Fisher™ FIELDVUE™ DVC6200 (HW1) Digital
Valve Controller (Supported) (Russian)
Contents
Introduction1.................................
Safety Instructions1............................
Specifications2................................
Inspection and Maintenance Schedules2...........
Parts Ordering2................................
Installation3..................................
Operation4...................................
Maintenance4.................................
Non‐Fisher (OEM) Instruments, Switches, and
Accessories6..................................
Latest Published Instruction Manual7..............
January 2018
Introduction
The product covered in this document is no longer in production. This document, which includes the latest published
version of the instruction manual, is made available to provide updates of newer safety procedures. Be sure to follow
the safety procedures in this supplement as well as the specific instructions in the included instruction manual.
Part numbers in the included instruction manual should not be relied on to order replacement parts. For replacement
parts, contact your Emerson sales office
For more than 20 years, Fisher products have been manufactured with asbestos‐free components. The included
manual might mention asbestos containing parts. Since 1988, any gasket or packing which may have contained some
asbestos, has been replaced by a suitable non‐asbestos material. Replacement parts in other materials are available
from your sales office.
or Local Business Partner.
Safety Instructions
Please read these safety warnings, cautions, and instructions carefully before using the product.
These instructions cannot cover every installation and situation. Do not install, operate, or maintain this product
without being fully trained and qualified in valve, actuator and accessory installation, operation and maintenance. To
avoid personal injury or property damage it is important to carefully read, understand, and follow all of the contents of
this manual, including all safety cautions and warnings. If you have any questions about these instructions, contact
your Emerson sales office or Local Business Partner before proceeding.
www.Fisher.com
DVC6200 (HW1) Digital Valve Controller
January 2018
Instruction Manual
D103409X0RU
Specifications
This product was intended for a specific range of service conditions‐‐pressure, pressure drop, process and ambient
temperature, temperature variations, process fluid, and possibly other specifications. Do not expose the product toservice conditions or variables other than those for which the product was intended. If you are not sure what these
conditions or variables are, contact your Emerson sales office
product serial number and all other pertinent information that you have available.
or Local Business Partner for assistance. Provide the
Inspection and Maintenance Schedules
All products must be inspected periodically and maintained as needed. The schedule for inspection can only be
determined based on the severity of your service conditions. Your installation might also be subject to inspection
schedules set by applicable governmental codes and regulations, industry standards, company standards, or plant
standards.
In order to avoid increasing dust explosion risk, periodically clean dust deposits from all equipment.
When equipment is installed in a hazardous area location (potentially explosive atmosphere), prevent sparks by proper
tool selection and avoiding other types of impact energy. Control Valve surface temperature is dependent upon
process operating conditions.
WARNING
Control valve surface temperature is dependent upon process operating conditions. Personal injury or property damage,
caused by fire or explosion, can result if the valve body surface temperature exceeds the acceptable temperature for the
hazardous area classification. To avoid an increase of instrumentation and/or accessory surface temperature due to process
operating conditions, ensure adequate ventilation, shielding, or insulation of control valve components installed in a
potentially hazardous or explosive atmosphere.
Parts Ordering
Whenever ordering parts for older products, always specify the serial number of the product and provide all other
pertinent information that you can, such as product size, part material, age of the product, and general service
conditions. If you have modified the product since it was originally purchased, include that information with your
request.
WARNING
Use only genuine Fisher replacement parts. Components that are not supplied by Emerson Automation Solutions should
not, under any circumstances, be used in any Fisher product. Use of components not supplied by Emerson may void your
warranty, might adversely affect the performance of the product and could result in personal injury and property damage.
2
Instruction Manual
D103409X0RU
DVC6200 (HW1) Digital Valve Controller
January 2018
Installation
WARNING
Avoid personal injury or property damage from sudden release of process pressure or bursting of parts. Before mounting
the product:
D Do not install any system component where service conditions could exceed the limits given in this manual or the limits
on the appropriate nameplates. Use pressure‐relieving devices as required by government or accepted industry codes
and good engineering practices.
D Always wear protective gloves, clothing, and eyewear when performing any installation operations.
D Do not remove the actuator from the valve while the valve is still pressurized.
D Disconnect any operating lines providing air pressure, electric power, or a control signal to the actuator. Be sure the
actuator cannot suddenly open or close the valve.
D Use bypass valves or completely shut off the process to isolate the valve from process pressure. Relieve process pressure
from both sides of the valve.
D Vent the pneumatic actuator loading pressure and relieve any actuator spring precompression so the actuator is not
applying force to the valve stem; this will allow for the safe removal of the stem connector.
D Use lock‐out procedures to be sure that the above measures stay in effect while you work on the equipment.
D The valve packing box might contain process fluids that are pressurized, even when the valve has been removed from the
pipeline. Process fluids might spray out under pressure when removing the packing hardware or packing rings, or when
loosening the packing box pipe plug. Cautiously remove parts so that fluid escapes slowly and safely.
D The instrument is capable of supplying full supply pressure to connected equipment. To avoid personal injury and
equipment damage, caused by sudden release of process pressure or bursting of parts, make sure the supply pressure
never exceeds the maximum safe working pressure of any connected equipment.
D Severe personal injury or property damage may occur from an uncontrolled process if the instrument air supply is not
clean, dry and oil‐free, or noncorrosive gas. While use and regular maintenance of a filter that removes particles larger
than 40 microns will suffice in most applications, check with an Emerson Automation Solutions field office and Industry
Instrument air quality standards for use with corrosive gas or if you are unsure about the proper amount or method of
air filtration or filter maintenance.
D For corrosive media, make sure the tubing and instrument components that contact the corrosive media are of suitable
corrosiion-resistant material. The use of unsuitable materials might result in personal injury or property damage due to
the uncontrolled release of the corrosive media.
D If natural gas or other flammable or hazardous gas is to be used as the supply pressure medium and preventive
measures are not taken, personal injury and property damage could result from fire or explosion of accumulated gas or
from contact with hazardous gas. Preventive measures may include, but are not limited to: Remote venting of the unit,
re‐evaluating the hazardous area classification, ensuring adequate ventilation, and the removal of any ignition sources.
D To avoid personal injury or property damage resulting from the sudden release of process pressure, use a high‐pressure
regulator system when operating the controller or transmitter from a high‐pressure source.
The instrument or instrument/actuator assembly does not form a gas‐tight seal, and when the assembly is in an
enclosed area, a remote vent line, adequate ventilation, and necessary safety measures should be used. Vent line piping
should comply with local and regional codes and should be as short as possible with adequate inside diameter and few
bends to reduce case pressure buildup. However, a remote vent pipe alone cannot be relied upon to remove all
hazardous gas, and leaks may still occur.
D Personal injury or property damage can result from the discharge of static electricity when flammable or hazardous
gases are present. Connect a 14 AWG (2.08 mm
flammable or hazardous gases are present. Refer to national and local codes and standards for grounding
requirements.
D Personal injury or property damage caused by fire or explosion may occur if electrical connections are attempted in an
area that contains a potentially explosive atmosphere or has been classified as hazardous. Confirm that area
classification and atmosphere conditions permit the safe removal of covers before proceeding.
2
) ground strap between the instrument and earth ground when
3
DVC6200 (HW1) Digital Valve Controller
January 2018
D For instruments with a hollow liquid level displacer, the displacer might retain process fluid or pressure. Personal injury
or property damage due to sudden release of pressure, contact with hazardous fluid, fire, or explosion can be caused by
puncturing, heating, or repairing a displacer that is retaining process pressure or fluid. This danger may not be readily
apparent when disassembling the sensor or removing the displacer. Before disassembling the sensor or removing the
displacer, observe the appropriate warnings provided in the sensor instruction manual.
D Personal injury or property damage, caused by fire or explosion from the leakage of flammable or hazardous gas, can
result if a suitable conduit seal is not installed. For explosion‐proof applications, install the seal no more than 457 mm
(18 inches) from the instrument when required by the nameplate. For ATEX applications use the proper cable gland
certified to the required category. Equipement must be installed per local and national electric codes.
D Check with your process or safety engineer for any additional measures that must be taken to protect against process
media.
D If installing into an existing application, also refer to the WARNING in the Maintenance section.
Instruction Manual
D103409X0RU
Special Instructions for Safe Use and Installations in Hazardous Locations
Certain nameplates may carry more than one approval, and each approval may have unique installation requirements
and/or conditions of safe use. Special instructions are listed by agency/approval. To get these instructions, contact
Emerson sales office
or Local Business Partner. Read and understand these special conditions of use before installing.
WARNING
Failure to follow conditions of safe use could result in personal injury or property damage from fire or explosion, or area
re‐classification.
Operation
With instruments, switches, and other accessories that are controlling valves or other final control elements, it is
possible to lose control of the final control element when you adjust or calibrate the instrument. If it is necessary to
take the instrument out of service for calibration or other adjustments, observe the following warning before
proceeding.
WARNING
Avoid personal injury or equipment damage from uncontrolled process. Provide some temporary means of control for the
process before taking the instrument out of service.
Maintenance
WARNING
Before performing any maintenance operations on an actuator‐mounted instrument or accessory:
4
Instruction Manual
D103409X0RU
D To avoid personal injury, always wear protective gloves, clothing, and eyewear.
D Provide some temporary measure of control to the process before taking the instrument out of service.
D Provide a means of containing the process fluid before removing any measurement devices from the process.
D Disconnect any operating lines providing air pressure, electric power, or a control signal to the actuator. Be sure the
actuator cannot suddenly open or close the valve.
D Use bypass valves or completely shut off the process to isolate the valve from process pressure. Relieve process pressure
from both sides of the valve.
D Vent the pneumatic actuator loading pressure and relieve any actuator spring precompression so the actuator is not
applying force to the valve stem; this will allow for the safe removal of the stem connector.
D Personal injury or property damage may result from fire or explosion if natural gas or other flammable or hazardous gas
is used as the supply medium and preventive measures are not taken. Preventive measures may include, but are not
limited to: Remote venting of the unit, re‐evaluating the hazardous area classification, ensuring adequate ventilation,
and the removal of any ignition sources. For information on remote venting of this instrument, refer to the Installation
section.
D Use lock‐out procedures to be sure that the above measures stay in effect while you work on the equipment.
D The valve packing box might contain process fluids that are pressurized, even when the valve has been removed from the
pipeline. Process fluids might spray out under pressure when removing the packing hardware or packing rings, or when
loosening the packing box pipe plug. Cautiously remove parts so that fluid escapes slowly and safely.
D Check with your process or safety engineer for any additional measures that must be taken to protect against process
media.
D On an explosion‐proof instrument, remove the electrical power before removing the instrument covers in a hazardous
area. Personal injury or property damage may result from fire and explosion if power is applied to the instrument with
the covers removed.
DVC6200 (HW1) Digital Valve Controller
January 2018
Instruments Mounted on Tank or Cage
WARNING
For instruments mounted on a tank or displacer cage, release trapped pressure from the tank and lower the liquid level to a
point below the connection. This precaution is necessary to avoid personal injury from contact with the process fluid.
Instruments With a Hollow Displacer or Float
WARNING
For instruments with a hollow liquid level displacer, the displacer might retain process fluid or pressure. Personal injury
and property might result from sudden release of this pressure or fluid. Contact with hazardous fluid, fire, or explosion can
be caused by puncturing, heating, or repairing a displacer that is retaining process pressure or fluid. This danger may not
be readily apparent when disassembling the sensor or removing the displacer. A displacer that has been penetrated by
process pressure or fluid might contain:
D pressure as a result of being in a pressurized vessel
D liquid that becomes pressurized due to a change in temperature
D liquid that is flammable, hazardous or corrosive.
Handle the displacer with care. Consider the characteristics of the specific process liquid in use.Before removing the
displacer, observe the appropriate warnings provided in the sensor instruction manual.
5
DVC6200 (HW1) Digital Valve Controller
January 2018
Instruction Manual
D103409X0RU
Non‐Fisher (OEM) Instruments, Switches, and Accessories
Installation, Operation, and Maintenance
Refer to the original manufacturer's documentation for Installation, Operation and Maintenance safety information.
Neither Emerson, Emerson Automation Solutions, nor any of their affiliated entities assumes responsibility for the selection, use or maintenance
of any product. Responsibility for proper selection, use, and maintenance of any product remains solely with the purchaser and end user.
Fisher and FIELDVUE are marks owned by one of the companies in the Emerson Automation Solutions business unit of Emerson Electric Co. Emerson
Automation Solutions, Emerson, and the Emerson logo are trademarks and service marks of Emerson Electric Co. All other marks are the property of their
respective owners.
The contents of this publication are presented for informational purposes only, and while every effort has been made to ensure their accuracy, they are not
to be construed as warranties or guarantees, express or implied, regarding the products or services described herein or their use or applicability. All sales are
governed by our terms and conditions, which are available upon request. We reserve the right to modify or improve the designs or specifications of such
products at any time without notice.
Emerson Automation Solutions
Marshalltown, Iowa 50158 USA
Sorocaba, 18087 Brazil
Cernay, 68700 France
Dubai, United Arab Emirates
Singapore 128461 Singapore
www.Fisher.com
6
E 2018 Fisher Controls International LLC. All rights reserved.
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
Цифровой контроллер DVC6200
Январь 2013 r.
Fisherr FIELDVUE
™
Цифровой
контроллер клапана DVC6200
Данное руководство относится к следующим
приборам:
Раздел 6 Просмотр переменных
устройства и данных диагностики87.
Диагностика устройства87........................
Переменные устройства93........................
Раздел 7 Техническое обслуживание
и устранение неполадок97...........
Замена магнитного узла обратной связи98.........
Обслуживание основания модуля98...............
Требуемые инструменты98...................
Замена компонента99........................
Снятие основания модуля99..................
Установка основания модуля на место100......
Техническое обслуживание подмодуля101.....
Электропневматический преобразователь 101.
Печатная плата103...........................
Пневматическое реле105.....................
Манометры, трубные заглушки или ниппели 105.
Клеммная коробка106............................
Снятие клеммной коробки106.................
Установка клеммной коробки на место107......
Блок обратной связи DVC6215107.................
Поиск и устранение неисправностей107............
Проверка доступного напряжения107..............
Проверка тока в контуре108.......................
Раздел 8 Запасные части113.........
Заказ запасных частей113........................
Комплекты запасных частей113...................
Перечень запасных частей114.....................
Корпус114...................................
Общие запасные части114....................
Основание модуля114........................
Электропневматический преобразователь
в сборе114................................
Реле115.....................................
Клеммная коробка115........................
Клеммная коробка блока обратной связи115....
Печатная плата116...........................
Манометры, трубные заглушки, ниппели116....
Фильтры HART116...........................
Приложение A Принцип работы123..
Обмен данными по каналу HART123...............
Цифровой контроллер клапанов DVC6200123......
Приложение B Дерево меню
полевого коммуникатора127.........
Глоссарий135.......................
Указатель143........................
Цифровой контроллер FIELDVUE DVC6200 является основным элементом цифровой архитектуры
системы PlantWeb™. Цифровой контроллер активирует PlantWeb посредством сбора и передачи
диагностических данных о клапане. Вместе с программным обеспечением ValveLink™ DVC6200
предоставляет точную информацию о работе клапана, в том числе данные о фактическом положении
штока клапана, уровне сигнала на входе прибора, давлении сжатого воздуха, подаваемого на привод.
Используя эту информацию, цифровой контроллер клапана выявляет ошибки не только в своей
работе, но также в работе клапана и привода, на которых он смонтирован.
2
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
Введение
Январь 2013 r.
Раздел 1 Введение
Сфера применения руководства
Данное руководство по эксплуатации является дополнением к краткому руководству пользователя DVC6200
(D103556X012), поставляемому со всеми устройствами. Руководство по эксплуатации включает описание технических
характеристик изделия, информацию по монтажу, справочные материалы, информацию о специальных настройках,
описание процедур технического обслуживания и правила оформления заказа запасных деталей для цифрового
контроллера FIELDVUE DVC6200 (модификация устройства:2;версия встроенного программного обеспечения:9и 10;
измерительный уровень AC, HC, AD, PD и ODV).
Примечание
Для работы цифрового контроллера DVC6200 требуется встроенное программное обеспечение версии 9 или 10.
Перед использованием с контроллером DVC6200 печатных плат с встроенным программным обеспечением более
ранних версий, последние необходимо обновить.
Примечание
ВсессылкинацифровойконтроллерDVC6200 включают базовое устройство DVC6205, если не указано иное.
В данном руководстве по эксплуатации при описании калибровки и настройки приборов используется полевой
коммуникатор 475 с файлами описания устройства версий 1 и 2. Для настройки, калибровки и диагностики клапанов
и контроллера можно также использовать программу Fisher ValveLink версии 10.2 или выше. Информацию об
использовании программы ValveLink при работе с контроллером см. в справке программы ValveLink или
соответствующей документации.
Персонал, устанавливающий, эксплуатирующий или обслуживающий цифровой контроллер клапана DVC6200,
должен пройти полное обучение и иметь опыт монтажа, эксплуатации и технического обслуживания клапанов,
приводов и сопутствующего оборудования. Во избежание физических травм или повреждения оборудования
важно внимательно прочесть, понять и соблюдать все указания, приведенные в настоящем руководстве,
включая все указания и предостережения по технике безопасности. При возникновении вопросов относительно
данных указаний следует приостановить все действия и обратиться в местное торговое представительство Emerson
Process Management.
Используемые в руководстве допущения
Пути поиска и последовательности горячих клавиш включены в процедуры и описание параметров, к которым
возможен доступ с помощью полевого коммуникатора.
Например, для доступа к инструменту настройки:
Полевой коммуникатор
См. приложение B-дерево меню полевого коммуникатора.
Примечание
Использованные в данном руководстве последовательности меню полевого коммуникатора предназначены для
измерительных уровней HC, AD, PD и ODV. Последовательность для дерева меню AC см. вприложенииB.
Цифровые контроллеры DVC6200 (рис.1-1и 1-2) являются обменивающимися данными устройствами на базе
микропроцессора, используемыми для преобразования тока в давление пневматической системы. Помимо обычной
функции преобразования входного сигнала тока в выходное давление сжатого воздуха цифровые контроллеры
DVC6200, используя протокол обмена данными HARTr, обеспечивают возможность простого доступа к важным
параметрам технологического процесса. Это позволяет отслеживать параметры важных компонентов
технологического процесса и самого регулирующего клапана с помощью полевого коммуникатора, подключаемого
к клапану или полевой распределительной коробке, или с помощью персонального компьютера или приборов
диспетчерской.
Использование персонального компьютера, программы ValveLink или программного пакета AMS: программа Intelligent
Device Manager и полевой коммуникатор позволяют выполнить ряд операций с помощью цифрового контроллера
DVC6200. Они позволяют получить общую информацию о версии программного обеспечения, сообщениях, тэге,
дескрипторе и дате.
Рис.1-1.Цифровой контроллер клапана
FIELDVUE DVC6200, смонтированный на
приводе клапана Fisher с поступательным
движением штока
W9643
Рис.1-2.Цифровой контроллер клапана
FIELDVUE DVC6200 встроен в регулирующийклапан Fisher GX
W9616
Диагностическая информация служит для выполнения поиска и устранения неисправностей. Имеется возможность
настройки входных и выходных параметров конфигурации, а также калибровки цифрового контроллера. Для
получения информации относительно возможностей каждого диагностического уровня см. таблицу 1-1.
4
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
Введение
Январь 2013 r.
Таблица 1-1. Функции измерительного уровня
ФУНКЦИЯ
Автоматическая калибровкаXXXXX
Пользовательские характеристикиXXXXX
Режим пакетной передачи данныхXXXX
Предупреждающие сигналыXXXX
Переходная характеристика, проверка управляющего сигнала
и интервал динамических ошибок
Усовершенствованная диагностика (подпись клапана)XXX
Настройка характеристикXXX
Управление перемещением - переход на аварийный режим
обратной связи по давлению
Сенсор давления питанияXXX
Эксплуатационная диагностикаXX
Испытание соленоидного клапанаX
Фильтр уставки опережения/задержки
1. Информацию об использовании оптимизированных цифровых контроллеров для управления антипомпажными клапанами см. в брошюре D351146X012/D351146X412.
(1)
ACHCADPDODV
Использование протокола HART позволяет интегрировать данные полевых устройств в систему управления или
получать информацию на основании данных отдельного контура.
ДИАГНОСТИЧЕСКИЙ УРОВЕНЬ
XXX
XXX
X
Цифровой контроллер DVC6200 предназначен для замены стандартных пневматических и электропневматических
позиционеров, монтируемых на клапанах.
Характеристики
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИ
Технические характеристики см. втаблице1-2. Неправильная компоновка расположения может привести к
неисправности изделия, повреждению имущества или травмам.
Технические характеристики цифровых контроллеров DVC6200 приведены в таблице 1-2. Характеристики полевого
коммуникатора описаны в руководстве по работе этим устройством.
5
Введение
род
Январь 2013 r.
Таблица 1-2. Технические характеристики
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
Варианты монтажа
Цифровой контроллер DVC6200 или блок обратной
связи DVC6215: J Встроенный монтаж в систему
регулирующего клапана и привода Fisher GX
J Встроенный монтаж в поворотные приводы
Fisher J Устройства с поступательным линейным
движением штока J Устройства с вращением
вала на четверть оборота
Базовое устройство DVC6205 для монтажа на
2-дюймовой трубной консоли или настенного
крепления (для дистанционного монтажа)
Цифровые контроллеры DVC6200 и блоки обратной
связи DVC6215 также могут устанавливаться на
другие приводы, соответствующие монтажным
стандартам IEC 60534-6-1, IEC 60534-6-2, VDI/VDE3845 и NAMUR.
Входной сигнал
Двухточечное соединение:.
Аналоговый входной сигнал: 4-20мА постоянного
тока номинально, допустимо разделение диапазона.
Минимальное напряжение на выводах прибора 10,5 В
постоянного тока для аналогового управления,11В
постоянного тока в случае HART-связи
Минимальный ток управления: 4,0 мА
Минимальный ток без перезапуска
микропроцессора: 3,5 мА
Максимальное напряжение: 30 В постоянного тока
Защита от перегрузки
Защита от неправильной полярности
Многоточечная связь:.
Требования к питанию: от 11 до 30 В постоянного
тока при напряжении 8 мА
Защита от неправильной полярности
Давление питания
(1)
Минимальное рекомендуемое: на 0,3 бар
(5 фунтов/кв. дюйм изб.) выше, чем максимальное
требующееся для привода
Максимум: 10,0 бар (145 фунт/кв. дюйм изб.) или
максимальное номинальное давление привода, в
зависимости от того, какое значение ниже
Среда: Воздух или природный газ
Воздух: Под давлением должен подаваться чистый,
сухой воздух, соответствующий требованиям
стандарта ISA 7.0.01. Максимально допустимый
размер частиц в пневматической системе составляет
40 мкм. Рекомендуется дополнительная фильтрация
до размера частиц 5 мкм. Содержание смазки не
должно превышать 1ppmпо весу (вес/вес) или по
объему (объем/объем). Необходимо снизить до
минимума содержание конденсата в системе подачи
воздуха.
Природный газ: Природный газ должен быть чистым,
сухим, не содержать масла и не вызывать коррозию.
Содержание H
S не должно превышать 20 ppm.
2
-П
Выходной сигнал
Пневматический сигнал, до 95% от давления питания
Минимальный диапазон: 0,4 бар
(6 фунтов/кв. дюйм изб.)
Максимальное значение: 9,5 бар
(140 фунтов/кв. дюйм изб.)
Действие: J Двойное, J Прямое одинарное или
J Обратное
Стационарный расход воздуха
(2)(3)
Стандартное реле:
Придавленииподачи1,4 бар (20 фунтов/кв. дюйм
изб.): Менее чем 0,38 норм. м
При давлении питания 5,5 бар (80 фунтов/кв. дюйм
изб.): Менее чем 1,3 норм. м
3
/ч (14 ст. куб. футов/ч)
3
/ч (49 ст. куб. футов/ч)
Нижнее реле выпуска воздуха
При давлении питания 1,4 бар (20 фунтов/кв. дюйм):
Среднее значение 0,056 норм. м
3
/ч (2,1 ст. куб.
футов/ч)
При давлении в системе подачи 5,5 бар
(80 фунт/кв.дюйм): Среднее значение 0,184 норм.
3
м
/ч (6,9 ст. куб. футов/ч)
Максимальная выходная производительность
При давлении питания 1,4 бар (20 фунтов/кв. дюйм
изб.): 10,0 норм. м
При давлении питания 5,5 бар (80 фунтов/кв. дюйм
изб.): 29,5 норм. м
3
/ч (375 ст. куб. футов/ч)
3
/ч (1100 ст. куб. футов/ч)
Пределы окружающей рабочей температуры
От -40°C до 85°C (от -40°F до 185°F)
от -52°C до 85°C (от -62°F до 185°F) для
контроллеров с опцией обеспечения возможности
работы при экстремальных температурах
(фторсиликоновые эластомеры)
от -52°C до 125°C (от -62°F до 257°F) для
дистанционно монтируемого блока обратной связи
Независимая линейность
(5)
Стандартное значение: 0,50% диапазона
выходного сигнала
Электромагнитная совместимость
Соответствует стандарту EN 61326-1 (первое
издание)
Помехоустойчивость
- промышленные зоны согласно
таблице 2 стандарта EN 61326-1 Характеристики
приведены ниже в таблице 1-3.
Излучение
- класс A
Классификация оборудования по стандарту ISM:
Группа 1, класс А
Молниезащита и защита от перенапряжения
Уровень защищенности предусмотрен в таблице как
защищенность от скачков напряжения 1-3. Для
дополнительной защиты от перенапряжения можно
использовать имеющиеся в продаже устройства
защиты от переходных режимов.
олжение-
(2)(3)
(1)(4)
-
6
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
Таблица 1-2. Технические характеристики (продолжение)
Введение
Январь 2013 r.
Метод вибрационных испытаний
Проверено в соответствии с требованиями
ANSI/ISA-S75.13.01, раздел 5.3.5. Поиск резонансной
частоты осуществляется по всем трем осям. Прибор
подлежит испытанию на прочность в течение ½ часа,
предусмотренному стандартом ISA (Международная
ассоциация по стандартизации), при каждом
резонансе на основной частоте.
Входной импеданс
Входной импеданс активной электронной схемы
устройства DVC6200 не чисто активный. Для
сравнения с техническими характеристиками
резистивной нагрузки можно использовать
эквивалентный импеданс 550 Ом. Данное значение
соответствует 11 В при напряжении 20 мА.
Метод испытаний во влажной среде
Проверено на соответствие стандарту IEC 61514-2
Электротехническая классификация
Сертификаты для работы в опасных зонах:
- Искробезопасность, взрывозащита,
CSA
Раздел 2, пылевзрывозащита
- Искробезопасность, взрывозащита,
FM
невоспламенимость, пылевзрывозащита
-Искробезопасность и пылезащищенность,
ATEX
пожаробезопасность и пылезащищенность, тип n и
пылезащищенность
- Искробезопасность, пожаробезопасность,
IECEx
тип n
Корпус электрообороудования:
CSA - Тип 4X, IP66
FM -NEMA4X
Сертифицированные для газовой среды
цифровые контроллеры DVC6200 соответствуют
стандартам CSA, FM, ATEX и IECEx при
использовании в качестве рабочей среды
природного газа.
ATEX - IP66
IECEx
- IP66
-Продолжение-
Другие классификации и сертификации
INMETRO
KGS
NEPSI
TIIS
Соединения
Давление подачи: внутренняя и внешняя опора с
нормальной трубной резьбой 1/4 для установки
регулятора 67CFRДавление на выходе: внутренняя нормальная
трубная резьба 1/4
Трубопровод: рекомендуется 3/8 дюйма
Воздушный клапан: внутренняя резьба 3/8 NPT
Электрика: внутренняя резьба 1/2 NPT с
дополнительным адаптером М20
Совместимость привода
Ход штока (линейный привод со скользящим
штоком):
Минимум: 6,5 мм (0,25 дюйма)
Максимум: 606 мм (23,875 дюйма)
J Манометры давления питания и давления на
выходе или
J Ниппельные клапаны J Встроенный
фильтр-регулятор J Реле с ограниченным расходом
J Экстремальная температура
J Сертифицированные для природного газа
J Дистанционный монтаж J Нержавеющая сталь
Для получения дополнительной информации
свяжитесь с торговым представительством компании
Emerson Process Management или посетите веб-сайт
по адресу www.FIELDVUE.com.
- Бразилия
- Корея Gas Safety Corporation
- Китай
- Япония
я)
ермопластичный полиэстер
7
Введение
Январь 2013 r.
Таблица 1-2. Технические характеристики (продолжение)
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
Декларация соответствия SEP
Компания Fisher Controls International LLC заявляет,
шума (SEP), поэтому на него не может быть нанесена
маркировка СЕ, относящаяся к соответствию PED.
