GB Assembly and safety advice Page 3
PL Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa Strona 6
HU Használati- és biztonsági utasítások Oldal 9
SI Navodila za montažo in varnost Stran 12
CZ Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana 15
SK Pokyny pre montáž a bezpečnosť Strana 18
DE / AT / CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite 21
95449_PL_SI.indd 210/3/2013 5:41:06 PM
Page 3
Parasol
Q
Introduction
Before using the device for the first time,
take time to familiarise yourself with the
product first. Read the following assembly
instructions and safety instructions carefully. Only use
the product as instructed and only for the indicated
field of application. Keep instructions in a safe place.
Submit all documents to a third party if distributing
the product.
Q
Proper use
The product is intended for use as sun protection in
an outdoor domestic environment. The product is
not intended for commercial use.
General Safety Instruc�
tions
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE
REFERENCE!
J
Never leave children unsupervised with the
WARNING!
DANGER OF DEATH
AND ACCIDENTS FOR TODDLERS AND
CHILDREN!
packaging material. The packaging material
represents a danger of suffocation. Children
frequently underestimate the dangers. Always
keep children away from the packaging material.
CAUTION! RISK OF INJURY! Ensure that
all parts are undamaged and have been assembled appropriately. Risk of injury exists if assembled incorrectly. Damaged parts can affect
safety and function.
CAUTION! Do not leave children unattended.
The product is not a climbing frame or toy.
Make sure that nobody, in particular children,
climbs on the product. The product could tip
over resulting in injury or damage.
CAUTION! DANGER OF TIPPING OVER!
Always ensure the firm footing and good balance
of the product. Insert the parasol into a suitable
parasol base. Ensure that the parasol base has
a minimum weight of approx. 75 kg. The bottom
pole 5 must penetrate at least 40 cm into the
parasol base. Non-observance of this advice
could cause the parasol to overturn, resulting in
injury and /or damage. A parasol base is not
included.
J Ensure that the parasol is standing on a solid,
level surface and cannot roll away, resulting in
injury or damage.
J Check that the product is stable before using it.
J Close the parasol in strong winds or
approaching squalls / gusts of wind.
Secure the parasol with an additional
protective sleeve or band to prevent it opening
unintentionally.
J Never leave the open parasol unattended.
Sudden gusts of wind could cause damage.
J Close the product in windy weather, snow or rain
and pull a protective sleeve over it, if necessary.
J Do not hang any objects (e.g. clothing) from
the product.
J When opening the parasol, ensure that the
parasol top 1 is firmly fixed in the open position and the runner 2 is properly engaged.
Unless this is done, it is not safe to use the
parasol.
CAUTION! The parasol protects your skin
from direct UV radiation but not from reflected
UV radiation. Therefore you must also use
skin-applied sun protection.
CAUTION! DANGER OF INJURY! Before
opening or closing the product ensure that no
person is within the opening or closing zone.
CAUTION! DANGER OF SHEARING OR
CRUSHING INJURY! Make sure you do not
trap your fingers when opening or closing the
product. A moment of inattention may result in
a shearing or crushing injury.
J Never use the product as protection against
bad weather.
CAUTION! DANGER OF PINCHING
INJURY! Body parts could become pinched
at all the articulating joints of the parasol top
3GB
95449_PL_SI.indd 310/3/2013 5:41:06 PM
Page 4
frame. Be aware of these danger points when
opening or closing the product.
J CAUTION! DANGER OF FIRE!
Do not operate an open flame device
(e.g. garden oven or grill) under or
close to the product.
Q
Assembly
Q
Assembling / disassembling
the parasol (see Fig. A)
Note: For assembly you will need a working
space at least 3 m in diameter.
Note: If possible have a second person help you
with the assembly.
Follow these steps:
1. Unpack the parasol carefully.
2. Insert the top pole 3 into the bottom pole 5.
Note: Ensure that the end of the top pole 3
penetrates at least 10 cm into the bottom pole
5
.
3. Turn the locking knob 4 clockwise to fix the
top pole 3 in place.
4. Place the parasol in a suitable parasol stand
(not contained in delivery).
Note: Always comply with the safety and
operating instructions of the manufacturer.
Note: Ensure that the parasol base has a
minimum weight of approx. 75 kg. The bottom
pole 5 must penetrate at least 40 cm into the
parasol base. Non-observance of this advice
could cause the parasol to overturn, resulting in
injury and /or damage. A parasol base is not
included.
5. When disassembling the parasol, follow the
instructions in reversed order.
Q
Closing the parasol
j Press the tilt button 6 to bring the parasol once
more into the upright position (see Fig. B).
j Press the unlocking button on the runner 2
and close the parasol.
Q
Cleaning and storage
j Clean the product using a slightly moist, fluff-
free cloth. For more stubborn dirt you may also
apply a weak soap solution to the cloth.
j Do not use chemical cleaners, scouring agents
or sharp objects for cleaning the device,
otherwise the product could be damaged.
j Store the product in a cool, dry place over the
winter.
j Removable cover suitable for hand washing
(See fig. C-E )
Q
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
Q
Opening / tilting the parasol
j Open the parasol by sliding the runner 2
upwards until you hear it engage.
j Press the tilt button 6 and tilt the parasol
carefully to the side to suit the direction of the
sunshine (see Fig. B).
4GB
95449_PL_SI.indd 410/3/2013 5:41:07 PM
Page 5
Q
Warranty
The device has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before
delivery. In the event of product defects you have
legal rights against the retailer of this product. Your
legal rights are not limited in any way by our
warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the
date of purchase. Should this device show any fault
in materials or manufacture within three years from
the date of purchase, we will repair or replace it at our choice - free of charge to you.
The warranty period begins on the date of
purchase. Please keep the original sales receipt in
a safe location. This document is required as your
proof of purchase. This warranty becomes void if
the device has been damaged or improperly used
or maintained.
The warranty applies to faults in material or
manufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly
considered consumables (e.g. batteries) or for
damage to fragile parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or glass parts.
5GB
95449_PL_SI.indd 510/3/2013 5:41:07 PM
Page 6
Parasol przeciwsłoneczny
Q
Instrukcja
Proszę zapoznać się z produktem przed
jego pierwszym użyciem. W tym celu
należy uważnie przeczytać instrukcję
obsługi i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
bezpieczeństwa. Produkt używać wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. Prosimy o zachowanie instrukcji io jej dobre przechowywanie. W przypadku przekazania produktu w
ręce osoby trzeciej, prosimy o przekazanie także
wszystkich należących do produktu instrukcji i innych
dokumentów.
Q
Użycie zgodne
z przeznaczeniem
Produkt jest przeznaczony do prywatnego wykorzystania jako ochrona przeciwsłoneczna na dworze.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku
komercyjnego.
