Fisher & Paykel RX256, RX216 User Manual

Installation instructions
and user guide US CA (EN)
Side by side refrigerator
Instructivo de instalación
y guía del usuario US CA (ES)
Instructions d’installation et guide de
l’utilisateur US CA (FR)
Réfrigérateur à compartiments juxtaposés
RX256 / RX216 models
US CA
English Page 1 – 47
Español Pág 49 – 95
Français Page 97 – 143
Contents
1
Introduction 2 Safety and warnings 3 Installation instructions 5 Before use 11 Temperature controls
RX256DT7X1 12 RX256DT4X1 / RX216DT4X1 16
Fresh food features 17 Freezer features 20 Ice and water 21 Water filter 25 Food storage tips 29 Care and cleaning 32 Operating sounds 37 Troubleshooting 38 Warranty and service 45
EN
Important!
SAVE THESE INSTRUCTIONS
The models shown in this User Guide may not be available in all markets and are subject to change at any time. For current details about model and specification availability in your country, please visit our local website listed on the back cover or contact your local Fisher & Paykel dealer.
2
Introduction
Thank you for buying a Fisher & Paykel side by side refrigerator with chilled water and ice dispensing through the door.
This refrigerator combines size and storage space with the latest features and functions. Many hours have been spent researching how you, our customer, use your refrigerator and what we can do to make life easier for you.
Select refrigerator models have a number of customizable storage zones, such as a Beverage Chiller with adjustable temperature settings and a fruit and vegetable bin with adjustable humidity.
Select models also have some special modes, such as Vacation Mode that will help you save energy, and Speed Ice that will increase ice production.
As your life changes, so can your refrigerator. This book explains the features and functions, and will help you get the most out of your refrigerator.
We hope you enjoy your new refrigerator!
Fig.1 Side by side refrigerator
Important!
It is important that this User Guide should be retained with your Ice & Water refrigerator for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, please ensure that the User Guide is left with the appliance. This will ensure that the new owner can familiarize themselves with the information and warnings contained within the Guide.
Safety and warnings
3
WARNING!
Electric Shock Hazard Read and follow the SAFETY AND WARNINGS outlined in this User Guide
before operating this appliance. Failure to do so can result in death, electric shock, fire or injury to persons.
Use this appliance only for its intended purpose as described in this User Guide.
Important safety precautions
Warning
When using this appliance always exercise basic safety precautions including the following:
Danger
This appliance is not intended for use by children or infirmed persons without supervision. This is especially important when using the freezer compartment. Young children should be supervised to ensure they do not play with the appliance. Risk of child entrapment. Before you throw away your old refrigerator or freezer:
Take off the doors
Leave the shelves in place so that children can not easily climb inside. The plastic packaging may be a choking or suffocation hazard to children. Ensure all plastic is disposed of properly.
EN
Disposal
Extreme care must be taken when disposing of your old appliance to avoid hazards. The refrigerant gas must be safely removed and for the safety of young children, remove doors. Your Fisher & Paykel Appliances Authorized Service Center will be able to give advice on environmentally friendly methods of disposing of your old refrigerator or freezer.
Electrical
This appliance must be properly installed in accordance with the installation instructions before it is used. Never unplug your refrigerator or freezer by pulling on the power cord. Always grip the plug firmly and pull straight out from the outlet socket. Do not plug in any other appliance at the same power point outlet socket as your refrigerator is using. Do not use extension cords or double adapters with these products.
4
Safety and warnings
Repair or replace immediately all electric service cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion along its length or at either the plug or appliance end. If the power supply cord is damaged, it must only be replaced by your Fisher & Paykel Appliances Authorized Service Center because special purpose tools are required. When moving your appliance away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord. Unplug your refrigerator before cleaning it or replacing the interior light bulb.
Storing food and drinks
Never store volatile or flammable materials in your refrigerator or freezer as they may explode. Never freeze liquids in glass containers. Liquid expands during freezing, which may cause the container to explode. Never freeze carbonated drinks. They may explode. Do not consume food if it is too cold. Food removed from the freezer compartment may be cold enough to cause damage when brought into contact with bare skin, eg frozen ice cubes.
Power failure – food safety
Do not refreeze frozen foods that have thawed completely. Follow the recommendations below if you discover food in your freezer has thawed:
1)
Ice crystals still visible – food may be refrozen but should be stored for a shorter period than
recommended.
2)
Thawed but refrigerator cold – refreezing generally not recommended. Fruits and some cooked food can be refrozen but use as soon as possible. Meat, fish, poultry – use immediately or cook and refreeze. Vegetables – discard as they usually go limp and soggy.
3) Thawed and warmer than 41˚F (5˚C) – discard all foods. Do not refreeze frozen foods that have thawed completely. The food may be dangerous to eat.
Important!
Cleaning
Many commercially available cleaning products contain solvents which may attack plastic components of your refrigerator or freezer and cause them to crack. Please refer to the Care and cleaning section of this booklet for further advice.
Installation instructions
5
WARNING!
Electric Shock Hazard Read and follow the SAFETY AND WARNINGS outlined in this User Guide
before operating this appliance, pages 3 – 4. Failure to do so can result in death, electric shock, fire or injury to persons.
Location
Do not install refrigerator near an oven, radiator or other heat source. If not possible, shield refrigerator with cabinet material. Do not install where temperature falls below 55° F (13° C) or rises above 110° F (43° C). Malfunction may occur at these temperatures. The refrigerator is designed for indoor household application only.
Measuring the opening
When installing your refrigerator, allow ½” (13 mm) space at the top and ½” (13 mm) space behind machine compartment cover (located in the rear) for proper air circulation. If the refrigerator is placed with the door hinges against a wall, you may want to allow additional space so the door can be opened wider. Subflooring or floor coverings (ie carpet, tile, wood floors, rugs) may make your opening smaller than anticipated. Some clearance may be gained by using the leveling procedure under Leveling, page 8.
Important!
If refrigerator is to be installed into a recess where the top of the refrigerator is completely covered, use dimensions from floor to top of hinge cap to verify proper clearance.
EN
Transporting your refrigerator
NEVER transport refrigerator on its side. If an upright position is not possible, lay refrigerator on its back. Allow refrigerator to sit upright for approximately 30 minutes before plugging it in to ensure oil returns to the compressor. Plugging refrigerator in immediately may cause damage to internal parts. Use an appliance dolly/trolley when moving refrigerator. ALWAYS truck refrigerator from its side or back – NEVER from its front. Protect the outside finish of the refrigerator during transport by wrapping the cabinet in blankets or inserting padding between the refrigerator and dolly. Secure refrigerator to dolly firmly with straps or bungee cords. Thread straps through handles where and when possible. Do not over-tighten. Over- tightening restraints may dent or damage the outside finish.
6
Installation instructions
Door and hinge removal
Some installations require door removal to get the refrigerator to its final location.
Tools needed:
Phillips screwdriver ⁄” (9.5 mm) hex head driver
WARNING!
Electric Shock Hazard Disconnect power to refrigerator before removing doors. Connect power
only after replacing doors. Green ground wire must be attached to top hinge while performing door
removal and replacement. Failure to do so may result in death, electric shock, fire, or injury to persons.
Caution!
To avoid property damage, observe the following: Protect vinyl or other flooring with cardboard, rugs or other protective material, prior to moving the refrigerator. Tape decorative panels (select models) securely in place before removing door handles. Do not adjust the refrigerator to be any shorter than 68½” (1740 mm) tall (minus hinge and cap). Doing so may damage underside components.
1
Unplug power cord from power source.
2
Remove toe grille (see page 8).
Open both doors 180°, or as wide as possible.
Note: for refrigerators in operation, shut off water before removing water line from the door.
To disconnect the water line:
Push in white collar ( Pull the door-side tube from the connector (
To reconnect the water line:
Firmly push tube ⁄” (8 mm) into the connector. Use lines on the tube as a guide for full insertion. If tube end is damaged, cut off ⁄” (8 mm) before reconnecting. If leaking occurs, cut and reconnect the line.
a
) and hold.
b
).
Step 2
a
b
3
Close doors.
4
Remove top hinge covers by removing Phillips screws.
5
Unscrew ⁄” (8 mm) hex head screws from top hinges.
6
Detach main wire connector harness. Do not remove screw connecting green ground wire. To detach main wire harness, use a flat blade tool or fingernail to press junction point between two connectors to release.
Installation instructions
Step 4
Step 6
7
EN
7
Remove top hinges along with doors.
8
Remove bottom hinges with a ⁄” (9.5 mm) hex head driver.
Replacing the doors
To replace the doors, follow the steps in door and hinge removal in reverse order.
Important!
If water line tube end is damaged, cut off ⁄” (16 mm) before reconnecting.
Step 7
Step 8
Fig.2 Door and hinge removal
8
Installation instructions
Leveling
Caution!
To protect personal property and refrigerator from damage, observe the following: Protect vinyl or other flooring with cardboard, rugs, or other protective material. Do not use power tools when performing leveling procedure.
To enhance the appearance and maintain performance, the refrigerator should be level.
Note: Complete any required door reversal, panel installation and/or a water supply connection before
leveling. Some models only have adjustment front leveling screws (
Tools needed:
⁄” (9.5 mm) hex head driver Carpenter’s level
1
Remove toe grille.
Grasp firmly and pull outward to unclip.
2
Using hex head driver, turn front adjustment screws (
a
) clockwise to raise and counterclockwise to lower
the front of the refrigerator.
3
Select models also have rear adjustment screws
b
(
). Using the hex head driver, turn each of these
adjustment screws (
b
) to raise or lower the rear of
the refrigerator.
4
Using the carpenter’s level, make sure front of refrigerator is ⁄” (6 mm) or ½ bubble higher than back of refrigerator and that the refrigerator is level from side to side.
5
If required, correct rocking of refrigerator by turning rear adjustment screw clockwise to raise rocking corner. If doors are uneven, do the following:
Determine which door needs to be raised. Turn front roller adjustment screw (
a
) clockwise
to raise front corner of door.
If one refrigerator door has reached the limit of its adjustment range and doors are still not level, raise or lower the opposite door by turning roller adjustment screw clockwise or counterclockwise.
Check with level to verify ⁄” (6 mm) tilt to the back for proper door closure.
If refrigerator is aligned and stable, replace toe grille and hinge covers.
Align the toe grille mounting clips with the lower cabinet slots.
Push the toe grille firmly until it snaps into place.
a
).
Step 1
Steps 2, 3
a b b a
Step 5
Fig.3 Leveling the refrigerator
a
Installation instructions
9
Connecting the water supply
Important!
Read the instructions before connection, and do not attempt if instructions are not understood or are beyond personal skill level. It is recommended that an authorized plumber in your state or town is used to install the water connection, to ensure all local codes and ordinances are followed. Consult a plumber to connect ¼” (6.35 mm) OD copper tubing to household plumbing to assure compliance with local codes and compliance.
Installation precautions/warnings
CONFIRM water pressure to water valve is between 35 and 100 pounds per square inch, 20 pounds per square inch without filter. WAIT two to three hours before placing refrigerator in final position to check and correct any water leaks. Recheck for leaks after 24 hours. Water damage to an improper water connection may cause mold/ mildew growth. Clean up spills or leakage immediately. DO NOT use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. DO NOT use a self piercing or ⁄” (4.7 mm) saddle valve. Both reduce the water flow, can become clogged over time, and may cause leaks if repair is attempted. DO NOT service ice maker unless specifically recommended in User Guide or published user­repair instructions. CHECK the copper tubing under the sleeve is smooth and free from defects. Do not reuse an old sleeve.
EN
Tools needed:
⁄” (6.35 mm) outer diameter flexible copper tubing. Shut-off valve (requires a ⁄” (6.35 mm) hole to be drilled into water supply line before valve attachment). Adjustable wrench (2). ⁄” (6.35 mm) hex nut driver.
Note: Use copper tubing only for installation. Plastic is less durable and can cause damage.
Add 8’ (2440 mm) to tubing length needed to reach water supply for creation of service loop.
10
Installation instructions
Water connection
Note: ensure refrigerator is not plugged into a power supply.
1
Create service loop with copper tubing (minimum 2’ (610 mm) diameter). Avoid kinks in the copper tubing when bending the service loop. Do not use plastic tubing.
2
Remove plastic cap from water valve inlet port.
3
Place brass nut ( Reminder: Do not use an old sleeve. The nut and sleeve are provided in the
a
) and sleeve ( b ) on copper tube end as illustrated.
Use and Care packet.
4
Place end of copper tubing into water valve inlet port. Shape tubing slightly – do not kink – so that tubing feeds straight into inlet port.
5
Slide brass nut ( Place adjustable wrench on nut (
a
) over sleeve ( b ) and screw nut into inlet port.
1
) attached to plastic waterline and maintain position. Using second adjustable wrench, turn the lower nut ( counterclockwise and fully tighten while holding the upper nut in place.
Important!
Do not over-tighten. Cross threading may occur.
Step 1
2’ diameter
min
Step 2
Step 3
2
)
b a
Step 5a
6
Pull on tubing to confirm connection is secure. Connect tubing to frame with water tubing clamp (
c
) and turn on water supply. Check for leaks and correct if necessary. Continue to observe the water supply connection for two to three hours prior to moving the refrigerator to its permanent location.
7
Monitor water connection for 24 hours. Correct leaks, if necessary.
Handle removal
Handles are installed at the factory.
Tools needed:
⁄” (4 mm) Allen wrench
To remove:
Remove cap-screw from handle mounting post using ⁄” (4 mm) Allen wrench. Repeat the procedure on all posts to remove the handle.
To replace:
Align handle with the mounting posts. Fully tighten all cap-screws to secure handle in place.
Fig.4 Connecting the water supply
Step 5b
Step 6
b a
1 2
c
Before use
11
Before you start using your refrigerator
Check refrigerator is switched on and has been allowed to cool for three to four hours before loading with food. Check the water is connected correctly. Turn icemaker on (see page 23). Fit filter if desired (see page 25). Dispense 5 qt (5 L) of water and discard. There may be a 1 minute delay as the tank fills from the dispenser. Discard the first 24 hours worth of ice.
Now you can enjoy the ease and simplicity of ice and water being dispensed out the front of your refrigerator.
EN
12
Temperature controls (RX256DT7X1)
There are two control panels on your refrigerator, one on the outside of the door and one inside the fresh food compartment. Temperature is controlled through the panel located at the inside top of the fresh food compartment.
The temperatures are preset at 38°F (3°C) in the fresh food compartment and 0°F (-18°C) in the freezer compartment. After being initially switched on the refrigerator will take several hours to cool, depending on the environment it is placed in. You can start to store food in it 3 – 4 hours after it was turned on.
After placing food in the refrigerator, leave it to stabilize for 24 hours. After this time you may wish to alter the temperature. The fresh food and the freezer compartment temperatures are set individually.
Before any buttons have been pushed, the display shows the current temperature of both compartments. The first touch of an compartment. Further touches of the The display will show the new setting for three seconds, and then return to the actual temperature currently within that compartment. Do not change the temperature more than one degree at a time. Allow the temperature to stabilize for 24 hours before making another temperature adjustment.
If either compartment is too cold
Adjust the compartment temperature up 1°F by pressing the appropriate button for the compartment. If display set to degrees Celcius, temperature will go up 1°C at a time (see page 15).
If either compartment is too warm
Adjust the compartment temperature down 1°F by pressing the appropriate button for the compartment. If display set to degrees Celcius, temperature will go down 1°C at a time (see page 15).
To turn the refrigerator off
Press either of the buttons repeatedly, until the numbers disappear from the display. THIS WILL TURN THE WHOLE REFRIGERATOR UNIT (both fresh food and freezer compartments) OFF, although the compartment lights remain on. To turn back on, press the
or button shows the current temperature setting in that
or button will change the temperature setting in 1°F increments.
button until the desired temperature is reached.
Note: if turning the refrigerator off, ensure ALL food and ice is removed.
Temperature controls (RX256DT7X1)
Speed Ice
Sometimes you need more ice than normal. Speed Ice will solve this problem by dropping the freezer compartment temperature, increasing ice production by up to a third over normal production.
To activate Speed Ice simply press the SPEED ICE button
The indicator light will illuminate, and the Speed Ice function will be activated for 24 hours. After this time the indicator light will turn off and the freezer compartment temperature will return to the previously selected temperature.
When Speed Ice is activated the freezer compartment temperature can not be adjusted.
Vacation Mode
13
EN
If you are going on vacation, there is an easy way to save energy and money. Vacation Mode makes defrosts occur less frequently, consuming less energy.
To activate Vacation Mode simply press the VACATION MODE button
The indicator light will illuminate, and Vacation Mode will remain on until deactivated. To deactivate the mode, open either door or press the VACATION MODE button. Opening a door in the first hour after activation will not deactivate this mode. The indicator light will go out when deactivated.
See Preparing for vacation (page 35) for more details.
Max Cool
Having the door open for a long time, or loading the refrigerator full of warm food (such as after a trip to the supermarket) will raise the temperature of the refrigerator. The Max Cool function will drop the fresh food and freezer compartments to their minimum temperatures for 12 hours, and allow maximum cooling to take place.
To activate Max Cool simply press the MAX COOL button
The indicator light will illuminate, and the Max Cool function will be activated for 12 hours. After this time the indicator light will turn off, and both compartments will return to their previously selected temperatures. To deactivate Max Cool in less than 12 hours, press the MAX COOL button.
When the Max Cool feature is activated neither of the temperature adjustments will operate.
14
Temperature controls (RX256DT7X1)
Reset Filter
The water filter needs to be replaced every 12 months, or after 750 gallons (2838 liters) of water has been dispensed (which ever is sooner). To remind you of this, the orange Order light will illuminate after 11 months or once 90% of the volume of water has been dispensed. The red Replace light will illuminate after 12 months, or once 750 gallons (2838 liters) have flowed through. Install a new filter immediately when the red light shows up (see page 25).
After replacing the filter, reset the filter by pressing and holding the RESET FILTER button for two seconds. Both lights will go off.
Temp Alarm
The Temp Alarm system will tell you if compartment temperatures exceed normal operating temperatures due to a power outage (or other event). When activated, the Temp Alarm light will illuminate.
If the temperatures exceed operating limits, the display will show the highest compartment temperatures reached when the power was out. Once the refrigerator starts to cool, the display will alternate between the current compartment temperature and the highest temperature reached. An audible alarm will sound repeatedly.
Press the TEMP ALARM button once to stop the audible alarm. The Temp Alarm light will continue to flash and the temperatures will alternate.
To turn off Temp Alarm, press and hold the TEMP ALARM button for three seconds. The indicator light will go off.
Door Alarm
The Door Alarm will alert you when one of the doors has been left open for five continuous minutes. This is to ensure your food will not spoil accidentally. When this happens, an audible alarm will sounds every few seconds until the door is closed, or the DOOR ALARM button is pressed.
Temperature controls (RX256DT7X1)
15
Your refrigerator has a User Preference menu, in which you can alter settings to suit you.
To access the User Preferences menu, press and hold the DOOR ALARM button for three seconds. When in the User Preferences menu, a short title for the feature will appear in the freezer temperature display and the feature status will appear in the refrigerator display. Use the freezer When the desired feature is displayed, use the refrigerator status. When changes are complete close the fresh food door.
The following features can be accessed through the User Preferences menu.
or buttons to scroll through the features.
or buttons to change the
Display (F_C)
Change the display to show the temperature in degrees Fahrenheit (F) or degrees Celsius (C).
Alarm (AL)
When the Alarm Mode is OFF, no audible alarms will sound.
Auto Light Level Selection (LL)
When Auto Light is activated, it controls the level at which the dispenser light will illuminate when the sensor detects the light levels in the room are low (see page 21). Setting 1 is the darkest light level setting, setting 9 is the lightest light level setting.
EN
Sabbath Mode (SAB)
When the Sabbath Mode is ON, all control and exterior lights will be disabled until the feature is turned OFF. This feature does not disable the interior lights. Press any button to restore the control lights, and turn off Sabbath Mode.
Note: Warm cabinet surfaces
At times the front of the refrigerator cabinet may be warm to the touch. This is a normal occurrence that helps prevent moisture from condensing on the cabinet. This condition will be more noticeable when the refrigerator is first started, during hot weather and after excessive or lengthy door openings.
16
Temperature controls (RX256DT4X1 / RX216DT4X1)
There are two control panels on your refrigerator, one on outside of the door and one inside the fresh food compartment. Temperature is controlled through the panel located at the inside top on the fresh food compartment.
The temperatures are preset to setting 4 in both the fresh food and freezer compartments. After being switched on, the refrigerator will take several hours to cool, depending on the environment it is placed in. You can start to store food in it 3 – 4 hours after it was turned on.
After placing food in the refrigerator, leave it to stabilize for 24 hours. After this time you may wish to alter the temperature. The fresh food and the freezer compartments are independent of each other, and their temperatures are set individually.
There are seven possible settings for each compartment:
1 2 3 4 5 6 7
Warmest Recommended Coldest
Do not change the temperature more than one setting at a time. Allow the temperature to stabilize for 24 hours before making another temperature adjustment.
If either compartment is too cold
Adjust the compartment temperature down one setting by pressing the appropriate button for the compartment.
If either compartment is too warm
Adjust the compartment temperature up one setting by pressing the appropriate button for the compartment.
To turn the refrigerator off
Press either of the buttons repeatedly, until the numbers disappear from the display. THIS WILL TURN THE WHOLE REFRIGERATOR UNIT OFF (both fresh food and freezer compartments), although the compartment lights remain on. To turn back on, press the
Note: if turning the refrigerator off, ensure ALL food and ice is removed.
The water filter needs to be replaced regularly. This is monitored through the control panel on the front of the refrigerator door (see page 21).
button until the desired temperature is reached.