что настоящий продукт соответствует требованиям
параграфа 3 статьи 3 Директивы по оборудованию,
работающему под давлением (PED) 97 / 23 / EC. Он
был разработан и изготовлен в соответствии с
общепринятой инженерной практикой по уровню
ПРИМЕЧАНИЕ: Специализированная терминология по данному прибору представлена в стандарте ANSI/ISA 51.1 - Терминология технологического оборудования
1. Не допускается превышение предельных значений давления/температуры, указанных в данном руководстве и других применимых нормативах или стандартах.
3
2. Норм.м
3. Значения при 1,4 бар (20 фунтов/кв.дюйм изб.)основаны на реле прямого одностороннего действия;значения при 5,5 бар (80фунтов/кв. дюйм изб.) основаны на реле двойного
4. Предельные значения температуры отличаются в зависимости от класса опасности зоны.
5. Не применяется, если величина хода составляет менее 19 мм (0,75 дюйма) или если угол поворота вала не превышает 60 градусов. Также не применяется для цифровых
/ч - нормальный кубический метр в час (при температуре 0_C и абсолютном давлении 1,01325 бар).Ст. куб. фут/ч - стандартный кубический фут в час (при температ уре
60_F идавлении14,7 фунта/кв. фут абс.).
действия.
контроллеров в случае клапанов с увеличенным ходом.
Однако на устройство может быть нанесена
маркировка CE, указывающая на соответствие
требованиям других применяемых директив
Европейского Сообщества.
Таблица 1-3. Сводные характеристики электромагнитной совместимости - помехоустойчивость
ПортЯвление
Электростатический
разряд (ЭСР)
Корпус
Входной/
выходной
сигнал/
управление
Рабочие характеристики:+/-1%КПД
1. A = Во время проверки потери производительности нет.B=Временное ухудшение рабочих характеристик во время испытаний, но с возвратом к исходным значениям.
2. Исключая вспомогательную функцию переключения, которая соответствует критериям эффективности B.
80 - 1000 МГц при 10 В/ми1 кГц АМпри 80%
1400 - 2000 МГц при 3 В/ми1 кГцАМ при 80%
2000 - 2700 МГц при 1 В/ми1 кГц
АМ при 80%
от 150 кГц до 80 МГц при среднекв.
знач.3В
Критерии эффективности
ДвухточечныйМноготочечный
(2)
A
AA
(2)
AA
(1)
A
A
Соответствующие документы
В данном разделе перечислены другие документы, содержащие информацию, касающуюся цифрового контроллера
клапана DVC6200. Среди этих документов:
D Бюллетень 62.1: DVC6200
D Бюллетень 62.1: DVC6200HS
D Бюллетень 62.1: DVC6200(S1) Размеры цифрового контроллера клапанов Fisher FIELDVUE DVC6200
(D103543X012)
D Краткое руководство по эксплуатации цифрового клапана Fisher серии FIELDVUE DVC6200 (D103556X012)
D Приложение к руководству по эксплуатации цифровых контроллеров клапанов Fisher FIELDVUE с использованием
- Приложение к руководству по эксплуатации цифровых контроллеров
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
D Характеристики портативных устройств для протокола HART - Приложение к руководству по эксплуатации
цифровых контроллеров клапанов Fisher FIELDVUE с использованием протокола HART (D103266X012)
D Использование преобразователя HART Tri-Loop сигналов протокола HART ваналоговыйсигналсцифровыми
контроллерами клапанов FIELDVUE
клапанов Fisher FIELDVUE с использованием протокола HART (D103267X012)
- Приложение к руководству по эксплуатации цифровых контроллеров
Введение
Январь 2013 r.
D Блокировка последнего положения
FIELDVUE DVC6000 или DVC6200 (D103261X012)
D РуководствопоэксплуатациифильтраFisher HF340 (D102796X012)
D Руководство пользователя портативного коммуникатора 475
D Справочная система и документация по программному обеспечению ValveLink
Все эти документы доступны в торговом представительстве компании Emerson Process Management. Также посетите
наш веб-сайт по адресу www.FIELDVUE.com.
- Приложение к инструкции по эксплуатации цифровых контроллеров клапанов
Услуги по обучению
Для получения информации о курсах по использованию цифровых контроллеровклапановDVC6200 идругих
устройств обращайтесь по адресу:
Emerson Process Management
Educational Services, Registration
P.O. 190; 301 S. 1st Ave.
Marshalltown, IA 50158-2823
Телефон: 800-338-8158 или
Телефон: 641-754-3771
ФАКС: 641-754-3431
Электронная почта: education@emerson.com
9
Введение
Январь 2013 r.
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
10
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
Монтаж
Январь 2013 r.
Раздел 2 Монтаж22
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Будьте осторожны и не допускайте травмирования персонала или повреждения оборудования в результате
внезапного скачка технологического давления или разрыва элементов оборудования. Прежде, чем
приступить к выполнению любых операций, связанных с установкой:
D Обязательно надевайте защитную одежду, перчатки и средства защиты глаз, чтобы предотвратить травму
или повреждение оборудования.
D При установке в существующую систему обратитесь к параграфу ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ в начале раздела
«Техническое обслуживание» настоящего руководства.
D Совместно с инженером-технологом или инженером по технике безопасности определите
дополнительные меры по защите от воздействия рабочей среды.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Для предотвращения электростатического разряда от пластмассовой крышкинетритеинеочищайте
крышку растворителями, если в зоне работы присутствуют воспламеняющиеся или опасные газы. Искра
и результирующий взрыв огнеопасного газа может стать причиной травм или гибели персонала, атакже
материального ущерба в результате пожара или взрыва. Для очистки использовать только слабое моющее
средство и воду.
Информацию о сертификации для работы в опасных зонах и специальные инструкции по безопасной эксплуатации и
установке в опасных зонах см. в кратком руководстве по эксплуатации, поставляемом вместе с прибором
(D103556X012).
Монтаж цифрового контроллера клапана DVC6200
Корпус контроллера DVC6200 может иметь два варианта компоновки в зависимости от метода установки на привод.
На рис.2-1приведены доступные варианты компоновки.
Рис.2-1.Конфигурации корпуса
КОРПУС ДЛЯ ЛИНЕЙНЫХ И
ПОВОРОТНЫХ ПРИВОДОВ
W9703
ЛИНЕЙНЫЙ
ПРИВОД,M8
ПОВОРОТНЫЙ
ПРИВОД NAMUR, M6
ВСТРОЕННОЕ
ВЫХОДНОЕ
НАПОРНОЕ
ОТВЕРСТИЕ
W9704
КОРПУС ДЛЯ ПРИВОДОВ
FISHER GX
ОТВЕРСТИЕ ДЛЯ
ПАЗЫ ДЛЯ
МОНТАЖНЫХ
БОЛТОВ
МОНТАЖНОГО
БОЛТА
11
Монтаж
Январь 2013 r.
В системе обратной связи для цифрового контроллера клапана DVC6200 используется магнитный узел для
безрычажного, бесконтактного определения положения. В целях предотвращения случайного перемещения штока при
работе прибора не следует использовать магнитные инструменты (например, отвертки с магнитным наконечником).
Примечание
Магнит в сборе может указываться как магнитная решетка в инструментах сопряжения пользователя.
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
ВНИМАНИЕ
Для обеспечения долговременного стабильного магнитного поля был подобран специальный материал
монтажного узла.
Однако, как и в случае с любым магнитом, обращаться с магнитным узлом следует осторожно. Он может
быть необратимо поврежден другим магнитом высокой мощности, расположенным в непосредственной
близости (менее 25 мм). Потенциальные источники повреждения оборудования включают в себя, помимо
прочего: трансформаторы, моторы постоянного тока, штабелированные магнитные узлы.
ВНИМАНИЕ
Общее руководство по использованию магнитов большой мощности с позиционерами
Использование магнитов большой мощности в непосредственной близости от любых из используемых
в технологическом процессе позиционеров необходимо исключить. Независимо от модели
магниты большой мощности могут влиять на способность позиционера управлять клапаном. Техники
должны избегать использования магнитов большой мощности вблизи позиционеров.
Использование магнитных инструментов с DVC6200
D Отвертки с магнитным наконечником - отвертки с магнитным наконечником могут использоваться для
работы с DVC6200. Однако во время работы они не должны располагаться в непосредственной близости
от магнитного узла, установленного позади прибора.
D Ленточные магниты для калибровки
удержания калибраторов 4-20мА. Обычно эти калибраторы не используются, если процесс
находится под управлением контроллера. Магниты высокой мощности должны
располагаться на расстоянии не менее 15 см (6 дюймов) от DVC6200.
Примечание
Как правило, не следует использовать менее 60% диапазона перемещения магнитного узла для измерения полной
длины хода. Производительность будет уменьшаться по мере сокращения диапазона перемещения узла.
Действительный диапазон перемещения магнитных узлов линейного перемещения указан рельефными стрелками.
Это значит, что датчик Холла (позади корпуса DVC6200) должен оставаться в пределах этого диапазона на
протяжении полного хода клапана. См. рисунок 2-2. Магнитные узлы линейного перемещения являются
симметричными. Любой конец может быть верхним.
-эти магниты высокой мощности используются для
позиционера
12
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
Монтаж
Январь 2013 r.
Рис.2-2.Диапазон перемещения
ПОКАЗАН ДОПУСТИМЫЙ
ДИАПАЗОН ПЕРЕМЕЩЕНИЯ
50 мм (2 дюйма)
МАГНИТ В СБОРЕ
(ПРИСОЕДИНЕН К
W9706
Примечание
Рекомендуется вертикальная установка прибора с вентиляционным отверстием в нижней части устройства или
горизонтальная установка с вентиляционным отверстием, обращенным вниз для слива влаги, которая может
проникнуть через систему подачи воздуха.
ШТОКУ КЛАПАНА)
УКАЗАТЕЛЬ
Для монтажа DVC6200 на различные приводы используются разные монтажные кронштейны и наборы. В зависимости
от типа привода используются разные соединительные детали, кронштейны и соединительные тяги.
Каждый монтажный комплект включает магнитные узлы, представленные на рис.2-3.
ДОСТУПНЫЕ КОНСТРУКЦИИ:
УЗЕЛ СИСТЕМНЫЙ № 38 (38 мм /1-1/2дюйма)
УЗЕЛ СИСТЕМНЫЙ № 50 (50 мм /2дюйма)
УЗЕЛ СИСТЕМНЫЙ № 100 (100 мм /4дюйма)
УЗЕЛ СИСТЕМНЫЙ № 210 (210 мм /8-1/4дюйма)
ДОСТУПНЫЕ КОНСТРУКЦИИ:
РОЛИКОВЫЙ УЗЕЛ № 1
ОКНО ДЛЯ ПОВОРОТНОГО ВАЛА В СБОРЕ № 1
(FISHER 2052 РАЗМЕР 2 И 3, 1051/1052 РАЗМЕР
40 - 70, 1061 РАЗМЕР 30 - 100, СПОСТУПАТЕЛЬНЫМ
ХОДОМ ШТОКА > 210 мм (8,25 дюйма)
ОКНО ДЛЯ ПОВОРОТНОГО ВАЛА В СБОРЕ № 2
(2052 РАЗМЕР 1, 1051/1052 РАЗМЕР 20 - 33)
Если цифровой контроллер клапана был заказан как часть регулирующего клапана в сборе, его установка на привод
и калибровка устройства осуществляются специалистами завода-изготовителя. При заказе отдельно требуется
монтажный комплект для монтажа цифрового контроллера клапана на приводе. К каждому монтажному комплекту
прилагается подроьная инструкция по установке цифрового контроллера на конкретный привод. См. таблицу 2-1,
где представлены обобщенные указания по монтажу приводов, доступные на сайте www.fisher.com ив
представительствах Emerson Process Management.
КОНЕЦ ПОВОРОТНОГО
ВАЛА СО СТОРОНЫ
ПРИВОДА В СБОРЕ
90 ГРАДУСОВ
13
Монтаж
Январь 2013 r.
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
Общиеуказанияпомонтажусм. в кратком руководстве по эксплуатации контроллера DVC6200 (D103556X012),
доступном на сайте www.fisher.com и в представительствах Emerson Process Management.
Таблица 2-1. DVC6200 Указания по монтажу
Указания по монтажу:Номер по каталогу
Монтаж на привод 585C/585CR размера 25 с помощью или без помощи ручного домкратаD103439X012
Монтаж на привод 585C/585CR размера 50 с помощью или без помощи ручного домкратаD103440X012
Приводы 657 и 667 размеров 30-60D103441X012
Приводы с маховиком 657 и 667 размеров 34-60D103442X012
Приводы 657 и 667 размеров 70, 76 и 87 (ход до 2 дюймов)D103443X012
Приводы 657 и 667 размеры 70, 76 и 87 (ход 4 дюйма)D103444X012
Приводы 657 и 667 размер 80 (ход до 2 дюймов)D103445X012
Приводы 657 и 667 размер 80 (ход 4 дюйма)D103446X012
Приводы 1051 размера 33 иприводы1052 размеров 20 и 33 (монтаж в окно)D103447X012
Приводы 1051 и 1052 размера 33 (торцевой монтаж)D103448X012
Приводы 1051 и 1052 размеры 40-70 (монтаж в окно)D103449X012
Приводы 1051 и 1052 размеры 40-70 (торцевой монтаж)D103450X012
Привод 1052 размер 20 (торцевой монтаж)D103451X012
Привод 1061 размеры 30-68 (монтаж в окно)D103453X012
Привод 1061 размеры 80-100 (монтаж в окно)D103452X012
Привод 2052 размеры 1, 2, 3 (торцевой монтаж)D103454X012
Привод 2052 с распором размер 1, 2, 3 (монтаж в окно)D103455X012
Приводы с поступательным движением штока BaumannD103456X012
Регулирующий клапан и система привода GXD103457X012
Приводы с поступательным движением штока IEC60534-6-1 (NAMUR)D103458X012
Поворотные приводы IEC60534-6-2 (NAMUR)D103459X012
Монтаж базового блока DVC6205
Для дистанционно устанавливаемых цифровых контроллеров базовые блоки DVC6205 поставляются отдельно от
регулирующих клапанов и не включают трубную обвязку, фитингиипроводку. Подробную информацию о монтаже
блока обратной связи на конкретную модель провода см. винструкции, прилагаемой к монтажному комплекту.
Монтаж базового блока DVC6205 на трубопровод диаметром 50,8 мм (2 дюйма) или стену. Включает кронштейн,
используемый для любого из указанных методов.
Монтаж на стену
См. рис.2-4и 2-5. Высверлите два отверстия в стене по размерам, указанным на рис.2-4.Закрепите монтажный
кронштейн на базовом блоке, использовав две распорные втулки и винты 25,4 мм (1 дюйм)1/4-20с шестигранными
головками. Закрепите основание на стене подходящими винтами или болтами.
Монтаж на трубопровод
См. рис 2-6. Расположите опору с задней стороны основания. Двумя винтами 101,6 мм (4 дюйма)1/4-20с
шестигранными головками неплотно закрепите базовый блок на трубопроводе с помощью монтажного кронштейна.
Поместите вторую опору и оставшимися винтами 101,6 мм (4 дюйма) надежно зафиксируйте базовый блок на
трубопроводе.
14
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
Рис.2-4.Базовый блок FIELDVUE DVC6205 с монтажным кронштейном (вид сзади)
57
2,25
72
2,82
2 МОНТАЖНЫХ
10C1796-A
ОТВЕРСТИЯ ДИАМЕТРОМ
8,6/0,34
Монтаж
Январь 2013 r.
Рис.2-5.Монтаж базового блока FIELDVUE DVC6205 на стену
РАСПОРНАЯ ВТУЛКА
ВИНТ 1 ДЮЙМА 1/4-20 С
ШЕСТИГРАННОЙ ГОЛОВКОЙ
МОНТАЖНАЯ СКОБА
X0428
15
Монтаж
Январь 2013 r.
Руководство по эксплуатации
Рис.2-6.Монтаж базового блока FIELDVUE DVC6205 на трубопровод
ВИНТ 4 ДЮЙМА 1/4-20
С ШЕСТИГРАННОЙ
ГОЛОВКОЙ
ОПОРА
D103409X0RU
X0437
МОНТАЖНАЯ СКОБА
Монтаж блока обратной связи DVC6215
Если цифровой контроллер заказывается в составе регулирующего клапана в сборе, монтаж блока обратной связи на
привод, пневматические соединения с приводом, настройка и калибровка устройства осуществляются специалистами
завода-изготовителя. В случае заказа блока обратной связи отдельно требуется приобрести комплект для монтажа
этого блока на привод. Подробную информацию о монтаже блока обратной связи на конкретную модель провода см.
винструкции, прилагаемой к монтажному комплекту.
Корпус контроллера DVC6215 может иметь два варианта компоновки в зависимости от метода установки на привод.
На рис.2-7приведены доступные конфигурации. В системе обратной связи для блока обратной связи DVC6215
используется магнитный узел для безрычажного бесконтактного определения положения. В целях предотвращения
случайного перемещения штока при работе прибора не следует использовать магнитные инструменты (например,
отвертки с магнитным наконечником).
Рис.2-7.Варианты компоновки корпуса блока обратной связи
КОРПУС ДЛЯ ЛИНЕЙНЫХ И
ПОВОРОТНЫХ ПРИВОДОВ
ВСТРОЕННОЕ ВЫХОДНОЕ
НАПОРНОЕ ОТВЕРСТИЕ
КОРПУС ДЛЯ
ПРИВОДОВ FISHER GX
16
X0124
ЛИНЕЙНЫЙ
ПРИВОД,M8
ПОВОРОТНЫЙ
ПРИВОД NAMUR, M6
X0125
ОТВЕРСТИЯ ДЛЯ
МОНТАЖНОГО
БОЛТА
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
Монтаж
Январь 2013 r.
ВНИМАНИЕ
Для обеспечения долговременного стабильного магнитного поля был подобран специальный материал
монтажного узла.
Однако, как и в случае с любым магнитом, обращаться с магнитным узлом следует осторожно. Он может
быть необратимо поврежден другим магнитом высокой мощности, расположенным в непосредственной
близости (менее 25 мм). Потенциальные источники повреждения оборудования включают в себя, помимо
прочего: трансформаторы, моторы постоянного тока, штабелированные магнитные узлы.
ВНИМАНИЕ
Общие указания по использованию магнитов большой мощности с позиционерами
Использование магнитов большой мощности в непосредственной близости от любых из используемых
в технологическом процессе позиционеров необходимо исключить. Независимо от модели
магниты большой мощности могут влиять на способность позиционера управлять клапаном. Техники
должны избегать использования магнитов большой мощности вблизи позиционеров.
Использование магнитных инструментов с DVC6215
D Отвертки с магнитным наконечником - отвертки с магнитным наконечником могут использоваться для
работы с DVC6215. Однако во время работы они не должны располагаться в непосредственной близости
от магнитного узла, установленного позади прибора.
D Ленточные магниты для калибровки
удержания калибраторов 4-20мА. Обычно эти калибраторы не используются, если процесс
находится под управлением контроллера. Магниты высокой мощности должны
располагаться на расстоянии не менее 15 см (6 дюймов) от DVC6215.
-эти магниты высокой мощности используются для
позиционера
Примечание
Как правило, не следует использовать менее 60% диапазона перемещения магнитного узла для измерения
полной длины хода. Производительность будет уменьшаться по мере сокращения диапазона перемещения узла.
Действительный диапазон перемещения магнитных узлов линейного перемещения указан рельефными стрелками.
Это значит, что датчик Холла (позади корпуса DVC6215) должен оставаться в пределах этого диапазона на
протяжении полного хода клапана. См. рисунок 2-8. Магнитные узлы линейного перемещения являются
симметричными. Любой конец может быть верхним.
Рис.2-8.Диапазон перемещения
ПОКАЗАН ДОПУСТИМЫЙ
ДИАПАЗОН ПЕРЕМЕЩЕНИЯ
50 мм (2 ДЮЙМА)
(ПРИСОЕДИНЕН К ШТОКУ КЛАПАНА)
X0126
МАГНИТ В СБОРЕ
УКАЗАТЕЛЬ
17
Монтаж
Январь 2013 r.
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
Для монтажа DVC6215 на различные приводы используются разные монтажные кронштейны и наборы.
Примечание
Для монтажа DVC6215 используются такие же средства крепления, как и для цифрового контроллера DVC6200.
Однако, несмотря на тонкое различие между крепежными деталями, кронштейнами и соединительными тягами,
процедуры монтажа можно классифицировать следующим образом:
D Приводы с поступательным движением штока
D Поворотные приводы Fisher
D Привод GX
D Четвертьоборотные приводы
Примеры разных магнитных узлов блоков обратной связи см. на рис.2-3.
Приводы с линейным поступательным ходом штока до 210 мм (8,25 дюймов)
Блок обратной связи DVC6215 обеспечивает безрычажную бесконтактную обратную связь на приводах с
поступательным движением штока с ходом до 210 мм (8,25 дюймов). На рис.2-9показан вариант типового
монтажа на привод с поступательным ходом штока. Для приводов с ходом штока свыше 210 мм (8,25 дюймов)
см. указания на странице 20.
1. Изолируйте регулирующий клапан от давления технологической линии и сбросьте давление с обеих сторон
корпуса клапана. Отключите все напорные линии к приводу, сбросьте все давление с привода. Произведите
блокировку согласно установленной процедуре, чтобы указанные выше меры были эффективны во время вашей
работы с оборудованием.
2. Прикрепите монтажный кронштейн к приводу.
Рис.2-9.Монтажные детали для привода с поступательным ходом штока до 210 мм (8,25 дюймов)
18
X0127
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
Монтаж
Январь 2013 r.
3. Нежестко прикрепите детали обратной связи и магнитный узел к соединительной муфте штока клапана. Незатягивайте крепежные детали, поскольку требуется точная регулировка.
ВНИМАНИЕ
Не устанавливайте магнитный узел, длина которого меньше физического рабочего хода привода. При
использовании магнитного узла, выходящего за пределы диапазона указательной метки в пазе обратной
связи корпуса DVC6215, возможна потеря контроля над технологическим процессом.
4. С помощью шаблона регулировки (поставляется в наборе монтажных инструментов) расположите магнит в сборе
внутри крепежного паза.
5. Выполняйте регулировку магнита в сборе следующим образом:
Для приводов с функцией «воздух открывает»(например, Fisher 667) вертикально соотнесите магнит в сборе
так, чтобы осевая линия шаблона регулировки максимально совпадала с верхним
перемещения магнита в сборе. Магнитный узел должен располагаться так, чтобы указатель в пазу обратной связи
корпуса DVC6215 находился в пределах допустимого диапазона на магните в сборе по всему диапазону
перемещения. См. рис. 2-10.
Для приводов с функцией «воздух закрывает»(например, Fisher 657) вертикально соотнесите магнит в сборе
так, чтобы осевая линия шаблона регулировки максимально совпадала с нижним
перемещения магнита в сборе. Магнитный узел должен располагаться так, чтобы указатель в пазу обратной связи
корпуса DVC6215 находился в пределах допустимого диапазона на магните в сборе по всему диапазону
перемещения. См. рис. 2-11.
пределом допустимого диапазона
пределом допустимого диапазона
Рис.2-10.Совмещение магнита в сборе для
приводов с функцией «воздух открывает»
ШАБЛОН
РЕГУЛИРОВКИ
КРЕПЕЖНЫЙ
ПАЗ
УКАЗАТЕЛЬ
W9718
Рис. 2-11. Совмещение магнита в сборе для
приводов с функцией «воздух закрывает»
КРЕПЕЖНЫЙ
ПАЗ
УКАЗАТЕЛЬ
W9719
6. Затяните фиксаторы и удалите шаблон регулировки.
7. Прикрепите блок обратной связи к монтажному кронштейну монтажными болтами.
ШАБЛОН
РЕГУЛИРОВКИ
19
Монтаж
Январь 2013 r.
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
8. Проверьте зазор между магнитным узлом и пазом блока обратной связи DVC6215.
Примечание
Убедитесь, что имеется зазор между магнитым узлом и пазом в корпусе DVC6215 по всему диапазону перемещения.
Поворотные приводы Fisher и приводы с линейным поступательным ходом
штока свыше 210 мм (8,25 дюймов)
В блоке обратной связи DVC6215 применяется кулачок (предназначенный для линейного отклика) и ролик в качестве
механизма обратной связи. См. рис.2-12и 2-13.
Рис.2-12.Монтаж на поворотных приводах
МОНТАЖНЫЙ
КОМПЛЕКТ ДЛЯ
ПОВОРОТНОГО
ПРИВОДА
(DVC6215 НЕ
ПОКАЗАН)
W9708
Рис. 2-13. Монтаж на приводы с линейным
поступательным ходом штока свыше
210 мм (8,25 дюймов)
МОНТАЖНЫЙ
АДАПТЕР
МОНТАЖНЫЙ
КОМПЛЕКТ ДЛЯ
ПРИВОДА С
БОЛЬШИМ
ХОДОМ (DVC6215
НЕ ПОКАЗАН)
W9709
Примечание
Все кулачки, поставляемые в монтажных комплектах FIELDVUE, предназначены для получения линейного отклика.
Имеется три модификации монтажа в зависимости от устройства привода (см. рис.2-14).
Поворотные приводы Fisher
При установке на поворотные приводы руководствуйтесь следующими инструкциями:
1. Изолируйте регулирующий клапан от давления технологической линии и сбросьте давление с обеих сторон
корпуса клапана. Отключите все напорные линии к пневматическому приводу, сбрасывая все давление с привода.
Используйте процедуры блокировки для обеспечения соблюдения описанных выше мер во время работы на
оборудовании.
20
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
Монтаж
Январь 2013 r.
2. Проверьте, что соответствующий эксцентрик установлен на приводе, как описано в инструкциях, приложенных ккомплекту монтажных инструментов.
3. Монтаж DVC6215 на привод выполняется следующим образом:
D При необходимости в монтажном комплекте имеется монтажный адаптер. Присоедините переходник к блоку
обратной связи, затем присоедините собранный блок к приводу. Ролик на рычаге блока обратной связи будет
касаться кулачка привода сразу же после установки.
D Если монтажный переходник не требуется, присоедините блок обратной связи и монтажный узел к приводу. Ролик
на рычаге блока обратной связи будет касаться кулачка привода сразу же после установки.
Рис.2-14.Варианты монтажа
РОЛИКОВЫЙ
РЫЧАГ
ВАРИАНТ А
ПРИВОДВАРИАНТ
2052, размер 2 и 3
A
B
C
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ НА РАЗЛИЧИЕ В ФОРМЕ И
ДЛИНЕ РОЛИКОВОГО РЫЧАГА
E1229
1051/1052, размер 40 - 70
1061, размер 30 - 100
Поступательное движение
штока > 210 мм (8,25 дюймов)
2052, размер 1
1052, размер 20 - 33
1051, размер 33
ВАРИАНТ В
РОЛИКОВЫЙ
РЫЧАГ
ВАРИАНТ С
РОЛИКОВЫЙ
РЫЧАГ
21
Монтаж
Январь 2013 r.
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
Приводы с линейным поступательным ходом штока свыше 210 мм (8,25 дюймов)
Обратитесь к следующим указаниям при монтаже на приводы с линейным поступательным ходом штока свыше
210 мм (8,25 дюймов)(см. рис.2-13).
1. Изолируйте регулирующий клапан от давления технологической линии и сбросьте давление с обеих сторон
корпуса клапана. Отключите все напорные линии к пневматическому приводу, сбрасывая все давление с привода.
Используйте процедуры блокировки для обеспечения соблюдения описанных выше мер во время работы на
оборудовании.
2. Установите кулачок на соединительную муфту штока клапана, как описано в инструкциях, приложенных к
комплекту монтажных инструментов.
3. Установите монтажный адаптер на привод.
4. Присоедините блок обратной связи и монтажный узел к монтажному адаптеру. Ролик на рычаге блока обратнойсвязи будет касаться кулачка привода сразу же после установки.
Приводы GX
Блок обратной связи DVC6215 монтируется непосредственно на привод GX без использования монтажного
кронштейна.
Определите сторону бугеля для монтажа блока обратной связи DVC6215 в зависимости от характера отказов
привода. Обратитесь к руководству по эксплуатации системы регулирующего клапана иприводаGX (D103175X012).
1. Изолируйте регулирующий клапан от давления технологической линии и сбросьте давление с обеих сторон
корпуса клапана. Отключите все напорные линии к приводу, сбросьте все давление с привода. Произведите
блокировку согласно установленной процедуре, чтобы указанные выше меры были эффективны во время вашей
работы с оборудованием.
2. Нежестко прикрепите детали обратной связи и магнитный узел к соединительной муфте штока клапана. Не
затягивайте крепежные детали, поскольку требуется точная регулировка.
ВНИМАНИЕ
Не устанавливайте магнитный узел, длина которого меньше физического рабочего хода привода.
Использование магнитного узла, выходящего за пределы диапазона указательной метки в пазе обратной
связи корпуса DVC6215 может привести к потере контроля над технологическим процессом.
3. С помощью шаблона регулировки (поставляется в наборе монтажных инструментов) расположите блок обратной
связи в сборе внутри крепежного паза.
