A szerelési útmutató a telepítéshez, üzembe helyezéshez és
beszabályozáshoz szükséges utasításokat tartalmazza. Nyomtatott
változatban a helyi értékesítési irodánál igényelhető, elektronikus
változatban pedig a www.fisher.com oldalon tekinthető meg. Bővebb
tájékoztatás az MR95 sorozatú ipari nyomásszabályozók szerelési
útmutatójában, D103587X012
.
PED kategória
A termék biztonsági tartozékként alkalmazható a nyomástartó
eszközökre vonatkozó irányelv szerint. Helyes mérnöki gyakorlat (SEP)
alkalmazásával, az alábbi táblázat szerint, használható a nyomástartó
edényekre vonatkozó irányelv hatáskörén kívül is. A nyomástartó
eszközökről szóló (PED) irányelv érvényben lévő felülvizsgált változatáról
információkat nyújtó közlemény: D103053X012.
TÍPUSTERMÉKMÉRETHÁZ ANYAGAKATEGÓRIA
MR95L/
MR95LD
MR95H/
MR95HD
MR95HP/
MR95HT/
MR95HDP
1/4 NPT, DN 15 - 25 /
1/2 - 1 hüvelyk
1/4 NPT, DN 15 - 25 /
1/2 - 1 hüvelyk
DN 40 és 50 /
1-1/2 és 2 hüvelyk
1/4 NPT, DN 15 - 25 /
1/2 - 1 hüvelyk
DN 40 és 50 /
1-1/2 és 2 hüvelyk
ValamennyiSEP
ValamennyiSEP
ÖntöttvasI
Acél és
rozsdamente acél
ValamennyiSEP
Acél és
rozsdamente acél
II
II
Házméret és -anyagok szerinti maximális hideg üzemi nyomások
Lásd 2. táblázat
Nyomásregisztráció
Belső vagy külső
Hőmérsékleti tartományok
(1)
Lásd 3. táblázat
ANSI/FCI 70-3-2004 szerinti lezárási osztályozás
Fémülékek: IV. osztály
PTFE: IV. osztály
Elasztomer ülékek: VI. vagy magasabb osztály
API 614 követelményeknek megfelelő
A rozsdamentes közeggel érintkező részekkel kialakított acél
vagy rozsdamentes acél szerkezetek megfelelnek az API 614
követelményeinek.
Savanyúgáz-szolgáltatási képesség
Savanyú gázok kezelésének céljára külön választható anyagok
állnak rendelkezésre. A szerkezetek megfelelnek az MR0175-2002
és MR0103 nemzetközi NACE szabványokban foglalt ajánlásoknak.
Külön választható anyagok alkalmazásával az ANSI/NACE MR0175/
ISO 15156 előírásai is teljesíhetők.
Telepítés
FIGYELMEZTETÉS
!
A szabályozót csak szakképzett személy szerelheti be és
szervizelheti. A szabályozók beszerelését, működtetését
Jellemzők
Rendelkezésre álló konstrukciók
MR95L típus: Nyomáscsökkentő szabályozó 0,14–2,1 bar /
2–30 psig kilépő nyomáshoz. Csak 1/4–1 hüvelykes házméret.
MR95H típus: Nyomáscsökkentő szabályozó 0,34–10,3 bar /
5–150 psig kilépő nyomáshoz.
MR95HP típus: Nyomáscsökkentő szabályozó 1,0–27,6 bar /
15–400 psig (lágy szelepülékű) kilépő nyomáshoz.
MR95HT típus: Magas hőmérsékletű nyomáscsökkentő
szabályozó 1,0–20,7 bar / 15–300 psig (fém ülék) kilépő
nyomáshoz, maximális 343°C / 650°F hőmérsékletig.
0,14–2,1 bar / 2–30 psi beállított nyomáskülönbséghez, maximális
20,7 bar / 300 psi belépő nyomás mellett és maximális 8,6 bar /
125 psi kilépő nyomás mellett. Csak 1/4–1 hüvelykes házméret.
