Fisher Paykel WH2424P1, WH2424F1 Installation

FRONT LOADING CLOTHES WASHER
WH2424F & WH2424P models
LAVEUSE À CHARGEMENT FRONTAL
Modèles WH2424F & WH2424P
INSTALLATION GUIDE / USER GUIDE
GUIDE D’INSTALLATION / GUIDE D’UTILISATION
US CA
English Page 1 – 52 Français
Page 55 – 106
CONTENTS
Introduction 3 Safety and warnings 4 Installation instructions 7 Before you do your first wash 17 Getting started 18 Washer controls 22 Safety features 23 Sorting and loading 24 Detergent and fabric softener 26 Wash cycles 30 Wash cycle options 32 Customizing wash cycles 36 Caring for your washer 37 Before you call for service 40 Fault codes 42 Troubleshooting 43 Limited warranty 49
EN
IMPORTANT!
SAVE THESE INSTRUCTIONS
The models shown in this User guide may not be available in all markets and are subject to change at any time. For current details about model and specification availability in your country, please go to our website www.fisherpaykel.com or contact your local Fisher & Paykel dealer.
Registration
Register your product with us so we can provide you with the best service possible.
To register your product visit our website: www.fisherpaykel.com
1
Product dimensions
A
C
INSTALLATION INSTRUCTIONS
EN
D
E
B
TOP VIEWWallFRONT VIEW
WH2424F WH2424P
PRODUCT DIMENSIONS inches (mm)
Overall height of product 331/2” (850)
A
Overall width of product 235/8” (600)
B
Overall depth of product (including dial and door whenclosed) 255/8” (645)
C
Depth of door open 42” (1065)
D
Minimum door clearance to adjacent wall 13” (330)
E
Standpipe height min. 311/2” – 471/4”
(min. 800–1200)
CAPACITY
2.4 cu ft
Note: the exact height of your washer is dependent on how far the feet are extended from the base of the machine. The space where you install your washer needs to be at least 13/5” (40mm) wider and 3/4” (20mm) deeper than its dimensions.
Electrical supply: 2 wire plus ground, 120V, single phase, 60Hz, alternating current.
Inlet water static pressure: Max. (120psi), Min. 10psi.
Inlet water flow rate at faucet: Min. 11/2 gallons/min (6liters/min).
7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Accessories
Please check you received the following accessories with your Fisher & Paykel washer. You will find them inside the drum or attached to the packaging.
2 x Inlet hoses
1 x Drain hose guide
1 x Installation instructions and User guide
1 x Wrench
1 x Installation leaflet (attached to the top of the washer)
Unpacking
WARNING!
Recycle or destroy the carton and plastic bags after the washer is unpacked. Make materials inaccessible to children. Children might use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads or plastic sheets can become airtight chambers causing suffocation.
To ensure the best performance from your new washer please follow the instructions below.
Removing the packaging:
Remove the outer packaging. Note: a small amount of water may be seen inside the
1
packaging and inside the washer. This is the result of factory testing and is normal.
Tilt the machine backwards and ‘walk’ it off the base one foot at a time. Not doing so
2
may cause damage to your floor and washer.
Remove all packaging and accessories from inside the drum. Note: DO NOT remove the
3
screw or clip holding the hose.
Removing the transit bolts
The clothes washer is fitted with 4 transit bolts at the rear to avoid damage during transportation.
IMPORTANT!
The 4 transit bolts MUST be removed prior to operation of the machine. Failure to remove these will result in damage to the machine.
8
INSTALLATION INSTRUCTIONS
If you have an uncontrolled water heating source (eg a wet back or solar heating system) you should fit a tempering valve. This will ensure the hot water temperature remains within safe limits.
Contact your registered plumber to select and install the tempering valve.
IMPORTANT!
This appliance must be installed in accordance with the installation instructions before use.
Provide accessibility to the plug or incorporate a switch in the fixed wiring in accordance with the wiring rules to allow disconnection of the appliance from the supply after installation.
Water supply requirements
Hot and cold water faucets MUST be installed within 42” (107cm) of your washer’s water inlet. The faucets MUST be 3/4” (1.9cm) garden hose-type so inlet hoses can be connected. Water pressure MUST be between 10 and 120 pounds per square inch. Your water department can advise you of your water pressure. The hot water temperature should be set to deliver water at 120° to 140°F (48°–60°C) to provide proper Automatic Temperature Control (ATC) performance.
12
INSTALLATION INSTRUCTIONS
IMPORTANT!
If you are using an extension cord or a portable electrical outlet device (eg multi­socket outlet box), ensure that it is positioned so that it does not come into contact with water or moisture. FAILURE TO DO SO MAY RESULT IN DEATH OR ELECTRICAL SHOCK.
Do not touch or operate the machine with wet hands or with bare-feet.
A damaged power cord must be replaced by a Fisher & Paykel trained and supported service technician, in order to avoid a hazard. The appliance must not be operated until it is repaired, as there is risk of electric shock.
Do not operate this machine if it has been damaged during transport. Contact your Fisher & Paykel dealer or Fisher & Paykel trained and supported service technician.
SPARE PARTS
Contact Customer Care 1.888.936.7872 or go on line to www.fisherpaykel.com/customercare for spare parts information.
Drain Hose Extension
(Not suitable for attaching to a spigot).
Part No. 425627P
EN
15
BEFORE YOU DO YOUR FIRST WASH
Before you start, it is a good idea to go through the following checklist:
Have the packaging and transit bolts been removed?
1
Is the drain hose threaded through the ‘Ubend’ (with no more than 3/4” (20mm)
2
extended) and hooked into your standpipe or tub, or attached to a spigot?
Is the hot hose connected to the hot valve (color-coded orange, if present)? Is the
3
cold hose connected to the cold valve (color-coded white)? Have the faucets been turned on?