4. Выполняйте регулировку магнита в сборе следующим образом:
Для приводов GX сфункцией«воздух открывает» вертикально совместите магнит в сборе так, чтобы осевая
линия шаблона регулировки максимально совпадала с верхним
магнита в сборе. Магнитный узел должен располагаться так, чтобы указатель в пазу обратной связи корпуса DVC6215
находился в пределах допустимого диапазона на магните в сборе по всему диапазону перемещения. См. рис.2-15.
Для приводов GX сфункцией«воздух закрывает» вертикально совместите магнит в сборе так, чтобы осевая
линия шаблона регулировки максимально совпадала с нижним
магнита в сборе. Магнитный узел должен располагаться так, чтобы указатель в пазу обратной связи корпуса DVC6215
находился в пределах допустимого диапазона на магните в сборе по всему диапазону перемещения. См. рис.2-16.
пределом допустимого диапазона перемещения
пределом допустимого диапазона перемещения
22
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
Монтаж
Январь 2013 r.
Рис.2-15.Совмещение магнита в сборе для
приводов Fisher GX с функцией «воздух
открывает»
ШАБЛОН РЕГУЛИРОВКИ
КРЕПЕЖНЫЙ
ПАЗ
УКАЗАТЕЛЬ
W9218
Рис. 2-16. Совмещение магнита в сборе для
приводов Fisher GX с функцией «воздух
закрывает»
КРЕПЕЖНЫЙ
ПАЗ
УКАЗАТЕЛЬ
W9219
ШАБЛОН РЕГУЛИРОВКИ
5. Затяните фиксаторы и удалите шаблон регулировки. Для продолжения выполните соответствующий шаг 6 ниже.
Приводы GX сфункцией«воздух открывает»
6. Выходное отверстие пневматической части DVC6215 совмещается с отверстием пневматической части привода
GX. См. рисунок 2-17.
7. С помощью шестигранного торцевого ключа на 5 мм присоедините блок обратной связи к опорной монтажной
подушке привода GX на стороне, где находится открытое отверстие пневматической части. Между отверстием
пневматической части блока обратной связи и опорной монтажной подушкой привода необходимо поместить
уплотнительное кольцо. Пневматический трубопровод между блоком обратной связи и приводом не требуется,
так как воздушные каналы проходят внутри привода.
8. Соедините пневматический трубопровод от DVC6205 сблокомобратнойсвязи. Соответствующее отверстие
находится в передней части DVC6215, как показано на рис. 2-17.
Рис.2-17.Модификации только для привода Fisher GX с функцией «воздух открывает»
ПНЕВМАТИЧЕСКИЙ
ТРУБОПРОВОД ОТ DVC6205
ОТВЕРСТИЕ
ПНЕВМАТИЧЕСКОЙ
ЧАСТИ
УСТАНОВИТЕ
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ
КОЛЬЦО
X0128
23
Монтаж
Январь 2013 r.
9. Проверьте зазор между магнитным узлом и пазом блока обратной связи DVC6215.
10. Если воздушный клапан не установлен, установите его в порт впускного патрубка воздуха на верхнем кожухемембраны на опоре бугеля привода.
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
Приводы GX сфункцией«воздух закрывает»
6. С помощью шестигранного торцевого ключа на 5 мм присоедините блок обратной связи к опорной монтажнойподушке привода GX.
7. Проверьте зазор между магнитным узлом и пазом блока обратной связи DVC6215.
8. Соедините трубопроводом корпус привода с соответствующим пневматическим выходным отверстием DVC6215.
9. Если воздушный клапан не установлен, установите его в порт на нижнем кожухе мембраны.
Примечание
D Для преобразования в привод с функцией «воздух открывает» установите уплотнительное кольцо между
выходным отверстием пневматической части блока обратной связи и опорной монтажной подушкой привода.
Соедините DVC6205 и DVC6215 пневматическим трубопроводом. См. рисунок 2-17.
D Для преобразования в привод с функцией «воздух открывает» снимите уплотнительное кольцо, установленное
между выходным отверстием пневматической части блока обратной связи и опорной монтажной подушкой привода.
Отсоедините пневматический трубопровод, соединяющий DVC6205 и DVC6215. Соедините трубопроводом
пневматическое выходное отверстие DVC6205 и пневматическое отверстие в верхней части корпуса привода.
24
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
Монтаж
Январь 2013 r.
Четвертьоборотные поворотные приводы
Блок обратной связи DVC6215 монтируется на любом четвертьоборотном поворотном приводе, а также на приводах,
отвечающих требованиям стандарта NAMUR. Требуются монтажный кронштейн и соответствующее оборудование.
См. рис. 2-18.
1. Изолируйте регулирующий клапан от давления технологической линии и сбросьте давление с обеих сторон
корпуса клапана. Отключите все напорные линии к приводу, сбросьте все давление с привода. Произведите
блокировку согласно установленной процедуре, чтобы указанные выше меры были эффективны во время вашей
работы с оборудованием.
2. Присоедините магнит в сборе к валу привода. В среднем положении плоскости на магнитном узле должны быть
параллельны каналу, расположенному на обратной стороне корпуса DVC6215, как показано на рис. 2-19.
3. Установите монтажный кронштейн на привод.
4. Прикрепите блок обратной связи к монтажному кронштейну с помощью 4 монтажных болтов, как показано нарис. 2-18.
5. Проверьте зазор между магнитным узлом и пазом блока обратной связи DVC6215.
6. Соедините трубопроводом корпус привода с соответствующим пневматическим выходным отверстием DVC6215.
Рис.2-18.Монтаж на четвертьоборотных
приводах
МОНТАЖНЫЕ
X0129
БОЛТЫ M6 (4)
Рис. 2-19. Ориентация магнита в сборе на
четвертьоборотных приводах
ОРИЕНТАЦИЯ В
ОДНОЙ КРАЙНЕЙ
ТОЧКЕ РАБОЧЕГО
ХОДА
ОРИЕНТАЦИЯ В
СРЕДНЕМ
ПОЛОЖЕНИИ
(ПЛОСКОСТИ
ПАРАЛЛЕЛЬНЫ
КАНАЛУ DVC6215)
ОРИЕНТАЦИЯ В
ДРУГОЙ КРАЙНЕЙ
ТОЧКЕ РАБОЧЕГО
ХОДА
25
Монтаж
Январь 2013 r.
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
Монтаж фильтра-регулятора Fisher 67CFR
При использовании фильтра-регулятора модели 67CFR с цифровыми контроллерами клапанов DVC6200 он может
устанавливаться одним из трех способов.
Встроенный регулятор
См. рис 2-20. Смажьте уплотнительное кольцо и вставьте его в проточку вокруг ВПУСКНОГО патрубка на цифровом
контроллере клапана. Прикрепите фильтр-регулятор 67CFR к боковой стороне цифрового контроллера клапана.
Завинтите трубную заглушку с 1/4-дюймовой головкой в неиспользуемое выходное отверстие фильтра-регулятора.
Это стандартный метод монтажа фильтра-регулятора.
Рис.2-20.Монтаж регулятора Fisher 67CFR на цифровом контроллере клапана FIELDVUE DVC6200
ВЫХОД A(1/4NPT)
67CFR
БОЛТЫ
КРЕПЛЕНИЯ
КРЫШКИ
1
W9702-1
ПРИМЕЧАНИЕ:
НАНЕСТИ СМАЗКУ
1
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ
КОЛЬЦО
ВПУСКНОЕ ОТВЕРСТИЕ (1/4 NPT)
ВЫХОД B (1/4 NPT)
Фильтр-регулятор, монтируемый на бугеле привода
Выполните монтаж фильтра-регулятора, ввернув два винта с головкой под ключ в предварительно просверленные
отверстия с подготовленной резьбой в бугеле привода. Завинтите трубную заглушку с 1/4-дюймовой головкой в
неиспользуемое выходное отверстие фильтра-регулятора. Уплотнительное кольцо не требуется.
Фильтр-регулятор, монтируемый на кожухе привода
Используйте отдельный кронштейн для монтажа фильтра-регулятора 67CFR на корпусе, поставляемый вместе с
фильтром-регулятором. Прикрепите монтажный кронштейн к фильтру-регулятору 67CFR, а затем прикрепите этот
узел к корпусу привода. Завинтите трубную заглушку с 1/4-дюймовой головкой в неиспользуемое выходное отверстие
фильтра-регулятора. Уплотнительное кольцо не требуется.
Пневматические соединения
Давление
Пневматические соединения показаны на рис. 2-21. Все соединения с пневматическими линиями на цифровом
контроллере клапана имеют внутреннюю нормальную трубную резьбу (NPT) 1/4 дюйма. Используйте трубопровод
диаметром не менее 10 мм (3/8 дюйма) для всех соединений с пневматическими линиями. Для отвода в удаленную
зону следует использовать трубы с минимальным диаметром 12,7 мм (1/2 дюйма). Правила отвода в удаленную зону
описаны ниже в подразделе «Вентиляция».
26
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
Рис.2-21.Соединения с пневматическими линиями
РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНАЯ
КОРОБКА ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
КОНТУРА
1/2 NPT
КЛЕММНАЯ КОРОБКА
ДЛЯ ПРОВОДНЫХ
ПОДКЛЮЧЕНИЙ
Монтаж
Январь 2013 r.
СОЕДИНЕНИЕ
ВЫХОДА А
X0379
КЛЕММНАЯ
КОРОБКА БЛОКА
ОБРАТНОЙ СВЯЗИ
БАЗОВЫЙ БЛОК DVC6205
W9615
СОЕДИНЕНИЕ
ВЫХОДА В
ВПУСКНОЕ
ОТВЕРСТИЕ
МОНТИРУЕМЫЙ НА КЛАПАН БЛОК
Подача
В качестве рабочей среды контроллера DVC6200 может использоваться воздух. Кроме того, модели DVC6200,
сертифицированные для использования с природным газом, могут использовать природный газ в качестве рабочей
среды. При использовании природного газа в качестве рабочей среды пневматической системы подачи природный
газ будет использоваться в пневматическихвыходныхсоединенияхустройства DVC6200 с любым подключенным
оборудованием. При нормальной эксплуатации рабочая среда будет выводиться из устройства в окружающую
атмосферу до тех пор, пока не будет организован дистанционный отвод.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не все цифровые контроллеры клапана DVC6200 могут использовать природный газ в качестве рабочей
среды. Для использования природного газа в качестве рабочей среды контроллер DVC6200 должен быть
сертифицирован для природного газа. Использование природного газа в качестве рабочей среды
контроллеров, не имеющих соответствующей сертификации, может привести к аварии, травмам или
повреждению оборудования.
Сертифицированные для работы с газом приборы имеют табличку сертификации для природного газа,
которая изображена на рис.2-22.Для получения информации о сертифицированном для природного газа
цифровом контроллере клапана DVC6200 обратитесь в торговое представительство компании Emerson
Process Management.
Рис.2-22.Табличка сертификации для природного газа
27
Монтаж
Январь 2013 r.
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
D Чтобы избежать травм и повреждения имущества в результате разрыва оборудования, не допускайте
превышения максимального напорного давления.
D При использовании природного газа в качестве рабочей среды и невыполнении соответствующих мер
предосторожности может возникнуть пожар или взрыв скопившегося газа, что, в свою очередь, может
привести к травмам персонала или повреждению имущества. Меры предосторожности могут включать
следующее (не ограничиваясь перечисленным): вывод вентиляции установки в удаленную зону,
повторную классификацию опасной зоны, обеспечение соответствующей вентиляцией, удаление
близкорасположенных источников воспламенения. Информацию о дистанционной вентиляции данного
контроллера см. на стр.30.
D Подача в устройство загрязненного, содержащего влагу, масла, или вызывающего коррозию воздуха
или газа может привести к аварии, повреждению оборудования или травмированию персонала. В
большинстве случаев достаточно использовать и регулярно обслуживать фильтр, задерживающий
частицы до 40 микрон, однако если вы не уверены в информации о степени очистки воздуха или
обслуживании фильтра, уточните ее в региональном представительстве компании Emerson Process
Management и сверьтесь со стандартами качества воздуха для применения промышленных приборов
в агрессивных воздушных средах.
Под давлением должен подаваться чистый, сухой воздух, соответствующий требованиям стандарта ISA 7.0.01.
Максимально допустимый размер частиц в пневматической системе составляет 40 мкм. Рекомендуется
дополнительная фильтрация до размера частиц 5 мкм. Содержание смазки не должно превышать 1 ppm по весу
(вес/вес) или по объему (объем/объем). Необходимо снизить до минимума уровень конденсации в системе подачи
воздуха.
Кроме того, природный газ может использоваться в качестве рабочей среды давления питания в цифровых
контроллерах DVC6200, сертифицированных для природного газа. Газ должен быть чистым, сухим, не содержать
масла и не вызывать коррозию. Содержание H
При использовании фильтра-регулятора 67CFR со стандартным фильтрующим элементом 5 мкм присоедините линию
подачи к ВХОДНОМУ отверстию 1/4 NPT и подключите трубопровод выпускного патрубка на фильтре-регуляторе к
ВПУСКНОМУ отверстию на приборе. При использовании встроенного фильтра-регулятора 67CFR присоедините
линию подачи к ВХОДНОМУ отверстию на регуляторе.
S не должно превышать 20 ppm.
2
Выходное соединение
Установленный на заводе цифровой контроллер соединен трубопроводом с впускным отверстием привода.
При установке цифрового контроллера в условиях эксплуатации, соедините 1/4-дюймовый выходной патрубок
с нормальной трубной резьбой цифрового контроллера с входным патрубком пневматического привода.
Приводы одинарного действия
При использовании цифрового контроллера клапана прямого одинарного действия (реле А или С) на приводе
одинарного действия подключите ВЫХОД A к пневматическому входу привода. При использовании цифрового
контроллера клапана обратного одинарного действия (реле B) на приводе одинарного действия подключите ВЫХОД B
к кожуху мембраны привода.
Приводы двойного действия
Цифровые контроллеры клапанов DVC6200 на приводах двойного действия всегда применяются с реле А. При
отсутствии входного электрического сигнала и правильной настройке реле на ВЫХОДЕ A давление 0(нулевое), ана
ВЫХОДЕ B максимальное давление подачи. Чтобы шток привода выдвигался из цилиндра при увеличении входного
сигнала, подключите ВЫХОД A к верхнему соединению цилиндра привода. Подключите ВЫХОД В к соединению
нижнего цилиндра. Чтобы шток привода втягивался в цилиндр при увеличении входного сигнала, подключите
ВЫХОД A к нижнему соединению цилиндра привода. Подключите ВЫХОД В к верхнему соединению цилиндра.
28
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
Монтаж
Январь 2013 r.
Специальное конструктивное решение для тестирования соленоидного клапана
Примечание
Возможность испытания соленоидного клапана представлена только для измерительного уровня ODV.
В системах с приводом одинарного действия, где устанавливается соленоидный клапан, DVC6200 может быть
настроен на проверку работы этого клапана. Для этого неиспользуемый выходной порт контроллера DVC6200
соединяется с пневматическим трубопроводом, соединяющим соленоидный клапан и привод, как показано на
рис. 2-23. Если в системе задействовано реле С одностороннего прямого действия, для этого используется
неиспользуемый выходной порт B. Если в системе задействовано реле B обратного действия, для этого
используется неиспользуемый выходной порт A.
Рис.2-23.Подключение пневматики для проверки соленоидного клапана
(только измерительный уровень ODV)
24/48 Впост. тока
УПРАВЛЯЮЩИЙ СИГНАЛ
(4 - 20 мА,0-20мА,
0-24Впост. тока)
110/220 Вперем. тока, ит.д.
ЛИНИЯ
УПРАВЛЕНИЯ
Порт A
Порт B
ЦИФРОВОЙ КОНТРОЛЛЕР
DVC6200 С РЕЛЕ C
ЛИНИЯ
КОНТРОЛЯ
ПРИМЕЧАНИЯ:
ТРУБОПРОВОД 1/4-18 NPT X 3/8 НД
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПРОВОДКА
ДАВЛЕНИЕ
ПИТАНИЯ
ПРИВОД С ВОЗВРАТНОЙ
ПРУЖИНОЙ
Примечание
При выборе реле в программе Setup Wizard этот вариант называется специальным вариантом применения.
Такой вариант конфигурации невозможен с приводом двойного действия или при использовании реле A в
однократном режиме.
29
Монтаж
Январь 2013 r.
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
Вентиляция
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Неисправность крышки при наличии избыточного давления может стать причиной травм персонала или
повреждения оборудования. Чтобы не допустить повышения давления под крышкой, убедитесь, что
вентиляционное отверстие в корпусе открыто и не загрязнено.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
В данном устройстве отвод рабочей среды осуществляется в окружающую атмосферу. Если установка
данного устройства производится в безопасном (неклассифицированном) ограниченном пространстве, а
рабочей средой служит природный газ, то необходимо предусмотреть дистанционную вентиляцию данного
устройства с отводом среды в безопасное место. Несоблюдение этого требования может стать причиной
травм персонала или повреждения оборудования в результате пожара или взрыва. Также это может
привести к пересмотру категории данной зоны.
При установке данного устройства в опасных (классифицированных) местах дистанционная вентиляция
устройства может требоваться в зависимости от классификации зоны, а также в соответствии с
требованиями местных, региональных и федеральных норм, правил и положений. Отсутствие необходимой
дистанционной вентиляции может стать причиной травм персонала или повреждения оборудования в
результате пожара или взрыва. Также это может привести к пересмотру категории данной зоны.
Вентиляционный трубопровод должен отвечать требованиям местных и региональных норм, иметь
минимально возможную длину и соответствующий внутренний диаметр 12,7 мм (1/2 дюйма), атакже
минимальное количество колен для предотвращения повышения давления в корпусе.
Помимо обеспечения дистанционной вентиляции устройства, позаботьтесь о правильной установке всех
колпачков и заглушек. Несоблюдение этого требования может стать причиной травм персонала или
повреждения оборудования в результате пожара или взрыва. Также это может привести к пересмотру
категории данной зоны.
Реле постоянно стравливает небольшое количество рабочей среды в зону под крышкой. Отверстие воздушного
клапана, расположенное ниже распределительной коробки на боковой стороне корпуса, должно быть открыто для
предотвращения накопления давления под крышкой. Если требуется удаленный вентиляционный отвод,
вентиляционная линия должна быть по возможности короче и с минимальным числом изгибов и колен.
Для присоединения удаленного вентиляционного отвода необходимо снять пластмассовый воздушный клапан.
Отверстие для выпуска воздуха имеет нормальную трубную резьбу 3/8 дюйма. Для исключения повышения давления
под крышкой выше нормы, для организации удаленного вентиляционного отвода следует использоватьтрубы
диаметром не менее 12,7 мм (1/2 дюйма).
Электропроводка и электрические соединения
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание травмы вследствие поражения электрическим током не превышайтемаксимальноевходное
напряжение, указанное в таблице 1-2 настоящего руководства по быстрому запуску или на паспортной
табличке изделия. Если значения входных напряжений различаются, не превышайте наиболее низкое из
указанных максимальных значений.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Электропроводка и/или кабельные сальники должны подходить для среды их использования (опасная зона,
уровень защиты от проникновения посторонних сред и температура). Использование электропроводки и/или
кабельных сальников с нехарактерными номинальными параметрами может привести к травмированию
персонала или повреждению оборудования в результате пожара или взрыва.
Соединения электропроводки должны соответствовать местным, региональным и национальным нормам
и правилам сертификации опасной зоны. Несоблюдение местных, региональных и национальных норм и
правил может привести к травмам персонала или повреждению оборудования в случае возникновения
пожара или взрыва.
30
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
Монтаж
Январь 2013 r.
При попытке установить такое соединение в потенциально взрывоопасных условиях либо в зоне, которая
классифицирована как опасная, может произойти травмирование персонала или повреждение оборудования
вследствие пожара или взрыва. Перед началом работы необходимо убедиться в том, что классификация
зоны и условия атмосферы позволяют безопасно снять крышку клеммного блока.
Соединения контура 4- 20 мА
Обычно цифровой контроллер получает питание от выходного канала системы управления. Использование
экранированного кабеля обеспечит надлежащую работу в электрически шумной окружающей среде.
Примечание
Подключите цифровой контроллер к источнику тока 4-20мА для работы в режиме «точка-точка». В режиме
«точка-точка» цифровой контроллер не будет работать, если его подключить к источнику напряжения.
Подключите цифровой контроллер клапана следующим образом, см. рис. 2-24:
1. Снимите крышку распределительной коробки для проводного подключения (см. рис.2-21).
2. Заведите внешнюю проводку в клеммную коробку. При необходимости установите кабельный канал в соответствиис местными и национальными электротехническими правилами и нормами, относящимися к данному применению.
3. Подключите провод положительной полярности от выхода системы управления, обозначенный «current output»
(токовый выход), к винтовой клемме «LOOP +» клеммного блока. Присоедините отрицательный провод от выходасистемы управления (или возвратный провод) к винтовой клемме «LOOP -» в распределительной коробке.
Рис.2-24.Распределительная коробка для подключения контура
ЗАЩИТНОЕ
ЗАЗЕМЛЕНИЕ
GE45413 Лист 2
СИГНАЛ -
СИГНАЛ +
LOOP +
LOOP -
ЗАЗЕМЛЕНИЕ
31
Монтаж
Январь 2013 r.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
Электростатический разряд может стать причиной травмирования персонала или порчи имущества. При
помощи заземляющего провода сортамента 14 по AWG (американский сортамент проводов)(2,08мм
соедините цифровой контроллер клапанов и грунтовое заземление, если в зоне работы присутствуют
воспламеняющиеся или опасные газы. Требования к заземлению см. в местных и национальных нормах
истандартах.
4. Как показано на рис. 2-24, для соединения защитного, грунтового заземления или провода заземления имеются
двавыводазаземления. Защитное заземление с точки зрения электротехники идентично грунтовому заземлению.
Выполните подключения к этим клеммам, следуя государственным и местным правилам и заводским стандартам.
2
)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Для предотвращения электростатического разряда от пластмассовой крышкинетритеинеочищайтекрышку
растворителями. Для очистки использовать только слабое моющее средство и воду.
5. Установите на место и вручную затяните крышку распределительной коробки. Для крепления крышки клеммной
коробки установите зажимной винт. Когда схема будет готова к запуску, подайте питание на выход системы
управления.
Подключение удаленного датчика хода
Базовый блок DVC6205 предназначен для получения данных о ходе, передаваемых поставляемым Emerson ProcessManagement блоком обратной связи DVC6215.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Выход из строя проводки вследствие прокладки проводки блока обратной связи в одном кабелепроводе
с любыми другими сигнальными проводами или проводами питания может стать причиной травмирования
персонала или порчи имущества.
Проводка блока обратной связи должна прокладываться в отдельных кабелепроводах.
Примечание
Для соединения базового блока и блока обратной связи требуется экранированный 4-жильный кабель калибра не
менее 18 - 22 AWG, укладываемый в гибком металлическом кабелепроводе. Пневматический трубопровод между
выходным соединением базового блока и приводом проверялся на максимальной длине до 15 метров (50 футов)
без ухудшения рабочих характеристик.
1. Снимите крышку корпуса блока обратной связи.
2. Снимите крышку клеммной коробки блока обратной связи (см. рис. 2-21).
3. Смонтируйте кабелепровод между блоком обратной связи и базовым блоком с соблюдением местных
электротехнических норм и требований ГОСТ. Проложите 4-жильный экранированный кабель между двумя
устройствами (см. рис.2-25).
4. Соедините одним проводом 4-жильного кабеля вывод 1 блока обратной связи и вывод 1 базового блока.
5. Соедините вторым проводом 4-жильного кабеля вывод 2 блока обратной связи и вывод 2 базового блока.
32
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
Рис.2-25.Выводы для соединения базового блока и блока обратной связи для удаленно
устанавливаемых цифровых контроллеров
КЛЕММНАЯ
КОРОБКА
БЛОКА
ОБРАТНОЙ
СВЯЗИ
X0131
ВИНТ
ЗАЗЕМЛЕНИЯ
БАЗОВЫЙ БЛОК
КВЫВОДУ1 БАЗОВОГО
БЛОКА
КВЫВОДУ2 БАЗОВОГО
БЛОКА
КВЫВОДУ3 БАЗОВОГО
БЛОКА
КВЫВОДУ4 БАЗОВОГО
БЛОКА
X0132
БЛОК ОБРАТНОЙ
СВЯЗИ
Монтаж
Январь 2013 r.
КВЫВОДУ S БАЗОВОГО
БЛОКА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ЭКРАНА КАБЕЛЯ
ВЫВОД S
ВЫВОД 4
КЛЕММНАЯ КОРОБКА
БЛОКА ОБРАТНОЙ СВЯЗИ
ВЫВОД 1
ВЫВОД 2
ВЫВОД 3
БЛОК ОБРАТНОЙ
СВЯЗИ
6. Соедините третьим проводом 4-жильного кабеля вывод 3 блока обратной связи и вывод 3 базового блока.
7. Соедините четвертым проводом 4-жильного кабеля вывод 4 блока обратной связи и вывод 4 базового блока.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Экран кабеля обычно не изолируется. Поэтому его необходимо изолировать перед тем, как приступить к
монтажу.
Присоединяя экран кабеля при выполнении действия 8 проследите, чтобы не изолированный экран
проводки не касался корпуса DVC6215. Несоблюдение этого требования может привести к замыканию
контура на «землю».
8. Присоедините экран кабеля к выводам S блока обратной связи и базового блока.
33
Монтаж
Январь 2013 r.
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
ВНИМАНИЕ
Невыполнение требования по фиксации проводов кабеля, указанного в п.9,может привести к обрыву
проводов в системах с высоким уровнем вибраций.
9. Чтобы исключить смещение проводов кабеля, зафиксируйте их в опорных зажимах в блоке обратной связи
DVC6215 (как показано на рис.2-26).
10. Установите на место и затяните от руки все крышки.
Рис.2-26.Крепление проводов в зажимах
ЗАЖИМ ДЛЯ ФИКСАЦИИ
ПРОВОДОВ 4-ЖИЛЬНОГО
ЭКРАНИРОВАННОГО КАБЕЛЯ
ЗАЖИМ ДЛЯ ФИКСАЦИИ
ИЗОЛИРОВАННОГО
ЭКРАНА КАБЕЛЯ
Проводка
Требования к системе управления
Для проверки совместимости системы с цифровым контроллером DVC6200 необходимо проверить несколько
параметров.
Фильтр HART
В зависимости от системы управления, которую вы используете, для обеспечения HART-связи может потребоваться
HART-фильтр.HART-фильтр является пассивным устройством, которое подключается к временной цепи
HART-контура. Обычно фильтр устанавливается возле выводов внешней электропроводки системы управления
входом-выходом (I/O) (см. рис.2-27).Его назначение - обеспечивать защиту выхода системы управления от
модулируемых HART-сигналов в канале связи и увеличивать полное сопротивление системы управления, что
позволяет обеспечивать HART-связь. Дополнительная информация с описанием и порядком использования
фильтра HART приведена в надлежащем руководстве по работе с этими фильтрами.
Чтобы определить, необходимо ли в вашей системе устанавливать фильтр, обратитесь в местное торговое
представительство Emerson Process Management.
Примечание
Обычно фильтры HART НЕ требуются для всех систем управления Emerson Process Management, включая системы
PROVOXt,RS3t и DeltaVt.
34
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
Рис.2-27.Применение HART-фильтра
РАСПРЕДЕЛЕННАЯ
СИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯ
БАЗ HART
Монтаж
Январь 2013 r.
TxTx
A6188-1/IL
Ввод-
вывод
Ввод-
вывод
ФИЛЬТР
HART
4-20мА + HART
ЦИФРОВОЙ
КОНТРОЛЛЕР
КЛАПАНОВ
КЛАПАН
Доступное напряжение
Доступное напряжение цифрового контроллера DVC6200 должно быть не менее 11 Впост. тока. Доступное
напряжение на устройстве не равно фактическому измеряемому напряжению подключенного устройства. Измеряемое
напряжение ограничено параметрами устройства и обычно меньше доступного напряжения устройства.
Как показано на рис. 2-28, доступное напряжение зависит от:
D выходного напряжения системы управления;
D наличия в системе фильтра, беспроводного адаптера THUM или искробезопасного защитного барьера, и
D типа и длины проводов.
Выходное напряжение системы управления - это максимальное напряжение на выводах системы управления, при
котором система может формировать максимальный ток в контуре.
Доступное напряжение устройства может быть рассчитано по следующей формуле:
Доступное напряжение =[Напряжение на выводах системы управления (при максимальном токе)] - [падение
напряжения на фильтре (если используется фильтр HART)] - [полное сопротивление кабеля ¢ максимальный ток]-[сопротивление барьера x максимальный ток].
Рассчитанное доступное напряжение должно быть больше или равно 11 Впост. тока.
Втаблице2-2 указано сопротивление ряда типов стандартных кабелей.
На примере ниже показан расчет доступного напряжения для системы управления Honeywellt TDC2000 с фильтром
1. Значения емкости представляют емкость между проводником и другими проводниками и экраном. Это значение приблизительное для использования в расчетах длиныкабеля.