Fresh food features
17
The fresh food compartment is designed to keep your fresh food as fresh, chilled, healthy, and tasty as possible.
Fruit and vegetable storage
The fruit and vegetable storage bin provides an environment in which you control the humidity.
Fruit and vegetables stored in the normal refrigerator environment will lose moisture very quickly to the cold, dry air. This means they will shrivel and lose flavor very quickly. By controlling the humidity in the bin, the air is kept moist, and fruit and vegetables retain significantly more moisture. This keeps them more flavorsome, fresher and healthier, for longer.
Fruit needs slightly lower humidity than vegetables, so the storage bin has an adjustable slide with three settings.
Suitable for:
High Low
Vegetables
Lettuce Spinach Broccoli Carrots
.....
Mixed fruit and vegetables
Fig.5 Humidity Control Settings
Fruit with skin/peel
Oranges Lemons Grapes Plums
EN
To remove
Pull drawer out to full extension. Tilt up front of drawer and pull straight out.
To install
Insert drawer into frame rails and push back into place.
Fig.6 Fruit and vegetable bin
Meat drawer
The temperature controlled meat drawer at the bottom of the fresh food compartment provides an environment perfect for storing a range of items. It has two settings – cold setting and coldest setting. The coldest setting is slightly colder than the rest of the fresh food compartment, and is perfect for storing meat. The cold setting is a similar temperature as the fresh food compartment, and is great for other fresh foods. To change between settings slide the control to the desired setting.
18
Fresh food features
There are a number of customizable storage options throughout the compartment.
Shelves
Caution!
To avoid personal injury or property damage, observe the following: Never attempt to adjust a shelf that is loaded with food. Confirm shelf is secure before placing items on shelf. Handle tempered glass shelves carefully. Shelves may break suddenly if nicked, scratched, or exposed to sudden temperature changes.
Your refrigerator is fitted with shelves specially designed to retain spills, making clean up easier.
To remove a shelf slightly tilt up the front and lift up the rear of the shelf, then pull the shelf straight out.
To install a shelf tilt the front edge up and insert the hooks into the desired frame openings and let the shelf settle into place. Be sure the shelf is securely locked at the rear.
The top of each bin serves as the shelf above it. To remove the bin top place hand under the frame to push the glass up. Lift glass out. To install, reverse the instructions.
Covered storage bucket (select models)
The storage bucket has a lid and removable egg tray. When the tray is removed the bucket will fit other items, such as a standard egg carton.
Wine bottle holder (select models)
The wine bottle holder will hold a single bottle. To install slide the upper lip of the holder along the top left side of any shelf, so the holder sits underneath the shelf.
Door buckets (for fresh food and freezer compartments)
Door buckets can be moved to meet individual storage needs.
To remove lift the bucket up and pull straight out. To install place bucket in desired door liner retainer, push down gently until bucket stops.
Fig.7 Covered storage bucket
Fig.8 Door bucket
Fresh food features
19
Dairy shelf
The dairy shelf provides con venient door storage for spreadable items such as butter and margarine. On select models, this compartment can be moved to several different locations to accommodate storage needs.
To remove:
Slide dairy shelf up and pull out.
To install:
Slide assembly in and down so that the hooks are firmly seated on the door liner.
To remove dairy door:
Press in sides of dairy door and pull out.
To install dairy door:
Slide sides of dairy door inside dairy shelf until hinge points snap into place.
Beverage Chiller
The Beverage Chiller keeps beverages and other items colder than the rest of the fresh food compartment. An air inlet directs air from the freezer into the chiller.
Controls
The Beverage Chiller Control is the top dial located on the left side wall of the fresh food compartment. Turn the outer part of the dial anti-clockwise to increase air flow, and decrease the temperature of the Beverage Chiller.
To remove Beverage Chiller:
Unload the Beverage Chiller. Slide the assembly up and pull straight out.
Note: if the Beverage Chiller is installed directly under the dairy shelf or a door bucket, the bucket or dairy shelf will need to be removed before removing the chiller.
To install Beverage Chiller:
Align one of the air inlet holes with the hole cut-out on the door. Slide the assembly in and down so that the hooks are firmly seated on the door liner.
Note: the Beverage Chiller will not operate properly if the air intake hole is not aligned with the control location.
EN
Fig.9 Dairy shelf and door
Fig.10 Beverage chiller
Fig.11 Beverage Chiller Control
20
Freezer features
Shelves
Shelves can be removed to meet individual storage needs.
To remove shelf:
Snap right side of shelf up from cabinet railing or wall mounting clips and slide to the right.
To install shelf:
Replace shelf in left side cabinet railing. Snap shelf into right side cabinet railing (or wall mounting clips).
Baskets and drawers
Baskets and drawers (style may vary) slide out for easy access to items in back.
To remove:
Pull out to its full extension. Lift up front of basket and remove.
To install:
Slide basket or drawer into cabinet railing. Lift up front of basket or drawer, and slide to the back of refrigerator.
Ice storage bin
Fig.12 Freezer shelf
Fig.13 Freezer drawer
The ice storage bin is located below the automatic ice maker (see page 23 for removal and installation instructions).
Ice and water
21
Your refrigerator is equipped with a system that will automatically make and dispense cubed and crushed ice, and filter, chill, and dispense water.
Once your refrigerator has been plumbed in (see page 9) and the ice maker turned on (see page 23) you can enjoy these great features. The dispensing is controlled through the control panel on the outside of the freezer compartment door.
Fig.14 Ice and water control panel (RX256DT7X1)
Fig.15 Ice and water control panel (RX256DT4X1 / RX216DT4X1)
EN
Dispenser pad
The dispenser pad is located in the back wall of the dispensing area. When the dispenser pad is pressed, the selection chosen on the dispenser control panel will dispense.
Removable tray
The removable tray at the bottom of the dispenser area is designed to collect small spills and may be removed for cleaning and emptying purposes. It does not drain. Do not allow it to overflow. If it does, remove tray and wipe up overflow.
Dispenser Lock
The dispenser Lock prevents ice and water from being dispensed.
To lock the dispenser press and hold the LOCK/UNLOCK button for three seconds. The green indicator light will illuminate above the button. To unlock the dispenser press and hold the LOCK/UNLOCK button for three seconds. The green indicator light will go out.
22
Ice and water
Caution!
To avoid personal injury or property damage, observe the following: Do not put fingers, hands or any foreign objects into dispenser opening. Do not use sharp objects to break ice. Do not dispense ice directly into thin glass, fine china or delicate crystal.
Front Fill (select models)
The FRONT FILL button dispenses water when pressed, without using the dispenser pad.
To dispense water
Select water on the control panel (the green indicator light will turn on). Place your container against the dispensing pad and press. Release pressure to stop dispensing.
Or on select models: Place container under dispensing nozzle.
Press FRONT FILL button.
To dispense cubed or crushed ice
Select either cubed or crushed ice on the control panel (the green indicator light will turn on). Place your glass or container against the dispensing pad and press (for crushed ice hold your container as close to the chute as possible). Slowly remove your glass when you have enough ice.
To dispense water and ice at the same time (select models)
Select either cubed or crushed ice. Place your container against the dispensing pad and press. At the same time press FRONT FILL button to dispense water. Slowly release the FRONT FILL button and remove your glass when you have enough ice.
Note: The Ice Mode may not be changed while ice dispenser is in operation.
The dispenser will automatically lock if it is active for more than five minutes. See Dispenser Lock (page 21) for unlocking information. Once dispensing has stopped a small amount of water may be dispensed. This will be collected by the drip tray. Large spills should be wiped dry.
Light
A light activates within the dispenser cavity at full power when dispensing ice or water with the main dispenser pad. Press the LIGHT button once to select the Auto Light function and the Auto Light indicator will illuminate. This activates the dispenser light when the light sensor detects the light levels in the room are low. On select models the level of this light is controlled by Auto Light Level Selection (see page 15). On select models press the LIGHT button again to turn the dispenser light on continuously. The ON indicator light will illuminate. Press the LIGHT button again to turn the dispenser light off.
Ice and water
23
Filter Change and Reset (RX256DT4X1 / RX216DT4X1)
The water filter needs to be replaced every 12 months, or after 750 gallons (2838 liters) have been dispensed (which ever is sooner). When it is time to replace the filter, the filter change light will turn red. It will remain red until reset. To reset filter indicator, press both dispenser LOCK/UNLOCK and WATER buttons at the same time, and hold for four seconds. Make sure green light flashes three times when indicator resets. For filter reset on RX256DT7X1 see page 14.
Automatic ice maker
Connect the ice maker to the water supply as instructed on pages 9 – 10. Proper water flow and a level refrigerator are essential for optimal ice maker performance.
Note: energy rating guides that are posted on the refrigerator at the time of purchase do not include optional ice maker energy usage.
Operating instructions
To start ice making
Confirm ice storage bin is securely in place. Lower the wire arm inside the ice bin gently. Once the freezer compartment has reached 0°F (-18°C), the ice maker will fill with water. Approximately three to six hours after installation the first batch of ice will be produced. After the initial ice batch is made, a complete batch will be made every two to three hours. Discard ice made in the first 12 hours of operation. The ice maker will continue to make ice until the ice level raises the wire arm, and stops production.
To stop ice production
Lift the wire arm inside the ice bin until a click is heard. The ice maker will not make or dispense ice until the arm is lowered.
To remove the ice bin
Stop ice production by raising the wire arm. Lift the ice bin up slightly and pull forward.
To install the ice bin
Turn the auger driver behind the ice bin a half turn counterclockwise. Place the bin in the rails and slide back gently.
Fig.16 Ice maker (inside freezer)
Fig.17 Auger driver
EN
24
Ice and water
Ice making information
The first two batches of ice may contain small or irregular cubes, due to air in the supply line After cubes are made, it is normal for a few cubes to be joined together. They can easily be broken apart. If the ice is not used frequently the cubes may become cloudy, small, stick together, and taste stale. Empty and wash the bin in lukewarm water periodically. Dry it thoroughly before replacing it. The ice maker may make a few sounds during its operation. Clicking, rattling, and buzzing are all normal. Do not store anything in the ice bin except ice made in the ice maker.
WARNING!
Mechanical Hazard Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism
while the refrigerator is plugged in. This will help protect you from possible injury. It will also prevent interference with moving parts of the ejector mechanism and the heating element that releases the cubes.
Under certain rare circumstances, ice cubes may be discolored, usually appearing with a green-bluish hue. The cause of this unusual discoloration can be a combination of factors such as certain characteristics of local waters, household plumbing and the accumulation of copper salts in an inactive water supply line which feeds the ice maker. Continued consumption of such discolored ice cubes may be injurious to health. If such discoloration is observed, discard the ice cubes and contact your dealer to purchase and install a water line filter.
Water damage due to improper water connection may cause mold/mildew growth.
Clean up water and ice spills to avoid personal injury and to prevent mold/ mildew growth.
Failure to do so can result in death or injury to persons.
Water lter
25
Water filter removal and installation
WARNING!
Poisoning Hazard To avoid serious illness or death, do not use the refrigerator where water is
unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after use of filter.
Failure to do so can result in death or injury to persons.
Important!
After installing a new water filter, always dispense water for two minutes before removing the filter for any reason. Air trapped in system may cause water and cartridge to eject. Use caution when removing. The bypass cap does not filter water when fitted. Be sure to have replacement cartridge available when filter change is required. If water filtration system has been allowed to freeze, replace filter cartridge. If the water system has not been used for several months, or water has an unpleasant taste or odor, flush system by dispensing water for two to three minutes. If unpleasant taste or odor persists, change filter cartridge.
Initial installation
The water filter is located in the upper right-hand corner of the fresh food compartment.
1
Open filter housing by pressing the tab at the front end of the housing.
2
Remove the blue bypass cap and retain for later use.
3
Remove the sealing label from end of filter and insert into filter head.
4
Rotate gently clockwise until filter stops. Snap filter cover closed.
5
Reduce water spurts by flushing air from system. Run water continuously for two minutes through dispenser until water runs steady. During initial use, allow about a one- to two-minute delay in water dispersal to allow internal water tank to fill.
Additional flushing may be required in some households where
water is of poor quality.
Fig.18 Filter housing and bypass cap
Fig.19 Filter housing and filter
EN
26
Water lter
Replacing water filter
Important!
Air trapped in system may cause water and cartridge to eject. Use caution when removing.
1
Turn filter counterclockwise until it releases from filter head.
2
Drain water from filter into sink, and dispose in normal household trash.
3
Wipe up excess water in filter cover and continue with Initial installation (page 25), steps 2 through 4.
The filter should be changed at least every 12 months or after 750 gallons (2838 liters) of water has been dispensed, whichever is sooner.
Important!
Condition of water and amount used determines the life span of water filter cartridge. If water use is high, or if water is of poor quality, replacement may need to take place more often.
To purchase a replacement water filter cartridge (part number 13040210), contact your dealer or call 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872).
The dispenser feature may be used without a water filter cartridge. If you choose this option, replace filter with blue bypass cap supplied.
Water lter
System Specification and Performance Data Sheet Refrigerator Water Filter Cartridge Model UKF8001AXX
Specifications
Service Flow Rate (Maximum) 0.78 GPM (2.9 L/min) Rated Service Life UKF8001AXX-750 (Maximum) 750 gallons/2838 liters Maximum Operating Temperature 100° F/38° C Minimum Pressure Requirement 35 psi/241 kPA Minimum Operating Temperature 33° F/1° C Maximum Operating Pressure 120 psi/827 kPA
Performance Data
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Parameter
Chlorine 2.0 mg/L ± 10% 1.88 mg/L
T & O
Particulate** at least 10,000 particles/ml 5,700,000 #/ml 30,583 #/ml 69,000 #/ml 99.52% 98.94% 85%
USEPA
MCL
Influent
Challenge Concentration
Influent Average
Effluent % Reduction
Average Maximum Average Minimum
<0.05136364
mg/L
0.06 mg/L >97.26% 96.84% 50%
Standard No. 53: Health Effects
Parameter
Turbidity 1 NTU** 11 ± 1 NTU*** 10.7 NTU 0.31 NTU .049 NTU 97.09% 95.20% 0.5 NTU
Cysts 99.5% Reduction Minimum 50,000/L 166,500 #/L <1 #/L < 1 #/L > 99.99% > 99.99% > 99.95%
Asbestos 99% Reduction
Lead at pH 6.5 0.015 mg/L 0.15 mg/L + 10% 0.153 mg/L < .001 mg/L < .001 mg/L > 99.35% > 99.29% 0.10 mg/L
Lead at pH 8.5 0.015 mg/L 0.15 mg/L + 10% 0.150 mg/L < .001 mg/L < .001 mg/L > 99.33% > 99.29% 0.10 mg/L Mercury at pH 6.5 0.002 mg/L .006 mg/L ± 10% 0.006 mg/L 0.0003 mg/L 0.0005 mg/L 95.70% 90.91% 0.002 mg/L Mercury at pH 8.5 0.002 mg/L .006 mg/L ± 10% 0.006 mg/L 0.0008 mg/L 0.0015 mg/L 86.22% 75.93% 0.002 mg/L
Atrazine 0.003 mg/L 0.009 mg/L + 10% 0.009 mg/L <0.002 mg/L 0.002 mg/L 76.99% 75.31% 0.003 mg/L
Benzene 0.005 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 0.014 mg/L 0.0006 mg/L 0.0011 mg/L 95.71% 92.14% 0.005 mg/L
Carbofuran 0.04 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 0.081 mg/L < 0.001 mg/L <0.001 mg/L 98.74% 98.46% 0.04 mg/L
p-Dichlorobenzene
Lindane 0.0002 mg/L 0.002 mg/L + 10% 0.002 mg/L 0.000 mg/L < 0.0001 mg/L 98.72% 96.50% 0.0002 mg/L
Toxaphene 0.003 mg/L 0.015 ± 10% 0.015 mg/L < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L 92.97% 91.67% 0.003 mg/L
* Tested using a flow rate of 0.78 gpm; pressure of 60 psig;
pH of 7.5 + 0.5; temp. of 68° + 5° F (20° + 3° C) ** Measurement in Particles /ml. Particles used were 0.5 - 1 microns *** NTU - Nephelometric Turbidity Units
USEPA
MCL
0.075 mg/L .225 mg/L ± 10% 0.208 mg/L <0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L 99.76% 99.74% 0.075 mg/L
General Use Conditions
Read this Performance Data Sheet and compare the capabilities of this unit with your actual water treatment needs.
DO NOT use this product where water is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. System certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.
USE ONLY WITH COLD WATER SUPPLY. CHECK FOR COMPLIANCE WITH THE STATE AND LOCAL LAWS AND REGULATIONS.
Influent
Challenge
Concentration
107 108 fibers/L; fibers >10
micrometers in length
Influent Average
155 MF/L <1 MF/L <1 MF/L > 99.99% > 99.99% 99%
Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF Standards 42 & 53 in models UKF8001AXX-750 for the reduction of:
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Taste and Odor Reduction Chlorine Taste & Odor Mechanical Filtration Unit Particulate Reduction Class 1
The retractable water filtration system uses a UKF8001AXX replacement cartridge. Timely replacement of filter cartridge is essential for performance satisfaction from this filtration system. Please refer to the applicable section of your User Guide for general operation, maintenance requirements and troubleshooting. Suggested retail price of replacement water filter is US$39.99.
This system has been tested against ANSI/NSF 42 and 53 for reduction of the substance listed above. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in ANSI/NSF 42 and 53.
Effluent % Reduction
Average Maximum Average Minimum
1000 Apollo Road
Eagan, Minnesota 55121-2240
651.450.4913
EPA EST #10350-MN-005
100834/B
Min. Required
Reduction
Min. Required
Reduction
Standard No. 53: Health Effects
Chemical Reduction Unit Lead, Atrazine, Lindane, Benzene, Carbofuran, p-Dichlorobenzene, Mercury & Toxaphene Reduction Mechanical Filtration Unit Cyst, Turbidity and Asbestos Reduction
27
EN
28
Water lter
State of California
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
03 - 1583
Date Issued: September 16, 2003
Date Revised: April 22, 2004
Trademark /Model Designation Replacement Elements
UKF8001AXX750 UKF8001AXX
469006-750 46 9006
67003523-750 67003523
Manufacturer: PentaPure Inc.
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section 116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
Microbiological Contaminants and Turbidity Inorganic/Radiological Contaminants
Cysts Asbestos Turbidity Lead Mercury
Organic Contaminants
Atrazine
Lindane Benzene Carbofuran p-dichlorobenzene Toxaphene
Rated Service Capacity: 750 gal. Rated Service Flow: 0.78 gpm
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified for
cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
Conditions of Certification:
Food storage tips – refrigerator
29
Red meat
Place fresh red meat on a plate and loosely cover with waxed paper, plastic wrap or foil. Store cooked and raw meat on separate plates. This will prevent any juices lost from the raw meat from contaminating the cooked meat. Delicatessen meats should be used within the recommended storage time.
Poultry
Fresh whole birds should be rinsed inside and out with cold running water. Dry and place on a plate. Cover loosely with plastic wrap or foil. Poultry pieces should also be stored this way. Whole poultry should never be stuffed until just before cooking, otherwise food poisoning may result. Cool and refrigerate cooked poultry quickly. Remove stuffing from poultry and store separately.
Fish and seafood
Whole fish and fillets should be used on the day of purchase. Until required, refrigerate on a plate loosely covered with plastic wrap, waxed paper or foil. If storing overnight or longer, take particular care to select very fresh fish. Whole fish should be rinsed in cold water to remove loose scales and dirt and then patted dry with paper towels. Place whole fish or fillets in a sealed plastic bag. Keep shellfish chilled at all times. Use within one to two days.
EN
Precooked foods and leftovers
These should be stored in covered containers, so the food will not dry out. Keep for only one to two days. Reheat leftovers only once and until steaming hot.
Fruit and vegetable bins
Although most fruit and vegetables store best at low temperatures, take care not to store citrus fruit, tropical fruit, tomatoes or cucumbers at temperatures of less than 47°F (7°C) for long periods. Undesirable changes will occur at low temperatures such as softening of the flesh, browning, accelerated decaying and loss of flavor. Do not refrigerate avocados (until they are ripe), bananas, mangoes or pepinos. For more information on storing fruit and vegetables refer to page 17.
30
Food storage tips – freezer
Freezing food at 0˚F (-18˚C) reduces microbial activity, and chemical and physical reactions. This allows food to be kept for considerably longer than when stored in the refrigerator.
Frozen food care
For best results: Choose only good quality foods that freeze well. Store at 0˚F (-18˚C) or colder. Take care to maintain this low storage temperature, eg try to avoid opening the freezer door unnecessarily. If your ice cream is soft you are running your freezer too warm. Leave space at the top of containers, glass jars or plastic bags containing liquids or semi-solid foods. These expand as they freeze. Usually 1” (20 – 50 mm) head space is recommended. Seal. Ideally, remove all the air from the package after food is frozen. Packages or containers of solid foods should have the air removed from them and be sealed tightly before freezing. Freeze immediately and as quickly as possible. Freeze only small quantities of food at any one time. For best results we recommend that only 2.2 lb (1 kg) of food be frozen per 0.9 cu.ft (25 L) of freezer storage volume at any one time. Thaw foods preferably in a refrigerator, or using a microwave oven or multifunction oven. Keep a constant turnover of food. Use older items of food first. Do not exceed recommended storage times. Use good quality freezer proof packaging to maintain food quality. If food is only covered in plastic film place inside a freezer-proof plastic bag.
Recommended freezer storage times
These times should not be exceeded.