Is the machine correctly leveled, feet are locked and cabinet corners clear of the floor
4
and walls?
Has the power cord been connected to an appropriate power supply and the power
5
turned on?
Have you performed the installation test cycle?
6
We recommend you complete your first cycle with a half-load amount of detergent
7
and without a load in order to remove any residues remaining in the machine from the manufacturing process.
IMPORTANT!
You must ensure all 4transit bolts have been removed from your washer before you start using it. If the transit bolts are not removed, they will damage your washer and YOUR LIMITED WARRANTY WILL BE COMPROMISED.
EN
17
WASHER CONTROLS
SmartTouch™ Control Dial
The SmartTouch™ Control Dial provides easy and efficient wash cycle selection. As you rotate the dial, the icon of the wash cycle selected will be illuminated, along with the default settings for that cycle on the right side of the control panel.
SmartTouch™ buttons
The smooth, easy clean buttons enable easy selection of options with lights clearly showing the selections you are making.
Digital display screen
The digital display screen provides feedback on how long the wash cycle has to go. If you have programmed a ‘Delay Start’, the time remaining until the cycle will start will be displayed here, along with any messages to help you with the overall running of your washer (eg user warnings).
Time to go
Your washer displays approximately how many minutes the cycle you are running has remaining, so that you can tell at a glance when your washing will be finished.
Please be aware that a number of factors can influence the overall cycle time, eg the water flow rate, water pressure, whether hot water is being used from the faucet or the water is heated by the internal heater, load size, cycle and option selections. Therefore cycle times will vary. Unexpected events in a wash cycle (eg out of balance, oversudsing) can lengthen the cycle time.
Progress lights
The progress lights indicate what part of the cycle the washer is currently on (wash, rinse or spin). All three lights are on at the beginning of the cycle. The light for the current part of the cycle flashes, and each one goes out when that part of the cycle iscomplete.
Keylock mode
Keylock can be used to lock the buttons on your washer. This will avoid accidental button pushes. For more detail please refer to the ‘Wash cycle options’ section.
Drum light (WH2424F model only)
Your machine has a drum light to help assist you when loading and unloading your washing machine. When you press ‘POWER’, the LED light in the drum will turn on, after2 minutes it will automatically turn off. At the end of the cycle, the drum light will turn on again for 5 minutes to help facilitate unloading.
22
SORTING AND LOADING
When preparing your wash load there are some important things to consider:
Sorting
Sort items according to color, fabric type, and soil type. Wash fine, delicate fabrics separately from thick, heavy fabrics. Always separate colored items from whites, especially when they are new. Color run could be an issue if you wash items at higher temperatures. Some soils, like mud and blood are best washed in cold water. Oily soils (eg some foods and marks on shirt collars) are best washed in warm water. The following are recommendations for what cycles and settings you may wish to wash different items on, and suggestions for special wash requirements.
ITEMS/WASH REQUIREMENTS
SUGGESTED CYCLE AND OPTIONS*
SUGGESTED TEMPERATURE
Towels Everyday, 1400 or 1100 rpm spin Cool or Warm Sheets, pillowcases Everyday, 1400 or 1100 rpm spin Cool or Warm Bulky items – comforters,
Bulky Cool or Warm
duvets, sleeping bags Shirts, pants, other creasables Perm Press, 800 rpm Cool or Warm Woollens, silks Wool, Handwash, 500 rpm Cool or Warm Delicates, fine fabrics Delicate, Wool or Handwash Cool Jeans Everyday or Heavy Cold or Cool Highly colored items Everyday Cold or Cool Whites, cotton items Cottons, 1400 or 1100 rpm spin Warm or Hot Sportswear, running gear Sports Warm
Have sensitive skin or require extra rinsing?
Sanitize, Rinse+, 1400 or 1100 rpm spin
Extra Hot
Asthma/allergies Sanitize, Rinse+ Extra Hot Lightly soiled items Quick or TimeSaver Cool Muddy, sandy or linty items Everyday, Pre Wash and Rinse+ Cold Smelly washer Drum Clean Extra Hot
* Cycles and spin speeds available will depend on your washer model.
24
SORTING AND LOADING
Before you load
Check pockets for items that could damage your clothes or get caught in the washer.
Close zippers, hooks and eyes, and other fastenings (ie fasten the opening of comforter), and remove loose bra wires. All these can damage both your washer and your clothes.
Place delicate items, such as lingerie, in a mesh laundry bag before placing in the machine.
Pre-treat any stains, taking care not to spray pre-treaters on your washer as they can cause damage to the plastic surfaces.
Loading
Your washer will be more efficient when washing larger loads, so try to collect enough items to loosely fill the drum when the items are dry.
IMPORTANT!
Do not overload your washing machine beyond its rated capacity.
Please do not under any circumstances wash an electric blanket in your washer unless the care label specifically states it is safe to do so.
Do not wash curtains in this washer, as sunlight makes them brittle and they may disintegrate during washing.
EN
25
CARING FOR YOUR WASHER
Cleaning the hose(s)
Each hose has a filter in it, preventing any solid contaminants in the water entering your washing machine. Occasionally you should disconnect the water inlet hose(s) where they connect to the faucet(s). Check these for any build up of dirt and wash this out.
Diaper sanitizers/bleach
Diaper sanitizers and bleach are very corrosive to metal surfaces. DO NOT tip the contents of a diaper bucket into your machine. Rinse and wring items out thoroughly before placing them in the machine.
Moving your washer
If you need to move your washer a considerable distance (eg moving house), remember to replace the transit bolts before moving it. These will protect internal components of the washer from damage.
To replace the transit bolts, pull out the bolt-hole covers in the back of the machine. Push the transit bolt rubber grommets and plastic spaces into the hole left and tighten it with the wrench provided with the product.
