws and dowels supplied. They
are suitable for mounting on brick, concrete or wooden walls only. For mounting on other ma­terials please use suitable screws and dowels. Enquire in your local DIY shop for some suitable screws and dowels for your particular wall.
Q
Mounting the hose reel
j Push the hose reel 2 on to the wall holder 1
and fix it with the enclosed securing pin
11
(see Figs. B).
5
j Attach the tap attachment
the hosepipe attachment the water hosepipe connector
to the free end of
4
and screw it on to
6
(see Fig. D).
j Push the hosepipe connector with water stop
10
function
and the spray nozzle 9 on to the
long garden hose.
j Check that the hose reel
2
can turn through
180° (see Fig. D).
j Before first use turn the tap on and allow water
to run through the garden hose.
j Check the device for leaks and tighten any
loose connections if necessary.
j The hose reel 2 has an automatic stop
function which ensures that the hose is kept at the desired unwound length. As the hose is unwound a click sounds from the stop function every metre. When the desired length has been unwound, pull out the hose carefully a little fur­ther until the next click sounds. The hose is then fixed at the desired unwound length and can be placed on the ground without it springing back into the housing by itself.
j If you wish to unwind more of the hose, hold
the hose firmly and proceed as described above.
j The automatic stop function is cancelled by
pulling the hose quickly past the next click and then guiding the hose back carefully by hand into the hose reel
2
.
j You can regulate the water jet by turning the
spray nozzle
9
.
Note:
j Reduce the pressure if the hose cannot be
properly guided into the housing with the tap turned on. Either allow some water to flow out of the hose or turn the water off.
j If the hose does not wind back on to the reel
return under its own power, hold it slightly above hip-height and guide it carefully back onto the reel.
Q
Using the spray nozzles
j Attach the spray nozzle 9 onto the hosepipe
connector with water stop function
10
.
j To adjust the water discharge, turn the front
part of the spray nozzle. The spray nozzle can be used to interrupt the discharge of water. The connector with the water-stop function interrupts the water flow when the nozzle is removed from the turned-on tap. Only use these two functions for intermittent interruptions of the flow of water. Never leave the hose unsupervised in such instances.
Q
Using the hose reel
j Hold the end of the hose firmly when unwinding
the hose and pull the hose out of the hose reel 2.
4 GB
106624_flo_Schlauchaufroller_content_HU_SI_CZ_SK.indd 4 24.10.14 13:30
Page 5
Maintenance, cleaning and care / Disposal / Information
Q
Maintenance,
cleaning and care
j Clean the housing using a slightly moist,
fluff-free cloth.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may dis­pose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
Information
Declaration of conformity
We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, hereby declare under our sole responsibility that the product: Wall-Mounted Hose Box, Model No.: Z31861, Version: 11 / 2014, to which this declaration refers, complies with the standards / normative documents of 2006 / 42 / EC.
Related harmonised standard: EN ISO 12100:2010
Tobias Koenig Division Manager Neckarsulm, 12 Sep 2014
The complete declaration of conformity can be viewed at: www.owim.com
5 GB
106624_flo_Schlauchaufroller_content_HU_SI_CZ_SK.indd 5 24.10.14 13:30
Page 6
Rendeltetésszerű használat / Műszaki adatok / Biztonsági tudnivalók / Szerelés
Fali tömlőtartó
Rendeltetésszerű használat
A tömlődob kertekben, a rendet szolgáló praktikus segédeszközként való használatra alkalmas és au­tomatikus feltekerő funkcióval rendelkezik. A ter­méket nem közületi felhasználásra szánták.
Műszaki adatok
Méretek: kb. 560 x 430 x 250 mm Csatlakozótömlő: kb. ø 11 mm /
ø 15,5 mm x 2 m (belső / külső)
Tömlő: kb. ø 11 mm /
ø 15,5 mm x 20 m (belső / külső)
Max. üzemi nyomás: 6 bar
Biztonsági tudnivalók
A felszerelés előtt ismerje meg valamennyi biztonsági utasítást. Ha továbbadja a terméket, adja át a hozzá tartozó dokumentációt is.
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
J
A TERMÉK GYERMEK KEZÉBE
NEM VALÓ.
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Bizonyo-
sodjon meg róla, hogy minden rész sértetlenül és szakszerűen van összeszerelve. Szakszerűt­len összeszerelésnél sérülésveszély áll fenn.
Sérült részek befolyásolhatják a biztonságot és
a működést.
J A felszerelést csak szakismeretekkel rendelkező
személlyel végeztesse el!
J Ne nyissa ki a házat. A rugók előfeszítettek és
visszaugorhatnak.
J Ne távolítson el csavarokat a ház részeiből.
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ne hagy-
ja a tömlőt magától visszatekeredni. Vezesse azt óvatosan vissza a házba.
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ne en-
gedje el a tömlőt, ha az automatikus stop-funk­ció nincs bepattanva.
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ügyeljen
mindig arra, hogy a tömlő ne magától tekered­jen vissza. Az károsodásokhoz vezethet.
J Használat közben ne zárja el az ujjaival, vagy
tárgyakkal a tömlő nyílását.
J Fagykárosodások elkerülése végett télen sze-
relje le a tömlődobot a falról és tárolja azt szá­raz helyen.
VIGYÁZAT! CSÚSZÁSVESZÉLY! Biztosít-
sa, hogy a tömlődob közelében a talaj lehető­leg szárazon maradjon.
J Zárja el a vízcsapot, ha a tömlődobot nem
használják.
J
A tömlő ivóvíz szállítására nem al­kalmas.
J EZ A TERMÉK NEM JÁTÉKSZER! Ezt a
terméket gyerekek lehetőleg ne használják.
J ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLYEK KISGYERE-
KEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA! Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csoma­golóanyagokkal. Fulladásveszély áll fenn. A gyermekek gyakran alábecsülik a veszélyt. Tartsa távol gyermekeit a terméktől.
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Biz-
tosítsa, hogy a felszerelés alkalmával elektromos vezetéket ne sérthessen meg.
VIGYÁZAT! VÍZKÁROK! Biztosítsa, hogy
a felszerelés alkalmával vízcsőveket ne sértsen meg. Vegye figyelembe a fúrógépe használati utasításait is.
