Figura 1. Regulador reductor de presión modelo EZR
ADVERTENCIA
!
Si no se siguen estas instrucciones o si no
se instala ni se da mantenimiento a este
equipo correctamente, se podría producir una
explosión o incendio que ocasionaría daños
materiales, y lesiones personales o la muerte.
Se debe instalar, operar y dar mantenimiento
a los reguladores Fisher™ de acuerdo con
los códigos, normas y regulaciones federales,
estatales y locales, y las instrucciones de
Emerson Process Management Regulator
Technologies, Inc. (Emerson).
Si el regulador descarga gas o si existe una
fuga en el sistema, puede ser necesario
dar mantenimiento al equipo. Si no se
corrige el problema se puede ocasionar una
condición peligrosa.
Llame al personal de mantenimiento de
aplicaciones con gas para que revise el
equipo. Solo personal cualicado debe
instalar o dar mantenimiento al regulador.
Introducción
Alcance del manual
Este manual de instrucciones brinda información sobre la
instalación, el arranque, el ajuste, el mantenimiento y el pedido de
piezas del regulador reductor de presión modelo EZR, el restrictor
modelo 112, y el piloto serie 161AY, 161EB y PRX. La información
relacionada con todos los accesorios usados con este regulador
se encuentra en sus respectivos manuales de instrucciones.
Descripción del producto
Los reguladores de reducción de presión operados por
piloto modelo EZR se usan para gas natural, aire u otras
aplicaciones de gas no corrosivo e incluyen un restrictor
modelo 112 y un piloto serie 161EB, 161AY o PRX.
Descripciones del modelo con piloto
Modelo 161AY— Piloto de baja presión con un rango de
presión de salida de columna de agua de 6 in para 7 psig /
15 mbar a 0,48 bar. El piloto se purga (tiene escape) aguas
abajo a través de la línea del sensor (control).
Page 2
Modelo EZR
Especicaciones
A continuación se detallan las especicaciones del regulador modelo EZR. El margen de control del resorte para el piloto
se marca en la caja del resorte de los pilotos serie 161EB y en la placa de identicación de los pilotos serie 161AY y PRX.
La placa de identicación incluye otra información sobre la válvula principal
Tamaños del cuerpo de la válvula principal, estilos de la
conexión nal y clasicación del cuerpo
(1)(2)
Ver Tabla 1
Presiones de entrada y caídas de presión máximas
(1)
.
Válvula principal: ver tabla 10
Pilotos: ver Tabla 3
Restrictor: 1500 psig / 103 bar
Rangos de la presión de salida (control)
Ver Tabla 2
Desplazamiento del obturador de la válvula principal
NPS 1, 1-1/4 x 1, 2 x 1 /
DN 25, 32 x 25, 50 x 25: 0,37 in / 9,4 mm
NPS 2 / DN 50: 0,68 in / 17 mm
NPS 3 / DN 80: 0,98 in / 25 mm
NPS 4 / DN 100: 1,19 in / 30 mm
NPS 6 / DN 150: 1,5 in / 38 mm
NPS 8 / DN 200: 1,75 in / 44 mm
Presiones diferenciales, mínima y máxima
Ver las Tablas 4 y 10
Bandas proporcionales
Ver Tabla 2
Capacidades térmicas del proceso
Ver Tabla 8
Registro de la presión
Externa
Opciones
• Dispositivo de cierre rápido integral
• Suministro del piloto previamente entubado y purga
del piloto
• indicador de Desplazamiento
• Filtro de entrada
• Filtro de suministro del piloto modelo 252
• Paquete de internos
• Interno de alivio con reducción de tamaño
• Diafragma del piloto para carga de presión
1. No se deben exceder los límites de presión/temperatura que se indican en este manual de instrucciones ni cualquier limitación de norma o código aplicable.
2. Por lo general, se pueden suministrar conexiones nales para normas que no sean ASME, para ello, comuníquese con la ocina de ventas local.
Modelo 161AYM—La versión con monitor del piloto
modelo 161AY. La purga del piloto (escape) está aislada
de la línea del sensor (control). El piloto se usa en
sistemas de monitorización que necesitan una purga
(escape) del piloto aislada.
Modelo 161EB—Piloto de alta precisión con un rango de
presión de salida de 5 a 350 psig / 0,34 a 24,1 bar. El piloto
se purga (tiene escape) aguas abajo a través de la línea del
sensor (control).
Modelo 161EBM—La versión con monitor del piloto
modelo 161EB. La purga del piloto (escape) está aislada
de la línea del sensor (control). El piloto se usa en
sistemas de monitorización que necesitan una purga
(escape) del piloto aislada.
Modelo 161EBH—La versión de alta presión del piloto
modelo 161EB con un rango de presión de salida de 250 a
700 psig / 17,2 a 48,3 bar.
Modelo 161EBHM—La versión de alta presión del piloto
modelo 161EBM con un rango de presión de salida de 250 a
700 psig / 17,2 a 48,3 bar.
Modelo PRX/120—Rango de salida de presión de
ajuste de restrictor integral que permite velocidades de
apertura y cierre regulables y un ajuste de amortiguador que
permite ajustar la variabilidad de la presión de entrada y
oscilaciones de la presión de carga.
Modelo PRX/120-AP—Rango de presión de salida de 435
a 1.000 psig / 30,0 a 69,0 bar. El modelo PRX/120-AP se
puede usar como piloto en reguladores reductores de presión
de una etapa, como piloto de monitorización o piloto en
funcionamiento en sistemas de monitorización completamente
abiertos o como piloto en funcionamiento para reguladores de
monitorización y funcionamiento en sistemas de monitorización
en funcionamiento.
Modelo PRX/125—Es idéntico al modelo PRX/120
excepto porque se ha quitado el tornillo de restricción.
El modelo PRX/125 se puede usar solo como piloto de
anulación del monitor en aplicaciones de monitorización en
funcionamiento.
Modelo PRX/125-AP—Es idéntico al modelo PRX/120-AP
excepto porque se ha quitado el tornillo de restricción. El
modelo PRX/125-AP se puede usar solo como piloto de
anulación del monitor en aplicaciones de monitorización en
funcionamiento.
14,5 a 435 psig / 1,00 a 30,0 bar. El modelo PRX/120 se
puede usar como piloto en reguladores reductores de
presión de una etapa o como piloto de monitorización o
piloto en funcionamiento en sistemas de monitorización
completamente abiertos. El modelo PRX tiene un diafragma
doble que proporciona mayor precisión y sensibilidad, un
El uso de un piloto modelo 161AYM, 161EBM,
161EBHM o PRX/120 aumentará la precisión
del regulador en el caso de aplicaciones que
requieran un control extremadamente riguroso.
Nota
(1)
(1)
2
Page 3
Modelo EZR
Tabla 1. Tamaños del cuerpo de la válvula principal, estilos de la conexión final y clasificación del cuerpo
TAMAÑO DEL CUERPO DE LA VÁLVULA
PRINCIPAL, NPS/DN
2 x 1, 2, 3, 4 y 6 /
50 x 25, 50, 80, 100 y 150
(3)
1, 1-1/4 x 1
(4)
6 x 4
25, 32 x 25, 50 x 25, 50, 80,
100, 150 x 100, 200 x 100, 150,
, 2 x 1, 2, 3, 4,
(4)
, 6, 8 x 6
(4)
y 12 x 6
, 8 x 4
200 x 150 y 300 x 150
(4)
/
8 / 200Acero LCC
1. Por lo general pueden facilitarse clasicaciones y conexiones para estándares que no sean el ASME. Ponerse en contacto con la ocina de ventas local para obtener asistencia.
2. Ver las Tablas 3, 8, 10 y 11 para materiales del diafragma y clasicaciones de presión adicionales.
3. Disponible solo en acero NPT.
4. NPS 6 x 4, 8 x 4, 8 x 6, 12 x 6 / DN 150 x 100, 200 x 100, 200 x 150, 300 x 150, los Tipos EZR y los cuerpos 399 no son los mismos que los cuerpos de válvula EW y no son intercambiables.
Tabla 2. Rangos de presión (de control) de salida, bandas proporcionales e información del resorte de control del piloto
TIPO
RANGO DE PRESIÓN (DE CONTROL)
6 a 15 in de columna
161AY o
161AYM
161EB o
161EBM
161EBH o
161EBHM
(4)
161EB
130 a 200
200 a 350
250 a 45017,2 a 31,03,50,24
400 a 70027,6 a 48,270,48
TIPO
14,5 a 26
PRX/120
PRX/125
PRX/120-AP
PRX/125-AP
1. La clasicación de precisión y la banda proporcional incluyen caída de presión de salida más histéresis (fricción), pero no incluyen el bloqueo.
2. La banda proporcional se determina con una caída de presión que oscila entre 50 y 150 psi (3,5 a 10,3 bar). Duplicar aproximadamente la banda proporcional si la caída de presión es
inferior a 50 psi / 3,5 bar.
3. Con el Restrictor modelo 112 congurado en 2. En caso del Restrictor modelo PRX, girar el anillo del restrictor una vuelta en sentido antihorario cuando está completamente asentado.
4. Solo debe utilizarse como el piloto de reducción intermedia en los sistemas de trabajador/monitor tipo EZR.
5. La banda proporcional se determina con una caída de presión que oscila entre 100 a 300 psig / 6,9 a 20,7 bar. Duplicar aproximadamente la banda proporcional si la caída de presión
es inferior a 100 psi / 6,9 bar.
116 a 210
203 a 334
319 a 435
435 a 100030,0 a 69,01 %M0273790X12Transparente0,3358,513,9399,8
DE SALIDA
psigbarpsigbarinmminmm
de agua
0,5 a 1,2
1,2 a 2,5
2,5 a 4,5
4,5 a 7
5 a 15
10 a 40
30 a 75
70 a 140
30 a 3002,1 a 20,760,4115A9258X012Verde0,2436,171,8847,7
SALIDA (CONTROL)
RANGO DE PRESIÓN
psigbarinmminmm
23 a 44
41 a 80
73 a 123
MATERIAL DEL CUERPO DE LA
VÁLVULA PRINCIPAL
Hierro fundido
Acero WCC
BANDA PROPORCIONAL
15 a 37
34 a 83
83 mbar a 0,17 bar
0,17 a 0,3
0,31 a 0,48
0,34 a 1,0
0,69 a 2,8
2,1 a 5,2
4,8 a 9,7
9,0 a 13,8
13,8 a 24,1
1,00 a 1,8
1,6 a 3,0
2,8 a 5,5
5,0 a 8,5
8,0 a 14,5
14,0 a 23,0
22,0 a 30,0
1 in. de columna
de agua
1 in. de columna
de agua
3 mbar
3 mbar
2,5 %
2,5 %
2,5 %
2,5 %
1 %
1 %
1 %
34 mbar
34 mbar
34 mbar
34 mbar
34 mbar
41 mbar
90 mbar
0,10
0,21
(1)
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5
0,6
1,3
1,5
3
CLASIFICACIÓN DE
PRECISIÓN (AC)
ESTILO DE LA CONEXIÓN FINAL
(1)
CLASIFICACIÓN DEL DISEÑO
ESTRUCTURAL
NPT (NPS 2 x 1 y 2 / DN 50 x 25 y 50 únicamente)400 psig / 27,6 bar
CL125 FF200 psig / 13,8 bar
NPT o SWE (NPS 1, 2 x 1 y 2 /
DN 25, 50 x 25 y 50 únicamente)
1500 psig / 103 bar
CL150 RF290 psig / 20,0 bar
CL300 RF750 psig / 51,7 bar
CL600 RF o BWE 1500 psig / 103 bar
CL150 RF290 psig / 20,0 bar
CL300 RF750 psig / 51,7 bar
CL600 RF1500 psig / 103 bar
1. Presión máxima para evitar que las cajas revienten a consecuencia de un funcionamiento anormal (se pueden producir fugas a la atmósfera y daños internos en las piezas).
PRESIÓN DE PURGA MÁXIMA (ESCAPE) PARA
PILOTOS DE MONITOR
- - - -
3
Page 4
Modelo EZR
Tabla 4. Presiones diferenciales mínimas de la válvula principal
TAMAÑO DEL
CUERPO DE
LA VÁLVULA
PRINCIPAL,
NPS / DN
1 y 1-1/4 x 1 /
25 y 32 x 25
2 x 1 / 50 x 25
2 / 50
3 / 80
4, 6 x 4 y 8 x 4 /
100, 150 x 100
y 200 x 100
6, 8 x 6 y
12 x 6 /
150, 200 x 150
y 300 x 150
8 / 200
1. Ver la tabla 1 para las clasicaciones del diseño estructural, la Tabla 3 para las clasicaciones del piloto y la Tabla 10 para las clasicaciones de la presión máxima.
2. Los resortes amarillos solo se recomiendan para las presiones de entrada inferiores a 100 psig / 6,9 bar.
3. Los resortes rojo, negro, morado, de rayas rojas, y negro con rayas blancas solo se recomiendan para aplicaciones en las que la presión de entrada máxima puede superar 500 psig /
34,5 bar.
4. El resorte 18B5955X012 (Rojo) se usa en construcciones con indicador de desplazamiento mientras que el GE05504X012 (morado) se usa en construcciones con indicador sin
desplazamiento.
NÚMERO DE PIEZA
DEL RESORTE
PRINCIPAL Y
CÓDIGO DE COLOR
19B2400X012, Azul claro17E68 y 17E88241,7292,0312,2241,7312,2402,8
GE12727X012, Negro
19B2401X012,
Negro con rayas
19B2400X012, Azul claro17E68 y 17E88241,7292,0312,2241,7312,2402,8
19B2401X012,
Negro con rayas blancas
GE12501X012,
Rayas rojas
19B0951X012, Amarillo
18B2126X012, Verde
18B5955X012, Rojo
GE05504X012, Morado
T14184T0012, Amarillo
19B0781X012, Azul claro
19B0782X012, Negro
T14184T0012, Amarillo
18B8501X012, Verde
18B8502X012, Rojo
19B0364X012, Amarillo
19B0366X012, Verde
19B0365X012, Rojo
GE09393X012, Amarillo
GE09397X012, Rojo
blancas
(3)
(3)
(3)(4)
(3)(4)
(3)
(3)
(3)
(3)
DIAFRAGMA
MATERIAL
17E97352,5382,7422,9352,5392,7523,6
17E68 y 17E88302,1352,4392,7302,1362,5523,6
17E88 y 17E97433,0503,4563,9433,0533,7684,7
17E97433,0503,4563,9433,0533,7684,7
17E68 y 17E88433,0503,4563,9433,0533,7684,7
17E97684,7735,0886,1725,0815,61027,0
(2)
17E68 y 17E8812 0,83151,0151,0120,83251,7201,4
17E97241,7251,7261,8241,7302,1372,6
17E68 y 17E88181,2201,4221,5191,3261,8281,9
17E88 y 17E97292,0292,0312,1312,1352,4433,03
(2)
17E68 y 17E88161,1191,3241,7231,6231,6292,0
17E97231,6231,6231,6231,6231,6251,7
17E68 y 17E88211,5221,5281,9281,9281,9332,3
17E88 y 17E97322,2332,3433,0382,6382,6503,4
(2)
17E68 y 17E8810 0,6912 0,8314 0,9725 1,725 1,725 1,7
17E88171,2211,5211,5201,4362,5362,5
17E88 y 17E9723 1,629 2,029 2,030 2,141 2,841 2,8
17E97
DIFERENCIAL MÍNIMA, PORCENTAJE DE LA CAPACIDAD DE LA JAULA
PARA 90 % DE CAPACIDADPARA 100 % DE CAPACIDAD
Interno al
100 %
psi barpsibarpsibarpsibarpsi barpsibar
161,1
261,8302,1
Interno al
60 %
- - - -- - - -
Interno al
30 %
(1)
Interno al
100 %
191,3
Interno al
60 %
- - - -- - - -GE09396X012, Verde201,4231,6
Interno al
30 %
Principio operativo
Siempre que la presión de salida (control) esté por encima
de la conguración de la presión de salida, el disco o el
obturador de la válvula del piloto permanecerá cerrado
(Figura 2). La fuerza que se origina en el resorte principal,
además de la purga de la presión de entrada a través del
restrictor modelo 112 (el restrictor es parte integral de los
pilotos serie PRX), ofrece una presión de carga hacia abajo
para mantener el conjunto del diafragma de la válvula
principal y el obturador herméticamente cerrados.