Make sure any water in the washer is drained out. This can be done by cleaning out the pump filter (refer to ‘Caring for your washer’ section ‘Cleaning the pump filter’).
IMPORTANT!
Leave the door to your washer open when it is not in use to allow the washer to dry out, otherwise it will develop unpleasant odors. When leaving the door open like this, it is extremely important that children and pets are kept away from the washer so they cannot be accidentally trapped inside it.
Aside from the detergent dispenser, water hose(s), and the pump filter, no other parts are designed to be removed from the machine for cleaning. Do not attempt to remove any other part of the machine.
EN
WARNING!
Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk of electricshock only during servicing. Service Personnel - Do not contact the followingparts while the appliance is energized: electrical valve, drain pump, NTCandmotor control unit.
39
FAULT CODES
When a continuous series of beeps is sounded, all the lights turn off on the control panel and a number appears on the display, a fault has occurred. The washer will
automatically enter this mode if a fault occurs. The fault code will be displayed as followed by a number on the digital display. To stop the sound, touch any button and perform the following steps:
Turn your machine off at the power point.
1
Wait one minute and turn it back on.
2
Check your machine is correctly leveled (refer to page10).
3
Remove your wash load.
4
Perform a ‘Rinse’ cycle.
5
If the fault re-occurs repeat steps1 and 2.
6
If the machine still will not work you will be required to call a Fisher & Paykel trained
7
and supported service technician to arrange service (refer to the ‘Limited warranty’ section). Record the fault code number displayed and the serial number of your washer (located on the rear of the machine, and/or above the drum opening when the door is open) before calling. The fault code will indicate to the Repairer what the problem could potentially be.
If a fault code is being displayed, you can still turn your washer off by pressing ‘POWER’.
42
TROUBLESHOOTING
Solving operating problems
PROBLEM POSSIBLE CAUSES WHAT TO DO
Washer drains while filling
Washer is not draining
Filling continuously
Poor rinsing Incorrect detergent used. Use low sudsing, front loader
Not spinning properly
Too many soap suds
Drain hose too low. Ensure the height of the drain hose is
at least 311/2” (800mm) from the floor
level (refer to page13). Drain hose sitting in water. Clear the drain. Drain hose blocked. Clear the drain hose. Pump filter blocked. Clear the pump filter (refer to page 38). Drain hose higher than
471/5” (1200mm) above floor level.
Drain hose not connected to standpipe or tub.
Machine siphoning. Ensure standpipe or tub is at least
Too much detergent used. Ensure the correct dose of detergent
Load has gone out of balance.
Machine is not level. Ensure machine is correctly leveled
Suds build up. Check the amount of detergent used,
Incorrect type of detergent used.
Too much detergent used. Ensure the correct dose of detergent
Lower the level of the drain hose (refer
to page 13).
Connect drain hose correctly (refer to
page 13).
311/2” (800mm) from the floor level.
detergent only (refer to page 26).
is used for the load size and soil level
(refer to page 28).
Open door and redistribute load, then
restart the washer.
(refer to page10).
reduce if necessary.
Use low sudsing, front loader
detergent only (refer to page 26).
is used for the load size and soil level
(refer to page 28).
44
TROUBLESHOOTING
Solving operating problems
PROBLEM POSSIBLE CAUSES WHAT TO DO
Small puddle of water from under the machine
Cycle time longer than usual/Inaccurate time reading/ Adjustment of time remaining during cycle
Detergent or fabric softener remaining in detergent dispenser at the end of the cycle
Inlet hose or drain hose leaking.
Lots of suds. Suds may have leaked and then
Detergent dispenser blocked.
Detergent dispenser drawer not fully closed.
Damage to door seal. Check seal inside door for damage. If
Wash time is approximate. Wash time may be influenced by a
Low water pressure or flow rate.
Out of balance or oversudsing.
Washing a large load. Be aware that it will take longer for
Selecting various options. Be aware that some options will
Detergent drawer not properly closed or was opened part way through the cycle.
Dirty or blocked detergent dispenser.
Liquid sitting at the ‘Max’ level at the end of the cycle indicates a blockage.
Dispenser over loaded with detergent.
Check inlet hose(s) and the drain hose are correctly attached and not damaged.
dissolved. Clean detergent dispenser drawer
(refer to page 37). Close detergent dispenser drawer
fully and ensure it remains closed during the cycle.
it sustains any damage it will need to be replaced.
number of factors (refer to page22). Ensure that inlet hose filters are not
blocked. Recovery from out of balance or
oversudsing will extend cycle time (refer to pages 40–41).
the machine to fill.
extend cycle time. Ensure the detergent dispenser
drawer is fully closed at the start of the cycle and remains closed throughout the cycle.
Clean the detergent dispenser (refer to page 37).
Clean the fabric softener dispenser (refer to page 37).
Clean out remaining detergent and refer to page 28 for dosing information.
EN
45
TROUBLESHOOTING
Solving operating problems
PROBLEM POSSIBLE CAUSES WHAT TO DO
Washing very wet at the end of the cycle
Vibrating Transit bolts left in place. Ensure transit bolts are removed prior
Cycle selected not appropriate.
Incorrect spin speed for load selected.
An out of balance load has occurred.
Washer may not be level. Ensure washer is installed on an
Load is out of balance. Wash an average sized load rather than
Particularly short or delicate cycles have shorter spins which can result in wetter washing at the end of the cycle.
Select a faster spin speed.
The washer compensates for the out of balance by using a lower spin speed, to reduce noise and potential damage to itself.
to use of the machine (refer to page 9).
appropriate surface and leveled correctly (refer to page 10).
a smaller load or a single item. Washing one item at a time is not recommended as it is difficult for the washer to balance a single item during spin.
46
TROUBLESHOOTING
Solving wash problems
PROBLEM POSSIBLE CAUSES WHAT TO DO
Creasing Washer overloaded. Do not overload washer.