Months Food stored
1 Bacon, casseroles, milk 2 Bread, ice-cream, sausages, pies – (meat and fruit), prepared shellfish, oily fish 3 Non oily fish, shellfish, pizza, scones and muffins 4 Ham, cakes, biscuits, beef and lamb chops, poultry pieces
Butter, vegetables (blanched), eggs whole and yolks, cooked crayfish,
6
minced meat (raw), pork (raw)
12 Fruit (dry or in syrup), egg whites, beef (raw), whole chicken, lamb (raw), fruit cakes
Food storage tips – freezer
31
Meat, poultry and game
Do not try to freeze more than 2.2 lb (1 kg) meat per 0.9 cu.ft (25 L) of freezer storage volume at any one time. Meat must be frozen quickly in order to maintain its texture. Do not stuff poultry before freezing. Always thaw poultry completely before cooking. Red meat can be cooked from frozen, or from the partly or completely thawed states. Remember to allow extra cooking time if cooking from frozen.
Fish
Fish is best frozen commercially. If however you do want to freeze fish at home, make sure the fish is very fresh and of good quality. Clean, scale and preferably leave whole. All fish should be wrapped in two layers of packaging as depending on the type of fish, odors and flavors can be readily transferred either to or from it. Seal well. For best results, cook from either the frozen or partly thawed state.
Vegetables
Most vegetables freeze well, although ‘salad’ vegetables lose their crispness. Other vegetables, eg celery, onion and tomatoes, should only be used in cooked dishes as they soften on freezing. Freeze only good quality, mature, ready-to-eat vegetables. Sort and discard any that are damaged.
It is necessary to blanch most raw vegetables prior to freezing.
Blanching is a short cooking period during which vegetable enzymes are destroyed. If these enzymes are not destroyed they cause undesirable physical and chemical changes during freezer storage. Vegetables can be blanched in boiling water, steam or microwave oven. If using boiling water, boil vegetables for two to four minutes and cool quickly. In general frozen vegetables are best cooked from their frozen state.
EN
Prepared and cooked foods
Most cooked foods can be frozen but it is not recommended to freeze the following (as they tend to separate on thawing): Cooked egg white, custards, cream fillings and milk puddings, gelatin or jelly-like dishes, mayonnaise and similar salad dressings and meringue toppings.
Fruit
Choose good quality, mature, and ready to eat fruit. Preferably select varieties recommended for freezing. Avoid unripe and over-ripe fruit. The way fruit is packed depends on how it is to be used. Fruits packed in syrup are ideal for desserts, whereas fruits packed without sugar are better used for cooking.
32
Care and cleaning
Refrigerator cleaning chart
Important!
When cleaning your refrigerator, please pay attention to the chart below. Improper cleaning can result in damage to your refrigerator. Do not place buckets, shelves, or accessories in the dishwasher.
Part Do Do not use
Smooth or Textured Painted Doors and Exterior
Damage to finish due to im proper use of cleaning products or non­recommended products is not covered under this product’s warranty.
Cabinet Interior Stainless Steel Doors and
Exterior
Important: Damage to stainless steel finish due to im proper use of cleaning products or non­recommended products is not covered under this product’s warranty.
Door Gaskets Use warm, soapy water and a soft,
Condenser Coil
Remove base grille to access.
Condenser Fan Outlet Grille
See back of refrigerator.
Accessories
Shelves, buckets, drawers, etc.
Use 4 tablespoons of baking soda dissolved in 1 qt (1 L) of warm, soapy water.
Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately to avoid water spots.
Use warm, soapy water and a soft, clean cloth or sponge.
Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately to avoid water spots.
clean cloth or sponge.
Use a vacuum cleaner hose nozzle. Anything other than a
Use a vacuum cleaner hose nozzle with brush attachment.
Follow removal and installation instructions from appropriate feature section.
Allow items to adjust to room temperature.
Dilute mild detergent and use a soft, clean cloth or sponge for cleaning.
Use a plastic bristle brush to get into crevices. Rinse surfaces with clean, warm water.
Dry glass and clear items immediately to avoid spots.
Abrasive or harsh cleaners. Ammonia. Chlorine bleach. Concentrated detergents
or solvents. Metal or plastic-textured
scouring pads.
Abrasive or harsh cleaners. Ammonia. Chlorine bleach. Concentrated detergents
or solvents. Metal or plastic-textured
scouring pads. Vinegar-based products. Citrus-based cleaners.
Abrasive or harsh cleaners. Metal or plastic-textured
scouring pads.
vacuum cleaner.
A dishwasher.
Care and cleaning
33
Removing odors from refrigerator
WARNING!
Electric Shock Hazard Disconnect power to refrigerator before cleaning. After cleaning, reconnect
power. Failure to do so can result in death or injury to persons.
1
Remove all food and turn the refrigerator OFF.
2
Disconnect power to the refrigerator.
3
Clean the walls, floor, ceiling of cabinet interior, drawers, shelves and gaskets according to the instructions (see page 32).
4
Dilute mild detergent and brush solution into crevices using a plastic bristle brush. Leave for five minutes. Rinse surfaces with warm water. Dry surfaces with a soft, clean cloth.
5
Wash and dry all bottles, containers and jars. Discard spoiled or expired items.
6
Wrap or store odor-causing foods in tightly sealed containers to prevent recurring odors.
7
Reconnect power to refrigerator and return food to refrigerator.
8
Allow the refrigerator to cool.
9
After 24 hours, check if odor has been eliminated.
10
If the odor is still present, liquid may have spilled down into the evaporator tray. In this instance a service call may be required (see page 47).
Energy saving tips
EN
There are many simple things that can be done to save energy.
During installation
Locate refrigerator in coolest part of room. Avoid areas of direct sunlight, or near heating ducts, registers, or other heat producing appliances. If this is not possible, isolate exterior by using a section of cabinet or an added layer of insulation. Be sure the doors are closing securely by leveling refrigerator.
During Use
Avoid overcrowding shelves, as this reduces airflow. Do not use anything (such aluminium foil, wax paper, or paper toweling) as a shelf liner, as this reduces air flow. Avoid adding too much warm food all at once, as this reduces cooling power. Your refrigerator is most efficient when two thirds full. Organize items in refrigerator to reduce the time that the door is open.
Maintenance
Clean door gaskets every three months (see page 32). Clean condenser coils (see page 32).
34
Care and cleaning
Replacing light bulbs
WARNING!
Electric Shock Hazard Disconnect power to refrigerator before replacing light bulb. After replacing
light bulb, reconnect power. Failure to do so can result in death or injury to persons.
Caution!
To avoid personal injury or property damage, observe the following: Allow light bulb to cool once refrigerator has been turned off. Wear gloves when replacing light bulb.
Upper fresh food section
The upper fresh food light bulbs are located behind the front panel. Reach behind the panel to remove the bulbs.
Lower fresh food section
1
Push up on bottom tabs on light cover. Rotate cover up and release tabs.
2
Remove light bulb.
3
Replace bulb with appliance bulb no greater than 40 watts.
4
Insert top tabs of light cover into liner slots and snap bottom tabs into liner slots.
Upper freezer section
1
Remove ice bin by lifting front of bin and pulling out.
2
Remove light shield by pressing the upper right side of the shield and rotating downward.
3
Remove light bulb. Replace with appliance bulb no greater than 40 watts.
4
Rotate the shield upward, press in slightly and snap into place.
5
Replace ice bin by sliding in until bin locks into place.
Lower freezer section
1
Pinch both sides of light cover to remove.
2
Remove light bulb. Replace with appliance bulb no greater than 40 watts.
3
Pinch both sides of the light cover to snap into place.
Ice and water dispenser
1
Locate light bulb inside top edge of dispenser frame. Unscrew to remove.
2
Replace light bulb with a 7-watt, 120 volt bulb.
Fig.20 Light in lower fresh food section
Fig.21 Lights in upper freezer section
Light Bulb Location
Fig.22 Ice and water dispenser
Care and cleaning
35
Preparing for vacation
Caution!
If your refrigerator has a dispenser and there is any possibility that the temperature can drop below freezing where the refrigerator is located, the water supply system (including the water tank and the water valve) must be drained by a qualified servicer.
For short vacations or absences (three months or less):
1
Remove all perishables.
2
If no one will be checking on the refrigerator during your absence, remove all frozen items also.
Shut off the water supply to the ice maker at least one day ahead of time. After the last load of ice drops, raise the wire shut off arm to the OFF position. Empty the ice bin. Where available activate Vacation Mode (see page 13).
3
If the room temperature will drop below 55° F (13° C), follow the instructions for longer absences.
For long vacations, absences (more than three months) OR if the room temperature will drop below 55° F (13° C):
1
Remove all food from both compartments.
Shut off the water supply to the ice maker at least one day before you leave. After the last load of ice drops, raise the wire shut off arm to the OFF position. Empty the ice bin.
2
Remove the water filter cartridge and install the filter bypass. Dispose of the used cartridge.
3
Turn the Freezer control to OFF.
4
Unplug the refrigerator.
5
Thoroughly clean the interior of both compartments with a baking soda solution (four tablespoons of baking soda in 1 qt (1 L) of warm water) and a clean, soft cloth.
6
Dry thoroughly.
7
Leave the doors open to prevent the formation of mold and mildew.
EN
Preparing to move
Follow the instructions for long vacations/absences, through to step 6. Secure all loose items such as shelves and drawers by taping them securely in place to prevent damage. Tape the doors shut. Use an appliance dolly when moving the refrigerator. ALWAYS truck the refrigerator from its side or back – NEVER from its front (see page 5). Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving.
36
Care and cleaning
Upon your return
After a short vacation or absence:
Reconnect the water supply and turn on supply valve (see pages 9 – 10). Monitor water connection for 24 hours and correct leaks if necessary. Run 10 – 15 glasses of water from the dispenser to flush out the system. Restart the ice maker by lowering the ice maker arm. Discard at least the first three ice harvests. Deactivate Vacation Mode (if activated).
After a long vacation or absence:
Reconnect the water supply and turn on supply valve (see pages 9 – 10). Plug the refrigerator back in and reset controls (see page 12 or 16). Wipe the refrigerator out with a clean damp cloth. Monitor water connection for 24 hours and correct leaks, if necessary. Run water through the dispenser for at least three minutes with the filter bypass in place, then install water filter (see page 25). After installing the water filter, run water through the dispenser continuously for at least two minutes, or until water runs steady. Initially you may notice a one to two minute delay in water dispensing as the internal tanks fills. Restart the ice maker by lowering the ice maker arm. Discard ice produced within the first 12 hours.
Operating sounds
37
Improvements in refrigeration design may produce sounds in your new refrigerator that are different to other models. These improvements created a refrigerator that is better at preserving food, more energy efficient, and quieter overall. Because new units are quieter, sounds may be detected that were masked by higher sound levels in older units. Many of these sounds are normal. Please note that the surfaces adjacent to a refrigerator, such as hard walls, floors and cabinetry may make these sounds seem even louder. The following are some of the normal sounds that may be noticed in a new refrigerator.
Normal operational sounds
Sound Possible causes
a
Clicking Freezer control (
Defrost timer or electric damper control (select models) ( electric clock and snaps in and out of defrost cycle.
Air rushing or whirring
Condenser fan ( Freezer fan ( Freezer fan (
Gurgling or boiling sound
Evaporator ( flowing.
Thumping Ice cubes from ice maker dropping into ice bucket (
Dispenser ice chute (
Buzzing Ice maker water valve ( Vibrating noise Compressor ( Humming Ice maker (
Compressor ( Solenoid valve (
) clicks when starting or stopping compressor.
b
) sounds like an
d
) makes this noise while operating.
c
) makes this noise while operating.
c
) slows to a stop as the freezer door is opened.
e
) and heat exchanger ( f ) refrigerant make this noise when
g
).
h
) closing.
j
) hookup buzzes when ice maker fills with water.
i
) makes a pulsating sound while running.
k
) is in the ‘on’ position without water connection.
i
) can make a high-pitched hum while operating.
m
) operating ice chute door.
EN
Other sounds
Sound Possible causes Solution Vibrating noise Refrigerator is not
level. Contents of
refrigerator rattling.
Humming Ice auger (
l
) hums as auger agitates ice during dispensing.
See Leveling (see page 8).
Ensure no jars or bottles are touching.
Stop sound by raising ice maker arm to OFF position (see page 23).
d, e, f, i, j
c, l
b
a
k
g
h, m
38
Troubleshooting
If there is a problem with your appliance, please check the following points before contacting your local Fisher & Paykel Appliances Authorized Service Center Dealer or Customer Care Center.
Problem Possible causes What to do
Freezer control and lights are on, but compressor is not operating.
Refrigerator is in defrost mode.
Normal operation. Wait 40 minutes to see if refrigerator restarts.
Temperature­controlled drawers are too warm.
Refrigerator does not operate.
Refrigerator still won’t operate.
Food temperature is too cold.
Control settings are not right.
Freezer controls are not right.
Drawer is improperly positioned.
Refrigerator is not plugged in.
Touch temperature controls are set to “OFF”.
Fuse is blown, or circuit breaker needs to be reset.
Power outage has occurred.
Refrigerator is malfunctioning.
Condenser coils are dirty. Clean according to the chart on page 32. Refrigerator or freezer
controls are set too cold. Food is too close to upper
left air inlet.
See page 17 to adjust controls.
See page 12 or 16 to adjust controls.
See pages 17 – 19 to verify drawer positioning.
Plug in refrigerator.
See page 12 or 16 to adjust controls.
Replace any blown fuses. Check circuit breaker and reset, if necessary. Call local power company listing to report
outage. Unplug refrigerator and transfer food to
another refrigerator. If another refrigerator is not available, place dry ice in freezer section to preserve food. Warranty does not cover food loss.
Contact service agent (see page 47).
See page 12 or 16 to adjust controls.
Relocate food away from upper left corner.
Troubleshooting
39
Problem Possible causes What to do
Food temperature is too warm.
Refrigerator has an odor.
Water droplets form on outside of refrigerator.
Water droplets form on inside of refrigerator.
Door is not closing properly.
Controls need to be adjusted.
Condenser coils are dirty. Clean according to the chart on page 32. Rear air grille is blocked. Check the positioning of food items in
Door has been opened frequently, or has been opened for long periods of time.
Food has recently been added.
Odor producing foods should be covered or wrapped.
The interior needs cleaning. Door gaskets are not
sealing properly. Humidity levels are high. Normal during times of high humidity
Controls require adjustment.
Humidity levels are high or door has been opened frequently.
Door gaskets are not sealing properly.
Refrigerator is not level. See page 8 for details on how to level your refrigerator.
Check gaskets for proper seal. Clean, if necessary, according to the chart on page 32.
Check for internal obstructions that are keeping door from closing properly (ie improperly closed drawers, ice buckets, oversized or improperly stored containers, etc.)
See page 12 or 16 to adjust controls.
refrigerator to make sure grille is not blocked. Rear air grilles are located under the fruit and vegetable bin.
Reduce time door is open. Organize food items efficiently to assure door is open for as short a time as possible.
Allow time for recently added food to reach refrigerator or freezer temperature.
Clean according to the chart on page 32.
Clean according to the chart on page 32.
(seasonal). See page 12 or 16 to adjust controls.
Reduce time door is open. Organize food items efficiently to assure door is open for as short a time as possible.
Clean according to the chart on page 32.
EN
40
Troubleshooting
Problem Possible causes What to do
Refrigerator or ice maker makes unfamiliar sounds or seems too loud.
Temperature­controlled drawer and/or bins do not close freely.
Refrigerator runs too frequently.
Normal operation. See page 37.
Contents of drawer or positioning of items in the surrounding compartment could be obstructing drawer.
Drawer is not in proper position.
Refrigerator is not level. See page 8 for details on how to level your
Drawer channels are dirty. Clean drawer channels with warm, soapy
Doors have been opened frequently or for long periods of time.
Humidity or temperature in surrounding area is high.
Food has recently been added.
Refrigerator is exposed to heat by environment or by appliances nearby.
Condenser coils are dirty. Clean according to the chart on page 32. Controls need to be
adjusted. Door is not closing
properly.
Door gaskets are not sealing properly.
Reposition food items and containers to avoid interference with the drawers.
See page 17 for proper drawer placement.
refrigerator.
water. Rinse and dry thoroughly. Apply a thin layer of petroleum jelly to drawer
channels. Reduce time door is open. Organize food items efficiently to assure door
is open for as short a time as possible. Allow interior environment to adjust after the
door has been opened. Normal operation.
Allow time for recently added food to reach refrigerator or freezer temperature.
Evaluate your refrigerator’s environment. Refrigerator may need to be moved to run more efficiently.
See page 12 or 16 to adjust controls.
Refrigerator is not level, see page 8, Leveling. Check for internal obstructions that are keeping
door from closing properly (ie improperly closed drawers, ice buckets, oversized or improperly stored containers, etc).
Cleaning according to the chart on page 32.
Troubleshooting
Ice and water
Problem Possible causes What to do
No indicator lights are lit on dispenser control.
Ice or water are not dispensed when pads are pressed.
Freezer door is not closed. Verify that freezer door is closed. Power is
removed from the control when freezer door is opened.
Refrigerator is not plugged in.
Fuse is blown, or circuit breaker needs to be reset.
Power outage has occurred. Call local power company listing to report
Refrigerator is in Sabbath Mode (select models).
Freezer door is not closed. Verify that freezer door is closed. Power is
Controls are in Lock Mode. See dispenser Lock, page 21. Water tank is filling. At initial use, there is an approximate one-to
Ice bin not installed properly.
Ice maker has just been installed or a large amount of ice has been used.
Water pressure is too low. Water pressure must be between 35 to 100
Water filter is clogged or needs to be changed.
Plug in refrigerator.
Replace any blown fuses. Check circuit breakers for any tripped
circuits.
outage. See Sabbath Mode, page 15.
removed from the control when freezer door is opened.
two-minute delay in dispensing while the internal water tank is filling.
Reinstall ice bin (see page 23).
Wait 24 hours for ice production to begin or for ice maker to restock after emptied.
pounds per square inch to function properly. A minimum pressure of 35 pounds per square inch is recommended for refrigerators with water filters.
Change water filter (see page 25).
41
EN
42
Troubleshooting
Ice and water
Problem Possible causes What to do
Ice maker is not producing enough ice or ice is malformed.
Ice forms in inlet tube to ice maker.
Refrigerator is leaking water.
Ice maker has just been installed or a large amount of ice has been used.
Water pressure is too low. Low water pressure can cause valve to leak.
Water filter is clogged or needs to be changed.
Water pressure is too low. Water pressure must be between 35 to 100
Saddle valve not open completely.
Freezer temperature is too high.
Plastic tubing was used to complete water connection.
Improper water valve was installed.
Wait 24 hours for ice production to begin or for ice maker to restock after emptied.
Water pressure must be between 35 to 100 pounds per square inch to function properly. A minimum pressure of 35 pounds per square inch is recommended for refrigerators with water filters.
Change water filter (see page 25).
pounds per square inch to function properly. A minimum pressure of 35 pounds per square inch is recommended for refrigerators with water filters.
Open saddle valve completely.
See temperature controls, page 12 or 16. Freezer temperature should be between 0° to 2° F (-18° to -17° C).
It is recommended copper tubing is used for installation. Plastic is less durable and can cause leakage. The manufac turer is not responsible for property damage due to improper installation or water connection.
See connecting the water supply, pages 9 – 10. Self-piercing and ⁄” (4.7 mm) saddle valves cause low water pressure and may clog the line over time. The manufacturer is not responsible for property damage due to improper installation or water connection.
Troubleshooting
43
Ice and water
Problem Possible causes What to do
Ice maker is not producing ice.
Water filter indicator light is red.
Ice maker arm is up. Confirm ice maker arm is down. See
automatic ice maker, page 23.
Household water supply is not reaching water valve.
Copper tubing has kinks. Turn off water supply and remove kinks.
Water pressure is too low. Water pressure must be between 35 to 100
Check freezer temperature. See temperature controls pages 12 or 16 to
Ice bin is not installed properly.
Improper water valve was installed.
Water filter needs to be replaced.
Filter indicator sensor needs to be reset.
See connecting the water supply, pages 9 – 10.
If kinks cannot be removed, replace tubing.
pounds per square inch to function properly. A minimum pressure of 35 pounds per
square inch is recommended for refrigerators with water filters.
adjust controls. Freezer must be between 0° to 2° F (-18° to -17° C) to produce ice.
See ice storage bin, page 23.
See connecting the water supply, pages 9 – 10. Self-piercing and ⁄” (4.7 mm) saddle valves cause low water pressure and may clog the line over time. The manufacturer is not responsible for property damage due to improper installation or water connection.
If filter is not available, replace with bypass cap. See water filter, page 25.
See Filter Status Indicator Light, page 14 or 23.
EN
44
Troubleshooting
Ice and water
Problem Possible causes What to do
Water flow is slower than normal.
Dispenser water is not cold.
Water appears cloudy.
Particles in water and/or ice cubes.
Water pressure is too low. Water pressure must be between 35 to 100
pounds per square inch to function properly. A minimum pressure of 35 pounds per square inch is recommended for refrigerators with water filters.
Saddle valve not open completely.
Improper saddle valve was installed.
Copper tubing has kinks. Turn off water supply and remove kinks.
Water filter is clogged or needs to be changed.
Water valve not opened completely.
Refrigerator has been recently installed.
Water supply in holding tank has been depleted.
Air or air bubbles in water. This is normal when first using the dispenser
Carbon dust from water filter cartridge.
Concentrations of minerals in water will form particles when water becomes frozen and melts.
Open saddle valve completely.
See connecting the water supply, pages 9 – 10. Self-piercing and ⁄” (4.7 mm) saddle valves cause low water pressure and may clog the line over time. The manufacturer is not responsible for property damage due to improper installation or water connection.