Cuando la presión de salida disminuye por debajo de la
conguración de presión de salida del piloto, se abre el
conjunto del disco o obturador del piloto. La presión de
carga se purga aguas abajo a través del piloto más rápido
de lo que lo que se puede reemplazar a través del restrictor
modelo 112. Esto reduce la presión de carga en la parte
4
superior del conjunto del obturador y el diafragma de la
válvula principal. El desequilibrio de fuerza en el diafragma
permite que la presión de entrada supere la presión de
carga y la fuerza del resorte principal y abre el conjunto del
obturador y el diafragma del modelo EZR.
A medida que aumenta la presión de salida para alcanzar
la conguración de la presión de salida, comprime el
diafragma del piloto contra el resorte de control del piloto y
permite cerrar el disco o el obturador de la válvula del piloto.
La presión de carga comienza a acumularse en el conjunto
del obturador y el diafragma del modelo EZR. La presión de
carga, junto con la fuerza que se origina desde el resorte
principal, empuja al conjunto del obturador y el diafragma
sobre el asiento con bordes cónico, provocando un
cierre hermético.
Page 5
2
U
N
R
S
T
A
R
T
4
6
8
Modelo EZR
DIRECCIÓN
DE CAUDAL
B2625_2
PILOTO SERIE 161AY
PILOTO SERIE 161EB
RESTRICTOR
MODELO 112
FILTRO DE
SUMINISTRO
DEL PILOTO
MODELO 252
CONJUNTO DEL
DIAFRAGMA Y EL
OBTURADOR
W7438_07/2008
MODELO EZR CON MODELOS 161EB CON PILOTO, 112 RESTRICTOR Y 252 FILTRO
RESORTE
PRINCIPAL
E0790_09/2006
PRESIÓN DE ENTRADA
PRESIÓN DE SALIDA
PRESIÓN ATMOSFÉRICA
PRESIÓN DE CARGA
FILTRO DE SUMINISTRO
MODELO 252
DIRECCIÓN DE CAUDAL
MODELO EZR CON PILOTO SERIE PRX Y FILTRO MODELO 252
RESTRICTOR
PUERTO
S
PUERTO L
RESORTE PRINCIPAL
CONJUNTO DEL
DIAFRAGMA Y
EL OBTURADOR
Figura 2. Esquema operativo, modelo EZR
PILOTO MODELO PRZ
AMORTIGUADOR
PUERTO B
PUERTO A
5
Page 6
Modelo EZR
ENTRADA
LÍNEA DE PRESIÓN DE
B2605_A
ENTRADA
LÍNEA DE PRESIÓN DE
B2605_B
VÁLVULA DE BLOQUEO
SUMINISTRO
RESTRICTOR
INSTALACIÓN DE PILOTO INDIVIDUAL SERIE 161 CON ESCAPE DEL PILOTO A LA LÍNEA DE CONTROL
VÁLVULA DE BLOQUEO
SUMINISTRO
RESTRICTOR
INSTALACIÓN DE PILOTO INDIVIDUAL SERIE 161 CON LÍNEA DE ESCAPE DE PILOTO SEPARADA
PILOTO
SERIE 161
LÍNEA DE CONTROL
PILOTO SERIE 161
ESCAPE DEL
PILOTO
LÍNEA DE CONTROL
VÁLVULA DE BLOQUEO
SALIDA
VÁLVULA MANUAL
LÍNEA DE CONTROL
ALTERNA
VÁLVULA DE BLOQUEO
SALIDA
VÁLVULA MANUAL
LÍNEA DE CONTROL
ALTERNA
VÁLVULA DE BLOQUEO
ENTRADA
LÍNEA DE PRESIÓN
DE SUMINISTRO
INSTALACIÓN DE PILOTO INDIVIDUAL MODELO PRX CON LÍNEA DE ESCAPE DE PILOTO SEPARADA
Figura 3. Esquema de instalación individual típica del modelo EZR
Instalación del modelo EZR
ADVERTENCIA
!
Pueden ocasionarse lesiones, daño al equipo
o fugas debido al escape de gas o a estallido
de piezas bajo presión, si se aplica presión
excesiva a este regulador o si este se instala
donde las condiciones de servicio pudieran
exceder los límites indicados en la sección
Especicaciones en la página 2, o donde las
condiciones exceden cualquier valor nominal
de la tubería o de las conexiones de tubería
adyacentes.
PILOTO
MODELO PRX
VÁLVULA DE BLOQUEO
SALIDA
ESCAPE DEL
PILOTO
LÍNEA DE CONTROL
VÁLVULA MANUAL
CONEXIÓN DE LA LÍNEA
DE CONTROL ALTERNA
Para evitar dichos daños o lesiones, instalar
dispositivos que alivien o limiten la presión
(según lo exijan los códigos, regulaciones o
normativas adecuados) a n de evitar que las
condiciones de servicio excedan esos límites.
Además, los daños físicos que sufra un
regulador podrían romper el piloto de la
válvula principal y ocasionar lesiones al
personal y daños materiales debido al
escape de gases. Para evitar dichos daños
y lesiones, instalar el regulador en un
área segura.
6
Page 7
Modelo EZR
Todas las instalaciones
El diseño resistente del modelo EZR permite que este
regulador sea instalado en áreas interiores y en el exterior.
Cuando se instala en el exterior, el modelo EZR no requiere
una carcasa protectora. Este regulador está diseñado para
soportar las inclemencias meteorológicas. El revestimiento
de pintura en polvo protege contra impactos menores, la
abrasión y la corrosión.
Cuando se instala en áreas interiores, no se requiere
ventilación remota excepto en caja del resorte del piloto.
Este regulador también puede instalarse en un pozo
sometido a inundaciones si se ventila la caja del resorte
del piloto por encima del nivel máximo de agua para que
la conguración del piloto pueda referirse a la presión
atmosférica.
1. Solo personal calicado a través de capacitación y
experiencia debe instalar, operar y dar mantenimiento
a un regulador. Antes de la instalación, asegurarse de
que no el regulador no esté dañado ni tenga residuos.
También asegurarse de que toda la tubería esté limpia y
sin obstrucciones.
Nota
El ltro de entrada opcional del modelo EZR
tiene el objetivo de evitar que grandes partículas
ocasionales ingresen en la válvula principal.
Si el gas contiene partículas, se recomienda
la ltración aguas arriba. Cuando se usa un
ltro de entrada (componente 23), no usar el
separador (componente 23) y viceversa.
2. El regulador modelo EZR puede instalarse en cualquier
orientación siempre y cuando el caudal a través del
regulador coincida con la dirección indicada por la
echa del cuerpo de la válvula principal. Sin embargo,
para un mantenimiento más sencillo, instalar el
regulador con el bonete arriba.
PRECAUCIÓN
Cuando se instala un paquete de internos
en un cuerpo en E existente, asegurarse de
que el caudal esté hacia arriba y pase por
el centro de la jaula y hacia abajo para que
pase por las ranuras de la jaula. En algunos
casos, la desplazamiento del caudal se logra
quitando el cuerpo de la línea y girándolo.
Si se hace esto, cambiar la echa del caudal
para que indique la dirección correcta. Se
podrían producir daños si el caudal no
está en la dirección correcta. Después del
montaje, revisar el regulador para vericar el
cierre y detectar fugas a la atmósfera.
Los cuerpos con internos limitados
modelos EZR/399 (NPS 6 x 4, 8 x 4, 8 x 6
y 12 x 6 / DN 150 x 100, 200 x 100, 200 x 150
y 300 x 150) son diferentes de los cuerpos
de válvulas EW y no son intercambiables.
Instalar internos solo en los cuerpos con
internos limitados correctos.
3. La posición estándar de montaje del piloto se muestra
en la Figura 1. Están disponibles otras posiciones
de montaje.
4. Aplicar un compuesto de tubo de buena calidad a las
roscas externas de la tubería en el caso de cuerpos
roscados o usar juntas para tuberías suiTable en el caso
de cuerpos bridados. Cuando se instalan conexiones
nales con soldadura a tope, quitar el interno antes de
soldar y asegurarse de que se siguen prácticas para
soldar aprobadas. Seguir los procedimientos para tuberías
aprobados que se instala el regulador.
PRECAUCIÓN
Un regulador puede purgar gas a la
atmósfera. En aplicaciones de gases
peligrosos o inamables, el gas ventilado
se puede acumular y provocar lesiones
personales, la muerte o daños materiales
debido a incendio o explosión.
Un regulador utilizado en una aplicación
de gases peligrosos se debe purgar hacia
una ubicación remota y segura, alejada
de tomas de aire o de cualquier ubicación
peligrosa. Proteger la línea de purga o la
abertura del escape contra condensación
o taponamientos.
5. La ventilación obstruida en la caja del resorte del piloto
podría hacer que el regulador funcione de manera
inadecuada. Para evitar que se tapone (y evitar que la
caja del resorte acumule humedad, sustancias químicas
corrosivas u otros materiales extraños) orientar la
ventilación hacia abajo, orientarla hacia el punto más bajo
posible en la caja del resorte o protegerla de otra manera.
Revisar la ventilación con regularidad para asegurarse
de que no se haya obstruido. Para ventilar una caja de
resorte de manera remota, quitar la ventilación e instalar
tuberías libres de obstrucciones o tuberías en la toma de
1/4 NPT de la ventilación. Proteger una ventilación remota
instalando una tapa con ltro para ventilación en el extremo
remoto de la tubería de la ventilación. El piloto serie 161AY
tiene una restricción de la ventilación (componente 55,
Figura 20) para mejorar la estabilidad del caudal bajo. No
quitar esta restricción.
ADVERTENCIA
!
Para evitar que se congele debido a la
caída de presión y la humedad del gas, usar
prácticas anticongelantes, como calentar
el gas de suministro o añadir un agente
descongelante al gas de suministro.
7
Page 8
Modelo EZR
ENTRADA
LÍNEA DE PRESIÓN
DE SUMINISTRO
ENTRADA
LÍNEA DE PRESIÓN
DE SUMINISTRO
B2605_C
VÁLVULA DE BLOQUEO
RESTRICTOR
PILOTO SERIE 161
REGULADOR AGUAS ARRIBA
LÍNEA DE
PRESIÓN DE
SUMINISTRO
RESTRICTOR
REGULADOR
AGUAS ABAJO
SERIE 161
PILOTO
LÍNEA DE CONTROL
VÁLVULA DE BLOQUEO
SALIDA
LÍNEA DE
CONTROL
CONEXIÓN DE LA LÍNEA
DE CONTROL ALTERNA
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE MONITORIZACIÓN COMPLETAMENTE ABIERTO SERIE 161
VÁLVULA DE BLOQUEO
RESTRICTOR
PILOTO SERIE 161
REGULADOR AGUAS ARRIBA
LÍNEA DE
PRESIÓN DE
SUMINISTRO
ESCAPE
DEL PILOTO
RESTRICTOR
REGULADOR
AGUAS ABAJO
PILOTO
SERIE 161
LÍNEA DE CONTROL
VÁLVULA DE BLOQUEO
SALIDA
LÍNEA DE
CONTROL
LÍNEA DE CONTROL
ALTERNA
VÁLVULA MANUAL
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE MONITORIZACIÓN COMPLETAMENTE ABIERTO TIPO SERIE 161 CON ESCAPE
DE PILOTO PARA PRESIÓN INTERMEDIA
VÁLVULA DE BLOQUEOVÁLVULA DE BLOQUEO
REGULADOR DEL MONITOR
REGULADOR EN
FUNCIONAMIENTO
VÁLVULA
MANUAL
VÁLVULA
MANUAL
VÁLVULA
MANUAL
ENTRADA
LÍNEA DE PRESIÓN
DE SUMINISTRO
B2605_D
ENTRADA
LÍNEA DE PRESIÓN
DE SUMINISTRO
RESTRICTOR
PILOTO DEL
MONITOR
SERIE 161
LÍNEA DE
PRESIÓN DE
SUMINISTRO
LÍNEA DE CONTROL
PILOTO EN FUNCIONAMIENTO SERIE 161
RESTRICTOR
LÍNEA DE CONTROL
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE MONITORIZACIÓN EN FUNCIONAMIENTO SERIE 161
VÁLVULA DE BLOQUEO
PILOTO
MODELO PRX
REGULADOR AGUAS ARRIBA
LÍNEA DE
PRESIÓN DE
SUMINISTRO
ESCAPE
DEL
PILOTO
PILOTO
MODELO PRX
LÍNEA DE CONTROL
REGULADOR
AGUAS ABAJO
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE MONITORIZACIÓN COMPLETAMENTE ABIERTO SERIE PRX
Figura 4. Esquema de instalación del sistema de monitorización típica del modelo EZR
PILOTO
SERIE 161
LÍNEA DE CONTROL
ALTERNA
SALIDA
VÁLVULA MANUAL
VÁLVULA
MANUAL
VÁLVULA DE BLOQUEO
SALIDA
VÁLVULA
MANUAL
VÁLVULA
MANUAL
LÍNEA DE CONTROL
ALTERNA
8
Page 9
Modelo EZR
ENTRADA
LÍNEA DE
PRESIÓN DE
SUMINISTRO
ENTRADA
LÍNEA DE PRESIÓN
DE SUMINISTRO
(1) OBSTRUIDO
VÁLVULA DE BLOQUEO
PILOTO
MODELO PRX
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE MONITORIZACIÓN COMPLETAMENTE ABIERTO MODELO PRX CON ESCAPE
VÁLVULA DE BLOQUEO
PILOTO DE
FUNCIONAMIENTO
MODELO PRX-120
INSTALACIÓN DEL MONITOR EN FUNCIONAMIENTO MODELO PRX
REGULADOR AGUAS ARRIBA
PILOTO
MODELO
LÍNEA DE
PRESIÓN DE
SUMINISTRO
ESCAPE DEL
PILOTO
DE PILOTO PARA PRESIÓN INTERMEDIA
REGULADOR DEL MONITOR
A
L
B
(1)
L
S
A
S
B
PILOTO DEL
MONITOR
MODELO PRX-125
PRX
LÍNEA DE
PRESIÓN DE
SUMINISTRO
LÍNEA DE CONTROL
LÍNEA DE CONTROL
REGULADOR
AGUAS ABAJO
REGULADOR EN
FUNCIONAMIENTO
VÁLVULA DE BLOQUEO
SALIDA
LÍNEA DE CONTROL
ALTERNA
VÁLVULA DE BLOQUEO
SALIDA
LÍNEA DE CONTROL
ALTERNA
Figura 4. Esquema de instalación del sistema de monitorización típica del modelo EZR (continuación)
VÁLVULA
MANUAL
VÁLVULA
MANUAL
VÁLVULA
MANUAL
VÁLVULA
MANUAL
6. Como se muestra en la Figura 3, tender una línea
de presión de suministro desde la tubería aguas
arriba hasta la entrada del restrictor (usar tubería de
diámetro exterior de 3/8 NPT o más). Instalar un ltro
del suministro del piloto modelo 252 aguas arriba del
restrictor, si es necesario, para evitar que la fuente de
suministro obstruya el restrictor o el piloto. Revisar y
limpiar este ltro con regularidad para asegurarse de
que no se haya obstruido.
