GB Assembly and safety advice Page 3
HU Használati- és biztonsági utasítások Oldal 6
SI Navodila za montažo in varnost Stran 9
CZ Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana 12
SK Pokyny pre montáž a bezpečnosť Strana 15
DE / AT / CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite 18
Proper use / Technical data / Safety advice / Installation
Wall-Mounted Hose Box
Q
Proper use
This hose reel is intended for use as a practical organisational aid in the garden and has an automatic
winding-in function. The product is not intended for
commercial use.
Q
Technical data
Dimensions: approx. 560 x 430 x 250 mm
Hosepipe attachment: approx. ø 11 mm /
ø 15.5 mm x 2 m
(inner / outer)
Hose: approx. ø 11 mm /
ø 15.5 mm x 20 m
(inner / outer)
Max. operating
pressure: 6 bar
Safety advice
Make yourself familiar with all the operating instructions and safety advice for the product before installation. If you pass the product on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the
documentation with it.
CAUTION! DANGER OF INJURY!
J
J THIS PRODUCT IS NOT A TOY! This prod-
J DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCI-
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC
CAUTION! WATER DAMAGE! Make sure
KEEP THE PRODUCT OUT OF
THE HANDS OF CHILDREN.
uct must not be used by children.
DENTS FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. Danger of suffocation.
Keep out of the reach of children.
SHOCK! Make sure that no electrical cables
are damaged during installation of the product.
that no water pipes are damaged during installation of the product. Observe the operating
instructions for your drill.
CAUTION! RISK OF INJURY! Ensure that
all parts are undamaged and have been assembled appropriately. Risk of injury exists if
assembled incorrectly. Damaged parts can
effect safety and function.
J Have the installation done by experienced
persons only.
J Do not open the housing. The springs are
preset; they may spring back.
J Never remove any screws from parts of the
housing.
CAUTION! RISK OF INJURY! Never let
the hose spring back by itself. Guide it carefully back into the housing.
CAUTION! RISK OF INJURY! Never let go
of the hose if the automatic stop function is not
engaged.
CAUTION! RISK OF INJURY! Never
allow the hose to retract freely. This could result
in damage to the product.
J Never block the hose end with your fingers or
other objects during use.
J To avoid frost damage, remove the hose reel
from the wall and store it dry during winter.
CAUTION! DANGER OF SLIPPING!
Ensure that the ground near the hose reel is
kept as dry as possible.
J Turn the tap into the off position when the hose
reel is not in use.
J
CAUTION! Do not direct the water jet towards
electrical equipment!
CAUTION! Do not direct the water jet towards
persons or animals!
Q
Installation
Q
Choosing the installation site
The hose reel is intended for outdoor use only and
cannot be connected to indoor taps.
The hose is not suitable for
delivering drinking water.
50 cm free to each side so that the hose reel
can be turned through 180°.
j If you wish to take the hose around a wall corner,
mount the hose reel at least 1 m from the
corner and use a hose guide (not included).
Note: To prevent backflow do not install the hose
reel higher than the tap.
Or: Install a reflux preventer or a pipe interrupter
between tap and hose.
Q
Mounting the wall holder
Important! The holder must be mounted
vertically (see Fig. A).
j Use the four screws and dowels supplied. They
are suitable for mounting on brick, concrete or
wooden walls only. For mounting on other materials please use suitable screws and dowels.
Enquire in your local DIY shop for some suitable
screws and dowels for your particular wall.
Q
Mounting the hose reel
j Push the hose reel 2 on to the wall holder 1
and fix it with the enclosed securing pin
11
(see Figs. B).
5
j Attach the tap attachment
the hosepipe attachment
the water hosepipe connector
to the free end of
4
and screw it on to
6
(see Fig. D).
j Push the hosepipe connector with water stop
10
function
and the spray nozzle 9 on to the
long garden hose.
j Check that the hose reel
2
can turn through
180° (see Fig. D).
j Before first use turn the tap on and allow water
to run through the garden hose.
j Check the device for leaks and tighten any
loose connections if necessary.
j The hose reel 2 has an automatic stop
function which ensures that the hose is kept at
the desired unwound length. As the hose is
unwound a click sounds from the stop function
every metre. When the desired length has been
unwound, pull out the hose carefully a little further until the next click sounds. The hose is then
fixed at the desired unwound length and can
be placed on the ground without it springing
back into the housing by itself.
j If you wish to unwind more of the hose, hold
the hose firmly and proceed as described above.
j The automatic stop function is cancelled by
pulling the hose quickly past the next click and
then guiding the hose back carefully by hand
into the hose reel
2
.
j You can regulate the water jet by turning the
spray nozzle
9
.
Note:
j Reduce the pressure if the hose cannot be
properly guided into the housing with the tap
turned on. Either allow some water to flow out
of the hose or turn the water off.
j If the hose does not wind back on to the reel
return under its own power, hold it slightly
above hip-height and guide it carefully back
onto the reel.
Q
Using the spray nozzles
j Attach the spray nozzle 9 onto the hosepipe
connector with water stop function
10
.
j To adjust the water discharge, turn the front
part of the spray nozzle. The spray nozzle can
be used to interrupt the discharge of water. The
connector with the water-stop function interrupts
the water flow when the nozzle is removed
from the turned-on tap. Only use these two
functions for intermittent interruptions of the flow
of water. Never leave the hose unsupervised in
such instances.
Q
Using the hose reel
j Hold the end of the hose firmly when unwinding
the hose and pull the hose out of the hose reel 2.
Maintenance, cleaning and care / Disposal / Information
Q
Maintenance,
cleaning and care
j Clean the housing using a slightly moist,
fluff-free cloth.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
Information
Declaration of conformity
We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
D-74167 Neckarsulm, hereby declare under our
sole responsibility that the product: Wall-Mounted
Hose Box, Model No.: Z31861, Version:
11 / 2014, to which this declaration refers, complies
with the standards / normative documents of
2006 / 42 / EC.