If kinks cannot be removed, replace tubing. Change water filter (see page 25).
Open water valve completely and check for leaks. The minimum flow at dispenser is approximately 10 fluid ounces in nine seconds with a new filter in place or approximately 10 fluid ounces in five seconds without a filter.
Allow approximately 12 hours for water in holding tank to chill.
and will disappear with use. Initial water ejected through cartridge may
contain harmless carbon dust flushed from cartridge. Will disappear after the first few uses.
Particles are not harmful and naturally occur in water supplies.
Limited warranty
45
When you purchase any new Fisher & Paykel whiteware product for personal or consumer use you automatically receive a two year limited warranty covering parts and labor for servicing within the 48 mainland United States, Hawaii, Washington DC and Canada. In Alaska the limited warranty is the same except that you must pay to ship the product to the service shop or the service technician’s travel to your home. Products for use in Canada must be purchased through the Canadian distribution channel to ensure regulatory compliance.
If the product is installed in a motor vehicle, boat or similar mobile facility, you receive the same two year limited warranty, but you must bring the vehicle, boat or mobile facility containing the product to the service shop at your expense or pay the service technician’s travel to the location of the product.
You receive an additional three year Limited Warranty (for a total of five years) covering parts and labor for sealed refrigeration system (compressor, evaporator, condenser, filter dryer, and connecting tubing) within the 48 mainland United States, Hawaii, Washington D.C. and Canada. In Alaska the Limited Warranty for the sealed refrigeration system is the same except that you must pay to ship the product to the service shop or the service technician’s travel to your home.
Fisher & Paykel undertakes to:
Repair without cost to the owner either for material or labor any part of the product, the serial number of which appears on the product, which is found to be defective. In Alaska, you must pay to ship the product to the service shop or for the service technician’s travel to your home. If the product is installed in a motor vehicle, boat or similar mobile facility, you must bring it to the service shop at your expense or pay for the service technician’s travel to the location of the product. If we are unable to repair a defective part of the product after a reasonable number of attempts, at our option we may replace the part or the product, or we may provide you a full refund of the purchase price of the product (not including installation or other charges).
EN
This warranty extends to the original purchaser and any succeeding owner of the product for products purchased for ordinary single-family home use.
All service under this limited warranty shall be provided by Fisher & Paykel or its Authorized Service Agent during normal business hours.
How long does this limited warranty last?
Our liability under this limited warranty expires TWO YEARS from the date of purchase of the product by the first consumer.
Our liability under any implied warranties, including the implied warranty of merchantability (an unwritten warranty that the product is fit for ordinary use) also expires ONE YEAR (or such longer period as required by applicable law) from the date of purchase of the product by the first consumer. Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so this limit on implied warranties may not apply to you.
46
Limited warranty
This warranty does not cover:
A
Service calls that are not related to any defect in the product. The cost of a service call will be charged if the problem is not found to be a defect of the product. For example:
1.
Correcting faulty installation of the product.
2. Instructing you how to use the product.
3. Replacing house fuses, resetting circuit breakers, correcting house wiring or plumbing, or replacing light bulbs.
4. Correcting fault(s) caused by the user.
5. Changing the set-up of the product.
6. Unauthorized modifications of the product.
7. Noise or vibration that is considered normal, for example, drain/fan sounds, refrigeration noises or user warning beeps.
8. Correcting damage caused by pests, for example, rats, cockroaches etc.
B
Defects caused by factors other than:
1. Normal domestic use or
2. Use in accordance with the product’s User Guide.
C
Defects to the product caused by accident, neglect, misuse, fire, flood or Act of God.
D
The cost of repairs carried out by non-authorized repairers or the cost of correcting such unauthorized repairs.
E
Travel fees and associated charges incurred when the product is installed in a location with limited or restricted access. (eg airplane flights, ferry charges, isolated geographic areas).
F
Normal recommended maintenance as set forth in the product’s User Guide.
G
Filter replacement except in the case of faulty parts or materials within the filter cartridge.
This product has been designed for use in a normal domestic environment. It is not intended for commercial use. Doing so may affect product warranty.
If you have an installation problem contact your dealer or installer. You are responsible for providing adequate electrical, exhausting and other connection facilities. We are not responsible for consequential or incidental damages (the cost of repairing or replacing other property damaged if the product is defective or any of your expenses caused if the product is defective). Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
Limited warranty
47
How to get service
Please read your User Guide. If you then have any questions about operating the product, need the name of your local Fisher & Paykel Authorized Service Agent, or believe the product is defective and wish service under this limited warranty, please contact your dealer or call us at:
USA
TOLL FREE 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872) or contact us through our web site: www.fisherpaykel.com
Canada
TOLL FREE 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872) or contact us through our web site: www.fisherpaykel.ca
You may be required to provide reasonable proof of the date of purchase of the product before the product will be serviced under this limited warranty.
No other warranties
This limited warranty is the complete and exclusive agreement between you and Fisher & Paykel regarding any defect in the product. None of our employees (or our Authorized Service Agents) are authorized to make any addition or modification to this limited warranty. Warrantor: Fisher & Paykel Appliances, Inc.
If you need further help concerning this limited warranty, please call us at above number, or write to: Fisher & Paykel Appliances, Inc. 5900 Skylab Road Huntington Beach CA 92647
EN
This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
48
Índice
Introducción 50 Seguridad y Advertencias 51 Instrucciones de instalación 53 Antes de usarlo 59 Controles de temperatura
RX256DT7X1 60 RX256DT4X1 / RX216DT4X1 64
Funciones para alimentos frescos 65 Funciones del congelador 68 Hielo y agua 69 Filtro de agua 73 Sugerencias para guardar alimentos 77 Cuidados y limpieza 80 Sonidos de operación 85 Resolución de problemas 86 Garantía y servicio 93
49
ES
¡Importante!
GUARDE ESTE INSTRUCTIVO
Los modelos que se ilustran en esta Guía del Usuario pudieran no estar disponibles en todos los mercados y están sujetos a cambio en cualquier momento. Para obtener información actualizada sobre la disponibilidad de modelos y especificaciones en el país donde reside, visite nuestra página Web local que viene en la contraportada, o póngase en contacto con su distribuidor local Fisher & Paykel.
50
Introducción
Gracias por comprar un refrigerador doble Fisher & Paykel con agua fría y despacho de hielo a través de la puerta.
Este refrigerador combina tamaño y espacio de almacenamiento con lo último en características y funciones. Se han invertido muchas horas de investigación para obtener datos de cómo usted, nuestro cliente, utiliza su refrigerador y lo que podemos hacer para facilitarle la vida.
Algunos modelos selectos de refrigeradores tienen un número de zonas de almacenamiento que pueden personalizarse, como un Enfriador de bebidas con configuraciones ajustables de temperatura y un cajón para frutas y verduras con nivel de humedad graduable.
Los modelos selectos tienen también modos especiales como un Modo de vacaciones que le ayudará a ahorrar energía y Speed Ice, una función para aumentar la producción de hielo.
A medida que su vida cambia, su refrigerador se adapta a ella. Este libro explica las características y funciones y le ayudará a sacar el mayor provecho de su refrigerador.
¡Esperamos que disfrute su nuevo refrigerador!
Dibujo 1 Refrigerador doble
¡Importante!
Es importante que conserve esta Guía del Usuario junto con su refrigerador Ice & Water para referencia futura. Si vende el electrodoméstico o pasa a manos de otro propietario, favor de asegurarse que la Guía del Usuario permanezca con el electrodoméstico. Esto permitirá al nuevo propietario familiarizarse con la información y las advertencias contenidas en esta Guía.
Seguridad y Advertencias
51
¡ADVERTENCIA!
Peligro de Descarga Eléctrica Lea y siga las ADVERTENCIAS Y LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD
que se incluyen en esta Guía del Usuario antes de operar este electrodoméstico.
El no hacerlo puede provocar la muerte, una descarga eléctrica, un incendio o causar daños personales.
Haga uso de este electrodoméstico para el propósito con que fue diseñado, tal como se describe en esta Guía del Usuario.
Medidas de seguridad importantes
Advertencia
Cuando utilice este electrodoméstico, tenga siempre en cuenta las medidas de seguridad básicas incluyendo lo siguiente:
Peligro
Este electrodoméstico no fue concebido para que lo utilicen niños o personas con algún padecimiento, sin supervisión. Lo anterior es particularmente importante al utilizar el compartimiento del congelador. Deberá supervisar a los niños para asegurar que no jueguen con el electrodoméstico. Riesgo de que un niño quede atrapado. Antes de desechar su refrigerador o congelador fuera de uso:
Quíteles las puertas
Deje los estantes en su lugar de manera que los niños no puedan meterse fácilmente. El material de empaque plástico puede ser un peligro de sofocación para los niños. Asegúrese de desechar todo el plástico adecuadamente.
Desecho
Deberá tener cuidado extremo al desechar su electrodoméstico viejo para evitar peligros. El gas refrigerante deberá sacarse de manera segura y por la protección de sus niños, quítele las puertas. Su Centro de Servicio de Electrodomésticos Autorizado Fisher & Paykel estará en condiciones de orientarle en cuanto a métodos de desecho ecológicamente responsables para su antiguo refrigerador o congelador.
ES
Eléctrico
Este electrodoméstico deberá instalarse apropiadamente de acuerdo con el instructivo de instalación, antes de su uso. Jamás desconecte su refrigerador o congelador jalando del cordón eléctrico.
52
Seguridad y Advertencias
Siempre sujete firmemente la clavija y sáquela del tomacorriente. No enchufe ningún otro electrodoméstico en el mismo tomacorriente donde tenga conectado su refrigerador o congelador. No utilice extensiones o adaptadores dobles con estos productos. Repare o sustituya inmediatamente cualquier cordón eléctrico que se haya desgastado o dañado. No utilice un cordón eléctrico que tenga cuarteaduras o abrasión a lo largo de su extensión, en la clavija, o en el extremo del electrodoméstico. Si el cordón de alimentación eléctrica está dañado, deberá solicitar al Centro de Servicio de Electrodomésticos Autorizado Fisher & Paykel más cercano que se lo repongan, ya que se requieren herramientas especiales para ello. Cuando mueva el electrodoméstico lejos de la pared, tenga cuidado de no girar o dañar el cordón eléctrico. Desconecte su refrigerador antes de limpiarlo o cambiarle el foco interior.
Almacenar alimentos y bebidas
Nunca almacene materiales volátiles o inflamables en su refrigerador o congelador, ya que pueden explotar. Nunca congele líquidos en recipientes de vidrio. El líquido se expande durante el proceso de congelación, lo cual puede hacer explotar al contenedor. Nunca congele bebidas carbonatadas. Pueden explotar. No consuma alimentos que estén muy fríos. Los alimentos que saque del congelador pueden estar lo suficientemente fríos como para causar daños cuando entren en contacto con la piel, p. ej. los cubitos de hielo.
Falla en el suministro eléctrico - seguridad alimentaria
No vuelva a congelar alimentos que se hayan descongelado totalmente. Siga las recomendaciones a continuación si descubre alimentos en su congelador que se hayan descongelado.
1)
Cristales de hielo aún visibles: los alimentos pueden volverse a congelar, pero deberán guardarse
durante un periodo de tiempo más corto de lo recomendado
2)
Descongelados, aún estando el refrigerador frío: no se recomienda generalmente volver a congelarlos. Las frutas y algunos alimentos cocidos pueden volverse a congelar, pero consúmalos tan pronto como sea posible. Carne, pescado, aves: consuma inmediatamente o cocine y luego vuelva a congelar. Vegetales: deséchelos ya que normalmente se ponen lacios y se pasan.
3)
Descongelados y a una temperatura más tibia de los 41˚F (5˚C): deseche todos los alimentos. No vuelva a congelar alimentos que se hayan descongelado totalmente. Puede ser peligroso consumir esos alimentos.
¡Importante!
Limpieza
Muchos productos de limpieza disponibles en el mercado contienen solventes que pueden atacar a los componentes plásticos de su refrigerador o congelador y agrietarlos. Favor de remitirse a la sección de Cuidados y limpieza de este folleto para obtener más orientación.
Instrucciones de instalación
¡ADVERTENCIA!
Peligro de Descarga Eléctrica Lea y siga las ADVERTENCIAS Y LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD
que se incluyen en esta Guía del Usuario antes de operar este electrodoméstico en las páginas 51 a 52.
El no hacerlo puede provocar la muerte, una descarga eléctrica, un incendio o causar daños personales.
Ubicación
No instale el refrigerador cerca de un horno, radiador u otra fuente de calor. Si no es posible, proteja el refrigerador con material para gabinetes. No lo instale donde la temperatura caiga por debajo de los 55° F (13° C) o se eleve a más de 110° F (43° C). Puede funcionar mal a estas temperaturas. El refrigerador fue diseñado para utilizarse como electrodoméstico en interiores únicamente.
Medición de la apertura
Al instalar su refrigerador, deje ½ pulg. (13 mm) de espacio en la parte superior y ½ pulg. (13 mm) de espacio detrás de la tapa del compartimiento de la máquina (situado en la parte trasera) para que tenga la circulación de aire adecuada. Si el refrigerador se coloca con las bisagras de la puerta contra la pared, deberá dejar un espacio adicional para que la puerta pueda abrirse con más amplitud. El contrapiso o los revestimientos (p.ej. alfombras, pisos de madera, tapetes) pueden ocasionar que la apertura sea más pequeña de lo previsto. Se puede ganar espacio libre mediante el procedimiento de nivelación que se describe en el capítulo Nivelación de la página 56.
53
ES
¡Importante!
Si el refrigerador se va a instalar en un encastre donde la parte superior de éste quede totalmente tapada, utilice las dimensiones del piso a la parte superior de la tapa de la bisagra para revisar el espacio libre adecuado.
Al transportar su refrigerador
NUNCA transporte el refrigerador de lado. Si no es posible hacerlo en posición vertical, incline el refrigerador hacia atrás. Deje el refrigerador que descanse en forma vertical durante aproximadamente 30 minutos antes de enchufarlo para asegurar que el aceite regrese al compresor. Si lo enchufa inmediatamente puede provocar daños a las partes internas. Utilice una carretilla al mover el refrigerador. SIEMPRE transpórtelo de lado o de la parte trasera, NUNCA de la parte delantera. Proteja el acabado externo del refrigerador durante el transporte envolviendo el gabinete con cobertores o metiéndole relleno entre el refrigerador y la carretilla. Sujete el refrigerador a la carretilla firmemente con correas o cuerdas elásticas. Meta las correas a través de las manijas donde y cuando sea posible. No apriete demasiado. El apretar demasiado puede abollar o dañar el acabado exterior.
54
Instrucciones de instalación
Para quitar la puerta y las bisagras
Algunos tipos de instalación requieren quitar la puerta para poner el refrigerador en su posición final.
Herramientas necesarias:
Desarmador Phillips Llave de cabeza hexagonal de ⁄ pulg. (9.5 mm)
¡ADVERTENCIA!
Peligro de Descarga Eléctrica Corte la corriente del refrigerador antes de quitar las puertas. Conecte
la corriente únicamente después de haber vuelto a poner las puertas. El alambre de tierra verde deberá ir sujeto a la bisagra superior
mientras realiza la operación para quitar la puerta y volver a ponerla. El no hacerlo puede provocar la muerte, descarga eléctrica, incendio o
causar daños personales.
¡Precaución!
Para evitar daños en propiedad, observe lo siguiente: Proteja el piso de vinil o de otro tipo con cartón, tapetes u otro material protector, antes de mover el refrigerador. Pegue con cinta adhesiva los paneles decorativos (modelos selectos) firmemente en su lugar antes de quitar las manijas de la puerta. No ajuste el refrigerador a una altura menor de 68½ pulg. (1740 mm) (menos bisagra y tapa). El hacerlo puede dañar los componentes de la parte de abajo.
1
Desenchufe el cordón del tomacorriente.
2
Quite la parrilla de puntapiés (vea página 56).
Abra ambas puertas a 180°, o lo más que se pueda.
Nota: para los refrigeradores en operación, cierre el agua antes de quitar la línea de agua de la puerta.
Para desconectar la línea de agua:
Presione el collarín blanco ( Jale el tubo del lado de la puerta del conector (
Para volver a conectar la línea de agua:
Presione firmemente el tubo ⁄ pulg. (8 mm) dentro del conector. Utilice las líneas en el tubo como guía para insertar totalmente. Si el tubo está dañado, corte ⁄ pulg. (8 mm) antes de reconectar. Si hay fugas, corte y vuelva a reconectar la línea.
a
) y manténgalo presionado.
b
).
Paso 2
a
b
3
Cierre las puertas.
4
Quite las tapas superiores de la bisagra sacando los tornillos Phillips.
5
Desatornille ⁄ pulg. (8 mm) los tornillos de cabeza hexagonal de las bisagras superiores.
Instrucciones de instalación
Paso 4
55
6
Desprenda el arnés del conector del alambre principal. No quite el tornillo que conecta el alambre de tierra verde. Para desprender el arnés del cable principal, utilice una herramienta de hoja plana o uña para presionar el punto de conexión entre los dos conectores que va a liberar.
7
Quite las bisagras superiores junto con las puertas.
8
Quite las bisagras inferiores con un desarmador de cabeza hexagonal de ⁄ pulg. (9.5 mm).
Para volver a colocar las puertas
Para volver a colocar las puertas siga los pasos del procedimiento para quitar las puertas y bisagras en orden contrario.
Paso 6
ES
Paso 7
Paso 8
Dibujo 2 Quitar puerta y bisagras
¡Importante!
Si el tubo de la línea de agua está dañado, corte ⁄ pulg. (16 mm) antes de reconectar.
56
Instrucciones de instalación
Nivelación
¡Precaución!
Para proteger de daños a los bienes muebles y al refrigerador, observe lo siguiente: Cubra el piso de vinil o de otro tipo con cartón, tapetes u otro material de protección. No utilice herramientas eléctricas al realizar procedimientos de nivelación.
Para mejorar la apariencia y conservar el rendimiento, el refrigerador deberá estar nivelado.
Nota: Concluya cualquier cambio de puerta, instalación de panel y/o una conexión de suministro de
agua antes de nivelar. Algunos modelos sólo tienen tornillos de ajuste de nivelación delantera (
Herramientas necesarias:
Llave de cabeza hexagonal de ⁄ pulg. (9.5 mm) Nivel de carpintero
1
Quite la parrilla de puntapiés.
Tómela firmemente y jale hacia afuera para destrabar.
2
Con la llave de cabeza hexagonal, dé vuelta a los tornillos de ajuste delanteros (
a
) según las manecillas del reloj para levantar y contrario a las manecillas del reloj para bajar la parte delantera del refrigerador.
3
Algunos modelos selectos tienen también tornillos de ajuste traseros ( dé vuelta a cada uno de estos tornillos de ajuste (
b
). Con la llave de cabeza hexagonal,
b
)
para levantar o bajar la parte trasera del refrigerador.
4
Con el nivel de carpintero, cerciórese de que la parte delantera del refrigerador quede a ⁄ pulg. (6 mm) o a ½ burbuja más alta que la parte trasera del refrigerador
a b b a
y que éste quede nivelado de lado a lado.
5
Si fuera necesario, corrija el balanceo del refrigerador dando vuelta a los tornillos de ajuste trasero según las manecillas del reloj para levantar el ángulo que se mueva. Si las puertas no están a nivel, haga lo siguiente:
Determine la puerta que deberá levantarse. Dé vuelta al tornillo de ajuste de la ruedita delantera (
a
) según las manecillas del reloj para levantar el ángulo frontal de la puerta.
Si una de las puertas del refrigerador ha llegado al límite de su rango de ajuste y las puertas aún siguen sin nivelarse, levante o baje la puerta opuesta dando vuelta al tornillo de ajuste de la ruedita ya sea según o contrario a las manecillas del reloj.
Con el nivel, revise que haya una inclinación de ⁄ pulg. (6 mm) hacia atrás para que la puerta cierre adecuadamente.
Si el refrigerador está alineado y estable, vuelva a colocar la parrilla de puntapiés y las tapas de las bisagras.
Alinee la parrilla de puntapiés montando los clips con las ranuras del gabinete inferiores.
Presione la parrilla firmemente hasta que encaje en su lugar.
a
).
Paso 1
Pasos 2, 3
Paso 5
Dibujo 3 Nivelación del refrigerador
a
Instrucciones de instalación
57
Para conectar el suministro de agua
¡Importante!
Lea las instrucciones antes de la conexión y no intente hacerlo si no las entiende o están fuera del ámbito de sus habilidades personales. Se recomienda que acuda a un plomero autorizado en su estado o ciudad para que le instale la conexión de agua a fin de garantizar el cumplimiento de todos los códigos y reglamentaciones locales. Pida a un plomero que le haga la conexión de tubo de cobre de ¼ pulg. (6.35 mm) de diámetro exterior a la plomería de la casa para garantizar el cumplimiento de todos los códigos y reglamentaciones locales.
Precauciones y advertencias de instalación
CONFIRME que la presión a la válvula de agua sea de entre 35 y 100 libras por pulgada cuadrada y 20 libras por pulgada cuadrada sin filtro. ESPERE de dos a tres horas antes de poner el refrigerador en su posición final para revisar y corregir cualquier fuga de agua. Vuelva a revisar que no haya fugas después de 24 horas. El daño que puede hacer el agua a una mala conexión puede provocar reproducción de moho o enmohecimiento. Limpie derrames o fugas de inmediato. NO SE UTILICE con agua que no sea apta para el consumo desde el punto de vista microbiológico o de calidad dudosa sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. NO utilice una válvula de auto perforación o una válvula de asiento de ⁄ pulg. (4.7 mm). Ambas reducen el flujo de agua, se tapan con el tiempo y pueden provocar fugas al tratar de repararlas. NO le dé servicio a la máquina de producción de hielo a menos que se recomiende específicamente en la Guía del Usuario o en el instructivo de reparaciones publicado para el usuario. REVISE que la tubería de cobre bajo el casquillo de tubo sea suave y que esté libre de defectos. No vuelva a utilizar un casquillo usado.