és PN 16/25/40 RF; valamennyi méretben csúszókarimával készül
(hegesztett végcsatlakozókhoz), a karimák EN karimák, felülettől
felületig 356 mm-esek (felülettől felületig 14 hüvelykesek)
Kimeneti és nyomáskülönbség-tartományok
Lásd1. táblázat
Maximális rugóház-töltőnyomás MR95LD, MR95HD és MR95HDP
típus esetén
Lásd 2. táblázat
(1)
és karbantartását a nemzetközi és vonatkozó előírások és
szabályzatok, valamint az Emerson Process Management
Regulator Technologies, Inc. utasításai szerint kell végezni.
A szabályozó szivárgása vagy a rendszerben kialakuló
szivárgás adott esetben azt jelzi, hogy karbantartásra
van szükség. A szabályozó további üzemeltetése ilyenkor
veszélyes helyzetet idézhet elő.
A szivárgó közeg vagy a nyomás alatti alkatrészek
repedése miatt személyi sérülés, a berendezések
károsodása vagy szivárgás következhet be, ha
a szabályozót olyan helyre szerelik be, ahol az üzemi
viszonyok meghaladhatják a műszaki adatokról
szóló részben megadott határértékeket, vagy ahol az
üzemi körülmények a csatlakozó csővezetékek vagy
csőcsatlakozások nyomásfokozatát meghaladhatják.
Az ebből fakadó sérülések és károk megelőzése érdekében
nyomáscsökkentő vagy nyomáshatároló eszközökkel meg
kell akadályozni, hogy az üzemi körülmények túllépjék
a határértékeket (ahogy azt a vonatkozó törvények,
szabályozások és szabványok megkövetelik).
Ezen felül a szabályozó zikai sérülése esetén kiáramló
közeg személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhat.
Ennek megelőzése érdekében a szabályozót biztonságos
helyre szerelje fel.
A szabályozó beszerelése előtt tisztítsa ki a teljes csővezetéket, ellenőrizze
a szabályozó épségét és azt, hogy nem került-e bele a szállítás közben
idegen anyag. Az NPT-menetes házak külső csőmenetein használjon
tömítőanyagot. Karimás ház esetében megfelelő karimatömítést, továbbá
jóváhagyott cső- és csavarkötési technikát alkalmazzon. Egyéb megkötés
hiányában a szabályozó bármilyen helyzetben beszerelhető, de az
áramlásnak a házon keresztül a feltüntetett nyíl irányában kell áthaladnia.
Megjegyzés
A szabályozó beszerelésekor fontos ügyelni arra,
hogy a rugóház szellőzőnyílása mindig szabadon
maradjon. A szabad ég alá telepített szabályozókat
járműforgalomtól távol, és úgy kell elhelyezni,
hogy rugóházaikba víz, jég és más idegen
anyag a nyíláson át ne juthasson. Ne helyezze
a szabályozót eresz vagy esővíz-levezető cső alá, és
A Monel® a Special Metals Corporation védjegye.
A Hastelloy® C a Haynes International, Inc védjegye.
1. A szerelési útmutatóban megadott nyomás-/hőmérsékleti határértékeket, valamint a vonatkozó szabványok és előírások korlátozásait nem szabad túllépni.
2. A megadott nyomáshatárértékek kizárólag a házméreten és -anyagon alapulnak. Az összeszerelt szabályozó tényleges nyomáshatárértékei
a hőmérséklettől, a ház végcsatlakozójától, a membrántól, az üléktől és/vagy a szabályozó közeggel érintkező részeiben felhasznált anyagoktól függően
esetlegesen alacsonyabbak is lehetnek, illetve ingadozhatnak is.
ügyeljen arra is, hogy a várható hószint felett legyen.