Poor soil Removal
Incorrect cycle for load type.
Spin speed too fast. Select a slower spin speed. Wet clothes left in
washer or laundry basket.
Wash temperature too hot for load type.
Items not sorted correctly.
Incorrect wash cycle selected.
Insufficient detergent. Ensure the correct dose of detergent
Washer overloaded. Ensure the washer is not overloaded
Load was particularly dirty.
Items not sorted correctly.
Washer dirty from previous wash.
Incorrect wash temperature selected in relation to the type of soil.
Use the ‘Perm Press’ or ‘Delicate’ cycle for creasable items.
Laundry left sitting wet is more likely to crease. If not removing clothes from washer immediately at end of cycle, select the ‘Wrinkle Free’ option. Do not leave wet washing sitting in a washing basket.
Select a lower wash temperature. Check items care label for correct care.
Sort load so that items of similar weight are washed together (refer to page 24).
Select a wash cycle that is appropriate for the amount of dirt (refer to pages 30 – 31).
is used for the load size and soil level (refer to page 28).
in terms of its capacity or the cycle selected (refer to pages 30 – 31).
Select ‘Pre Wash’ and/or ‘Steam’ for particularly dirty loads (refer to page33).
Wash heavily and lightly soiled garments separately.
After washing particularly dirty clothing, we recommend putting the washer through a ‘Rinse’ cycle after the load has been removed, to wash away any remnants of dirt and to prevent it contaminating future washes.
Select a wash temperature suitable for the type of soil, eg warm for greasy soils, cold for muddy soils. Increasing the wash temperature generally improves soil removal and overall wash performance.
EN
47
TROUBLESHOOTING
Solving wash problems
PROBLEM POSSIBLE CAUSES WHAT TO DO
Dye transfer Colored items not washed
separately from white/light colored items.
New or non-colorfast items not washed separately.
Wet items have been left sitting for too long.
Wash temperature. Consider the wash temperature
Black or grey marks on clothes
Tangling Items not sorted correctly. Separate larger items from smaller
Correct amount of detergent.
Washer needs to be cleaned.
Washer loaded incorrectly. Load items loosely and individually
Incorrect cycle for load type selected.
Washer overloaded in terms of its capacity or the cycle selected.
Delicate items. Wash pantyhose, bras and any other
Remember to separate whites and colors.
Wash non-colorfast items separately and select ‘Cold’ wash temperature.
Remove items from washer as soon as the cycle is finished, or if items are not to be removed from the washer immediately select ‘Wrinkle Free’.
you select for your colored items. Lower the temperature if you are concerned.
Ensure the correct dose of detergent is used for the load size and soil level (refer to page 28).
Empty the machine and complete a ‘Drum Clean’ cycle (refer to page37).
items.
into the washer (ie not folded). Use the ‘Perm Press’ cycle to wash
shirts. Try washing average to smaller load
sizes.
delicate items prone to tangling in a mesh laundry bag.
Contact a Fisher & Paykel trained and supported service technician if a problem persists.
48
LIMITED WARRANTY
When you purchase any new Fisher & Paykel FabricSmart™ or WashSmart™ clothes washer product for personal or consumer use you automatically receive a two year limited warranty covering parts and labor for servicing within the 48 mainland United States, Hawaii, Alaska, Washington DC and Canada. You also receive an additional eight year parts only limited warranty on the direct drive motor part only. This additional eight year limited warranty commences on the day following the expiry of the two year limited warranty and excludes the motor controller and labor. Products for use in Canada must be purchased through the Canadian distribution channel to ensure regulatory compliance.
Fisher & Paykel undertakes to:
Repair or at its option replace without cost, with limited exceptions described herein, to the owner either for material or labor any part of the product, the serial number of which appears on the product, which is found to be defective. In Alaska only, neither the two year limited warranty nor the additional eight year direct drive motor part only limited warranty include the cost of transport of your product and you must pay to ship the product to the service shop or the service technician’s travel to your home. If the product is installed in a motor vehicle, boat or similar mobile facility, you receive the same two year limited warranty, and, if your product qualifies, additional eight year direct drive motor part only limited warranty (excluding the motor controller and labor) but you must bring the vehicle, boat or mobile facility containing the product to the service shop at your expense or pay the service technician’s travel to the location of the product. For any product covered by the additional eight year direct drive motor part only limited warranty, Fisher & Paykel will also repair (as to parts) or, at its option, replace any direct drive motor (but not the motor controller) which is found to be defective within eight years following the expiry of the two year limited warranty. You will be responsible for any labour costs. If we are unable to repair a defective part of the product after a reasonable number of attempts, at our option we may replace the part or the product, or we may provide you a full refund of the purchase price of the product (not including installation or other charges).
EN
These limited warranties extend to the original purchaser and any succeeding owner of the product during the term of the warranty for products purchased for ordinary single­family homeuse.
All service under the above limited warranties shall be provided by Fisher & Paykel or its Authorized Service Agent during normal business hours.
How long do these limited warranties last?
Our liability under the two year limited warranty expires TWO YEARS from the date of purchase of the product by the first consumer. The additional direct drive motor part only limited warranty expires eightyears after the expiration of the two year limited warranty.
Our liability under any implied warranties, including the implied warranty of merchantability (an unwritten warranty that the product is fit for ordinary use) also expires TWO YEARS (or such longer period as required by applicable law) from the date of purchase of the product by the first consumer. Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so this limit on implied warranties may not apply to you. Fisher & Paykel will honor any warranty required by the law of the particular country or state in which the product is sold.
49
LIMITED WARRANTY
These limited warranties do not cover:
Service calls that are not related to any defect in the product. The cost of a service call
A
will be charged if the problem is not found to be a defect of the product. For example:
Correcting faulty installation of the product.