Wskazówki dot.
bezpieczeństwa
PRZECHOWUJ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ
INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ!
J
OSTRZEŻENIE!
CIA ORAZ NIEBEZPIECZEŃSTWO WY�
PADKU W PRZYPADKU W MAŁYCH
DZIECI! Nigdy nie należy pozostawiać bez
nadzoru dzieci z materiałem opakowaniowym.
Zachodzi niebezpieczeństwo uduszenia się
materiałem opakowaniowym. Dzieci często nie
doceniają zagrożenia. Trzymać dzieci z dala
od materiału opakowaniowego.
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO ZRA�
NIENIA SIĘ! Należy upewnić się, czy wszystkie elementy są w dobrym stanie i czy zostały
zamontowane prawidłowo. Nieprawidłowy
montaż grozi niebezpieczeństwem zranienia
się. Uszkodzone części mogą wpłynąć negatywnie na bezpieczeństwo i funkcję produktu.
ZAGROŻENIE ŻY�
UWAGA! Nie pozostawiać dzieci bez nadzoru!
Produkt nie jest zabawką ani drabinką do wspinaczek! Należy upewnić się, czy nikt, a w szczególności dzieci, nie podciągają i nie wieszają
się na produkcie. Produkt może się przewrócić.
Następstwem tego mogą być urazy i / lub
szkody materialne.
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO PRZE�
WRÓCENIA! Parasol musi być zawsze do-
brze umocowany. Proszę włożyć parasol do
odpowiedniego stojaka dla parasola przeciwsłonecznego. Stojak musi ważyć przynajmniej
75 kg. Dolny drążek 5 musi być wsunięty na
ok. 40 cm do stojaka. W razie nieprzestrzegania wskazówek parasol może się przewrócić.
Następstwem mogą być obrażenia lub szkody
rzeczowe. Stojak na parasol nie jest zawarty
w dostawie.
J Należy zwrócić uwagę, aby parasol przeciw-
słoneczny stał zawsze na stabilnym, równym
podłożu. W przeciwnym razie może dojść do
urazów i / lub szkód materialnych.
J Przed użyciem proszę sprawdzić stabilność
produktu.
J Parasol przeciwsłoneczny należy
zamykać przy silnym wietrze lub
nasilających się porywistych
podmuchach. Proszę dodatkowo zabezpie-
czyć parasol przy pomocy opakowania
ochronnego lub sznurka przed niezamierzonym otwarciem się.
J Nie pozostawiać parasola przeciwsłonecznego
bez nadzoru. Niespodziewany silny wiatr może
spowodować szkody.
J Parasol przeciwsłoneczny należy zamykać w
czasie wiatru, opadów śniegu lub deszczu i
ewentualnie naciągnąć pokrowiec ochronny.
J Nie należy wieszać na parasolu żadnych
przedmiotów (np. odzieży).
J Proszę zwrócić uwagę, aby przy otwartym
parasolu czasza 1 była dobrze umocowana
oraz aby prawidłowo zatrzasnął się uchwyt
prowadnic 2. Jest to warunek bezpiecznego
użytkowania.
UWAGA! Parasol przeciwsłoneczny chroni
skórę przed bezpośrednimi promieniami UV,
nie chroni jednak przed odbitymi promieniami
6PL
95449_PL_SI.indd 610/3/2013 5:41:07 PM
Page 7
UV. W związku z tym należy koniecznie stosować dodatkowe środki kosmetyczne chroniące
przed promieniowaniem.
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO URA�
ZU! Podczas otwierania i zamykania produktu
należy się upewnić, że nikt nie znajduje się w
jego zasięgu.
TRZAŚNIĘCIA! Przy otwieraniu i zamykaniu
proszę uważać na palce. Nieostrożność może
prowadzić do ich przytrzaśnięcia.
J W żadnym wypadku nie używaj produktu jako
ochrony przy niepogodzie.
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PRZYTRZAŚNIĘCIA! Na wszystkich kolankach stelaża istnieje zwiększone ryzyko przytrzaśnięcia. Przy rozkładaniu należy szczególnie
uważać na te miejsca.
J UWAGA! NIEBEZPIECZE�
STWO POŻARU! Nie rozpalać
ognia (np. pieca ogrodowego /
grilla) pod parasolem lub w jego bezpośred-
nim otoczeniu.
Q
Montaż
Q
Ustawianie i składanie para�
sola (patrz rys. A)
Wskazówka: Stojak na parasol musi ważyć
przynajmniej 75 kg. Dolny drążek 5 musi być
wsunięty do stojaka na ok. 40 cm. W razie
nieprzestrzegania wskazówek parasol może
się przewrócić. Następstwem mogą być obrażenia lub szkody rzeczowe. Stojak na parasol
nie jest objęty dostawą.
5. Podczas składania parasola należy wykonać
powyższe czynności w odwrotnej kolejności.
Q
Rozkładanie/przechylanie
parasola
j Proszę otworzyć parasol przesuwając uchwyt
prowadnic
dźwięku zatrzaśnięcia.
j Nacisnąć przycisk przechylający 6 i ostroż-
nie przechylić parasol na bok odpowiednio do
kierunku padania promieni słonecznych (patrz
rys. B).
Q
Składanie parasola
j Nacisnąć przycisk przechylający 6, aby
ustawić parasol ponownie w pozycji pionowej
(patrz rys. B).
j Nacisnąć przycisk odblokowujący na rucho-
mym uchwycie 2 i złożyć parasol.
2
do góry, aż do usłyszenia
Wskazówka: Do rozłożenia parasola potrzebna jest przestrzeń robocza o średnicy ok. 3 m.
Q
Czyszczenie i pielęgnacja
Wskazówka: W razie potrzeby proszę skorzy-
stać z pomocy dodatkowej osoby.
j Produkt należy czyścić lekko wilgotną, nieme-
chacącą się szmatką. Przy większym zabru-
Sposób montażu:
1. Ostrożnie wypakować parasol.
2. Włożyć górny drążek 3 do dolnego drążka 5.
Wskazówka: Górny drążek powinien by
wsunięty na ok. 10 cm do dolnego drążka 5.
3. Przekręcić kółko ustalające 4 zgodnie z
ruchem wskazówek zegara, aby umocować
górny drążek 3.
4. Włożyć parasol do odpowiedniego stojaka na
parasol (nie jest zawarty w dostawie).
dzeniu można namoczyć szmatkę w wodzie
mydlanej.
j Do czyszczenia nie używać środków chemicz-
nych, szorujących lub ostrych przedmiotów.
W przeciwnym razie produkt może zostać
uszkodzony.
j W okresie zimowym parasol należy przecho-
wywać w suchym i chłodnym miejscu.
j Zdejmowana powłoka przeznaczona do
ręcznego prania (patrz rys. C-E)
Wskazówka: Proszę przestrzegać zasad
bezpieczeństwa i montażu podanych przez
producenta.