Rendeltetésszerű használat / Műszaki adatok / Biztonsági tudnivalók / Szerelés
Fali tömlőtartó
Rendeltetésszerű használat
A tömlődob kertekben, a rendet szolgáló praktikus
segédeszközként való használatra alkalmas és automatikus feltekerő funkcióval rendelkezik. A terméket nem közületi felhasználásra szánták.
Műszaki adatok
Méretek: kb. 560 x 430 x 250 mm
Csatlakozótömlő: kb. ø 11 mm /
ø 15,5 mm x 2 m
(belső / külső)
Tömlő: kb. ø 11 mm /
ø 15,5 mm x 20 m
(belső / külső)
Max. üzemi nyomás: 6 bar
Biztonsági tudnivalók
A felszerelés előtt ismerje meg valamennyi biztonsági
utasítást. Ha továbbadja a terméket, adja át a
hozzá tartozó dokumentációt is.
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
J
A TERMÉK GYERMEK KEZÉBE
NEM VALÓ.
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Bizonyo-
sodjon meg róla, hogy minden rész sértetlenül
és szakszerűen van összeszerelve. Szakszerűtlen összeszerelésnél sérülésveszély áll fenn.
Sérült részek befolyásolhatják a biztonságot és
a működést.
J A felszerelést csak szakismeretekkel rendelkező
személlyel végeztesse el!
J Ne nyissa ki a házat. A rugók előfeszítettek és
visszaugorhatnak.
J Ne távolítson el csavarokat a ház részeiből.
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ne hagy-
ja a tömlőt magától visszatekeredni. Vezesse
azt óvatosan vissza a házba.
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ne en-
gedje el a tömlőt, ha az automatikus stop-funkció nincs bepattanva.
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ügyeljen
mindig arra, hogy a tömlő ne magától tekeredjen vissza. Az károsodásokhoz vezethet.
J Használat közben ne zárja el az ujjaival, vagy
tárgyakkal a tömlő nyílását.
J Fagykárosodások elkerülése végett télen sze-
relje le a tömlődobot a falról és tárolja azt száraz helyen.
VIGYÁZAT! CSÚSZÁSVESZÉLY! Biztosít-
sa, hogy a tömlődob közelében a talaj lehetőleg szárazon maradjon.
J Zárja el a vízcsapot, ha a tömlődobot nem
használják.
J
A tömlő ivóvíz szállítására nem alkalmas.
J EZ A TERMÉK NEM JÁTÉKSZER! Ezt a
terméket gyerekek lehetőleg ne használják.
J ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLYEK KISGYERE-
KEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA! Sohase
hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal. Fulladásveszély áll fenn. A
gyermekek gyakran alábecsülik a veszélyt.
Tartsa távol gyermekeit a terméktől.
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Biz-
tosítsa, hogy a felszerelés alkalmával elektromos
vezetéket ne sérthessen meg.
VIGYÁZAT! VÍZKÁROK! Biztosítsa, hogy
a felszerelés alkalmával vízcsőveket ne sértsen
meg. Vegye figyelembe a fúrógépe használati
utasításait is.
A tömlődob csak kültéri használatra alkalmas és
beltéri vízcsapokhoz nem lehet csatlakoztatni.
j Válasszon ki a falon egy felületet úgy, hogy
mindkét oldalon kb. 50 cm hely legyen ahhoz,
Page 7
Szerelés
hogy a tömlődobot 180°-al elfordíthassa.
j Ha a tömlőt egy falsarok mögé szeretné elve-
zetni, szerelje a tömlődobot mimimálisan 1 m-re
a saroktól és alkalmazzon egy tömlővezetőt
(nem része a szállítmánynak).
Utalás: A visszafolyás elkerülése végett, ne szerelje
a tömlődobot a vízcsapnál magasabbra.
Vagy: Szereljen a vízcsap és a tömlő közé egy viszszafolyás gátlót vagy egy elzáró csapot.
Q
A fali tartó felszerelése
Fontos! A fali tartót függőlegesen kell felszerelni
(lásd az A ábrát).
j A felszereléshez használja a mellékelt négy
csavart és tiplit. Ezek tégla, beton- vagy fafalakhoz alkalmason. Más anyagokra való szerelés esetén használjon arra a célra megfelelő
csavarokat és tipliket. Érdeklődje meg a szakkereskedésben a mindenkori fal tulajdonságainak megfelelő tipliket és csavarokat.
Q
A tömlődob rögzítése
j Dugja a tömlődobot 2 a fali tartóra 1 és
rögzítse azt a mellékelt rögzítőtiplivel
11
(lásd a B ábrát).
j Erősítse az adaptert
szabad végére
vízcsap csatlakozót
j Dugja a víz-stopp funkciós adaptert
vízszóró fúvókát
j Vizsgálja meg, hogy a tömlődobot
5
a csatlakozó tömlő
4
és azután csavarja fel a
6
(lásd a D ábrát).
10
9
a hosszú kerti tömlőre.
2
és a
180°-al
el lehet e fordítani (lásd a D ábrát).
j Az első használat előtt nyissa meg a vízcsapot
és folyassa át a vizet a kerti tömlőn.
j Vizsgálja meg a készüléket tömítetlen helyek
szempontjából és az esetlegesen laza összekötő darabokat csavarja szorosra.
Q
A tömlődob használata
j A tömlő letekerése alkalmával fogja meg szo-
rosan a tömlő végét és húzza ki a tömlőt a
tömlődobból
j A tömlődob
2
.