6 HU
106624_flo_Schlauchaufroller_content_HU_SI_CZ_SK.indd 6 24.10.14 13:30
VIGYÁZAT! A vízsugarat ne irányítsa elektro-
mos berendezésekre!
VIGYÁZAT! Ne irányítsa a vízsugarat szemé-
lyekre vagy állatokra!
Q
Szerelés
Q
A felszerelés helyének a
kiválasztása
A tömlődob csak kültéri használatra alkalmas és beltéri vízcsapokhoz nem lehet csatlakoztatni.
j Válasszon ki a falon egy felületet úgy, hogy
mindkét oldalon kb. 50 cm hely legyen ahhoz,
Page 7
Szerelés
hogy a tömlődobot 180°-al elfordíthassa.
j Ha a tömlőt egy falsarok mögé szeretné elve-
zetni, szerelje a tömlődobot mimimálisan 1 m-re a saroktól és alkalmazzon egy tömlővezetőt (nem része a szállítmánynak).
Utalás: A visszafolyás elkerülése végett, ne szerelje a tömlődobot a vízcsapnál magasabbra. Vagy: Szereljen a vízcsap és a tömlő közé egy visz­szafolyás gátlót vagy egy elzáró csapot.
Q
A fali tartó felszerelése
Fontos! A fali tartót függőlegesen kell felszerelni
(lásd az A ábrát).
j A felszereléshez használja a mellékelt négy
csavart és tiplit. Ezek tégla, beton- vagy fafa­lakhoz alkalmason. Más anyagokra való sze­relés esetén használjon arra a célra megfelelő csavarokat és tipliket. Érdeklődje meg a szak­kereskedésben a mindenkori fal tulajdonságai­nak megfelelő tipliket és csavarokat.
Q
A tömlődob rögzítése
j Dugja a tömlődobot 2 a fali tartóra 1 és
rögzítse azt a mellékelt rögzítőtiplivel
11
(lásd a B ábrát).
j Erősítse az adaptert
szabad végére vízcsap csatlakozót
j Dugja a víz-stopp funkciós adaptert
vízszóró fúvókát
j Vizsgálja meg, hogy a tömlődobot
5
a csatlakozó tömlő
4
és azután csavarja fel a
6
(lásd a D ábrát).
10
9
a hosszú kerti tömlőre.
2
és a
180°-al
el lehet e fordítani (lásd a D ábrát).
j Az első használat előtt nyissa meg a vízcsapot
és folyassa át a vizet a kerti tömlőn.
j Vizsgálja meg a készüléket tömítetlen helyek
szempontjából és az esetlegesen laza összekö­tő darabokat csavarja szorosra.
Q
A tömlődob használata
j A tömlő letekerése alkalmával fogja meg szo-
rosan a tömlő végét és húzza ki a tömlőt a tömlődobból
j A tömlődob
2
.
2
egy automatikus stop-funkció­val rendelkezik úgy, hogy a tömlő a kívánt lete­kert hossznál leáll. A tömlő letekerése alkalmá­val minden egyes méter után hallani lehet a stop-funkció kattanását. A kívánt hossz elérése után húzza óvatosan tovább a tömlőt a követ­kező kattanásig. A tömlő most a kívánt hossz­nál rögzítve lesz és a földre lehet helyezni anél­kül, hogy az újra visszatekeredjen a házába.
j Ha most a tömlőt meghosszabbítani szeretné,
fogja meg szorosan a tömlő végét és járjon el a fentebb leírtak szerint.
j Az automatikus stop-funkció röviddel a tömlő-
nek az utolsó kattanás utánig történő kihúzása és az ezutáni, a tömlődobba
2
történő óva-
tos visszavezetése által feloldódik.
j A vízsugár szabályozása a vízszóró fúvóka
elcsavarásával történik.
Utalás:
j Ha a tömlőt megnyitott vízcsapnál nem tudja
megfelelően visszavezetni, csökkentse le a víz nyomását. Hagyja a vizet a tömlőből kifolyni, vagy zárja el a vízcsapot.
j Ha a tömlő nem tekeredik vissza magától a
dobba, tartsa azt szorosan valamennyivel a csípőmagassága felett és vezesse vissza óvato­san a kezével.
Q
A vízszóró fúvóka használata
j Dugja a vízszóró fúvókát 9 vízstop funkciós
adapterbe
10
.
j A zöld vízszóró fóvókarész elcsavarása által
szabályozhatja a víz kifolyását. A vízszóró fú­vóka a vízfolyás megszakítására is használha­tó. A vízstop funkciós adapter megszakítja a víz folyását, ha róla a fúvókát megnyitott víz­csapnál leveszi. Ezt a két funkciót a vízfolyás ideiglenes megszakításához használja. Ilyen esetekben sohase hagyja a tömlőt felügyelet nélkül.
9
7 HU
106624_flo_Schlauchaufroller_content_HU_SI_CZ_SK.indd 7 24.10.14 13:30
Page 8
Karbantartás, tisztítás és ápolás / Hulladékkezelés / Információ
Q
Karbantartás, tisztítás és
ápolás
j Tisztítsa a házat egy enyhén megnedvesített és
szöszmentes törlőkendővel.
Q
Hulladékkezelés
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból áll, amit a helyi recycling szemét­gyűjtőkbe dobhat.
A kiszolgált termék leselejtezési lehetőségeiről tájé­kozódjon a községi vagy a városi önkormányzatnál.
Információ
Megfelelőségi nyilatkozat
Mi az OWIM Kft. & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm (Németország), ezúton a felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy termékünk, a fali tömlődob, modell-sz.: Z31861, verzió: 11 / 2014-es változat, amelyre ez a nyilatkozat vo­natkozik, a 2006 / 42 / EC szabványnak/normatív dokumentumnak megfelel.