(1)(2)
Page 2
MR95 sorozat
1. Táblázat Kimeneti és nyomáskülönbség-tartományok
TÍPUS
DNHüvelykbarpsi/psig
HÁZMÉRETKILÉPŐ VAGY NYOMÁSKÜLÖNBSÉG-TARTOMÁNY
0,14–0,412–6
MR95L és MR95LD15, 20 és 251/4 NPT, 1/2, 3/4 és 1
0,34–1,05–15
0,90–2,113–30
1,0–2,115–30
15, 20 és 251/4 NPT, 1/2, 3/4 és 1
1,7–5,2 25–75
4,8–10,370–150
0,34–5,55–80
MR95H, MR95HD és MR95HDP
40 és 501-1/2 és 2
4,1–8,360–120
6,9–9,7100–140
8,3–10,3120–150
0,34–4,15–60
3,4–8,350–120
MR95HT
15, 20 és 251/4 NPT, 1/2, 3/4 és 1
40 és 501-1/2 és 2
15, 20 és 251/4 NPT, 1/2, 3/4 és 1
MR95HP
40 és 501-1/2 és 2
1. Az MR95LD, MR95HD és MR95HDP típusú nyomásszabályozók megadott nyomástartományai a jelzett rugóval elérhető nyomáskülönbségnek felelnek meg. A tényleges kimeneti nyomást
a rugóház töltőnyomásához a nyomáskülönbséget (rugóbeállítás) hozzáadva lehet meghatározni.
2. Táblázat Házméret és -anyag szerinti maximális hideg üzemi nyomás
MAXIMÁLIS BELÉPŐ
TÍPUSHÁZMÉRETHÁZANYAGOK
MR95L/
MR95LD
MR95H/
MR95HD
MR95HDP
MR95HP
MR95HT
1. A szerelési útmutatóban megadott nyomás-/hőmérsékleti határértékeket, valamint a vonatkozó szabványok és előírások korlátozásait nem szabad túllépni.
2. A megadott nyomáshatárértékek kizárólag a házméreten és -anyagon alapulnak. Az összeszerelt szabályozó tényleges nyomáshatárértékei a hőmérséklettől, a ház végcsatlakozójától,
a membrántól, az üléktől és/vagy a szabályozó közeggel érintkező részeiben felhasznált anyagoktól függően esetlegesen alacsonyabbak is lehetnek, illetve ingadozhatnak is.
3. 1/4 NPT házméret esetén nem áll rendelkezésre.
Minden rendelkezésre
álló méret
Minden rendelkezésre
álló méret
Minden rendelkezésre
álló méret
Minden rendelkezésre
álló méret
1/4 NPT és DN 15–25 /
1/2–1 hüvelyk
DN 40 és 50 /
1-1/2 és 2 hüvelyk
WCC/LCC acél; CF8M/CF3M rozsdamentes acél;
WCC/LCC acél; CF8M/CF3M rozsdamentes acél;
Monel
CF8M/CF3M rozsdamentes acél; Monel
CF8M/CF3M rozsdamentes acél; Monel
CF8M/CF3M rozsdamentes acél; Monel
WCC/LCC acél; CF8M/CF3M rozsdamentes acél;
Szürke öntöttvas17,22503,4503,450
Monel
®(3)
; Hastelloy® C
(3)
Szürke öntöttvas17,225017,225017,2250
®(3)
; Hastelloy® C
