Fisher EZR Regulador reductor de presión Manual de instrucciones
(EZR Pressure Reducing Regulator Instruction Manual), EZR Regulador reductor de presión Manual de instrucciones Manuals & Guides [es]

Page 1
Manual de instrucciones D102600XES2
Modelo EZR
Mayo de 2019
Regulador reductor de presión modelo EZR
PILOTO SERIE 161AY
PILOTO MODELO PRX
REGULADOR MODELO EZR
Figura 1. Regulador reductor de presión modelo EZR
ADVERTENCIA
!
Si no se siguen estas instrucciones o si no se instala ni se da mantenimiento a este equipo correctamente, se podría producir una explosión o incendio que ocasionaría daños materiales, y lesiones personales o la muerte.
Se debe instalar, operar y dar mantenimiento a los reguladores Fisher™ de acuerdo con los códigos, normas y regulaciones federales, estatales y locales, y las instrucciones de Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc. (Emerson).
Si el regulador descarga gas o si existe una fuga en el sistema, puede ser necesario dar mantenimiento al equipo. Si no se corrige el problema se puede ocasionar una condición peligrosa.
Llame al personal de mantenimiento de aplicaciones con gas para que revise el
equipo. Solo personal cualicado debe
instalar o dar mantenimiento al regulador.
Introducción
Alcance del manual
Este manual de instrucciones brinda información sobre la instalación, el arranque, el ajuste, el mantenimiento y el pedido de piezas del regulador reductor de presión modelo EZR, el restrictor modelo 112, y el piloto serie 161AY, 161EB y PRX. La información relacionada con todos los accesorios usados con este regulador se encuentra en sus respectivos manuales de instrucciones.
Descripción del producto
Los reguladores de reducción de presión operados por piloto modelo EZR se usan para gas natural, aire u otras aplicaciones de gas no corrosivo e incluyen un restrictor modelo 112 y un piloto serie 161EB, 161AY o PRX.
Descripciones del modelo con piloto
Modelo 161AY— Piloto de baja presión con un rango de
presión de salida de columna de agua de 6 in para 7 psig / 15 mbar a 0,48 bar. El piloto se purga (tiene escape) aguas abajo a través de la línea del sensor (control).
Page 2
Modelo EZR
Especicaciones
A continuación se detallan las especicaciones del regulador modelo EZR. El margen de control del resorte para el piloto se marca en la caja del resorte de los pilotos serie 161EB y en la placa de identicación de los pilotos serie 161AY y PRX. La placa de identicación incluye otra información sobre la válvula principal
Tamaños del cuerpo de la válvula principal, estilos de la
conexión nal y clasicación del cuerpo
(1)(2)
Ver Tabla 1
Presiones de entrada y caídas de presión máximas
(1)
. Válvula principal: ver tabla 10 Pilotos: ver Tabla 3 Restrictor: 1500 psig / 103 bar
Rangos de la presión de salida (control)
Ver Tabla 2
Desplazamiento del obturador de la válvula principal
NPS 1, 1-1/4 x 1, 2 x 1 / DN 25, 32 x 25, 50 x 25: 0,37 in / 9,4 mm NPS 2 / DN 50: 0,68 in / 17 mm NPS 3 / DN 80: 0,98 in / 25 mm NPS 4 / DN 100: 1,19 in / 30 mm NPS 6 / DN 150: 1,5 in / 38 mm NPS 8 / DN 200: 1,75 in / 44 mm
Presiones diferenciales, mínima y máxima
Ver las Tablas 4 y 10
Bandas proporcionales
Ver Tabla 2
Capacidades térmicas del proceso
Ver Tabla 8
Registro de la presión
Externa
Opciones
• Dispositivo de cierre rápido integral
• Suministro del piloto previamente entubado y purga del piloto
• indicador de Desplazamiento
• Filtro de entrada
• Filtro de suministro del piloto modelo 252
• Paquete de internos
• Interno de alivio con reducción de tamaño
• Diafragma del piloto para carga de presión
1. No se deben exceder los límites de presión/temperatura que se indican en este manual de instrucciones ni cualquier limitación de norma o código aplicable.
2. Por lo general, se pueden suministrar conexiones nales para normas que no sean ASME, para ello, comuníquese con la ocina de ventas local.