Alkalmazott harmonizált szabvány: EN ISO 12100:2010
Tobias Koenig Részlegvezető Neckarsulm, 2014. szept. 2014
A teljes megfelelőségi nyilatkozat megtalálható a www.owim.com oldalon
8 HU
106624_flo_Schlauchaufroller_content_HU_SI_CZ_SK.indd 8 24.10.14 13:30
Page 9
Predvidena uporaba / Tehnični podatki / Varnostna navodila / Montaža
Stenski nosilec za cev
Q
Predvidena uporaba
Navijalo za cev je primerno za uporabo kot prak­tično pomagalo za ohranjanje reda na vrtu in raz­polaga z avtomatsko funkcijo navijanja. Ta izdelek ni predviden za profesionalno uporabo.
Q
Tehnični podatki
Dimenzije: pribl. 560 x 430 x 250 mm Dovodna cev : pribl. ø 11 mm / ø 15,5 mm x 2 m
(notranje/ zunanje)
Gibka cev : pri bl. ø 11 mm / ø 15,5 mm x 20 m
(notranje/ zunanje) Maks. delovni tlak: 6 bar
Varnostna navodila
Pred montažo izdelka se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi opozorili. V primeru izročitve izdelka drugim osebam, jim predajte tudi vso dokumentacijo.
POZOR! NEVARNOST POŠKODB!
J
J TA IZDELEK NI IGRAČA! Tega izdelka ot-
J ŽIVLJENJSKA NEVARNOST IN NEVAR-
POZOR! NEVARNOST UDARA ELEK-
POZOR! ŠKODA ZARADI VODE! Prepri-
IZDELEK NE SODI V OTROŠKE
ROKE.
roci ne smejo uporabljati.
NOST NESREČ ZA MALČKE IN OTROKE!
Otrok z embalažnim materialom nikoli ne pustite nenadzorovanih. Obstaja nevarnost zadušitve. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti. Izdelek vedno hranite izven dosega otrok.
TRIČNEGA TOKA! Zagotovite, da pri mon­taži ne poškodujete električne napeljave.
čajte se, da pri montaži ne poškodujete vodo­vodnih cevi. Upoštevajte tudi navodilo vašega vrtalnega stroja.
POZOR! NEVARNOST POŠKODB! Pre-
pričajte se, da so vsi deli nepoškodovani in ustre­zno sestavljeni. V primeru neustrezne montaže obstaja nevarnost poškodb. Poškodovani deli lahko vplivajo na varnost in delovanje.
J Prosimo, da montažo vas opravi samo strokov-
no osebje!
J Ohišja ne odpirajte. Vzmeti so prednapete in
lahko skočijo nazaj v prvotni položaj.
J Iz delov ohišja ne odstranite vijakov.
POZOR! NEVARNOST POŠKODB! Ne
pustite, da cev sama skoči nazaj v prvotni polo­žaj. Previdno je spravite nazaj v ohišje.
POZOR! NEVARNOST POŠKODB! Cevi
ne spustite, če avtomatska funkcija zaustavitve ni zaskočena.
POZOR! NEVARNOST POŠKODB!
Vedno pazite na to, da se cev sama ne navije nazaj. To lahko povzroči poškodbe.
J Odprtine cevi med uporabo ne zapirajte s prsti
ali predmeti.
J Za preprečevanje škode zaradi zmrzali, boben
za gibko cev pozimi odmontirajte s stene in ga hranite na suhem mestu.
POZOR! NEVARNOST ZDRSA! Prepričaj-
te se, da so tla v bližini bobna za gibko cev po možnosti suha.
J Vodovodno pipo zaprite, kadar bobna ne upo-
rabljate.
J
POZOR! Vodnega curka ne usmerite v električne naprave! POZOR! Vodnega curka ne usmerite v osebe ali živali!
Q
Montaža
Q
Izbira montažnega mesta
Boben za gibko cev je primeren samo za uporabo v zunanjih prostorih in se ga ne more priključiti na vodovodne pipe v notranjih prostorih.
j Izberite stensko površino s pribl. 50 cm prosto-
ra na obeh straneh, tako da se lahko boben za gibko cev zavrti za 180°.
Cev ni primerna za transport pitne vode.
9 SI
106624_flo_Schlauchaufroller_content_HU_SI_CZ_SK.indd 9 24.10.14 13:30
Page 10
Montaža
j Če želite cev speljati okrog stenskega vogala,
boben za gibko cev montirajte najmanj 1 m stran od vogala in uporabite vodilo za cev (ni vsebovano v obsegu dobave).
Opozorilo: Za preprečevanje odtekanja vode nazaj, bobna za gibko cev ne montirajte višje od vodovodne pipe. Ali: Vmes med vodovodno pipo in gibko cevjo instalirajte preprečevalnik povratnega toka ali zaporno pipo.
Q
Montaža stenskega držala
Pomembno! Držalo je treba pritrditi vertikalno
(glejte sl. A).
j Uporabite štiri priložene vijake in zatiče. Ti so
primerni za montažo na opečnate, betonske ali lesene stene. Za montažo na druge materia­le, prosimo uporabite za to ustrezne vijake in zatiče. V trgovini se pozanimajte o zatičih in vijakih, ki so primerni za konkretno strukturo stene.
Q
Pritrditev bobna za gibko cev
Vtaknite boben za gibko cev 2 na stensko
1
držalo nim zatičem
j Adapter
cevi no pipo
j Adapter s funkcijo zaustavitve vode
šobo
j Preverite, da se da boben za gibko cev
in ga pritrdite s priloženim varoval-
11
(glejte sl. B).
5
pritrdite na prost konec dovodne
4
in nato privijte priključek za vodovod-
6
(glejte sl. D).
10
in pršilno
9
nataknite na dolgo vrtno cev.
2
za-
vrteti za 180° (glejte sl. D).
j Pred prvo uporabo vodovodno pipo odprite in
pustite vodo teči skozi vrtno cev.
j Preverite, ali so na napravi kakšna netesna
mesta, in po potrebi pritegnite razrahljane povezovalne elemente.