2
egy automatikus stop-funkcióval rendelkezik úgy, hogy a tömlő a kívánt letekert hossznál leáll. A tömlő letekerése alkalmával minden egyes méter után hallani lehet a
stop-funkció kattanását. A kívánt hossz elérése
után húzza óvatosan tovább a tömlőt a következő kattanásig. A tömlő most a kívánt hossznál rögzítve lesz és a földre lehet helyezni anélkül, hogy az újra visszatekeredjen a házába.
j Ha most a tömlőt meghosszabbítani szeretné,
fogja meg szorosan a tömlő végét és járjon el
a fentebb leírtak szerint.
j Az automatikus stop-funkció röviddel a tömlő-
nek az utolsó kattanás utánig történő kihúzása
és az ezutáni, a tömlődobba
2
történő óva-
tos visszavezetése által feloldódik.
j A vízsugár szabályozása a vízszóró fúvóka
elcsavarásával történik.
Utalás:
j Ha a tömlőt megnyitott vízcsapnál nem tudja
megfelelően visszavezetni, csökkentse le a víz
nyomását. Hagyja a vizet a tömlőből kifolyni,
vagy zárja el a vízcsapot.
j Ha a tömlő nem tekeredik vissza magától a
dobba, tartsa azt szorosan valamennyivel a
csípőmagassága felett és vezesse vissza óvatosan a kezével.
Q
A vízszóró fúvóka használata
j Dugja a vízszóró fúvókát 9 vízstop funkciós
adapterbe
10
.
j A zöld vízszóró fóvókarész elcsavarása által
szabályozhatja a víz kifolyását. A vízszóró fúvóka a vízfolyás megszakítására is használható. A vízstop funkciós adapter megszakítja a
víz folyását, ha róla a fúvókát megnyitott vízcsapnál leveszi. Ezt a két funkciót a vízfolyás
ideiglenes megszakításához használja. Ilyen
esetekben sohase hagyja a tömlőt felügyelet
nélkül.
Karbantartás, tisztítás és ápolás / Hulladékkezelés / Információ
Q
Karbantartás, tisztítás és
ápolás
j Tisztítsa a házat egy enyhén megnedvesített és
szöszmentes törlőkendővel.
Q
Hulladékkezelés
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból áll, amit a helyi recycling szemétgyűjtőkbe dobhat.
A kiszolgált termék leselejtezési lehetőségeiről tájékozódjon a községi vagy a városi önkormányzatnál.
Információ
Megfelelőségi nyilatkozat
Mi az OWIM Kft. & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
D-74167 Neckarsulm (Németország), ezúton a
felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy termékünk,
a fali tömlődob, modell-sz.: Z31861, verzió:
11 / 2014-es változat, amelyre ez a nyilatkozat vonatkozik, a 2006 / 42 / EC szabványnak/normatív
dokumentumnak megfelel.
Alkalmazott harmonizált szabvány:
EN ISO 12100:2010
Predvidena uporaba / Tehnični podatki / Varnostna navodila / Montaža
Stenski nosilec za cev
Q
Predvidena uporaba
Navijalo za cev je primerno za uporabo kot praktično pomagalo za ohranjanje reda na vrtu in razpolaga z avtomatsko funkcijo navijanja. Ta izdelek
ni predviden za profesionalno uporabo.
Q
Tehnični podatki
Dimenzije: pribl. 560 x 430 x 250 mm
Dovodna cev : pribl. ø 11 mm / ø 15,5 mm x 2 m
(notranje/ zunanje)
Gibka cev : pri bl. ø 11 mm / ø 15,5 mm x 20 m
(notranje/ zunanje)
Maks. delovni
tlak: 6 bar
Varnostna navodila
Pred montažo izdelka se seznanite z vsemi navodili
za uporabo in varnostnimi opozorili. V primeru
izročitve izdelka drugim osebam, jim predajte tudi
vso dokumentacijo.
POZOR! NEVARNOST POŠKODB!
J
J TA IZDELEK NI IGRAČA! Tega izdelka ot-
J ŽIVLJENJSKA NEVARNOST IN NEVAR-
POZOR! NEVARNOST UDARA ELEK-
POZOR! ŠKODA ZARADI VODE! Prepri-
IZDELEK NE SODI V OTROŠKE
ROKE.
roci ne smejo uporabljati.
NOST NESREČ ZA MALČKE IN OTROKE!
Otrok z embalažnim materialom nikoli ne pustite
nenadzorovanih. Obstaja nevarnost zadušitve.
Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti. Izdelek
vedno hranite izven dosega otrok.
TRIČNEGA TOKA! Zagotovite, da pri montaži ne poškodujete električne napeljave.
čajte se, da pri montaži ne poškodujete vodovodnih cevi. Upoštevajte tudi navodilo vašega
vrtalnega stroja.
POZOR! NEVARNOST POŠKODB! Pre-
pričajte se, da so vsi deli nepoškodovani in ustrezno sestavljeni. V primeru neustrezne montaže
obstaja nevarnost poškodb. Poškodovani deli
lahko vplivajo na varnost in delovanje.
J Prosimo, da montažo vas opravi samo strokov-
no osebje!
J Ohišja ne odpirajte. Vzmeti so prednapete in
lahko skočijo nazaj v prvotni položaj.
J Iz delov ohišja ne odstranite vijakov.
POZOR! NEVARNOST POŠKODB! Ne
pustite, da cev sama skoči nazaj v prvotni položaj. Previdno je spravite nazaj v ohišje.
POZOR! NEVARNOST POŠKODB! Cevi
ne spustite, če avtomatska funkcija zaustavitve
ni zaskočena.
POZOR! NEVARNOST POŠKODB!
Vedno pazite na to, da se cev sama ne navije
nazaj. To lahko povzroči poškodbe.
J Odprtine cevi med uporabo ne zapirajte s prsti
ali predmeti.
J Za preprečevanje škode zaradi zmrzali, boben
za gibko cev pozimi odmontirajte s stene in ga
hranite na suhem mestu.
POZOR! NEVARNOST ZDRSA! Prepričaj-
te se, da so tla v bližini bobna za gibko cev po
možnosti suha.
J Vodovodno pipo zaprite, kadar bobna ne upo-
rabljate.