1
Instructing you how to use the product.
2
Replacing house fuses, resetting circuit breakers, correcting house wiring or
3
plumbing, or replacing light bulbs.
Correcting fault(s) caused by the user.
4
Changing the set-up of the product.
5
Unauthorized modifications of the product.
6
Noise or vibration that is considered normal, for example, drain/fan sounds or user
7
warning beeps.
Correcting damage caused by pests, for example, rats, cockroaches, etc.
8
Defects caused by factors other than:
B
Normal domestic use or
1
Use in accordance with the product’s User guide.
2
Defects to the product caused by accident, neglect, misuse, fire, flood or ‘act of God’.
C
The cost of repairs carried out by non-authorized repairers or the cost of correcting
D
such unauthorized repairs.
Travel fees and associated charges incurred when the product is installed in a location
E
with limited or restricted access (eg airplane flights, ferry charges, isolated geographic areas).
Normal recommended maintenance as set forth in the product’s User guide.
F
Damage (including water damage) caused by faulty installation, plumbing or wiring.
G
If you have an installation problem contact your dealer or installer. You are responsible for providing adequate electrical, exhausting and other connection facilities.
We may not be responsible for consequential or incidental damages (the cost of repairing or replacing other property damaged if the product is defective or any of your expenses caused if the product is defective). Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you..
50
LIMITED WARRANTY
How to get service
Please read your User guide. If you then have any questions about operating the product, need the name of your local Fisher & Paykel Authorized Service Agent, or believe the product is defective and wish service under this limited warranty, please contact your dealer or call us at:
USA and Canada
TOLL FREE 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872) or use the link at: www.fisherpaykel.com/locator/servicer/
You may be required to provide reasonable proof of the date of purchase of the product before the product will be serviced under this limited warranty.
Commercial use
If you are using the product in a commercial setting (any use other than a single family dwelling), we agree to repair or replace, without cost to you for parts only, any defective parts, the serial number of which appears on the product. Our liability for these repairs expires ONE YEAR from the date of original purchase.
At our option we may replace the part or the product, or we may provide you a full refund of the purchase price of the product (not including installation or other charges). All service under this limited warranty shall be provided by Fisher & Paykel or its Authorized Service Agent during normal business hours.
EN
No other warranties
This limited warranty is the complete and exclusive agreement between you and Fisher&Paykel regarding any defect in the product. None of our employees (or our Authorized Service Agents) are authorized to make any addition or modification to this limited warranty.
Warrantor: Fisher & Paykel Appliances, Inc.
If you need further help concerning this limited warranty, please call us at above number, or write to: Fisher & Paykel Appliances, Inc. 695 Town Center Drive, Suite 180 Costa Mesa CA 92626
This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
51
LIMITED WARRANTY
Complete and keep for safe reference:
Model
Serial No.
Purchase Date
Purchaser
Dealer
City
State
Zip
Country
52
TABLE DES MATIÈRES
Introduction 57 Consignes de sécurité et mises en garde 58 Instructions d’installation 61 Avant d’effectuer votre premier lavage 71 Démarrage 72 Commandes de la laveuse 76 Fonctions de sécurité 77 Triage et chargement 78 Détergent et assouplisseur 80 Cycles de lavage 84 Options de cycle de lavage 86 Personnalisation des cycles de lavage 90 Entretien de votre laveuse 91 Avant d’effectuer un appel de service 94 Codes de défaillance 96 Dépannage 97 Garantie limitée 103
FR
IMPORTANT!
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Les modèles illustrés dans ce Guide d’utilisation peuvent ne pas être disponibles dans tous les pays et sont sujets à modifications sans préavis. Pour les plus récentes informations sur la disponibilité des modèles et des caractéristiques dans votre pays, veuillez visiter notre site Web www.fisherpaykel.com ou contacter votre détaillant Fisher&Paykel local.
Enregistrement
Enregistrez votre produit afin que nous puissions vous offrir un service de la meilleure qualité possible.
Pour enregistrer votre produit, visitez notre site Web : www.fisherpaykel.com
55
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Accessoires
Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont fournis avec votre laveuse Fisher&Paykel. Ils se trouvent à l’intérieur du tambour ou sont fixés à l’emballage.
2 x Tuyaux d’alimentation
1 x Guide de tuyau d’évacuation
1 x Instructions d’installation et Guide d’utilisation
1 x Clé
1 x Dépliant d’installation (fixé au dessus de la laveuse)
Déballage
MISE EN GARDE!
Recyclez ou détruisez la boîte et les sacs en plastique après le déballage de la laveuse. Veillez à ce que les matériaux ne soient pas accessibles aux enfants. Les enfants pourraient les utiliser pour jouer. Les boîtes recouvertes de tapis, couvre-lits ou feuilles de plastique peuvent devenir étanches à l’air et causer la suffocation.
Pour garantir le rendement optimal de votre nouvelle laveuse, veuillez suivre les instructions ci-dessous.
Retrait de l’emballage:
Retirez l’emballage extérieur. Remarque: une petite quantité d’eau peut être observée
1
à l’intérieur de l’emballage et dans la laveuse. La présence de cette eau, qui résulte des essais en usine, est tout à fait normale.
Inclinez l’appareil vers l’arrière et faites-le descendre de la base un pied à la fois. Sinon,
2
vous pourriez endommager votre plancher ou la laveuse.
Retirez la totalité de l’emballage et les accessoires à l’intérieur du tambour. Remarque:
3
NE retirez PAS la vis ou le clip servant à maintenir le tuyau.
Retrait des boulons de transport
L’arrière de la laveuse comporte 4boulons de transport pour éviter les dommages pouvant survenir lors du transport.
IMPORTANT!
Les 4boulons de transport DOIVENT être retirés avant l’utilisation de l’appareil. Le fait de ne pas les retirer entraînera des dommages à l’appareil.