7. Instalar una línea de control de presión aguas abajo
(como se muestra en la vista adecuada de la Figura 3)
a la conexión de la línea de control del piloto. Conectar
el otro extremo de la línea de control a 8 a 10 diámetros
de tuberías como mínimo aguas abajo del regulador en
un tramo recto de la tubería. No colocar una conexión de
línea de control en un área turbulenta, como aguas abajo
directamente en un reductor o codo. Las restricciones
signicativas de la línea de control pueden evitar el
registro de presión adecuado. Al utilizar una válvula
manual, debe ser una válvula de caudal alto, como
una válvula de bola de puerto completo. Con un
modelo modelo 161EBM, 161EBHM o 161AYM o un
piloto serie PRX, tender una línea de purga aguas
abajo hasta la conexión de la línea de purga aguas
abajo en el conjunto del cuerpo del piloto.
8. Las buenas prácticas para tuberías por lo general
necesitan cambiar por una tubería más grande aguas
abajo para obtener una velocidad de caudal razonable
aguas abajo.
Instalaciones de monitor completamente
abierto
1. Seguir los procedimientos de la sección Todas las
instalaciones y luego continuar con el paso 2 de
esta sección.
2. El suministro del piloto para el regulador de
monitorización aguas abajo debe obtenerse entre los
dos reguladores como se muestra en la Figura 4. Para
ajustarse a los tamaños, añadir la presión diferencial
mínima para cada regulador con el n de establecer la
caída de presión requerida en toda la estación.
3. En un sistema de monitorización completamente abierto
modelo EZR, el cierre del sistema será el del regulador
del trabajador en el monitor de aguas arriba cuando el
escape del piloto aguas arriba esté conectado por tubería
a la presión intermedia y a un monitor aguas abajo con
el escape del piloto aguas arriba conectado por tubería
a la presión intermedia o la presión de salida. Con estas
conguraciones, el diafragma del regulador del monitor
cambiará la posición con cada cambio de carga. En un
monitor aguas arriba con un escape de piloto aguas arriba
conectado por tubería aguas abajo, el cierre tendrá lugar
en el valor del punto prejado del monitor y el diafragma
del regulador del monitor se abrirá completamente en
condiciones normales.
9
Page 10
Modelo EZR
M1001_05/2016
PRESIÓN DE ENTRADA
PRESIÓN DE SALIDA
PRESIÓN ATMOSFÉRICA
PRESIÓN DE CARGA
PRESIÓN INTERMEDIA
ENTRADA
FILTRO
PILOTO
MODELO
PRX/120
S
L
A
MODELO PRX:
S - PUERTO DE SUMINISTRO
B - PUERTO DE PURGA
L - PUERTO DE CARGA
A - PUERTO SENSOR
B
PILOTO
MODELO
PRX/125
S
A
INTERMEDIA
Figura 5. Esquema del monitor de funcionamiento modelo EZR-PRX-PRX
Instalaciones del monitor en
funcionamiento
En instalaciones con monitor en funcionamiento, el
regulador del monitor en funcionamiento está siempre
aguas arriba y actúa como un regulador de primera etapa a
través del piloto en funcionamiento durante una operación
normal. Esta disposición permite observar el desempeño del
monitor en funcionamiento en todo momento. Entonces, si el
regulador de segunda etapa no llega a abrirse, el regulador
del monitor en funcionamiento asume toda la función de
reducción de presión del sistema mediante el piloto de
monitorización.
Usar el siguiente procedimiento cuando se instale un
sistema de monitorización en funcionamiento.
1. Seguir los procedimientos de la sección Todas las
instalaciones y luego continuar con el paso 2 de esta
sección.
2. La presión de suministro del piloto para el regulador
modelo EZR aguas abajo debe hacerse directamente
aguas arriba del modelo EZR usando presión
intermedia.
3. La Tabla 9 incluye el margen entre la presión de
distribución normal y la presión mínima a la cual se
puede congurar el piloto del monitor para que asuma
la función si el regulador en funcionamiento no llega a
abrirse.
4. La Tabla 4 muestra los requisitos de presión diferencial
mínimos de un regulador individual. Debida a que esta
aplicación usa una reducción de presión de primera y
PILOTO MODELO
PRX/120
FILTRO
B
S
L
B
A
SALIDA
segunda etapa, añadir la presión diferencial mínima
para cada regulador con el n de establecer la caída
de presión requerida en toda la estación. No exceder
las clasicaciones de piloto máximas incluidas en la
Tabla 3.
Para el monitor en funcionamiento
modelo PRX
Como se muestra en la Figura 5, tender una línea de
presión de suministro (usar tuberías de diámetro exterior de
3/8 o más) desde la tubería aguas arriba hasta la entrada
(puerto S) del piloto modelo PRX-120 aguas arriba. Instalar
un ltro del suministro del piloto modelo 252 aguas arriba
del piloto, si es necesario, para evitar que la fuente de
suministro obstruya el restrictor o el piloto. Revisar y limpiar
este ltro con regularidad para asegurarse de que no se
haya obstruido.
Conectar el puerto de carga (puerto L) del piloto
modelo PRX-120 aguas arriba al bonete del regulador
modelo EZR aguas arriba. Conectar el puerto "B" del
piloto modelo PRX-120 al puerto "S" del piloto del
modelo PRX-125 aguas arriba. Conectar el puerto "A"
(ubicado en la parte inferior del piloto) del piloto modelo
PRX-120 aguas arriba hasta la presión intermedia entre el
primero y segundo regulador modelo EZR como se muestra
en la gura 5.
Se tapona el puerto "L" del piloto modelo PRX-125 aguas
arriba. Conectar el puerto "B" del piloto modelo PRX-125 hasta
la presión intermedia entre el primero y segundo regulador
modelo EZR. Conectar aguas abajo de ambos reguladores el
puerto "A" del piloto aguas arriba modelo PRX-125.
10
Page 11
La conexión de presión de suministro del piloto para el
regulador modelo EZR aguas abajo debe estar directamente
aguas arriba del EZR usando presión intermedia y conectada al
puerto "S" del modelo PRX-120 aguas abajo. Instalar un ltro
del suministro del piloto modelo 252 aguas arriba del piloto,
si es necesario, para evitar que la fuente de suministro
obstruya el restrictor en el piloto. Revisar y limpiar este ltro
con regularidad para asegurarse de que no se haya obstruido.
Conectar el puerto de carga (puerto L) del piloto modelo PRX120 aguas abajo al bonete del regulador modelo EZR aguas
abajo. Conectar los puertos "A" y "B" del piloto modelo PRX120 aguas abajo a la presión aguas abajo.
Modelo EZR
Puesta en marcha y ajuste
Nota
La Tabla 10 muestra los valores de presión
máxima de entrada y presión diferencial
para construcciones especícas. Utilizar
manómetros para monitorizar la presión
de entrada, la presión de salida y cualquier
presión intermedia durante la puesta
en marcha.
PRECAUCIÓN
Para evitar dañar el piloto modelo PRX durante
la puesta en marcha, las líneas de detección
y de purga de este modelo deben ubicarse
del mismo lado que la válvula de bloqueo
aguas abajo. Mantener separadas las líneas
de detección y de purga.
Puesta en marcha del regulador individual
y de las instalaciones de monitorización
1. Asegurarse de que todas las válvulas de bloqueo y de
ventilación estén cerradas.
2. Despejar lo(s) tornillo(s) de ajuste del piloto.
3. Para un arranque inicial sencillo, congurar el restrictor
en la posición "8". Para arranques futuros, el restrictor
puede dejarse en la posición de funcionamiento deseada.
4. ABRIR LENTAMENTE las válvulas en el siguiente orden:
a. Válvula(s) de suministro del piloto y de la línea de
control, si se utiliza
b. Válvula de bloqueo de entrada
c. Válvula de bloqueo de salida
5. En el caso de un piloto serie 161 con restrictor
modelo 112, girar el/los restrictor/es a la posición
"2" o a la posición de funcionamiento deseada.
En el caso de un piloto serie PRX, girar el tornillo
del restrictor 1 vuelta en sentido antihorario cuando
está completamente asentado (girar el restrictor
completamente en sentido horario y luego 1 vuelta
en sentido antihorario) y el tornillo del amortiguador
completamente en sentido antihorario.
W4559_1
Figura 6. Ajuste del Restrictor
6. En el caso de un regulador individual, congurar
el piloto a la presión de salida (control) deseada de
acuerdo con el procedimiento de ajuste del piloto.
Para la instalación de un monitor aguas abajo
completamente abierto, ajustar el piloto en
funcionamiento aguas arriba hasta que la presión
intermedia sea más alta que el valor del punto prejado
deseado del piloto del monitor. Ajustar el piloto de
monitorización aguas abajo a la presión de cambio de
monitor deseada. Reducir la presión del piloto aguas
arriba a la conguración de presión de salida normal.
Para la instalación de un monitor aguas arriba
completamente abierto, ajustar el piloto en
funcionamiento aguas abajo hasta que la presión
intermedia sea más alta que el valor del punto prejado
deseado del piloto del monitor. Ajustar el piloto del
monitor aguas arriba a la presión de cambio del monitor
deseada. Reducir la conguración del piloto aguas abajo
a la conguración de presión de salida normal.
Para una instalación de monitor en funcionamiento,
aojar el tornillo de ajuste del piloto aguas abajo
para quitar tensión al resorte. Ajustar el piloto en
funcionamiento aguas arriba a la conguración de presión
intermedia deseada. Desajustar el tornillo de ajuste del
piloto del monitor aguas arriba para quitar tensión al
resorte. Ajustar el tornillo de ajuste del piloto aguas abajo.
Ajustar el piloto del monitor aguas arriba al valor del
punto prejado deseado teniendo en cuenta las pautas
que se muestran en la tabla 9. Establecer la presión nal
deseada aguas abajo ajustando el piloto aguas abajo.
Ajuste del piloto
Para los pilotos serie 161, quitar el piloto cerrando la tapa
(componente 16, gura 19 o componente 22, gura 20) y,
únicamente en la serie 161EB, aojar la tuerca de seguridad
(componente 12, gura 19). Ajustar el tornillo de ajuste
(componente 11, gura 19 o componente 35, gura 20) de la
caja del resorte (componente 2, gura 19 o componente 3,
gura 20) para aumentar la presión aguas abajo. Desajustar
el tornillo de ajuste de la caja del resorte para disminuir la
presión aguas abajo.
11
Page 12
Modelo EZR
Tabla 5. Recomendaciones de ajuste del piloto serie 161EB
TIPO DE PILOTO
Pilotos serie 161EBConguración del restrictor de "5" o mayor
Nota: Las conguraciones del restrictor modelo 112 aumentarán la banda proporcional. El ajuste del restrictor modelo 112 ocasionará una desviación del valor del punto prejado. Se
debe controlar y ajustar el valor del punto prejado luego de ajustar la conguración del restrictor.
CONFIGURACIONES RECOMENDADAS
DEL RESTRICTOR MODELO 112 PARA
FUNCIONAMIENTO CON BAJO CAUDAL
Tabla 6. Recomendaciones para el ajuste del piloto modelo 161AY/161AYM
TIPO DE PILOTO
Pilotos serie 161AYConguración del restrictor de "5" o mayor
Nota: Las conguraciones del restrictor modelo 112 aumentarán la banda proporcional. El ajuste del restrictor modelo 112 ocasionará una desviación del valor del punto prejado. Se
debe controlar y ajustar el valor del punto prejado luego de ajustar la conguración del restrictor.
CONFIGURACIONES RECOMENDADAS
DEL RESTRICTOR MODELO 112 PARA
FUNCIONAMIENTO CON BAJO CAUDAL
TAMAÑOS DE ORIFICIOS
RECOMENDADOS PARA
FUNCIONAMIENTO CON BAJO
CAUDAL
3/32 o 1/8 in / 2,38 o 3,18 mm
(3/32 in / 2,38 mm es la medida
estándar)
Tabla 7. Recomendaciones para el ajuste del piloto modelo PRX
TIPO DE PILOTO
Series PRX/120 y PRX/120-AP
Nota: El ajuste en sentido antihorario del Tornillo del Restrictor modelo PRX aumentará la banda proporcional. El ajuste del tornillo del restrictor también ocasionará una desviación del
valor del punto prejado. Se debe controlar y ajustar el valor del punto prejado luego de ajustar el tornillo del restrictor.
CONFIGURACIONES RECOMENDADAS
DEL RESTRICTOR MODELO PRX PARA
FUNCIONAMIENTO CON BAJO CAUDAL
Tornillo del restrictor
- 1 vuelta hacia afuera (en sentido antihorario) cuando
está completamente asentado para la mayoría de
los caudales bajos
- 2-1/2 vueltas hacia afuera (para caudales de menos
del 5 % del máximo)
Tornillo del amortiguador
- Todo hacia afuera (en sentido antihorario) cuando
está completamente asentado para la mayoría de
los caudales bajos
- Una vuelta hacia afuera (para caudales de
menos del 5 % del máximo)
CONFIGURACIONES DEL RESTRICTOR
MODELO 112 A EVITAR CON BAJO CAUDAL
Evitar una conguración del restrictor de "2" o
menor si se espera que el caudal continuo sea
menor al 5 % de la capacidad máxima
CONFIGURACIONES DEL
RESTRICTOR MODELO 112 Y
TAMAÑOS DE ORIFICIOS A EVITAR
CON BAJO CAUDAL
Evitar una conguración del restrictor de "2"
o menor si se espera que el caudal continuo
sea menor al 5 % de la capacidad máxima
CONFIGURACIONES DEL RESTRICTOR MODELO
PRX Y DEL TORNILLO DEL AMORTIGUADOR A
EVITAR CON BAJO CAUDAL
- Completamente asentado (sentido horario) o todo
- Completamente ajustado (sentido horario)
Tornillo del restrictor
hacia afuera (sentido antihorario)
Tornillo del amortiguador
Para los pilotos serie PRX (Figura 26), aojar la tuerca de
seguridad (componente 2) y girar el tornillo de ajuste hacia
adentro de la caja del resorte para aumentar (o hacia afuera
de la caja del resorte para disminuir) la presión aguas abajo.
Cuando se mantenga durante varios minutos la presión aguas
abajo requerida, ajustar la tuerca de seguridad para trabar el
tornillo de ajuste en su posición y reemplazar la tapa de cierre
del piloto.
Los tornillos del restrictor y del amortiguador del piloto
serie PRX controlan la banda (caída) proporcional del
regulador y la velocidad de respuesta. La tabla 7 incluye las
conguraciones adecuadas para una operación con bajo
caudal. Para ajustes adicionales, seguir los pasos indicados
a continuación:
1. Comenzar con el tornillo restrictor 1 vuelta en sentido
antihorario cuando está completamente asentado
(girar el restrictor completamente en sentido horario y
luego 1 vuelta en sentido antihorario) y el tornillo del
amortiguador completamente en sentido antihorario.
2. Girar el tornillo del amortiguador en sentido horario
hasta lograr el funcionamiento deseado. Esto disminuye
la desplazamiento de caudal del amortiguador. Si el
amortiguador se asienta completamente (ya no se
puede girar en sentido horario) y no se ha logrado el
funcionamiento deseado, girar el tornillo del amortiguador
completamente en sentido antihorario.
ADVERTENCIA
!
El tornillo del amortiguador no debe dejarse
en completamente asentado, ya que trabará el
regulador en la última posición lo que podría
provocar una regulación de presión incorrecta.
3. Girar el tornillo del restrictor una vuelta adicional
en sentido antihorario cuando esté completamente
asentado. Esto aumenta la desplazamiento del caudal
del restrictor. Si se necesitan ajustes adicionales,
repetir el paso 2. Seguir este método hasta lograr el
funcionamiento deseado.
Ajuste del restrictor modelo 112
El restrictor modelo 112 controla la banda (caída)
proporcional del regulador y la velocidad de respuesta.