7PL
95449_PL_SI.indd 710/3/2013 5:41:07 PM
Page 8
Q
Utylizacja
Opakowanie składa się z materiałów
nieszkodliwych dla środowiska, które
można usuwać w miejscowych firmach
recyklingowych.
Informacje dotyczące możliwości usunięcia zużytego
produktu otrzymacie w administracji gminy lub
miasta.
Q
Gwarancja
Urządzenie wyprodukowano według wysokich
standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli
przed wysyłką. W przypadku wad produktu
nabywcy przysługują ustawowe prawa.
Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw
nabywcy urządzenia.
Szanowny kliencie, uzyskują Państwo na niniejsze
urządzenie 3 lata gwarancji od daty zakupu.
Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez
użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego
użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu trzech lat od
daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych,
dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej
naprawy lub wymiany urządzenia.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady
materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje
części produktu ulegających normalnemu zużyciu,
uznawanych za części zużywalne (np. baterie)
oraz uszkodzeń części łamliwych, np.
przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze
szkła.
8PL
95449_PL_SI.indd 810/3/2013 5:41:07 PM
Page 9
Napernyő
Q
Bevezetés
Az első használat előtt ismerje meg a
terméket. Ehhez olvassa el figyelmesen
a használati utasítást és a biztonsági
tudnivalókat. A terméket csak a leírtak szerint és a
megadott felhasználási területe-ken alkalmazza. Ezt
a szerelési utasítást jól őrizze meg. Amennyiben a
terméket harmadik személynek továbbadja, adja át
neki a teljes dokumentációt is.
Q
Rendeltetésszerű használat
A termék szabadtéri magáncélú napernyőnek készült.
A termék nem ipari felhasználásra készült.
Biztonsági figyelmeztetés
ŐRIZZE MEG VALAMENNYI BIZTONSÁGI
TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐ IDŐ
SZÁMÁRA!
J
hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a
FIGYELMEZTETÉS!
ÉLET� ÉS BAL�
ESETVESZÉLY KISGYEREKEK ÉS GYERE�
KEK SZÁMÁRA!
Sohase
csomagolóanya-gokkal. A csomagoló anyagok
által fulladásveszély áll fenn. A gyerekek gyakran
lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket a
csomagolóanyagoktól távol.
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Bizonyo-
sodjon meg róla, hogy a darabok sérülésmentesek és az összeszerelés szakszerűen történt.
Szakszerűtlen szerelés esetén sérülésveszély
áll fenn. A károsodott elemek befolyásolhatják
a biztonságot és a működést.
VIGYÁZAT! Ne hagyja a gyermekeket fel-
ügyelet nélkül! A termék nem mászóka és nem
játékszer! Gondoskodjon arról, hogy személyek,
különösen gyerekek, ne kapaszkodjanak fel a
termékre. A termék felborulhat. Sérülések és /
vagy anyagi károk keletkezhetnek.
VIGYÁZAT! BORULÁSVESZÉLY! Gondos-
kodjon mindig a termék biztos állásáról. Dugja
a napernyőt egy a számára alkalmas napernyő-állványba. Ügyeljen arra, hogy a napernyő-állvány kb. 75 kg-os minimális súllyal ren-75 kg-os minimális súllyal ren- kg-os minimális súllyal rendelkezzen. Az alsó szárnak 5 legalább 40
cm-nyire kell a napernyő-állványba benyúlni.
Ezeknek az utasításoknak a figyelmen kívül hagyása esetén a napernyő felborulhat. A következmények sérülések és/vagy tárgyi károsodások lehetnek. A szállítmány napernyő-állványt
nem tartalmaz.
J Figyeljen arra, hogy a napernyő szilárd, sík
talajon álljon. Ellenkező esetben sérüléseket és /
vagy anyagi károkat okozhat.
J A használat előtt vizsgálja meg a termék
stabilitását.
J Csukja le a napernyőt élénkülő szél-
nél vagy közeledő viharnál. Nem
szándékos felnyitással szemben
biztosítsa a napernyőt egy védőhuzattal, vagy
egy zsinorral.
J Ne hagyja a nyitott napernyőt felügyelet nélkül.
Meglepetésszerűen feltámadó erős szél károkat
okozhat.
J Csukja le a napernyőt szélben, havazásnál, ill.
esőben, és adott esetben húzzon rá védőhuzatot.
J Semmit ne akasszon a termékre (pl. ruhát).
J Ügyeljen arra, hogy az napernyő ernyő része
1
felnyitott napernyőnél szorosan legyen rögzítve és a csúszósínes fogantyú 2 helyesen legyen bepattanva. A napernyő biztonságos
használata csak így biztosítható.
VIGYÁZAT! A napernyő védi a bőrét a köz-
vetlen UV-sugaraktól, de nem a visszaverődő
UV-sugaraktól. Ezért feltétlenül használjon
kiegészítőleg kozmetikai napvédő szereket.
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Bizonyo-
sodjon meg a termék nyitásánál és összecsukásánál, hogy senki se tartózkodjon a nyitási ill.
összecsukási területen.
VIGYÁZAT! BEPRÉSELŐDÉSEK VESZÉ�
LYE ! A napernyő felnyitásakor és összecsukásakor ügyeljen az ujjaira. Figyelmetlenségek
esetén bepréselődések által sérülésveszély áll
fenn.
J Semmiképpen se használja a terméket véde-
9HU
95449_PL_SI.indd 910/3/2013 5:41:08 PM
Page 10
lemként vihar alkalmával.
VIGYÁZAT! BECSÍPŐDÉSVESZÉLY! Az
ernyőváz minden csuklójánál nagy a becsípődés
veszélye. Figyeljen a felállításnál ezekre a veszélyes részekre.
J VIGYÁZAT! TŰZVESZÉLY! Ne
használjon nyílt lángot (pl. kerti
tűzhely / grill) a termék alatt vagy
szorosan mellette.
Q
Felszerelés
Q
A napernyő fel� / leszerelése
(lásd az A ábrát)
Utalás: A felszereléshez 3 m átmérőjű munkafelü-
letre van szüksége.
Utalás: A felszereléshez esetleg vegye ígénybe
egy másik személy segítségét.
Q
A napernyő felnyitása /
megbillentése
j Nyissa fel a napernyőt úgy, hogy a
csúszósínes fogantyút 2 felfelé tolja addig,
amig az hallhatóan bepattan.
j Nyomja meg a billentő gombot 6 és a nap
sugárzásától függően hajlítsa óvatosan félre a
napernyőt (lásd a B ábrát).