62
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Si vous utilisez une source de chauffage d’eau non contrôlée (par ex.: système à fond humide ou chauffage solaire), vous devez installer un dispositif de régulation. Cela permet de vous assurer que la température de l’eau chaude demeure dans les limites adéquates.
Faites appel à un plombier autorisé pour sélectionner et installer le dispositif de régulation.
IMPORTANT!
Cet appareil doit être installé conformément aux instructions d’installation avant d’être utilisé.
Assurez l’accessibilité à la fiche ou incorporez un interrupteur dans le câblage fixe, conformément aux réglementations de câblage, afin de permettre la déconnexion de l’appareil de l’alimentation électrique après l’installation.
Exigences relatives à l’alimentation en eau
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide DOIVENT être installés à une distance maximale de 42po (107cm) de l’orifice d’entrée d’eau de votre laveuse. Les robinets DOIVENT être de type tuyau de jardinage de 3/4po (1,9cm) afin que les tuyaux d’alimentation puissent être raccordés. La pression d’eau DOIT se situer entre 10 et 120livres par pouce carré. Le service des eaux de votre région peut vous indiquer la pression d’eau. La température de l’eau chaude doit se situer entre 120° et 140°F (48°–60°C) pour assurer les performances du Contrôle de température automatique (ATC).
66
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
IMPORTANT!
Si vous utilisez une rallonge électrique ou un appareil avec prise électrique portatif (par ex.: boîtier à prises multiples), assurez-vous de le placer de façon à ce qu’il n’entre pas en contact avec l’eau ou l’humidité. LE FAIT DE NE PAS RESPECTER CES CONSIGNES PEUT ENTRAÎNER UN CHOC ÉLECTRIQUE OU LA MORT.
Ne touchez et ne faites pas fonctionner l’appareil avec les mains humides ou les piedsnus.
Un cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé par un technicien de service qualifié et autorisé de Fisher&Paykel afin d’éviter tout danger. L’appareil ne doit pas être utilisé avant qu’il soit réparé, car il y a un risque de choc électrique.
Ne faites pas fonctionner cet appareil s’il a été endommagé pendant le transport. Contactez votre détaillant Fisher&Paykel ou un technicien de service qualifié et autorisé de Fisher&Paykel.
PIÈCES DE RECHANGE
Communiquez avec le service à la clientèle au 1.888.936.7872 ou visitez le site www.fisherpaykel.com/customercare pour des informations sur les pièces de rechange.
Rallonge pour tuyau d’évacuation
(N’est pas conçu pour la fixation à un raccord).
Référence 425627P
FR
69
AVANT D’EFFECTUER VOTRE PREMIER LAVAGE
Avant de démarrer, il est préférable de passer en revue la liste de vérification suivante:
L’emballage et les boulons de transport ont-ils été retirés?
1
Le tuyau d’évacuation est-il inséré dans le guide en forme de U (avec une longueur
2
maximale de 3/4po (20mm) qui en dépasse) et accroché dans votre conduite verticale ou cuve à lessive, ou fixé à un raccord?
Le tuyau d’eau chaude est-il raccordé à l’orifice d’eau chaude (de couleur orange,
3
si présent)? Le tuyau d’eau froide est-il raccordé à l’orifice d’eau froide (de couleur blanche)? Les robinets sont-ils ouverts?
L’appareil est-il bien de niveau, les pattes sont-elles verrouillées et les coins sont-ils
4
dégagés du sol et des murs?
Le cordon d’alimentation est-il connecté à une alimentation électrique adéquate et
5
l’alimentation est-elle activée?
Avez-vous effectué le cycle de test d’installation?
6
Nous vous recommandons d’effectuer votre premier cycle avec une demi-quantité de
7
détergent et sans ajouter de brassée, afin de nettoyer tout résidu résultant du processus de fabrication.
IMPORTANT!
Assurez-vous que les 4boulons de transport ont été retirés de votre laveuse avant de commencer à l’utiliser. Si les boulons de transport ne sont pas retirés, ils endommageront votre laveuse et VOTRE GARANTIE LIMITÉE SERA COMPROMISE.
FR
71
COMMANDES DE LA LAVEUSE
Bouton de commande SmartTouch™
Le bouton de commande SmartTouch™ vous permet de sélectionner facilement et rapidement un cycle de lavage. Lorsque vous tournez le bouton, l’icône du cycle de lavage sélectionné s’allume, ainsi que les réglages par défaut de ce cycle dans la partie droite du panneau de commande.
Touches SmartTouch™
Simples à nettoyer, ces touches au fini souple vous permettent de sélectionner facilement les options à l’aide de témoins indiquant clairement les sélections effectuées.
Écran d’affichage numérique
L’écran d’affichage numérique vous indique la durée restante du cycle de lavage. Si vous avez programmé l’option ‘Delay Start’ (démarrage différé), l’écran affichera le temps restant avant le démarrage du cycle, ainsi que des messages pour vous aider avec le fonctionnement général de votre laveuse (par ex.: mises en garde).
Durée restante
Votre laveuse affiche le nombre approximatif de minutes restantes du cycle afin de vous indiquer à quel moment se terminera le lavage.
Veuillez noter que plusieurs facteurs peuvent affecter la durée globale du cycle, comme le débit d’eau, la pression de l’eau, l’utilisation de l’eau chaude provenant du robinet ou du dispositif de chauffage interne, la taille de la brassée et les sélections de cycle et d’options. Par conséquent, les durées de cycle peuvent varier. Les événements imprévus lors d’un cycle de lavage (par ex.: brassée déséquilibrée, mousse excessive) peuvent augmenter la durée du cycle.