El restrictor se puede utilizar para ajustar el regulador para
lograr un rendimiento máximo al reducir la conguración
del restrictor para lograr un control más riguroso (aumento
de la velocidad de apertura, disminución de la velocidad de
cierre); o aumentar la conguración del restrictor para lograr
máxima estabilidad (disminución de la velocidad de apertura,
aumento de la velocidad de cierre). Una conguración más
baja también ofrece una banda proporcional más estrecha
para una mayor precisión.
12
Page 13
Modelo EZR
Tabla 8. Información de la selección del material del diafragma
17E68
NITRILO (NBR)
Temperatura del gas (para temperaturas
más bajas, ponerse en contaco con la
ocina de ventas local)
Aplicaciones generales
Erosión de partículas intensaMás que adecuadaExcelenteBueno
Gas natural con:
Hasta un 3 % de contenido en
hidrocarburo aromático
De un 3 a un 15 % de contenido en
hidrocarburo aromático
De un 15 a un 50 % de contenido en
hidrocarburo aromático
Hasta un 3 % de H
hidrógeno o gas sulfuroso)
Hasta un 3 % de acetonaMás que adecuadaMás que adecuada
Hasta un 10 % de alcoholBuenoBueno
Hasta un 3 % de lubricante sintéticoMás que adecuadaMás que adecuadaBueno
1. El diafragma 17E97 NPS 6 / DN 150 funcionará a temperaturas de gas tan bajas como -20 °F / -29 °C.
2. Para presiones diferenciales por encima de 400 psid / 27,6 bar la temperatura del diafragma se limita a 150 °F / 66 °C.
3. El contenido en hidrocarburo aromático se basa en el volumen porcentual.
(3)
(3)
(3)
S (sulfuro de
2
-20 °F a 150 °F/-29 °C
a 66 °C
Mejor para
temperaturas frías.
BuenoExcelente
DecienteBueno
No se recomiendaDeciente
BuenoBuenoBueno
Mejor para condiciones de presión alta, por
ejemplo servicio de transmisión o servicio
industrial de presión alta. Es también el mejor para
aplicaciones de servicio abrasivas o erosivas.
NITRILO (NBR)
0 a 150 °F / -18 a 66 °C0 a 260 °F / -18 a 127 °C
17E97
(1)
FLUOROCARBONO (FKM)
El mejor para el gas natural
que contiene hidrocarburos
aromáticos. También el mejor para
aplicaciones a altas temperaturas.
17E88
Excelente
Más que adecuada
(2)
Tabla 9. Rendimiento del monitor en funcionamiento modelo EZR
PILOTO DE MONITORIZACIÒN
ConstrucciónRango de presión (de control) de salida
6 a 15 in de columna de agua
Modelo 161AY o
161AYM
Modelo 161EBM
Modelo 161EBHM
1. El valor del punto prejado mínimo del piloto del monitor se determina con una caída de presión que oscila entre 50 y 150 psi / 3,5 a 10,3 bar. Duplicar aproximadamente el punto
prejado mínimo del piloto del monitor
0,5 a 1,2 psig
1,2 a 2,5 psig
2,5 a 4,5 psig
4,5 a 7 psig
5 a 15 psig
10 a 40 psig
30 a 75 psig
70 a 140 psig
130 a 200 psig
200 a 350 psig
250 a 450 psig
400 a 700 psig
15 a 37 mbar
34 a 83 mbar
83 mbar a 0,17 bar
0,17 a 0,31 bar
0,31 a 0,48 bar
0,34 a 1,0 bar
0,69 a 2,8 bar
2,1 a 5,2 bar
4,8 a 9,7 bar
9,0 a 13,8 bar
13,8 a 24,1 bar
17,2 a 31,0 bar
27,6 a 48,3 bar
La posición "8" tiene el caudal más grande, es más estable y
más fácil de arrancar, sin embargo, no es necesario no usar
la posición "8". La conguración "0" tiene el pasaje de caudal
más pequeño (mínimo); en ningún punto de la rotación,
el restrictor modelo 112 cerrará completamente. Después
del ajuste inicial, el restrictor no necesita ajustarse para su
mantenimieno o arranque.
requisitos de válvulas de alivio al reducir el caudal al máximo
posible a través del regulador pero no mejorar el rendimiento
con bajo caudal. Durante el diseño de una instalación de
regulador, se debe maximizar el volumen de la tubería aguas
abajo. Las líneas de control no se deben ubicar dentro o cerca
de secciones de tuberías que puedan experimentar un caudal
turbulento, como codos o reductores. También se recomiendan
LA PRESIÓN MÍNIMA SOBRE LA PRESIÓN DE
DISTRIBUCIÓN NORMAL CON LA QUE SE PUEDE
CONFIGURAR EL PILOTO DEL MONITOR CON
UNA CONFIGURACIÓN DEL RESTRICTOR DE 2
1 in de columna de agua
1 in de columna de agua
0,5 psig
0,5 psig
0,5 psig
0,5 psig
0,5 psig
0,6 psig
1,3 psig
1,5 psig
3 psig
3,5 psig
7 psig
2 mbar
2 mbar
34 mbar
34 mbar
34 mbar
34 mbar
34 mbar
41 mbar
90 mbar
0,10 bar
0,21 bar
0,24 bar
0,48 bar
(1)
(1)
líneas de control de diámetro más grande para condiciones
Consideraciones de aplicación con
bajo caudal
Para una operación estable con bajo caudal, se deben tener en
cuenta otras consideraciones además de las conguraciones
del piloto. La instalación de un regulador de gran tamaño
podría dicultar el funcionamiento con bajo caudal. Cuando
sea posible, se debería instalar un modelo EZR de tamaño
más pequeño. El interno de capacidad reducida disminuye los
de bajo caudal. Las líneas de control más grandes son menos
restrictivas y reducirán la contrapresión de purga del piloto al
piloto que podría provocar inestabilidad. En condiciones de bajo
caudal, también podría ayudar separar las líneas de detección
y de escape. Esta característica se ofrece en la serie PRX,
modelos 161EBM, 161EBHM y pilotos 161AYM. Se deben
ubicar tomas de líneas de control en la tubería recta, varios
diámetros de tuberías (8 a 10 de las tuberías más grandes en la
salida) aguas abajo del regulador. Estas pautas se han utilizado
para mejorar la estabilidad de la estación con bajo caudal.
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
13
Page 14
Modelo EZR
Tabla 10. Clasificaciones de presión máxima de la válvula principal, información de selección del diafragma y selección del resorte
principal
(1)
TAMAÑO DEL
CUERPO
NPS / DN
MATERIAL DEL DIAFRAGMA
PRESIÓN MÁXIMA
DE ENTRADA
OPERATIVA
(4)
PRESIÓN
DIFERENCIAL DE
FUNCIONAMIENTO
MÁXIMA
(4)
PRESIÓN
DIFERENCIAL Y
DE ENTRADA DE
EMERGENCIA
MÁXIMA
CÓDIGO DE
COLOR DEL
RESORTE
PRINCIPAL
DESIGNACIÓN
DEL
DIAFRAGMA
psigbarpsidbar dpsidbar d
Nitrilo (NBR) 17E68
Temperatura baja
Nitrilo (NBR) 17E97
1 y 1-1/4 x 1 /
25 y 32 x 25
Alta presión y/o resistencia a la
erosión
Fluorocarbono (FKM) 17E88
Resistencia a alto contenido en
hidrocarburo aromático
Nitrilo (NBR) 17E68
Temperatura baja
Nitrilo (NBR) 17E97
2 x 1 / 50 x 25
Alta presión y/o resistencia a la
erosión
Fluorocarbono (FKM) 17E88
Resistencia a alto contenido en
hidrocarburo aromático
Nitrilo (NBR) 17E68
Temperatura baja
Nitrilo (NBR) 17E97
2 / 50
Alta presión y/o resistencia a la
erosión
Fluorocarbono (FKM) 17E88
Resistencia a alto contenido en
hidrocarburo aromático
Nitrilo (NBR) 17E68
Temperatura baja
Nitrilo (NBR) 17E97
3 / 80
Alta presión y/o resistencia a la
erosión
Fluorocarbono (FKM) 17E88
Resistencia a alto contenido en
hidrocarburo aromático
Nitrilo (NBR) 17E68
Temperatura baja
4, 6 x 4, y
8 x 4 /
100, 150 x 100
y 200 x 100
Nitrilo (NBR) 17E97
Alta presión y/o resistencia a la
erosión
Fluorocarbono (FKM) 17E88
Resistencia a alto contenido en
hidrocarburo aromático
Nitrilo (NBR) 17E97
6, 8 x 6 y
12 x 6 /
150, 200 x 150 y
300 x 150
Alta presión y/o resistencia a la
erosión
Fluorocarbono (FKM) 17E88
Resistencia a alto contenido en
hidrocarburo aromático
Nitrilo (NBR) 17E97
8 / 200
Alta presión y/o resistencia a la
erosión
1. Ver la Tabla 1 para las clasicaciones del diseño estructural de la válvula principal y la Tabla 3 para las clasicaciones del piloto.
2. Los resortes rojo, negro, morado, de rayas rojas, y negro con rayas blancas solo se recomiendan para aplicaciones en las que la presión de entrada máxima puede superar 500 psig / 34,5 bar.
3. Para presiones diferenciales por encima de 400 psid / 27,6 bar d las temperaturas del diafragma se limitan a 150 °F / 66 °C.
4. Estas son recomendaciones que ofrecen el máximo rendimiento del regulador para una aplicación típica. Ponerse en contacto con la ocina de ventas local para obtener más
información si es necesario desviarse de las recomendaciones estándar.
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DEL PILOTO:
UN TUBO DE 1/4 NPT SE CONECTA A LA LLAVE
DE SUMINISTRO DEL PILOTO AGUAS ARRIBA
Modelo EZR
CONEXIÓN DE CARGA: UN TUBO DE 1/4 NPT SE CONECTA AL
PUERTO DE CARGA DEL DIAFRAGMA DEL MODELO EZR
CONEXIÓN DE SALIDA: UN TUBO DE 1/4 NPT
SE CONECTA A LA CONEXIÓN DE ENTRADA
DEL PILOTO
LA ENTRADA DE 3/4 NPT SE
CONECTA A LA SALIDA DE
1/4 NPT DEL MODELO 112
B2609
11B5004-A
CONEXIÓN DE CARGA OPCIONAL:
1/4 NPT NORMALMENTE CONECTADA
MODELO 112
CONEXIÓN DE LA
LÍNEA DE CONTROL:
REGISTRO DE PRESIÓN DE
1/2 NPT ÚNICAMENTE. USAR
TUBOS DE 3/8 NPT DIÁM.
EXTERIOR PARA LÍNEA DE
CONTROL MÁS GRANDE.
CONEXIÓN DE LA
LÍNEA DE CONTROL:
PURGA DE PILOTO Y REGISTRO
DE PRESIÓN DE 3/4 NPT
(ESCAPE). USAR TUBO DE
3/4 NPT MÍNIMO PARA LÍNEA
DE CONTROL.
LA ENTRADA
DE 3/4 NPT SE
CONECTA A LA
SALIDA DE 1/4 NPT
DEL MODELO 112
MODELO 161AYMODELO 161AYM
CONEXIÓN DE LA PURGA
(ESCAPE) DEL PILOTO: 3/4 NPT.
USAR TUBERÍA DE 1/2 NPT MÍNIMO
PARA LÍNEA DE PURGA (ESCAPE).
LA ENTRADA
DE 1/4 NPT SE
CONECTA A LA
SALIDA MODELO
112 DE 1/4 NPT
21B5005-A
1/4 NPT
NORMALMENTE
CONECTADA
SENSE
LA ENTRADA DE
IN
OUT
1/4 NPT SE CONECTA
A LA SALIDA DE 1/4 NPT
MODELO 112
CONEXIÓN DE LA
LÍNEA DE CONTROL:
PURGA (ESCAPE) DE PILOTO Y
REGISTRO DE PRESIÓN DE
1/4 NPT. USAR TUBOS DE 3/8 NPT
DIÁM. EXTERIOR O MÁS GRANDES
PARA LÍNEA DE CONTROL.
IN
CONEXIÓN DE LA LÍNEA DE
CONTROL:
REGISTRO DE PRESIÓN DE 1/4 NPT
ÚNICAMENTE. USAR TUBOS DE
3/8 NPT DIÁM. EXTERIOR O MÁS
GRANDES PARA LÍNEA DE CONTROL.
OUT
CONEXIÓN DE LA PURGA (ESCAPE)
DEL PILOTO: 1/4 NPT. USAR
TUBERÍA DE 3/8 NPT DE DIÁM.
EXTERIOR O MÁS GRANDE PARA
LÍNEA DE PURGA (ESCAPE).
MODELOS 161EB Y 161EBHMODELOS 161EBM Y 161EBHM
Figura 7. Función del puerto del piloto y tamaños de conexiones
15
Page 16
Modelo EZR
Cierre del regulador individual y de las
instalaciones de monitorización
ADVERTENCIA
!
Si se cierra primero la presión del piloto
del suministro del piloto, el sistema aguas
abajo podría estar sujeto a una presión de
entrada máxima.
1. Si se debe alterar la conguración del piloto, asegurar
que el resorte mantiene cierta tensión. Esto evitará
atrapar presión de entrada durante la descarga.
2. Cerrar las válvulas que se muestran en la Figura 3 o 4,
en el siguiente orden:
a. Válvula de bloqueo de entrada
b. Válvula de bloqueo de salida
c. Válvula(s) de la línea de control, si se utiliza
3. Abrir las válvulas de venteo para despresurizar el
sistema.
Mantenimiento
Las piezas de los reguladores están sujetas a desgaste
normal y deben ser revisadas periódicamente y
reemplazadas según sea necesario. Debido al cuidado
que Emerson tiene para cumplir con todos los requisitos de
fabricación (tratamiento térmico, tolerancias dimensionales,
etc.), usar solo piezas de repuesto fabricadas o suministradas
por Emerson. Además, cuando se requiera lubricación,
usar un lubricante de buena calidad y aplicarlo con
moderación sobre la pieza recomendada. La frecuencia de
la inspección y de los cambios depende de qué tan rigurosas
sean las condiciones de servicio, los códigos aplicables
y las regulaciones gubernamentales y procedimientos de
inspección de la compañía. La tabla 12 enumera varios
problemas con el regulador y las posibles soluciones.
Piezas internas de la válvula principal
del modelo EZR
Se incluyen instrucciones para el desmontaje y montaje
completos. El cuerpo de la válvula principal puede
permanecer en la tubería durante los procedimientos
de mantenimiento. Se hace referencia a los números de
componentes en las Figuras 14 a 18.
PRECAUCIÓN
Evitar daños personales o a la propiedad
debidos a la liberación sorpresiva de presión
o gas no controlado u otro líquido del
proceso. Antes de comenzar a desarmar,
liberar cuidadosamente toda la presión de
acuerdo con el procedimiento de cierre. Usar
manómetros para monitorizar las presiones
de entrada y salida mientras se libera
la presión.