Modelo 161AYM—La versión con monitor del piloto modelo 161AY. La purga del piloto (escape) está aislada de la línea del sensor (control). El piloto se usa en sistemas de monitorización que necesitan una purga (escape) del piloto aislada.
Modelo 161EB—Piloto de alta precisión con un rango de presión de salida de 5 a 350 psig / 0,34 a 24,1 bar. El piloto se purga (tiene escape) aguas abajo a través de la línea del sensor (control).
Modelo 161EBM—La versión con monitor del piloto modelo 161EB. La purga del piloto (escape) está aislada de la línea del sensor (control). El piloto se usa en sistemas de monitorización que necesitan una purga (escape) del piloto aislada.
Modelo 161EBH—La versión de alta presión del piloto modelo 161EB con un rango de presión de salida de 250 a 700 psig / 17,2 a 48,3 bar.
Modelo 161EBHM—La versión de alta presión del piloto modelo 161EBM con un rango de presión de salida de 250 a 700 psig / 17,2 a 48,3 bar.
Modelo PRX/120—Rango de salida de presión de
ajuste de restrictor integral que permite velocidades de apertura y cierre regulables y un ajuste de amortiguador que permite ajustar la variabilidad de la presión de entrada y oscilaciones de la presión de carga.
Modelo PRX/120-AP—Rango de presión de salida de 435 a 1.000 psig / 30,0 a 69,0 bar. El modelo PRX/120-AP se puede usar como piloto en reguladores reductores de presión de una etapa, como piloto de monitorización o piloto en funcionamiento en sistemas de monitorización completamente abiertos o como piloto en funcionamiento para reguladores de monitorización y funcionamiento en sistemas de monitorización en funcionamiento.
Modelo PRX/125—Es idéntico al modelo PRX/120 excepto porque se ha quitado el tornillo de restricción. El modelo PRX/125 se puede usar solo como piloto de anulación del monitor en aplicaciones de monitorización en funcionamiento.
Modelo PRX/125-AP—Es idéntico al modelo PRX/120-AP excepto porque se ha quitado el tornillo de restricción. El modelo PRX/125-AP se puede usar solo como piloto de anulación del monitor en aplicaciones de monitorización en funcionamiento.
14,5 a 435 psig / 1,00 a 30,0 bar. El modelo PRX/120 se puede usar como piloto en reguladores reductores de presión de una etapa o como piloto de monitorización o piloto en funcionamiento en sistemas de monitorización completamente abiertos. El modelo PRX tiene un diafragma doble que proporciona mayor precisión y sensibilidad, un
El uso de un piloto modelo 161AYM, 161EBM, 161EBHM o PRX/120 aumentará la precisión del regulador en el caso de aplicaciones que requieran un control extremadamente riguroso.
Nota
(1)
(1)
2
Page 3
Modelo EZR
Tabla 1. Tamaños del cuerpo de la válvula principal, estilos de la conexión final y clasificación del cuerpo
TAMAÑO DEL CUERPO DE LA VÁLVULA
PRINCIPAL, NPS/DN
2 x 1, 2, 3, 4 y 6 /
50 x 25, 50, 80, 100 y 150
(3)
1, 1-1/4 x 1
(4)
6 x 4
25, 32 x 25, 50 x 25, 50, 80,
100, 150 x 100, 200 x 100, 150,
, 2 x 1, 2, 3, 4,
(4)
, 6, 8 x 6
(4)
y 12 x 6
, 8 x 4
200 x 150 y 300 x 150
(4)
/
8 / 200 Acero LCC
1. Por lo general pueden facilitarse clasicaciones y conexiones para estándares que no sean el ASME. Ponerse en contacto con la ocina de ventas local para obtener asistencia.
2. Ver las Tablas 3, 8, 10 y 11 para materiales del diafragma y clasicaciones de presión adicionales.
3. Disponible solo en acero NPT.
4. NPS 6 x 4, 8 x 4, 8 x 6, 12 x 6 / DN 150 x 100, 200 x 100, 200 x 150, 300 x 150, los Tipos EZR y los cuerpos 399 no son los mismos que los cuerpos de válvula EW y no son intercambiables.