Q
A napernyő összecsukása
j A napernyőnek újra függőleges helyzetbe
hozásához nyomja meg a billentő gombot
(lásd a B ábrát).
j Nyomja meg a csúszósínes fogantyún 2 a
kioldó gombot és csukja össze a napernyőt.
Q
Tisztítás és ápolás
6
Járjon el a következőképpen:
1. Csomagolja ki óvatosan a napernyőt.
2. Dugja a felső szárat 3 az alsó szárba 5.
Utalás: Ügyeljen arra, hogy a felső szár 3
legalább 10 cm-nyire álljon az alsó szárban 5.
3. Rögzítse a felső szárat a rögzítő tárcsának 4
az óramutató járásának az irányába 3 történő csavarásával.
4. Állítsa a napernyőt egy megfelelő napernyőállványba (nem része a szállítmánynak).
Utalás: Tartsa be mindig a gyártó biztonságiés kezelési utasításait.
Utalás: Ügyeljen arra, hogy a napernyő-állvány kb. 75 kg-os minimális súllyal rendelkez-75 kg-os minimális súllyal rendelkez- kg-os minimális súllyal rendelkezzen. Az alsó szárnak 5 legalább 40 cm-nyire
kell a napernyő-állványba benyúlni. Ezeknek
az utasításoknak a figyelmen kívül hagyása
esetén a napernyő felborulhat. A következmények sérülések és/ vagy tárgyi károsodások
lehetnek. A szállítmány napernyő-állványt nem
tartalmaz.
5. A napernyő leszerelésénél járjon el fordított
sorrendben.
j A terméket enyhén nedves, szálat nem engedő
kendővel tisztítsa. Erősebb szennyeződésnél
benedvesítheti a kendőt híg szappanoldattal is.
j Ne használjon a tisztításhoz kémiai tisztítósze-
reket, súrolószert vagy éles tárgyakat. Ellenkező
esetben a termék károsodhat.
j Télire tárolja a terméket egy száraz és hűvös
helyiségben.
j Levehető, kézzel mosható huzat (lásd az C-E
ábrát)
Q
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagok-A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési
helyeken mentesíthet.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről
tájékozódjon a községi vagy városi önkormányzatnál.
10HU
95449_PL_SI.indd 1010/3/2013 5:41:08 PM
Page 11
Q
Garancia
A készüléket szigorú minőségi előírások
betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt
lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a készüléken
hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával
szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a
törvényes jogokat a következőkben ismertetett
garancia vállalásunk nem korlátozza.
Ön erre a készülékre a vásárlás időpontjától
számított 3 év garanciát kap. A garanciális idő a
vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze
meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a
vásárlás tényének az igazolásához.
Ha a készülék vásárlásától számított három éven
belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a
választásunk szerint a készüléket ingyen
megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia
megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem
szakszerűen kezelték vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra
vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a
termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak
kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl.
elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére, pl.
kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek.
11HU
95449_PL_SI.indd 1110/3/2013 5:41:08 PM
Page 12
Senčnik
Q
Uvod
Pred montažo se seznanite z izdelkom.
V ta namen natančno preberite navodilo
za montažo in varnostna navodila.
Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano, in
samo v predviden namen. To navodilo dobro
shranite. V primeru izročitve izdelka tretjim jim dajte
tudi dokumentacijo.
Q
Uporaba v skladu z določili
Izdelek je predviden za osebno uporabo kot
sončnik na prostem. Ta izdelek ni predviden za
profesionalno uporabo.
Varnostna navodila
VARNOSTNA NAVODILA IN OPOZORILA
SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO!
J
OPOZORILO!
ŽIVLJENJSKA NE�
VARNOST IN NEVARNOST NEZGOD
ZA MAJHNE OTROKE IN OTROKE!
Otroke nikoli ne puščajte brez nadzora skupaj
z embalažnim materialom. Obstaja nevarnost
zadušitve z embalažnim materialom. Otroci
pogosto podcenjujejo nevarnost. Otrok ne pustite v bližino embalažnega materiala.
POZOR! NEVARNOST POŠKODB! Preve-
rite, če so vsi deli nepoškodovani in strokovno
zmontirani. V primeru nestrokovne montaže
obstaja nevarnost poškodb. Poškodovani deli
lahko vplivajo na varnost in delovanje.
POZOR! Otrok nikoli ne puščajte brez nadzora!
Izdelek ni plezalo ali igralo! Zagotovite, da se
nihče ne vzpenja po izdelku, predvsem otroci.
Izdelek se lahko prevrne. Posledica so lahko
poškodbe in / ali materialna škoda.
POZOR! NEVARNOST PREVRNITVE!
Vedno skrbite, da izdelek varno stoji. Senčnik
postavite v primerno stojalo za senčnik. Pazite
na to, da mora biti stojalo za senčnik težko
najmanj pribl. 75 kg. Spodnji nosilec 5 mora
segati v stojalo za senčnik najmanj 40 cm
globoko. Pri neupoštevanju navodil se senčnik
lahko prevrne. Posledica so lahko povzročitve
poškodb in/ali materialne škode. Stojalo za
senčnik ni vsebovano v obsegu dobave.
J Pazite, da bo sončnik stal na trdni, ravni podlagi.
V nasprotnem primeru so posledica lahko
poškodbe in / ali materialna škoda.
J Pred uporabo preverite stabilnost izdelka.
J Sončnik ob močnejšem vetru ali
bližajočem nevihtnem vetru zaprite.
Senčnik pred nenamernim odpira-
njem dodatno zavarujte s pomočjo zaščitnega
ovitka ali vrvice.
J Odprti sončnik morate imeti vedno pod nadzo-
rom. Nepričakovan močan veter lahko povzroči
škodo.
J Pri vetru, snegu ali dežju sončnik zaprite in po
potrebi nanj nataknite zaščitni tulec.
J Na izdelek ne obešajte predmetov (npr. oblačil).
J Pazite na to, da je senčilo 1 pri odprtem
senčniku trdno fiksirano in da se ročaj drsnega
vodila 2 pravilno zaskoči. Samo na ta način
se lahko zagotovi varno uporabo.
POZOR! Senčnik varuje vašo kožo pred
direktnimi UV žarki, ne pa pred odbojnimi UV
žarki. Zaradi tega dodatno obvezno uporabljajte sredstvo za sončenje.
POZOR! NEVARNOST POŠKODB! Preden
izdelek odprete ali zaprete, se prepričajte, da
v bližini sončnika ni drugih oseb.
POZOR! NEVARNOST ZMEČKANIN! Pri
razpiranju in zlaganju pazite na prste. V primeru nepazljivosti obstaja nevarnost poškodb
zaradi zmečkanin.
J Izdelka nikakor ne uporabljajte za zaščito pred
neurjem.
POZOR! NEVARNOST STISNJENJA!