Q
Uporaba bobna za gibko cev
j Pri odvijanju cevi konec cevi trdno držite in cev
potegnite iz bobna za gibko cev
j Boben za gibko cev
2
razpolaga z avtomat-
2
.
sko funkcijo zaustavitve, tako da je cev zadrža­na na želeni odviti dolžini. Pri odvijanju cevi se po vsakem metru zasliši klik funkcije zaustavi­tve. Ko dosežete želeno dolžino, cev previdno potegnite še malo naprej, da zaslišite naslednji klik. Cev je zdaj fiksirana na želeni dolžini in se jo lahko položi na tla, ne da bi zopet skočila nazaj v ohišje.
j Če želite cev še bolj podaljšati, trdno držite ko-
nec cevi in ravnajte kot je opisano zgoraj.
j Avtomatska funkcija zaustavitve se sprosti s
tem, da cev za malo potegnete ven preko zad­njega klika in jo nato z roko previdno speljete nazaj v boben za gibko cev
j Z vrtenjem pršilne šobe
2
.
9
lahko regulirate
vodni curek.
Opozorila:
j Če se cevi pri odprti vodovodni pipi ne da pra-
vilno speljati nazaj, zmanjšajte vodni tlak. Bodi­si pustite, da voda odteče iz cevi, ali pa vodo zaprite.
j V primeru, da se cevi ne da naviti nazaj v bo-
ben same od sebe, jo trdno držite malo nad vi­šino bokov in jo z roko previdno speljite nazaj v boben.
Q
Uporaba pršilnih šob
j Pršilno šobo 9 vtaknite v adapter s funkcijo
zaustavitve vode
10
.
j Z vrtenjem sprednjega dela pršilne šobe lahko
regulirate iztekanje vode. Pršilno šobo se lahko uporablja za prekinitev vodnega toka. Adapter s funkcijo zaustavitve vode prekine vodni tok, če se šobo sname z odprte vodovodne pipe. Obe te funkciji uporabljajte izključno za zača­sno prekinitev vodnega toka. V takšnih primerih cevi nikoli ne pustite nenadzorovane.
10 SI
106624_flo_Schlauchaufroller_content_HU_SI_CZ_SK.indd 10 24.10.14 13:30
Page 11
Vzdrževanje, čiščenje in nega / Odstranjevanje / Informacije
Q
Vzdrževanje, čiščenje in nega
j Ohišje čistite z rahlo navlaženo krpo, ki ne
pušča vlaken.
Q
Odstranjevanje
Embalaža je izdelana iz okolju prijaznih
materialov, ki jo odstranite v lokalne zabojnike za reciklažo.
O možnostih odstranitve odsluženega izdelka se pozanimajte pri občinski ali mestni upravi.
Q
Informacije
Q
Izjava o skladnosti
Mi, podjetje OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsberg­straße 1, D-74167 Neckarsulm, z vso odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek: Stenski nosilec za cev, model št.: Z31861, verzija: 11 / 2014, na katerega se ta izjava nanaša, v skladu s standardi / norma­tivnimi dokumenti 2006 / 42 / EC.
Uporabljeni harmonizirani standard: EN ISO 12100:2010
Tobias Koenig Division Manager Neckarsulm, 12 Sep 2014
Celotno izjavo o skladnosti najdete na spletni strani www.owim.com
11 SI
106624_flo_Schlauchaufroller_content_HU_SI_CZ_SK.indd 11 24.10.14 13:30
Page 12
Použití ke stanovenému ... / Technické údaje / Bezpečnostní pokyny / Montáž
Navíječ hadice
Q
Použití ke stanovenému účelu
Naviják na hadici je jako praktická pomůcka po­řádku vhodná pro zahradu a disponuje automatic­kou navíjecí funkcí. Výrobek není určen pro použití k podnikatelským účelům.
Q
Technické údaje
Rozměry: cca. 560 x 430 x 250 mm Přívodní hadice: cca. ø 11 mm / ø 15,5 mm x 2 m
(vnitřní/ vnější)
Hadice cca. ø 11 mm /
ø 15,5 mm x 20 m
(vnitřní/ vnější) Maximální provozní tlak: 6 bar
Bezpečnostní pokyny
Před montáží výrobku se seznamte se všemi pokyny kobsluze a bezpečnostními pokyny. Při předávání výrobku třetí osobě současně předávejte i všechny související podklady.
POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
J
J TENTO VÝROBEK NENÍ HRAČKOU!
J NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A
POZOR! NRBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRIC-
VÝROBEK NEPATŘÍ DO
DĚTSKÝCH RUKOU.
Tento výrobek by neměly používat děti.
ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy nenechejte děti bez dozoru sobalovým materi­álem. Existuje nebezpečí udušení. Hrozí nebez­pečí udušení obalovým materiálem. Děti pod­ceňují často nebezpečí. Držte děti mimo dosah výrobku.
KÝM PROUDEM! Ujistěte se, že při montáži nepoškodíte vodič proudu.
POZOR! ŠKODA VODOU! Zajistěte, aby
se při montáži nepoškodilo vodní potrubí. Mějte také na paměti návod vrtačky.
POZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU! Dbejte na
odbornou montáž dílů a na jejich bezvadný stav. Při neodborně provedené montáži hrozí nebezpečí zranění. Poškozené díly mohou ovlivnit funkci výrobku a jeho bezpečnost.
J Montáž nechejte vykonat jen odborníky! J Nikdy neotvírejte pouzdro. Pružiny jsou pře-
depnuté, mohly se vymrštit zpět.
J Neodstraňte šrouby z dílů pouzdra.
POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Nene-
chejte hadici vymrštit se samu od sebe. Veďte ji opatrně zpátky do pouzdra.
POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Hadici
nenechejte volnou, není-li zapadlá automatická funkce zastavení.
POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Dbejte
vždy na to, aby se hadice sama nevinula zpět. To může způsobit poškození.
J Nezavírejte otvor hadice během používání svými
prsty nebo předměty.
J Aby se zabránilo poškozením mrazem, demon-
tujte bubnový naviják vzimě ze stěny a skladujte jej vsuchu.
POZOR! NEBEZPEČÍ SKLOUZNUTÍ! Za-
jistěte, aby se podlaha vblízkosti bubnového navijáku pokud možno udržovala suchá.
J Vodní kohout zavřete, není-li buben vpoužití. J
POZOR! Nemiřte vodním paprskem na elek-
trická zařízení!
POZOR! Nemiřte vodním paprskem na osoby
nebo zvířata!