Tabla 2. Rangos de presión (de control) de salida, bandas proporcionales e información del resorte de control del piloto
TIPO
RANGO DE PRESIÓN (DE CONTROL)
6 a 15 in de columna
161AY o 161AYM
161EB o 161EBM
161EBH o 161EBHM
(4)
161EB
130 a 200 200 a 350
250 a 450 17,2 a 31,0 3,5 0,24 400 a 700 27,6 a 48,2 7 0,48
TIPO
14,5 a 26
PRX/120 PRX/125
PRX/120-AP PRX/125-AP
1. La clasicación de precisión y la banda proporcional incluyen caída de presión de salida más histéresis (fricción), pero no incluyen el bloqueo.
2. La banda proporcional se determina con una caída de presión que oscila entre 50 y 150 psi (3,5 a 10,3 bar). Duplicar aproximadamente la banda proporcional si la caída de presión es inferior a 50 psi / 3,5 bar.
3. Con el Restrictor modelo 112 congurado en 2. En caso del Restrictor modelo PRX, girar el anillo del restrictor una vuelta en sentido antihorario cuando está completamente asentado.
4. Solo debe utilizarse como el piloto de reducción intermedia en los sistemas de trabajador/monitor tipo EZR.
5. La banda proporcional se determina con una caída de presión que oscila entre 100 a 300 psig / 6,9 a 20,7 bar. Duplicar aproximadamente la banda proporcional si la caída de presión es inferior a 100 psi / 6,9 bar.
116 a 210 203 a 334 319 a 435
435 a 1000 30,0 a 69,0 1 % M0273790X12 Transparente 0,335 8,51 3,93 99,8
DE SALIDA
psig bar psig bar in mm in mm
de agua 0,5 a 1,2 1,2 a 2,5 2,5 a 4,5
4,5 a 7
5 a 15 10 a 40 30 a 75
70 a 140
30 a 300 2,1 a 20,7 6 0,41 15A9258X012 Verde 0,243 6,17 1,88 47,7
SALIDA (CONTROL)
RANGO DE PRESIÓN
psig bar in mm in mm
23 a 44 41 a 80
73 a 123
MATERIAL DEL CUERPO DE LA
VÁLVULA PRINCIPAL
Hierro fundido
Acero WCC
BANDA PROPORCIONAL
15 a 37 34 a 83
83 mbar a 0,17 bar
0,17 a 0,3
0,31 a 0,48
0,34 a 1,0 0,69 a 2,8
2,1 a 5,2 4,8 a 9,7
9,0 a 13,8
13,8 a 24,1
1,00 a 1,8
1,6 a 3,0 2,8 a 5,5 5,0 a 8,5
8,0 a 14,5 14,0 a 23,0 22,0 a 30,0
1 in. de columna
de agua
1 in. de columna
de agua
3 mbar 3 mbar
2,5 % 2,5 % 2,5 % 2,5 %
1 % 1 % 1 %
34 mbar 34 mbar 34 mbar
34 mbar 34 mbar 41 mbar 90 mbar
0,10 0,21
(1)
0,5 0,5 0,5
0,5 0,5 0,6 1,3 1,5
3
CLASIFICACIÓN DE
PRECISIÓN (AC)
ESTILO DE LA CONEXIÓN FINAL
(1)
CLASIFICACIÓN DEL DISEÑO
ESTRUCTURAL
NPT (NPS 2 x 1 y 2 / DN 50 x 25 y 50 únicamente) 400 psig / 27,6 bar
CL125 FF 200 psig / 13,8 bar
NPT o SWE (NPS 1, 2 x 1 y 2 /
DN 25, 50 x 25 y 50 únicamente)
1500 psig / 103 bar
CL150 RF 290 psig / 20,0 bar CL300 RF 750 psig / 51,7 bar
CL600 RF o BWE 1500 psig / 103 bar
CL150 RF 290 psig / 20,0 bar CL300 RF 750 psig / 51,7 bar CL600 RF 1500 psig / 103 bar
(1)(3)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(5)