J
POZOR! Vodnega curka ne usmerite v
električne naprave!
POZOR! Vodnega curka ne usmerite v osebe
ali živali!
Q
Montaža
Q
Izbira montažnega mesta
Boben za gibko cev je primeren samo za uporabo
v zunanjih prostorih in se ga ne more priključiti na
vodovodne pipe v notranjih prostorih.
j Izberite stensko površino s pribl. 50 cm prosto-
ra na obeh straneh, tako da se lahko boben za
gibko cev zavrti za 180°.
boben za gibko cev montirajte najmanj 1 m
stran od vogala in uporabite vodilo za cev (ni
vsebovano v obsegu dobave).
Opozorilo: Za preprečevanje odtekanja vode
nazaj, bobna za gibko cev ne montirajte višje od
vodovodne pipe.
Ali: Vmes med vodovodno pipo in gibko cevjo
instalirajte preprečevalnik povratnega toka ali
zaporno pipo.
Q
Montaža stenskega držala
Pomembno! Držalo je treba pritrditi vertikalno
(glejte sl. A).
j Uporabite štiri priložene vijake in zatiče. Ti so
primerni za montažo na opečnate, betonske
ali lesene stene. Za montažo na druge materiale, prosimo uporabite za to ustrezne vijake in
zatiče. V trgovini se pozanimajte o zatičih in
vijakih, ki so primerni za konkretno strukturo
stene.
Q
Pritrditev bobna za gibko cev
Vtaknite boben za gibko cev 2 na stensko
1
držalo
nim zatičem
j Adapter
cevi
no pipo
j Adapter s funkcijo zaustavitve vode
šobo
j Preverite, da se da boben za gibko cev
in ga pritrdite s priloženim varoval-
11
(glejte sl. B).
5
pritrdite na prost konec dovodne
4
in nato privijte priključek za vodovod-
6
(glejte sl. D).
10
in pršilno
9
nataknite na dolgo vrtno cev.
2
za-
vrteti za 180° (glejte sl. D).
j Pred prvo uporabo vodovodno pipo odprite in
pustite vodo teči skozi vrtno cev.
j Preverite, ali so na napravi kakšna netesna
mesta, in po potrebi pritegnite razrahljane
povezovalne elemente.
Q
Uporaba bobna za gibko cev
j Pri odvijanju cevi konec cevi trdno držite in cev
potegnite iz bobna za gibko cev
j Boben za gibko cev
2
razpolaga z avtomat-
2
.
sko funkcijo zaustavitve, tako da je cev zadržana na želeni odviti dolžini. Pri odvijanju cevi se
po vsakem metru zasliši klik funkcije zaustavitve. Ko dosežete želeno dolžino, cev previdno
potegnite še malo naprej, da zaslišite naslednji
klik. Cev je zdaj fiksirana na želeni dolžini in se
jo lahko položi na tla, ne da bi zopet skočila
nazaj v ohišje.
j Če želite cev še bolj podaljšati, trdno držite ko-
nec cevi in ravnajte kot je opisano zgoraj.
j Avtomatska funkcija zaustavitve se sprosti s
tem, da cev za malo potegnete ven preko zadnjega klika in jo nato z roko previdno speljete
nazaj v boben za gibko cev
j Z vrtenjem pršilne šobe
2
.
9
lahko regulirate
vodni curek.
Opozorila:
j Če se cevi pri odprti vodovodni pipi ne da pra-
vilno speljati nazaj, zmanjšajte vodni tlak. Bodisi pustite, da voda odteče iz cevi, ali pa vodo
zaprite.
j V primeru, da se cevi ne da naviti nazaj v bo-
ben same od sebe, jo trdno držite malo nad višino bokov in jo z roko previdno speljite nazaj
v boben.
Q
Uporaba pršilnih šob
j Pršilno šobo 9 vtaknite v adapter s funkcijo
zaustavitve vode
10
.
j Z vrtenjem sprednjega dela pršilne šobe lahko
regulirate iztekanje vode. Pršilno šobo se lahko
uporablja za prekinitev vodnega toka. Adapter
s funkcijo zaustavitve vode prekine vodni tok,
če se šobo sname z odprte vodovodne pipe.
Obe te funkciji uporabljajte izključno za začasno prekinitev vodnega toka. V takšnih primerih
cevi nikoli ne pustite nenadzorovane.
Vzdrževanje, čiščenje in nega / Odstranjevanje / Informacije
Q
Vzdrževanje, čiščenje in nega
j Ohišje čistite z rahlo navlaženo krpo, ki ne
pušča vlaken.
Q
Odstranjevanje
Embalaža je izdelana iz okolju prijaznih
materialov, ki jo odstranite v lokalne
zabojnike za reciklažo.
O možnostih odstranitve odsluženega izdelka se
pozanimajte pri občinski ali mestni upravi.
Q
Informacije
Q
Izjava o skladnosti
Mi, podjetje OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, z vso odgovornostjo
izjavljamo, da je ta izdelek: Stenski nosilec za cev,
model št.: Z31861, verzija: 11 / 2014, na katerega
se ta izjava nanaša, v skladu s standardi / normativnimi dokumenti 2006 / 42 / EC.
Uporabljeni harmonizirani standard:
EN ISO 12100:2010
Použití ke stanovenému ... / Technické údaje / Bezpečnostní pokyny / Montáž
Navíječ hadice
Q
Použití ke stanovenému účelu
Naviják na hadici je jako praktická pomůcka pořádku vhodná pro zahradu a disponuje automatickou navíjecí funkcí. Výrobek není určen pro použití
k podnikatelským účelům.
Q
Technické údaje
Rozměry: cca. 560 x 430 x 250 mm
Přívodní hadice: cca. ø 11 mm / ø 15,5 mm x 2 m
(vnitřní/ vnější)
Hadice cca. ø 11 mm /
ø 15,5 mm x 20 m
(vnitřní/ vnější)
Maximální
provozní tlak: 6 bar
Bezpečnostní pokyny
Před montáží výrobku se seznamte se všemi pokyny
kobsluze a bezpečnostními pokyny. Při předávání
výrobku třetí osobě současně předávejte i všechny
související podklady.
POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
J
J TENTO VÝROBEK NENÍ HRAČKOU!
J NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A
POZOR! NRBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRIC-
VÝROBEK NEPATŘÍ DO
DĚTSKÝCH RUKOU.
Tento výrobek by neměly používat děti.
ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy
nenechejte děti bez dozoru sobalovým materiálem. Existuje nebezpečí udušení. Hrozí nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti podceňují často nebezpečí. Držte děti mimo dosah
výrobku.
KÝM PROUDEM! Ujistěte se, že při montáži
nepoškodíte vodič proudu.
POZOR! ŠKODA VODOU! Zajistěte, aby
se při montáži nepoškodilo vodní potrubí.
Mějte také na paměti návod vrtačky.
POZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU! Dbejte na
odbornou montáž dílů a na jejich bezvadný
stav. Při neodborně provedené montáži hrozí
nebezpečí zranění. Poškozené díly mohou
ovlivnit funkci výrobku a jeho bezpečnost.
J Montáž nechejte vykonat jen odborníky!
J Nikdy neotvírejte pouzdro. Pružiny jsou pře-
depnuté, mohly se vymrštit zpět.
J Neodstraňte šrouby z dílů pouzdra.
POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Nene-
chejte hadici vymrštit se samu od sebe. Veďte ji
opatrně zpátky do pouzdra.
POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Hadici
nenechejte volnou, není-li zapadlá automatická
funkce zastavení.
POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Dbejte
vždy na to, aby se hadice sama nevinula zpět.
To může způsobit poškození.
J Nezavírejte otvor hadice během používání svými
prsty nebo předměty.
J Aby se zabránilo poškozením mrazem, demon-
tujte bubnový naviják vzimě ze stěny a skladujte
jej vsuchu.
POZOR! NEBEZPEČÍ SKLOUZNUTÍ! Za-
jistěte, aby se podlaha vblízkosti bubnového
navijáku pokud možno udržovala suchá.
J Vodní kohout zavřete, není-li buben vpoužití.
J
POZOR! Nemiřte vodním paprskem na elek-
trická zařízení!
POZOR! Nemiřte vodním paprskem na osoby
nebo zvířata!
Q
Montáž
Q
Volba místa montáže
Bubnový naviják na hadici se hodí jen pro vnější
oblast a nemůže se připojit na vnitřní vodní kohouty.
obou stran tak, aby se bubnový naviják na
hadici mohl otáčet o 180°.
j Chcete-li vést hadici okolo rohu stěny, namon-
tujte bubnový naviják na hadici aspoň 1 m
vzdálenou od rohu a použijte vedení hadice
(není zahrnuto v rozsahu dodávky).
Upozornění: Aby se zabránilo zpětnému proudu,
nenamontujte bubnový naviják na hadici výše než
vodní kohout.
Nebo: Instalujte zabraňovač zpětného toku nebo
uzavírací kohoutem mezi vodovodním kohoutem a
hadicí.
Q
Montáž uchycení na stěnu
Důležité! Uchycení se musí umístit vertikálně na
stěnu (viz obr. A).
j Použijte přiložené čtyři šrouby a hmoždíky. Tyto
se hodí jen pro montáž na pálené cihly, na betonových nebo dřevěných stěnách. Pro montáž
na jiných materiálech použijte laskavě ktomu
vhodné šrouby a hmoždíky. Informujte se vobchodě o hmoždících a šroubech vhodných pro
příslušné vlastnosti stěny.
Q
Upevnění bubnového
navijáku pro hadici
Nasaďte buben 2 na nástěnný držák 1 a
zafixujte ho přiloženým čepem
j Upevněte adaptér
4
hadice
a pak našroubujte přípojku k vodní-
mu kohoutu
5
na volném konci přívodní
6
(viz obr. D).
j Nastrčte adaptér s funkcí zastavení vody
rozprašovací trysku
9
hadici.
j Přezkoušejte, nechá-li se bubnovým navijákem
na hadici
2
otáčet o 180° (viz obr. D).
j Před prvním použitím otočte vodní kohout a
nechejte vodu téci zahradní hadicí.
j Přezkoušejte zařízení vzhledem knetěsnostem
a utáhněte případně volné spojovací prvky.
11
(viz obr. B).
10
na dlouhou zahradní
a
Q
Použití bubnového
navijáku na hadici
j Držte pevně konec hadice při navíjení hadice
a vytáhněte hadici z bubnového navijáku na
2
hadici
j Bubnový naviják na hadici
matickou funkcí zastavení, takže se hadice
udrží v požadované odvinuté délce. Při odvinutí
hadice je po každém metru slyšet slabý signál
funkce zastavení. Při dosažení požadované
délky táhněte hadici ještě opatrně dále, až
kpříštímu slabému signálu. Hadice se nyní
vpožadované délce zafixuje a lze ji položit na
zem, aniž by se znovu vymrštila do pouzdra.
j Chcete-li hadici znovu prodloužit, držte pevně
konec hadice a postupujte výše popsaným
způsobem.
j Automatická funkce zastavení se spustí tím, že
se hadice krátce vytáhne přes poslední slabý
signál, a pak se opatrně rukou vede zpět do
bubnového navijáku na hadici
j Otáčením rozprašovací trysky
lovat proud vody.
Upozornění:
j Vpřípadě, že nelze hadici při otevřeném vod-
ním kohoutu vést zpět, snižte tlak. Nechejte
buď odtéci vodu hadicí nebo vodu odstavte.
j Nenavine-li se hadice sama do bubnu zpět,
držte ji asi nad výškou kyčlí a veďte ji opatrně
rukou zpět.