Na vseh zgibnih delih ogrodja obstaja povečana
nevarnost stisnjenja. Med postavljanjem pazite
na ta nevarna mesta.
J POZOR! NEVARNOST POŽA�
RA! Ne kurite odprtega ognja (npr.
vrtne peči / žara) pod izdelkom ali v
neposredni bližini.
12SI
95449_PL_SI.indd 1210/3/2013 5:41:09 PM
Page 13
Q
Montaža
Q
Sestavljanje/razstavljanje
senčnika (glejte sl. A)
Opozorilo: Za sestavljanje potrebujete delovno
površino premera 3 m.
Opozorilo: Po potrebi za sestavljanje pokličite še
neko drugo osebo.
Q
Zapiranje senčnika
j Pritisnite tipko za nagib 6, da senčnik zopet
postavite v navpičen položaj (glejte sl. B).
j Pritisnite tipko za sprostitev na ročaju drsnega
vodila 2 in senčnik zaprite.
Q
Čiščenje in nega
Ravnajte kot sledi:
1. Senčnik previdno razpakirajte.
2. Zgornji nosilec 3 vtaknite v spodnji nosilec
5
.
Opozorilo: Pazite na to, da zgornji nosilec
3
sega najmanj 10 cm globoko v spodnji
nosilec 5.
3. Kolesce za fiksiranje 4 zavrtite v smeri urnega kazalca, da fiksirate zgornji nosilec 3.
4. Senčnik postavite v primerno stojalo za senčnik
(ni vsebovano v obsegu dobave).
Opozorilo: Vedno upoštevajte varnostna
opozorila in navodila za uporabo proizvajalca.
Opozorilo: Pazite na to, da mora biti stojalo
za senčnik težko najmanj pribl. 75 kg. Spodnji
nosilec 5 mora segati v stojalo za senčnik
najmanj 40 cm globoko. Pri neupoštevanju navodil se senčnik lahko prevrne. Posledica so
lahko povzročitve poškodb in/ali materialne
škode. Stojalo za senčnik ni vsebovano v obsegu dobave.
5. Za razstavljanje senčnika ravnajte v obratnem
vrstnem redu.
Q
Odpiranje/nagibanje senčnika
j Izdelek čistite z rahlo navlaženo krpo, ki se ne
kosmiči. Pri močnejši umazaniji lahko krpo
navlažite z blago milnico.
j Za čiščenje ne uporabljajte kemičnih čistil, abra-
zivnih sredstev ali ostrih predmetov. V nasprotnem primeru lahko izdelek poškodujete.
j Izdelek pozimi hranite na suhem in hladnem
mestu.
j Snemljiva, ročno pralna prevleka (glejte sl. C-E)
Q
Odstranjevanje
Embalaža sestoji iz naravi prijaznih
materialov, ki jih lahko odvržete v lokalne
zbiralnike za recikliranje odpadkov.
O možnostih odstranitve odsluženega izdelka se
pozanimajte pri Vaši občinski ali mestni upravi.
j Senčnik odprite, tako da ročaj drsnega vodila
2
potisnete navzgor, da se slišno zaskoči.
j Pritisnite tipko za nagib 6 in senčnik previdno
nagnite v stran v skladu s sončnim sevanjem
(glejte sl. B).
13SI
95449_PL_SI.indd 1310/3/2013 5:41:09 PM
Page 14
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
D-74167 Neckarsulm
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo OWIM
GmbH & Co. KG da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo, da bomo ob
izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi
napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji
presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva
izročitve balga. Dan izročitve blaga je enak
dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oz. se informirati o nadaljnjih
postopkih na zgoraj navedeni telefonski
številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno
preberete navodila o sestavi in uporabi
izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu
predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo
in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja
nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki,
ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije, če se ni držal priloženih navodil
za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za
minimalno dobo, ki je zahtevana s strani
zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje
pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
14SI
95449_PL_SI.indd 1410/3/2013 5:41:09 PM
Page 15
Slunečník
Q
Návod
Před prvním uvedením do provozu se
seznamte s výrobkem. Ktomu si pozorně
přečtěte návod kobsluze a bezpečnostní
pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech. Tento návod si dobře
uschovejte. Při předání výrobku k němu současně
připojte i všechny jeho podklady.
Q
Použití k určenému účelu
Výrobek je určen k soukromému venkovnímu použití
jako ochrana proti slunci. Výrobek není určen pro
použití k podnikatelským účelům.
Bezpečnostní pokyny
USCHOVEJTE BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A NÁVODY PRO BUDOUCNOST!
J
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČÍ OHROŽE�
NÍ ŽIVOTA A ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI
A DĚTI! Nikdy nenechejte děti bez dozoru
sobalovým materiálem. Existuje nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti často podcení
nebezpečí. Chraňte neustále obalový materiál
před dětmi.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Dbejte na
to, aby byly všechny díly správně smontovány
a nebyly poškozeny. Při nesprávné montáži hrozí
nebezpečí zranění. Poškozené díly mohou
ovlivnit bezpečnost a funkci výrobku.
POZOR! Nenechávejte děti bez dozoru!
Výrobek není prolézačka nebo hračka! Zajistěte,
aby osoby, obzvlášť děti, na slunečník nešplhaly.
Výrobek se může převrátit. Následkem může
být zranění a / nebo poškození věcí.
POZOR! NEBEZPEČÍ PŘEVRHNUTÍ!
Vždy pečujte o stabilní polohu výrobku. Zastrčte slunečník do vhodného stojanu slunečníku.
Mějte na pamětí, že stojan slunečníku musí mít
minimální hmotnost cca. 75 kg. Dolní traverza
5
musí aspoň 40 cm vniknout do stojanu slunečníku. Při nedodržení pokynů se může slunečník převrhnout. Následkem mohou být poranění a/nebo věcné škody. Stojan slunečníku
není zahrnut vrozsahu dodávky.
J Dbejte na to, aby stál slunečník na pevném a
rovném podkladě. V opačném případě může
dojít ke zraněním a / nebo k poškození věcí.
J Před použitím přezkoušejte stabilitu výrobku.
J Zavřete slunečník, jestliže se zvedá
vítr nebo jestliže se blíží bouřka.
Navíc zajistěte slunečník ochranným
obalem nebo šňůrou proti neuvědomělému
otevření.
J Nenechávejte otevřený slunečník bez dozoru.
Nenadálý, silný vítr může způsobit škody.
J Zavřete slunečník při větru, dešti nebo sněžení
a v případě potřeby ho přikryjte ochranným
obalem.
J Na výrobek nevěšte žádné věci (např. oděvy).
J Dbejte na to, aby střecha slunečníku 1 byla
při otevřeném slunečníku pevně fixovaná a rukojeť vodicí kolejničky 2 byla správně zasmeknutá. Jen tak lze zaručit bezpečné používání.