2. Значения сопротивления относятся к проводам и витым парам.
Емкость
пФ/м
(1)
Сопротивление
Ом/фут
(2)
Сопротивление
Ом/м
(2)
36
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
Монтаж
Январь 2013 r.
Выходное напряжение
Если выходное напряжение системы управления неизвестно, выполните следующую проверку.
1. Отсоедините от системы управления полевую проводку и подключите прибор так, как показано на рис.2-29,чтобыконтролировать выводы системы управления.
Рис.2-29.Схема контроля напряжения
1 ПОТЕНЦИОМЕТР
ВОЛЬТМЕТР
ТЕСТИРУЕМАЯ
ЦЕПЬ
кОм
АМПЕРМЕТР
A6192-1/IL
2. Настройте систему управления на максимальный выходной ток.
3. Увеличивайте сопротивление потенциометра 1 кОм, показанного на рис. 2-29, до тех пор, пока показываемыйамперметром ток резко не упадет.
4. Запишите показания вольтметра. Это и есть выходное напряжение системы управления.
Для получения информации о конкретных параметрах системы управления обращайтесь в местное
представительство Emerson Process Management.
Максимальная емкость кабеля
Максимальная длина кабеля для канала HART ограничивается параметрами емкости кабеля. Максимальная длина,
ограниченная емкостью кабеля, вычисляется по следующим формулам:
Длина (фут) = [160 000 - C
Длина (м) = [160 000 - C
основн.
основн.
(пФ)] [C
(пФ)] [C
кабеля
где:
160 000 = постоянная, полученная для устройств FIELDVUE. Необходима, чтобы постоянная времени RC сети HART
не превышала 65 мкс (согласно спецификации HART).
кабеля
(пФ/м)]
(пФ/фут)]
C
C
= емкость системы управления или фильтра HART
основн.
= емкость используемого кабеля (см. табл.2-2)
кабеля
В примере ниже показано вычисление длины кабеля для системы управления Foxboro
и емкостью кабеля Belden 9501 50 пФ/фут.
t
I/A (1988) с C
основн.
50 000 пФ,
37
Монтаж
Январь 2013 r.
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
Длина (фут) = [160 000 - 50 000 пФ] [50 пФ/фут]
Длина = 2200 фут.
Длина кабеля связи HART ограничена характеристиками емкости кабеля. Для увеличения длины канала необходимо
выбрать кабель с меньшей емкостью на фут. Для получения информации относительно конкретной системы
управления обращайтесь в местное представительство Emerson Process Management.
Установка совместно с преобразователем
сигналов HART ваналоговыйсигналRosemount 333
HART Tri-Loop
Использование цифрового контроллера DVC6200 вместе с преобразователем сигналов HART ваналоговыйсигнал
Rosemount 333 HART Tri-Loop для получения независимых выходных аналоговых сигналов 4-20мА по параметрам
аналогового входа, конечного значения хода, давления или хода. Преобразователь HART Tri-Loop принимает любые
три цифровые сигнала из указанных и разделяет их на три отдельных аналоговых канала 4-20мА.
Основная информация по монтажу приведена на рис.2-30.Полную информацию по монтажу см. в руководстве по
преобразователю 333 HART Tri-Loop.
Выберите опцию пакетного
режима передачи данных
цифрового контроллера
Настройте пакетный
режим передачи данных
цифрового контроллера
нет
Смонтируйте
цифровой
контроллер
Смонтируйте HARTTri-Loop. См. руководство
изделия HART Tri-Loop
Смонтируйте
преобразователь HARTTri-Loop на DIN-рейку
Соедините цифровой
контроллер с
преобразователем
HART Tri-Loop
Проложите провода 1-го
канала от преобразователя
HART Tri-Loop в
диспетчерскую
(Дополнительно) Проложите
провода 2-го и 3-го канала от
преобразователя HART
Tri-Loop в диспетчерскую
Настройте
преобразователь
HART Tri-Loop на
прием пакетных
команд цифрового
контроллера
Прошла ли
система
проверку?
да
ВЫПОЛНЕНО
Изучите процедуры
нет
поиска и устранения
неисправностей в
руководстве изделия
HART Tri-Loop
38
E0365 / IL
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
Монтаж
Январь 2013 r.
Подготовка цифрового контроллера к совместной работе с
преобразователем сигналов HART Tri-Loop
Чтобы подготовить цифровой контроллер к совместной работе с преобразователем 333 HART Tri-Loop необходимо
перевести контроллер в режим пакетной передачи данных и выбрать пункт Burst Command 3. В режиме пакетной
передачи данных цифровой контроллер передает данные на преобразователь сигналов HART в аналоговый сигнал
HART Tri-Loop. Преобразователь HART Tri-Loop преобразует цифровые данные в аналоговые сигналы 4-20мА.
Каждое пакетное сообщение содержит последнее значение основной (аналоговый вход), вторичной (конечный ход),
третичной (настроенное выходное давление) и четвертичной (ход) переменной.
Для подготовки DVC6200 к использованию с преобразователем HART Tri-Loop выполните следующие действия.
Примечание
Измерительный уровень AC не поддерживает HART Command 3 и обмен данных в пакетном режиме.
Задание пакетного режима
Полевой коммуникатор
1. Выберите Burst Enable (включить пакетный режим). Выберите Enable (включить), затем нажмите ENTER (ВВОД) и
SEND (ОТПРАВИТЬ).
3. Выберите Cmd 3 (Trending) Press (отслеживание давления). Выберите давление, которое преобразователь HART
Tri-Loop будет использовать в качестве третичной переменной.
Параметр Command 3 предлагает следующие переменные:
Основная переменная - аналоговый входной сигнал в % от полного тока в мА,
Вторичная переменная - конечный ход в % диапазона хода,
Третичная переменная - напорное или выходное давление в фунтах на кв. дюйм изб., барах, кПа или кг/см
Выберите Cmd 3 Press из меню Burst, чтобы выбрать выход A, выход B, разницу (A-B) или напорное давление.
Четвертичная переменная - ход в % от диапазона хода.
Настройка и калибровка прибора возможна только в режиме OutOfService(нерабочий режим).
Если прибор работает в другом режиме, выберите пункт OutOfServiceвменюInstrument Mode инажмитеENTER.
Конфигурация защиты
Полевой коммуникатор
Настройка и калибровка устройства возможна только после отключения защиты (значение None (нет)
соответствующего параметра) с помощью полевого коммуникатора. Если защита не отключена, для отключения
защиты требуется поместить перемычку между вспомогательными выводами клеммной колодки.
2. Присоедините полевой коммуникатор к устройству и включите его.
3. Нажмите горячую клавишу полевого коммуникатора и выберите пункт Protection (защита).
Примечание
Если для режима Aux Terminal Mode (вспомогательный терминальный режим) установлено значение Auto Calibration
(автоматическая калибровка), вспомогательные выводы должны быть замкнуты перемычкой до тех пор, пока полевой
коммуникаторневыдастуказаниеонеобходимостиееснятия. Если перемычку снять слишком рано, начнется
автоматическая калибровка устройства.
Для прекращения автоматической калибровки необходимо на секунду замкнуть вспомогательные выводы
(клеммы Aux).
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Снятие перемычки раньше времени и включение автоматической калибровки приведет к перемещению
клапана на всю длину хода. Во избежание травмирования персонала и повреждения оборудования в
результате выброса технологической жидкости или давления изолируйте клапан от процесса и выровняйте
давление на обеих сторонах клапана или стравите технологическую жидкость.
4. ВменюProtection (защита) выберите None (нет). По запросу полевого коммуникатора временно замкните
перемычкой выводы AUX + и AUX - клеммной колодки устройства.
5. Снимите перемычку с выводов AUX при получении соответствующего запроса.
Изменения в настройках прибора могут привести к изменению выходного давления или направления хода
клапана. В зависимости от применения такие изменения могут нарушить управление технологическим
процессом, что может привести к травме персонала или повреждению имущества.
Примечание
Настройка и калибровка устройства возможна только после отключения защиты (значение None (нет)
соответствующего параметра), для устройства должен быть выбран режим OutOfService(нерабочий режим).
Информацию об отключении защиты и измерении режима устройства см. вп.п.«Конфигурация защиты» и
«Режим измерения».
Если система работает в пакетном режиме, его рекомендуется отключить прежде, чем продолжить калибровку.
После завершения калибровки пакетный режим можно снова включить.
Если цифровой контроллер DVC6200 заказан как часть регулирующего клапана в сборе, его монтаж и настройка
прибора выполняются на заводе, как предусмотрено в заказе. При монтаже клапана в полевых условиях, прибор
необходимо настроить так, чтобы его параметры совпадали с параметрами клапана и привода.
Перед началом выполнения базовой настройки убедитесь в правильности монтажа прибора в соответствии
с описанием в разделе по установке.
SetupWizard(Мастер настройки)
Полевой коммуникатор
Чтобы выполнить автоматическую настройку устройства с использованием данных заданного привода, следуйте
подсказкам на экране полевого коммуникатора. Втаблице4-4 приведены данные, необходимые для настройки и
калибровки прибора.
1. Укажите группу устройств; выберите DVC6200.
2. Выберите режим управления ходом или давлением. Режим управления ходом – это стандартный режим работы.
Дополнительную информацию по заданию параметров управления ходом/давлением см. на стр. 56.
3. Укажите единицы измерения давления: фунты на кв. дюйм, бар, кПа или кг/см
4. Введите значение максимального давления питания устройства.
После ввода значения максимального давления питания инструмент настройки Setup Wizard запросит информацию
оприводе.
5. Укажите производителя привода, на который установлено устройство. Если производитель не указан в списке,
выберите Other (другой).
6. Введите модель или тип привода. Если модель привода не указана в списке, выберите Other.
7. Введите размер привода.
8. Укажите, в каком состоянии находится клапан при условии нулевой мощности – открыт или закрыт.
9. Укажите наличие усилителя пневматического сигнала или клапана быстрого сброса воздуха из привода.
10. Укажите условие использования заводских настроек по умолчанию для основной настройки. При выборе YES (ДА)
для заводской настройки по умолчанию, полевой коммуникатор задает параметры настройки, приведенные в
таблице 3-1. При выборе NO (НЕТ) для заводских настроек по умолчанию, параметры настройки, приведенные в
таблице, останутся на прежнем уровне.
Analog Input Units (единицы измерения аналогового входного сигнала)
Analog In Range High (верхний диапазон аналогового входа)
Analog In Range Low (нижний диапазон аналогового входа)
Control Mode (режим управления)
Restart Control Mode (режим управления после перезапуска)
Self-Test Shutdown (отключение самодиагностики)
Setpoint Filter Time (задание времени работы фильтра)(время задержки)
Input Characteristic (входные характеристики)
Travel Limit High (верхний предел хода)
Travel Limit Low (нижний предел хода)
Travel Cutoff High (верхняя точка отсечки рабочего хода)
Travel Cutoff Low (нижняя точка отсечки рабочего хода)
Minimum Opening Time (минимальное время открытия)
Minimum Closing Time (минимальное время закрытия)
Polling Address (адрес опроса)
Command 3 Pressure (команда 3, давление)
Для приводов двойного действия
Для приводов одностороннего действия
Обычно инструмент настройки Setup Wizard определяет необходимую информацию для установки параметров с
учетом указанной модели и производителя привода. Однако, если для производителя или модели привода выбрать
значение other, устройство предложит задать следующие параметры:
Actuator style (вариант привода) (пружинный или мембранный, плунжер двойного действия без пружины, плунжер
одностороннего действия с пружиной, плунжердвойногодействияспружиной),
Valve style (тип клапана) (поворотный или с поступательным движением штока),
On Loss of Instrument Signal (при потере сигнала от прибора) (клапан открывается или закрывается), см. описание
состояния клапана при условии нулевой мощности на стр.70.
мА
20,0 мА
4,0 мА
Analog (аналоговый)(Digital(цифровой) в многоканальномварианте)
Resume Last (возобновление последнего)
All Failures Disabled (все отказы отключены)
Filter Off (фильтр отключен)
Linear (линейная)
125%
При ответе YES (ДА) на разрешение перемещения клапана при определении инструментом настройки Setup
Wizard движения датчика хода, прибор переместит клапан по всему ходу. Во избежание травмирования
персонала и повреждения оборудования в результате выброса технологической жидкости или давления
изолируйте клапан от процесса и выровняйте давление на обеих сторонах клапана или стравите
технологическую жидкость.
Travel Sensor motion (движение датчика хода) (повышение или понижение давления воздуха приводит к
перемещению магнитного узла вверх или вниз или повороту вращающегося вала по часовой или против часовой
стрелки). Инструмент настройки Setup Wizard выдает запрос на разрешение переместить клапан для определения
направления перемещения датчика хода. Если ответить Yes (Да), прибор переместит шток клапана в полном
диапазоне его хода для определения направления перемещения датчика хода. Если выбрано No (Нет), следует
указать направление движения хода. В случае четвертьоборотных приводов направление вращения можно
определить по направлению вращения магнита с задней стороны устройства (см. п.«Движение датчика хода»
на стр 72).
Volume booster (усилитель сигнала) (указывает наличие в системе наличие усилителя сигнала или клапана
быстрого сброса воздуха из привода)
Tuning set (набор настроек) (см. пункт «Набор настроек» вразделе«Детальная настройка»).
Примечание
Вданномслучае«Движение датчика хода» относится к перемещению магнитного узла. Следует отметить, что
магнитный узел может называться группой в интерфейсных средствах пользователя.
После завершения ввода параметров настройки устройство предложит выполнить автоматическую калибровку.
Следуйте подсказкам на экране полевого коммуникатора. В процедуре калибровки ограничители клапана и привода
используются в качестве точек калибровки 0% и 100%. Для получения дополнительной информации см. п.
«Автоматическая калибровка» на стр. 78.
43
Настройка основных параметров
Январь 2013 r.
Если в системе используется реле двойного действия, после выбора автоматической калибровки устройство
предложит выполнить регулировку реле. Чтобы выполнить регулировку реле, выберите Yes (да). Дополнительную
информацию см. вп.«Регулировка реле» на стр.83.
Если по окончании наладки и калибровки с помощью инструмента Setup Wizard в работе клапана наблюдается
некоторая нестабильность и заторможенность, то можно улучшить его работу, выбрав команду Performance Tuner
(устройство настройки эксплуатационных параметров) или Stabilize/Optimize (стабилизация / оптимизация).
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
Устройство настройки эксплуатационных параметров
Полевой коммуникатор
Примечание
Параметр Performance Tuner имеют только устройства с уровнем измерения AD, PD и ODV.
Во время настройки эксплуатационных параметров клапан может перемещаться, что приведет к выбросу
технологической жидкости или давления. Во избежание травмирования персонала или повреждения
оборудования в результате выброса технологической жидкости или давления изолируйте клапан от
процесса и выровняйте давление на обеих сторонах клапана или стравите технологическую жидкость.
Функция Performance Tuner (устройство настройки эксплуатационных параметров) используется для оптимизации
настройки цифрового контроллера. Данная функция может быть использована для настройки цифровых
контроллеров, установленных на большинстве приводов с поступательным движением штока и поворотных
приводах, включая изделия Fisher и других производителей. Более того, поскольку функция Performance Tuner может
обнаружить внутренние неполадки до того, как они станут критичными во время перемещения штока клапана, она
может оптимизировать настройку более эффективно, чем при ручной настройке. Обычно устройству настройки
эксплуатационных параметров требуется от 3 до 5 минут, чтобы настроить прибор, хотя приборам настройки,
смонтированным на более крупных приводах, может потребоваться больше времени.
Откройте функцию Performance Tuner, выбрав пункт Performance Tuner из меню Basic Setup. Следуйте подсказкам на
дисплее портативного коммуникатора для оптимизации настройки цифрового контроллера.
Функция Stabilize / Optimize имеется только у приборов с уровнем измерения HC, AD, PD и ODV.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во время процедуры стабилизации / оптимизации клапан может перемещаться, что приведет к выбросу
технологической жидкости или давления. Во избежание травмирования персонала или повреждения
оборудования в результате выброса технологической жидкости или давления изолируйте клапан от
процесса и выровняйте давление на обеих сторонах клапана или стравите технологическую жидкость.
Если по окончании наладки и калибровки в работе клапана наблюдается некоторая нестабильность и
заторможенность, то можно улучшить его работу, нажав горячую клавишу и выбрав пункт Stabilize / Optimize, или
выбрав пункт Stabilize / Optimize из меню Basic Setup (только приборы измерительного уровня HC). Функция Stabilize /Optimize может быть открыта через меню Detailed Setup приборов измерительного уровня AD, PD и ODV.
Функция Stabilize / Optimize (стабилизировать / оптимизировать) позволяет отрегулировать отклик клапана путем
изменения настройки цифрового контроллера клапана.
Если клапан работает нестабильно, для стабилизации его работы выберите Decrease Response (ослабить отклик).
При этом выбирается следующий набор настроек более низкого уровня (напр., от F до E). Если клапан срабатывает
медленно, выберите Increase Response (усилить отклик) для ускорения отклика клапана. При этом выбирается
следующий набор настроек более высокого уровня (напр., от F до G).
Если после выбора п. Decrease Response или Increase Response выбег хода клапана превышает допустимый
предел, выберите п. Decrease Damping (уменьшить демпфирование) и выберите время демпфирования клапана,
допускающее больший выбег. Выберите Increase Damping (увеличить демпфирование) для выбора значения
демпфирования, допускающего укороченный выбег за установленные пределы. По завершении выберите Done
Возможность детальной настройки предусмотрена только в приборах с уровнем измерения HC, AD, PD и ODV.
Функция Detailed Setup позволяет настраивать цифровой контроллер применительно к конкретной системе.
Втаблице4-1 перечислены параметры по умолчанию для стандартной заводской конфигурации. Функция позволяет
регулировать реакцию привода, задавать разные режимы, сигналы тревоги, диапазоны, отсечки и ограничения хода.
Кроме этого имеется возможность перезапуска программы прибора и включения защиты.
Таблица 4-1. Детальные параметры настройки по умолчанию
Параметр настройкиЗначение по умолчанию
Control Mode (режим управления)Analog (аналоговый)
Restart Control Mode (режим управления после перезапуска)Resume Last (возобновление последнего)
Zero Power Condition (режим нулевой мощности)Valve Open
Analog In Range Low (нижний диапазон аналогового входа)4mA(4мА)
Analog In Range High (верхний диапазон аналогового входа)20mA (20 мА)
Analog Input Units (единицы измерения аналогового входа)mA (мА)
Feedback Connection (соединение обратной связи)Rotary - All
Конфигурация
прибора
Динамический отклик
и настройка
Travel Sensor Motion (движение датчика хода)CW / To Bottom Inst.
Auxiliary Terminal Mode (режим вспомогательного входа)Disabled (отключен)
Max Supply Pressure (макс. давление питания)20
Pressure Units (единицы измерения давления)PSI
Temperature Units (единицы измерения температуры)F
Temperature Units (единицы измерения температуры)F
Polling Address (адрес опроса)0
Burst Mode Enable (включение пакетного режима)No (нет)
Burst Command (переход в пакетный режим)3
Cmd 3 (Trending) Pressure (команда 3 отслеживания давления).A-B
Tuning Set (настройки)F
Input Characterization (входная характеристика)Linear (линейная)
Travel Limit High (верхний предел хода)125%
Travel Limit Low (нижний предел хода)-25%
Travel / Pressure Cutoff High (верхняя точка отсечки рабочего хода
/ подачи давления)
Travel / Pressure Cutoff Low (нижняя точка отсечки рабочего хода /
подачи давления)
Set Point Rate Open (уставка скорости открытия)0% / s (0% / с)
Set Point Rate Close (уставка скорости закрытия)0% / s (0% / с)
Set Point Filter Time (Lag Time) (уставка времени фильтра
(времени задержки))
Integrator Enable (включение интегрального регулятора)Yes (да)
Integral Gain (усиление интегрального регулятора)9,4 repeats/minute (9,4 повторений / минуту)
Integral Deadzone (зона нечувствительности встроенного
регулятора)
- продолжение на следующей странице-
(2)
(клапан открыт)
(2)
(поворотные - все)
(2)
(по часовой стрелке / вниз)
(2)
(3)
(фунт на кв. дюйм)
(3)
(3)
(2)
99,46%
0,50%
0s(0с)
0,26%
(1)
47
Детальная настройка
Январь 2013 r.
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
Таблица 4-1. Детальные параметры настройки по умолчанию (продолжение)
Параметр настройкиЗначение по умолчанию
Cycle Counter Alert Enable (включение функции предупреждений счетчика сигналов)No (нет)
Cycle Counter Alert Deadband (зона нечувствительности функции предупреждений
Предупреждающие
сигналы пределов
хода
Отклонения и другие
сигналы
Предупреждающие
сигналы хода
Предупреждающие
сигналы,
относящиеся
к электронике
Информационный
статус
Запись
предупреждающего
сигнала
1. Перечисленные параметры являются стандартной заводской конфигурацией. Так же допускается заказ контроллеров DVC6200 со специальными параметрами
конфигурации. Специальные параметры по умолчанию указываются в реквизитах заказа.
2. Параметры конфигурации прибора зависят от параметров привода, на который он устанавливается.
3. Стандартные параметры, задаваемые только на предприятии в США.
ЭСППЗУ)
Instrument Time Invalid Enable (включение предупреждения о недействительности
времени прибора)
Calibration in Progress Enable (включение калибровки в процессе работы)No (нет)
Autocalibration in Progress Enable (включение автокалибровки в процессе работы)No( нет)
Diagnostic in Progress Enable (включение диагностики в процессе работы)No (нет)
Diagnostic Data Available Enable (включение доступа к диагностическим данным)Yes (да)
Integrator Saturated Hi Enable (включение высокого насыщенного сигнала интегрального
регулятора)
Integrator Saturated Lo Enable (включение низкого насыщенного сигнала интегрального
регулятора)
Pressure Control Active Enable (включение регулирования давления)Yes (да)
Multi-Drop Alert Enable (включение предупреждающего сигнала в многоканальном
режиме)
Valve Alerts Enable (включение сигналов предупреждения клапана)Yes (да)
Failure Alerts Enable (включение предупреждений об отказе)Yes (да)
Misc Alerts Enable (включение дополнительных предупреждений)No (нет)
Alert Record Not Empty Enable (запись в журнале регистрации сигналов тревоги не
очищена (включение))
Alert Record Full Enable (включение предупреждения о заполнении записи
Instrument Mode (режим измерения) позволяет переводить прибор в нерабочий и обратно в рабочий режим. Перевод
прибора в нерабочий режим позволяет выполнять его калибровку, а также менять параметры настройки, влияющие
на процесс управления, при условии надлежащей настройки защиты от калибровки / конфигурации. См. пункт
«Настройка защиты».
Примечание
Некоторые изменения, выполненные в режиме OutOfService(нерабочий) вступают в силу только после возврата
прибора в режим Service (рабочий) или после выключения и включения прибора.
Режим управления позволяет задавать режим считывания уставок. Следуйте указаниям полевого коммуникатора,
чтобы выбрать один из следующих режимов управления: аналоговый или цифровой.
Выберите Analog (аналоговый режим), если прибор получает значения уставок от контура 4-20мА. Аналоговый
режим является обычным режимом прибора.
Выберите Digital (цифровой режим), если прибор получает значения уставок по каналу связи HART.
В меню отображается и третий режим,Test(тестирование). Обычно прибор не должен работать в режиме
тестирования. Полевой коммуникатор автоматически переключается в этот режим, например, для выполнения такта
клапана во время калибровки. Однако, в случае прерывания процесса, в ходе которого прибор находится в режиме
тестирования, этот режим может сохраниться. Для вывода прибора из режима тестирования выберите Control Mode
(режим управления), а затем Analog (аналоговый) или Digital (цифровой).
Режим управления после перезапуска
Полевой коммуникатор
Configure / Setup (конфигурирование / настройка) > Detailed Setup (детальная настройка) > Mode and
Protection (режим и защита) > Restart Ctrl Mode (режим управления после перезапуска) (1-2-1-3)
Функция выбора режима управления после перезапуска позволяет выбирать режим, в который должен переходить
прибор после перезапуска. Следуйте указаниям полевого коммуникатора для задания режима управленияпосле
перезапуска. Возможные варианты: Resume Last (возобновление последнего), Analog (аналоговый) или Digital
(цифровой).
Включение пакетного режима обеспечивает непрерывный обмен данными с цифровым контроллером. Пакетный
режим относится только к передаче данных в пакетном режиме (аналогового входного сигнала, конечного значения
хода, значений давления или хода) и не влияет на порядок сбора других данных.
Доступ к данным прибора осуществляется обычным методом опроса / ответа, используемым в HART протоколе.
Полевой коммуникатор или система управления может запросить любую доступную информацию, даже если
49
Детальная настройка
Январь 2013 r.
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
прибор находится в пакетном режиме. Между передачами данных в пакетном режиме, отправленными прибором,
выдерживается короткая пауза, которая позволяет полевому коммуникатору или системе управления инициировать
запрос. Прибор принимает запрос, обрабатывает ответное сообщение, а затем продолжает пакетную передачу
данных.
D Burst Enable (включить пакетный режим)-да или нет. Для изменения команды пакетного режима прибор
необходимо перевести в пакетный режим.
D Burst Command (команда пакетного режима)-существуют четыре варианта команды пакетного режима. Выбор
команды Command 3 рекомендуется для работы прибора с преобразователем сигнала HART в аналоговый сигнал
333 HART Tri-Loop. Три другие команды в настоящее время не используются.
D Cmd 3(Trending)Press (команда 3, отслеживание давления)-команда 3 предоставляет следующие переменные:
Первичная переменная - аналоговый выход в % или мА,
Вторичная переменная - конечный ход в % диапазона хода,
Третичная переменная - напорное или выходное давление в фунтах на кв. дюйм изб., барах, кПа или кг/см
2
.
Выберите пункт Select Cmd 3 Press из меню Burst (пакетный режим), чтобы выбрать выход A, выход B, разницу (A - B)
или напорное давление.
Четвертичная переменная - ход в % от диапазона хода.
Для задания некоторых параметров может потребоваться отключение защиты полевого коммуникатора. Чтобы
отключить защиту (перевести в состояние None (нет)), необходимо замкнуть перемычкой вспомогательные выводы
клеммной колодки.
Примечание
Если для режима Aux Terminal Mode (режим вспомогательного входа) установлено значение Auto Calibration
(автоматическая калибровка), вспомогательные выводы должны быть замкнуты перемычкой до тех пор, пока полевой
коммуникаторневыдастуказаниеонеобходимостиееснятия. Если перемычку снять слишком рано, начнется
автоматическая калибровка устройства.
Для прекращения автоматической калибровки необходимо на секунду замкнуть вспомогательные выводы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Снятие перемычки раньше времени и включение автоматической калибровки приведет к перемещению
клапана на всю длину хода. Во избежание травмирования персонала и повреждения оборудования в
результате выброса технологической жидкости или давления изолируйте клапан от процесса и выровняйте
давление на обеих сторонах клапана или стравите технологическую жидкость.
Существует два уровня защиты прибора:
D Config & Calib (конфигурация и калибровка) - защита от изменения параметров настройки и калибровки.
Недопущение изменения защищенных параметров калибровки и настройки.
D None (нет) - Отсутствие защиты от изменения параметров настройки и калибровки. Позволяет изменять
параметры настройки и калибровки.
Втаблице4-2 перечислены параметры конфигурации приборы и условия изменения этих параметров (режим
измерения и защита).
50
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
Детальная настройка
Январь 2013 r.
Выберите требуемый уровень защиты. Для задания требуемого уровня защиты следуйте подсказкам полевого
коммуникатора. Если необходимо, по запросу полевого коммуникатора замкните выводы AUX + и AUX - перемычкой.
Таблица 4-2. Условия для изменения параметров цифрового контроллера FIELDVUE DVC6200
Рабочий режим /
Параметры
Control Mode (режим управления)
Restart Ctrl Mode (режим управления после перезапуска)
Burst Mode Enable (включение пакетного режима)
Burst Mode Command (команда пакетного режима)
Protection (защита)
HART Tag (маркер HART)
Message (сообщение)
Descriptor (дескриптор)
Date (дата)
Valve Serial Num (серийный номер клапана)
Inst Serial Num (серийный номер прибора)
Polling Address (адрес опроса)
Relay Type (тип реле)
Max Supply Pressure (макс. давление питания)
Actuator Style (вид привода)
Feedback Connection (соединение обратной связи)
Travel Sensor Motion (движение датчика хода)
Valve Style (вид клапана)
Zero Ctrl Signal (сигнал команды обнуления)
Analog In Units (единицы измерения аналогового входа)
Input Range High (верхний диапазон входного сигнала)
Input Range Low (нижний диапазон входног о сигнала)
Pressure Units (единицы измерения давления)
Temp Units (единиц ы измерения температуры)
Tuning Set (набор настроек)
Prop Gain (пропорц. приращение)
Velocity Gain (приращение скорости)
MLFB Gain (усиление MLFB)
Input Char (характ. входного сигнала)
Define Custom Char (задание спец. характ.)