ES
Herramientas necesarias:
Tubería de cobre flexible de ⁄ pulg. (6.35 mm) de diámetro exterior. La válvula de paso (requiere de un orificio de ⁄ pulg. (6.35 mm) que se deberá hacer con el taladro hacia la línea de suministro de agua antes de fijar la válvula). Llave inglesa ajustable (2). Llave para tuercas hexagonales de ⁄ pulg. (6.35 mm).
Nota: Utilice sólo tubería de cobre para la instalación. El plástico es menos durable y puede provocar
daños. Añada 8 pies (2440 mm) a la longitud de la tubería necesaria para llegar al suministro de agua y así crear la vuelta de servicio.
58
Instrucciones de instalación
Conexión de agua
Nota: asegúrese de que el refrigerador no esté conectado a la corriente eléctrica.
1
Cree la vuelta de servicio con tubería de cobre (mínimo 2 pies (610 mm) de diámetro). Evite rizos en la tubería de cobre al doblar la vuelta de servicio. No utilice tubería de plástico.
2
Quite la tapa de plástico del puerto de entrada de la válvula de agua.
3
Coloque la tuerca de latón (
a
) y el casquillo ( b ) en el extremo del tubo de cobre tal como se ilustra. Recordatorio: no utilice un casquillo viejo. La tuerca y el casquillo vienen en el paquete de Uso y Cuidados.
4
Coloque el extremo del tubo de cobre dentro del puerto de entrada de la válvula de agua. Dé forma ligeramente a la tubería - no enrosque - para que la tubería alimente directamente dentro del puerto de entrada.
5
Deslice la tuerca de latón (
a
) por encima del casquillo ( b ) y atornille la tuerca al puerto de entrada. Coloque la llave inglesa ajustable sobre la tuerca (
1
) fijada a la línea de agua de plástico y mantenga la posición. Mediante una segunda llave inglesa ajustable, dé vuelta a la tuerca inferior (
2
) contra las manecillas del reloj y apriete
totalmente mientras sostiene la tuerca superior en su lugar.
¡Importante!
No apriete demasiado. Puede provocar un enroscamiento cruzado.
6
Jale la tubería para confirmar que la conexión esté bien hecha. Conecte la tubería al marco con la abrazadera de la tubería de agua ( suministro de agua. Revise que no haya fugas y corrija si fuera necesario. Continúe observando la conexión del suministro de agua durante dos a tres horas antes de mover el refrigerador a su posición permanente.
7
Vigile la conexión de agua durante 24 horas. Corrija fugas si fuera necesario.
Para quitar la manija.
Las manijas vienen instaladas de fábrica.
c
) y abra el
Paso 1
2 pies min. de
diámetro
Paso 2
Paso 3
Paso 5a
Paso 5b
b a
b a
1 2
Herramientas necesarias:
Llave Allen de ⁄ pulg. (4 mm).
Para quitar:
Quite el tornillo de la tapa del soporte de la montura de la manija con una llave Allen de ⁄ pulg. (4 mm). Repita el proceso en todos los soportes para quitar la manija.
Para volverla a colocar:
Alinee la manija con los soportes de la montura. Apriete bien todos los tornillos de cabeza para que la manija quede en su lugar.
Paso 6
c
Dibujo 4 Conexión del suministro de agua
Antes de usarlo
Antes de empezar a usar su refrigerador
Revise que el refrigerador esté encendido y que lo haya dejado enfriar de tres a cuatro horas antes de meterle alimentos. Revise que el agua esté conectada correctamente. Encienda el fabricador de hielos (vea página 71). Adapte el filtro si lo desea (vea página 73). Despache 5 qt (5 L) de agua y deséchela. Puede haber 1 minuto de retardo mientras se llena el tanque del despachador. Deseche el hielo que se haya producido durante las primeras 24 horas.
Ahora ya podrá disfrutar la comodidad y simplicidad de obtener agua y hielo de la parte delantera de su refrigerador.
59
ES
60
Controles de temperatura (RX256DT7X1)
Hay dos paneles de control en su refrigerador: uno en la parte exterior de la puerta y otro dentro del compartimiento de alimentos frescos. La temperatura se controla a través del panel ubicado en la parte superior dentro del compartimiento de alimentos frescos.
Las temperaturas están predeterminadas a 38°F (3°C) en el compartimiento de alimentos frescos y a 0°F (-18°C) en el compartimiento congelador. Después de haber encendido inicialmente el refrigerador, tomará varias horas para enfriar dependiendo del ambiente al que esté expuesto. Puede empezar a meter alimentos de tres a cuatro horas después de haberlo encendido.
Después de meter alimentos en el refrigerador, déjelo estabilizar durante 24 horas. Después de este tiempo tal vez desee modificar la temperatura. Las temperaturas de los compartimientos de alimentos frescos y congelador se configuran individualmente.
Antes de presionar cualquier botón, la pantalla muestra la temperatura actual de ambos compartimientos. La primera pulsación de un botón en ese compartimiento. Si pulsa adicionalmente el botón incrementos de 1°F. La pantalla mostrará la nueva configuración durante tres segundos y después regresará a la temperatura real que tenga el compartimiento normalmente. No cambie la temperatura más de un grado a la vez. Permita que la temperatura se estabilice durante 24 horas antes de hacer cualquier otro ajuste de temperatura.
Si cualquiera de los compartimientos está muy frío
Gradúe la temperatura del compartimiento en 1°F presionando el botón correspondiente para el compartimiento. Si la pantalla se configura a grados Celsius, la temperatura aumentará 1°C a la vez (vea página 63).
Si cualquiera de los compartimientos está muy tibio
Gradúe la temperatura del compartimiento hacia abajo 1°F presionando el botón correspondiente para el compartimiento. Si la pantalla se configura a grados Celsius, la temperatura aumentará 1°C a la vez (vea página 63).
Para apagar el refrigerador
Presione cualquiera de los botones en forma repetida hasta que los números desaparezcan de la pantalla. ESTO APAGARÁ TODA LA UNIDAD DEL REFRIGERADOR (tanto los compartimientos de alimentos frescos como del congelador), aunque las luces del compartimiento permanezcan encendidas. Para volverlo a encender, presione el botón
o muestra la configuración de la temperatura actual
o la configuración de temperatura se modificará en
hasta que alcance la temperatura deseada.
Nota: si apaga el refrigerador, asegúrese de sacar TODOS los alimentos y el hielo.
Controles de temperatura (RX256DT7X1)
61
Speed Ice [mayor producción de hielo]
A veces usted necesita más hielo de lo normal. La función Speed Ice resolverá el problema al hacer que la temperatura del compartimiento del congelador caiga, incrementando así la producción de hielo hasta en un tercio por arriba de la producción normal.
Para activar Speed Ice presione simplemente el botón SPEED ICE [mayor producción de hielo].
La luz indicadora se iluminará y la función Speed Ice se activará durante 24 horas. Después de este tiempo, la luz indicadora se apagará y el compartimiento del congelador regresará a la temperatura previamente seleccionada.
Al activar Speed Ice, la temperatura del compartimiento del congelador no puede ajustarse.
ES
Modo de vacaciones
Si se va de vacaciones, existe una forma fácil de ahorrar energía y dinero. El Modo de vacaciones hace que la descongelación ocurra con menor frecuencia, consumiendo por lo tanto menos energía.
Para activar el Modo de vacaciones, simplemente presione el botón VACATION MODE [Modo de vacaciones].
La luz indicadora se iluminará y el Modo de vacaciones permanecerá así hasta que se desactive. Para desactivar el modo, abra cualquier puerta o presione el botón VACATION MODE [Modo de vacaciones]. Si abre la puerta durante la primera hora después de la activación, el modo no se desactivará. La luz indicadora se apagará cuando esté desactivado.
Vea Prepararse para las vacaciones (página 83) para obtener más información.
Frío máximo
Si deja abierta la puerta durante un periodo prolongado o si carga el refrigerador totalmente con alimentos calientes (como cuando regresa del supermercado), esto aumentará la temperatura del refrigerador. La función Max Cool hará que la temperatura de los compartimientos de alimentos frescos y del congelador caiga a sus mínimas temperaturas durante 12 horas y permitirá que haya lugar a un enfriamiento máximo.
Para activar Max Cool, simplemente presione el botón MAX COOL [frío máximo].
La luz indicadora se iluminará y la función Max Cool se activará durante 12 horas. Después de este tiempo, la luz indicadora se apagará y ambos compartimientos regresarán a las temperaturas previamente seleccionadas. Para desactivar Max Cool en menos de 12 horas, presione el botón MAX COOL [frío máximo].
Cuando la función Max Cool se active, ninguno de los ajustes de temperatura estará en operación.
62
Controles de temperatura (RX256DT7X1)
Reconfiguración del filtro
El filtro de agua necesita cambiarse cada 12 meses o después de haber despachado 750 galones (2838 litros) de agua (lo que suceda primero). Para recordarle de ello, la luz naranja de Order [pedido] se iluminará después de 11 meses o una vez que el 90% del volumen de agua se haya despachado. La luz roja de Replace [cambiar] se iluminará después de 12 meses, o una vez que haya habido un flujo de 750 galones (2838 litros). Instale un nuevo filtro inmediatamente cuando la luz roja se encienda (ver página 73).
Después de cambiar el filtro, reconfigure el filtro presionando y manteniendo el botón RESET FILTER [reconfigurar filtro] durante dos segundos. Ambas luces se apagarán.
Alarma de temperatura
El sistema de Alarma de Temperatura le indicará si las temperaturas del compartimiento exceden las temperaturas de operación normales debido a un corte de corriente (o cualquier otra situación). Cuando esté activada, la luz de Temp Alarm [alarma de temperatura] se iluminará.
Si las temperaturas exceden los límites operativos, la pantalla mostrará las temperaturas del compartimiento más altas a las que se haya llegado cuando se cortó lo corriente. Una vez que el refrigerador empiece a enfriar, la pantalla alternará entre la temperatura del compartimiento actual y la temperatura más alta alcanzada. Escuchará un sonido de alarma en forma repetida.
Presione el botón TEMP ALARM [alarma de temperatura] una vez para detener la alarma sonora. La luz de Temp Alarm continuará parpadeando y las temperaturas se alternarán.
Para apagar la alarma de temperatura, presione y mantenga el botón TEMP ALARM [alarma de temperatura] durante tres segundos. La luz indicadora se apagará.
Alarma de la puerta
La alarma de la puerta le alertará cuando una de las puertas haya quedado abierta durante cinco minutos continuos. Esto es para asegurar que sus alimentos no se echen a perder accidentalmente. Cuando esto sucede, escuchará una alarma que sonará cada determinados segundos hasta que la puerta se cierre, o que haya presionado el botón DOOR ALARM [alarma de la puerta].
Controles de temperatura (RX256DT7X1)
Su refrigerador tiene un User Preference menu [menú de preferencias del usuario] donde podrá modificar las configuraciones según sus necesidades.
Para acceder al Menú de preferencias del usuario, presione y mantenga el botón DOOR ALARM [alarma de la puerta] durante tres segundos. Cuando esté en el Menú de preferencias del usuario, aparecerá un título corto para la función en la pantalla de temperatura del congelador y el estado de la función aparecerá en la pantalla del refrigerador. Utilice el botón del congelador funciones. Cuando aparezca la función deseada, utilice el botón del refrigerador cambiar el estado. Cuando los cambios se hayan hecho, cierre la puerta de alimentos frescos.
Se puede tener acceso a las siguientes funciones a través del Menú de preferencias del usuario.
Display (F_C) [Pantalla]
Cambie la pantalla para mostrar la temperatura en grados Fahrenheit (F) o grados Celsius (C).
Alarm (AL) [alarma]
Cuando el modo de alarma esté en OFF [apagado], no habrá alarmas sonoras.
o los botones para desplazarse a través de las
o los botones para
63
ES
Auto Light Level Selection (LL) [Selección del nivel automático de luz]
Cuando Auto Light esté activado, controlará el nivel al que la luz del despachador iluminará cuando el sensor detecte bajos niveles de luz en la habitación (vea página 69). La configuración 1 es el nivel más oscuro; la configuración 9 es la más brillante.
Sabbath Mode (SAB) [Modo sabático]
Cuando el Modo sabático esté ON [encendido], todas las luces de control y exteriores se deshabilitarán hasta que la función se ponga en OFF [apagado]. Esta función no deshabilita las luces interiores. Presione cualquier botón para restablecer las luces de control y apague el Modo sabático.
Nota: superficies del gabinete tibias
A veces, la parte delantera del gabinete del refrigerador puede sentirse caliente al tacto. Esto es algo normal que ayuda a evitar que se condense humedad en el gabinete. Esta condición será más notoria cuando el refrigerador se haya echado a andar por primera vez, durante la temporada de calor y después de un exceso o periodo prolongado de tener las puertas abiertas.
64
Controles de temperatura (RX256DT4X1 / RX216DT4X1)
Hay dos paneles de control en su refrigerador: uno en la parte exterior de la puerta y otro dentro del compartimiento de alimentos frescos. La temperatura se controla a través del panel ubicado en la parte superior dentro del compartimiento de alimentos frescos.
Las temperaturas están predeterminadas a la configuración 4 en ambos compartimientos (alimentos frescos y congelador). Después de haber encendido inicialmente el refrigerador, tomará varias horas para enfriar dependiendo del ambiente al que esté expuesto. Puede empezar a meter alimentos de tres a cuatro horas después de haberlo encendido.
Después de meter alimentos en el refrigerador, déjelo estabilizar durante 24 horas. Después de este tiempo tal vez desee modificar la temperatura. Los compartimientos de alimentos frescos y congelador son independientes uno del otro y sus temperaturas se configuran individualmente.
Existen siete configuraciones posibles para cada compartimiento:
1 2 3 4 5 6 7
Más tibia Recomendada Más fría
No cambie la temperatura más de una configuración a la vez. Permita que la temperatura se estabilice durante 24 horas antes de hacer cualquier otro ajuste de temperatura.
Si cualquiera de los compartimientos está muy frío
Ajuste la temperatura del compartimiento hacia abajo una configuración presionando el botón
correspondiente al compartimiento.
Si cualquiera de los compartimientos está muy tibio
Ajuste la temperatura del compartimiento hacia arriba una configuración presionando el botón
correspondiente al compartimiento.
Para apagar el refrigerador
Presione cualquiera de los botones en forma repetida hasta que los números desaparezcan de la pantalla. ESTO APAGARÁ TODA LA UNIDAD DEL REFRIGERADOR (tanto el compartimiento de alimentos frescos como el del congelador), aunque las luces del compartimiento permanezcan encendidas. Para volverlo a encender, presione el botón
Nota: si apaga el refrigerador, asegúrese de sacar TODOS los alimentos y el hielo.
El filtro de agua necesita cambiarse regularmente. Esto se monitorea a través del panel de control en la parte delantera de la puerta del refrigerador (ver página 69).
hasta que alcance la temperatura deseada.
Funciones para alimentos frescos
El compartimiento de alimentos frescos se diseñó para mantener los alimentos lo más frescos, fríos y sabrosos posible.
65
Almacenamiento de frutas y verduras
El cajón de frutas y verduras ofrece un ambiente en el cual usted puede controlar la humedad.
Las frutas y verduras almacenadas en un ambiente de refrigerador normal pierden humedad muy rápido debido al aire frío y seco. Esto significa que se marchitan y pierden sabor muy rápidamente. Al controlar la humedad dentro del cajón, el aire se mantiene húmedo y las frutas y verduras retienen significativamente más humedad. Esto las mantiene con más sabor, frescas y saludables durante más tiempo.
La fruta necesita un nivel de humedad ligeramente más bajo que las verduras, de manera que el cajón de almacenamiento tiene una guía ajustable con tres configuraciones.
ES
High (alta) Low (baja)
.....
Ideal para:
Para sacarlo:
Jale el cajón hacia afuera totalmente. Incline la parte delantera del cajón y sáquelo directamente.
Para instalarlo:
Inserte el cajón sobre los rieles del marco y presiónelo hacia atrás hasta que quede en su lugar.
Verduras
Lechuga Espinacas Brócoli Zanahorias
Dibujo 5 Configuraciones del control de humedad
Cajón para carnes
El cajón para carnes con temperatura controlada en la parte inferior del compartimiento de alimentos frescos ofrece un ambiente perfecto para guardar una serie de artículos. Tiene dos configuraciones: la fría y la más fría. La configuración más fría es ligeramente más fría que el resto del compartimiento de alimentos frescos y perfecta para guardar carne. La configuración fría es una temperatura similar a la del compartimiento de alimentos frescos y es por lo tanto, ideal para otro tipo de alimentos frescos. Para cambiar entre las configuraciones, deslice el control a la configuración deseada.
Frutas mixtas y verduras
Fruta con cáscara
Naranjas Limones Uvas Ciruelas
Dibujo 6 Cajón para frutas y verduras
66
Funciones para alimentos frescos
Existen varias opciones de almacenamiento que pueden personalizarse en todo el compartimiento.
Entrepaños
¡Precaución!
Para evitar daños personales o daños en propiedad, observe lo siguiente: Nunca trate de ajustar un entrepaño que esté cargado con alimentos. Confirme que el entrepaño esté bien acomodado antes de colocar artículos sobre él. Maneje los entrepaños de vidrio templado con cuidado. Los entrepaños pueden romperse súbitamente si están ligeramente cortados, rayados o se exponen a cambios de temperatura drásticos.
Su refrigerador está equipado con entrepaños diseñados especialmente para retener derrames, lo cual hace que su limpieza sea fácil.
Para quitar un entrepaño, incline ligeramente desde adelante y levante la parte trasera, después jale el entrepaño totalmente hacia afuera.
Para instalar un entrepaño, incline el borde delantero hacia arriba e inserte los ganchos dentro de los orificios del marco deseados y deje que el entrepaño caiga en su lugar. Asegúrese de que el entrepaño quede bien fijo por la parte trasera.
La parte superior de cada cajón sirve como entrepaño. Para quitar la parte superior del cajón, ponga la mano bajo el marco para empujar el vidrio hacia arriba. Levante el vidrio. Para instalar, siga las instrucciones en sentido inverso.
Caja de almacenamiento con tapa (modelos selectos)
La caja de almacenamiento tiene una tapa y una charola para huevos removible. Cuando se saca la charola, la caja dará cabida a otros artículos como un cartón de huevos estándar.
Porta vinos (modelos selectos)
El porta vinos es para una sola botella. Para instalarlo, deslice el borde superior del porta vinos a lo largo del lateral izquierdo superior de cualquier entrepaño, de manera que el porta vinos quede por debajo del entrepaño.
Cajas para puerta (para los compartimientos de alimentos frescos y congelador)
Las cajas para puerta pueden moverse según las necesidades individuales de almacenamiento.
Para sacarlas, levante la caja y jálela hacia afuera. Para instalarla, colóquela en el sujetador del refuerzo de la puerta, presione hacia abajo suavemente hasta que la caja se detenga.
Dibujo 7 Caja para almacenar con tapa
Dibujo 8 Caja para la puerta
Funciones para alimentos frescos
Entrepaño para lácteos
El entrepaño para lácteos ofrece un adecuado almacenamiento para alimentos untables como la mantequilla y la margarina. En modelos selectos, este compartimiento puede moverse a varios lugares distintos para adecuarse a las necesidades de almacenamiento.
Para quitar:
Deslice el entrepaño hacia arriba y jálelo.
Para instalar:
Deslice hacia adentro y abajo para que los ganchos queden firmemente asentados en el refuerzo de la puerta.
Para quitar la puerta de lácteos:
Presione los laterales de la puerta de lácteos hacia adentro y jale hacia afuera.
Para instalar la puerta de lácteos:
Deslice los laterales de la puerta de lácteos dentro del entrepaño de lácteos hasta que los puntos de la bisagra encajen en su lugar.
Enfriador de bebidas
El enfriador de bebidas mantiene las bebidas y otros artículos, más fríos que el resto del compartimiento de alimentos frescos. Una entrada de aire dirige el aire del congelador hasta el enfriador.
Controles
El control del enfriador de bebidas es el cuadrante superior ubicado en la pared lateral izquierda del compartimiento de alimentos frescos. Dé vuelta a la parte exterior del cuadrante contra las manecillas del reloj para aumentar el flujo de aire y hacer bajar la temperatura del enfriador de bebidas.
Para quitar el enfriador de bebidas:
Descargue el enfriador de bebidas. Deslice el sistema hacia arriba y jale directamente hacia afuera.
Nota: si el enfriador de bebidas se instala directamente por debajo del entrepaño de lácteos o de una caja de la puerta, la caja o el entrepaño de lácteos necesitarán quitarse antes de sacar el enfriador.
Para instalar el enfriador de bebidas:
Alinee uno de los orificios de entrada de aire con el corte del orificio en la puerta. Deslice hacia adentro y abajo para que los ganchos queden firmemente asentados en el refuerzo de la puerta.
Nota: el enfriador de bebidas no funcionará adecuadamente si el orificio de entrada de aire no está alineado con la ubicación del control.
67
Dibujo 9 Entrepaño de lácteos y puerta
ES
Dibujo 10 Enfriador de bebidas
Dibujo 11 Control del enfriador de bebidas
68
Funciones del congelador
Entrepaños
Los entrepaños pueden quitarse según las necesidades individuales de almacenamiento.