POZOR! Slunečník chrání vaši pokožku před
přímým UV zářením, ale ne před reflektujícím
UV zářením. Použijte proto bezpodmínečně
navíc kosmetické prostředky proti slunci.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Ujistěte
se před otevřením nebo před zavřením slunečníku, že se v prostoru pro jeho otevírání popř.
zavírání nenacházejí žádné další osoby.
POZOR! NEBEZPEČÍ POHMOŽDĚNÍ! Při
otevírání a zavírání dbejte na své prsty. Při
nepozornosti existuje nebezpečí pohmoždění.
J Nikdy nepoužívejte výrobek jako ochranu před
bouřkami.
POZOR! NEBEZPEČÍ USKŘÍPNUTÍ!
U všech kloubů na slunečníku hrozí zvýšené
nebezpečí přiskřípnutí. Při stavění, otevírání
nebo zavírání slunečníku dávejte pozor na tato
nebezpečná místa.
J POZOR! NEBEZPEČÍ POŽÁ�
RU! Nerozdělávejte oheň (např.
zahradní topeniště / grily) pod nebo
v blízkosti výrobku.
15CZ
95449_PL_SI.indd 1510/3/2013 5:41:09 PM
Page 16
Q
Montáž
Q
Montáž / demontáž slunečníku
(viz obr. A)
Upozornění: Pro montáž potřebujete pracovní
plochu o průměru 3 m.
Upozornění: Pro montáž případně přivolejte
druhou osobu.
Postupujte následujícím způsobem:
1. Slunečník opatrně vybalte.
2. Zastrčte horní traverzu 3 do dolní traverzy 5.
Upozornění: Dbejte na to, aby horní traver-
za 3 vnikla aspoň 10 cm do dolní traverzy 5.
3. Otočte zajišťovacím kolečkem 4 ve směru pohybu hodinových ručiček, abyste horní
traverzu 3 zafixovali.
4. Postavte slunečník do vhodného stojanu slunečníku (není zahrnut v rozsahu dodávky).
Upozornění: Dbejte neustále na bezpečnostní pokyny a pokyny kobsluze výrobce.
Upozornění: Mějte na pamětí, že stojan slunečníku musí mít minimální hmotnost cca. 75 kg.
Dolní traverza 5 musí aspoň 40 cm vniknout
do stojanu slunečníku. Při nedodržení pokynů
se může slunečník převrhnout. Následkem
mohou být poranění a/nebo věcné škody. Stojan slunečníku není zahrnut vrozsahu dodávky.
5. Při demontáži slunečníku postupujte vopačném
pořadí.
j Stiskněte odblokovací tlačítko na rukojeti vodicí
kolejničky 2 a zavřete slunečník.
Q
Čistění a ošetřování
j Čistěte výrobek lehce navlhčeným hadříkem,
který nepouští vlákna. Pro vyčištění silného
znečistění můžete použít hadřík namočený do
slabého mýdlového roztoku.
j Nepoužívejte na čištění chemické čisticí
prostředky, abrazivní prostředky nebo ostré
předměty. V opačném případě může dojít k
poškození výrobku.
j Výrobek uschovejte vzimě na suchém a chlad-
ném místě.
j Odnímatelný potah, který lze ručně prát (viz
obr. C-E )
Q
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologicky vhodných
materiálů, které můžete zlikvidovat v
místních recyklačních střediscích.
O možnostech odstranění výrobku, který Vám
dosloužil, do odpadu se informujte u Vaší obecní či
městské správy.
Q
Otevření / sklopení slunečníku
j Slunečník otevřete tím, že rukojeť vodicí kolej-
ničky 2 posunete nahoru, až se slyšitelně zasmekne.
j Stiskněte klopné tlačítko 6 a skloňte slunečník
podle slunečního záření opatrně na stranu (viz
obr. B).
Q
Zavření slunečníku
j Stiskněte klopné tlačítko 6, aby se slunečník
znovu dostal do vertikální polohy (viz obr. B).
16CZ
95449_PL_SI.indd 1610/3/2013 5:41:09 PM
Page 17
Q
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Vážený zákazníku, na tento výrobek dostáváte 3
roky záruku ode dne zakoupení. Záruční lhůta
začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře
originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete
potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto
výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní
vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí –
bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka
zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně
použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady.
Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku
podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na
poškození křehkých, choulostivých dílů, např.
vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze
skla.
17CZ
95449_PL_SI.indd 1710/3/2013 5:41:09 PM
Page 18
Slnečník
Q
Úvod
Pred prvým použitím sa oboznámte s
výrobkom. Za týmto účelom si pozorne
prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny. Používajte výrobok iba ako je uvedené v popise a v uvedenom rozsahu použitia. Tento
návod dobre uschovajte. Ak výrobok dáte tretej
osobe, odovzdajte jej s ním i všetky podklady.
Q
Použitie podľa určenia
Produkt slúži na ochranu pred slnkom v privátnom
exteriéri. Výrobok nie je určený na podnikateľské
účely.
Bezpečnostné pokyny
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ AOSTATNÉ POKYNY
SI USCHOVAJTE PRE PRÍPAD POTREBY
VBUDÚCNOSTI!
J
VAROVANIE!
OHROZENIA ŽIVOTA A ÚRAZU PRE
MALÉ DETI ADETI! Nenechávajte nikdy deti
mimo dohľadu sobalovým materiálom. Hrozí
nebezpečenstvo udusenia obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebezpečenstvo.
Obalový materiál držte vždy mimo dosahu detí.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZRANENIA!
Zabezpečte, aby boli všetky časti namontované
nepoškodene a správne. Pri neodbornej montáži
vzniká nebezpečenstvo poranenia sa. Poškodené
časti môžu ovplyvniť bezpečnosť a funkčnosť.
POZOR! Deti nenechávajte bez dozoru! Pro-
dukt nie je určený na lezenie alebo na hranie!
Dajte pozor, aby osoby, predovšetkým deti
neliezli na produkt. Produkt sa môže prevrátiť.
Následkom toho môže dôjsť k zraneniam a /
alebo k vzniku vecných škôd.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PREVRH�
NUTIA! Vždy zabezpečte stabilitu výrobku.
NEBEZPEČENSTVO
Slnečník zasuňte do vhodného stojana na slnečník. Nezabúdajte, že stojan slnečníka musí
mať minimálnu hmotnosť cca 75 kg. Dolná tyč-75 kg. Dolná tyč- kg. Dolná tyčka 5 sa musí dať minimálne na 40 cm zasunúť do stojana slnečníka. V prípade nerešpektovania pokynov sa slnečník môže
prevrátiť. Dôsledkom môžu byť poranenia a/
alebo vecné škody. Stojan na slnečník nie je
súčasťou obsahu dodávky.