Hastelloy® C
Hastelloy® C
Hastelloy® C
®
Monel
; Hastelloy® C; alumínium-bronz
(3)
; alumínium-bronz
WCC/LCC acél41,460041,460041,4600
(3)
; alumínium-bronz
WCC/LCC acél68,9100041,460041,4600
(3)
; alumínium-bronz
WCC/LCC acél41,460041,460041,4600
(3)
; alumínium-bronz
(3)
®(3)
;
(3)
®(3)
;
(3)
®(3)
;
(3)
NYOMÁS
barpsigbarpsig barpsig
20,73008,61258,6125
20,730020,730020,7300
41,460037,955037,9550
68,9100037,955037,9550
41,460037,955037,9550
41,460031,045031,0450
3. Táblázat MR95sorozathőmérsékletitartományai
KÖZEGGEL ÉRINTKEZŐ
RÉSZEK ANYAGA
Nitril (NBR)
Neoprén (CR)
Fluorokarbon (FKM)
(3)
Etilén-propilén (EPDM)
Peruor-elasztomer (FFKM)
PTFE
Fém
Összeállítás
Grat
ÜLÉKMEMBRÁNO-GYŰRŰMEMBRÁNVÉDŐTÖMÍTÉS
Forró víz esetén 93°C-ra korlátozott
Gőz esetén 149°C-ra korlátozott
1,0–6,915–100
5,5–20,780–300
1,0–6,915–100
4,1–17,960–260
1,0–6,915–100
5,5–27,680–400
1,0–6,915–100
4,1–20,760–300
(1)(2)
MAXIMÁLIS KILÉPŐ
NYOMÁS
(1)(2)
HŐMÉRSÉKLET
°C°F
-40–82-40–180
-40–82-40–180
-18–149,
Forró víz esetén 200°F-ra korlátozott
-7–13520–275
-18–2180–425
-40–204-40–400
-40–343-40–650
-40–204,
Gőz esetén 300°F-ra korlátozott
-40–343-40–650
RUGÓHÁZNYOMÁS
(1)
MAXIMÁLIS
0–300,
-40–400,
TEST ANYAGA
Szürke öntöttvas -29–208-20–406
Rozsdamentes acél
°C°F
(4)
WCC acél
(4)
LCC acél
(4)
, Monel® vagy Hastelloy® C-40–288-40–550
-29–343-20–650
-40–343-40–650
HŐMÉRSÉKLET
Alumínium-bronz-40–260-40–500
1. A szerelési útmutatóban megadott nyomás-/hőmérsékleti határértékeket, valamint a vonatkozó szabványok korlátozásait nem szabad túllépni.
2. A megadott hőmérsékleti határértékek kizárólag a házméreten és -anyagon alapulnak. Az összeszerelt szabályozó tényleges hőmérsékleti határértékei a ház végcsatlakozójától,
a membrántól, az üléktől és/vagy a szabályozó közeggel érintkező részeiben felhasznált anyagoktól függően esetlegesen alacsonyabbak is lehetnek, illetve ingadozhatnak is.
3. Gőzközeg továbbítására nem alkalmas.
4. Megfelel az API 614 követelményeinek (rozsdamentes acélból készült közeggel érintkező részekkel).
®
A Monel
a Special Metals Corporation védjegye.
A Hastelloy® C a Haynes International, Inc védjegye.