Para quitar el entrepaño:
Desencaje el lado derecho del entrepaño hacia arriba de los rieles del gabinete o los clips para montaje de pared y deslice hacia la derecha.
Para instalar el entrepaño:
Vuelva a poner el entrepaño en el lado izquierdo de los rieles del gabinete. Haga que el entrepaño encaje en el lado derecho de los rieles del gabinete (o de los clips de montaje de pared).
Canastas y cajones
Las canastas y cajones (el estilo puede variar) se deslizan hacia afuera para tener fácil acceso a los artículos de atrás.
Para quitar:
Jale hacia afuera totalmente. Levante la parte delantera de la canasta y saque.
Para instalar:
Deslice la canasta o el cajón dentro de los rieles del gabinete. Levante la parte delantera de la canasta o cajón y deslice hacia la parte de atrás del refrigerador.
Dibujo 12 Entrepaño del congelador
Dibujo 13 Cajón congelador
Cajón de almacenamiento de hielo
Está ubicado debajo del fabricador de hielos automático (ver página 71 para obtener información sobre cómo quitarlo o instalarlo).
Hielo y agua
Su refrigerador está equipado con un sistema que fabricará y despachará automáticamente hielo en cubitos y machacado, y filtrará, enfriará y despachará agua.
Una vez que su refrigerador tenga la plomería totalmente instalada (ver página 57) y el fabricador de hielo esté encendido (ver página 71), usted podrá disfrutar estas excelentes funciones. El despacho está controlado a través del panel de control en la parte exterior de la puerta del compartimiento del congelador.
69
Dibujo 14 Panel de control de hielo y agua (RX256DT7X1)
ES
Dibujo 15 Panel de control de hielo y agua (RX256DT4X1 / RX216DT4X1)
Cojinete del despachador
Está ubicado en la pared trasera del área de despacho. Cuando se presiona, despachará la selección elegida en el panel de control del despachador.
Charola desmontable
Está ubicada en la parte inferior del área de despacho y fue diseñada para recoger pequeños derrames y puede desmontarse para limpiarla y vaciarla. No drena. No permita que se desborde. Si sucede, quítela y limpie el agua desbordada.
Bloqueo del despachador
El bloqueo del despachador evita el despacho del hielo y agua.
Para bloquear el despachador presione y mantenga presionado el botón LOCK/UNLOCK [bloquear/desbloquear] durante tres segundos. La luz indicadora verde se iluminará encima del botón. Para desbloquear el despachador presione y mantenga presionado el botón LOCK/UNLOCK [bloquear/desbloquear] durante tres segundos. La luz verde indicadora se apagará.
70
Hielo y agua
¡Precaución!
Para evitar daños personales o daños en propiedad, observe lo siguiente: No ponga los dedos, manos o ningún objeto extraño dentro de la abertura del despachador. No utilice objetos cortantes para romper el hielo. No despache hielo directamente dentro de vasos delgados, vajilla fina o cristal delicado.
Llenado delantero (modelos selectos)
El botón FRONT FILL [llenado delantero] despacha agua cuando se le presiona, sin necesidad de utilizar el cojinete despachador.
Para despachar agua
Seleccione agua en el panel de control (la luz indicadora verde se encenderá). Coloque su recipiente contra el cojinete despachador y presione. Deje de presionar para detener el despacho.
O en modelos selectos: Coloque el recipiente bajo la boquilla despachadora.
Presione el botón FRONT FILL [llenado delantero].
Para despachar hielo en cubitos o machacado
Seleccione ya sea cubitos [cubed] o hielo machacado [crushed ice] en el panel de control (la luz indicadora verde se encenderá). Coloque el vaso o recipiente contra el cojinete despachador y presione (para hielo machacado mantenga el recipiente lo más cerca al vertedor posible). Lentamente quite el vaso cuando ya tenga suficiente hielo.
Para despachar agua y hielo al mismo tiempo (modelos selectos)
Seleccione cubitos o hielo machacado. Coloque su recipiente contra el cojinete despachador y presione. Al mismo tiempo presione el botón FRONT FILL [llenado delantero] para despachar agua. Vaya soltando paulatinamente el botón FRONT FILL [llenado delantero] y quite el vaso cuando ya tenga suficiente hielo.
Nota: El Modo de hielo pudiera no cambiarse mientras el despachador de hielo está en operación.
El despachador se bloqueará automáticamente si está activo durante más de cinco minutos. Vea Bloqueo del despachador (página 69) para obtener más información sobre el desbloqueo. Una vez que el despacho haya terminado, se podrá escapar una pequeña cantidad de agua. Esta caerá a la charola de goteo. Cualquier derrame grande deberá limpiarlo.
Luz
Una luz se activa dentro de la cavidad del despachador a intensidad total cuando se despache hielo o agua mediante el cojinete de despacho. Presione el botón LIGHT [luz] una vez para seleccionar la función de Auto Light [luz automática] y su indicador se iluminará. Esto activa la luz del despachador cuando el sensor de luz detecte bajos niveles de luz en la habitación. En modelos selectos, el nivel de esta luz se controla por medio de la Selección del nivel de luz automática (ver página 63). En modelos selectos, presione el botón LIGHT [luz] de nuevo para encender la luz del despachador continuamente. La luz del indicador en ON [encendido] se iluminará. Presione el botón LIGHT [luz] de nuevo para apagar la luz del despachador.
Hielo y agua
Cambio de filtro y restablecimiento (RX256DT4X1 / RX216DT4X1)
El filtro de agua necesita cambiarse cada 12 meses o después de haber despachado 750 galones (2838 litros) de agua (lo que suceda primero). Cuando llegue el momento de cambiar el filtro, la luz de cambio de filtro se pondrá roja. Permanecerá roja hasta que se restablezca. Para restablecer el indicador del filtro, presione tanto los botones del despachador LOCK/ UNLOCK [bloquear/desbloquear] y WATER [agua] al mismo tiempo y manténgalos presionados durante cuatro segundos. Asegúrese que la luz verde parpadee tres veces cuando el indicador se restablezca. Para el restablecimiento del filtro en el modelo RX256DT7X1, vea página 62.
Fabricador de hielos automático
Conéctelo al suministro de agua, tal como se indica en las páginas 57 – 58. El adecuado flujo de agua y un refrigerador nivelado es esencial para el óptimo rendimiento del fabricador de hielos.
Nota: las guías de la capacidad nominal de energía que vienen con el refrigerador al momento de la compra no incluyen el uso opcional del fabricador de hielo.
Instrucciones de operación
Para iniciar la fabricación de hielo
Confirme que el cajón de almacenamiento esté bien puesto en su lugar. Baje cuidadosamente el brazo de alambre dentro del cajón de hielo. Una vez que el compartimiento del congelador haya llegado a 0°F (-18°C), el fabricador de hielo se llenará con agua. Aproximadamente de tres a seis horas después de la instalación se producirá la primera tanda de hielo. Después de la primera tanda, se fabricará una tanda completa cada dos a tres horas. Deseche el hielo fabricado durante las primeras 12 horas de operación. El fabricador de hielo continuará haciendo hielo hasta que el nivel de hielo llegue al brazo de alambre y entonces detendrá la producción.
Para detener la producción de hielo
Levante el brazo de alambre dentro del cajón de hielo hasta que escuche un clic. El fabricador de hielo no producirá o despachará hielo hasta que el brazo se haya bajado.
Para quitar el cajón de hielo
Detenga la producción de hielo levantando el brazo de alambre. Levante el cajón de hielo ligeramente y jálelo hacia adelante.
Para poner el cajón de hielo
Dé una media vuelta según las manecillas del reloj al regulador del trépano detrás del cajón de hielo. Coloque el cajón en los rieles y empótrelo suavemente.
Dibujo 16 Fabricador de hielo (dentro del congelador)
Dibujo 17 Regulador del trépano
71
ES
72
Hielo y agua
Información sobre la fabricación de hielo
Las primeras dos tandas de hielo pueden contener cubitos pequeños o irregulares, debido al aire dentro de la línea de suministro. Después de que se hayan producidos los cubitos, es normal que algunos salgan pegados. Pueden separarse fácilmente. Si el hielo no se utiliza frecuentemente, los cubitos pueden ponerse opacos, salir chicos, pegarse y tener un sabor rancio. Vacíe y lave el cajón en agua tibia periódicamente. Séquelo bien antes de volverlo a poner. El fabricador de hielo puede hacer ciertos sonidos durante la operación. Los chasquidos, el traqueteo y el zumbido son todos normales. No guarde nada en el cajón de hielo excepto el hielo producido por el fabricador de hielos.
¡ADVERTENCIA!
Peligro mecánico No ponga los dedos o manos en el mecanismo del fabricador
automático de hielos mientras el refrigerador esté conectado. Esto le ayudará a protegerse de posibles daños personales. También evitará la interferencia con las partes movibles del mecanismo del eyector y el elemento de calor que libera los cubitos.
En circunstancias raras, los cubitos de hielo pueden salir decolorados, normalmente con un tono azul verdoso. La causa de esta decoloración anormal puede ser la combinación de factores como determinadas características del agua local, de la plomería domestica y la acumulación de sales de cobre en la línea de suministro de agua inactiva que alimenta al fabricador de hielo. El consumo continuo de cubitos de hielo decolorados puede ser perjudicial para la salud. Si observa esta decoloración, deseche los cubitos de hielo y póngase en contacto con su distribuidor para comprar e instalar un filtro para la línea de agua.
El daño que puede hacer el agua debido a una mala conexión puede provocar reproducción de moho o enmohecimiento.
Limpie derrames de agua y hielo para evitar daños personales y para evitar el enmohecimiento.
El no hacerlo puede provocar la muerte o daños personales.
Filtro de agua
Para quitar e instalar el filtro de agua
¡ADVERTENCIA!
Peligro de envenenamiento Para evitar enfermedades serias o incluso la muerte, no utilice el
refrigerador donde el agua no sea apta para el consumo o sea de calidad dudosa, sin el adecuado proceso de desinfección, antes o después del uso del filtro.
El no hacerlo puede provocar la muerte o daños personales.
¡Importante!
Después de instalar un nuevo filtro de agua, siempre despache agua durante dos minutos antes de quitar el filtro por la razón que sea. El aire atrapado en el sistema puede causar la expulsión de agua y del cartucho. Sea cuidadoso al quitarlo. La tapa de derivación no filtra agua cuando está puesta. Asegúrese de tener a la mano un cartucho de repuesto cuando necesite cambiar el filtro. Si el sistema de filtración de agua se congela por alguna circunstancia, cambie el cartucho del filtro. Si el sistema de agua no se ha utilizado durante varios meses o el agua tiene un sabor u olor desagradable, haga circular agua por el sistema despachando agua durante dos o tres minutos. Si persiste el mal sabor o mal olor, cambie el cartucho del filtro.
73
ES
Instalación inicial
El filtro de agua esta ubicado en el ángulo superior derecho del compartimiento de alimentos frescos.
1
Abra la carcasa del filtro presionando la pestaña en el extremo delantero de ésta.
2
Quite la tapa de derivación azul y resérvela para después.
3
Quite la etiqueta de sellado del extremo del filtro e insértela dentro del cabezal del filtro.
4
Dé vuelta ligeramente según las manecillas del reloj hasta que el filtro se detenga. Ponga a presión la tapa del filtro para cerrar.
5
Reduzca los chorros de agua sacando el aire del sistema. Deje correr el agua continuamente durante dos minutos a través del despachador hasta que el agua fluya normalmente. Durante el uso inicial, deje aproximadamente de uno a dos minutos de retardo en la dispersión del agua para permitir que el tanque interno de agua se llene.
Tal vez tenga que dejar fluir más agua en algunas casas donde
el agua sea de baja calidad.
Dibujo 18 Carcasa del filtro y tapa de derivación
Dibujo 19 Carcasa del filtro y filtro
74
Filtro de agua
Cambio del filtro de agua
¡Importante!
El aire atrapado en el sistema puede causar la expulsión de agua y del cartucho. Sea cuidadoso al quitarlo.
1
Dé vuelta al filtro según las manecillas del reloj hasta que se desprenda del cabezal del filtro.
2
Drene el agua del filtro dentro del fregadero y deséchelo con la basura doméstica.
3
Limpie el exceso de agua en la tapa del filtro y continúe con la instalación inicial (página 73), pasos 2 a 4.
El filtro deberá cambiarse por lo menos cada 12 meses o después de que haber despachado 750 galones (2838 litros) de agua o lo que ocurra primero.
¡Importante!
La condición del agua y la cantidad utilizada determina la vida útil del cartucho del filtro de agua. Si es alto el consumo de agua o si el agua es de baja calidad, el cambio deberá hacerse más a menudo.
Para adquirir un cartucho de filtro de agua de repuesto (pieza número 13040210), póngase en contacto con su distribuidor o llame al 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872).
La función de despachador puede utilizarse sin un cartucho de filtro de agua. Si elije esta opción, cambie el filtro por la tapa de derivación azul suministrada.
Filtro de agua
Especificaciones del sistema y datos de funcionamiento cartucho filtrante del agua para refrigerador – Modelo UKF8001AXX
Especificaciones
Medida del gasto (máximo) en servicio 2,9 L/min (0,78 GPM) Vida útil (máxima) – modelo UKF8001AXX-750 2838 litros/750 galones Temperatura máxima de operación 38° C /100° F Presión mínima de operación 241 kPa/35 lbs./pulg Temperatura mínima de operación 1° C/33° F Presión máxima de operación 827 kPa/120 lbs./pulg
Datos de funcionamiento
Norma N° 42: Efectos Estéticos
Parámetro
Cloro 2. 0 mg/L ± 10% 1.88 mg/L <0.05136364 mg/L 0.06 mg/L >97.26% 96.84% 50%
Sabor y Olor
Partículas**
USEPA
MCL
Concentración
de Influente
por lo menos 10.000
partículas mL
Promedio de
Influente
5,700,0 00 #/ml 30,583 #/ml 69,0 00 #/ml 99.52% 98.94% 85%
Efluente % de Reducción
Promedio Máximo Ave rage Mini mum
Norma N° 53: Efectos sobre la Salud
Parámetro
Turbiedad 1 NTU** 11 ± 1 NTU*** 10.7 NTU 0.31 NTU .049 NTU 97.09% 95.20% 0.5 NTU
Quistes Reducción de 99,5% Minimum 50,000/L 166,500 #/L < 1 #/L < 1 #/L > 99.99% > 99.99% > 99.95%
Asbesto Reducción de 99%
Plomo a pH 6,5 0.015 mg/L 0.15 mg/L + 10% 0.153 mg/L <.001 mg/L < .001 mg/L > 99.35% > 99.29% 0.10 mg/L
Plomo a pH 8,5 0.015 mg/L 0.15 mg/L + 10% 0.150 mg/L <.001 mg/L < .001 mg/L > 99.33% > 99.29% 0.10 mg/L Mercurio a pH 6,5 0.002 mg/L .006 mg/L ± 10% 0.006 mg/L 0.0003 mg/L 0.0005 mg/L 95.70% 90.91% 0.002 mg/L Mercurio a pH 8,5 0.002 mg/L .006 mg/L ± 10% 0.006 mg/L 0.0008 mg/L 0.0015 mg/L 86.22% 75.93% 0.002 mg/L
Atrazina 0.003 mg/L 0.009 mg/L + 10% 0.009 mg/L < 0.002 mg/L 0.002 mg/L 76.99% 75.31% 0.003 mg/L Benzene 0.005 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 0.014 mg/L 0.0006 mg/L 0.0011 mg/L 95.71% 92.14% 0.005 mg/L
Carbofuran 0.04 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 0.081 mg/L < 0.001 mg/L <0.001 mg/L 98.74% 98.46% 0.04 mg/L
p-Dichlorobenzene
Lindano 0.0002 mg/L 0.002 mg/L + 10% 0.002 mg/L 0.000 mg/L <0.0001 mg/L 98.72% 96.50% 0.0002 mg/L
Toxafeno 0.003 mg/L 0.015 ± 10% 0.015 mg/L < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L 92.97% 91.67% 0.003 mg/L
* Probado con una medida de gasto de 0,78 GPM (2,9 L/min);
presión de 413,5 kPa (60 lbs.pulg._); pH de 7,5 ± 0,5;
temp. de 20° C ± 3° C (68° F ± 5° F) ** Medido en partículas/mL. Se usaron partículas de 0,5 – 1 micrón. *** NTU – Unidades de Turbulencia (Nefelométricas)
USEPA
MCL
0.075 mg/L .225 mg/L ± 10% 0.208 mg/L < 0.0005 mg/L <0.0005 mg/L 99.76% 99.74% 0.075 mg/L
Concentración
de Influente
107 a 108 fibras/L; fibras>
de 10 micrómetros de largo
Promedio de
Influente
155 MF/L <1 MF/L < 1 MF/L >99.99% > 99.99% 99%
Cartuchos filtrantes UKF8001AXX-750 probados y certificados por NSF International en base a las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las siguientes substancias:
Norma No. 42: Efectos Estéticos
Reducción del sabor y olor Sabor y olor de cloro Unidad de Filtración Mecánica Reducción de Partículas – Clase I
Efluente % Reduc tion
Promedio Máximo Promedio Mínimo
Condiciones de uso generales
Lea esta Ficha de Datos de Funcionamiento y compare la capacidad de este producto con sus necesidades reales de tratamiento de agua.
NO use este producto donde el agua sea microbiológicamente peligrosa o de calidad desconocida sin haberla desinfectado de manera adecuada antes o después de pasar por el sistema. Los sistemas certificados para reducción de quistes pueden ser usados en agua desinfectada que pueda contener quistes filtrables.
USE SOLAMENTE CON EL SUMINISTRO DE AGUA FRÍA. VERIFIQUE EL CUMPLIMIENTO DE TODOS LOS REGLAMENTOS Y LEYES LOCALES Y ESTATALES.
El sistema de filtración de agua retráctil usa el cartucho filtrante de repuesto UKF8001AXX. Es esencial el reemplazo oportuno del cartucho para obtener un rendimiento satisfactorio de este sistema de filtración. Por favor consulte la sección correspondiente de esta Guía del Usuario y Cuidado para los requerimientos generales de funcionamiento, mantenimiento y reparación de averías. El precio sugerido de venta del filtro de agua de repuesto es de US$39.99.
Este sistema ha sido probado de acuerdo con las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las substancias indicadas anteriormente. La concentración de las substancias indicadas en el agua que entra al sistema se redujo a una concentración inferior o igual al límite permisible indicado por las normas ANSI/NSF 42 y 53 para el agua que sale a través del sistema.
1000 Apollo Road
Eagan, Minnesota 55121-2240
651.450.4913
EPA EST
#10350-MN-005
100834/B
Reducción Mín
Requerida
Reducción Mín
Requerida
Norma No. 53: Efectos sobre la Salud
Unidad de Reducción Química Reducción de Plomo, Atrazina, Lindano, Benzene, Carbofuran, p-Dichlorobenzene, Mercurio y Toxafeno Unidad de Filtración Mecánica Reducción de Quistes, Turbiedad y Asbesto
75
ES
76
Filtro de agua
Departamento de Servicios de la Salud
Estado de California
Dispositivo de Tratamiento de Agua
Número de Certificado
03 - 1583
Fecha de Emisión: 16 de Septiembre de 2003
Fecha Revisada: 22 de Abril de 2004
Designación de Marca Registrada/Modelo Elementos de Repuesto
UKF8001AXX750 UKF8001AXX 469006-750 46 9006 67003523-750 67003523
Fabricante:
El (Los) dispositivo(s) de tratamiento de agua indicado(s) en este certificado cumple(n) los requisitos de prueba en conformidad con la Sección 116830 del Código de Salud y Seguridad para los siguientes contaminantes relacionados con la salud:
Contaminantes Microbiológicos y Turbiedad Contaminantes Inorgánicos/Radiológicos
Quistes Asbesto Turbiedad Plomo Mercurio
Contaminantes Orgánicos
Atrazina Lindano Benzene Carbofuran p-Dichlorobenzene Toxafeno
PentaPure Inc.
Vida Util Máxima: 2839 litros (750 galones) Medida del Gasto en Servicio: 2,9 L/min (0,78 GPM)
NO use este producto donde el agua sea microbiológicamente peligrosa o con agua de calidad desconocida, a excepción
de que los sistemas certificados para reducción de quistes pueden ser usados en agua desinfectada que pueda contener quistes filtrables.
Condiciones de la Certificación:
Sugerencias para guardar alimentos: refrigerador
Carnes rojas
Coloque las carnes rojas frescas en un platón y sin apretar, cúbralas con papel encerado, de aluminio o plástico transparente. Guarde la carne cocinada y cruda en platones separados. Esto evitará que los jugos que desprenda la carne cruda contaminen la carne ya cocinada. Los embutidos deberán consumirse dentro del plazo de almacenamiento recomendado.
Aves
Las aves frescas y enteras deberá enjuagarlas por dentro y fuera con agua corriente de la llave. Seque y coloque en un platón. Cubra sin apretar con plástico transparente o papel de aluminio. Guarde de manera similar las piezas de aves. No rellene las aves enteras hasta antes de cocinarlas, ya que esto puede provocar intoxicación. Enfríe y refrigere las aves cocinadas de inmediato. Sáqueles el relleno y guárdelas de manera separada.
Pescados y mariscos
El pescado entero y los filetes deberá consumirlos el día que los compró. Hasta que sea necesario, refrigere en un platón cubierto, sin apretar, con plástico transparente, papel encerado o de aluminio. Si los almacena de un día para otro o durante más tiempo, tenga particular cuidado de seleccionar pescado muy fresco. El pescado entero deberá enjuagarlo en agua fría para quitarle las escamas sueltas y la suciedad, y después séquelo a palmaditas con toallas de papel. Guarde pescados enteros o filetes en bolsas de plástico selladas. Mantenga los mariscos fríos en todo momento. Utilice dentro de uno o dos días.