J Dbajte na to, aby slnečník stál na pevnom,
rovnom podklade. V opačnom prípade môže
dôjsť k zraneniu osôb a / alebo k vzniku vecných škôd.
J Pred použitím skontrolujte stabilitu výrobku.
J Pri silnejúcom vetre alebo blížiacej
sa búrke slnečník zatvorte. Slnečník
dodatočne zaistite pomocou
ochranného puzdra alebo šnúry proti neúmy-
selnému otvoreniu.
J Otvorený slnečník nenechávajte bez dozoru.
Náhle prichádzajúci silný vietor by mohol
spôsobiť škody.
J Slnečník zatvorte, ak fúka vietor, padá sneh
alebo prší a príp. naň natiahnite ochranný obal.
J Nevešajte žiadne predmety (napr. odev) na
produkt.
J Dbajte na to, aby bola strieška 1 pri otvore-
nom slnečníku pevne pripevnená a rukoväť
klznej lišty 2 riadne zapadnutá. Len tak môže
byť zaručené bezpečné používanie.
POZOR! Slnečník chráni vašu pokožku pred
priamymi ultrafialovými lúčmi, nie však pred
odrážajúcimi sa ultrafialovými lúčmi. Preto
bezpodmienečne používajte aj kozmetické
ochranné prostriedky proti slnečnému žiareniu.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZRANENIA!
Pred otváraním a zatváraním slnečníka sa uistite,
či sa v priestore otvárania príp. zatvárania
enachádzajú žiadne osoby.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POMLIAŽ�
DENIA! Pri otváraní a zatváraní si dávajte
pozor na prsty. V prípade nepozornosti existuje nebezpečenstvo poranenia pomliaždením.
J Výrobok v žiadnom prípade nepoužívajte ako
ochranu pri zlom počasí.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PRIVRETIA!
Na všetkých kĺboch konštrukcie slnečníka hrozí
18SK
95449_PL_SI.indd 1810/3/2013 5:41:10 PM
Page 19
zvýšené riziko privretia. Počas montáže slnečníka
dajte pozor na tieto miesta.
J POZOR! NEBEZPEČENSTVO
VZNIKU POŽIARU! Nezakladaj-
te otvorený oheň (napr. záhradné
kachle / gril). pod produktom alebo tesne
vedľa neho.
Q
Montáž
Q
Montáž a demontáž slnečníka
(pozri obr. A)
Upozornenie: Pri montáži budete potrebovať
pracovnú plochu s priemerom 3 m.
Upozornenie: Pri montáži využite v prípade
potreby pomoc druhej osoby.
Postupujte nasledovne:
1. Opatrne vybaľte slnečník.
2. Hornú tyčku 3 zasuňte do dolnej tyčky 5.
Upozornenie: Dbajte na to, aby sa horná
tyčka 3 zasunula minimálne na 10 cm do
dolnej tyčky 5.
3. Otočte aretačné koliesko 4 v smere hodino-
vých ručičiek pre upevnenie hornej tyčky 3.
4. Slnečník vložte do vhodného stojana na slneč-
ník (nie je súčasťou obsahu dodávky).
Upozornenie: Vždy sa riaďte bezpečnostnými upozorneniami a pokynmi na obsluhu od
výrobcu.
Upozornenie: Nezabúdajte, že stojan slnečníka musí mať minimálnu hmotnosť cca 75 kg.
Dolná tyčka 5 sa musí dať minimálne na 40
cm zasunúť do stojana slnečníka. V prípade
nerešpektovania pokynov sa slnečník môže
prevrátiť. Dôsledkom môžu byť poranenia a/
alebo vecné škody. Stojan na slnečník nie je
súčasťou obsahu dodávky.
5. Pri demontáži slnečníka postupujte v obráte-
nom poradí.
2
posuniete nahor, až kým počuteľne neza-
padne.
j Stlačte sklopné tlačidlo 6 a slnečník opatrne
nakloňte podľa slnečného žiarenia do strany
(pozri obr. B).
Q
Zatvorenie slnečníka
j Stlačte sklopné tlačidlo 6 pre opätovné
presunutie slnečníka do vertikálnej polohy
(pozri obr. B).
j Stlačte tlačidlo pre odblokovanie na rukoväti
klznej lišty 2 a zatvorte slnečník.
Q
Čistenie a údržba
j Produkt čistite jemne navlhčenou handričkou,
ktorá nepúšťa chlpy. Ak je znečistenie silnejšie,
handričku môžete navlhčiť v mydlovom lúhu
slabej koncentrácie.
j Na čistenie nepoužívajte žiadne chemické čističe,
drsné prostriedky alebo ostré predmety. Produkt
by ste mohli poškodiť.
j Výrobok uschovajte v zime na suchom a
chladnom mieste.
j Odnímateľný poťah, ktorý je možné ručne prať
(pozri obr. C-E)
Q
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materi-Obal pozostáva z ekologických materi-
álov, ktoré sa môžu dať recyklovať ma
miestnych recyklačných staniciach.
O možnostiach ohľadom odstránenia opotrebovaného výrobku sa dozviete na Vašej verejnej alebo
štátnej správe.
Q
Otvorenie/vyklopenie
slnečníka
j Slnečník otvoríte tak, že rukoväť sklznej lišty
19SK
95449_PL_SI.indd 1910/3/2013 5:41:10 PM
Page 20
Q
Záruśná lehota
Tento prístroj bol dôkladne vyrobený podľa
prísnych akostných smerníc a pred dodaním
svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto
výrobku Vám prináležia zákonné práva voči
predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú
našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Vážený zákazník, na toto zariadenie dostávate
záruku 3 roky od dátumu kúpy. Záručná doba
začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím
uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento
doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci troch rokov od dátumu nákupu tohto
zariadenia vyskytne chyba materiálu alebo
výrobná chyba, zariadenie Vám bezplatne
opravíme alebo vymeníme - podľa nášho výberu.
Táto záruka zaniká, ak bol prístroj poškodený,
neodborne používaný alebo neodborne
udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu
a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na
časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu
opotrebovaniu a preto ich je možné považovať za
opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na
poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na
spínači, akumulátorových batériach alebo častiach,
ktoré sú zhotovené zo skla.
20SK
95449_PL_SI.indd 2010/3/2013 5:41:10 PM
Page 21
Sonnenschirm
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor dem ersten Ge-
brauch mit dem Produkt vertraut. Lesen
Sie hierzu aufmerksam die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Q
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Produkt ist als Sonnenschutz im privaten Außenbereich vorgesehen. Produkt ist nicht für den
gewerblichen Einsatz bestimmt.
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
J
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
WARNUNG!
FALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND
KINDER!