Témoins de progression
Les témoins de progression indiquent l’étape actuelle du cycle de la laveuse (lavage, rinçage ou essorage). Les trois témoins sont allumés au début du cycle. Le témoin de l’étape actuelle du cycle clignote, puis chaque témoin s’éteint lorsque l’étape correspondante du cycle est terminée.
Mode Keylock
Vous pouvez utiliser le mode Keylock (verrou des touches) pour verrouiller les touches de votre laveuse. Cela permet d’éviter l’activation accidentelle des touches. Pour plus de détails, reportez-vous à la section ‘Options de cycle de lavage’.
Tambour éclairé (Modèle WH2424F uniquement)
Votre appareil est muni d’un tambour éclairé qui facilite l’ajout ou le retrait des vêtements. Lorsque vous appuyez sur ‘POWER’, l’éclairage DEL du tambour s’allume; il s’éteint automatiquement après 2minutes. À la fin du cycle, l’éclairage du tambour s’allume de nouveau pendant 5minutes pour faciliter le déchargement.
76
TRIAGE ET CHARGEMENT
Lorsque vous préparez votre brassée, tenez compte de certains points importants:
Triage
Triez les articles en fonction de la couleur, du type de tissus et du type de saleté. Lavez les tissus fins et délicats séparément des tissus épais et résistants. Séparez toujours les articles de couleur des articles blancs, plus particulièrement lorsqu’ils sont neufs. Le transfert des couleurs peut causer des problèmes si vous lavez des articles à des températures élevées. Certaines saletés, comme la boue et le sang, se lavent mieux à l’eau froide. Les taches huileuses (par ex.: certains aliments et marques sur les cols de chemises) se lavent mieux à l’eau tiède. Voici des recommandations pour les cycles et réglages que vous pourriez souhaiter utiliser pour le lavage de différents articles, ainsi que des conseils concernant les exigences spéciales de lavage.
ARTICLES/EXIGENCES DE LAVAGE
Serviettes Everyday (quotidien), essorage à
Draps, taies d’oreiller Everyday (quotidien), essorage à
Articles volumineux– douillettes, couettes, sacs de couchage
Chemises, pantalons, autres articles froissables
Laines, soies Wool (laine), Handwash (lavage à la
Tissus fins et délicats Delicate (délicat), Wool (laine) ou
Jeans Everyday (quotidien) ou Heavy
Articles très colorés Everyday (quotidien) Cold (très froide) ou
Articles blancs, en coton Cottons (cotons), essorage à 1400 ou
Articles de sport, tenues de course
Peau sensible ou rinçage supplémentaire requis?
Asthme/allergies Sanitize (désinfection), Rinse+
Articles légèrement sales Quick (rapide) ou TimeSaver
Articles boueux, sablonneux ou pelucheux
Laveuse malodorante Drum Clean (nettoyage du tambour) Extra Hot (très chaude)
* Les cycles et vitesses d’essorage disponibles varient en fonction de votre modèle de laveuse.
78
CYCLE ET OPTIONS CONSEILLÉS*
1400 ou 1100tr/min
1400 ou 1100tr/min Bulky (volumineux) Cool (froide) ou Warm
Perm Press (sans repassage), 800tr/min
main), 500tr/min
Handwash (lavage à la main)
(intensif)
1100tr/min Sports Warm (tiède)
Sanitize (désinfection), Rinse+ (rinçage+), essorage à 1400 ou 1100tr/min
(rinçage+)
(économie de temps) Everyday (quotidien), Pre Wash
(prélavage) et Rinse+ (rinçage+)
TEMPÉRATURE CONSEILLÉE
Cool (froide) ou Warm (tiède)
Cool (froide) ou Warm (tiède)
(tiède)
Cool (froide) ou Warm (tiède)
Cool (froide) ou Warm (tiède)
Cool (froide)
Cold (très froide) ou Cool (froide)
Cool (froide) Warm (tiède) ou Hot
(chaude)
Extra Hot (très chaude)
Extra Hot (très chaude)
Cool (froide)
Cold (très froide)
TRIAGE ET CHARGEMENT
Avant le chargement
Vérifiez les poches pour vous assurer qu’il n’y a aucun article risquant d’endommager vos vêtements ou de rester coincé dans la laveuse.
Fermez les fermetures à glissière, crochets, œillets et autres attaches (par ex.: fermez l’ouverture des couettes) et retirez les armatures de soutien-gorge amovibles. Tous ces objets peuvent endommager votre laveuse et vos vêtements.
Placez les articles délicats, comme la lingerie, dans un sac à lessive en filet avant de les mettre dans l’appareil.
Prétraitez les taches, en veillant à ne pas vaporiser de produits de prétraitement sur votre laveuse, car ils pourraient endommager les surfaces en plastique.
Chargement
Comme votre laveuse est plus efficace lors du lavage de plus grandes brassées, essayez de regrouper suffisamment d’articles pour remplir sans entasser le tambour lorsque les articles sont secs.
IMPORTANT!
Ne surchargez pas votre laveuse au-delà de sa capacité nominale.
Vous ne devez en aucune circonstance laver une couverture chauffante dans votre laveuse, à moins que l’étiquette d’entretien n’indique spécifiquement qu’il est sécuritaire de procéder ainsi.
Ne lavez pas de rideaux dans votre laveuse. Comme les rayons du soleil les rendent friables, ils pourraient être endommagés pendant le lavage.
FR
79
ENTRETIEN DE VOTRE LAVEUSE
Nettoyage de(s) tuyau(x)
Chaque tuyau contient un filtre qui empêche les contaminants solides de pénétrer dans votre laveuse. Vous devez occasionnellement déconnecter le(s) tuyau(x) d’alimentation en eau au point de raccordement au(x) robinet(s). Vérifiez s’ils contiennent des accumulations de saletés et rincez-les.