Set Point Filter Time (Lag Time) (уставка времени фильтра
(времени задержки))
Tvl Limit High (верхний предел хода)
Tvl Limit Low (нижний предел хода)
Tvl Cutoff High (верхняя точка отсечки рабочего хода)
Tvl Cutoff Low (нижняя точка отсечки рабочего хода)
Set Point Rate Open (уставка скорости открытия)
Set Point Rate Close (уставка скорости з акрытия)
Изменения в наборе настройки могут привести к ходу узла клапана / привода. Во избежание травм персонала
и повреждения оборудования вследствие перемещении деталей держите руки, инструменты и другие
объекты на удалении от узла клапана / привода.
D Tvl Tuning Set (Набор настроек рабочего хода)
Tvl Tuning Set - для этого параметра существует одиннадцать вариантов настроек. Каждая настройка определяет
заранее выбранные значения для настроек коэффициента усиления цифрового контроллера. Настройка C
предусматривает самую медленную реакцию, атипM-самую быструю.
Втаблице4-3 перечислены значения пропорционального усиления, усиления скорости и значения усиления по
вспомогательному контуру обратной связи.
Таблица 4-3. Значения усиления для предварительно заданных настроек
рабочего хода
Настройки
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
X(экспертная
настройка)
Пропорциональное
приращение
4,4
4,8
5,5
6,2
7,2
8,4
9,7
11,3
13,1
15,5
18,0
Настраивается
пользователем
Кроме того, можно указать экспертную настройку и индивидуально установить пропорциональное приращение,
приращение скорости и усиление вспомогательного контура обратной связи. Индивидуальное задание или изменение
параметров настройки или использование функций Performance Tuner (устройство настройки эксплуатационных
параметров) или Stabilize / Optimize (стабилизации / оптимизации) автоматически переводит режим настроек в
состояние X(экспертная настройка).
Примечание
Использовать опцию Expert следует только в том случае, если при стандартных настройках требуемые результаты не
могут быть достигнуты.
Чтобы быстрее настроить прибор следует использовать функции Stabilize / Optimize или Performance Tuner вместо
варианта Expert.
Приращение
скорости
3,0
3,0
3,0
3,1
3,6
4,2
4,85
5,65
6,0
6,0
6,0
Настраивается
пользователем
Усиление вспомогательного
контура обратной связи
35
35
35
35
34
31
27
23
18
12
12
Настраивается пользователем
Втаблице4-4 приведены указания по выбору настроек для приводов Fisher и Baumann. Эти настройки являются
только рекомендуемыми на начальном этапе. После завершения настройки и калибровки прибора, чтобы добиться
требуемой реакции привода можно выбрать боле высокие или более низкие настройки. Для оптимизации настройки
можно использовать функцию Performance Tuner.
Tvl Prop Gain (пропорциональное приращение рабочего хода)-Пропорциональное приращение настроек управления
перемещением. Изменение этого параметра переводит процесс настройки в режим Expert.
Tvl Velocity Gain (приращение скорости перемещения)-Приращение параметров скорости настроек управления
перемещением. Изменение этого параметра переводит процесс настройки в режим Expert.
Tvl MLFB Gain (усиление давления MLFB) - Усиление вспомогательного контура обратной связи для настроек
управления перемещением. Изменение этого параметра переводит процесс настройки в режим Expert.
D Tvl Integ Enable (включение интегральной регулировки рабочего хода)-Да или Нет. Включение интегрального
регулирования для улучшения статических показателей коррекцией ошибки, существующей между заданным и
реальным ходом. Интегральное регулирование рабочего хода включается по умолчанию.
D Tvl Integ Gain (интегральный прирост рабочего хода)-Это отношение изменения выходного сигнала к изменению
входного при регулирующем воздействии, при котором выходной сигнал пропорционален временному интегралу
входного сигнала.
D Stabilize / Optimize (стабилизация / оптимизация)-Функция стабилизации / оптимизации позволяет отрегулировать
отклик клапана путем изменения настройки цифрового контроллера клапана. При выполнении этой процедуры
прибор должен находится в нерабочем режиме, но при этом, он будет реагировать на изменения уставок.
Если клапан работает нестабильно, для стабилизации его работы выберите Decrease Response (ослабить отклик).
При этом выбирается следующий набор настроек более низкого уровня (напр., от F до E). Есл
и клапан срабатывает
медленно, выберите Increase Response (усилить отклик) для ускорения отклика клапана. При этом выбирается
следующий набор настроек более высокого уровня (напр., от F до G).
Если после выбора п. Decrease Response или Increase Response выбег хода клапана превышает допустимый
предел, выберите п. Decrease Damping (уменьшить демпфирование) и выберите время демпфирования клапана,
допускающее больший выбег. Выберите Increase Damping (увеличить демпфирование) для выбора значения
демпфирования, допускающего укороченный выход за установленные пределы. По завершении выберите done
(готово).
53
Детальная настройка
Январь 2013 r.
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
Таблица 4-4. Данные привода для начальной настройки
Изготовитель
привода
Fisher
Baumann
ПРИМЕЧАНИЕ: Информация о средствах обратной связи (магнитных узлах) приведена на рис.2-3 истр.4-8.
1. X = Экспертная настройка. Пропорциональное приращение =4,2;приращение скорости =3,0;приращение по вспомогательному контуру обратной связи = 18,0
2. В этом случае движение датчика хода относится к перемещению магнитного узла.
3. Значения показаны для реле A и C. Противоположные для реле B.
Номер модели
привода
585C и 585CR
657
667
1051 и 1052
1061
1066SR
2052
3024C
GX
Воздух на
расширение
Воздух на сжатиеОт верхней части прибора
Вращающийся
Размер приводаТип привода
25
50
60
68, 80
100, 130
30
34, 40
45, 50
46, 60, 70, 76, и
80 -100
30
34, 40
45, 50
46, 60, 70, 76, и
80 -100
20, 30
33
40
60, 70
30
40
60
68, 80, 100, 130
20
27, 75
1
2
3
30, 30E
34, 34E, 40, 40E
45, 45E
225
750K
1200M
16
32
54
10
25
54
Поршневой дв. действ.
силибезпружины.
См. руководство
по эксплуатации
привода и шильдик
Пружина и диафрагма
Пружина и диафрагма
Пружина и диафрагма
(монтаж в окно)
Поршневой дв. действ.
без пружины
Поршневой одностор.
действ. спружиной
Пружина и диафрагма
(монтаж в окно)
Пружина и диафрагма
Пружина и диафрагма
Пружина и диафрагма
Набор
начальных
настроек
E
I
J
L
M
H
K
L
M
H
K
L
M
H
I
K
M
J
K
L
M
G
L
H
J
M
E
H
K
(1)
X
C
E
H
E
H
J
Движение датчика хода
Реле A или C
Определяется пользователем
От верхней части прибора
К верхней части прибора
От верхней части прибора
Зависит от пневматических соединений. См.
описание движения датчика хода
Тип установки
A
B
C
D
От верхней части прибора
Для рабочего режима P
(воздух открывает):
к верхней части прибора
Для рабочего режима P
(воздух закрывает):
от верхней части прибора
Воздух открывает
к верхней
части прибора
К верхней части прибора
Определить
(3)
Движение
датчика хода
От верхней
части прибора
К верхней
части прибора
К верхней
части прибора
От верхней
части прибора
Воздух
закрывает
от верхней
части прибора
(2)
o
s
54
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
Детальная настройка
Январь 2013 r.
D Настройка характеристик
Примечание
Функцию Performance (настройки эксплуатационных параметров) имеют только приборы измерительного уровня AD,
PD и ODV и могут использоваться только в режиме управления ходом.
Устройство настройки эксплуатационных параметров используется для определения настройки цифрового
контроллера клапана. Данная функция может быть использована для настройки цифровых контроллеров,
установленных на большинстве приводов с поступательным движением штока и поворотных приводах, включая
изделия Fisher и других производителей. Более того, поскольку процедура Performance Tuner может обнаружить
внутренние нестабильности до того, как они станут критичными для перемещения штока клапана, вобщем
случае она может оптимизировать настройку более эффективным способом, чем вручную. Обычно настройщику
производительности требуется 3-5минут, чтобы настроить прибор, однако настраиваемые устройства, если
они установлены на более крупных приводах, требуют больше времени.
Интегральные параметры
D Integral DeadZ (интегральный регулятор зоны нечувствительности)-Охватывающая основную уставку полоса, в
пределах которой блокируется интегральное воздействие. Эта функция используется для устранения вызываемых
трением предельных циклов колебаний в области основной уставки при включении интегрального регулятора.
Указанная зона нечувствительности настаивается в пределах от 0% до 2% и ей соответствует симметричная
полоса в пределах от 0% до +/-2% от основной уставки. Значение по умолчанию составляет 0,25%.
D Integ Limit (предел интегрирования)-Параметр «предел интегрирования» указывает верхний предел выходного
сигнала интегрального регулятора. Верхний предел настраивается в интервале от 0% до 100% сигнала
преобразования тока в давление.
Регулировка давления
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Изменения в наборе настройки могут привести к ходу узла клапана / привода. Во избежание травм персонала
и повреждения оборудования вследствие перемещении деталей держите руки, инструменты и другие
объекты на удалении от узла клапана / привода.
D Набор настроек давления
Press tuning Set (Набор настроек демпфирования) - Прибор имеет 12 наборов настроек давления. Каждая настройка
определяет заранее выбранные значения для настроек коэффициента усиления цифрового контроллера. Настройка
C предусматривает самую медленную реакцию, атипM-самую быструю.
Настройка B может использоваться для управления пневматическим позиционером. Втаблице4-5 перечислены
значения пропорционального усиления, усиления интегрального регулятора давления и значения усиления по
вспомогательному контуру обратной связи.
Таблица 4-5. Значения усиления для предварительно заданных
настроек давления
Настройки
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
X(экспертная
настройка)
Пропорциональное
приращение
0,5
2,2
2,4
2,8
3,1
3,6
4,2
4,8
5,6
6,6
7,8
9,0
Настраивается
пользователем
Усиление
интегрального
регулятора
0,3
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
Настраивается
пользователем
Усиление
вспомогательного
контура обратной связи
35
35
35
35
35
34
31
27
23
18
12
12
Настраивается
пользователем
55
Детальная настройка
Январь 2013 r.
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
Кроме этого, имеется возможность указать экспертную настройку и задать индивидуальные значения
пропорционального приращения давления, приращения интегрального регулятора давления и усиления
вспомогательного контура обратной связи по давлению. Индивидуальная настройка или изменение любых
параметров настройки приводит к автоматическому включению режима экспертной настройки X (Expert).
Примечание
Использовать опцию Expert следует только в том случае, если при стандартных настройках требуемые результаты
не могут быть достигнуты.
Чтобы быстрее настроить прибор следует использовать функции Stabilize / Optimize или Performance Tuner вместо
варианта Expert.
Press Prop Gain (пропорциональное увеличение давления)-Это пропорциональное приращение настроек регулятора
давлением. Изменение этого параметра переводит процесс настройки в режим Expert.
Press MLFB Gain (приращение давления MLFB) - Это коэффициент усиления вспомогательного контура обратной
связи для настроек регулятора давления. Изменение этого параметра переводит процесс настройки в режим Expert.
D Press Integ Enab (включение интегрального регулирования давления)-Да или Нет. Включение интегрального
регулирования для улучшения статических показателей коррекцией ошибки, существующей между заданным и
реальным давлением. Функция интегрального регулирования давления по умолчанию выключена.
D Press Integ Gain (коэффициент усиления интегрального регулятора давления (так же именуемая «сброс»)) -
Это коэффициент усиления, используемый для интегрирования по времени сигнала ошибки между требуемым
и действительным давлением. Изменение этого параметра переводит процесс настройки в режим Expert.
Управление рабочим ходом / давлением
Полевой коммуникатор
D Выбор контроля положения / давления
Параметр Travel/Pressure Select определяет настройку прибора на контроль положения или давления. Позволяет
выбирать контроль положения, давления, положения при восстановлении исходного давления / с автоматическим
восстановлением или контроль положения при восстановлении исходного давления / с восстановлением вручную.
Вслучаевыходаизстроядатчикахода, если выбран параметр контроля положения при восстановлении исходного
давления / с автоматическим восстановлением, контроль положения восстановится после восстановления работы
датчика. Режим контроля положения при восстановлении исходного давления / с восстановлением вручную
сохраняется до тех пор, пока для параметра Travel Pressure Select (выбор контроля положения/давления) не будет
выбрано значение Travel (положение) or Travel with Pressure Fallback/Autorecovery (контроль положением при
восстановлении исходного давления / с автоматическим восстановлением). Для восстановления исходного давления
включение предупреждения о неисправности датчика не требуется.
Примечание
С случае приводов двойного действия для параметра Travel / Pressure Select (выбор контроля положения/давления)
необходимо выбрать значение Travel (контроль по положению).
Верхняя точка отсечки рабочего хода
D Tvl / Press Cut Hi
Параметр Travel Cutoff High (верхняя точка отсечки рабочего хода) определяет верхнюю точку рабочего хода в
процентах (%) диапазона входного тока. Выше данного уровня отсечки конечное значение хода задается на 123,0%
от диапазона входного тока. После задания верхней границы отсечки рабочего хода становится неактивным
параметр Travel Limit High (верхний предел хода), так как одновременно может использоваться только один из
этих параметров. Параметр Travel Cutoff Hi отключается при задании для него значения 125,0%.
Параметр Pressure Cutoff Hi (верхняя точка отсечки подачи давления) определяет верхнюю уставку давления
в процентах (%) от предварительно заданной уставки. Выше этой точки отметка давления устанавливается на
123,0%. Для обеспечения полного открытия клапана рекомендуется выбирать для верхней границы отсечки
подачи давления значение 99,5%. Параметр Pressure Cutoff Hi отключается при задании для него значения 125%.
Параметр Travel Cutoff Low (нижняя точка отсечки рабочего хода) описывает нижнюю уставку отсечки рабочего
хода. Нижняя точка отсечки рабочего хода используется для поддержания надлежащей нагрузки на седле клапана.
При переходе нижней границы отсечки рабочего хода выходной сигнал устанавливается на нулевое или полное
давление питание, в зависимости от условий нулевой мощности. Для обеспечения максимальной нагрузки на
седло при отсечке для параметра Travel Cutoff Low рекомендуется выбирать значение 0,5%. После задания нижней
границы отсечки рабочего хода становится неактивным параметр Travel Limit Low (нижний предел хода), так как
одновременно может использоваться только один из этих параметров. Параметр Travel Cutoff Low отключается при
задании для него значения -25%.
Параметр Pressure Cutoff Lo (нижняя точка отсечки подачи давления) определяет нижнюю уставку давления в
процентах (%) от предварительно заданной уставки. Ниже этой точки отметка давления устанавливается на -23%.
Для обеспечения максимальной нагрузки на седло при отсечке для параметра Pressure Cutoff Lo рекомендуется
выбирать значение 0,5%. Параметр Pressure Cutoff Lo отключается при задании для него значения -25,0%.
Пределы рабочего хода
D Tvl Limit Hi - Определяет верхний предел хода в (%) от диапазона хода. Это максимальный ход (в процентах от
диапазона хода) клапана. В процессе работы заданный ход не превышает этого предела. После задания верхнего
предела хода становится неактивным параметр Travel Cutoff High (верхняя точка отсечки рабочего хода), так как
одновременно может использоваться только один из этих параметров. Параметр Travel Limit High отключается при
задании для него значения 125,0%
D Tvl Limit Lo - Определяет нижний предел хода в (%) от диапазона хода. Это минимальный ход (в процентах от
диапазона хода) клапана. В процессе работы заданный ход не превышает этого предела
пред
ела хода становится неактивным параметр Travel Cutoff Low (верхняя точка отсечки рабочего хода), так как
одновременно может использоваться только один из этих параметров. Параметр Travel Limit Low отключается при
задании для него значения -25,0%.
Детальная настройка
Январь 2013 r.
ле задания нижнего
. Пос
Управление давлением
D Press Range Hi - Верхний предел диапазона давления. Введите давление, соответствующее ходу клапана 100%
при отмене условия нулевой мощности, или ходу клапана 0% при активном условии нулевой мощности. Это
давление должно быть выше нижнего предела диапазона давления.
D Press Range Lo - Нижний предел диапазона давления. Введите давление, соответствующее ходу клапана 0%
при отмене условия нулевой мощности, или ходу клапана 100% при активном условии нулевой мощности. Это
давление должно быть ниже верхнего предела диапазона давления.
Управление давлением на границе входа (измерительный уровень ODV)
Примечание
Параметр управления давлением на границе имеется в приборах измерительного уровня ODV.
D End Pt Control Enab - Выберите Да или Нет. Контроль давления на границе хода позволяет цифровому контроллеру
уменьшать сигнал управления пневматическим клапаном ниже уровня насыщения после достижения крайней точки
хода. Вместо поддержания полного давления нагнетания (насыщение) на границе хода, цифровой контроллер
переключается на контроль давления на границе хода, гдедавлениенавыходе(уставка регулятора давления)
привода поддерживается на определенном уровне. Это значение задается параметром Upper Operating Pressure
(верхнее рабочее давление). Всвязистем, что цифровой контроллер постоянно контролируется и не может
перейти в пассивный режим или режим насыщения, он непрерывно тестирует свою пневматическую систему.
При наличии отклонения давления, например, на выходе, прибор будет подавать сигнал тревоги. Чтобы система
подавала сигнал при отклонении давления на выходе, настройте подачу сигналов в соответствии с указаниями п.
«Предупреждающий сигнал при отклонении давления».
D PST Start Pt - Определяет предел хода клапана для выполнения испытания при неполном ходе. Также определяет
ограничение хода для управления давлением на границе хода. Выбор для этого параметра значения Not Configured
(не задан) приводит к отключению функций испытания при неполном ходе и управления давлением на границе
хода.
57
Детальная настройка
Январь 2013 r.
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
D Press Set Point - Используется вместе с параметром End Point Pressure Control (управления давлением на границе
хода). Параметр Pressure Set Point позволяет пользователю задавать давление на выходе устройства в крайней
точке перемещения клапана. В случае закрывающегося при отказе клапана это давление должно быть
достаточным, чтобы поддерживать клапан в полностью отрытом положении. В случае открывающегося при отказе
клапана это давление (которое автоматически принимает значение давления питания) должно быть достаточным,
чтобы полностью закрыть клапан и поддерживать номинальный класс отсечки. В случае приводов двойного
действия с пружинным возвратом этот параметр контролирует перепад давления, необходимый для поддержания
полностью открытого или полностью закрытого положения, в зависимости от конфигурации клапана и привода.
В случае приводов двойного действия без пружинного возврата с закрытием при отказе клапана это давление
должно равняться 95% от давления питания. Если клапан открывается при отказе, верхнее рабочее давление
приводов должно равняться давлению питания.
D Press Sat Time - время поддержания предельного давления, в течение которого цифровой контроллер находится в
режиме полной отсечки до перехода в режим управления. По умолчанию -45секунд.
Входная характеристика определяет отношение между требуемым ходом и ограниченной диапазоном уставкой.
Ограниченная диапазоном уставка - это входная величина для функции описания характеристики. Если при
отсутствии питания клапан закрывается, тогда требуемое положение 0% соответствует ограниченной диапазоном
уставке 0%. Если при отсутствии питания клапан открывается, тогда требуемое положение 0% соответствует
ограниченной диапазоном уставке 100%. Заданный рабочий ход является результатом функции описания
характеристики.
Чтобы выбрать входную характеристику, выберите Select Input Char (выбрать входную характеристику) из меню
Input Characterization (входная характеристика). Можно выбрать одну из трех постоянных входных характеристик,
представленных на рис.4-1,или выбрать специальную характеристику. На рис.4-1показано соотношение между
требуемым перемещением и ограниченной диапазоном уставки для входной характеристики при условии, что при
отсутствии питания клапан закрывается.
На специальной кривой можно задать 21 точку. Каждая точка определяет заданное перемещение в % диапазона
перемещения, для соответствующей уставки в % от диапазона уставки. Диапазон уставок от -6,25% до 106,25%.
До изменения специальная характеристика является линейной.
Чтобы задать специальную характеристику, выберите в меню Response Control (управление откликом) пункт Define
Cust Char (задание специальной характеристики). Выберите точку (от 1 до 21), затем введите требуемое значение
уставки. Нажмите Enter (ввод) и введите требуемое перемещение для соответствующего значения. Закончив,
выберите точку 0, чтобы вернуться в меню Response Control.
Функция задания входной характеристики позволяет изменять общие характеристики клапана и прибора.
Она позволяет выбрать равнопроцентную входную характеристику, характеристику с быстрым открытием или
специальную характеристику (не линейную, заданную по умолчанию) в качестве общей характеристики клапана
и прибора. Однако, в случае выбора линейной входной характеристики, в качестве общей характеристики клапана
и прибора используется характеристика клапана, определяемая его механизмом (например, заглушка или клетка).
58
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
Детальная настройка
Январь 2013 r.
Рис.4-1.Зависимость требуемого хода от ограниченной диапазоном уставки при различных
входных характеристиках (при отсутствии питания клапан закрывается)
125
100
Требуемый ход,%
0
-25
-250125100
Заданная уставка,%
Входная характеристика =
линейная
125
100
125
100
Требуемый ход,%
0
-25
-250125100
Заданная уставка,%
Входная характеристика =
равнопроцентная
Требуемый ход,%
0
-25
-250125100
A6535-1 / IL
Заданная уставка,%
Входная характеристика =
с быстрым открытием
Динамический отклик
Полевой коммуникатор
D SP Rate Open (Уставка скорости открытия)-Максимальная скорость (% от перемещения клапана в секунду), с
которой цифровой контроллер будет перемещать клапан в открытое положение независимо от скорости изменения
входного тока. Значение 0 отключает эту функцию и позволяет клапану закрываться с максимально возможной
скоростью.
D SP Rate Close (Уставка скорости закрытия)-Максимальная скорость (% от перемещения клапана в секунду), с
которой цифровой контроллер будет перемещать клапан в зарытое положение независимо от скорости изменения
входного тока. Значение 0 отключает эту функцию и позволяет клапану открываться с максимально возможной
скоростью.
D Set Point Filter Time (Lag Time) - Уставка времени работы фильтра (времени задержки) определяет (замедляет)
реакцию цифрового контроллера. Значение в диапазоне от 0,2 до 10,0 можно использовать в шумных или быстрых
процессах с целью улучшения характеристики управления процессом с обратной связью. Введение значения
0,0 приводит к отключению фильтра задержки.
Примечание
Возможность задания уставки времени фильтра (времени задержки) имеется у приборов измерительного уровня HC,
AD и PD.
D Lead/Lag Set Point Filter (Фильтр уставки времени опережения / задержки)-Устройства ODV имеют доступ к
фильтру уставки времени опережения / задержки, который может быть использован для улучшения динамической
характеристики клапана. Фильтр опережения / задержки участвует в процессе обработки уставки, изменяя форму
входногосигналадотого, как он станет уставкой перемещения. Фильтры опережения / задержки характеризуются
постоянными времени опережения и задержки.
Примечание
Возможность просмотра / редактирования времени опережения / задержки предусмотрена только у приборов
измерительного уровня ODV.
Если клапан находится зоне активного регулирования (плунжерневседле), фильтр опережения / задержки улучшает
реакцию на незначительные изменения амплитуды сигнала, на мгновение блокируя уставку перемещения. Это
полезно в случае большого привода с принадлежностями. Это приводит к включению всех имеющихся усилителей
сигнала. Чем больше время опережения, тем более явно выражена блокировка. Таккаккаквходнойфильтр
опережения / задержки используется для улучшения динамической характеристики регулирующего клапана,
параметры фильтра должны задаваться после настройки уже заданных параметров.
Когда плунжер клапана находится в седле, фильтр опережения / задержки также имеет функцию усиления, которая
задает искусственно низкие начальные параметры фильтра, в результате чего незначительные изменения амплитуды
сигнала воспринимаются фильтром как сильные изменения сигнала. Функция усиления формирует сильный импульс,
который на мгновение замещает параметры прибора и включает все внешние усилители сигнала, которые могут быть
всистеме. Обычно функция усиления сигнала опережения / задержки отключена. Исключением являются случаи,
когда в не закрытый клапан должен реагировать на слабые сигналы. При установке значения 1 для соотношения
опережения / задержки в направлении открытия и задержки функция усиления может быть включена без
использования динамики опережения-задержки в зоне активного регулирования клапана. Стандартные настройки
фильтра времени опережения / задержки приведены в таблице 4-6.
Время задержкиПостоянная времени первого порядка. Значение 0,0 отключает фильтр опережения / задержки.0,2 с
Отношение опережения /
задержки при открытии
Отношение опережения /
задержки при закрытии
Усиление опережения /
задержки
Начальная реакция на фильтр при движении в направлении открытия.2,0
Начальная реакция на фильтр при движении в направлении закрытия.2,0
Начальное состояние фильтра опережения-задержки при действующей нижней отсечке
рабочего хода.
Выкл.
Настройка предупреждающих сигналов
Полевой коммуникатор
Для настройки предупреждающих сигналов используются следующие меню. Для изменения параметров меню
прибор должен быть в рабочем режиме. Защиту выключать не требуется (устанавливать значение None). В процессе
диагностики предупреждающие сигналы не обрабатываются. Для настройки приведенных ниже предупреждающих
сигналов следуйте подсказкам полевого коммуникатора. Electronics Alerts (предупреждающие сигналы, относящиеся
к электронике), Sensor Alerts (предупреждающие сигналы датчика), Environment Alerts (предупреждающие сигналы,
относящиеся к внешним факторам), Travel Alerts (предупреждающие сигналы хода), Travel History Alerts
(предупреждающие сигналы пределов хода), SIS Alerts (предупреждающие сигналы SIS)(измерительный уровень
ODV), и Alert Record (регистрация предупреждающих сигналов).
Примечание
Раздел «Предупреждающие сигналы» описывает предупреждающие сигналы и остановы. Предупреждающий
сигнал, если задействован, может стать источником данных о проблемах работы и показателей. Останов, если
разрешен, и последующая подача сигнала неисправности приводят к переходу устройства в режим нулевой
мощности, см. рис.4-6.Этот режим сохраняется до отключения и повторного включения устройства и сброса
сигнала неисправности. В режиме останова устройство сохраняет возможность обмениваться даннымипосети
HART. Функция сигнализации останова отключена по умолчанию.
Предупреждающие сигналы, относящиеся к электронике
Полевой коммуникатор
Отключение по току управления
При включении этого параметра устройство отключается, если ток управления не соответствует номинальному.
Drive Signal Alert (предупреждение об управляющем сигнале)-Эта функция контролирует управляющий сигнал и
отрегулированный ход. Предупреждение об управляющем сигнале подается, если одно из указанных ниже условий
сохраняется более 20 секунд.
Для случая, когда в режиме нулевой мощности клапан закрыт:
Управляющий сигнал >90%и отрегулированный ход < 97%
Для случая, когда в режиме нулевой мощности клапан открыт:
Управляющий сигнал <10%и отрегулированный ход < 97%
Управляющий сигнал >90%и отрегулированный ход >3%
D Drive Signal Alert Enab - Да или Нет. Включение функции предупреждения об управляющем сигнале. Приводит в
действие проверку соотношения между управляющим сигналом и отрегулированным ходом. Заводская настройка
по умолчанию -Yes(да).
D Drive Signal (управляющий сигнал)-Показывает значение управляющего сигнала устройства в процентах (%) от
максимального управляющего сигнала.
Предупреждения о нарушениях работы процессора
D Offline / Failed Alert Enab (включение предупреждающего сигнала об отключении/отказе)-Включение этого
параметра приводит к подаче сигнала, если устройство вышло из строя и не контролирует входные параметры.
D Low Power Write Fail Enab (включение предупреждения о сбое записи при низком уровне питания)-Если этот
параметр включен, предупреждающий сигнал подается после неудачной попытке записи данных в устройство при
токе контура менее 3,5 мА.
D Non-Critical NVM Alrt Enab (включение некритического предупреждающего сигнала ЭСППЗУ)-Ес
вк
лючен, предупреждающий сигнал подается в случае сбоев, относящихся к некритическим ошибкам ЭСППЗУ
ли этот параметр
(энергонезависимой памяти).
D Critical NVM Shutdown (останов при критической ошибке ЭСППЗУ)-Если этот параметр включен, устройство
выключается в случае сбоев, относящихся к критическим ошибкам ЭСППЗУ (энергонезависимой памяти).
D Flash ROM Shutdown (останов при ошибке флеш-ПЗУ)-Если этот параметр включен, устройство выключается в
случае сбоев, относящихся к ошибкам флеш-ПЗУ (постоянное запоминающее устройство).
D Reference Voltage Shutdown (отключение по опорному напряжению)-Если этот параметр включен, устройство
выключается в случае сбоев, относящихся к внутреннему опорному напряжению.
61
Детальная настройка
Январь 2013 r.
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
Предупреждающие сигналы датчика
Полевой коммуникатор
Tvl Sensor Shutdown (останов по сигналу датчика хода)-Если этот параметр включен, устройство выключается в
случае сбоев, относящихся к работе датчика хода.