(5)
INFORMACIÓN DEL RESORTE DE CONTROL DEL PILOTO
Número de pieza
1B653927022 1B537027052 1B537127022 1B537227022 1B537327052
17B1260X012 17B1262X012 17B1259X012 17B1261X012 17B1263X012 17B1264X012
Código de
color
Verde pardo
Amarillo
Verde claro
Azul claro
Negro
Blanco
Amarillo
Negro Verde
Azul Rojo
Diámetro del
cable
0,105 0,114 0,156 0,187 0,218
0,120 0,148 0,187 0,225 0,262 0,294
2,67 2,90 3,96 4,75 5,54
3,05 3,76 4,75 5,71 6,65 7,47
Longitud libre
3,75 4,31 4,13 3,94 4,13
3,75 3,75 4,00 3,70 3,85
4,22 17B1263X012 Azul 0,262 6,66 3,85 97,8 17B1264X012 Rojo 0,294 7,47 4,22 107
INFORMACIÓN DEL RESORTE DE CONTROL DEL PILOTO
Número de pieza
M0255240X12 M0255230X12 M0255180X12 M0255220X12
M0255210X12 M0255200X12 M0255860X12
Código de
color
Amarillo
Verde
Azul
Negro
Platetodo
Oro
Aluminio
Diámetro del cable Longitud libre
0,110 0,126 0,138 0,157
0,177 0,197 0,236
2,79 3,20 3,50 3,99
4,50 5,00 5,99
2,16 54,9
2,16
2,00
2,00
(2)
95,2
109 105 100 105
95,2 95,2
102 94,0 97,8
107
54,9 50,8 50,8
Tabla 3. Clasificaciones de la presión del piloto
PRESIÓN DE SALIDA DE EMERGENCIA MÁXIMA
O PRESIÓN DE DETECCIÓN DE EMERGENCIA
MÁXIMA
(1)
TIPO
PRESIÓN MÁXIMA DE ENTRADA
psig bar psig bar psig bar
161AY 150 10,3 150 10,3
161EB y 161EBH 1500 103 1200 82,7
161AYM 150 10,3 150 10,3 150 10,3
161EBM y 161EBHM 1500 103 1200 82,7 1500 103
Serie PRX 1480 102 1.480 102 1.480 102
1. Presión máxima para evitar que las cajas revienten a consecuencia de un funcionamiento anormal (se pueden producir fugas a la atmósfera y daños internos en las piezas).
PRESIÓN DE PURGA MÁXIMA (ESCAPE) PARA
PILOTOS DE MONITOR
- - - -
3
Page 4
Modelo EZR
Tabla 4. Presiones diferenciales mínimas de la válvula principal
TAMAÑO DEL
CUERPO DE
LA VÁLVULA
PRINCIPAL,
NPS / DN
1 y 1-1/4 x 1 /
25 y 32 x 25
2 x 1 / 50 x 25
2 / 50
3 / 80
4, 6 x 4 y 8 x 4 /
100, 150 x 100
y 200 x 100
6, 8 x 6 y
12 x 6 /
150, 200 x 150
y 300 x 150
8 / 200
1. Ver la tabla 1 para las clasicaciones del diseño estructural, la Tabla 3 para las clasicaciones del piloto y la Tabla 10 para las clasicaciones de la presión máxima.
2. Los resortes amarillos solo se recomiendan para las presiones de entrada inferiores a 100 psig / 6,9 bar.
3. Los resortes rojo, negro, morado, de rayas rojas, y negro con rayas blancas solo se recomiendan para aplicaciones en las que la presión de entrada máxima puede superar 500 psig / 34,5 bar.
4. El resorte 18B5955X012 (Rojo) se usa en construcciones con indicador de desplazamiento mientras que el GE05504X012 (morado) se usa en construcciones con indicador sin desplazamiento.