Désinfectants pour couches/javellisants
Les javellisants et les désinfectants pour couches sont très corrosifs pour les surfaces métalliques. NE déversez PAS le contenu d’un seau à couches dans votre appareil. Rincez et essorez vigoureusement les articles avant de les mettre dans l’appareil.
Déplacement de votre laveuse
Si vous devez déplacer votre laveuse sur une grande distance (par ex.: lors d’un déménagement), souvenez-vous de remettre en place les boulons de transport avant le déplacement. Ils protégeront les composants internes de la laveuse contre les dommages.
Pour remettre en place les boulons de transport, retirez les capuchons des trous de boulons à l’arrière de l’appareil. Poussez les boulons de transport, les œillets en caoutchouc et les espaceurs en plastique dans les trous, puis serrez à l’aide de la clé fournie avec le produit.
Assurez-vous d’évacuer toute l’eau de la laveuse. Cette opération peut être effectuée en nettoyant le filtre de pompe (reportez-vous à la section ‘Entretien de votre laveuse’– ‘Nettoyage du filtre de pompe’).
IMPORTANT!
Laissez la porte de votre laveuse ouverte lorsqu’elle est inutilisée pour lui permettre de sécher, afin d’éviter que des odeurs désagréables s’en dégagent. Lorsque vous laissez la porte ouverte, il est très important que les enfants et animaux soient tenus à distance de la laveuse afin qu’ils ne puissent pas être emprisonnés accidentellement à l’intérieur.
Mis à part le distributeur de détergent, le(s) tuyau(x) d’alimentation en eau et le filtre de pompe, aucune autre pièce n’est conçue pour être retirée de l’appareil pour le nettoyage. Ne tentez de retirer aucune autre pièce de l’appareil.
FR
AVERTISSEMENT!
Certaines pièces internes sont intentionnellement non rellées à la terre et présentent un risque de choc ’électrique uniquement pendant d’entretien. Personnel d’entretien – Ne pas toucher les pièces suivantes lorsque l’appareil est sous tension: Électrovanne, pompe de vidange, NTC et module de commande du moteur.
93
CODES DE DÉFAILLANCE
L’appareil vous indique qu’une défaillance est survenue lorsqu’une série de bips sonores est émise, que tous les témoins s’éteignent sur le panneau de commande et qu’un numéro apparaît sur l’afficheur. La laveuse accède automatiquement à ce mode
en cas de défaillance. Le code de défaillance est affiché à l’aide de , suivi d’un numéro sur l’afficheur numérique. Pour arrêter les bips sonores, appuyez sur n’importe quelle touche et procédez ainsi:
Coupez l’alimentation de l’appareil au point d’alimentation.
1
Attendez une minute et remettez-le en marche.
2
Vérifiez que votre appareil est bien de niveau (consultez la page64).
3
Retirez votre brassée.
4
Effectuez un cycle ‘Rinse’.
5
Si le code de défaillance s’affiche de nouveau, répétez les étapes 1 et 2.
6
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, communiquez avec un technicien de service
7
qualifié et autorisé de Fisher&Paykel pour prévoir une réparation (reportez-vous à la section ‘Garantie limitée’). Notez le numéro du code de défaillance affiché et le numéro de série de votre laveuse (situé à l’arrière de l’appareil et/ou au-dessus de l’ouverture de la porte, lorsqu’elle est ouverte) avant d’appeler. Le code de défaillance permet d’indiquer la cause potentielle du problème au réparateur.
Lorsqu’un code de défaillance s’affiche, il est toujours possible d’éteindre votre laveuse en appuyant sur ‘POWER’.
96
DÉPANNAGE
Résoudre les problèmes de fonctionnement
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
La laveuse évacue l’eau pendant le remplissage
L’eau n’est pas évacuée
Remplissage continu
Rinçage insatisfaisant
Essorage inadéquat
Trop de mousse Utilisation d’un type de
Le tuyau d’évacuation est trop bas.
Le tuyau d’évacuation repose dans l’eau.
Le tuyau d’évacuation est obstrué.
Le filtre de pompe est obstrué.
Le tuyau d’évacuation est à plus de 471/5po (1200mm) au-dessus du niveau du sol.
Le tuyau d’évacuation n’est pas raccordé à la conduite verticale ou la cuve à lessive.
Siphonnement de l’appareil.
Utilisation d’un détergent incorrect.
Utilisation d’une trop grande quantité de détergent.
La brassée n’est plus répartie correctement.
L’appareil n’est pas de niveau.
Accumulation de mousse. Vérifiez la quantité de détergent
détergent incorrect.
Utilisation d’une trop grande quantité de détergent.
Assurez-vous que le tuyau d’évacuation
soit à une hauteur d’au moins 311/2po
(800mm) à partir du niveau du sol
(consultez la page67).
Nettoyez le drain.
Nettoyez le tuyau d’évacuation.
Nettoyez le filtre de pompe (consultez
la page92).
Abaissez le tuyau d’évacuation
(consultez la page67).
Raccordez le tuyau d’évacuation
correctement (consultez la page67).
Assurez-vous que la conduite verticale
ou la cuve à lessive se trouve à au
moins 311/2po (800mm) au-dessus
du niveau du sol.
Utilisez uniquement un détergent
faiblement moussant pour laveuse
à chargement frontal (consultez la
page80).
Assurez-vous d’utiliser la bonne
quantité de détergent pour la taille
de la brassée et le niveau de saleté
(consultez la page82).
Ouvrez la porte et redistribuez la
brassée, puis redémarrez la laveuse.
Vérifiez que l’appareil est bien de
niveau (consultez la page64).
utilisée et réduisez-la si nécessaire.
Utilisez uniquement un détergent
faiblement moussant pour laveuse
à chargement frontal (consultez la
page80).
Assurez-vous d’utiliser la bonne
quantité de détergent pour la taille
de la brassée et le niveau de saleté
(consultez la page82).
98
Loading...