Temp Sensor Shutdown (останов по сигналу датчика температуры)-Если этот параметр включен, устройство
выключается в случае сбоев, относящихся к работе датчика температуры.
Press Sensor Shutdown (останов по сигналу датчика давления)-Если этот параметр включен, устройство
выключается в случае сбоев, относящихся к работе датчика давления.
D Supply Press Lo Alrt Enab (включение предупреждающего сигнала низкого уровня давления питания)-Если этот
параметр включен, устройство подает предупреждающий сигнал при падении давления питания ниже границы
предупреждения. Заводская настройка по умолчанию -Yes(да).
2
D Supply Press (давление питания). Отображение давления питания в фунтах на кв. дюйм, бар, кПа или кг/см
.
D Supply Press Lo Alrt Pt (предупреждающий сигнал при падении давления пиатния)-Подача предупреждающего
сигнала при падении давления питания падает ниже границы предупреждения. Чтобы отключить функцию
предупреждения о давлении питания, задайте для параметра Supply Press Alrt Pt значение 0.
Предупреждение о состоянии вспомогательных выводов
D Aux Terminal Alrt Enab (включение предупреждающего сигнала вспомогательных выводов)-Да или Нет. Функция
предупреждения о состоянии вспомогательных выводов включает проверку состояния вспомогательного входа,
если для функции Auxiliary Terminal Mode (режим вспомогательного входа) выбран параметр Aux Input Alert. Если
включен, предупреждение о состоянии вспомогательных выводов подается, если вспомогательные выводы либо
разомкнуты, либо замкнуты, в зависимости от значения, установленного для параметра Aux In Alrt State. Заводская
настройка по умолчанию -No(нет).
D Aux Input (вспомогательный вход). Контакт или дискретный вход, который может быть замкнут или разомкнут.
D Aux Term Mode (режим вспомогательного входа). Auxiliary Input Alert (предупреждение о проверке вспомогательного
входа) или Auto Travel Calibration (автоматическая калибровка хода). Выбор параметра Auxiliary Input Alert, а затем
Aux In Alrt Enab (включение предупреждающего сигнала вспомогательного входа) включает проверку состояния
контактов вспомогательного входа. Выбор параметра Auto Travel Calib разрешает начало автоматической
калибровки хода. Для этого выводы вспомогательного хода необходимо замкнуть перемычкой на 3-5секунд.
Loop Current Validation Enable (включение проверки тока контура)-При включении этой функции устройство
выключается в случае сбоя, относ
ящегося к выходу измеряемого тока контура за пределы допустимого диапазон
а.
Примечание
Функция включения проверки тока контура имеется у приборов измерительного уровня AD, PD и ODV.
62
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
Детальная настройка
Январь 2013 r.
Предупреждающие сигналы хода
Полевой коммуникатор
Travel (ход)-Этот параметр отображает фактическое положение клапана в процентах (%) от настроенного хода.
Tvl Set Pt (уставка хода)-Входная величина для функции описания характеристики.
Tvl Alert DB (зона нечувствительности предупреждающего сигнала хода)-Перемещение, в процентах (%) от
диапазона хода, необходимое для сброса установленного предупреждающего сигнала хода клапана. Зона
нечувствительности относится к обоим типам сигналов предупреждения - Travel Alert Hi/Lo и Travel Alert Hi Hi/Lo Lo.
См. рисунок 4-2.
Travel Deviation Alert (предупреждение об отклонении хода)-Если разница между заданным и фактическим
перемещением превышает величину Travel Deviation Alert Point (граница включения предупреждающего сигнала
отклонения хода) в течение времени, определяемого параметром Travel Deviation Time (время отклонения хода),
подается предупреждение об отклонении хода. Сигнал сохраняется до тех пор, пока разница между заданным и
фактическим ходом не станет меньше разницы между границами включения предупреждающего сигнала отклонения
хода и зоны нечувствительности предупреждающего сигнала хода.
D Tvl Dev Alrt Enab (включение предупреждающего сигнала отклонения хода)-Выберите Да или Нет. Если включена,
функция Travel Deviation Alert проверяет разницу между заданным и фактическим ходом. Заводская настройка по
умолчанию -Yes(да).
D Tvl Dev Alrt Pt (граница включения предупреждающего сигнала отклонения хода)-Граница включения
предупреждающего сигнала по выраженной в процентах (%) разнице между заданным и фактическим
перемещением. Если разница превышает границу предупреждения в течение времени, определяемого параметром
D Tvl Dev Time (время отклонения хода)-Время в секундах, в течение которого отклонение от хода не должно
превышать границу, задаваемую параметром Travel Deviation Alert Point. По истечении этого времени подается
предупредительный сигнал.
Travel Limit Alerts (предупреждающие сигналы пределов рабочего хода)-Сигнал Travel Alert Hi Hi подается, если
ограничиваемый диапазоном ход поднимается выше аварийно высокого уровня подачи предупреждающего сигнала.
Чтобы установленный сигнал был сброшен, ход должен опуститься ниже аварийно высокого уровня предупреждения
и зоны нечувствительности предупреждения хода. См. рисунок 4-2.
Сигнал Tr
Alert Lo Lo подается, если ход опускается ниже аварийно низкого уровня подачи предупреждения.
avel
Чтобы установленный сигнал был сброшен, ход должен подняться выше аварийно низкого уровня предупреждения
и зоны нечувствительности предупреждения хода.
D TvlAlrtHiHiEnab- Да или Нет. Включает проверку хода относительно аварийно высоких уровней подачи
предупреждения хода. Заводская настройка по умолчанию -No(нет).
D TvlAlrtLoLoEnab- Да или Нет. Включает проверку хода относительно аварийно низких уровней подачи
предупреждения хода. Заводская настройка по умолчанию -No(нет).
63
Детальная настройка
Январь 2013 r.
D TvlAlrtHiHiPt-Значение хода в процентах от (%) диапазона хода, при превышении которого подается сигнал
Travel Alert Hi Hi.
D TvlAlrtLoLoPt- значение хода в процентах от (%) диапазона хода, при превышении которого подается сигнал
Travel Alert Lo Lo.
Travel Limit Hi/Lo Alerts (предупреждающие сигналы верхней/нижней границы рабочего хода)-Предупреждающий
сигнал верхней границы рабочего хода подается, если диапазон хода превышает верхнюю границу подачи
предупреждающего сигнала. Чтобы установленный сигнал был сброшен, ход должен опуститься ниже верхней
границы предупреждения и зоны нечувствительности предупреждения хода. См. рисунок 4-2.
Сигнал Travel Alert Lo подается, если ход опускается ниже нижней границы подачи предупреждения. Чтобы
установленный сигнал был сброшен, ход должен подняться выше нижней границы предупреждения и зоны
нечувствительности предупреждения хода.
D TvlAlrtHiEnab- Да или Нет. Включает проверку хода относительно верхних границ подачи предупреждения хода.
Заводская настройка по умолчанию -No(нет).
D Tvl Alrt Lo Enab - Да или Нет. Включает проверку хода относительно нижний границ подачи предупрежденияхода.
Заводская настройка по умолчанию -No(нет).
D TvlAlrtHiPt- Значение хода в процентах от (%) диапазона хода, при превышении которого подается сигнал
Travel Alert Hi.
D Tvl Alrt Lo Pt - Значение хода в процентах от (%) диапазона хода, при превышении которого подается сигнал
Travel Alert Lo.
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
Travel Limit Alerts (предупреждающие сигналы пределов рабочего хода)-Сигнал Travel Alert Hi Hi подается, если
ограничиваемый диапазоном ход поднимаетс
Чтобы установленный сигнал был сброшен, ход должен опуститься ниже аварийно высокого уровня предупреждения
и зоны нечувствительности предупреждения хода. См. рисунок 4-2.
Сигнал Travel Alert Lo Lo подается, если ход опускается ниже аварийно низкого уровня подачи предупреждения.
Чтобы установленный сигнал был сброшен, ход должен подняться выше аварийно низкого уровня предупреждения
и зоны нечувствительности предупреждения хода.
D TvlAlrtHiHiEnab- Да или Нет. Параметр Travel Alert Hi Hi Enable включает проверку хода относительно аварийно
высоких уровней подачи предупреждения хода. Заводская настройка по умолчанию -No(нет).
D TvlAlrtLoLoEnab- Да или Нет. Параметр Travel Alert Lo Lo Enable включает проверку хода относительно аварийно
низких уровней подачи предупреждения хода. Заводская настройка по умолчанию -No(нет).
D TvlAlrtHiHiPt(параметр Travel Alert Hi Hi Point) - Это значение хода в процентах от (%) диапазона хода, при
превышении которого подается сигнал Travel Alert Hi Hi.
D TvlAlrtLoLoPt(параметр Travel Alert Lo Lo Point) - Это значение хода в процентах от (%) диапазона хода, при
превышении которого подается сигнал Travel Alert Lo Lo.
Travel Limit Hi/Lo Alerts (Предупреждающие сигналы верхней / нижней границы рабочего хода) -
Предупреждающий сигнал верхней границы рабочего хода подается, если диапазон хода превышает верхнюю
границу подачи предупреждающего сигнала. Чтобы установленный сигнал был сброшен, ход должен опуститься ниже
верхней границы предупреждения и зоны нечувствительности предупреждения хода. См. рисунок 4-2.
Сигнал Travel Alert Lo подается,
ус
тановленный
нечувствительности предупреждения хода.
сигнал был сброшен, ход должен подняться выше нижней границы предупреждения и зоны
если ход опускается ниже нижней границы подачи предупреждения. Чтобы
выше аварийно высокого уровня подачи предупреждающего сигнала.
я
D TvlAlrtHiEnab-Да или Нет. Параметр Travel Alert Hi Enable включает проверку хода относительно верхней
границы подачи предупреждения хода. Заводская настройка по умолчанию -No(нет).
D Tvl Alrt Lo Enab - Параметр Travel Alert Lo Enable включает проверку хода относительно нижней границы подачи
предупреждения хода. Заводская настройка по умолчанию -No(нет).
64
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
Детальная настройка
Январь 2013 r.
D TvlAlrtHiPoint-Это значение хода в процентах от (%) диапазона хода, при превышении которого подается сигнал
Travel Alert Hi.
D Tvl Alrt Lo Point - Этозначениеходавпроцентахот(%) диапазона хода, при превышении которого подается сигнал
Travel Alert Lo.
Предупреждающие сигналы о пределе / отсечке рабочего хода
D TvlLimit/CutoffHiAlrtEnab- Да или Нет. Параметр включает функцию подачи предупреждающего сигнала
предела / верхней границы отсечки рабочего хода.
D Tvl Limit/Cutoff Lo Alrt Enab - Да или Нет. Параметр включает функцию подачи предупреждающего сигнала
предела / нижней границы отсечки рабочего хода.
D Tvl / Press Cut Hi
Параметр Travel Cutoff Hi определяет верхнюю границу отсечки хода в процентах (%) от предварительно описанной
уставки. Выше данного уровня отсечки конечное значение хода задается на 123,0% от диапазона хода. Параметр
Travel Cutoff Hi отключается при задании для него значения 125,0%.
Параметр Pressure Cutoff Hi определяет верхнюю границу отсечки давления в процентах (%) от предварительно
описанной уставки. Выше этой точки настройка давления равна 123,0%. Для обеспечения полного открытия
клапана рекомендуется выбирать для верхней границы отсечки подачи давления значение 99,5%. Параметр
Pressure Cutoff Hi отключается при задании для него значения 125%.
D Tvl / Press Cut Lo
Travel Cutoff Lo определяет нижнюю границу отсечки хода в процентах (%) от предварительно описанной уставки.
Ниже этой точки настройка хода равна -23,0%. Для обеспечения максимальной нагрузки на седло при отсечке для
параметра Travel Cutoff Lo рекомендуется выбирать значение 0,5%. Параметр Travel Cutoff Lo отключается при
задании для него значения -25,0%.
Параметр Pressure Cutoff Lo определяет нижнюю границу отсечки давления в процентах (%) от предварительно
описанной уставки. Ниже этой точки настройка давления равна -23%. Для обеспечения максимальной нагрузки на
седл
при отсечке для параметра Pressure Cutoff Lo рекомендуется выбирать значение 0,5%. Параметр Pressure
о
Cutoff Lo отключается при задании для него значения -25,0%.
D Tvl Limit High - Определяет верхний предел хода в (%) от диапазона хода. Это максимальный ход (в процентах от
диапазона хода) клапана. В процессе работы заданный ход не превышает этого предела. После задания верхнего
предела хода становится неактивным параметр Travel Cutoff High (верхняя точка отсечки рабочего хода), так как
одновременно может использоваться только один из этих параметров. Параметр Travel Limit High отключается при
задании для него значения 125,0%
D Tvl Limit Lo - Определяет нижний предел хода в (%) от диапазона хода. Это минимальный ход (в процентах от
диапазона хода) клапана. В процессе работы заданный ход не превышает этого предела. После задания нижнего
предела хода становится неактивным параметр Travel Cutoff Low (верхняя точка отсечки рабочего хода), так как
одновременно может использоваться только один из этих параметров. Параметр Travel Limit Low отключается при
задании для него значения -25,0%.
Предупреждающие сигналы пределов хода
Полевой коммуникатор
Счетчик циклов
D Cycle Count Alrt Enab (включениепредупреждающегосигналаосчетчикециклов)-Да или Нет. Параметр
включает проверку разницы между данными счетчика циклов и границей подачи предупреждения счетчика циклов.
Предупреждающий сигнал счетчика циклов подается после превышения границы подачи предупреждения счетчика
циклов. Он сбрасывается после сброса показаний счетчика циклов до значения, меньшего границы подачи
предупреждения. Заводская настройка по умолчанию -No(нет).
D Cycle Count (счетчик циклов). Регистрирует количество изменений направления хода клапана. Изменение
направления происходит после пересечения зоны нечувствительности, ипроисходитсчетцикла. См. рисунок 4-3.
Показания счетчика циклов можно сбросить, задав значение ноль.
Счетчик циклов / зона нечувствительности накопителя хода
D Deadband (зона нечувствительности (счетчика циклов)) - Зона вокруг опорного значения рабочего хода,
описываемая в процентах (%) от диапазона хода, которая была установлена при последнем приращении счетчика
циклов. Для того, чтобы счетчик циклов зарегистрировал цикл при изменении направления движения, шток клапана
должен переместиться за пределы этой зоны. См. рис.4-3.
Travel Accumulator Deadband (зона нечувствительности накопителя хода)-Зона вокруг опорного значения рабочего
хода, описываемая в процентах (%) от диапазона хода, которая была установлена при последнем приращении
накопителя хода. Данная зона должна быть превышена, чтобы изменение хода было учтено сумматором.
См. рисунок 4-4.
Таблица 4-3. Зона нечувствительности
счетчика циклов (задана при 10%)
Выход за пределы зоны нечувствительности,
изменение направления, установление нового
опорного значения
Опорное значение зоны
нечувствительности
A6533-1 / IL
Зона
нечувствительности
(+/- 5%)
Точка, в которой
произошла
регистрация цикла
Рис.4-4.Зона нечувствительности
накопителя хода (задана при 10%)
Выход за пределы зоны нечувствительности,
установление нового опорного значения
Опорное значение зоны
нечувствительности
A6534 / IL
Зона
нечувствительности
(+/- 5%)
Накопитель хода
засчитывает это
изменение
Накопитель хода
D Tvl Accum Alrt Enab - Да или Нет. Включает проверку разницы между значением накопителя хода и границей
подачи предупреждения накопителя хода. Предупреждающий сигнал накопителя хода подается тогда, когда
величина накопленного хода превысит границу подачи предупреждения. Он сбрасывается после сброса показаний
накопителя хода до значения, меньшего границы подачи предупреждения. Заводская настройка по умолчанию No (нет).
D Tvl Accum - Регистрация общего изменения хода в процентах (%) от диапазона хода с момента последнего сброса
значения накопителя хода. Значение приращения накопителя хода увеличивается, когда величина изменения
превышает зону нечувствительности накопителя хода. См. рисунок 4-4. Показания накопителя хода можно
сбросить, установив значение ноль.
D Tvl Accum Alrt Pt - Значение накопителя хода в процентах от (%) диапазона хода, при превышении которого
подается сигнал накопителя хода.
Предупреждения системы противоаварийной защиты
(измерительный уровень ODV)
Полевой коммуникатор
Примечание
Функцию предупреждений системы противоаварийной защиты имеют устройства измерительного уровня ODV.
D PST Press Limit (ограничение давления во время испытаний при неполном ходе)-Этот параметр описывает
выходное давление, которое должно приводить к прекращению испытания при неполном ходе. В случае приводов
с отводом воздуха с начальной стадии испытания значение этого предельного давления будет минимальным. В
случае приводов с заполнением воздухом с начальной стадии испытания значение этого предельного давления
будет максимальным.
D Press Dev Alrt Enab (включение предупреждающего сигнала об отклонении давления)-Выберите Да или Нет.
Этот сигнал служит для уведомления системы контроля об отклонении давления привода от нормы. Параметр
используется, если прибор контролирует давление в приводе (включен режим управления давлением), ане
положение клапана, чтобы предотвратить перегрузку по давлению на пневматическом выходе. При включенном
параметре система контролирует разницу заданного и действительного давления. Если разница превышает
границу предупреждения в течение допустимого периода отклонения давления, включается предупреждающий
сигнал Pressure Deviation Alert (предупреждающий сигнал отклонения давления). Сигнал сохраняется до тех
пор, пока разница между заданным и действительным давлением не станет меньше границы включения
предупреждающего сигнала отклонения давления. Граница включения предупреждающего сигнала отклонения
давления и время задержки подачи этого сигнала задаются и могут быть отключены вместе. Заводская настройка
по умолчанию -Yes(да).
D Press Dev Alrt Point (граница предупреждающего сигнала об отклонении давления)-Граница подачи сигнала по
разнице между заданными и действительным значением. Если разница превышает границу предупреждения в
течение времени, определяемого параметром PressureDeviationTime(время отклонения давления), включается
предупреждающий сигнал Pressure Deviation Alert (предупреждающий сигнал отклонения давления). После
завершения операций инструмента настройки Setup Wizard или автоматической калибровки хода устанавливается
стандартное значение 2 фунтанакв. дюйм. Ес
ли давление в приводе находится в пределах ±2 фу
нтов на кв.
дюйм от заданного значения, сигнал не подается.
D Press Dev Time (время отклонения давления)-Время, всекундах, в течение которого давление должно быть за
пределами границы включения предупреждающего сигнала (параметр Pressure Deviation Alert Point), чтобы был
подан соответствующий сигнал. По умолчанию параметр Pressure Deviation Time имеет значение 30 секунд.
Запись в журнале регистрации предупреждающих сигналов
Чтобы сигнал регистрировался, требуется разрешить передачу данных для этого сигнала и разрешить регистрацию
для группы, которой он принадлежит. Втаблице4-7 перечислены сигналы, включенные в каждую группу. При
появлении любого из сигналов группы, для которой разрешена регистрация, регистрируются активные сигналы во
всех задействованных группах.
Таблица 4-7. Сигналы, включенные в группы для записи в журнале регистрации сигналов тревоги
Alert Record Not Empty Enab - Да или Нет. Если включен, указывает на регистрацию предупреждающего сигнала.
Заводская настройка по умолчанию -Yes(да).
Alert Record Full Enab - Да или Нет. Если включен, указывает на заполнение журнала регистрации сигналов тревоги.
Заводская настройка по умолчанию -Yes(да).
Display Record - Отражение всех зарегистрированных предупреждающих сигналов и даты их регистрации.
(настройка предупреждений) > Alert Record (запись в журнале регистрации сигналов тревоги) (1-2-3-6)
ODV
Configure / Setup (конфигурирование / настройка) > Detailed Setup (детальная настройка) > Alert Setup
(настройка предупреждений) > Alert Record (запись в журнале регистрации сигналов тревоги) (1-2-3-7)
Travel Alert Lo (предупреждающий сигнал нижней границы рабочего хода)
Travel Alert Hi (предупреждающий сигнал верхней границы рабочего хода)
Travel Alert Lo Lo (предупреждающий сигнал нижней аварийной границы рабочего хода)
Travel Alert Hi Hi (предупреждающий сигнал верхней аварийной границы рабочего хода)
Travel deviation Alert (предупреждающий сигнал отклонения хода)
Drive signal Alert (предупреждающий сигнал управляющего сигнала)
Flash ROM fail (ошибка флэш-ПЗУ)
No Free Time (нет свободного времени)
Reference Voltage Fail (потеря опорного напряжения)
Drive Current Fail (потеря управляющего тока)
NVM fail (ошибка ЭСППЗУ)
Temperature sensor fail (выход из строя датчика температуры)
Pressure sensor fail (выход из строя датчика давления)
Travel sensor fail (выход из строя датчика хода)
67
Детальная настройка
Январь 2013 r.
Clear Records - Очистка журнала регистрации сигналов тревоги. Чтобы очистить журнал регистрации сигналов
тревоги, все сигналы задействованной группы должны быть неактивными.
Группы предупреждающих сигналов
D Failure Group Enable - Разрешает задействовать группу Failure Alert (оповещения об отказе). Втаблице4-7
перечислены сигналы, включенные в каждую группу. Заводская настройка по умолчанию -Yes(да).
D Valve Group Enab - Разрешает задействовать группу Valve Alert (предупреждающие сигналы клапана). В
таблице 4-7 перечислены сигналы, включенные в каждую группу. Заводская настройка по умолчанию -Yes(да).
D Misc Group Enab - Разрешает задействовать группу Miscellaneous Alert (прочие предупреждающие сигналы). В
таблице 4-7 перечислены сигналы, включенные в каждую группу. Заводская настройка по умолчанию -No(нет).
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
Состояние
Полевой коммуникатор
Для настройки приведенных ниже параметров следуйте подсказкам полевого коммуникатора. Instrument Time (время
прибора), Calibration and Diagnostics (калибровка и диагностика), Operational (рабочие параметры) и Integrator
(параметры интегрального регулятора).
D Inst Time Invalid Enab - Да или Нет. Если включен, указывает, активен ли предупреждающий сигнал Instrument Time
Invalid (недействительное время прибора). Заводская настройка по умолчанию -Yes(да).
D Inst Date and Time - Разрешает выполнение настройки часов прибора. При сохранении в журнале регистрации
сигналов тревоги соответствующие записи включают время и дату. Часы прибора используют 24-часовой формат.
Калибровка и диагностика
D Cal in Progress Enab - Да или Нет. Если включен, указывает на то, что выполняется калибровка. Заводская
настройка по умолчанию -No(нет).
D AutoCal in Progress Enab - Да или Нет. Если включен, указывает на то, что выполняется автоматическая
калибровка. Заводская настройка по умолчанию -No(нет).
D Diag in Progress Enab - Да или Нет. Если включен, указывает на то, что выполняется диагностическое
тестирование. Заводская настройка по умолчанию -No(нет).
ывает, когда операция диагностического тестирования
D Diag Data Avail Enab - Да или Нет. Если включен, ука
становится доступной. Заводская настройка по умолчанию -Yes(да).
Оперативная
D Press Ctrl Active Enab - Да или Нет. Если включен, указывает на активное управление давлением. Заводская
настройка по умолчанию -Yes(да).
D Multi-Drop Enab - Да или Нет. Если включен, указывает на работу контроллера в многоканальном контуре.
Заводская настройка по умолчанию -No(нет).
з
Интегральный регулятор
D Integrator Sat Hi Enab - Да или Нет. Если включен, указывает на активный высокий насыщенный сигнал
интегрального регулятора. Заводская настройка по умолчанию -Yes(да).
D Integrator Sat Lo Enab - Да или Нет. Если включен, указывает на активный низкий насыщенный сигнал
интегрального регулятора. Заводская настройка по умолчанию -Yes(да).
68
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
D Integ Limit - Параметр «предел интегрирования» указывает верхний предел выходного сигнала интегрального
регулятора. Верхний предел настраивается в интервале от 0% до 100% сигнала преобразования тока в давление.
D Integral DeadZ - Охватывающая основную уставку полоса, в пределах которой блокируется интегральное
воздействие. Эта функция используется для устранения вызываемых трением предельных циклов колебаний
в области основной уставки при включении интегрального регулятора. Указанная зона нечувствительности
настаивается в пределах от 0% до 2% и ей соответствует симметричная полоса в пределах от 0% до +/-2% от
основной уставки. Значение по умолчанию составляет 0,25%.
Детальная настройка
Январь 2013 r.
Прибор
Полевой коммуникатор
Для настройки приведенных ниже параметров прибора следуйте подсказкам полевого коммуникатора. General
(общие), Units (единицы измерения), Analog Input Range (диапазон аналогового входа), Relay Type (тип реле), Zero
Power Condition (условие нулевой мощности), Maximum Supply Pressure (максимальное давление питания), Auxiliary
Terminal Mode (режим вспомогательного входа), Instrument Date and Time (дата и время прибора) и Calibration Status
and Type (тип и статус калибровки).
Общие
D HART Tag (маркер устройства HART). Введите до 8 символов маркера устройства HART для прибора. Маркер
устройства HART - самый простой способ отличать приборы в среде многочисленных приборов. Используйте
маркер устройства HART для электронной маркировки приборов в соответствии с требованиями приложения.
Присвоенный маркер отображается автоматически, когда полевой коммуникатор устанавливает связь с цифровым
контроллером при включении питания.
D Message (сообщение).Введите все сообщения длиной до 32 символов. Сообщение представляет собой наиболее
специфическое пользовательское средство для идентификации отдельных приборов в среде многочисленных
приборов.
D Descriptor (дескриптор). Введите дескриптор приложения длиной до 16 символов. Дескриптор позволяет создать
более длинную пользовательскую электронную маркировку для более специфической идентификации прибора,
чем это возможно в обычном маркере устройства HART.
D Date (дата). Укажите дату в формате ММ/ДД/ГГ. Да
сохранять дату последнего изменения конфигурации или параметров калибровки.
D Valve Serial Num (серийный номер клапана). Введите серийный номер клапана в системе. Длина номера - до
12 символов.
D Inst Serial Num (серийный номер прибора). Введите серийный номер, указанный на шильдике прибора. Длина
номера - до 12 символов.
D Polling Address (адрес опроса). Если цифровой контроллер используется в двухточечном режиме, используется
адрес опроса 0. Если с одним контуром соединено несколько устройств, каждому устройству должен быть назначен
индивидуальный адрес опроса. Адрес опроса может иметь значения от 0 до 15. Для изменения адреса опроса
прибор необходимо вывести из работы.
Чтобы полевой коммуникатор мог обмениваться данными с устройствами, имеющими не нулевой адрес опроса, он
должен быть настроен на автоматический поиск всех или конкретных подключенных устройств.
то задаваемая пользователем переменная, позволяющая
Единицы измерения
D Pressure Units (единицы измерения давления)-Данный параметр определяет единицы измерения давления
питания - фунты на кв. дюйм, бар, кПа или кг/см
D Temp Units (единицы измерения температуры)-Градусы по шкале Фаренгейта или Цельсия. Температура
измеряется датчиком, установленным на печатной плате цифрового контроллера.
D Analog In Units (единицы измерения аналогового входа)-Позволяет определить единицы измерения аналогового
входа в мА или процентах диапазона 4-20мА.
2
.
69
Детальная настройка
Январь 2013 r.
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
Диапазон аналогового входа
D Input Range Hi (верхняя граница диапазона входных значений)-Позволяет задавать уровень верхней границы
диапазона входных значений. Верхняя граница диапазона входных значений должна соответствовать верхней
границе диапазона хода, если режиму нулевой мощности соответствует закрытое положение клапана. Если режиму
нулевой мощности соответствует открытое положение клапана, верхняя граница диапазона входных значений
должна соответствовать нижней границе диапазона хода. См. рисунок 4-5.
D Input Range Lo (нижняя граница диапазона входных значений)-позволяет задавать уровень нижней границы
диапазона входных значений. Нижняя граница диапазона входных значений должна соответствовать нижней
границе диапазона хода, если режиму нулевой мощности соответствует закрытое положение клапана. Если режиму
нулевой мощности соответствует открытое положение клапана, нижняя граница диапазона входных значений
должна соответствовать верхней границе диапазона хода. См. рисунок 4-5.
Рис.4-5.Отношение между настроенным ходом и аналоговым входным сигналом
ВЕРХНЯЯ
ГРАНИЦА
ДИАПАЗОНА
ХОДА
УНМ = ОТКРЫТ
УНМ = ЗАКРЫТ
НАСТРОЕННЫЙ ХОД,%
ФОРМА ЛИНИЙ ЗАВИСИТ ОТ
ХАРАКТЕРИСТИКИ ВХОДНОГО
СИГНАЛА. НА РИС. ПОКАЗАНА
НИЖНЯЯ
ГРАНИЦА
ДИАПАЗОНА
ХОДА
ПРИМЕЧАНИЕ:
УНМ = УСЛОВИЕ
НУЛЕВОЙ МОЩНОСТИ
A6531-1 / IL
НИЖНЯЯ
ГРАНИЦА
ДИАПАЗОНА
ВХОДНОГО
СИГНАЛА
ЛИНЕЙНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
АНАЛОГОВЫЙ ВХ.