Q
Montáž
Q
Volba místa montáže
Bubnový naviják na hadici se hodí jen pro vnější oblast a nemůže se připojit na vnitřní vodní kohouty.
Hadice se nehodí k přepravě pitné vody.
12 CZ
106624_flo_Schlauchaufroller_content_HU_SI_CZ_SK.indd 12 24.10.14 13:30
Page 13
Montáž
j Zvolte plochu stěny s odstupem cca. 50 cm od
obou stran tak, aby se bubnový naviják na hadici mohl otáčet o 180°.
j Chcete-li vést hadici okolo rohu stěny, namon-
tujte bubnový naviják na hadici aspoň 1 m vzdálenou od rohu a použijte vedení hadice (není zahrnuto v rozsahu dodávky).
Upozornění: Aby se zabránilo zpětnému proudu, nenamontujte bubnový naviják na hadici výše než vodní kohout. Nebo: Instalujte zabraňovač zpětného toku nebo uzavírací kohoutem mezi vodovodním kohoutem a hadicí.
Q
Montáž uchycení na stěnu
Důležité! Uchycení se musí umístit vertikálně na
stěnu (viz obr. A).
j Použijte přiložené čtyři šrouby a hmoždíky. Tyto
se hodí jen pro montáž na pálené cihly, na be­tonových nebo dřevěných stěnách. Pro montáž na jiných materiálech použijte laskavě ktomu vhodné šrouby a hmoždíky. Informujte se vob­chodě o hmoždících a šroubech vhodných pro příslušné vlastnosti stěny.
Q
Upevnění bubnového
navijáku pro hadici
Nasaďte buben 2 na nástěnný držák 1 a
zafixujte ho přiloženým čepem
j Upevněte adaptér
4
hadice
a pak našroubujte přípojku k vodní-
mu kohoutu
5
na volném konci přívodní
6
(viz obr. D).
j Nastrčte adaptér s funkcí zastavení vody
rozprašovací trysku
9
hadici.
j Přezkoušejte, nechá-li se bubnovým navijákem
na hadici
2
otáčet o 180° (viz obr. D).
j Před prvním použitím otočte vodní kohout a
nechejte vodu téci zahradní hadicí.
j Přezkoušejte zařízení vzhledem knetěsnostem
a utáhněte případně volné spojovací prvky.
11
(viz obr. B).
10
na dlouhou zahradní
a
Q
Použití bubnového
navijáku na hadici
j Držte pevně konec hadice při navíjení hadice
a vytáhněte hadici z bubnového navijáku na
2
hadici
j Bubnový naviják na hadici
matickou funkcí zastavení, takže se hadice udrží v požadované odvinuté délce. Při odvinutí hadice je po každém metru slyšet slabý signál funkce zastavení. Při dosažení požadované délky táhněte hadici ještě opatrně dále, až kpříštímu slabému signálu. Hadice se nyní vpožadované délce zafixuje a lze ji položit na zem, aniž by se znovu vymrštila do pouzdra.
j Chcete-li hadici znovu prodloužit, držte pevně
konec hadice a postupujte výše popsaným způsobem.
j Automatická funkce zastavení se spustí tím, že
se hadice krátce vytáhne přes poslední slabý signál, a pak se opatrně rukou vede zpět do bubnového navijáku na hadici
j Otáčením rozprašovací trysky
lovat proud vody.
Upozornění:
j Vpřípadě, že nelze hadici při otevřeném vod-
ním kohoutu vést zpět, snižte tlak. Nechejte buď odtéci vodu hadicí nebo vodu odstavte.
j Nenavine-li se hadice sama do bubnu zpět,
držte ji asi nad výškou kyčlí a veďte ji opatrně rukou zpět.
Q
Použití rozprašovacích trysek
j Zastrčte rozprašovací trysku 9 do adaptéru
sfunkcí zastavení vody
j Průtok vody můžete regulovat otáčením
předního dílu trysky. Rozprašovací trysku lze použít kpřerušení vodního toku. Adaptér sfunkcí zastavení vody přeruší tok vody, ode­jme-li se tryska zotevřeného vodního kohoutu. Použijte ji při funkcích výhradně pro dočasné přerušení vodního toku. Nikdy nenechejte hadi­ci vtakových případech bez dohledu.
.
2
disponuje auto-
2
.
9
můžete regu-
10
.
13 CZ
106624_flo_Schlauchaufroller_content_HU_SI_CZ_SK.indd 13 24.10.14 13:30
Page 14
Údržba, čistění a ošetřování / Odstranění do odpadu / Informace
Q
Údržba, čistění a ošetřování
j Pouzdro čistěte mírně navlhčenou tkaninou bez
nitek.
Q
Odstranění do odpadu
Obal a obalový materiál je vyroben z
ekologických materiálů, které můžete odstraňovat do odpadu v příslušných, místních sběrnách pro tříděný odpad.
O možnostech odstranění výrobku, který vám do­sloužil, do odpadu se informujte u Vaší obecní či městské správy.
Informace
Prohlášení o shodě
My OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, prohlašujeme na vlastní zodpovědnost, že výrobek: Navíječ hadice, model č.: Z31861, verze: 11 / 2014, k němuž se prohlášení dokum
vztahuje, souhlasí s normami / normativními
enty směrnice 2006 / 42 / EC.
Použité sladěné normy: EN ISO 12100:2010
Tobias Koenig Division Manager Neckarsulm, 12 Sep 2014
Kompletní prohlášení o konformitě najdete na webové stránce: www.owim.com.
14 CZ
106624_flo_Schlauchaufroller_content_HU_SI_CZ_SK.indd 14 24.10.14 13:30
Page 15
Používanie v súlade s ... / Technické údaje / Bezpečnostné pokyny
Nástenný hadicový bubon
Q
Používanie v súlade s určením
Navíjací hadicový bubon je vhodný ako praktický pomocník na udržiavanie poriadku vzáhradke. Výrobok nie je určený na podnikateľské účely.