CÓDIGO DEL MATERIAL DE
ELASTÓMERO/TEJIDO
UBICAR EL CÓDIGO
EN TINTA ENTRE
LOS RADIOS
CÓDIGO EN TINTA
DEL MATERIAL
GROSOR
CÓDIGO
1
1
1
1
1
1
CÓDIGO DE
FABRICANTE
AÑO DE FABRICACIÓN
UBICACIÓN RADIAL
PARA LOCALIZAR
EL CÓDIGO DE
IMPRESIÓN
1
1
IDENTIFICACIÓN
DE LA CÚPULA
CÓDIGO EN TINTA
DEL GROSOR
(USAR SOLO UNA
UBICACIÓN)
Figura 8. Marcación del diafragma
Tabla 11. Códigos de impresión del diafragma
TIPOMATERIAL
Impresión
Marca
de tinta
2130
Impresión
217E68
417E88
517E97
Marca
de tinta
MATERIAL DEL
DIAFRAGMA
17E68 - Nitrilo (NBR)
(baja temperatura)
Fluorocarbono (FKM) 17E88
Resistencia a alto contenido
en hidrocarburo aromático
17E97 - Nitrilo (NBR)
(alta presión y/o resistente
a la erosión)
Convertir un cuerpo en E Fisher™en un
modelo EZR
Quitar todas las piezas internas de la válvula principal y
limpiar el interior del cuerpo. Luego, seguir el procedimiento
en la sección Montaje para convertir un cuerpo en E Fisher
en un modelo EZR.
PRECAUCIÓN
Cuando se instala un paquete de internos de un
modelo EZR, asegurarse de que el caudal esté
hacia arriba y pase por el centro de la jaula y
hacia abajo para que pase por las ranuras de la
jaula. En algunos casos, la desplazamiento del
caudal se logra quitando el cuerpo de la línea
y girándolo. Si se hace esto, cambiar la fecha
del caudal para indicar la dirección correcta.
16
Page 17
Tabla 12. Guía de resolución de problemas
La presión de salida aumenta
repentinamente por sobre el valor
del punto prejado y se acerca a la
presión de entrada
La presión de salida es normal con
bajo caudal pero cae por debajo del
valor del punto prejado con alto
caudal
Ciclos de presiones de salida
Escapes de gas de la caja del resorte
del piloto
Escapes de gas del indicador de
desplazamiento
El regulador se cierra o cae por
debajo del valor del punto prejado
inesperadamente.
La presión de salida alcanza la
presión de entrada cuando no hay
caudal
No se abre el regulador
El regulador no cierra
Presión de cierre alta con cierre lento • Revisar si hay residuos en la válvula principal o el asiento del piloto
Presión de cierre alta con cierre rápido • Ajustar el restrictor a una conguración más alta
Nota: si no puede resolver su problema usando esta guía para la resolución de problemas, comuníquese con la ocina de ventas local.
PROBLEMAPOSIBLE SOLUCIÓN
• Si el indicador de desplazamiento está en la posición UP (arriba), controlar el Restrictor y el ltro de suministro del
Modelo depara detectar taponamientos
• Si el indicador de desplazamiento está en la posición DOWN (abajo), controlar la válvula principal para detectar
residuos o daños en el diafragma
• Revisar el ltro de entrada de la válvula principal para detectar taponamientos
• Controlar la presión de entrada en condiciones de alto caudal
• Revisar los cálculos de tamaño para garantizar que el cuerpo de la válvula principal sea lo sucientemente grande
para la carga
• Controlar si la línea de control está restringida o tiene un tamaño demasiado pequeño (usar el tamaño mínimo que
se indica en el paso 6 de Todas las instalaciones en la sección Instalación del modelo EZR).
• Ajustar el restrictor a una conguración más baja
• Ajustar el restrictor a una conguración más alta
• Revisar la ubicación de la línea de control. Asegurarse de que no se ubique en un área turbulenta.
• Asegurarse de que no haya una restricción en la línea de control, como una válvula de aguja.
• Reemplazar la unidad del diafragma del piloto
• Reemplazar la junta tórica del vástago del indicador, si no se coloca un indicador, convertir a una unidad de
indicador sin desplazamiento
• Revisar el piloto para ver si tiene hielo. La humedad en el gas puede hacer que se forme hielo y se acumule en el
piloto, bloqueando el caudal.
Calentar el regulador o agregar un agente descongelante disminuirá la posibilidad de congelamiento.
• Revisar las juntas tóricas de la válvula principal para detectar daños o una instalación inadecuada
• Controlar las supercies del diafragma y la caja para ver si hay erosión o residuos atrapados
• Revisar el obturador de la válvula y el asiento para detectar daños o residuos en la supercie de asiento
• Revisar el piloto para ver si tiene hielo.
• Vericar si la línea de control está obstruida
• Controlar que esté instalada y abierta la línea de control
• Revisar el diafragma de la válvula principal para ver si está dañada
• En instalaciones nuevas, asegurar que el suministro de la línea de control y del piloto estén conectados correctamente
• Controlar que el suministro del piloto esté conectado correctamente
• Revisar el restrictor para ver si está obstruido
• Revisar la válvula principal para ver si está dañada
• Vericar si la línea de control está rota
Modelo EZR
Se podrían producir daños si el caudal no está
en la dirección correcta. Después del montaje,
revisar el regulador para vericar el cierre y
detectar fugas a la atmósfera.
Desmontaje
Desmontaje del modelo EZR
1. Cerrar, aislar y despresurizar la válvula principal y el piloto.
2. Quitar el montaje del indicador de desplazamiento o el
montaje de la conexión del indicador de desplazamiento
según lo indica la sección Mantenimiento del montaje
del indicador de desplazamiento.
3. Quite los tornillos de la tapa (componente 3). Levantar
y quitar el bonete (componente 2) del cuerpo
(componente 1).
Nota
En cuerpos de NPS 8 / DN 200, la brida
de elevación (componente 143) es capaz
de soportar todo el peso del montaje del
regulador y se puede utilizar para levantar el
bonete, si es necesario.
4. Quitar el montaje del diafragma y del obturador
(componente 9) y la junta tórica del bonete
(componente 28). En el caso de tamaños NPS 2 x
1 / DN 50 x 25, usar un destornillador para quitar el
adaptador superior (componente 131).
5. Extraer la caja (componente 7), la junta tórica
(componente 8) y el ltro de entrada o separador del
ltro (componente 23), si no hay ltro. En el caso de
tamaños NPS 2 x 1 / DN 50 x 25, quitar el adaptador
inferior (componente 132).
6. Limpiar las piezas y reemplazarlas si es necesario. Para
cambiar la junta tórica (componente 121) de una caja de
6 in / 152 mm con placa de restrictor (componente 71),
quitar los tornillos de la tapa (componente 126).
Montaje
1. Instalar el ltro de entrada o separador (componente 23)
dentro del cuerpo (componente 1).
Nota
Cuando se instale con orientación vertical,
aplicar lubricante a la parte inferior del ltro de
entrada o separador del ltro (componente 23)
para ayudar a que se sostengan las piezas en
su lugar mientras se instala la caja.
2. Lubricar ligeramente e instalar la junta tórica de la caja
(componente 8).
3. Aplicar lubricante ligeramente a todas las juntas tóricas
o a la pieza de acoplamiento antes de instalarlas.
4. Instalar la caja (componente 7) y lubricar ligeramente
e instalar la junta tórica del bonete (componente 28).
17
Page 18
Modelo EZR
TUERCA DE
SEGURIDAD
(COMPONENTE 13)
BRIDADA
OBTURADOR
INFERIOR
(COMPONENTE 11)
DIAFRAGMA
(COMPONENTE 9)
JUNTA TÓRICA
(COMPONENTE 14)
JUNTA
TÓRICA
(COMPONENTE 10)
Figura 9. Componentes del conjunto del diafragma y del obturador
Para montar una caja de 6 in / 152 mm con placa de
restrictor (componente 71), lubricar ligeramente la junta
tórica (componente 121) y colocarla sobre la placa del
restrictor. Asegurar la caja a la placa del restrictor con
los tornillos de la tapa (componente 126), usando una
torsión de 10 a 12 pies-libras / 14 a 16 N•m.
Para tamaños de NPS 2 x 1 / DN 50 x 25, el adaptador
inferior (componente 132) se debe montar sobre la caja
antes de colocarlo en el cuerpo. Lubricar ligeramente las
juntas tóricas del adaptador inferior (componentes 121
y 67) y colocar el adaptador inferior sobre una supercie
plana. Luego presionar la caja hacia abajo dentro del
adaptador inferior.
5. Lubricar la parte superior e inferior del borde externo
(área con reborde) del diafragma y colocar el conjunto
del diafragma y el obturador (componente 9) sobre la
caja (componente 7), asegurando que el reborde esté
dentro de la ranura de la caja. Lubricar la cavidad del
obturador superior (componente 5). Para tamaños
de NPS 2 x 1 / DN 50 x 25, el adaptador superior
(componente 131) se debe colocar sobre la caja antes
del bonete (componente 2). Lubricar ligeramente la
junta tórica del adaptador superior (componente 133) y
luego presionar el adaptador superior dentro de la caja.
6. Antes de instalar el indicador de desplazamiento o el
obturador del indicador de desplazamiento, instalar el
bonete (componente 2) en la orientación correcta.
PRECAUCIÓN
Asegurarse de utilizar un bonete modelo EZR.
El bonete modelo EZE NO es intercambiable
con otros bonetes para cuerpo E Fisher™.
La instalación de un bonete incorrecto puede
ocasionar la rotura del vástago y fallas en la
unidad. El bonete se puede identicar por las
marcas del modelo EZR en la parte superior.
7. Lubricar los tornillos de la tapa (componente 3) y
asegurar el bonete (componente 2) siguiendo un patrón
en cruz parejo. Podría ser necesario empujar el bonete
hacia abajo antes de ajustar los tornillos de la tapa.
Ajustar los tornillos de la tapa con la torsión adecuada
(ver Tabla 13).
JUNTA
TÓRICA
(COMPONENTE 70)
OBTURADOR SUPERIOR
(COMPONENTE 5)
8. Lubricar ligeramente las roscas de montaje del
indicador de desplazamiento e instalar el acople
del indicador (componente 19) dentro del bonete
(componente 2, Figura 14), ajustar con la torsión
adecuada (ver Tabla 13).
Mantenimiento del conjunto del
diafragma y el obturador
El conjunto del diafragma y el obturador se puede
reemplazar como una sola unidad (un cartucho de
diafragma) o se pueden reemplazar componentes
individuales dentro del conjunto. Cuando se reemplazan
componentes individuales, revisar cada componente
para detectar daños o desgaste y reemplazar las piezas,
si es necesario. Los números de componentes para
el siguiente procedimiento de montaje y desmontaje
aparecen en las Figuras 9 y 14.
1. Colocar un destornillador u herramienta similar a través
del oricio del obturador superior (componente 5).
2. Quitar la tuerca de seguridad bridada (componente 13)
del obturador inferior (componente 11). Esto aoja
todo el conjunto.
Nota
En cuerpos de NPS 1, 1-1/4 x 1 y 2 x 1 / DN 25,
32 x 25 y 50 x 25, quitar el tornillo de cabeza
hueca (componente 129) y la arandela de traba
(componente 130) del obturador inferior.
3. Quitar el obturador inferior (componente 11) y la junta
tórica del obturador inferior (componente 10).
4. Quitar el diafragma (componente 9).
5. Quitar las juntas tóricas del obturador superior
(componentes 14 y 70).
6. Vericar que los componentes no estén dañados ni
desgastados y reemplazarlos si es necesario.
7. Cuando se vuelvan a montar, asegurarse de lubricar
todas las juntas tóricas antes de instalarlas.
8. Sostener el obturador superior (componente 5).
Colocar las piezas sobre el obturador superior en el
siguiente orden:
1 o 1-1/4 x 1 / 25 o 32 x 2575 a 95 / 102 a 1294 a 6 / 5,4 a 8,190 a 160 / 122 a 21790 a 160 / 122 a 217
2 x 1 o 2 / 50 x 25 o 5055 a 70 / 75 a 956 a 8 / 8,1 a 1190 a 160 / 122 a 21790 a 160 / 122 a 217
3 / 80100 a 130 / 136 a 17619 a 25 / 26 a 34200 a 300 / 271 a 407200 a 300 / 271 a 407
4, 6 x 4 o 8 x 4 /
100, 150 x 100 o 200 x 100
6, 8 x 6 o 12 x 6 /
150, 200 x 150 y 300 x 150
8 / 200400 a 450 / 542 a 61090 a 110 / 122 a 149300 a 425 / 407 a 577300 a 425 / 407 a 577
Tornillo de cabezaTuerca de seguridad bridada Acoplamiento del indicadorObturador del indicador
160 a 210 / 217 a 28519 a 25 / 26 a 34200 a 300 / 271 a 407200 a 300 / 271 a 407
275 a 300 / 373 a 40750 a 100 / 68 a 136300 a 425 / 407 a 577300 a 425 / 407 a 577
PAR, PIES-LIBRAS / N•m
• Junta tórica (componente 14)
• Junta tórica (componente 70)
• Diafragma (componente 9)
• Junta tórica (componente 10)
• Obturador inferior (componente 11)
• Tuerca de seguridad bridada (componente 13)
9. Volver a montar en el orden inverso. Ajustar la tuerca
de seguridad bridada (componente 13) con la torsión
adecuada (ver Tabla 13).
Mantenimiento del conjunto del
indicador de desplazamiento
Los números de componentes del conjunto del indicador
de desplazamiento se incluyen en las Figuras 10, 14 y
18. El conjunto del indicador se puede retirar e instalar sin
quitar el bonete (componente 2) del cuerpo (componente 1).
El mantenimiento del indicador de desplazamiento se hace
por dos razones:
a. Cuando las piezas están dañadas o gastadas y
deben reemplazarse.
b. Cuando el indicador de desplazamiento se retira y
reemplaza por un conjunto de obturador de indicador
de desplazamiento.
ADVERTENCIA
!
Para evitar daños personales o a la
propiedad debidos a la liberación sorpresiva
de presión o gas no controlado u otro líquido
del proceso. Antes de comenzar a desarmar,
liberar cuidadosamente toda la presión de
acuerdo con el procedimiento de cierre. Usar
manómetros para monitorizar las presiones
de entrada y salida mientras se libera
la presión.
1. Quitar el protector del indicador (componente 22,
Figura 14) y la cubierta del indicador (componente 21).
2. Retirar la primera tuerca hexagonal (componente 4) y la
arandela del indicador (componente 20).
3. Desatornillar la segunda tuerca hexagonal
(componente 4) de la parte superior del vástago del
indicador (componente 15). No retirar.
4. Usar una llave para sacar el acople del indicador
(componente 19).
5. Sacar el conjunto del indicador de desplazamiento.
Si se va a reemplazar el indicador de desplazamiento
por un obturador de indicador de desplazamiento, saltar
al paso 9.
6. Comprimir el resorte principal (componente 12). Sacar
la segunda tuerca hexagonal (componente 4). Las
piezas se separarán fácilmente cuando se retira la
tuerca hexagonal.
7. Deslizar el vástago del indicador (componente 15) fuera
del acople del indicador (componente 19). Se liberarán
el resorte principal (componente 12) y el asiento del
resorte superior (componente 17).
8. Si es necesario, usar el vástago del indicador
(componente 15) para retirar los anillos de soporte
(componente 16) y la junta tórica (componente 18) del
acople del indicador (componente 19).
19
Page 20
Modelo EZR
9. Revisar la junta tórica del acople del indicador
(componente 6). Lubricar y reemplazar si es necesario.
10. Para reemplazar las piezas del indicador de
desplazamiento, lubricar todas las juntas tóricas y
roscas. Para volver a montar, sostener el vástago del
indicador (componente 15) y colocar las piezas sobre
el vástago en el siguiente orden (ver Figura 10).
• Arandela (componente 79 solo para tamaño
NPS 6 / DN 150)
• Resorte principal (componente 12), primero el extremo
pequeño
• Asiento del resorte superior (componente 17),
asegurarse de colocar el extremo largo hacia el resorte
• Primer anillo de soporte (componente 16)
• Junta tórica (componente 18)
• Segundo anillo de soporte (componente 16)
• El acople del indicador (componente 19), los anillos
de soporte (componente 16) y la junta tórica
(componente 18) deben deslizarse dentro del acople
del indicador y el extremo pequeño del asiento del
resorte superior (componente 17) debe deslizarse
dentro del acople del indicador.