77
ES
Alimentos precocidos y sobras
Deberá guardarlos en recipientes con tapa para que los alimentos no se sequen. Guarde sólo de uno a dos días. Recaliente las sobras sólo una vez y hasta que humeen de caliente.
Depósitos para frutas y verduras
Aunque la mayoría de las frutas y verduras se guardan mejor a bajas temperatura, tenga cuidado de no guardar cítricos, frutas tropicales, tomates o pepinos a temperaturas menores a los 47°F (7°C) durante periodos prolongados. A bajas temperaturas ocurren cambios indeseables tales como: pulpas aguadas, ennegrecimiento, putrefacción acelerada y pérdida de sabor. No refrigere aguacates (hasta que estén maduros), plátanos, mangos o pepinos. Para obtener más información acerca de cómo guardar frutas y verduras, remítase a la página 65.
78
Sugerencias para guardar alimentos: congelador
El congelar los alimentos a 0˚F (-18˚C) reduce la actividad microbiana, así como las reacciones químicas y físicas. Esto permite mantener los alimentos durante un periodo más prolongado que cuando se guardan en el refrigerador.
Cuidado de los alimentos congelados
Para mejores resultados: Elija únicamente alimentos de buena calidad que puedan congelarse bien. Almacene a 0˚F (-18˚C) o más frío. Tenga cuidado de mantener esta baja temperatura de almacenaje, p.ej., evite abrir la puerta del congelador innecesariamente. Si el helado se pone suave, su congelador está funcionando a temperatura muy caliente. Deje espacio en la superficie de los recipientes, jarras de vidrio o bolsas de plástico que contengan líquidos o alimentos semi-sólidos. Estos se expanden al momento de congelarse. Por lo tanto, se recomienda generalmente dejar 1pulg. (20 – 50 mm) de espacio libre entre la tapa y el producto. Cierre hermético. Lo más recomendable es que saque todo el aire del paquete después de congelar los alimentos. Los paquetes o recipientes de alimentos sólidos deberán quedar sin aire y sellados firmemente antes de congelarlos. Congele de inmediato y lo más pronto posible. Congele sólo pequeñas cantidades de alimentos al mismo tiempo. Para obtener mejores resultados, le recomendamos que sólo congele 2.2 lb (1 kg) de alimentos por 0.9 pies cúbicos (25 L) de volumen de almacenaje de congelación al mismo tiempo. Descongele los alimentos de preferencia en el refrigerador o en un horno de microondas u horno multifuncional. Mantenga una rotación constante de alimentos. Utilice primero los alimentos más viejos. No exceda los tiempos de almacenamiento recomendados. Utilice empaques a prueba de congelación de buena calidad para mantener la calidad de los alimentos. Si mantiene los alimentos cubiertos sólo con película plástica, póngalos dentro de una bolsa plástica a prueba de congelación.
Tiempos recomendados de almacenamiento en el congelador
No deberá excederlos
Meses Alimentos almacenados
1 Tocino, guisados, leche
Pan, helado, salchichas, tartas (de carne y fruta), mariscos preparados, pescado con
2
aceite 3 Pescado sin aceite, mariscos, pizza, bollos y molletes 4 Jamón, pasteles, galletas, carne de res y chuletas de carnero, piezas de aves
Mantequilla, verduras (blanqueadas), huevos enteros y yemas, langosta cocida, 6
carne molida (cruda), puerco (crudo)
12
Frutas (secas o en jarabe), claras de huevo, carne de res (cruda), pollo entero, carnero
(crudo), pasteles de frutas
Sugerencias para guardar alimentos: congelador
Carne, aves y animales de caza
No trate de congelar más de 2.2 lb (1 kg) de carne por 0.9 pies cúbicos (25 L) de volumen de almacenaje de congelación al mismo tiempo. Deberá congelar la carne rápidamente para que conserve su textura. No rellene las aves antes de congelarlas. Descongele siempre las aves antes de cocinarlas. La carne roja la puede cocinar directamente a partir de su estado congelado, semi-congelado o totalmente descongelado. Recuerde darle un tiempo extra de cocción si cocina a partir del estado congelado.
Pescado
El mejor pescado congelado es el comercial. Sin embargo, si desea congelarlo en casa, asegúrese de que sea muy fresco y de alta calidad. Limpie, retírele las escamas y déjelo de preferencia entero. Todo el pescado deberá envolverse en dos capas de empaque, ya que, dependiendo del tipo de pescado, éste puede contaminarse o contaminar con olores y sabores rápidamente. Selle bien. Para mejores resultados, cocine a partir de su estado congelado o semi-congelado.
Verduras
La mayoría de las verduras se congelan bien, aunque las de 'ensalada' pierden su frescura. Otras verduras como el apio, la cebolla y los tomates deberán utilizarse sólo en platillos cocinados ya que se aguadan al congelarse. Congele sólo verduras de alta calidad, maduras y listas para comer. Clasifique y deseche las que estén maltratadas.
Es necesario blanquear a la mayoría de las verduras crudas antes de congelar.
El blanqueado supone un cocimiento corto durante el cual se destruyen las enzimas de las verduras. Si estas enzimas no se destruyen, provocan cambios indeseables de tipo físico y químico durante su almacenamiento en el congelador. Las verduras pueden blanquearse en agua hirviendo, en vaporera u horno de microondas. Si utiliza agua hirviendo, cuézalas de 2 a 4 minutos y enfríelas de inmediato. En general, las verduras congeladas se cocinan mejor a partir de su estado congelado.
79
ES
Alimentos preparados y cocidos
La mayoría de los alimentos cocidos pueden congelarse pero no se recomienda lo siguiente (ya que tienden a separarse durante la descongelación): Claras de huevo cocidas, cremas, rellenos de crema y pudines de leche, gelatinas o platillos que la contengan, mayonesa y aderezos para ensalada similares, coberturas de merengue.
Frutas
Elija fruta de alta calidad, madura y lista para comer. De preferencia seleccione las variedades que se recomiendan para congelar. Evite la fruta que no esté madura y la que esté muy madura. Dependiendo de cómo se empaque, es el uso que se le dará. La fruta en jarabe es ideal para los postres, mientras que la fruta empacada sin azúcar es mejor para cocinar.
80
Cuidados y limpieza
Tabla de limpieza del refrigerador
¡Importante!
Al limpiar su refrigerador, tome nota de la tabla más abajo. Una mala limpieza puede dañar a su refrigerador. No ponga cajas, entrepaños o accesorios dentro del lavavajillas.
Pieza Haga lo siguiente No use
Puertas pintadas lisas o texturizadas y exterior
El daño al acabado debido al uso inadecuado de productos de limpieza o productos no recomendados no lo cubre la garantía de este producto.
Interior del gabinete
Puertas de acero inoxidable y exterior
Importante: el daño al acabado debido al uso inadecuado de productos de limpieza o productos no recomendados no lo cubre la garantía de este producto.
Empaques de la puerta Use agua tibia y jabonosa y un paño suave,
Bobina del condensador
Quite la parrilla base para tener acceso.
Parrilla de salida del ventilador del condensador.
Vea la parte de atrás del refrigerador.
Accesorios
Entrepaños, cajas, cajones, etc.
Use 4 cucharadas soperas de bicarbonato de sodio disuelto en 1 qt (1 L) de agua tibia y jabonosa.
Enjuague las superficies con agua limpia y tibia y seque inmediatamente para evitar manchas de agua.
Use agua tibia y jabonosa y un paño suave, limpio o una esponja.
Enjuague las superficies con agua limpia y tibia y seque inmediatamente para evitar manchas de agua.
limpio o una esponja.
Utilice una boquilla de aspiradora. Nada más que una
Utilice una boquilla de aspiradora con cepillo incluido.
Siga las instrucciones para quitar e instalar, de la sección de funciones apropiada.
Deje que los artículos se ajusten a la temperatura ambiente.
Diluya detergente neutro y utilice un paño suave, limpio o una esponja para limpiar.
Use un cepillo de cerdas de plástico para llegar hasta las hendiduras. Enjuague las superficies con agua limpia y tibia.
Seque el vidrio y despeje los artículos de inmediato para evitar manchas.
Limpiadores abrasivos o ásperos.
Amoniaco. Cloro. Detergentes o solventes
concentrados. Estropajos texturizados de
metal o plástico
Limpiadores abrasivos o ásperos.
Amoniaco. Cloro. Detergentes o solventes
concentrados. Estropajos texturizados de
metal o plástico Productos a base de vinagre. Limpiadores a base de
cítricos.
Limpiadores abrasivos o ásperos.
Estropajos texturizados de metal o plástico
aspiradora.
Un lavavajillas.
Cuidados y limpieza
Quitar olores del refrigerador
¡ADVERTENCIA!
Peligro de Descarga Eléctrica Desconecte la corriente del refrigerador antes de limpiarlo. Después de
la limpieza, vuelva a conectarlo. El no hacerlo puede provocar la muerte o daños personales.
1
Saque todos los alimentos y ponga el refrigerador en OFF [apagado].
2
Desconecte la corriente del refrigerador.
3
Limpie las paredes, el piso, techo del interior del gabinete, cajones, entrepaños y empaques de acuerdo con el instructivo (vea página 80).
4
Diluya detergente suave y cepille la solución dentro de las hendiduras con un cepillo de cerdas de plástico. Deje reposar cinco minutos. Enjuague las superficies con agua tibia. Seque las superficies con un paño suave y limpio.
5
Lave y seque todas las botellas, recipientes y tarros. Descarte alimentos que estén descompuestos o hayan caducado.
6
Envuelva o almacene alimentos de olor fuerte en recipientes herméticamente cerrados para evitar olores recurrentes.
7
Reconecte la corriente del refrigerador y vuelva a meter los alimentos al refrigerador.
8
Deje que el refrigerador se enfríe.
9
Después de 24 horas revise si el olor ya se eliminó.
10
Si el olor persiste, tal vez hubo un derrame de líquido dentro de la charola del evaporador. En este caso requerirá la visita del técnico (vea página 95).
81
ES
Sugerencias de ahorro de energía
Hay muchas cosas simples que pueden hacerse para ahorrar energía.
Durante la instalación
Ponga el refrigerador en la parte más fresca de la habitación. Evite áreas con luz solar directa o cerca de ductos de calefacción, registros u otros electrodomésticos que emitan calor. Si esto no fuera posible, aísle el exterior con una sección de gabinete o una capa adicional de aislamiento. Asegúrese de que las puertas cierren firmemente mediante la nivelación del refrigerador.
Durante el uso
Evite llenar al tope los entrepaños, ya que esto reduce el flujo de aire. No use nada (como papel de aluminio, papel encerado o toallas de papel) para revestir los entrepaños, ya que esto reducirá el flujo de aire. Evite meter demasiados alimentos calientes a la vez, ya que esto reduce la energía enfriadora. Su refrigerador funcionará más eficazmente cuando esté lleno a dos terceras partes. Organice los artículos en el refrigerador para reducir el tiempo en que la puerta permanece abierta.
Mantenimiento
Limpie los empaques de la puerta cada tres meses (vea página 80). Limpie las bobinas del condensador (vea página 80).
82
Cuidados y limpieza
Cambio de los focos
¡ADVERTENCIA!
Peligro de Descarga Eléctrica Desconecte la corriente del refrigerador antes de cambiar el foco.
Después de cambiarlo, vuelva a conectar la corriente. El no hacerlo puede provocar la muerte o daños personales.
¡Precaución!
Para evitar daños personales o daños en propiedad, observe lo siguiente: Deje que el foco se enfríe una vez que se haya apagado el refrigerador. Utilice guantes para cambiar el foco.
Sección superior de alimentos frescos
Los focos de la sección superior de alimentos frescos están ubicados detrás del panel delantero. Vaya hasta atrás del panel para quitar los focos.
Sección inferior de alimentos frescos
1
Presione las pestañas inferiores de la tapa de la luz. Gire la tapa hacia arriba y libere las pestañas.
2
Quite el foco.
3
Cambie el foco por uno para refrigerador de no más de 40 watts.
4
Inserte las pestañas superiores de la tapa de la luz dentro de las ranuras del sujetador y presione hasta encajar las pestañas inferiores dentro de las ranuras.
Sección superior del congelador
1
Quite el cajón del hielo levantando la parte delantera del cajón y jalándolo.
2
Quite el protector de luz presionando la parte superior derecha del protector y déle vuelta hacia abajo.
3
Quite el foco. Cambie el foco por uno para refrigerador de no más de 40 watts.
4
Rote el protector hacia arriba, presione ligeramente y haga encajar presionando en su lugar.
5
Vuelva a colocar el cajón de los hielos empotrándolo hasta que quede bloqueado en su lugar.
Sección inferior del congelador
1
Oprima ambos lado de la tapa de luz para quitarla.
2
Quite el foco. Cambie el foco por uno para refrigerador de no más de 40 watts.
3
Oprima ambos lados de la tapa de luz para encajarla a presión en su lugar.
Despachador de hielo y agua
1
Ubique el foco dentro del borde superior del marco del despachador. Desatornille para quitarlo.
2
Cambie el foco con uno de 7-watts y 120 voltios.
Dibujo 20 Luz en la sección inferior de alimentos frescos
Dibujo.21 Luces en la sección superior del congelador
Foco o bombilla Ubicación
Dibujo 22 Despachador de hielo y agua
Cuidados y limpieza
Preparación para las vacaciones
¡Precaución!
Si su refrigerador tiene un despachador y si hubiera la posibilidad de que la temperatura caiga por debajo del punto de congelación donde el refrigerador esté ubicado, el sistema de suministro de agua (incluyendo el tanque de agua y la válvula de agua) lo deberá drenar un técnico calificado.
Para vacaciones o ausencias cortas (tres meses o menos):
1
Saque todos los perecederos.
2
Si nadie va a estar pendiente del refrigerador durante su ausencia, saque también todo lo que tenga congelado.
Cierre el suministro de agua que va al fabricador de hielo por lo menos un día antes. Después de la última carga de hielo, levante el brazo de alambre de parada hacia la posición
OFF [apagado].
Vacíe el cajón de hielo. Si está disponible, active el Vacation Mode [Modo de vacaciones] (vea página 61).
3
Si la temperatura ambiente va a caer por debajo de los 55° F (13° C), siga las instrucciones para ausencias más prolongadas.
En caso de vacaciones largas, ausencias Ó si la temperatura ambiente fuera a caer por debajo de los 55° F (13° C):
1
Saque todos los alimentos de ambos compartimientos.
Cierre el suministro de agua que va al fabricador de hielo por lo menos un día antes de partir. Después de la última carga de hielo, levante el brazo de alambre de parada hacia la posición
OFF [apagado].
Vacíe el cajón de hielo.
2
Quite el cartucho del filtro de agua e instale la derivación del filtro. Tire el cartucho usado.
3
Ponga el control del Congelador en OFF [apagado].
4
Desconecte el refrigerador.
5
Limpie a fondo el interior de ambos compartimientos con una solución de bicarbonato(cuatro cucharas soperas de bicarbonato de sodio en 1 qt (1 L) de agua tibia) y un paño limpio y suave.
6
Seque bien.
7
Deje las puertas abiertas para evitar la formación de moho.
83
ES
Preparación para mudarse
Siga las instrucciones para vacaciones o ausencias largas hasta el paso 6. Asegure todos los artículos sueltos como entrepaños y cajones con cinta adhesiva para evitar daños. Cierre las puertas y póngales cinta adhesiva. Utilice una carretilla al mover el refrigerador. SIEMPRE mueva el refrigerador desde el lado o la parte de atrás y NUNCA desde la parte delantera (vea página 53). Asegúrese de que el refrigerador se mantenga en posición vertical durante la transportación.
84
Cuidados y limpieza
A su regreso
Después de unas vacaciones o ausencia corta:
Vuelva a conectar el suministro de agua y abra la válvula de entrada (ver páginas 57 – 58). Vigile la conexión de agua durante 24 horas y corrija fugas si fuera necesario. Sirva de 10 a 15 vasos de agua del despachador para lavar el sistema. Reinicie el fabricador de hielo bajando el brazo del mismo. Deseche por lo menos las primeras tres producciones de hielo, Desactive el Modo de vacaciones (si estuviera activado)
Después de unas vacaciones o ausencias largas:
Vuelva a conectar el suministro de agua y abra la válvula de entrada (ver páginas 57 – 58). Vuelva a enchufar el refrigerador y restablezca los controles (ver página 60 o 64). Limpie el refrigerador con un paño limpio y húmedo. Vigile la conexión de agua durante 24 horas y corrija fugas si fuera necesario. Haga fluir el agua a través del despachador por lo menos tres minutos con el derivador del filtro puesto, después instale el filtro de agua (ver página 73). Después de instalar el filtro de agua, haga fluir el agua a través del despachador en forma continua durante al menos dos minutos o hasta que el agua fluya regularmente. Al principio notará un retardo de uno o dos minutos en el despacho de agua a medida que el tanque interno se llena. Reinicie el fabricador de hielo bajando el brazo del mismo. Deseche el hielo producido durante las primeras 12 horas.
Sonidos de operación
Las mejoras en el diseño de refrigeración pueden producir sonidos en su refrigerador que son distintos a otros modelos. Estas mejoras crearon un refrigerador que es mejor para conservar alimentos, más eficiente en energía y menos ruidoso en general. Debido a que las nuevas unidades son más silenciosas, tal vez detecte sonidos que antes no se escuchaban por los altos niveles de sonidos en unidades más antiguas. Muchos de estos sonidos son normales. Tome nota que las superficies adyacentes al refrigerador, como paredes sólidas, pisos y gabinetes pueden magnificar los niveles de estos sonidos. Los siguientes son algunos de los sonidos normales que pueden detectarse en un refrigerador nuevo.
Sonidos operativos normales
Sonido Causas posibles
Chasquear El control del congelador (
El temporizador de descongelación o el control del amortiguador eléctrico (modelos selectos) ( descongelación.
Ráfaga de aire o zumbido
Borboteo o sonido de ebullición
Ruido sordo Los cubitos de hielo que caen dentro del cajón de hielos (
Zumbido La conexión de la válvula de agua (
Ruido de vibración El compresor ( Murmullo o zumbido El fabricador de hielo (
El ventilador del condensador ( El ventilador del condensador ( El ventilador del congelador (
congelador está abierta. El evaporador (
fluir.
El vertedor de hielo del despachador (
fabricador se llena de agua.
El compresor ( La válvula solenoide (
b ) suenan como un reloj eléctrico y hace clic dentro y fuera del ciclo de
e ) y el refrigerante intercambiador de calor (
i ) hace un ruido vibrante cuando está funcionando.
i ) puede hacer un zumbido agudo mientras opera.
a ) chasquea cuando inicia o para el compresor
d ) hace este ruido mientras está en operación. c ) hace este ruido mientras está en operación.
c ) reduce la velocidad hasta parar mientras la puerta del
f ) hacen este sonido al
g ).
h ) cuando se cierra.
j ) del fabricador de hielo zumba cuando el
k ) está en la posición ‘on’ [encendido] sin conexión de agua
m ) operando la puerta del vertedor de hielo.
85
ES
Otros sonidos
Sonido Causas posibles Solución
Ruido de vibración
Murmullo o zumbido
El refrigerador no está nivelado.
Los contenidos del refrigerador repiquetean.
El regulador de hielo (
l ) zumba a medida
que el regulador agita el hielo durante el despacho.
Vea Nivelación (página 56).
Asegúrese de que no haya tarros o botellas que choquen entre sí.
Detenga el sonido levantando el brazo del fabricador de hielo a la posición OFF [apagado] (ver página 71).
d, e, f, i, j
c, l
b
a
k
g
h, m
86
Resolución de problemas
Si tiene problemas con su electrodoméstico, favor de revisar los siguientes puntos antes de ponerse en contacto con su Distribuidor Autorizado del Centro de Servicio de Electrodomésticos local o con su Centro de Atención a Clientes Fisher & Paykel.
Problema Causas posibles ¿Qué hacer?
El control y las luces del congelador están encendidos, pero el compresor no funciona.
Los cajones con control de temperatura están muy calientes.
El refrigerador no funciona.
El refrigerador sigue sin funcionar.
La temperatura de los alimentos es demasiado fría.
El refrigerador esta en modo de descongelación.
Las configuraciones de control no son las correctas.
Los controles del congelador no son los correctos.
El cajón no está correctamente en su lugar.
El refrigerador no está enchufado. Enchufe el refrigerador. Los controles táctiles de
temperatura están configurados en “OFF” [apagado].
El fusible se quemó o el interruptor de circuito necesita restablecerse.
Se fue la luz. Llame a la compañía local de luz para
El refrigerador funciona mal. Desenchufe el refrigerador y cambie
Las bobinas del condensador están sucias.
Los controles del refrigerador o congelador están configurados a muy frío.
Los alimentos están muy cerca de la entrada de aire superior izquierda.
Operación normal. Espere 40 minutos para ver si el refrigerador
reinicia.
Vea la página 65 para ajustar los controles.
Vea página 60 o 64 para ajustar los controles.
Vea páginas 65 a 67 para revisar cómo debe estar puesto el cajón.
Vea página 60 o 64 para ajustar los controles.
Cambie los fusibles quemados. Revise el interruptor de circuito y
restablezca si fuera necesario.
reportar el apagón.
los alimentos a otro. Si no tiene otro refrigerador, ponga hielo seco en la sección del congelador para conservar los alimentos. La garantía no cubre la pérdida de alimentos.
Póngase en contacto con el agente de servicio (ver página 95).
Límpielas según la tabla de la página 80.