2
Page 3
NEM TARTOZÉK
NEM TARTOZÉK
MR95 sorozat
L2
15
2
11
21B
(2)
L2
16
7
4
26
L1
(3)
63
VAGY
L4
13
64
GF04915
HASZNÁLANDÓ KENŐ- VAGY TÖMÍTŐANYAG
T = CSAVARRÖGZÍTŐ RAGASZTÓ
L1 = ÁLTALÁNOS CÉLÚ PTFE VAGY LÍTIUM ZSÍR
L2 = BERÁGÓDÁSGÁTLÓ KENŐANYAG
L4 = GRAFIT TÖMÍTŐANYAG
17
9L2
21C
21A
12
6
3
L2
L2
5
18
VEZÉRLŐVEZETÉK, NEM TARTOZÉK
18
TÖMÍTETT
BEÁLLÍTÓCSAVAR,
NEM TARTOZÉK
T
L2
22
FORGATÓKAR,
1
NEM TARTOZÉK
20
ÖSSZETETT ÜLÉK,
NEM TARTOZÉK
12
FÉM MEMBRÁN, NEM TARTOZÉK
(1)
:
6B
6C
6A
4B
4A
52
L1
50
L2
L336
43
L1
41
33
38
44
35
34
32
37
11
39
40
42
9
L2
19
2
8
L2
(2)
16
12
7
12
1
20
4
6
26
L1
(3)
VAGY
63
L4
4B
19
4A
3
L2
5
L2
6B
6A
ÖSSZETETT ÜLÉK,
GF04918
HASZNÁLANDÓ KENŐANYAG
L1 = ÁLTALÁNOS CÉLÚ PTFE VAGY LÍTIUMZSÍR
L2 = BERÁGÓDÁSGÁTLÓ KENŐANYAG
L4 = GRAFIT TÖMÍTŐANYAG
(1)
:
FÉM MEMBRÁN,
NEM TARTOZÉK
VEZÉRLŐVEZETÉK,
52
6C
L1
1. ábra MR95L típus, 1/4 NPT és DN 15–25 /
2. ábra MR95HD és MR95HDP típus, 1/4 NPT és DN 15–50 /
1/2–1hüvelykházméretűszerelvények
Túlnyomás elleni védelem
A szabályozó adattábláján megtalálhatók az ajánlott
nyomáshatárértékek. A túlnyomás ellen valamiféle védelem
szükséges, ha a tényleges belépő nyomás meghaladja a kilépő oldal
nyomásfokozatát. Túlnyomás elleni védelmet kell alkalmazni akkor is,
ha a szabályozó belépő nyomása nagyobb a kilépő oldali csőszakasz
biztonságos üzemi nyomásértékénél.
A szabályozóban külső hatások vagy a vezetékben lévő törmelék által
okozott károsodás még akkor sem zárható ki, ha az az előírások szerinti
legnagyobb értéknél alacsonyabb nyomáson működik. A szabályozó
épségét minden túlnyomásos állapot elmúlta után ellenőrizni kell.
Üzembe helyezés
A szabályozó gyárilag a rugótartomány középértékére vagy
a rendeléskor megadott értékre van beállítva, így elképzelhető, a kívánt
érték eléréséhez helyszíni hangolás szükséges. A helyes beszerelés
és a nyomásszabályozó szelepek helyes beállítása után lassan nyissa
ki a belépő és kilépő oldali zárószelepeket.
Beszabályozás
A kilépő nyomás változtatásához lazítsa ki az ellenanyát, ezután az
állítócsavart az óramutató járásával egyező irányba elforgatva
*Ajánlott pótalkatrész
1. A kenő- és tömítőanyagokat a hőmérsékleti követelményeknek megfelelően kell kiválasztani.
Jelen kiadvány kizárólag tájékoztatás céljára készült, és bár mindent
megtettünk annak érdekében, hogy az információk pontosak legyenek,
a kiadvány tartalma nem tekinthető a benne ismertetett termékekre vagy
szolgáltatásokra, illetve azok alkalmazhatóságára vonatkozó sem kifejezett,
sem hallgatólagos garanciának vagy szavatosságnak. Minden eladás üzleti
feltételeink hatálya alatt áll, amelyeket kérésre rendelkezésre bocsátunk.
Fenntartjuk a jogot arra, hogy előzetes nélkül bármikor módosítsuk
termékeink felépítését és műszaki adatait.
Az Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc. nem
vállal felelősséget a termékek kiválasztásáért, használatáért vagy
karbantartásáért. Bármely Emerson Process Management Regulator
Technologies, Inc. termék esetében a megfelelő kiválasztás, használat és
karbantartás felelőssége egyedül a vásárlót terheli.
A mindegyik rugóházba beleöntött megkülönböztető
gyémántalakzat, mely a szabályozókat egyedileg
a Fisher™ márkanévhez köti, biztosítja az Ön számára
a legkiválóbb minőségű tervezést, a tartósságot,
a teljesítményt és a támogatást.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.