Q
Použití rozprašovacích trysek
j Zastrčte rozprašovací trysku 9 do adaptéru
sfunkcí zastavení vody
j Průtok vody můžete regulovat otáčením
předního dílu trysky. Rozprašovací trysku lze
použít kpřerušení vodního toku. Adaptér
sfunkcí zastavení vody přeruší tok vody, odejme-li se tryska zotevřeného vodního kohoutu.
Použijte ji při funkcích výhradně pro dočasné
přerušení vodního toku. Nikdy nenechejte hadici vtakových případech bez dohledu.
Údržba, čistění a ošetřování / Odstranění do odpadu / Informace
Q
Údržba, čistění a ošetřování
j Pouzdro čistěte mírně navlhčenou tkaninou bez
nitek.
Q
Odstranění do odpadu
Obal a obalový materiál je vyroben z
ekologických materiálů, které můžete
odstraňovat do odpadu v příslušných,
místních sběrnách pro tříděný odpad.
O možnostech odstranění výrobku, který vám dosloužil, do odpadu se informujte u Vaší obecní či
městské správy.
Informace
Prohlášení o shodě
My OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
D-74167 Neckarsulm, prohlašujeme na vlastní
zodpovědnost, že výrobek: Navíječ hadice,
model č.: Z31861, verze: 11 / 2014, k němuž se
prohlášení
dokum
Používanie v súlade s ... / Technické údaje / Bezpečnostné pokyny
Nástenný hadicový bubon
Q
Používanie v súlade s určením
Navíjací hadicový bubon je vhodný ako praktický
pomocník na udržiavanie poriadku vzáhradke.
Výrobok nie je určený na podnikateľské účely.
Q
Technické údaje
Rozmery: cca 560 x 430 x 250 mm
Prívodná hadica: cca ø 11 mm / ø 15,5 mm x 2 m
(vnútorný/ vonkajší)
Hadica: cca ø 11 mm /
ø 15,5 mm x 20 m
(vnútorný/ vonkajší)
Max. prevádzkový
tlak: 6 bar
Bezpečnostné pokyny
Pred montážou výrobku sa oboznámte so všetkými
pokynmi týkajúcimi sa obsluhy a bezpečnosti. V
prípade postúpenia výrobku ďalším osobám im
odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
J
J TENTO VÝROBOK NIE JE HRAČKOU!
J NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVO-
PRODUKT NEPATRÍ DO RÚK
DEŤOM.
Tento výrobok by deti nemali používať.
TA A ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Deti nikdy nenechávajte bez dozoru s obalovým
materiálom. Hrozí nebezpečenstvo zadusenia.
Deti nebezpečenstvá často podceňujú. Produkt
vždy skladujte mimo dosahu detí.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁ
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Dbajte na to,
aby ste pri montáži nepoškodili žiadne elektrické
vedenia.
SAHU
POZOR! ŠKODY SPÔSOBENÉ VODOU!
Ubezpečte sa, že pri montáži nepoškodíte
žiadne vodovodné rúry. Rešpektujte aj návod
týkajúci sa vašej vŕtačky.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZRANE-
NIA! Zabezpečte, aby boli všetky časti nepoškodene a správne namontované. Ak bola
montáž vykonaná neodborne, hrozí nebezpečenstvo poranenia. Poškodené časti môžu
negatívne ovplyvniť bezpečnosť a funkčnosť.
J Vykonanie montáže prenechajte odborníkom!
J Neotvárajte teleso bubna. Pružiny sú predpäté,
môžu sa vymrštiť dozadu.
J Neodstraňujte žiadne skrutky z častí telesa.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANE-
NIA! Zabráňte vymršteniu hadice smerom dozadu. Opatrne ju veďte späť do telesa bubna.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANE-
NIA! Hadicu nepúšťajte, ak nie je zablokovaná
automatická funkcia zastavenia.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANE-
NIA! Stále dávajte pozor na to, aby sa hadica
sama nenavíjala späť. Toto môže viesť k poškodeniam.
J Neuzatvárajte otvor na hadici počas používania
vašimi prstami alebo inými predmetmi.
J Aby sa zamedzilo škodám spôsobeným mrazom,
demontujte v zime hadicový bubon zo steny a
uskladnite ho v suchu.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŠMYK-
NUTIA! Zabezpečte, aby sa podlaha v
blízkosti hadicového bubna udržiava podľa
možnosti suchá.
Navíjací hadicový bubon je vhodný len pre vonkajší
priestor a nemôže sa pripojiť na vnútorné vodovodné kohútiky.
j Vyberte si stenu s cca 50 cm miestom na
oboch stranách tak, aby bolo možné hadicový
bubon otáčať o 180°.
j Ak by ste chceli hadicu viesť za roh steny, potom
namontujte hadicový bubon vo vzdialenosti
min. 1 m od rohu a využívajte zariadenie na
vedenie hadice (nie je súčasťou dodávky).
Upozornenie: Aby sa zabránilo spätnému vytekaniu vody, nemontujte hadicový bubon vyššie, ako
je vodovodný kohútik.
Alebo: Medzi vodovodný kohútik a hadicu nainštalujte blokovací prvok proti spätnému toku alebo
uzatvárací kohútik.
Q
Montáž nástenného držiaka
Dôležité! Držiak sa musí umiestniť vertikálne
(pozri obr. A).
j Použite štyri priložené skrutky a hmoždinky.
Tieto sú vhodné len pre montáž na pálenú tehlu,
betón alebo drevené steny. Pre montáž na iné
materiály použite, prosím, na to určené skrutky
a hmoždinky. Všpecializovanej predajni sa informujte o vhodných skrutkách a hmoždinkách
pre príslušný typ steny.
Q
Upevnenie hadicového bubna
Zasuňte hadicový bubon 2 do nástenného dr-
1
žiaka
zaisťovacím kolíkom
j Upevnite adaptér
nej hadice
vodovodného kohútika
a zafixujte toto upevnenie priloženým
11
(pozri obr. B).