Vea página 60 o 64 para ajustar los controles.
Cambie los alimentos del ángulo superior izquierdo.
Resolución de problemas
Problema Causas posibles ¿Qué hacer?
La temperatura de los alimentos es demasiado tibia.
El refrigerador despide olor.
Se forman gotitas de agua en el exterior del refrigerador.
Se forman gotitas de agua en el interior del refrigerador.
La puerta no cierra bien. El refrigerador no está nivelado. Vea la página
Los controles deben ajustarse. Vea página 60 o 64 para ajustar los controles. Las bobinas del condensador
están sucias. La parrilla de aire trasera está
tapada.
La puerta se ha abierto frecuentemente o se ha abierto durante prolongados lapsos de tiempo.
Metió alimentos recientemente al refrigerador.
Deberá tapar o envolver los alimentos que emitan olor.
El interior necesita limpieza. Los empaques de la puerta no
sellan bien. Los niveles de humedad son
altos. Los controles necesitan ajuste. Vea página 60 o 64 para ajustar los controles. Los niveles de humedad son
altos o se ha abierto la puerta frecuentemente.
Los empaques de la puerta no sellan bien.
56 para obtener información de cómo nivelar su refrigerador.
Revise que los empaques sellen bien. Límpielos si fuera necesario, según la tabla de la página
80. Revise que no haya obstáculos internos que
eviten que la puerta cierre bien (es decir, cajones mal cerrados, hieleras, recipientes muy grandes o mal acomodados, etc.)
Límpielas según la tabla de la página 80.
Revise el acomodo de los alimentos dentro del refrigerador para asegurarse de que la parrilla no esté tapada. Las parrillas de aire traseras están ubicadas debajo del cajón de frutas y verduras.
Reduzca el tiempo de apertura de la puerta. Organice los alimentos eficazmente para asegurar que la puerta se abra el tiempo mínimo posible.
Deje pasar un tiempo para que los alimentos que haya metido recientemente alcancen la temperatura del refrigerador o congelador.
Límpielas según la tabla de la página 80.
Límpielas según la tabla de la página 80.
Es normal durante la temporada de humedad alta (estacional)
Reduzca el tiempo de apertura de la puerta. Organice los alimentos eficazmente para asegurar que la puerta se abra el tiempo mínimo posible.
Límpielas según la tabla de la página 80.
87
ES
88
Resolución de problemas
Problema Causas posibles ¿Qué hacer?
El refrigerador o el fabricador de hielo hacen ruidos poco comunes o parecen ser muy ruidosos.
El cajón con control de temperatura y/o cajones no cierran libremente.
El refrigerador se pone en marcha con mucha frecuencia.
Operación normal. Ver página 85.
El contenido del cajón o el acomodo de los alimentos en el compartimiento circundante pudieran estar obstruyendo al cajón.
El cajón no está en la posición adecuada.
El refrigerador no está nivelado.
Los canales del cajón están sucios.
Se han abierto las puertas frecuentemente o durante largos periodos de tiempo.
El nivel de humedad o la temperatura en el área circundante es alto.
Metió alimentos recientemente al refrigerador.
El refrigerador está expuesto al calor debido al ambiente o por electrodomésticos cercanos.
Las bobinas del condensador están sucias.
Los controles deben ajustarse.
La puerta no cierra bien. El refrigerador no está nivelado, vea la
Los empaques de la puerta no sellan bien.
Vuelva a acomodar los alimentos y recipientes para evitar interferencia con los cajones.
Ver página 65 para conocer la adecuada posición del cajón.
Vea la página 56 para obtener información de cómo nivelar su refrigerador.
Limpie los canales del cajón con agua tibia y jabonosa. Enjuague y seque bien.
Aplique una fina capa de vaselina a los canales del cajón.
Reduzca el tiempo de apertura de la puerta. Organice los alimentos eficazmente para
asegurar que la puerta se abra el tiempo mínimo posible.
Deje que el ambiente interior se ajuste después de que la puerta se haya abierto.
Operación normal.
Deje pasar un tiempo para que los alimentos que haya metido recientemente alcancen la temperatura del refrigerador o congelador.
Evalúe el ambiente de su refrigerador al que está expuesto. Tal vez necesite cambiar de lugar al refrigerador para que funcione con más eficacia.
Límpielas según la tabla de la página 80.
Vea página 60 o 64 para ajustar los controles.
página 56, Nivelación. Revise que no haya obstáculos internos que
eviten que la puerta cierre bien (es decir, cajones mal cerrados, hieleras, recipientes muy grandes o mal acomodados, etc.)
Límpielos según la tabla de la página 80.
Resolución de problemas
Hielo y agua
Problema Causas posibles ¿Qué hacer?
No hay luces indicadoras encendidas en el control de despachador.
Al presionar los cojinetes no se despacha ni hielo ni agua.
La puerta del congelador no está cerrada.
El refrigerador no está enchufado.
El fusible se quemó o el interruptor de circuito necesita restablecerse.
Se fue la luz. Llame a la compañía local de luz para reportar
El refrigerador está en Modo sabático (modelos selectos).
La puerta del congelador no está cerrada.
Los controles están en Modo de bloqueo [Lock mode].
El tanque de agua se está llenando.
El cajón de hielos no está bien instalado.
Se acaba de instalar el fabricador de hielo o se ha utilizado una gran cantidad de hielo.
Presión del agua muy baja. La presión del agua deberá tener de 35 a 100
El filtro de agua está tapado o necesita cambio.
Revise que la puerta del congelador esté cerrada. La corriente se va del control cuando la puerta del congelador está abierta.
Enchufe el refrigerador.
Cambie los fusibles quemados. Revise que los interruptores de circuito no
estén botados.
el apagón. Vea Modo sabático, página 63.
Revise que la puerta del congelador esté cerrada. La corriente se va del control cuando la puerta del congelador está abierta.
Vea bloqueo del despachador, página 69.
El empezar su uso hay un retardo de aproximadamente uno o dos minutos en el despacho mientras el tanque de agua interno se está llenando.
Vuelva a instalar el cajón de hielos (ver página 71).
Espere 24 horas para que inicie la producción de hielo o para que el fabricador de hielo vuelva a producir después de haber vaciado el cajón.
libras por pulgada cuadrada para que funcione bien. Se recomienda una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada para los refrigeradores con filtros de agua.
Cambie el filtro de agua (ver página 73).
89
ES
90
Resolución de problemas
Hielo y agua
Problema Causas posibles ¿Qué hacer?
El fabricador de hielo no está produciendo el suficiente hielo o está mal formado.
Se forma hielo en el tubo de entrada al fabricador de hielo.
El refrigerador gotea agua.
Se acaba de instalar el fabricador de hielo o se ha utilizado una gran cantidad de hielo.
Presión del agua muy baja. Una baja presión de agua puede provocar que la
El filtro de agua está tapado o necesita cambio.
Presión del agua muy baja. La presión del agua deberá tener de 35 a 100
La válvula de asiento no está abierta completamente.
La temperatura del congelador es demasiado alta.
Se utilizó tubería de plástico para realizar la conexión de agua.
Se instaló una válvula de agua incorrecta.
Espere 24 horas para que inicie la producción de hielo o para que el fabricador de hielo vuelva a producir después de haber vaciado el cajón.
válvula gotee. La presión del agua deberá tener de 35 a 100 libras por pulgada cuadrada para que funcione bien. Se recomienda una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada para los refrigeradores con filtros de agua.
Cambie el filtro de agua (ver página 73).
libras por pulgada cuadrada para que funcione bien. Se recomienda una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada para los refrigeradores con filtros de agua.
Abra la válvula de asiento completamente.
Vea los controles de temperatura, página 60 o 64. La temperatura del congelador deberá estar entre los 0° y 2° F (-18° a -17° C).
Se recomienda el uso de tubería de cobre para la instalación. El plástico es menos durable y puede provocar fugas. El fabricante no es responsable de los daños en propiedad debidos a una inadecuada instalación o mala conexión de agua.
Vea cómo conectar el suministro de agua en las páginas 57 – 58. Las válvulas de auto perforación y de asiento de ⁄ pulg. (4.7 mm) provocan baja presión de agua y pueden tapar la línea con el tiempo. El fabricante no es responsable de los daños en propiedad debidos a una inadecuada instalación o mala conexión de agua.
Resolución de problemas
Hielo y agua
Problema Causas posibles ¿Qué hacer?
El fabricador de hielo no está produciendo hielo.
La luz indicadora del filtro de agua está en rojo.
El brazo del fabricador de hielo está arriba.
El suministro doméstico de agua no llega a la válvula de agua.
La tubería de cobre está enroscada.
Presión del agua muy baja. La presión del agua deberá tener de 35 a 100
Revise la temperatura del congelador.
El cajón de hielos no está bien instalado.
Se instaló una válvula de agua incorrecta.
Necesita cambiar el filtro de agua.
El sensor del indicador del filtro necesita restablecerse.
Confirme que el brazo del fabricador de hielo esté abajo. Vea fabricador de hielo automático, página 71.
Vea cómo conectar el suministro de agua en las páginas 57 – 58.
Cierre el suministro de agua y desenrosque. Si no puede desenroscar la tubería, instale una
nueva.
libras por pulgada cuadrada para que funcione bien.
Se recomienda una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada para los refrigeradores con filtros de agua.
Vea los controles de temperatura en las páginas 60 o 64 para ajustar los controles. El congelador deberá estar entre los 0° y 2° F (-18° a -17° C) para producir hielo.
Vea cajón de almacenamiento de hielos, página 71.
Vea cómo conectar el suministro de agua en las páginas 57 – 58. Las válvulas de auto perforación y de asiento de ⁄ pulg. (4.7 mm) provocan baja presión de agua y pueden tapar la línea con el tiempo. El fabricante no es responsable de los daños en propiedad debidos a una inadecuada instalación o mala conexión de agua.
Si el filtro no está disponible, remplácelo con la tapa de derivación. Vea filtro de agua, página 73.
Vea Luz Indicadora del Estado del Filtro, página 62 ó 71.
91
ES
92
Resolución de problemas
Hielo y agua
Problema Causas posibles ¿Qué hacer?
El flujo de agua es más lento de lo normal.
El agua del despachador no está fría.
El agua sale turbia. Aire o burbujas de aire en
Partículas en el agua y/o en los cubitos de hielo.
Presión del agua muy baja. La presión del agua deberá tener de 35 a 100
La válvula de asiento no está abierta completamente.
Se instaló una válvula de asiento incorrecta.
La tubería de cobre está enroscada.
El filtro de agua está tapado o necesita cambio.
La válvula de agua no está abierta completamente.
El refrigerador se acaba de instalar.
Se agotó el suministro de agua en el tanque receptor.
el agua. Polvo de carbón del
cartucho del filtro de agua.
Concentraciones de minerales en el agua forman partículas cuando el agua se congela y derrite.
libras por pulgada cuadrada para que funcione bien. Se recomienda una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada para los refrigeradores con filtros de agua.
Abra la válvula de asiento completamente.
Vea cómo conectar el suministro de agua en las páginas 57 – 58. Las válvulas de auto perforación y de asiento de ⁄ pulg. (4.7 mm) provocan baja presión de agua y pueden tapar la línea con el tiempo. El fabricante no es responsable de los daños en propiedad debidos a una inadecuada instalación o mala conexión de agua.
Cierre el suministro de agua y desenrosque. Si no puede desenroscar la tubería, instale una nueva.
Cambie el filtro de agua (ver página 73).
Abra la válvula de agua completamente y revise que no haya fugas. El flujo mínimo en el despachador es de aproximadamente 10 onzas líquidas en nueve segundos con un nuevo filtro colocado o aproximadamente 10 onzas líquidas en cinco segundos sin un filtro instalado.
Deje aproximadamente 12 horas para que el agua en el tanque receptor se enfríe.
Esto es normal al empezar a utilizar el despachador y desaparecerá con el uso.
El agua inicial que sale a través del cartucho puede contener polvo de carbón inofensivo que sale expulsado del cartucho con el agua. Desaparecerá después de un par de usos.
Las partículas no son dañinas y se dan de forma natural en los suministros de agua.
Garantia limitada
Cuando usted adquiere cualquier producto electrodoméstico nuevo Fisher & Paykel para uso personal o doméstico, usted recibe automáticamente una garantía limitada válida por dos años que cubre partes y mano de obra para reparaciones dentro de los 48 Estados Unidos continentales, Hawai, Washington D.C. y Canadá. En Alaska, la garantía limitada es la misma excepto que usted debe pagar para enviar el producto al servicio técnico, o pagar el viaje del técnico de reparaciones a su casa. Los productos, para ser utilizados en Canadá, deben ser adquiridos a través del canal de distribución canadiense para asegurar el cumplimiento de las normas.
Si el producto se instala en un vehículo motorizado, bote o instalación móvil similar, usted recibe la misma garantía limitada por dos años, pero debe hacerse cargo, de su propio peculio, de llevar el vehículo, bote o instalación móvil que contiene el producto al servicio técnico, o pagar el viaje del técnico de reparaciones hasta el lugar donde se encuentre el producto.
Usted recibe una Garantía Limitada adicional por tres años (por un total de cinco años) que cubre partes y mano de obra para el sistema sellado de refrigeración (compresor, evaporador, condensador, secador de filtro y tubería de conexión) dentro de los 48 Estados Unidos continentales, Hawai, Washington D.C. y Canadá. En Alaska, la Garantía Limitada para el sistema sellado de refrigeración es la misma excepto que usted deberá pagar el envío del producto al taller o el viaje del técnico a su casa.
93
Fisher & Paykel se compromete a:
Reparar sin costo para el dueño, tanto en materiales como mano de obra, cualquier parte del producto que esté defectuosa, y cuyo número de serie aparece en el mismo. En Alaska, usted debe pagar por el envío del producto al servicio técnico, o pagar el viaje del técnico de reparaciones a su casa. Si el producto se instala en un vehículo motorizado, bote o instalación móvil similar, usted debe hacerse cargo de llevarlo al servicio técnico, de su propio peculio, o pagar el viaje del técnico de reparaciones hasta el lugar donde está el producto. Si no podemos reparar una parte defectuosa del producto después de una cantidad razonable de intentos, podemos reemplazar la parte o el producto, o podemos devolverle la totalidad del precio de compra del producto (sin incluir costos de instalación u otros costos) a nuestra total discreción.
ES
Esta garantía es válida para el comprador original, así como para cualquier dueño subsecuente del producto, para productos adquiridos para uso doméstico normal de una sola familia.
Cualquier servicio en los términos de esta garantía limitada lo deberá proporcionar Fisher & Paykel o su Agente de Servicio Técnico Autorizado, durante el horario comercial normal.
¿Cuánto dura esta garantía limitada?
Nuestra responsabilidad en los términos de esta garantía limitada caduca a los DOS AÑOS posteriores a la fecha de compra del producto por el primer consumidor.
Nuestra responsabilidad en los términos de cualquier garantía implícita, incluyendo la garantía implícita de comerciabilidad (una garantía no escrita de que el producto es adecuado para uso normal) también caduca al AÑO (o período de duración más largo tal como sea requerido por la ley vigente) a partir de la fecha de compra del producto por el primer consumidor. Algunos estados no permiten limitaciones acerca de cuánto tiempo dura una garantía implícita, así que este límite sobre las garantías implícitas pudiera no aplicarse a usted.
94
Garantia limitada
Esta garantia no cubre:
A
Visitas del servicio técnico que no están relacionadas con defectos en el producto.
Se le cobrará el costo del servicio técnico si no se encuentra que el problema sea un defecto del producto. Por ejemplo:
1.
Corregir una instalación defectuosa del producto.
2.
Enseñarle a utilizar el producto.
3.
Cambiar fusibles de la casa, resetear disyuntores de circuitos, corregir el cableado o
plomería de la casa, o cambiar focos.
4.
Corregir fallas ocasionadas por el usuario.
5.
Cambiar la configuración del producto.
6.
Modificaciones no autorizadas del producto.
7.
Ruidos o vibración que se consideran normales, por ejemplo, sonidos de drenaje o ventilador,
ruidos de refrigeración o pitidos de advertencia al usuario.
8.
Corrección de daños ocasionados por plagas, p. ej., ratas, cucarachas, etc.
B
Fallas ocasionadas por factores que no sean:
1.
Uso doméstico normal o
2.
Uso de acuerdo con la Guía del Usuario del producto.
C
Fallas del producto ocasionadas por accidente, negligencia, mal uso, fuego, inundaciones o por
causas de fuerza mayor.
D
El costo de las reparaciones llevadas a cabo por técnicos no autorizados, o el costo de corregir
tales reparaciones no autorizadas.
E
Gastos de viaje y otros gastos relacionados, cuando se instale el producto en una zona de
acceso limitado o restringido (es decir, vuelos de aviones, tarifas de ferry, áreas geográficas aisladas).
F
Mantenimiento normal recomendado según se establece en la Guía del Usuario del producto.
G
Reemplazo del filtro excepto en el caso de partes defectuosas o materiales dentro del cartucho del filtro.
Este producto fue diseñado para su uso en un entorno normal doméstico. No está previsto para uso comercial. El hacerlo puede afectar la garantía del producto.
Si tiene un problema de instalación, favor de ponerse en contacto con su proveedor o técnico. Usted es responsable de que existan las conexiones eléctricas, de escape y otras instalaciones de conexión adecuadas. No nos hacemos responsables por daños consecuenciales o fortuitos (el costo de reparación o sustitución de cualquier otro daño a la propiedad en caso de que el producto esté defectuoso, o cualquier otro gasto en que usted haya incurrido en caso de que el producto esté defectuoso). Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales, por lo que la limitación o exclusión arriba descrita pudiera no ser aplicable en su caso.
Garantia limitada
95
Cómo obtener servicio técnico
Por favor lea su Guía del Usuario. Si tuviera alguna pregunta acerca de cómo operar el producto, si necesita el nombre de su Técnico local de Servicio Técnico Autorizado por Fisher & Paykel, o siente que el producto está defectuoso y necesita algún servicio en los términos de esta garantía limitada, favor de ponerse en contacto con su concesionario, o llámenos sin costo al:
EE.UU.
LLAMADA SIN COSTO 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872) o contáctenos a través de nuestro sitio en Internet: www.fisherpaykel.com
Canadá
LLAMADA SIN COSTO 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872) o contáctenos a través de nuestro sitio en Internet: www.fisherpaykel.ca
Pudiéramos solicitarle el presentar una prueba razonable de la fecha de compra del producto, antes de proporcionarle el servicio que solicite, en los términos de esta garantía limitada.
Ninguna otra garantía
Esta garantía limitada constituye el acuerdo total y exclusivo entre usted y Fisher & Paykel en relación a cualquier defecto en el producto. Ninguno de nuestros empleados (o nuestros Agentes de Servicio Técnico Autorizados) están autorizados para anexar claúsulas o hacer modificaciones a esta garantía limitada. Garante: Fisher & Paykel Appliances, Inc.
Si necesita más información en relación con esta garantía limitada, favor de llamarnos al número telefónico descrito más arriba, o escríbanos a: Fisher & Paykel Appliances, Inc 5900 Skylab Road Huntington Beach CA 92647
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, y usted puede contar también con otros derechos que varían de estado a estado.
ES
96
Table des matières
Introduction 98 Sécurité et mises en garde 99 Instructions d'installation 101 Avant l'utilisation 107 Réglages de température
RX256DT7X1 108 RX256DT4X1 / RX216DT4X1 112
Caractéristiques du compartiment réfrigérateur 113 Caractéristiques du compartiment congélateur 116 Eau et glaçons 117 Filtre à eau 121 Conseils pour la conservation des aliments 125 Entretien et nettoyage 128 Sons de fonctionnement 133 Dépannage 134 Garantie et réparation 141
97
Important!
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Les modèles illustrés dans ce guide de l’utilisateur peuvent ne pas être offerts par tous les détaillants et sont sujets à modifications sans préavis. Pour les plus récentes informations sur la disponibilité des modèles et des caractéristiques dans votre pays, veuillez visiter notre site Web local à l’adresse indiquée sur la couverture arrière, ou contacter votre détaillant Fisher & Paykel local.
FR
98
Introduction
Merci d'avoir acheté un réfrigérateur à compartiments juxtaposés Fisher & Paykel avec distributeur de glaçons et d'eau réfrigérée.
Ce réfrigérateur combine format et espace de rangement pratiques avec les caractéristiques et fonctionnalités les plus récentes. Nombre d'heures ont été consacrées en recherche sur comment vous, nos clients, utiliser votre réfrigérateur et ce que nous pouvons faire pour vous faciliter la vie.
Certains de nos modèles de réfrigérateurs proposent de nombreuses zones de rangement personnalisables, incluant un refroidisseur de boissons avec réglages de température, ainsi qu'un bac à fruits et légumes à humidité variable.
Certains de nos modèles disposent également de modes d'utilisation spéciaux, comme le mode vacances (Vacation Mode) pour économiser l'énergie, et le mode de glaçons accélérés (Speed Ice) pour optimiser la production de glaçons.
Votre vie change et votre réfrigérateur saura s'adapter à vos besoins. Ce guide vous présente les caractéristiques et fonctions de votre réfrigérateur, et il vous permet d'en profiter pleinement.
Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau réfrigérateur!
Fig.1 Réfrigérateur à compartiments juxtaposés
Important!
Il est important de conserver ce guide de l'utilisateur avec votre réfrigérateur Ice & Water pour toute référence ultérieure. Si votre appareil est vendu ou cédé à un autre propriétaire, veillez à lui laisser le guide de l'utilisateur avec le réfrigérateur. Ainsi, le nouveau propriétaire pourra consulter les informations et les mises en garde incluses dans le guide.
Loading...