Q
Technické údaje
Rozmery: cca 560 x 430 x 250 mm Prívodná hadica: cca ø 11 mm / ø 15,5 mm x 2 m
(vnútorný/ vonkajší) Hadica: cca ø 11 mm /
ø 15,5 mm x 20 m
(vnútorný/ vonkajší) Max. prevádzkový tlak: 6 bar
Bezpečnostné pokyny
Pred montážou výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi týkajúcimi sa obsluhy a bezpečnosti. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám im odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
J
J TENTO VÝROBOK NIE JE HRAČKOU!
J NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVO-
PRODUKT NEPATRÍ DO RÚK
DEŤOM.
Tento výrobok by deti nemali používať.
TA A ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Deti nikdy nenechávajte bez dozoru s obalovým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo zadusenia. Deti nebezpečenstvá často podceňujú. Produkt vždy skladujte mimo dosahu detí.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁ ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Dbajte na to,
aby ste pri montáži nepoškodili žiadne elektrické vedenia.
SAHU
POZOR! ŠKODY SPÔSOBENÉ VODOU!
Ubezpečte sa, že pri montáži nepoškodíte žiadne vodovodné rúry. Rešpektujte aj návod týkajúci sa vašej vŕtačky.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZRANE-
NIA! Zabezpečte, aby boli všetky časti nepo­škodene a správne namontované. Ak bola montáž vykonaná neodborne, hrozí nebezpe­čenstvo poranenia. Poškodené časti môžu negatívne ovplyvniť bezpečnosť a funkčnosť.
J Vykonanie montáže prenechajte odborníkom! J Neotvárajte teleso bubna. Pružiny sú predpäté,
môžu sa vymrštiť dozadu.
J Neodstraňujte žiadne skrutky z častí telesa.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANE-
NIA! Zabráňte vymršteniu hadice smerom do­zadu. Opatrne ju veďte späť do telesa bubna.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANE-
NIA! Hadicu nepúšťajte, ak nie je zablokovaná automatická funkcia zastavenia.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANE-
NIA! Stále dávajte pozor na to, aby sa hadica sama nenavíjala späť. Toto môže viesť k poško­deniam.
J Neuzatvárajte otvor na hadici počas používania
vašimi prstami alebo inými predmetmi.
J Aby sa zamedzilo škodám spôsobeným mrazom,
demontujte v zime hadicový bubon zo steny a uskladnite ho v suchu.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŠMYK-
NUTIA! Zabezpečte, aby sa podlaha v blízkosti hadicového bubna udržiava podľa možnosti suchá.
J Vodovodný kohútik zatvorte, keď sa bubon
nepoužíva.
J
POZOR! Prúd vody nesmerujte na elektrické
zariadenia!
POZOR! Prúd vody nikdy nesmerujte na
osoby alebo zvieratá!
Hadica nie je vhodná na prepravu pitnej vody.
15 SK
106624_flo_Schlauchaufroller_content_HU_SI_CZ_SK.indd 15 24.10.14 13:30
Page 16
Montáž
Q
Montáž
Q
Výber miesta montáže
Navíjací hadicový bubon je vhodný len pre vonkajší priestor a nemôže sa pripojiť na vnútorné vodovod­né kohútiky.
j Vyberte si stenu s cca 50 cm miestom na
oboch stranách tak, aby bolo možné hadicový bubon otáčať o 180°.
j Ak by ste chceli hadicu viesť za roh steny, potom
namontujte hadicový bubon vo vzdialenosti min. 1 m od rohu a využívajte zariadenie na vedenie hadice (nie je súčasťou dodávky).
Upozornenie: Aby sa zabránilo spätnému vyte­kaniu vody, nemontujte hadicový bubon vyššie, ako je vodovodný kohútik. Alebo: Medzi vodovodný kohútik a hadicu nainšta­lujte blokovací prvok proti spätnému toku alebo uzatvárací kohútik.
Q
Montáž nástenného držiaka
Dôležité! Držiak sa musí umiestniť vertikálne
(pozri obr. A).
j Použite štyri priložené skrutky a hmoždinky.
Tieto sú vhodné len pre montáž na pálenú tehlu, betón alebo drevené steny. Pre montáž na iné materiály použite, prosím, na to určené skrutky a hmoždinky. Všpecializovanej predajni sa in­formujte o vhodných skrutkách a hmoždinkách pre príslušný typ steny.
Q
Upevnenie hadicového bubna
Zasuňte hadicový bubon 2 do nástenného dr-
1
žiaka zaisťovacím kolíkom
j Upevnite adaptér
nej hadice vodovodného kohútika
a zafixujte toto upevnenie priloženým
11
(pozri obr. B).
5
na voľnom konci prívod-
4
a potom naskrutkujte prípojku
6
(pozri obr. D).
j Na dlhú záhradnú hadicu nasaďte adaptér s
funkciou zastavenia vody
9
trysku
.
10
arozstrekovaciu
2
j Prekontrolujte, či sa dá hadicový bubon
otáčať o 180°(pozri obr. D).
j Pred prvým použitím otvorte vodovodný kohú-
tik a nechajte vodu prebehnúť cez záhradnú hadicu.
j Prístroj prekontrolujte, či na ňom nie sú miesta,
ktoré netesnia, a prípadne pevne dotiahnite voľné spojky.
Q
Použitie hadicového bubna
j Pri odvíjaní hadice držte pevne koniec hadice
a hadicu ťahajte z navíjacieho bubna
j Navíjací hadicový bubon
2
disponuje auto-
2
.
matickou funkciou zastavenia, takže sa dá ha­dica v želanej odvinutej dĺžke zastaviť. Pri odví­janí hadice je počuť po každom metri kliknutie zastavovacej funkcie. Pri dosiahnutí požadova­nej dĺžky ťahajte hadicu opatrne ešte ďalej, až po nasledujúci zvuk kliknutia. Teraz sa hadica zafixuje v želanej dĺžke a môže sa položiť na zem bez toho, aby sa opäť sama navinula späť na teleso bubna.
j Ak by ste chceli hadicu predĺžiť ďalej, pevne
chyťte koniec hadice a postupujte tak, ako to bolo popísané vyššie.
j Automatická funkcia zastavenia sa uvoľní tým,
že hadicu krátko potiahnete za posledným zvu­kom kliknutia a následne ju budete rukou viesť
9
môžete re-
2
.
späť do navíjacieho hadicového bubna
j Otáčaním rozstrekovacej trysky
gulovať prúd vody.