• Primera tuerca hexagonal (componente 4)
• Arandela del indicador (componente 20)
• Segunda tuerca hexagonal (componente 4)
11. Instalar el acople del indicador (componente 19) dentro
del bonete (componente 2, Figura 14), ajustar con la
torsión adecuada (ver Tabla 13).
Para congurar el indicador de desplazamiento,
sostener la cubierta del indicador (componente 21)
al lado del acople del indicador (componente 19).
Atornillar las tuercas hexagonales (componente 4) y la
arandela del indicador (componente 20) hacia abajo
sobre el vástago del indicador (componente 15) hasta
que la arandela esté al nivel de la marca más baja de la
cubierta del indicador. Lubricar ligeramente las roscas
de la cubierta del indicador e instalar. Reemplazar el
protector del indicador (componente 22).
Para reemplazar el indicador de desplazamiento por
la opción de indicador sin desplazamiento, colocar
el resorte principal (componente 12) dentro del bonete.
Instalar el obturador del indicador (componente 19) y
ajustar con la torsión adecuada (ver Tabla 13).
Pilotos serie 161EB (Figura 19)
Nota
Este procedimiento cubre todos los pilotos
serie 161EB. Los modelos 161EB y 161EBM
calicados para conguraciones de presión
de salida de más de 200 psig / 13,8 bar
necesitan un limitador de diafragma. Los
pilotos 161EB y 161EBM calicados para
conguraciones de presión de salida de
menos de 200 psig / 13,8 bar no necesitan un
limitador de diafragma.
Figura 11. Instalación/extracción de los internos del
piloto serie 161EB
Piezas internas
1. Como se muestra en la Figura 11, retirar el obturador del
cuerpo (componente 3) para permitir que el resorte del
obturador (componente 6) y el obturador de la válvula
(componente 4) se caigan libremente del cuerpo.
2. Revisar las piezas extraídas y la junta tórica del
cuerpo (componente 15), reemplazar si es necesario
y asegurarse de que las supercies de asiento del
obturador no estén sucias.
3. Aplicar lubricante ligeramente a la junta tórica del
obturador del cuerpo (componente 15) y a las roscas
del obturador del cuerpo (componente 3). Instalar la
junta tórica del cuerpo sobre el obturador del cuerpo.
4. Apilar el resorte del obturador (componente 6) y el
obturador de la válvula (componente 4) sobre el obturador
del cuerpo (componente 3). Instalar el obturador del cuerpo
con las partes apiladas dentro del cuerpo (componente 1).
Piezas del diafragma
1. Retirar la tapa de cierre (componente 16), aojar la tuerca
de seguridad (componente 12) y retirar hacia atrás el
tornillo de ajuste (componente 11) hasta que se quite la
compresión del resorte de control (componente 9).
2. Extraer los tornillos para metales (componente 13,
no se muestra) y separar la caja del resorte
(componente 2) del cuerpo (componente 1). Retirar el
asiento del resorte de control (componente 8), el resorte
de control (componente 9). Si se usa un limitador de
diafragma (componente 10), quitarlo e inspeccionar la
junta tórica del limitador de diafragma (componente 23).
Cambiar si es necesario.
3. Retirar el conjunto del diafragma (componente 7) e
inspeccionar el diafragma.
4. En los pilotos modelo 161EBM y 161EBHM,
revisar el conjunto del sello de la guía del vástago
(componente 19) y, si está dañado, reemplazar el
conjunto completo. Inspeccionar la junta tórica externa
(componente 22) y reemplazarla si es necesario.
5. Instalar el conjunto del diafragma (componente 7) y
empujar hacia abajo para ver si el obturador de la válvula
(componente 4) corre sin dicultad y aproximadamente
1/16 in / 1,6 mm.
20
Page 21
Modelo EZR
6. Apilar el resorte de control (componente 9), el asiento
del resorte de control (componente 8) y el limitador
de diafragma (componente 10) (si se usa) sobre el
conjunto del diafragma (componente 7). Si se usa un
limitador de diafragma, asegurarse de instalarlo con la
cara biselada hacia arriba en los pilotos modelo 161EB
y 161EBM con un rango de presión de salida de 200 a
350 psig / 13,8 a 24,1 bar. Aplicar lubricante ligeramente
al asiento del resorte de control.
7. Instalar la caja del resorte (componente 2) en el cuerpo
(componente 1) con la ventilación (componente 18)
orientada adecuadamente. Asegurarse de que la
ventilación no esté directamente sobre la tubería de
entrada o salida debido a que podría congelarse. Instalar
los tornillos de metal (componente 13, no se muestran),
siguiendo un patrón en cruz apretando a 5 a 7 pies-libras /
6,8 a 9,5 N•m para cuerpos de acero inoxidable y a 2 a
3 pies-libras / 2,7 a 4,1 N•m para cuerpos de aluminio.
Lubricar las roscas de los tornillos de ajuste.
8. Cuando nalice el mantenimiento, consultar la sección
Arranque y ajuste para volver a poner el regulador en
funcionamiento y ajustar la conguración de la presión.
Ajustar la tuerca de seguridad (componente 12),
reemplazar el empaque de la tapa de cierre
(componente 17) si es necesario, e instalar la tapa
de cierre (componente 16).
Pilotos serie 161AY (Figura 20)
Área del cuerpo
1. Realizar este procedimiento para poder acceder al
conjunto del disco, al oricio y a la junta tórica del
cuerpo. Se debe liberar toda la presión de la caja del
diafragma y se debe abrir el conjunto del disco antes de
realizar estos pasos.
2. Quitar los tornillos de cabeza (componente 2) para
separar del cuerpo (componente 1) de la caja del
diafragma (componente 4).
3. Quitar la junta tórica de sello del cuerpo (componente 11) y
el anillo de soporte (componente 50). Inspeccionar la junta
tórica de sello del cuerpo y reemplazarla si es necesario.
4. Revisar la placa de oricio (componente 5) y cambiarla
si es necesario. Lubricar las roscas de la placa de
oricio de reemplazo con una grasa ligera de buena
calidad e instalarla apretando con una torsión de 29 a
37 pies-libras / 39 a 50 N•m.
5. Quitar el pasador de aleta (componente 15) si
es necesario para reemplazar el conjunto del disco
(componente 13) o la junta tórica del sello de la
garganta (componente 31) en un modelo 161AYM.
6. Para un modelo 161AYM, revisar la junta tórica del sello
de la garganta (componente 31) quitando el tornillo para
metales (componente 33). Cambiar la junta tórica si es
necesario.
7. Instalar el conjunto del disco (componente 13) y jarlo
con el pasador de chaveta (componente 15).
8. Colocar el anillo de soporte (componente 50) dentro del
cuerpo (componente 1), luego colocar la junta tórica del
sello del cuerpo (componente 11) dentro del cuerpo.
JUNTA TÓRICA DEL
SELLO DEL CUERPO
(COMPONENTE 11)
ANILLO DE SOPORTE
(COMPONENTE 50)
Figura 12. Vista ampliada del área del cuerpo
Se muestra la ubicación de la junta tórica y del anillo de soporte
CUERPO
(COMPONENTE 1)
9. Poner la caja del diafragma (componente 4) sobre el
cuerpo (componente 1). Asegurar la caja del diafragma
al cuerpo con los tornillos de la tapa (componente 2).
Área del diafragma y de la caja del resorte
Usar este procedimiento para cambiar el resorte de control
e inspeccionar, limpiar o reemplazar piezas en la caja del
resorte y el conjunto del diafragma.
Para cambiar el resorte de control:
1. Retirar la tapa de cierre (componente 22) y girar el
tornillo de ajuste (componente 35) en sentido antihorario
hasta que se quite la compresión del resorte de
control (componente 6).
2. Cambiar el resorte de control (componente 6) para que
coincida con el rango deseado del resorte.
3. Reemplazar el tornillo de ajuste (componente 35).
4. Instalar el empaque de la tapa de cierre de repuesto
(componente 25) si es necesario, y reinstalar la tapa de
cierre (componente 22).
5. Si se cambió el resorte, asegurarse de cambiar el rango
del resorte estampado en la placa de identicación.
Para desmontar y volver a montar las piezas del diafragma
1. Retirar la tapa de cierre (componente 22) y girar el
tornillo de ajuste (componente 35) en sentido antihorario
para quitar el tornillo de ajuste, la placa del canalón
(componente 56) y el resorte de control (componente 6).
2. Quitar las tuercas hexagonales de la caja del resorte
(componente 23, no se muestra), los tornillos de la tapa
(componente 24) y la caja del resorte (componente 3).
3. Quitar el diafragma (componente 10) y las piezas
conectadas inclinándolas de modo que el poste de
empuje (componente 8) se deslice fuera del conjunto de
la palanca (componente 16). Para separar el diafragma
(componente 10) de las piezas conectadas, destornillar
el tornillo de cabeza (componente 38) del poste de
empuje (componente 8).
4. Inspeccionar el poste de empuje (componente 8) y
la junta tórica del sello del cuerpo (componente 11),
reemplazar si es necesario.
5. Retirar la tuerca hexagonal (componente 21) para
separar el diafragma (componente 10) y las partes
conectadas.
21
Page 22
Modelo EZR
6. Para cambiar el conjunto de la palanca (componente 16),
quitar los tornillos para metales (componente 17). Para
cambiar el vástago (componente 14) o la junta tórica del
sello del vástago (componente 30), también realizar los
pasos 1 al 4 del procedimiento de Mantenimiento del
área del cuerpo, y tirar del vástago hacia fuera de la caja
del diafragma (componente 4).
7. Instalar el vástago (componente 14) en el inserto de
guía (componente 18) y realizar los pasos 6 al 8 del
procedimiento de mantenimiento Área del cuerpo,
según sea necesario.
8. Instalar el conjunto de la palanca (componente 16) en el
vástago (componente 14) y jarlo con los tornillos para
metales (componente 17).
9. Instalar las piezas en el poste de empuje en este orden:
• Poste de empuje (componente 8)
• Conector del poste de empuje (componente 40)
• Junta tórica del sello del conector (componente 49)
• Cabezal del diafragma (componente 7)
• Diafragma (componente 10), lado del patrón hacia arriba
• Cabezal del diafragma (componente 7)
• Tuerca hexagonal (21) - Ajustar la turca hexagonal con
una torsión de 9 a 11 pies-libras / 12 a 15 N•m para
asegurar las piezas al conector del poste de empuje
(componente 40)
• Resorte de sobrepresión (componente 39)
• Soporte del resorte (componente 37)
• Tornillo de metal (componente 38)
10. Insertar y ajustar el tornillo de metal (componente 38)
con una torsión de 1 a 3 pies-libras / 1,4 a 4,1 N•m para
asegurar las piezas del diafragma al poste de empuje
(componente 8).
11. Instalar las piezas ensambladas en la caja del
diafragma (componente 4). Asegurarse de que la
palanca (componente 16) se ajuste al poste de empuje
(componente 8) y que los oricios del diafragma
(componente 10) estén alineados con los oricios de la
caja del diafragma.
12. Instalar la caja del resorte (componente 3) en la caja del
diafragma (componente 4) de modo que el conjunto de
ventilación (componente 26) esté orientado correctamente,
y jarlo con los tornillos de la tapa (componente 24) y con
las tuercas hexagonales (componente 23, no se muestra)
apretando solo con la mano.
13. Insertar el resorte de control (componente 6) dentro
de la caja del resorte (componente 3), seguido de la
placa del canalón (componente 56) y ajustar el tornillo
(componente 35).
14. Girar el tornillo de ajuste (componente 35) hacia la
derecha hasta que exista suciente fuerza del resorte
(componente 6) para proporcionar al diafragma
(componente 10) holgura adecuada. Siguiendo en patrón
en cruz, ajustar los tornillos de la tapa (componente 24) y
las tuercas hexagonales (componente 23, no se muestra)
apretando con una torsión de 14 a 17 pies-libras / 19 a
23 N•m. Para ajustar la presión de salida a la conguración
deseada, consultar la sección Arranque y Ajuste.
15. Instalar el empaque de la tapa de cierre de reemplazo
(componente 25) si es necesario, y reinstalar la tapa de
cierre (componente 22).
Mantenimiento de la serie PRX
PRECAUCIÓN
Siempre quite la tensión del resorte antes de
realizar el mantenimiento en esta unidad. Para
quitar la tensión del resorte, aojar la tuerca de
seguridad (componente 2, Figura 26) y sacar el
tornillo de ajuste (componente 1) hasta eliminar
la compresión del resorte (componente 7).
Mantenimiento de la caja inferior
1. Quitar la presión del piloto.
2. Retirar los tornillos para metales (componente 10)
de la cubierta inferior (componente 21) y separar la
cubierta inferior del cuerpo (componente 16).
3. Usar una llave para sostener el vástago (componente 23)
y aojar la tuerca del vástago (componente 20). Quitar la
tuerca y la arandela del vástago (componente 11).
4. Retirar la placa superior del diafragma (componente 13),
el diafragma (componente 14), el soporte del amortiguador
(componente 22) y la junta tórica (componente 18).
Inspeccionar si hay daño o desgaste en las piezas y
reemplazar si es necesario.
5. Retirar el oricio (componente 19) y la junta tórica
(componente 17). Inspeccionar si hay daño o desgaste
en las piezas y reemplazar si es necesario. Lubricar
ligeramente la junta tórica y colocarla en el cuerpo
(componente 16). Instalar el oricio.
6. Ubicar el soporte del amortiguador (componente 22) en
el cuerpo (componente 16).
7. Lubricar ligeramente los bordes del diafragma
(componente 14) colocarlo sobre la parte superior del
soporte del amortiguador (componente 22). Colocar la
placa superior del diafragma (componente 13) sobre
el diafragma.
8. Lubricar ligeramente la junta tórica (componente 18) y
colocarla en la cubierta inferior (componente 21).
9. Colocar la arandela (componente 11) y la tuerca
del vástago (componente 20) sobre el vástago
(componente 23) y ajustar. Si también se realiza el
mantenimiento de la caja superior, saltear el paso 2 de
la sección de Mantenimiento de la caja superior.
10. Colocar los tornillos para metales (componente 10) en
la cubierta inferior (componente 21) y ajustar de manera
uniforme para garantizar un sellado adecuado.
Mantenimiento de la caja superior
1. Quitar la presión del piloto.
2. Aojar la tuerca de seguridad (componente 2) y sacar
el tornillo de ajuste (componente 1) hasta eliminar la
compresión del resorte (componente 7). Quite la tapa
(componente 3).
3. Sacar el asiento del resorte superior (componente 6), el
resorte (componente 7) y la junta tórica (componente 4)
fuera de la tapa superior (componente 8). Inspeccionar
la junta tórica y reemplazarla si es necesario.
22
Page 23
Modelo EZR
4. Quitar el tornillo de ajuste del restrictor con oricio
(componente 32). Retirar e inspeccionar la junta tórica
(componente 28) para detectar daños o desgaste y
reemplazarla si es necesario. Lubricar ligeramente la
junta tórica antes de colocarla sobre el tornillo de ajuste.
Insertar el tornillo de ajuste del restrictor dentro del cuerpo
(componente 16) y ajustar completamente. Insertar la
tuerca anular (componente 30) y ajustar completamente.
Girar 1/2 vuelta el tornillo de ajuste del restrictor.
Figura 13. Empujar válvula ranurada hacia arriba con el retenedor
4. Retirar los tornillos para metales (componente 10) de la
cubierta inferior (componente 21) y separar la cubierta
inferior del cuerpo (componente 16), a menos que se quite
durante el mantenimiento del diafragma inferior. Usar
una llave para sostener el vástago (componente 23) de
manera segura mientras se quita la tuerca del diafragma
superior (componente 26).