СИГНАЛ, мА ИЛИ %
ОТ 4-20мА
ВЕРХНЯЯ
ГРАНИЦА
ДИАПАЗОНА
ВХОДНОГО
СИГНАЛА
RelayType(Тип реле). Существуют три категории реле, позволяющие выбирать разные комбинации.
Relay Type (тип реле): Типрелеуказаннанаклейкенакорпусереле.
A=двустороннего или одностороннего действия
B=одностороннего действия, реверсивное
C= одностороннего действия, однонаправленное
Special App (специального назначения): Используется в системах одностороннего действия, где незадействованное
выходное отверстие используется для измерения давления на выходе из соленоидного клапана. Дополнительную
информацию см. на стр. 29.
Lo Bleed (с ограниченным расходом): Такая маркировка реле указывает на модель с ограниченным расходом.
Zero Pwr Cond (условие нулевой мощности)-Положение клапана (отрытое или закрытое) при отключенном
электропитании прибора. Условие нулевой мощности (УНМ) определяется типом реле, как показано на рис.4-6.
70
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
Рис.4-6.Режим нулевой мощности
Детальная настройка
Январь 2013 r.
A
Реле прямого одностороннего
действия (реле C)
Реле двустороннего
действия (реле А)
Реверсивное реле
B
Max Supply Press (максимальное давление питания). Укажитемаксимальноедавлениепитаниявфунтахнакв. дюйм,
бар, кПа или кг/см
2
в зависимости от выбранных единиц давления.
одностороннего действия (реле В)
Тип реле
Порт A: давление равно нулю.
Порт A: давление равно нулю
Порт B: полное давление подачи.
Порт B: полное давление
подачи.
Прекращение
электропитания
Aux Term Mode (режим вспомогательного входа). Auxiliary Input Alert (предупреждение о проверке вспомогательного
входа) или Auto Travel Calibration (автоматическая калибровка хода). Выбор параметра Aux Input Alert, а затем Aux InAlrt Enab приводит к включению проверки контактов вспомогательного входа. Выбор параметра Auto Travel Calib
разрешает начало автоматической калибровки хода. Для этого выводы вспомогательного хода необходимо замкнуть
перемычкой на 3-5секунд.
Inst Date and Time - Разрешает выполнение настройки часов прибора. При сохранении в журнале регистрации
сигналов тревоги соответствующие записи включают время и дату. Часы прибора используют 24-часовой формат.
Статус и местоположение данных калибровки
D Last Calib Status (статус последней калибровки)-Указывает статус последней калибровки прибора.
D Calib Loc (местоположение данных калибровки)-Указывает местоположение данных последней калибровки.
Клапан и привод
Полевой коммуникатор
Для настройки приведенных ниже параметров прибора следуйте подсказкам полевого коммуникатора. Manufacturer
(производитель), Valve Serial Number (серийный номер клапана), Valve Style (тип клапана), Actuator Style (тип
привода), Travel Sensor Motion (движение датчика хода) и View / Edit Feedback Connection (просмотр / изменение
соединений обратной связи).
Manufacturer (производитель). Укажите производителя привода, на который установлен прибор. Если производитель
не указан в списке, выберите Other (другой).
Valve Serial Num (серийный номер клапана). Введите серийный номер клапана в системе. Длина номера - до
12 символов.
Valve Style (тип клапана). Укажите тип клапана, поворотный или с поступательным движением штока.
Actuator Style (тип привода). Укажите тип привода - пружинный и диафрагменный, с плунжером двойного действия
без пружины, с плунжером одинарного действия с пружиной, с плунжером двойного действия с пружиной.
Если вы отвечаете «ДА» («YES») при запросе на разрешение перемещения клапана при определении
диапазона перемещения решетки датчиков, контроллер может перемещать шток клапана в значительной
части диапазона его хода. Во избежание травмирования персонала или повреждения оборудования в
результате выброса технологической жидкости или давления изолируйте клапан от процесса и выровняйте
давление на обеих сторонах клапана или стравите технологическую жидкость.
Выберите Clockwise / Toward Bottom (по часовой стрелке / вниз), или Counterclockwise / Toward Top (против часовой
стрелки / вверх). Параметр Travel Sensor Motion (движение датчика хода) устанавливает надлежащее направление
вращение датчика хода. В случае четвертьоборотного привода определите направление вращения, наблюдая
вращение магнита с задней стороны прибора.
Примечание
Вданномслучае«Движение датчика хода» относится к перемещению магнитного узла. Следует отметить, что
магнитный узел может называться группой в интерфейсных средствах пользователя.
D Для приборов с реле A иС: Если повышение давления воздуха на выходе A вызывает перемещение магнитного
узла вниз или вращение вала по часовой стрелке, выберите значение CW / To Bottom Inst. (по часовой стрелке /
вниз). Если в этом случае магнитный узел начинает перемещаться вверх, или вал начинает вращаться против
часовой стрелки, выберите значение CCW / To Top Inst. (против часовой стрелки / вверх).
D Для устройств с реле В: Если снижение давление воздуха на выходе A вызывает перемещение магнитного узла
вниз или вращение вала по часовой стрелке, выберите значение CW / To Bottom Inst. (по часовой стрелке / вниз).
Если в этом случае магнитный узел начинает перемещаться вверх или вал начинает вращаться против часовой
стрелки, выберите значение CCW / To Top Inst. (против часовой стрелки / вверх).
View / Edit Feedback Connection (просмотр / изменение соединений обратной связи). Варианты соединений обратной
связи см. втаблице4-8. Выберите магнитный узел, соответствующий диапазону хода привода.
Примечание
Как правило, не следует использовать менее 60% диапазона перемещения магнитного узла для измерения полной
длины хода. Производительность будет уменьшаться по мере сокращения диапазона перемещения узла.
Действительный диапазон перемещения магнитных узлов линейного перемещения указан рельефными стрелками.
Это значит, что датчик Холла (позади корпуса DVC6200) должен оставаться в пределах этого диапазона на
протяжении полного хода клапана. См. рисунок 2-2. Магнитные узлы линейного перемещения являются
симметричными. Любой конец может быть верхним.
72
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
Таблица 4-8. Варианты соединений обратной связи
Магнитный узел
Sstem № 74,2 - 70,17 - 0,28-
SStem № 198-190,32- 0,75-
SStem № 2520 - 250,76 - 1,00-
SStem № 3826 - 381,01 - 1,50-
SStem № 5039 - 501,51 - 2,00-
SStem № 10051 - 1002,01 - 4,00-
SStem № 210101 - 2104,01 - 8,25
SStem № 1 роликовая матрица--60 - 90_
RShaft № 1 оконная матрица--60 - 90_
RShaft № 2 оконная матрица--60 - 90_
RShaft, матрицанаконцевала--60 - 90_
ммдюймГрадусы
Диапазон перемещения
Система противоаварийной защиты / неполный ход
(измерительный уровень ODV)
Функцию неполного хода имеют приборы измерительного уровня ODV.
Для настройки приведенных ниже параметров неполного хода следуйте подсказкам полевого коммуникатора. PSTEnable (разрешить испытание при неполном ходе) и View / Edit PST Variables (просмотр / редактирование параметров
испытаний при неполном ходе).
PST Enable (разрешение испытания при неполном ходе)-Да или Нет. Параметр позволяет разрешить или
блокировать возможность испытания при неполном ходе.
PST Vars View / Edit (просмотр / корректировка данных испытания при неполном ходе)-для входа и просмотра
информации по переменным испытания при неполном ходе следуйте подсказкам на дисплее полевого
коммуникатора: Max Travel Movement (максимальное перемещение в пределах хода), Stroke Speed (скорость рабочего
хода), Pause Time (длительность паузы), PST Press Limit (предельное давление при испытании при неполном ходе),
PST Mode Enable (разрешить режим испытания при неполном ходе), Pressure Set Point (уставка давления) и End Pt
Control Enable (контроль давления на границе хода).
Max Travel Movement (максимальное перемещение). Значение максимального движения хода по умолчанию 10%.
Данное значение можно задавать между 1% и 30% с 0,1% увеличением.
Примечание
Максимальное перемещение в пределах хода - это перемещение, выраженное в процентах от полного диапазона
хода клапана, из рабочего положения в занимаемое в случае выхода клапана из строя положения, при проведении
испытания клапана при неполном ходе.
Stroke Speed (скорость рабочего хода)-Возможные варианты скорости рабочего хода:1%/секунду,0,5%/секунду,
0,25%/секунду,0,12%/секунду или 0,06%/секунду. Стандартное значение по умолчанию для скорости неполногорабочего хода составляет 0,25%/секунду.
Pause Time (время паузы)-Инструмент настройки Setup Wizard устанавливает время паузы неполного хода на
5 секунд. Это время паузы между двойными ходами во время испытания. Можно установить 5-, 10-, 15-, 20- или
30-секундные паузы.
PST Press Limit (ограничение давления во время испытаний при неполном ходе)(приводы одностороннего действия)В процессе работы инструмента настройки Setup Wizard или выполнения автоматической калибровки для этого
параметра устанавливается положительное значение. В случае приводов одностороннего действия с отводом
73
Детальная настройка
Январь 2013 r.
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
воздуха с начальной стадии испытания значение этого предельного давления будет минимальным. Вслучае
приводов с заполнением воздухом с начальной стадии испытания значение этого предельного давления будет
максимальным. Сигнал давления, используемый для данного порогового значения, зависитоттипареле, и вкратце
представлен далее.
Тип релеСигнал давления
A или CПорт А - Порт В
BПорт В - Порт А
B Специальное
Порт B
назначение
С Специальное
Порт A
назначение
PST Press Limit (ограничение давления во время испытаний при неполном ходе)(приводы двустороннего действия)В процессе работы инструмента настройки Setup Wizard или выполнения автоматической калибровки для этого
параметра устанавливается отрицательное значение для приводов, если исходное положение при испытании при
неполном ходе противоположно положению в условиях нулевой мощности (например, исходное положение при
испытании при неполном ходе = клапан открыт, а условие нулевой мощности = клапан закрыт) и положительное
значение, если исходное положение при испытании при неполном ходе совпадает с положением в условиях нулевой
мощности.
Чтобы задать предельное давление при испытании при неполном ходе вручную (в случае привода одностороннего
действия), выберите min pressure (минимальное давление). В случае привода двустороннего действия выберите mindiff press (минимальный перепад давления).
Примечание
Чтобы вручную задать надлежащее значение предельного давления при испытании при неполном ходе необходимо
иметь возможность выполнить проверку характеристики клапана с помощью программы ValveLink. По результатам
этой проверки можно задать предельное давление при испытании при неполном ходе можно задать с помощью
полевого коммуникатора.
Чтобы вручную задать надлежащее значение предельного давления при испытании при неполном ходе, выключите
предупреждение об отклонении хода, установив для параметра Travel Dev Alert Pt значение 125%. Кроме этого,
выключите функцию управления давлением на границе хода и предел давления при испытании при неполном ходе,
задав указанные в таблице значения 4-9.
Таблица 4-9. Значения для выключения предела давления при испытании при неполном ходе
Тип приводаТип реле
A или C
Одностороннего
действия
Двойного действияA
Режим нулевой
мощности
Закрыт
Открыт
Закрыт
B
Открыт
Закрыт
Открыт
Исходное положение при
испытании клапана при
неполном ходе
Открыт0,0
ЗакрытДавление питания
ОткрытДавление питания
Закрыт0,0
ОткрытДавление питания
Закрыт0,0
Открыт0,0
ЗакрытДавление питания
ОткрытДавление питания
ЗакрытДавление питания
ОткрытДавление питания
ЗакрытДавление питания
С помощью полевого коммуникатора выполните испытание при неполном ходе. Завершив испытание, загрузите его
результаты с помощью программы ValveLink.
Нажмите переключатель Press / Time (время / давление) на графике неполного хода клапана. Если давление привода
изменяется с высокого до низкого, определите минимальное давление привода,Pmin.Вдругомслучае, определите
максимальное давление привода Pmax. Используйте таблицу 4-10, чтобы примерно определить предельное давление
при испытании при неполном ходе.
Значение по умолчанию 0.
Предел давления при испытании
при неполном ходе
(параметр отключен)
74
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
В случае клапанов двойного действия используется значение перепада давления.
Таблица 4-10. Оценка предельного давления испытаний при неполном ходе
В случае заказа цифрового контроллера DVC6200 в составе узла регулирующего клапана, завод-изготовитель
устанавливает цифровой контроллер на привод, выполняет необходимые трубные соединения, а также настройку
и калибровку контроллера.
Если цифровой контроллер заказывается как отдельная единица, повторная калибровка аналогового входа или
сенсоров давления, как правило, не требуется. Однако после установки на привод требуется выполнить начальную
настройку и последующую калибровку, выбрав Configure / Setup (конфигурирование / настройка)> Calibrate
D Auto Travel Calibration (автоматическая калибровка хода)-Эта функция производит автоматическую калибровку
хода. В процедуре калибровки ограничители клапана и привода используются в качестве точек калибровки 0%
и 100%.
D Manual Travel Calibration (калибровка хода вручную хода)-Эта функция разрешает выполнение калибровки
вручную. Эта процедура калибровки позволяет определить 0% и 100% точки калибровки.
Калибровка сенсора
D Pressure Sensors (сенсоры давления)-Эта функция позволяет выполнять калибровку трех сенсоров давления.
Обычно калибровка сенсоров выполняется на заводе-изготовителе и в дальнейшем не требуется.
D Analog In Calibration (калибровка аналогового входа)-Эта процедура позволяет выполнить калибровку сенсора
аналогового входа. Обычно калибровка сенсора выполняется на заводе-изготовителе и в дальнейшем не
требуется.
Relay Adjustment (настройка реле)-Эта функция позволяет выполнить настройку пневматического реле.
Restore Factory Settings (восстановление заводских настроек)-Эта функция позволяет восстановить заводские
параметры калибровки.
Примечание
Для калибровки прибора его необходимо перевести в нерабочий режим и отключить защиту (установить значение
None для соответствующего параметра).
Если система работает в пакетном режиме, его рекомендуется отключить прежде, чем продолжить калибровку. После
завершения калибровки пакетный режим можно снова включить.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во время калибровки выполняется полный ход клапана. Во избежание травмирования персонала и
повреждения оборудования в результате выброса технологической жидкости или давления изолируйте
клапан от процесса и выровняйте давление на обеих сторонах клапана или стравите технологическую
жидкость.
Если в системе используется реле двойного действия, после выбора автоматической или ручной калибровки
устройство предложит выполнить регулировку реле. Выберите Yes (да), чтобы выполнить регулировку реле, или
No (нет), чтобы продолжить калибровку. Для получения дополнительной информации см. в данном разделе, п.
«Регулировка реле».
Примечание
Регулировка реле возможна только в системах с реле двойного действия (реле A).
Автоматическая калибровка хода
1. Процесс автокалибровки выполняется автоматически. Она завершается после появления меню Calibrate
(выполнить калибровку).
В процессе калибровки прибор определяет верхние и нижние границы, сигнал вспомогательного контура обратной
связи (MLFB) и ошибку выходного сигнала. В процессе поиска граничных значений прибор устанавливает пределы
физического хода штока клапана, то есть фактические положения 0% и 100% хода. Он также определяет величину
хода якоря реле для настройки чувствительности датчика MLFB.
2. Переведите прибор в рабочий режим и убедитесь в том, что перемещение соответствует силе подаваемого тока.
В случае невыполнения калибровки контроллера обратитесь к таблице 5-1, в которой приведены сообщения об
ошибках и способах устранения проблем.
Таблица 5-1. Сообщения об ошибках при автоматической калибровке хода
Сообщение об ошибкеВозможная проблема и устранение неисправности
Во время автоматической калибровки
произошел сбой питания
Автоматическая калибровка не завершилась
в заданное время
Недостаточный ход
Сигнал привода превышает нижнее
предельное значение; проверьте давление
питания.
Сигнал привода превышает верхнее
предельное значение; проверьте давление
питания.
Аналоговый входной сигнал на устройство должен быть более 3,8 мA. Настройте ток на
выходе из системы управления или источник тока, чтобы обеспечить как минимум 4,0 мA.
Возможно, проблема заключается в одной из следующих причин:
1. Выбранный тип настройки слишком низкий, и клапан не доходит до конечной точки за
указанное время. Нажмите клавишу быстрого вызова, выберите опцию Stabilize / Optimize
(стабилизировать / оптимизировать), затем опцию Increase Response (усилить отклик)
(выполняется выбор следующего типа настройки с более высоким значением).
2. Выбранный тип настройки очень высокий, клапан работает нестабильно и не остаетсяв конечной точке за указанное время. Нажмите клавишу быстрого вызова, выберите
Stabilize / Optimize (стабилизировать / оптимизировать), затем Decrease Response
(ослабить отклик) (будет выбран следующий набор с менее высоким уровнем).
До получения данного сообщения, увеличивался ли выходной сигнал от нулевой до полной
подачи? Если нет, проверьте давление питания устройство давление по техническим
данным, приведенным в соответствующем руководстве по эксплуатации привода. Если
давление питания соответствует норме, проверьте элементы пневматики прибора
(электропневматический преобразователь и реле).
Если уровень выходного сигнала прибора увеличился от нуля до полного значения питания
до получения данного сообщения, проверьте правильность монтажа, сверившись с
указаниями раздела «Монтаж». Кроме этого, проверьте выверку магнитного узла.
1. Проверьте давление питания (реверсивное реле)
2. Слишком большое трение.
1. Проверьте давление питания (реле прямого действия)
2. Слишком большое трение.
78
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
Калибровка
Январь 2013 r.
Калибровка хода вручную
Для калибровки хода вручную можно использовать две процедуры:
D Аналоговая настройка
D Цифровая настройка
Настройка аналогового сигнала
Подключите регулируемый источник тока к выводам LOOP + и LOOP - прибора. Источник тока должен быть способен
подавать сигнал в диапазоне от 4 до 20 мА.
Для калибровки хода прибора (в процентах) следуйте подсказкам полевого коммуникатора.
Примечание
0% хода = клапан закрыт
100% хода = клапан открыт
1. Настройте входной ток когда шток клапана будет находиться приблизительно в середине хода. Нажмите OK.
Примечание
При выполнении действий с 2 по 7 точность настройки источника тока влияет на точность положения клапана.
2. Настройте ток так, чтобы шток клапана оказался в положении 0% хода, затем нажмите OK.
3. Настройте ток так, чтобы шток клапана оказался в положении 100% хода, затем нажмите OK.
4. Настройте ток так, чтобы шток клапана оказался в положении 0% хода, затем нажмите OK.
5. Настройте ток так, чтобы шток клапана оказался в положении 100% хода, затем нажмите OK.
6. Настройте ток так, чтобы шток клапана оказался в положении 5% хода, затем нажмите OK.
7. Настройте ток так, чтобы шток клапана оказался в положении 95% хода, затем нажмите OK.
8. Переведите прибор в рабочий режим и убедитесь в том, что перемещение соответствует силе подаваемого тока.
Настройка цифрового сигнала
Подключите регулируемый источник тока к выводам LOOP + и LOOP - прибора. Выходной ток источника должен быть
в пределах от 4 до 20 мА.
Для калибровки хода прибора (в процентах) следуйте подсказкам полевого коммуникатора.
1. Настройте входной ток когда шток клапана будет находиться приблизительно в середине хода. Нажмите OK.
Примечание
0% хода = клапан закрыт
100% хода = клапан открыт
79
Калибровка
Январь 2013 r.
2. В меню регулировки выберите направление и шаг регулировки, необходимый для задания положения 0% хода.
Выбор большого, среднего и малого шага регулировки соответствует приблизительно 10,0%, 1,0% и 0,1%
соответственно.
Для выполнения еще одной регулировки повторите действие 2. В ином случае выберите Done и перейдите к
действию 3.
3. В меню регулировки выберите направление и шаг регулировки, необходимый для задания положения 100% хода.
Для выполнения еще одной регулировки повторите действие 3. В ином случае выберите Done и перейдите к
действию 4.
4. В меню регулировки выберите направление и шаг регулировки, необходимый для задания положения 0% хода.
Для выполнения еще одной регулировки повторите действие 4. В ином случае выберите Done и перейдите к
действию 5.
5. В меню регулировки выберите направление и шаг регулировки, необходимый для задания положения 100% хода.
Для выполнения еще одной регулировки повторите действие 5. В ином случае выберите Done и перейдите к
действию 6.
6. В меню регулировки выберите направление и шаг регулировки, необходимый для задания положения 5% хода.
Для выполнения еще одной регулировки повторите действие 6. В ином случае выберите Done и перейдите к
действию 7.
7. В меню регулировки выберите направление и шаг регулировки, необходимый для задания положения 95% хода.
Для выполнения еще одной регулировки повторите действие 7. В ином случае выберите Done и перейдите к
действию 8.
8. Переведите прибор в рабочий режим и убедитесь в том,
что перемещение соответствует силе подаваемого тока.
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
Калибровка с помощью вспомогательных выводов (клемм Aux)
Примечание
Данная процедура не позволяет зарегистрировать диапазон давления.
Калибровку хода можно также выполнить, замкнув на 3-5секунд вспомогательные выводы. Для прекращения
процедуры замкните вспомогательные выводы на 1 секунду.
Чтобы разрешить эту калибровку, для параметра Aux Terminal Mode (режим вспомогательного входа) необходимо
задать значение Auto Calibration (автоматическая калибровка). В процессе калибровки рабочий режим прибора Calibration in Progress (выполняется калибровка).
Используйте эту процедуру для калибровки цифрового контроллера после замены электропневматического
преобразователя или реле. Не используйте эту процедуру при выполнении начальной калибровки после монтажа
прибора на привод, а также после замены печатной платы.
Вспомогательные выводы можно использовать для калибровки цифрового контроллера, если возникает
необходимость коррекции параметров калибровки после смещения характеристики клапана. Тем не менее,
перед тем как задействовать эту калибровку, выполните проверку характеристики клапана с помощью программы
ValveLink. Это позволит сохранить текущие данные для дальнейшего анализа первопричин.
Калибровка сенсора
Полевой коммуникатор
Сенсоры давления
Примечание
Калибровка сенсора давления выполняется на заводе-изготовителе и в дальнейшем не требуется.
Чтобы выполнить калибровку сенсора выходного давления, присоедините к соответствующему выпускному отверстию
внешний манометр. Номинальные параметры манометра должны позволять измерять максимальноедавление
питания прибора. В зависимости о того, для какого сенсора необходимо выполнить калибровку, выберите либо OutputASensor(сенсор выхода A) или Output B Sensor (сенсор выхода B). Следуйте подсказкам полевого коммуникатора,
чтобы выполнить калибровку сенсора выходного давления прибора.
1. Задайте регулятором давления питания минимальное давление питания прибора. Нажмите OK.
2. Прибор понизит выходное давление до 0. Появится следующее сообщение.
С помощью функций Increase
(увеличить) и Decrease
(уменьшить) добейтесь,
чтобы давление на дисплее
соответствовало давлению
подачи.
Нажмите OK, после прочтения сообщения.
3. На дисплее появится значение выходного давления. Нажмите OK для вывода на дисплей меню регулировки.
4. В меню регулировки выберите направление и шаг регулировки отображаемого значения.
Выбор большого, среднего и малого шага регулировки соответствует приблизительно 3,0 фунтам на кв. дюйм /
0,207 бар /20,7кПа,0,30фунтам на кв. дюйм /0,0207бар /2,07кПа и 0,03 фунтам на кв. дюйм / 0,00207 бар /
0,207 кПа соответственно.
Если отображаемое значение не соответствует выходному давлению, на
(действие 4), чтобы скорректировать отображаемое значение. Добившись соответствия отображаемого значения ивыходного давления, выберите Done и перейдите к действию 5.
5. Прибор задает регулятором полное давление на выходе. На экране появится следующее сообщение:
С помощью функций Increase
(увеличить) и Decrease
(уменьшить) добейтесь,
чтобы давление на дисплее
соответствовало выходному
давлению x.
Нажмите OK после прочтения сообщения.
6. На дисплее появится значение выходного давления. Нажмите OK для вывода на дисплей меню регулировки.
7. В меню регулировки выберите направление и шаг регулировки отображаемого значения. Если отображаемое
значение не соответствует выходному давлению, нажмите OK, а затем повторите это действие (действие 7),
чтобы скорректировать отображаемое значение. Добившись соответствия отображаемого значения и выходного
давления, выберите Done и перейдите к действию 8.
8. Переведите прибор в рабочий режим и убедитесь в том, что отображаемое значение соответствует измеренному
выпускному давлению.
жмите OK, а
затем повторите это действие
Сенсор давления питания
Примечание
Функция калибровки сенсора давления питания отсутствует у приборов измерительного уровня HC.
Чтобы выполнить калибровку сенсора давления питания, присоедините к выпускной части регулятора давления
питания внешний манометр. Номинальные параметры манометра должны позволять измерять максимальное
81
Калибровка
Январь 2013 r.
давление питания прибора. Следуйте подсказкам полевого коммуникатора, чтобы выполнить калибровку сенсора
давления питания прибора.
1. Выберите a) Zero Only (только ноль) или b) Zero and Span (ноль и диапазон)(требуется манометр).
а. При выполнении калибровки нулевого давления (Zero Only) с помощью регулятора давления задайте нулевое
давление питания прибора. Нажмите OK. Выполнив калибровку, перейдите к действию 5.
б. При выполнении калибровки нулевого давления и диапазона (Zero and Span) с помощью регулятора давления
задайте нулевое давление питания прибора. Нажмите OK. Настройте регулятор давления питания на
максимальное давление питания прибора. Нажмите OK. Перейдите к действию 2.
2. На экране появится следующее сообщение:
С помощью функций Increase
(увеличить) и Decrease
(уменьшить) добейтесь,
чтобы давление на дисплее
соответствовало давлению
питания прибора.
Нажмите OK после прочтения сообщения.
3. На дисплее появится значение давления.
4. В меню регулировки выберите направление и шаг регулировки отображаемого значения.
Выбор большого, среднего и малого шага регулировки соответствует приблизительно 3,0 фунтам на кв. дюйм /
0,207 бар /20,7кПа,0,30фунтанакв. дюйм /0,0207бар /2,07кПа и 0,03 фунтанакв. дюйм / 0,00207 бар / 0,
соответственно.
Добейтесь соответствия отображаемого значения и давления питания, выберите Done и перейдите к действию 5.
5. Переведите прибор в рабочий режим и убедитесь в том, что отображаемое значение соответствует измеренному
давлению питания.
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
207 кПа
Калибровка аналогового входа
Для калибровки сенсора аналогового входа подключите регулируемый источник тока к выводам LOOP+ и LOOPприбора. Источник тока должен быть способен подавать сигнал в диапазоне от 4 до 20 мА. Следуйте подсказкам
полевого коммуникатора, чтобы выполнить калибровку сенсора аналогового входа прибора.
1. Настройте регулируемый источник на заданное значение тока, отображаемое на дисплее. Заданным значением
является нижний уровень диапазона входного сигнала. Нажмите OK.
2. На экране появится следующее сообщение:
С помощью функций Increase
(увеличить) и Decrease
(уменьшить) добейтесь,
чтобы отображаемое
значение тока
соответствовало заданному.
Нажмите OK после прочтения сообщения.
3. На дисплее появится значение уровня аналогового входного сигнала. Нажмите OK для вывода на дисплей меню
регулировки.
4. В меню регулировки выберите направление и шаг регулировки отображаемого значения.
Выбор большого, среднего и малого шага регулировки соответствует приблизительно 0,4 мА,0,04мА и 0,004 мА
соответственно.
Если отображаемое значение не соответствует выходному току источника, нажмите OK, а затем повторите это
действие (действие 4), чтобы скорректировать отображаемое значение. Добившись соответствия отображаемого
значения и тока источника, выберите Done и перейдите к действию 5.
82
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
5. Настройте регулируемый источник на заданное значение тока, отображаемое на дисплее. Заданным значением
является верхний уровень диапазона входного сигнала. Нажмите OK.
6. На экране появится следующее сообщение:
С помощью функций Increase
(увеличить) и Decrease
(уменьшить) добейтесь,
чтобы отображаемое
значение тока
соответствовало заданному.
Нажмите OK после прочтения сообщения.
7. На дисплее появится значение уровня аналогового входного сигнала. Нажмите OK для вывода на дисплей меню
регулировки.
8. В меню регулировки выберите направление и шаг регулировки отображаемого значения. Если отображаемое
значение не соответствует выходному току источника, нажмите OK, а затем повторите это действие (действие 8),
чтобы скорректировать отображаемое значение. Добившись соответствия отображаемого значения и тока
источника, выберите Done и перейдите к действию 9.
9. Переведите прибор в рабочий режим и убедитесь в том, что отображаемый прибором уровень входного
аналогового сигнала соответствует выходному току источника.
Калибровка
Январь 2013 r.