Upozornenie:
j Ak by sa hadica nedala pri otvorenom vodo-
vodnom kohútiku správne viesť späť, znížte tlak vody. Buď nechajte odtiecť vodu cez hadicu, alebo vodu odstavte.
j Ak sa hadica nenavíja späť do bubna sama,
pevne ju chyťte asi nad výškou bokov a veďte ju opatrne rukou späť.
16 SK
106624_flo_Schlauchaufroller_content_HU_SI_CZ_SK.indd 16 24.10.14 13:30
Page 17
Montáž / Údržba, čistenie a starostlivosť / Likvidácia / Informácie
Q
Použitie rozstrekovacej trysky
j Rozstrekovaciu trysku 9 nasuňte na adaptér
sfunkciou zastavenia vody
j Pootočením prednej časti rozstrekovacej trysky
môžete regulovať vytekanie vody. Rozstrekova­cia tryska môže byť použitá na prerušenie toku vody. Adaptér sfunkciou zastavenia vody pre­ruší tok vody, keď bude tryska zložená pri otvo­renom vodovodnom kohútiku. Obe tieto funkcie používajte výhradne na dočasné prerušenie toku vody. Vtakýchto prípadoch nenechávajte nikdy hadicu bez dozoru.
Q
Údržba, čistenie a starostlivosť
j Kryt bubna čistite mierne navlhčenou handrou,
ktorá nepúšťa chlpy.
Q
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologicky nezávad-
ných materiálov, ktoré môžete zlikvidovať na recyklačných miestach.
10
.
Tobias Koenig Division Manager Neckarsulm, 12 Sep 2014
Kompletné konformitné vyhlásenie nájdete na stránke www.owim.com
O možnostiach likvidácie opotrebovaného produktu sa dozviete na vašej správe obce alebo mesta.
Informácie
Konformitné vyhlásenie
My, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, Veľká Británia, vyhlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že produkt: Nástenný hadicový bubon, č. modelu: Z31861, verzia: 11 / 2014, na ktorý sa vzťahuje toto vyhlásenie, je vsúlade snormami / normatívnymi dokumentmi smernice 2006 / 42 / EC.
Príslušná harmonizovaná norma: EN ISO 12100:2010
17 SK
106624_flo_Schlauchaufroller_content_HU_SI_CZ_SK.indd 17 24.10.14 13:30
Page 18
Bestimmungsgemäße ... / Technische Daten / Sicherheitshinweise
Wand-Schlauchbox
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Schlauchaufroller ist als praktischer Ordnungs­helfer für den Garten geeignet und verfügt über eine automatische Aufrollfunktion. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Technische Daten
Abmessungen: ca. 560 x 430 x 250 mm Zuleitungsschlauch: ca. ø 11 mm/
ø 15,5 mm x 2 m (innerer / äußerer)
Schlauch: ca. ø 11 mm/
ø 15,5 mm x 20 m (innerer / äußerer)
Max. Betriebsdruck: 6 bar
Sicherheitshinweise
Machen Sie sich vor der Montage des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
DAS PRODUKT GEHÖRT
NICHT IN KINDERHÄNDE.
DIESES PRODUKT IST KEIN SPIELZEUG!
Dieses Produkt sollte nicht von Kindern benutzt werden.
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungs­material. Es besteht Erstickungsgefahr. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass Sie bei der Montage keine Stromleitung beschädigen.
VORSICHT! WASSERSCHADEN! Stellen
Sie sicher, dass Sie bei der Montage keine Wasserrohre beschädigen. Beachten Sie auch die Anleitung Ihrer Bohrmaschine.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt und sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr. Beschädigte Teile können die Sicherheit und Funktion beein­flussen.
Lassen Sie die Montage nur durch fachkundige
Personen durchführen!
Öffnen Sie nicht das Gehäuse. Die Federn sind
vorgespannt, diese können zurückschnellen.
Entfernen Sie keine Schrauben aus Teilen des
Gehäuses.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie den Schlauch nicht von alleine zurück­schnellen. Führen Sie ihn vorsichtig in das Gehäuse zurück.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie den Schlauch nicht los, wenn die automatische Stoppfunktion nicht eingerastet ist.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Achten Sie immer darauf, dass sich der Schlauch nicht selbst zurückwickelt. Dieses kann zu Beschädigungen führen.
Verschließen Sie die Schlauchöffnung, während
des Gebrauchs nicht mit Ihren Fingern oder mit Gegenständen.
Um Frostschäden zu vermeiden, demontieren Sie
die Schlauchtrommel im Winter von der Wand und lagern diese trocken.
VORSICHT! RUTSCHGEFAHR! Stellen Sie
sicher, dass der Boden in der Nähe der Schlauch­trommel möglichst trocken gehalten wird.
Drehen Sie den Wasserhahn zu, wenn die
Trommel nicht in Gebrauch ist.
Der Schlauch ist nicht zum Transport
von Trinkwasser geeignet.
VORSICHT! Wasserstrahl nicht auf elektrische
Einrichtungen richten!
VORSICHT! Wasserstrahl nicht auf Personen
oder Tiere richten!
18 DE/AT/CH
106624_flo_Schlauchaufroller_content_HU_SI_CZ_SK.indd 18 24.10.14 13:30
Page 19
Montage
Montage
Montageplatz auswählen
Die Schlauchtrommel ist nur für den Außenbereich geeignet und kann nicht an Innen-Wasserhähne angeschlossen werden.
Wählen Sie eine Wandfläche mit ca. 50 cm
Platz zu beiden Seiten, so dass die Schlaucht­rommel um 180° gedreht werden kann.
Wenn Sie den Schlauch um eine Wandecke
herumführen möchten, montieren Sie die Schlauch­trommel mind. 1 m von der Ecke entfernt und benutzen Sie eine Schlauchführung (nicht im Lieferumfang enthalten).
Hinweis: Um ein Rückfließen zu vermeiden, mon­tieren Sie die Schlauchtrommel nicht höher als den Wasserhahn. Oder: Installieren Sie einen Rückfluss-Verhinderer oder einen Absperrhahn zwischen Wasserhahn und Schlauch.