5. Retirar el resto de los componentes aojados: arandela
(componente 11), placa superior del diafragma
(componente 13), diafragma (componente 14), placa
del diafragma inferior (componente 15) y juntas
tóricas (componentes 18 y 25). Inspeccionar si hay
daño o desgaste en el diafragma y las juntas tóricas y
reemplazar si es necesario.
6. Lubricar ligeramente la junta tórica (componente 25).
Colocar la junta tórica sobre el vástago (componente 23)
y presionarla dentro del cuerpo (componente 16).
7. Colocar la placa del diafragma inferior (componente 15)
dentro del cuerpo (componente 16).
8. Lubricar ligeramente los bordes del diafragma
(componente 14) y colocarlo dentro del cuerpo
(componente 16) sobre la placa del diafragma inferior
(componente 15).
9. Colocar la placa del diafragma superior (componente 13)
sobre la parte superior del diafragma (componente 14).
10. Colocar la arandela (componente 11) y la tuerca del
diafragma superior (componente 26) sobre el vástago
(componente 23) y ajustar con una llave para sostener
el vástago.
11. Colocar el asiento del resorte superior (componente 6).
Mantenimiento del amortiguador y del restrictor
1. Quitar el tornillo (componente 31, Figura 26) y la placa
(componente 29).
2. Quitar las tuercas anulares (componente 30).
3. Retirar el tornillo de ajuste del amortiguador
(componente 27). Retirar e inspeccionar si hay daños
o desgaste en la junta tórica y reemplazarla si es
necesario. Lubricar ligeramente la junta tórica antes
de colocarla sobre el tornillo de ajuste. Insertar el
tornillo de ajuste del amortiguador dentro del cuerpo
(componente 16) y ajustar. Insertar la tuerca anular
(componente 30) y ajustar. Desajustar el tornillo de
ajuste del amortiguador hasta que se detenga.
Nota
Cuando se usa un piloto modelo PRX/120
con un piloto modelo PRX/125 como monitor,
usar las conguraciones siguientes:
• Restrictor—completamente ajustado
y luego desajustado tres vueltas
completas.
• Amortiguador—desajustar hasta que se
detenga.
5. Instalar la placa (componente 29) y el tornillo
(componente 31).
Restrictor modelo 112
Realizar este procedimiento solo si las juntas tóricas tienen
fugas. Los números de componentes se encuentran en la
gura 21.
1. Desatornillar la válvula ranurada (componente 22) y el
retén (componente 23) lo suciente para aojarlos, pero
sin separarlos por completo.
2. Como se muestra en la Figura 13, empujar sobre el
retén (componente 23) para sacar la válvula ranurada
(componente 22) fuera del cuerpo (componente 21),
luego desmontar por completo.
3. Reemplazar las juntas tóricas de la válvula ranurada
(componente 24) si es necesario, asegurándose de
aplicar lubricante ligeramente a las juntas tóricas de
repuesto antes de instalarlas en la válvula ranurada y
el retén.
4. Instalar la válvula ranurada (componente 22) del mismo
lado del cuerpo donde aparece la escala. Instalar el retén
del lado opuesto del cuerpo y ajusta hasta asegurar.
5. Cuando nalice el mantenimiento, consultar la sección
Arranque y ajuste para volver a poner el regulador
nuevamente en funcionamiento.
Pedido de piezas
Al comunicarse con la ocina de ventas local acerca de este
equipo, se debe mencionar el número de serie del equipo
que se encuentra en la placa de identicación que aparecen
en el bonete. Al hacer pedidos de piezas de reemplazo,
mencionar el número de componente de cada pieza
necesaria, como se indica en la siguiente lista de piezas.
Se tiene disponible un juego separado que contiene todas
las piezas de repuesto recomendadas.
23
Page 24
Modelo EZR
Tabla 14. Números de piezas del cuerpo de la válvula principal modelo EZR (componente 1, figura 14)
TAMAÑO DEL
CUERPO,
NPS / DN
1 / 25Acero WCC
1-1/4 x 1 / 32 x 25Acero WCCNPTGE11582X012- - - - - - - - - - -
En un cuerpo de NPS 1-1/4 x 1, 2 x 1, 6 x
4, 8 x 4, 8 x 6 o 12 x 6 / DN 32 x 25, 50 x 25,
150 x 100, 200 x 100, 200 x 150 o 300 x 150, el
primer dígito indica el tamaño de la conexión
del extremo y el segundo dígito indica el
tamaño del interno. Solicitar piezas de
acuerdo con el tamaño del interno a menos
que se indique de otra manera.
Componente Descripción Número de pieza
Juegos de piezas
Cartucho del diafragma y juntas tóricas (incluye los componentes 5,
Resorte amarillo, juntas tóricas de nitrilo (NBR) 29B0243X112
Resorte amarillo, juntas tóricas de
fluorocarbono (FKM) 29B0243X122
Resorte verde, juntas tóricas de nitrilo (NBR) 29B0243X082
Resorte verde, juntas tóricas de
fluorocarbono (FKM) 29B0243X102
Resorte rojo, juntas tóricas de nitrilo (NBR) 29B0243X072
Resorte rojo, juntas tóricas de
fluorocarbono (FKM) 29B0243X092
NPS 3 / DN 80
Resorte amarillo, juntas tóricas de nitrilo (NBR) 29B0243X062
Resorte amarillo, juntas tóricas de fluorocarbono
(FKM) 29B0243X142
Resorte azul claro, juntas tóricas de nitrilo (NBR) 29B0243X022
Resorte azul claro, juntas tóricas de
fluorocarbono (FKM) 29B0243X042
Resorte negro, juntas tóricas de nitrilo (NBR) 29B0243X012
Resorte negro, juntas tóricas de fluorocarbono
(FKM) 29B0243X032
NPS 4, 6 x 4, 8 x 4 / DN 100, 150 x 100, 200 x 100
Resorte amarillo, juntas tóricas de nitrilo (NBR) 29B0243X062
Resorte amarillo, juntas tóricas de fluorocarbono
(FKM) 29B0243X142
Resorte verde, juntas tóricas de nitrilo (NBR) 29B0243X172
Resorte verde, juntas tóricas de fluorocarbono
(FKM) 29B0243X182
Resorte rojo, juntas tóricas de nitrilo (NBR) 29B0243X192
Resorte rojo, juntas tóricas de fluorocarbono (FKM) 29B0243X202
NPS 6, 8 x 6, 12 x 6 / DN 150, 200 x 150, 300 x 150
Resorte amarillo, juntas tóricas de nitrilo (NBR) 29B2839X052
Resorte amarillo, juntas tóricas de fluorocarbono
(FKM 29B2839X062
Resorte verde, juntas tóricas de nitrilo (NBR) 29B2839X022
Resorte verde, juntas tóricas de fluorocarbono
(FKM) 29B2839X042
Resorte verde, juntas tóricas de nitrilo (NBR) 29B2839X012
Resorte verde, juntas tóricas de fluorocarbono
(FKM) 29B2839X032
1 Cuerpo de la válvula Ver Tabla 14
2 Conjunto del bonete, acero
Cuerpos de NPS 1 y 1-1/4 x 1 / DN 25 y 32 x 25 39B2403X022
Cuerpos de NPS 2 x 1 y 2 / DN 50 x 25 y 50 38B2122X022
Cuerpo de NPS 3 / DN 80 38B5963X022
Cuerpos de NPS 4, 6 x 4 y 8 x 4 / DN 100, 150 x 100
y de 200 x 100 38B2133X022
Cuerpos de NPS 6, 8 x 6 y 12 x 6 / DN 150, 200 x 150
y de 300 x 150 49B0355X022
Cuerpo de NPS 8 / DN 200 GE18697X022
3 Tornillo de la tapa, acero con revestimiento de cinc
Cuerpos de NPS 1 y 1-1/4 x 1 / DN 25 y 32 x 25
(se necesitan 4) 1R281124052
Cuerpo de NPS 2 x 1 o 2 / DN 50 x 25 o 50
(se necesitan 8) 1A453324052
Cuerpo de NPS 3 / DN 80 (se necesitan 8) 1A454124052
Cuerpos de NPS 4, 6 x 4 y 8 x 4 / DN 100, 150 x 100
y 200 x 100 (se necesitan 8) 1A440224052
Cuerpos de NPS 6, 8 x 6 y 12 x 6 / DN 150, 200 x 150
y 300 x 150 (se necesitan 12) 1U513124052
4 tuercas hexagonales (se necesitan 2)
Cuerpo de NPS 1, 1-1/4 x 1, 2 x 1 y 2 / DN 25, 32 x 25
50 x 25 y 50, acero al carbono galvanizado 1H322228982
Cuerpo de NPS 3, 4, 6 x 4, 8 x 4, 6, 8 x 6 y 12 x 6 /
DN 80, 100, 150 x 100, 200 x 100, 150,
200 x 150 y 300 x 150, acero inoxidable 1L286338992
Cuerpo de NPS 8/ DN 200, acero al carbono con
revestimiento de cinc 1A573528982
5 Obturador superior, acero inoxidable
Cuerpos de NPS 1, 1-1/4 x 1 y 2 x 1 / DN 25, 32 x 25
y 50 x 25 29B2404X012
Cuerpo de NPS 2 / DN 50 28B2130X012
Cuerpo de NPS 3 / DN 80 28B8511X012
Cuerpos de NPS 4, 6 x 4 y 8 x 4 / DN 100, 150 x 100 y
200 x 100 28B5964X012
Cuerpos de NPS 6, 8 x 6 y 12 x 6 / DN 150,
200 x 150 y 300 x 150 39B0370X012
Cuerpo de NPS 8 / DN 200 39B5071X012
*Pieza de repuesto recomendada
26
Componente Descripción Número de pieza
6* Junta tórica
Cuerpos de NPS 1, 1-1/4 x 1, 2 x 1 y 2 / DN 25, 32 x 25,
32 x 25 y 50 x 25 39B2413X012
Cuerpo de NPS 2 / DN 50 37B9748X012
Cuerpo de NPS 3 / DN 80 48B5961X012
Cuerpo de NPS 4 / DN 100 48B2135X012
Cuerpo de NPS 6 x 4 / DN 150 x 100 29B1881X012
Cuerpo de NPS 8 x 4 / DN 200 x 100 29B1883X012
Cuerpos de NPS 6, 8 x 6 and 12 x 6 / DN 150,
200 x 150 y 300 x 150 49B0353X012
Cuerpo de NPS 8 / DN 200 59B5955X012
8* Junta tórica de la caja (no se requiere para cuerpos de
y 50 x 25 19B2407X012
Cuerpo de NPS 2 / DN 50 18B2127X012
Cuerpo de NPS 3 / DN 80 18B8513X012
Cuerpos de NPS 4, 6 x 4 y 8 x 4 / DN 100, 150 x 100
y 200 x 100 18B5966X012
Cuerpos de NPS 6, 8 x 6 y 12 x 6 / DN 150, 200 x 150
y 300 x 150 29B0763X012
Cuerpo de NPS 8 / DN 200 29B5958X012
12 Resorte principal
Cuerpos de 1, 1-1/4 x 1 y 2 x 1 / DN 25, 32 x 25
y 50 x 25
Blanco 19B2399X012
Negro GE12727X012
Rayas rojas (cuerpo de NPS 2 x 1 /
DN 50 x 25 solamente) GE12501X012
Azul claro 19B2400X012
Negro con rayas blancas 19B2401X012
Cuerpo de NPS 2 / DN 50
Amarillo 19B0951X012
Verde 18B2126X012
Rojo para usar con indicador de trayectoria 18B5955X012
Morado para usar con indicador sin trayectoria GE05504X012
Cuerpos de NPS 1, 1-1/4 x 1, 2 x 1 y 2 / DN 25, 32 x 25,
50 x 25 y 50 28B2128X012
Cuerpos de NPS 3, 4, 6 x 4 y 8 x 4 / DN 80, 100,
150 x 100 y 200 x 100 28B5969X012
Cuerpos de NPS 6, 8 x 6, 12 x 6 / DN 150, 200 x 150
y 300 x 150 39B0358X012
Cuerpo de NPS 8 / DN 200 30C1356X012
19 Obturador del indicador, acero inoxidable
Cuerpos de NPS 1, 1-1/4 x 1 y 2 x 1 / DN 25, 32 x 25
y 50 x 25 19B2409X012
Cuerpo de NPS 2 / DN 50 GE17585X012
Cuerpos de NPS 3, 4, 6 x 4 y 8 x 4 / DN 80, 100,
150 x 100 y 200 x 100 28B5970X012
Cuerpos de NPS 6, 8, 8 x 6 y 12 x 6 / DN 150, 200,
200 x 150 y 300 x 150 39B0767X012
20 Indicador Washer
Cuerpos de NPS 1, 1-1/4 x 1, 2 x 1 y 2 / DN 25, 32 x 25,
50 x 25 y 50 18B2138X012
Cuerpos de NPS 3, 4, 6 x 4, 8 x 4, 6, 8 x 6 y 12 x 6 / DN 80,
100, 150 x 100, 200 x 100, 150, 200 x 150
y 300 x 150 18B8503X012
Cuerpo de NPS 8 / DN 200 20C2461X012
*Pieza de repuesto recomendada
27
Page 28
Modelo EZR
Componente Descripción Número de piezaComponente Descripción Número de pieza
21 Cubierta del indicador, plástico
Cuerpos de NPS 1, 1-1/4 x 1, 2 x 1 y 2 / DN 25, 32 x 25,
50 x 25 y 50 T14188T0012
Cuerpos de NPS 3, 4, 6 x 4 y 8 x 4 / DN 80, 100,
150 x 100 y 200 x 100 19B2270X012
Cuerpos de NPS 6, 8, 8 x 6 y 12 x 6 / DN 150, 200,
200 x 150 y 300 x 150 19B4691X012
22 Protector del indicador, plástico
Cuerpos de NPS 1, 1-1/4 x 1, 2 x 1 y 2 / DN 25, 32 x 25,
50 x 25 y 50 24B1301X012
Cuerpos de NPS 3, 4, 6 x 4, 8 x 4, 6, 8, 8 x 6 y 12 x 6 / DN 80,
100, 150 x 100, 200 x 100, 150, 200, 200 x 150
y 300 x 150 29B2269X012
23 Filtro de entrada, acero inoxidable
Cuerpos de NPS 1 y 1-1/4 x 1 / DN 25 y 32 x 25 20B8004X012
Cuerpos de NPS 2 x 1 y 2 / DN 50 x 25 y 50 10B4409X012
Cuerpo de NPS 3 / DN 80 20B4367X012
Cuerpos de NPS 4, 6 x 4 y 8 x 4 / DN 100, 150 x 100
y 200 x 100 20B4374X012
Cuerpos de NPS 6, 8 x 6 y 12 x 6 / DN 150, 200 x 150
y 300 x 150 20B7853X012
Cuerpo de NPS 8 / DN 200 29B5966X012
23 Separador de repuesto del filtro, acero inoxidable
Cuerpos de NPS 1 y 1-1/4 x 1 / DN 25 y 32 x 25 13B8061X012
Cuerpos de NPS 2 x 1 y 2 / DN 50 x 25 y 50 13B8062X012
Cuerpo de NPS 3 / DN 80 13B8063X012
Cuerpos de NPS 4, 6 x 4 y 8 x 4 / DN 100, 150 x 100
y 200 x 100 13B8064X012
Cuerpos de NPS 6, 8 x 6 y 12 x 6 / DN 150, 200 x 150
(se necesitan 8) 1A4452X0612
63 Obturador de tubería de suministro de piloto, acero
(se necesitan 2) 1A767524662
64 Obturador de tubería de bonete, acero
Para NPS 1, 1-1/4 x 1, 2 x 1, 2, 3, 4, 6, 8 x 6,
12 x 6, 6 X 4 y 8 X 4 / DN 25, 32 x 25,
50 x 25, 50, 80, 100, 150, 200 x 150,