5
na voľnom konci prívod-
4
a potom naskrutkujte prípojku
6
(pozri obr. D).
j Na dlhú záhradnú hadicu nasaďte adaptér s
funkciou zastavenia vody
9
trysku
.
10
arozstrekovaciu
2
j Prekontrolujte, či sa dá hadicový bubon
otáčať o 180°(pozri obr. D).
j Pred prvým použitím otvorte vodovodný kohú-
tik a nechajte vodu prebehnúť cez záhradnú
hadicu.
j Prístroj prekontrolujte, či na ňom nie sú miesta,
ktoré netesnia, a prípadne pevne dotiahnite
voľné spojky.
Q
Použitie hadicového bubna
j Pri odvíjaní hadice držte pevne koniec hadice
a hadicu ťahajte z navíjacieho bubna
j Navíjací hadicový bubon
2
disponuje auto-
2
.
matickou funkciou zastavenia, takže sa dá hadica v želanej odvinutej dĺžke zastaviť. Pri odvíjaní hadice je počuť po každom metri kliknutie
zastavovacej funkcie. Pri dosiahnutí požadovanej dĺžky ťahajte hadicu opatrne ešte ďalej, až
po nasledujúci zvuk kliknutia. Teraz sa hadica
zafixuje v želanej dĺžke a môže sa položiť na
zem bez toho, aby sa opäť sama navinula
späť na teleso bubna.
j Ak by ste chceli hadicu predĺžiť ďalej, pevne
chyťte koniec hadice a postupujte tak, ako to
bolo popísané vyššie.
j Automatická funkcia zastavenia sa uvoľní tým,
že hadicu krátko potiahnete za posledným zvukom kliknutia a následne ju budete rukou viesť
9
môžete re-
2
.
späť do navíjacieho hadicového bubna
j Otáčaním rozstrekovacej trysky
gulovať prúd vody.
Upozornenie:
j Ak by sa hadica nedala pri otvorenom vodo-
vodnom kohútiku správne viesť späť, znížte tlak
vody. Buď nechajte odtiecť vodu cez hadicu,
alebo vodu odstavte.
j Ak sa hadica nenavíja späť do bubna sama,
pevne ju chyťte asi nad výškou bokov a veďte
ju opatrne rukou späť.
Montáž / Údržba, čistenie a starostlivosť / Likvidácia / Informácie
Q
Použitie rozstrekovacej trysky
j Rozstrekovaciu trysku 9 nasuňte na adaptér
sfunkciou zastavenia vody
j Pootočením prednej časti rozstrekovacej trysky
môžete regulovať vytekanie vody. Rozstrekovacia tryska môže byť použitá na prerušenie toku
vody. Adaptér sfunkciou zastavenia vody preruší tok vody, keď bude tryska zložená pri otvorenom vodovodnom kohútiku. Obe tieto funkcie
používajte výhradne na dočasné prerušenie
toku vody. Vtakýchto prípadoch nenechávajte
nikdy hadicu bez dozoru.
Q
Údržba, čistenie a starostlivosť
j Kryt bubna čistite mierne navlhčenou handrou,
ktorá nepúšťa chlpy.
Q
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologicky nezávad-
ných materiálov, ktoré môžete zlikvidovať
na recyklačných miestach.
Kompletné konformitné vyhlásenie nájdete na stránke
www.owim.com
O možnostiach likvidácie opotrebovaného produktu
sa dozviete na vašej správe obce alebo mesta.
Informácie
Konformitné vyhlásenie
My, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
D-74167 Neckarsulm, Veľká Británia, vyhlasujeme
na vlastnú zodpovednosť, že produkt: Nástenný
hadicový bubon, č. modelu: Z31861, verzia:
11 / 2014, na ktorý sa vzťahuje toto vyhlásenie, je
vsúlade snormami / normatívnymi dokumentmi
smernice 2006 / 42 / EC.
Der Schlauchaufroller ist als praktischer Ordnungshelfer für den Garten geeignet und verfügt über
eine automatische Aufrollfunktion. Das Produkt ist
nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Technische Daten
Abmessungen: ca. 560 x 430 x 250 mm
Zuleitungsschlauch: ca. ø 11 mm/
ø 15,5 mm x 2 m
(innerer / äußerer)
Schlauch: ca. ø 11 mm/
ø 15,5 mm x 20 m
(innerer / äußerer)
Max. Betriebsdruck: 6 bar
Sicherheitshinweise
Machen Sie sich vor der Montage des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
DAS PRODUKT GEHÖRT
NICHT IN KINDERHÄNDE.
DIESES PRODUKT IST KEIN SPIELZEUG!
Dieses Produkt sollte nicht von Kindern benutzt
werden.
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie
Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom Produkt fern.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass Sie bei der Montage keine
Stromleitung beschädigen.
VORSICHT! WASSERSCHADEN! Stellen
Sie sicher, dass Sie bei der Montage keine
Wasserrohre beschädigen. Beachten Sie auch
die Anleitung Ihrer Bohrmaschine.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt und
sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemäßer
Montage besteht Verletzungsgefahr. Beschädigte
Teile können die Sicherheit und Funktion beeinflussen.
Lassen Sie die Montage nur durch fachkundige
Personen durchführen!
Öffnen Sie nicht das Gehäuse. Die Federn sind
vorgespannt, diese können zurückschnellen.
Entfernen Sie keine Schrauben aus Teilen des
Gehäuses.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie den Schlauch nicht von alleine zurückschnellen. Führen Sie ihn vorsichtig in das
Gehäuse zurück.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie den Schlauch nicht los, wenn die
automatische Stoppfunktion nicht eingerastet ist.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Achten Sie immer darauf, dass sich der Schlauch
nicht selbst zurückwickelt. Dieses kann zu
Beschädigungen führen.