Wandhalterung montieren
Wichtig! Die Halterung muss vertikal angebracht
werden (siehe Abb. A).
Verwenden Sie die beiliegenden vier Schrauben
und Dübel. Diese sind nur für die Montage an Backstein, Beton – oder Holzwänden geeignet. Für eine Montage an anderen Materialien, benutzen Sie bitte dafür geeignete Schrauben und Dübel. Erkundigen Sie sich im Handel nach den für die jeweilige Wandbeschaffenheit geeig­neten Dübel und Schrauben.
Schlauchtrommel befestigen
j Stecken Sie die Schlauchtrommel 2 auf die
Wandhalterung festigung mit dem beiliegenden Sicherungsstift
11
(siehe Abb. B).
Befestigen Sie den Adapter 5 am freien Ende
des Zuleitungsschlauches
1
und fixieren Sie diese Be-
4
und schrauben
6
Sie dann den Wasserhahnanschluss (siehe Abb. D).
Stecken Sie den Adapter mit Wasserstoppfunktion
10
und die Sprühdüse 9 auf den langen
Gartenschlauch.
Prüfen Sie, ob sich die Schlauchtrommel 2 um
180° drehen lässt (siehe Abb. D).
Drehen Sie vor dem ersten Gebrauch den
Wasserhahn auf und lassen Sie Wasser durch den Gartenschlauch laufen.
Überprüfen Sie das Gerät auf undichte Stellen
und drehen Sie gegebenenfalls lose Verbindungs­stücke fest.
auf
Schlauchtrommel verwenden
Halten Sie das Schlauchende beim Abrollen
des Schlauches fest und ziehen Sie den Schlauch aus der Schlauchtrommel
Die Schlauchtrommel 2 verfügt über eine
automatische Stoppfunktion, so dass der Schlauch in der gewünschten abgerollten Länge gehalten wird. Beim Abrollen des Schlauches ist nach jedem Meter ein Klicken der Stoppfunktion zu hören. Beim Erreichen der gewünschten Länge ziehen Sie den Schlauch noch vorsichtig weiter, bis zum nächsten Klickgeräusch. Der Schlauch wird nun in der gewünschten Länge fixiert und kann auf den Boden gelegt werden, ohne dass er wieder in das Gehäuse zurückschnellt.
Wenn Sie den Schlauch weiter verlängern möch-
ten, halten Sie das Schlauchende fest und gehen Sie wie oben beschrieben vor.
Die automatische Stoppfunktion wird gelöst,
indem Sie den Schlauch kurz über das letzte Klickgeräusch hinausziehen und ihn anschließend vorsichtig von Hand in die Schlauchtrommel zurückführen.
Durch Drehen der Sprühdüse 9 können Sie
den Wasserstrahl regulieren.
Hinweise:
Sollte sich der Schlauch bei geöffnetem Wasser-
hahn nicht richtig zurückführen lassen, verringern Sie den Druck. Lassen Sie entweder das Wasser
2
.
2
19 DE/AT/CH
106624_flo_Schlauchaufroller_content_HU_SI_CZ_SK.indd 19 24.10.14 13:30
Page 20
Montage / Wartung, Reinigung und Pflege / Entsorgung / Information
durch den Schlauch abfließen oder stellen Sie
das Wasser ab.
Falls sich der Schlauch nicht von selbst in die
Trommel zurückdreht, halten Sie ihn etwas über Hüfthöhe fest und führen Sie ihn vorsichtig von Hand zurück.
Spritzdüsen verwenden
Stecken Sie die Sprühdüse 9 in den Adapter
mit der Wasserstoppfunktion
Durch Drehen des vorderen Spritzdüsenteils
können Sie den Wasserausfluss regeln. Die Spritzdüse kann zur Unterbrechung des Wasser­flusses benutzt werden. Der Adapter mit der Wasser-Stoppfunktion unterbricht den Wasserfluss, wenn die Düse vom aufgedrehten Wasserhahn abgenommen wird. Verwenden Sie diese beiden Funktionen ausschließlich für eine zeitweilige Unterbrechung des Wasserflusses. Lassen Sie den Schlauch in solchen Fällen niemals unbe­aufsichtigt.
10
.
Wartung, Reinigung und Pflege
Das Gehäuse reinigen Sie mit einem leicht an-
gefeuchteten, fusselfreien Tuch.
Information
Konformitätserklärung
Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger Verant­wortung, dass das Produkt: Wand-Schlauchbox, Modell-Nr.: Z31861, Version: 11 / 2014, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 2006 / 42 / EC übereinstimmt.
Angewandte harmonisierte Norm: EN ISO 12100:2010
Tobias Koenig Bereichsleiter Neckarsulm, 12 Sep 2014
Die komplette Konformitätserklärung finden Sie unter: www.owim.com
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
20 DE/AT/CH
106624_flo_Schlauchaufroller_content_HU_SI_CZ_SK.indd 20 24.10.14 13:30
Page 21
2
ø 8 mm
You need · Szüksége van · Potrebujete · Potřebujete · Budete potrebovať · Sie benötigen:
A
1
11 2
4 x 4 x 2 x
approx. / ca.
ø 5 x 59 mm
56 mm
8 1 7
10 9
3
12875 46
approx. / ca.
ø 8 x 40 mm
230 mm
106624_flo_Schlauchaufroller_content_HU_SI_CZ_SK.indd 21 24.10.14 13:30
50 mm
21
Page 22
B
C
1 11 2
1212
22
106624_flo_Schlauchaufroller_content_HU_SI_CZ_SK.indd 22 24.10.14 13:30
Page 23
D
E
6
5
5
6
23
106624_flo_Schlauchaufroller_content_HU_SI_CZ_SK.indd 23 24.10.14 13:30
Page 24
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm
Model-No.: Z31861 Version: 11 / 2014
Last Information Update · Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 10 / 2014 · Ident.-No.: Z31861102014­HU/SI/CZ/SK
IAN 106624
106624_flo_Schlauchaufroller_cover_HU_SI_CZ_SK.indd 1 24.10.14 13:21
4
Loading...