300 x 150, 150 x 100 y 200 x 100 1A767524662
Para NPS 8 / DN 200 1A369224492
66 Junta tórica (para cuerpo de NPS 8 x 6 / DN 200 x 150 únicamente)
137 Asiento del resorte inferior, acero inoxidable
Cuerpo NPS 8 / DN 200 únicamente GE09140X012
140 Buje, acero al carbono
Cuerpos de NPS 6, 8 x 6 y 12 x 6, 8 / DN 150,
200 x 150 y 300 x 150, 200 1C379026232
143 Brida de elevación
Cuerpo NPS 8 / DN 200 únicamente 30C1724X012
144 Tuerca de seguridad del yugo
Cuerpo NPS 8 / DN 200 únicamente 1E832723062
Pilotos serie 161EB (Figura 19)
Componente Descripción Número de pieza
Juego de piezas modelo 161EB, nitrilo (NBR)
(incluye componentes 4, 6, 7 y 15)
5 a 200 psig / 0,34 a 13,8 bar R161X000012
200 a 350 psig / 13,8 a 24,1 bar R161X000022
Juego de piezas modelo 161EBM, nitrilo (NBR)
(incluye componentes 4, 6, 7, 15, 17, 19 y 22)
5 a 200 psig / 0,34 a 13,8 bar R161MX00012
200 a 350 psig / 13,8 a 24,1 bar R161MX00022
Juego de piezas modelo 161EBH, nitrilo (NBR)
(incluye los componentes 4, 6, 7 ,15 y 23) R161HX00012
Juego de piezas modelo 161EBHM, nitrilo (NBR)
(incluye los componentes 4, 6, 7 ,15, 19, 22 y 23) R161HMX0012
1 Conjunto del cuerpo, CF8M acero inoxidable
Modelos 161EB y 161EBH 1B7971X0252
Modelos 161EBM y 161EBHM 30B8715X012
2 Caja de resorte, acero inoxidable 27B9722X012
3 Obturador del cuerpo, acero inoxidable 1B7975X0052
4* Obturador de la válvula,
Nitrilo (NBR) con vástago de acero inoxidable 20B9389X052
Fluorocarbono (FKM) con vástago de acero
inoxidable 20B9389X062
6 Resorte del obturador, acero inoxidable 1E701337022
7* Conjunto del diafragma, diafragma
placa del diafragma de acero inoxidable Ver Tabla 15
8 Asiento del resorte de control, acero chapado Ver Tabla 15
9 Resorte de control, acero galvanizado Ver Tabla 15
10 Limitador de diafragma, acero inoxidable Ver Tabla 15
11 Tornillo de ajuste, acero chapado Ver Tabla 15
12 Tuerca de seguridad, acero galvanizado 1D667728982
13 Tornillos para metales (se necesitan 6)
Modelos 161EB y 161EBM, acero inoxidable 1V4360T0012
Modelos 161EBH y 161EBHM, Acero chapado T12980T0012
14 Tapón de la tubería
Modelos 161EB y 161EBH 1A767535072
15 Junta tórica del obturador del cuerpo, nitrilo (NBR) 1F113906992
16 Tapa de cierre
Nailon (PA) 24B1301X012
Metal, para carga de presión
Modelos 161EB y 161EBM únicamente 17B1406X012
17* Empaquetadura de la tapa del cierre,
Carga de presión para la tapa de cierre de metal
Modelos 161EB y 161EBM únicamente 1C659804022
18 Conjunto de ventilación modelo Y602-12, plástico 27A5516X012
19* Conjunto del sello de la guía del vástago
Modelos 161EBM y 161EBHM
Sello de acero inoxidable y
retén del sello con junta tórica de nitrilo (NBR) 10B8711X012
22 Junta tórica (modelos 161EBM y 161EBHM) 10A0904X012
23 Junta tórica (modelos 161EBH y 161EBHM) 10A7777X012
38 Asiento del resorte inferior 18B1248X012
Piloto modelo 161AY o 161AYM
(Figura 20)
Juego de piezas (se incluyen los componentes 10, 11,
1 Cuerpo, hierro fundido 1E987119012
2 Tornillo de la tapa (se necesitan 2) 1C856228992
3 Conjunto de la caja del resorte, hierro dúctil 13B0109X042
4 Caja inferior, hierro dúctil
3/32 in / 2,4 mm 0R044135032
1/4 in / 6,4 mm 0B042035032
1/8 in / 3,2 mm 1A936735032
6 Resorte de control
6 a 15 in de caudal de agua / 15 a 37 mbar 1B653927022
0,5 a 1,2 psig / 34 a 83 mbar 1B537027052
1,2 a 2,5 psig / 83 mbar a 0,17 bar 1B537127022
2,5 a 4,5 psig / 0,17 a 0,31 bar 1B537227022
4,5 a 7 psig / 0,31 a 0,48 bar 1B537327052
7 Cabezal del diafragma (se necesitan 2) 17B9723X032
8 Poste de empuje 27B5354X012
10 Diafragma
Nitrilo (NBR) 37B9720X012
Fluorocarbono (FKM) 23B0101X052
11 Sello del cuerpo
Nitrilo (NBR) 1H993806992
Fluorocarbono (FKM) 1H9938X0012
12 Resorte del inserto
Nitrilo (NBR) 1B885506992
Fluorocarbono (FKM) 1B8855X0012
13 Conjunto del disco
Nitrilo (NBR) 1C4248X0202
Fluorocarbono (FKM) 1C4248X0052
14 Vástago 17B3423X012
15 Pasador de aleta 1A866537022
16 Conjunto de la palanca 1B5375000B2
17 Tornillo para metales (se necesitan 2) 19A7151X022
18 Inserto guía 27B4028X022
21 Tuerca hexagonal 1A354024122
22 Tapa de cierre
Plástico (estándar) T13524T0062
Acero 1E422724092
23 Tuerca hexagonal (se necesitan 8) 1A352724122
24 Tornillo de la tapa (se necesitan 8) 1A352524052
25 Empaque de la tapa de cierre 1P753306992
26 Conjunto de ventilación
Caja del resorte, abajo (modelo Y602-1) Modelo Y602X1-A1
Caja del resorte, abajo ( Y602-11) Modelo Y602X1-A11
Caja del resorte, laterales (modelo Y602-12) Modelo Y602X1-A12
27 Obturador de la tubería, modelo 161AY únicamente 1A369224492
30 Junta tórica del sello del vástago, modelo 161AYM
únicamente
Nitrilo (NBR) 1H2926G0012
Fluorocarbono (FKM) 1H2926X0022
31 Sello de la garganta, modelo161AYM únicamente
Nitrilo (NBR) 1D682506992
Fluorocarbono (FKM) 1D6825X0012
33 Tornillo para metales, modelo 161AYM únicamente 18A0703X022
35 Tornillo de ajuste 1B537944012
37 Soporte del resorte 1R982025072
38 Tornillo para metales 10B6189X022
*Pieza de repuesto recomendada
29
Page 30
Modelo EZR
Componente Descripción Número de piezaComponente Descripción Número de pieza
39 Resorte de sobrepresión 1B541327022
40 Conector del poste de empuje 27B7982X012
46 Placa de identificación - - - - - - - - - - 47 Tornillo guía (se necesitan 2) 1A368228982
48 Sello del poste
Cuerpos de DN 25 y 32 x 25 37B4475X012
Cuerpos de NPS 2 x 1 y 2 / DN 50 x 25 y 50 31B3466X012
Cuerpo de NPS 3 / DN 80 31B3467X012
Cuerpo de NPS 4 / DN 100 - - - - - - - - - - Cuerpos de NPS 6, 8 x 6 y 12 x 6 /
Cuerpos de DN 150, 200 x 150 y 300 x 150 - - - - - - - - - - Cuerpo de NPS 8 / DN 200 - - - - - - - - - - -
1 Tornillo de ajuste M0253340X12
2 Tuerca de seguridad M5036008X12
3 Tapa M0253350X12
4* Junta tórica de la cubierta superior Ver juegos de piezas
5* Junta tórica Ver juegos de piezas
6 Asiento del resorte superior M0253360X12
7 Resorte Ver tabla 2
8 Cubierta superior M0298540X12
9 Asiento del resorte inferior M0253380X12
10 Tornillo para metales M5011018X12
11 Arandela (se necesitan 14) M5055001X12
12 Filtro M4500367X12
13 Plato del diafragma superior (se necesitan 2) M0253390X12
14* Diafragma Ver juegos de partes
15 Plato del diafragma inferior M0253410X12
16 Cuerpo M0253310X12
17* Junta tórica del orificio Ver juegos de partes
18* Junta tórica de la cubierta inferior Ver juegos de piezas
19 Orificio M0253440X12
20 Tuerca M5002004X12
21 Cubierta inferior M0298600X12
22* Soporte del amortiguador
Poliuretano (PU) ERAA1220A0
Fluorocarbono (FKM) M0279950X12
23 Vástago M0253430X12
24 Placa de identificación - - - - - - - - - - 25* Junta tórica del vástago Ver juegos de piezas
26 Tuerca del diafragma superior M5028005X12
27 Tornillo de ajuste del amortiguador con orificio M0253480X12
28* Junta tórica del restrictor/amortiguador Ver juegos de piezas
29 Placa GD25440X012
29 Placa del restrictor/amortiguador
Modelos PRX/120 y PRX/120-AP M0254400X12
Modelos PRX/125 y PRX/125-AP M0257930X12
30 Tuerca anular (se necesitan 2) M0253490X12
31 Tornillo de la placa de identificación M5061001X12
32 Tornillo de ajuste del amortiguador con orificio M0253480X12
33 Tapón (modelos PRX/125 y PRX/125-AP
únicamente) M0257920X12
34 Tapón (modelos PRX/125 y PRX/125-AP
únicamente) M4500328X12
35 Extensión del barril del resorte para AP M0274100X12
*Pieza de repuesto recomendada
31
Page 32
Modelo EZR
21
20
19
17
2
14
70
22
15
4
6
18
16
64
12
10
11
5
7
8
48B2142
B2617_2
CONJUNTO DE VÁLVULA PRINCIPAL PARA TAMAÑOS DE CUERPO DE NPS 1, 1-1/4 x 1, 2 x 1, 2, 3, 4, 6 x 4 Y 8 x 4 /
(NOTA: VER CONJUNTO NPS 2 x 1 / DN 50 X 25 PARA PIEZAS SUPLEMENTARIAS)
DN 25, 32 x 25, 50 x 25, 50, 80, 100, 150 x 100 Y 200 x 100
28
9
13
1
23
32
Figura 14. Válvula principal del modelo EZR
Page 33
OBTURADOR SUPERIOR (COMPONENTE 5)
21
20
19
17
14
11
10
5
7
71
70
2
23
1
126
121
8
13
9
79
28
12
64
16
18
6
4
15
22
JUNTA TÓRICA (COMPONENTE 14)
JUNTA TÓRICA (COMPONENTE 70)
DIAFRAGMA (COMPONENTE 9)
OBTURADOR INFERIOR (COMPONENTE 11)
19B2408
JUNTA TÓRICA (COMPONENTE 10)
ARANDELA DE SEGURIDAD (COMPONENTE 130)
TORNILLO DE CABEZA HUECA (COMPONENTE 129)
NPS 1, 1-1/4 x 1 Y 2 x 1 / DN 25, 32 x 25 Y 50 x 25
CONJUNTO DEL DIAFRAGMA
Modelo EZR
21
20
19
17
2
14
70
11
10
5
7
71
CONJUNTO DE LA VÁLVULA PRINCIPAL PARA NPS 6, 8 x 6 Y 12 x 6 /
TAMAÑOS DE CUERPOS DE DN 150, 200 x 150 Y 300 x 150
121
22
15
18
16
64
12
28
79
121
126
1
23
4
6
9
13
8
126
133
131
121
67
132
49B5067
CONJUNTO DE LA VÁLVULA PRINCIPAL NPS 2 x 1 / DN 50 x 25
66
66
67
UBICACIÓN DE LA JUNTA TÓRICA DE LA PLACA DEL RESTRICTOR NPS 8 x 6 / DN 200 x 150
Figura 14. Válvula principal del modelo EZR (cont.)
67
33
Page 34
Modelo EZR
144
143
24
26
21
22
2
16
L
18
19
L
136
47
25
4
20
19
6
L
64
17
142
28
L
14
9
11
7
8
40C3570-C
APLICAR LUBRICANTE (L)
PIEZAS NO MOSTRADAS: 63
L
12
15
137
70
L
10
13
5
1
23
CONJUNTO DE VÁLVULA PRINCIPAL PARA CUERPO DE NPS 8 / DN 200
34
Figura 14. Válvula principal del modelo EZR (cont.)
Page 35
Modelo EZR
B2617_C
24
26
B2617_A2
Figura 15. Placa de identificación y flecha del caudal del modelo EZR
8
72
23
71
B2617_D
3
25
Figura 16. Interno de alivio con reducción de tamañoFigura 17. Ubicación de la junta tórica de la caja del modelo EZR
19
19
3
B2617_E
CUERPOS DE TAMAÑO NPS 1, 1-1/4 x 1, 2 x 1, 2, 3 Y 4 /
DN 25, 32 x 25, 50 x 25, 50, 80 Y 100
3
NPS 6 x 4, 8 x 4, 6, 8 x 6, 12 x 6 /
DN 150 x 100, 200 x 100, 150, 200 x 150, 300 x 150
Figura 18. Opción de obturador del indicador de desplazamiento modelo EZR
35
Page 36
Modelo EZR
11
37B1199
12
8
16
17
9
38
10
7
4
6
2
18
1
15
37B1212
3
PILOTO MODELO 161EB
11
12
8
9
7
15
4
6
PILOTO MODELO 161EBH
16
17
2
18
1
15
3
19
10
23
19
1
1
22
37B1213
MODELO 161EBHM
APLICAR LUBRICANTE (L)
22
PUERTO DE
DETECCIÓN
(ESCAPE)
PILOTO MODELO 161EBM
Figura 19. Pilotos serie 161EB
Tabla 15. Números de piezas del piloto serie 161EB (componentes 7, 8, 9, 10 y 11, Figura 19)
RANGO DE PRESIÓN DE SALIDA (CONTROL) Y CÓDIGO DE COLOR DEL RESORTE
Verde
(3)
Modelo 161EBH o 161EBHM
250 a 450 psig /
17,2 a 31,0 bar,
Azul
(2)
12B0703X012 12B0703X012
(2)
12B0702X022 - - - - - - - - - - -
400 a 700 psig /
27,6 a 48,3 bar,
COMPO-
NENTE
1. Conjunto estándar para fabricación de acero inoxidable; diafragma de 1/32 in / 0,8 mm de grosor y placa de diafragma de 1-3/4 in / 45 mm de diámetro.
2. Conjunto estándar para fabricación de acero inoxidable; diafragma de 1/32 in / 0,8 mm de grosor y placa de diafragma de 1-1/2 in / 38 mm de diámetro.
3. Solo debe utilizarse como el piloto de reducción intermedia en los sistemas de trabajador/monitor tipo EZR.
El contenido de esta publicación solo se ofrece para nes informativos y
se han realizado todos los esfuerzos posibles para garantizar su precisión;
no se debe interpretar como garantía, expresa o implícita, respecto a los
productos o servicios que describe, su utilización o su aplicabilidad. Todas
las ventas están regidas por nuestras condiciones, que están disponibles
a petición. Nos reservamos el derecho de modicar o mejorar los diseños
o especicaciones de nuestros productos sin previo aviso.
Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc. no se
hace responsable de la selección, el uso o el mantenimiento de ningún
producto. La responsabilidad de la selección, el uso y el mantenimiento
correctos de cualquier producto de Emerson Process Management
Regulator Technologies, Inc. es solo del comprador.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.