Настройка реле
Полевой коммуникатор
Прежде чем приступить к калибровке хода, проверьте настройку реле. По завершении установите на место крышку
цифрового контроллера клапана.
Примечание
Пользователи не могут выполнять настройку для реле B и C.
Реле двустороннего действия
Реле двустороннего действия обозначается Relay A (реле А). В приводах двойного действия для правильной
настройки реле клапан должен находиться приблизительно в середине хода. При выборе команды Relay Adjust
(регулировка реле) портативный коммуникатор автоматически выполняет позиционирование клапана.
Вращайте регулировочный диск, показанный на рис.5-1,пока показатель давления на выходе, отображаемый
на дисплее портативного коммуникатора, не будет находиться между 50% и 70% от давления питания. Данная
регулировка очень чувствительна. Перед выполнением другой регулировки убедитесь, что показание давления
стабилизировалось (стабилизация может занять до 30 секунд и более для больших приводов).
Рис.5-1.Регулировка реле А (кожух снят для наглядности)
ДЛЯ РЕЛЕ ДВУСТОРОННЕГО ДЕЙСТВИЯ:
ВРАЩАЙТЕ РЕГУЛИРОВОЧНЫЙ ДИСК В
ЭТОМ НАПРАВЛЕНИИ, ЧТОБЫ СНИЗИТЬ
ДАВЛЕНИЕ НА ВЫХОДЕ
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
ДЛЯ РЕЛЕ ОДНОСТОРОННЕГО ПРЯМОГО
ДЕЙСТВИЯ: ВРАЩАЙТЕ РЕГУЛИРОВОЧНЫЙ
ДИСК В ЭТОМ НАПРАВЛЕНИИ ДО ЕГО
СОПРИКОСНОВЕНИЯ С ПОПЕРЕЧИНОЙ
РЕГУЛИРОВОЧНЫЙ ДИСК
W9034
ДЛЯ РЕЛЕ ДВУСТОРОННЕГО ДЕЙСТВИЯ:
ВРАЩАЙТЕ РЕГУЛИРОВОЧНЫЙ ДИСК В
ЭТОМ НАПРАВЛЕНИИ, ЧТОБЫ
ПОВЫСИТЬ ДАВЛЕНИЕ НА ВЫХОДЕ
Если был выбран вариант реле с ограниченным расходом, на стабилизацию может потребоваться приблизительно на
две минуты больше, чем для стандартного реле.
Реле типа А также можно отрегулировать для работы в системах прямого одностороннего действия. Вращайте
регулировочный диск, как показано на рис.5-1для прямого одинарного действия.
ВНИМАНИЕ
Во время регулировки реле следует соблюдать осторожность, поскольку регулировочный диск может
отсоединиться при вращении в крайнем положении.
84
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
Калибровка
Январь 2013 r.
Реле одностороннего действия
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Только для приборов измерительного уровня ODV:
При наличии показателей от неиспользованного порта убедитесь, что источник давления соответствует
стандарту ISA 7.0.01 и не превышает давления, подаваемого на прибор.
Невыполнение данного требования может привести к травмам персонала или повреждению оборудования,
а также к потере управления процессом.
Реле прямого одностороннего действия
Реле прямого одностороннего действия маркируется этикеткой Relay C (реле C). Для реле типа «С» настройка не
требуется.
Реверсивное реле одностороннего действия
Реверсивное реле одностороннего действия маркируется этикеткой Relay B (реле B). Калибровка реле типа «B»
выполняется на заводе-изготовителе, и дополнительная настройка не требуется.
Восстановление заводских настроек
Полевой коммуникатор
Примечание
После восстановления заводских настроек необходимо выполнить повторную конфигурацию и калибровку прибора.
Следуйте подсказкам полевого коммуникатора, чтобы восстановить все заводские параметры настройки и
калибровки. Восстановление заводских параметров калибровки следует делать только в случае, если выполнение
калибровки отдельного сенсора невозможно. Процедура восстановления параметров калибровки возвращает
заводские параметры калибровки и настройки всех сенсоров. После восстановления заводских параметров
калибровки необходимо выполнить повторную калибровку отдельных сенсоров
Включенный режим сигнализации прибора выявляет множество представляющих интерес операционных и
функциональных проблем. Для просмотра этих сигналов предупреждения перейдите к пункту Alert Conditions (режим
сигнализации прибора). Ниже перечислены сигналы предупреждения каждой группы сигналов. Если в какой-либо
группе не задействован ни один сигнал, эта группа не отображается полевым коммуникатором. Группы сигналов
перечислены в таблице 6-1.
Таблица 6-1. Сигналы, включенные в группы для записи в журнале регистрации сигналов тревоги
Группа сигналовВключенные в группу сигналы
Travel Alert Lo (предупреждающий сигнал нижней границы рабочего хода)
D Electronics (электроника). Если сигнал работы электроники задействован, он отображается в группе ELECT
ALERTS (предупреждающие сигналы работы электроники).
Управляющий ток
Drive Current Alert (предупреждающий сигнал управляющего тока)-Это предупреждение появляется, если
управляющий ток отклоняется от заданного. При появлении этого предупреждения проверьте соединением между
электропневматическим преобразователем и печатной платой. Попробуйте отсоединить электропневматический
преобразователь и присоединить снова. Если сигнал неисправности сохраняется, замените электропневматический
преобразователь или печатную плату.
Предупреждение относительно управляющего сигнала
Drive Signal Alert (предупреждение относительно управляющего сигнала)-Это предупреждение появляется, если
управляющий сигнал выходит за верхнюю или нижнюю границу допустимого диапазона.
Нарушение работы процессора
Offline / Failed Alert (предупреждающий сигнал об отключении / отказе)-Этот сигнал появляется, если сбой
(функция задействована через меню выключения самодиагностики) вызван выключением устройства. Нажмите Enter
(ввод), чтобы увидеть конкретные причины появления предупреждающего сигнала об отключении / отказе.
Low Power Write Alert (включение предупреждения о сбое записи при низком уровне питания)-Это предупреждение
появляется после неудачной попытке записи данных в устройство при токе контура менее 3,5 мА.
Travel Alert Hi (предупреждающий сигнал верхней границы рабочего хода)
Travel Alert Lo Lo (предупреждающий сигнал нижней аварийной границы рабочего хода)
Travel Alert Hi Hi (предупреждающий сигнал верхней аварийной границы рабочего хода)
Travel deviation (отклонение хода)
Drive signal (управляющий сигнал)
Flash ROM fail (ошибка флэш-ПЗУ)
Drive current fail (потеря управляющего тока)
Ref Voltage fail (потеря опорного напряжения)
NVM fail (ошибка ЭСППЗУ)
Temperature sensor fail (выход из строя датчика температуры)
Pressure sensor fail (выход из строя датчика давления)
Travel sensor fail (выход из строя датчика хода)
Auxiliary Input (Вспомогательный ход)
87
Просмотр переменных устройства и данных диагностики
Январь 2013 r.
Non-Critical NVM Alert (включение некритического предупреждающего сигнала ЭСППЗУ)-Это предупреждение
появляется, если контрольная сумма данных, некритичная для работы прибора, не прошла проверку.
Critical NVM Alert (критический предупреждающий сигнал ЭСППЗУ)-Предупреждение указывает на ошибку
состояния энергонезависимой памяти Параметры конфигурации сохранены на ЭСППЗУ. При появлении этого
предупреждения перезапустите прибор и проверьте, не сбросилось ли сообщение об ошибке. Если нет, замените
печатную плату.
Flash ROM Alert (предупреждающий сигнал сбоя флэш-ПЗУ)-Предупреждение указывает на ошибку состояния
флэш-ПЗУ. При появлении этого предупреждения перезапустите прибор и проверьте, не сбросилось ли сообщение
об ошибке. Если нет, замените печатную плату.
Reference Voltage Alert (сигнал отключения по опорному напряжению)-Предупреждение появляется в случае
выключения устройства, связанного с внутренним опорным напряжением. В случае появления этого предупреждения
замените печатную плату.
Internal Sensor Out of Limits (нарушение диапазона сенсора)-Это предупреждение появляется при вероятной
неисправности сенсора или подмодуля с печатной платой.
Variable Out of Range (нарушение диапазона сенсора)-Это предупреждение появляется в случае: сбоя аналогового
входного сигнала, сбоя в работе подмодуля электропневматического преобразователя, подмодуля пневмореле или
узла платы печатного монтажа.
Field device malfunction (выход из строя полевого устройства)-Это предупреждение появляется в случае появления
неверных показаний сенсора (датчика) давления, положения или температуры.
D Сенсор -
вгруппеSENSOR ALERTS (предупреждающие сигналы работы сенсора).
Датчик хода
Travel Sensor Alert (предупреждающий сигнал датчика хода)-Этот сигнал появляется, если перемещение штока
выходит за пределы от -25,0 до125,0% диапазона настроенного хода. В случае появления этого предупреждения,
проверьте монтаж прибора. Также убедитесь в том, что электрический разъем датчика хода надлежащим образом
вставлен в гнездо печатной платы. Выключите и включите прибор. Если после этого предупреждение не исчезнет,
проверьте исправность печатной платы или датчика хода.
Сенсоры давления
Pressure Sensor Alert (предупреждающий сигнал сенсора давления)-Это предупреждение появляется, если
давление в приводе выходит за пределы диапазона от -24,0 до 125,0% и остается на этом уровне более 60 секунд.
В случае появления этого предупреждения, проверьте давление питания прибора. Если неисправность сохраняется,
убедитесь в том, что печатная плата правильно вставлена в основание модуля и правильно установлены
уплотнительные кольца сенсора давления. Если предупреждающий сигнал не сбрасывается после перезапуска,
замените печатную плату.
Если функция предупреждения о состоянии сенсора задействована, с
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
оответс
твующий параметр появится
Примечание
Предупреждение сенсора давления используется для сенсоров выходов A и B, и сенсора давления питания.
Проверьте значения давления, чтобы определить сенсор, являющийся причиной появления предупреждения.
Датчик температуры
Temperature Sensor Alert (предупреждающий сигнал датчика температуры)-Этот сигнал указывает на выход из
строя датчика температуры прибора. Другой причиной могут стать показания датчика, выходящие за пределы
диапазона от -40 до 85°C (от -40 до 185°F). Показания температуры используются прибором для температурной
компенсации входов. При появлении этого предупреждения перезапустите прибор и проверьте, не сбросилось ли
сообщение об ошибке. Если нет, замените печатную плату.
D Внешние факторы. Относящиеся к внешним факторам сигналы появляются в группе ENVIRO ALERTS
(предупреждающие сигналы, относящиеся к внешним факторам).
Давление питания
Supply Pressure Lo Alert (предупреждающий сигнал низкого уровня давления питания )-Этот сигнал появляется,
если давление питания падает ниже заданного предела.
Предупреждение о состоянии вспомогательного входа
Aux Terminal Alert (предупреждение о состоянии вспомогательного входа)-Этот сигнал появляется, если контакты
вспомогательного входа замкнуты или разомкнуты. Подача сигнала определяется настройкой параметра AuxiliaryInput Alert State (предупреждение по состоянию контактов вспомогательного входа).
88
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
Loop Current Validation Alert (предупреждение по результатам проверки тока контура)-Этот сигнал подается, если
ток контура выходит за границы заданного диапазона. Если известно, что система управления формирует токовый
сигнал, выходящий за пределы указанного диапазона, функция выключения тока контура должна быть выключена.
При появлении этого предупреждения сбросьте его. Для этого выключите и включите прибор, проследив за тем, чтобы
ток контура был в пределах заданного диапазона. Если предупреждение не исчезает, замените печатную плату.
D Ход. Если функция предупреждения о сбое рабочего хода активна, соответствующий параметр появится в группе
TRAVEL ALERTS (предупреждающие сигналы хода).
Отклонение хода
Travel Deviation Alert (предупреждающий сигнал отклонения хода)-Предупреждение появляется, если разница
между уставкой и реальным ходом превышает заданный предел.
Предел хода
Travel Alert Hi Hi (предупреждающий сигнал аварийной верхней границы рабочего хода)-Это предупреждение
появляется, если ход превышает заданный предел.
Travel Alert Lo Lo (предупреждающий сигнал аварийной нижней границы рабочего хода)-Это предупреждение
появляется, если ход оказывается меньше заданного предела.
Верхняя / нижняя границе рабочего хода
Travel Alert Hi (предупреждающий сигнал верхней границы рабочего хода)-Это предупреждение появляется, если
ход превышает заданный предел.
Travel Alert Lo (предупреждающий сигнал нижней границы рабочего хода)-Это предупреждение появляется, если
ход оказывается меньше заданного предела.
Предел / отсечка рабочего хода
Travel Limit / Cutoff Hi (предупреждающий сигнал верхнего предела/верхней точки отсечки рабочего хода)-Это
предупреждение появляется при верхнем ограничении хода или верхней отсечке хода.
avel Limit/Cutoff Lo (предупреждающий сигнал нижнего предела/нижней точки отсечки рабочего хода)-Это
r
T
предупреждение появляется при нижнем ограничении хода или нижней отсечкехода
D Пределы хода. Включенные параметры накапливаемых данных хода отображаются в группе TVL HIST ALERTS
(предупреждения пределов хода).
Просмотр переменных устройства и данных диагностики
Январь 2013 r.
Счетчик циклов
Cycle Count Alert (предупреждающий сигнал счетчика циклов)-Это предупреждение появляется, если значение
счетчика циклов превысит границу подачи предупреждения счетчика циклов.
Накопитель хода
Travel Accumulator Alert (предупреждающий сигнал накопителя хода)-Это предупреждение появляется, если
значение накопителя хода превысит границу подачи предупреждения накопителя хода.
D Система противоаварийной защиты (только ODV). Предупреждения системы аварийной отображаются
в одноименной группе SIS ALERTS.
Испытание при неполном ходе (PST)
Valve Stuck or Pressure / Travel Path Obstructed (заедание клапана, засорение канала подачи давления / препятствие
на пути перемещения клапана)-Это предупреждение указывает на перечисленные в нем проблемы.
Отклонение давления на границе хода
Pressure Deviation Alert (предупреждающий сигнал при отклонении значения давления)-Это предупреждение
появляется, если разница между заданным и действительным значением превосходит границу включения
предупреждающего сигнала (параметр Pressure Deviation Alert Point) при отклонении значения давления в
течение времени, определяемого параметром Pressure Deviation Time (допустимое время отклонения давления).
Locked in Safety Alert (блокировка в безопасном положении)-Это предупреждение появляется, если устройство ODV
заблокировано в безопасном положении.
D Запись предупреждающего сигнала
Alert Record not Empty (запись в журнале регистрации сигналов тревоги)-Это предупреждение указывает на то, что
в
урнале регистрации сигналов тревоги была сохранена запись.
ж
Alrt Record Full (журнал регистрации сигналов тревоги заполнен)-Это предупреждение указывает на то, что журнал
регистрации сигналов тревоги полностью заполнен.
89
Просмотр переменных устройства и данных диагностики
Январь 2013 r.
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
Просмотр состояния прибора
Полевой коммуникаторDevice Diagnostics (диагностика устройства) > Status (состояние) (2-2)
Данная функция служит для отображения перечисленных ниже функциональныхэлементов. Прибор может
отображать несколько параметров состояния одновременно.
Время прибора
Отсчет времени признания недействительности показаний прибора
Калибровка и диагностика
Cal in Progress (выполняется калибровка), Autocal in Progress (выполняется автоматическая калибровка), Diag in
Progress (выполняется диагностика), Diag Data Avail (доступны данные диагностики)
Оперативная
Press Ctrl Active (включено управление давлением), Multi-Drop (многоканальный режим)
Интегральный регулятор
Integrator Sat Hi (активный высокий насыщенный сигнал интегрального регулятора), Integrator Sat Lo (активный
низкий насыщенный сигнал интегрального регулятора)
Регистрируемые параметры устройства
Полевой коммуникатор
Для просмотра приведенных ниже регистрируемых параметров следуйте подсказкам полевого коммуникатора.
Maximum Temperature (максимальная температура), Minimum Temperature (минимальная температура), Run Time
(время работы) и Number of Power Ups (количество включений).
D Temp Max - максимальная температура эксплуатации прибора с момента установки.
D Temp Min - минимальная температура эксплуатации прибора с момента установки.
D Run Time - общее время работы прибора с момента включения питания.
D Num of Power Ups - количество циклов питания прибора.
Следуйте подсказкам на экране полевого коммуникатора для настройки следующих параметров:
D Done - выберите этот пункт, завершив операцию. При выборе команды DONE все перемещения прекращаются.
D Ramp Open - перемещение в сторону открытия со скоростью 1,0% диапазона хода.
D Ramp Closed - перемещение в сторону закрытия со скоростью 1,0% диапазона хода.
D Ramp to Target - перемещение в заданное положение со скоростью 1,0% диапазона хода.
D Step to Target - пошаговое перемещение в заданное положение.
90
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
Просмотр переменных устройства и данных диагностики
Январь 2013 r.
Испытание при неполном ходе (только ODV)
Полевой коммуникаторDevice Diagnostics (диагностика устройства) > Partial Stroke Test (испытание при неполном ходе) (2-5)
Примечание
Функцию испытания при неполном ходе имеют только приборы инструментального уровня ODV.
Функция испытания при неполном ходе позволяет цифровым контроллерам DVC6200 измерительного уровня ODV
выполнять проверку типа характеристики клапана, не выводя устройство из эксплуатации и работы. В некоторых
системах важно иметь возможность проверки клапанов, чтобы знать, сработают ли они при получении команды.
Данная функция позволяет произвести неполный ход клапана, непрерывно контролируя входной сигнал. При
необходимости испытание прерывается, и клапан двигается в свое заданное положение. Неполный ход клапана
настраивается между 1% и 30% максимального хода, с шагом 0,1%. Данные о результатах последнего испытания
при неполном ходе сохраняются в памяти прибора и в дальнейшем могут просматриваться с помощью программы
ValveLink.
Функция испытания клапана при неполном ходе позволяет выполнять испытания при неполном ходе, 10% (стандарт)
или с использованием специальных настроек. Специальные настройки позволяют увеличивать неполный ход до 30%.
Перед испытаниями со специальными настройками необходимо изучить заводские инструкции. Цель данного
испытания заключается в проверке соответствия заданного и фактического хода клапана.
Испытание при неполном ходе может быть выполнено, если клапан работает при управляющем сигнале 4 или 20 мА
(режим «точка-точка»). Вприменениях, в которых число ложных отключений должно быть сведено к минимуму,
нормальным рабочим положением является 4 мА.
При включении, функция испытания клапана при неполном ход может инициироваться устройством (по графику,
автоматическое испытание при неполном ходе), кнопкой дистанционного пульта, расположенного на месте
эксплуатации или на клапане, полевым коммуникатором или программным обеспечением ValveLink.
Устройство (цифровой контроллер)
Функция автоматического испытания при неполном ходе позволяет использовать устройство DVC6200 для создания
графика этих испытаний. В графике периодичность испытаний определяется количеством часов между испытаниями.
Любой цикл питания приводит к сбросу времени таймера испытаний.
Вспомогательный вывод
Вспомогательный вывод можно использовать для различных приложений. Стандартная конфигурация по умолчанию
предназначена для испытания клапана при неполном ходе, начатого замыканием вспомогательных выводов +/цифрового контроллера серии DVC6200. Смотрите представленные далее инструкции по длине проводки
вспомогательного вывода.
D Локальная кнопка
Команда испытания клапана при неполном ходе может быть отправлена в адрес цифрового контроллера через
группу контактов, соединенных с вспомогательными выводами +/-. Для проведения испытания контакты необходимо
замкнуть на 3-5секунд, а затем разомкнуть. Для прерывания процедуры испытания замкните контакты на 1 секунду.
Последняя группа диагностических данных сохраняется в памяти прибора для последующего извлечения
посредством программы ValveLink.
D Локальный дискретный входной сигнал
При конфигурации пользовательского интерфейса, вспомогательный вывод может использоваться в качестве
дискретного входа от датчика давления, датчика температуры и т.д. для передачи предупреждающих сигналов.
91
Просмотр переменных устройства и данных диагностики
Январь 2013 r.
Инструкции по длине проводки вспомогательных выводов
Вспомогательные выводы цифрового контроллера серии DVC6000 измерительного уровня ODV могут использоваться
с локальным переключателем для инициализации функции испытания клапана при неполном ходе. В некоторых
системах необходимо, чтобы инициализация такого испытания выполнялась дистанционно.
Длина подсоединенной к вспомогательным входным выводам проводки ограничивается емкостным сопротивлением.
Для правильного функционирования вспомогательных входных выводов емкостное сопротивление не должно
превышать 18000 пФ. Как и в случае с сигнальной проводкой системы управления, при прокладке проводки
необходимо соблюдать принятые нормы, чтобы минимизировать влияние помех на работу функции вспомогательного
переключателя.
Пример расчета: Для расчета длины проводки, подключаемой к входу вспомогательного переключателя, необходимо
знать емкостное сопротивление провода на фут или метр. Емкость провода не должна превышать предел емкостного
сопротивления 18000 пФ. Обычно производители кабелей предоставляют перечень технических характеристик, в
котором указаны все электрические свойства проводов. Для расчетов необходимо использовать значение самого
высокого емкостного сопротивления. При использовании экранированного провода соответствующей величиной
является емкостное сопротивление между проводниками, и между проводником и экраном.
Пример - неэкранированный кабель калибра 18AWG для аудиосистем и контрольно-измерительных приборов
Технические характеристики производителя включают в себя:
Номинальное емкостное сопротивление проводника к проводнику при 1 кГц:26пФ/фут
Номинальное сопротивление проводника по постоянному току при температуре 20 градусов по Цельсию:
5,96 Ом/1000 фут
Макс. рабочее напряжение -UL200Вдейств.(PLTC,CMG),150Вдейсвт.(ITC)
Допустимая длина кабеля = 18000 пФ/(26 пФ/фут) = 692 фу
т
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
Пример - экранированный кабель калибра 18AWG для аудиосистем и контрольно-измерительных приборов
Технические характеристики производителя включают в себя:
Номинальное характеристическое полное сопротивление:29Ом
Номинальное индуктивное сопротивление:0,15мкГн/фут
Номинальное емкостное сопротивление проводника к проводнику при 1 кГц:51пФ/фут
Номинальное емкостное сопротивление между проводниками и экраном при 1 кГц 97 пФ/фут
Допустимая длина кабеля = 18000 пФ/(97 пФ/фут) = 185 фут
Вход вспомогательного переключателя пропускает менее 1 мА через контакты переключателя и использует менее
5 В, следовательно, сопротивление и номинальное напряжение кабеля не являются критическим. Убедитесь, что
контакт переключателя не имеет коррозии. Рекомендуется использовать герметичные или позолоченные контакты
переключателя.
Полевой коммуникатор
1. Подключите полевой коммуникатор к выводам LOOP цифрового контроллера.
2. Включите полевой коммуникатор.
3. ВменюOnline выберите Device Diagnostics (диагностика устройства)>Partial Stroke Test (испытание при неполном
ходе).
4. Выберите опцию Standard (10%) (стандартный ход 10%) или Custom (специальный ход). Функция испытания при
неполном ходе со специальными пользовательскими настройками позволяет задавать ход до 30%, регулировать
скорость хода и задавать время паузы.
5. На дисплее отображаются настроенные в настоящий момент Stroke (ход), Stroking Speed (скорость рабочего хода)
и Pause Time (время паузы). Выберите Yes (да), чтобы запустить испытание с данными значениями. Выберите No
(нет), чтобы изменить значения. Стандартное значение скорости рабочего хода равно 0,25%/секунду.
6. Клапан начинает двигаться, ифактическийход, зафиксированный цифровым контроллером, отображается на
дисплее полевого коммуникатора.
7. Как только шток клапана дойдет до конечного положения, убедитесь в том, что оно соответствует заданному
положению. Клапан должен вернуться в исходное положение.
Информацию о конфигурации параметров испытания при неполном ходе см. в разделе «Переменные неполного хода
при детальной настройке».
92
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
Просмотр переменных устройства и данных диагностики
Для задания и /или просмотра информации об устройстве используются следующие меню.
Примечание
Приборы измерительного уровня AC функции задания переменных устройства не имеют.
Analog In (аналоговый вход)
Показывает уровень аналогового входного сигнала в мА или %(процентах) от диапазона входного сигнала.
Travel Set Point (уставка рабочего хода)
Показывает заданное положение штока клапана в % от заданного диапазона хода.
Travel (ход)
Показывает значение хода клапана под управлением цифрового контроллера DVC6200 в %(процентах) от диапазона
хода. Ход всегда представляет величину открытия клапана.
Drive Signal (управляющий сигнал)
Показывает уровень управляющего сигнала устройства в процентах (%) от максимального управляющего сигнала.
Pressures (давление)
Показывает выходное давление и давление питания прибора в фунтах на кв. дюйм, барах, кПа или кг/см
2
. Кроме
этого показывает перепад давления. Для отображения разных параметров давления может потребоваться выбор
переменных; при этом на дисплей выводится подробная информация о выбранных переменных.
2
D Pressure A (давление A) - Выходное давление A вфунтахнакв. дюйм, барах, кПа или кг/см
D Pressure B (давление B) - Выходное давление B вфунтахнакв. дюйм, барах, кПа или кг/см
D AMinusB(АминусB) - Перепад выходных давлений в фунтах на кв. дюйм, барах, кПа или кг/см
D Supply (давление питания)-Давление питания прибора в фунтах на кв. дюйм, барах, кПа или кг/см
.
2
.
2
.
2
. Приборы
измерительного уровня HC данной функции не имеют.
Переменные
Меню Variables (переменные) используется для просмотра дополнительных переменных и имеет следующие пункты:
Auxiliary Input, Temperature, Maximum Temperature, Minimum Temperature, Cycle Counter, Travel Accumulator, Raw Travel
Input, Run Time и Number of Power Ups.
Если переменная не отображается на дисплее, выберите ее через меню. На дисплее появится значение и подробная
информация об этой переменной. Переменная не отображается в меню, если ее значение становится слишком
большим и не умещается в выделенное на дисплее пространство, или если переменная требует специальной
обработки, как ,например, в случае переменной Aux Input.
D Auxiliary Input (состояние вспомогательного входа)-Дискретный входной сигнал, который может использоваться с
независимым ограничительным выключателем или реле давления. Вход может иметь два состояния: разомкнут
или замкнут.
93
Просмотр переменных устройства и данных диагностики
Январь 2013 r.
D Temperature (температура)-Внутренняя температура устройства отображается в градусах по шкале Фаренгейта
или Цельсия.
D Temp Max - максимальная температура эксплуатации прибора с момента установки.
D Temp Min - минимальная температура эксплуатации прибора с момента установки.
D Cycle Count (счетчик циклов)-Отображает количество циклов хода клапана. Счетчик циклов регистрирует
изменения направления движения в случае выхода штока клапана за пределы зоны нечувствительности. Новый
цикл приводит к заданию зоны нечувствительности относительно для последнего хода. Для сброса значения
счетчика циклов используется меню Cycle Count Alert (предупреждение счетчика циклов). Дополнительную
информацию см. на стр 65.
D Tvl Accum (накопитель хода)-Регистрирует общее изменение хода в процентах от диапазона хода. Приращение
значения накопителя хода происходит только, если ход выходит за пределы зоны нечувствительности. Затем
самое большое значение изменения в одном направлении относительно начального положения (послевыходаза
пределы зоны нечувствительности) добавляется к значению накопителя хода. Для сброса значения накопителя
хода используется меню Travel Accumulator (накопитель хода). Дополнительную информацию см. на стр 66.
Примечание
Приведенные ниже параметры должны использоваться только в качестве относительных показаний для проверки
работоспособности датчика хода и его способности регистрировать перемещение магнитного узла.
Руководство по эксплуатации
D103409X0RU
D Raw Tvl Input - Положениемагнитногоузлаподаннымсчетчикааналого-цифрового преобразователя. Если датчик
хода работает надлежащим образом, это количество изменений равно количеству ходов штока клапана.
D Run Time - общее время работы прибора с момента включения питания.
D Num of Power Ups - количество циклов питания прибора.
Информация устройства
Меню Device Information используется для просмотра информации об устройстве и включает следующиепункты:
HART Tag, Device ID, Manufacturer, Model, Device Revision, Firmware Revision, Hardware Revision, Instrument Level и
HART Universal Revision.
D Hart Tag (маркер HART) - Это уникальный код (до восьми символов), используемый для идентификации
физического устройства.
D Device ID (идентификатор устройства)-Каждый прибор имеет уникальный идентификатор устройства.
Идентификатор устройства обеспечивает дополнительную безопасность, не позволяя прибору принимать команды,
предназначенные для других приборов.
D Manufacturer (производитель)-Идентификация производителя прибора.
D Model (модель)-Идентификация модели прибора.
D Device Rev (версия устройства)-Номер версии программного обеспечения для связи между полевым
коммуникатором и прибором.
D Firmware Rev (версия микропрограммы)-Номер версии микропрограммы прибора.
D Hardware Rev (версия аппаратного обеспечения)-Номер версии электросхемы печатной платы прибора.
94
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.