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom Verpackungsmaterial fern.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt
und sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr.
Beschädigte Teile können die Sicherheit und
Funktion beeinflussen.
VORSICHT! Lassen Sie Kinder nicht unbeauf-
sichtigt! Das Produkt ist kein Kletter- oder Spielgerät! Stellen Sie sicher, dass sich Personen,
insbesondere Kinder nicht an dem Produkt
hochziehen. Das Produkt kann umkippen.
Verletzungen und / oder Sachschäden können
LEBENS � UND UN�
die Folgen sein.
VORSICHT! KIPPGEFAHR! Sorgen Sie im-
mer für einen festen Stand des Produkts. Stecken Sie den Sonnenschirm in einen für ihn geeigneten Sonnenschirmständer. Achten Sie
darauf, dass der Sonnenschirmständer ein Mindestgewicht von ca. 75 kg haben muss. Der un-75 kg haben muss. Der un- kg haben muss. Der untere Holm 5 muss mindestens 40 cm in den
Sonnenschirmständer hineinragen. Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann der Sonnenschirm
umkippen. Verletzungen und/ oder Sachschäden können die Folgen sein. Ein Sonnenschirmständer ist nicht im Lieferumfang enthalten.
J Achten Sie darauf, dass der Sonnenschirm auf
einem festen, ebenen Untergrund steht.
Andernfalls können Verletzungen und / oder
Sachschäden die Folgen sein.
J Überprüfen Sie vor der Benutzung die Stabili-
tät des Produkts.
J Schließen Sie den Sonnenschirm
bei auffrischendem Wind oder
nahenden Sturmböen. Sichern Sie
Schnee- oder Regenfällen und ziehen Sie ggf.
eine Schutzhülle auf.
J Hängen Sie keine Gegenstände (z.B. Klei-
dung) an das Produkt.
J Achten Sie darauf, dass das Sonnendach 1 bei
geöffnetem Sonnenschirm fest fixiert ist und der
Gleitschienen-Griff 2 korrekt einrastet. Nur so
kann eine sichere Benutzung gewährleistet werden.
VORSICHT! Der Sonnenschirm schützt Ihre
Haut vor direkten UV-Strahlen aber nicht vor
reflektierenden UV-Strahlen. Verwenden Sie
daher unbedingt zusätzlich kosmetische
Sonnenschutzmittel.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Vergewissern Sie sich vor dem Öffnen und
Schließen des Produkts, dass sich keine Personen
im Öffnungs- bzw. Schließbereich aufhalten.
VORSICHT! QUETSCHGEFAHR! Achten
Sie beim Öffnen und Schließen auf Ihre Finger.
21DE/AT/CH
95449_PL_SI.indd 2110/3/2013 5:41:10 PM
Page 22
Bei Unachtsamkeit besteht Verletzungsgefahr
durch Quetschungen.
J Verwenden Sie das Produkt keinesfalls als
Schutz bei Unwettern.
VORSICHT! KLEMMGEFAHR! An allen
Gelenken des Schirmgestells besteht erhöhte
Klemmgefahr. Achten Sie während des
Aufstellens auf diese Gefahrenstellen.
J VORSICHT! BRANDGEFAHR!
Betreiben Sie keine offenen Feuer
(z.B. Gartenofen / Grill) unter halb
oder dicht neben dem Produkt.
Q
Montage
Q
Sonnenschirm auf� / abbauen
(siehe Abb. A)
Hinweis: Sie benötigen für den Aufbau eine
Arbeitsfläche von 3 m Durchmesser.
Hinweis: Ziehen Sie für den Aufbau ggf. eine
zweite Person hinzu.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Packen Sie den Sonnenschirm vorsichtig aus.
2. Stecken Sie den oberen Holm 3 in den
unteren Holm 5.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der obere
Holm 3 mindestens 10 cm in den unteren
Holm 5 hineinragt.
3. Drehen Sie das Feststellrad 4 im Uhrzeigersinn,
um den oberen Holm 3 zu fixieren.
4. Stellen Sie den Sonnenschirm in einen geeigneten
Sonnenschirmständer (nicht im Lieferumfang
enthalten).
Hinweis: Beachten Sie stets die Sicherheitsund Bedienhinweise des Herstellers.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Sonnenschirmständer ein Mindestgewicht von ca. 75 kg
haben muss. Der untere Holm 5 muss mindestens 40 cm in den Sonnenschirmständer hineinragen. Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann
der Sonnenschirm umkippen. Verletzungen und/
oder Sachschäden können die Folgen sein. Ein
Sonnenschirmständer ist nicht im Lieferumfang
enthalten.
5. Gehen Sie beim Abbau des Sonnenschirms in
umgekehrter Reiheinfolge vor.
Q
Sonnenschirm öffnen / kippen
j Öffnen Sie den Sonnenschirm, indem Sie den
Gleitschienen-Griff 2 hochschieben, bis er
hörbar einrastet.
j Drücken Sie die Kipptaste 6 und neigen Sie
den Sonnenschirm gemäß der Sonneneinstrahlung vorsichtig zur Seite (siehe Abb. B).
Q
Sonnenschirm schließen
j Drücken Sie die Kipptaste 6, um den Sonnen-
schirm wieder in eine vertikale Position zu
bringen (siehe Abb. B).
j Drücken Sie die Entriegelungstaste am Gleit-
schienen-Griff
2
und schließen Sie den Son-
nenschirm.
Q
Reinigung und Pflege
j Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht
angefeuchteten, fusselfreien Tuch. Bei stärkerer
Verschmutzung können Sie das Tuch auch mit
einer leichten Seifenlauge befeuchten.
j Verwenden Sie zur Reinigung keine chemischen
Reiniger, Scheuermittel oder scharfe Gegenstände
Andernfalls kann das Produkt beschädigt
werden.
j Bewahren Sie das Produkt im Winter an einem
trockenen und kühlen Ort auf.
j Abnehmbarer, handwäschegeeigneter Bezug
(siehe Abb. C-E )
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
.
22DE/AT/CH
95449_PL_SI.indd 2210/3/2013 5:41:10 PM
Page 23
Q
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den
Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im
Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns
– nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert
oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder für
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
23DE/AT/CH
95449_PL_SI.indd 2310/3/2013 5:41:10 PM
Page 24
A
1
2
3
24
> 10 cm
4
5
95449_PL_SI.indd 2410/3/2013 5:41:10 PM
Page 25
B
6
25
95449_PL_SI.indd 2510/3/2013 5:41:11 PM
Page 26
C
D
E
26
95449_PL_SI.indd 2610/3/2013 5:41:11 PM
Page 27
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.: Z31806A/ Z31806B/ Z31806C
Version: 11/2013
IAN 95449
95449_PL_SI.indd 2710/3/2013 5:41:11 PM
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.