Verschließen Sie die Schlauchöffnung, während
des Gebrauchs nicht mit Ihren Fingern oder mit
Gegenständen.
Um Frostschäden zu vermeiden, demontieren Sie
die Schlauchtrommel im Winter von der Wand
und lagern diese trocken.
VORSICHT! RUTSCHGEFAHR! Stellen Sie
sicher, dass der Boden in der Nähe der Schlauchtrommel möglichst trocken gehalten wird.
Die Schlauchtrommel ist nur für den Außenbereich
geeignet und kann nicht an Innen-Wasserhähne
angeschlossen werden.
Wählen Sie eine Wandfläche mit ca. 50 cm
Platz zu beiden Seiten, so dass die Schlauchtrommel um 180° gedreht werden kann.
Wenn Sie den Schlauch um eine Wandecke
herumführen möchten, montieren Sie die Schlauchtrommel mind. 1 m von der Ecke entfernt und
benutzen Sie eine Schlauchführung (nicht im
Lieferumfang enthalten).
Hinweis: Um ein Rückfließen zu vermeiden, montieren Sie die Schlauchtrommel nicht höher als den
Wasserhahn.
Oder: Installieren Sie einen Rückfluss-Verhinderer
oder einen Absperrhahn zwischen Wasserhahn
und Schlauch.
Wandhalterung montieren
Wichtig! Die Halterung muss vertikal angebracht
werden (siehe Abb. A).
Verwenden Sie die beiliegenden vier Schrauben
und Dübel. Diese sind nur für die Montage an
Backstein, Beton – oder Holzwänden geeignet.
Für eine Montage an anderen Materialien,
benutzen Sie bitte dafür geeignete Schrauben
und Dübel. Erkundigen Sie sich im Handel nach
den für die jeweilige Wandbeschaffenheit geeigneten Dübel und Schrauben.
Schlauchtrommel befestigen
j Stecken Sie die Schlauchtrommel 2 auf die
Wandhalterung
festigung mit dem beiliegenden Sicherungsstift
11
(siehe Abb. B).
Befestigen Sie den Adapter 5 am freien Ende
des Zuleitungsschlauches
1
und fixieren Sie diese Be-
4
und schrauben
6
Sie dann den Wasserhahnanschluss
(siehe Abb. D).
Stecken Sie den Adapter mit Wasserstoppfunktion
10
und die Sprühdüse 9 auf den langen
Gartenschlauch.
Prüfen Sie, ob sich die Schlauchtrommel 2 um
180° drehen lässt (siehe Abb. D).
Drehen Sie vor dem ersten Gebrauch den
Wasserhahn auf und lassen Sie Wasser durch
den Gartenschlauch laufen.
Überprüfen Sie das Gerät auf undichte Stellen
und drehen Sie gegebenenfalls lose Verbindungsstücke fest.
auf
Schlauchtrommel verwenden
Halten Sie das Schlauchende beim Abrollen
des Schlauches fest und ziehen Sie den Schlauch
aus der Schlauchtrommel
Die Schlauchtrommel 2 verfügt über eine
automatische Stoppfunktion, so dass der Schlauch
in der gewünschten abgerollten Länge gehalten
wird. Beim Abrollen des Schlauches ist nach
jedem Meter ein Klicken der Stoppfunktion zu
hören. Beim Erreichen der gewünschten Länge
ziehen Sie den Schlauch noch vorsichtig weiter,
bis zum nächsten Klickgeräusch. Der Schlauch
wird nun in der gewünschten Länge fixiert und
kann auf den Boden gelegt werden, ohne dass
er wieder in das Gehäuse zurückschnellt.
Wenn Sie den Schlauch weiter verlängern möch-
ten, halten Sie das Schlauchende fest und gehen
Sie wie oben beschrieben vor.
Die automatische Stoppfunktion wird gelöst,
indem Sie den Schlauch kurz über das letzte
Klickgeräusch hinausziehen und ihn anschließend
vorsichtig von Hand in die Schlauchtrommel
zurückführen.
Durch Drehen der Sprühdüse 9 können Sie
den Wasserstrahl regulieren.
Hinweise:
Sollte sich der Schlauch bei geöffnetem Wasser-
hahn nicht richtig zurückführen lassen, verringern
Sie den Druck. Lassen Sie entweder das Wasser
Montage / Wartung, Reinigung und Pflege / Entsorgung / Information
durch den Schlauch abfließen oder stellen Sie
das Wasser ab.
Falls sich der Schlauch nicht von selbst in die
Trommel zurückdreht, halten Sie ihn etwas über
Hüfthöhe fest und führen Sie ihn vorsichtig von
Hand zurück.
Spritzdüsen verwenden
Stecken Sie die Sprühdüse 9 in den Adapter
mit der Wasserstoppfunktion
Durch Drehen des vorderen Spritzdüsenteils
können Sie den Wasserausfluss regeln. Die
Spritzdüse kann zur Unterbrechung des Wasserflusses benutzt werden. Der Adapter mit der
Wasser-Stoppfunktion unterbricht den Wasserfluss,
wenn die Düse vom aufgedrehten Wasserhahn
abgenommen wird. Verwenden Sie diese beiden
Funktionen ausschließlich für eine zeitweilige
Unterbrechung des Wasserflusses. Lassen Sie
den Schlauch in solchen Fällen niemals unbeaufsichtigt.
10
.
Wartung, Reinigung und Pflege
Das Gehäuse reinigen Sie mit einem leicht an-
gefeuchteten, fusselfreien Tuch.
Information
Konformitätserklärung
Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Wand-Schlauchbox,
Modell-Nr.: Z31861, Version: 11 / 2014, auf das
sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen /
normativen Dokumenten der 2006 / 42 / EC
übereinstimmt.
Last Information Update · Információk
állása · Stanje informacij · Stav informací
Stav informácií · Stand der Informationen:
10 / 2014 · Ident.-No.: Z31861102014HU/SI/CZ/SK