NÚMERO DE PIEZA
DEL RESORTE
PRINCIPAL Y
CÓDIGO DE COLOR
19B2400X012, Azul claro 17E68 y 17E88 24 1,7 29 2,0 31 2,2 24 1,7 31 2,2 40 2,8
GE12727X012, Negro
19B2401X012,
Negro con rayas
19B2400X012, Azul claro 17E68 y 17E88 24 1,7 29 2,0 31 2,2 24 1,7 31 2,2 40 2,8
19B2401X012,
Negro con rayas blancas
GE12501X012,
Rayas rojas
19B0951X012, Amarillo
18B2126X012, Verde
18B5955X012, Rojo
GE05504X012, Morado
T14184T0012, Amarillo
19B0781X012, Azul claro
19B0782X012, Negro
T14184T0012, Amarillo
18B8501X012, Verde
18B8502X012, Rojo
19B0364X012, Amarillo
19B0366X012, Verde
19B0365X012, Rojo
GE09393X012, Amarillo
GE09397X012, Rojo
blancas
(3)
(3)
(3)(4)
(3)(4)
(3)
(3)
(3)
(3)
DIAFRAGMA
MATERIAL
17E97 35 2,5 38 2,7 42 2,9 35 2,5 39 2,7 52 3,6
17E68 y 17E88 30 2,1 35 2,4 39 2,7 30 2,1 36 2,5 52 3,6
17E88 y 17E97 43 3,0 50 3,4 56 3,9 43 3,0 53 3,7 68 4,7
17E97 43 3,0 50 3,4 56 3,9 43 3,0 53 3,7 68 4,7
17E68 y 17E88 43 3,0 50 3,4 56 3,9 43 3,0 53 3,7 68 4,7
17E97 68 4,7 73 5,0 88 6,1 72 5,0 81 5,6 102 7,0
(2)
17E68 y 17E88 12 0,83 15 1,0 15 1,0 12 0,83 25 1,7 20 1,4
17E97 24 1,7 25 1,7 26 1,8 24 1,7 30 2,1 37 2,6
17E68 y 17E88 18 1,2 20 1,4 22 1,5 19 1,3 26 1,8 28 1,9
17E88 y 17E97 29 2,0 29 2,0 31 2,1 31 2,1 35 2,4 43 3,03
(2)
17E68 y 17E88 16 1,1 19 1,3 24 1,7 23 1,6 23 1,6 29 2,0
17E97 23 1,6 23 1,6 23 1,6 23 1,6 23 1,6 25 1,7 17E68 y 17E88 21 1,5 22 1,5 28 1,9 28 1,9 28 1,9 33 2,3 17E88 y 17E97 32 2,2 33 2,3 43 3,0 38 2,6 38 2,6 50 3,4
(2)
17E68 y 17E88 10 0,69 12 0,83 14 0,97 25 1,7 25 1,7 25 1,7
17E97 16 1,1 17 1,2 21 1,5 34 2,3 34 2,3 34 2,3 17E68 y 17E88 16 1,1 17 1,2 20 1,4 30 2,1 30 2,1 30 2,1 17E88 y 17E97 21 1,5 24 1,7 26 1,8 40 2,8 40 2,8 40 2,8
(2)
(2)
17E97 10 0,69 11 0,76 14 0,97 12 0,83 16 1,1 16 1,1
17E88 10 0,69 13 0,90 13 0,90 12 0,83 21 1,5 21 1,5
17E97 14 0,97 22 1,5 22 1,5 19 1,3 29 2,0 29 2,0
17E88 17 1,2 21 1,5 21 1,5 20 1,4 36 2,5 36 2,5 17E88 y 17E97 23 1,6 29 2,0 29 2,0 30 2,1 41 2,8 41 2,8
17E97
DIFERENCIAL MÍNIMA, PORCENTAJE DE LA CAPACIDAD DE LA JAULA
PARA 90 % DE CAPACIDAD PARA 100 % DE CAPACIDAD
Interno al
100 %
psi bar psi bar psi bar psi bar psi bar psi bar
16 1,1
26 1,8 30 2,1
Interno al
60 %
- - - - - - - -
Interno al
30 %
(1)
Interno al
100 %
19 1,3
Interno al
60 %
- - - - - - - -GE09396X012, Verde 20 1,4 23 1,6
Interno al
30 %
Principio operativo
Siempre que la presión de salida (control) esté por encima
de la conguración de la presión de salida, el disco o el
obturador de la válvula del piloto permanecerá cerrado (Figura 2). La fuerza que se origina en el resorte principal, además de la purga de la presión de entrada a través del restrictor modelo 112 (el restrictor es parte integral de los pilotos serie PRX), ofrece una presión de carga hacia abajo para mantener el conjunto del diafragma de la válvula principal y el obturador herméticamente cerrados.
Cuando la presión de salida disminuye por debajo de la
conguración de presión de salida del piloto, se abre el
conjunto del disco o obturador del piloto. La presión de carga se purga aguas abajo a través del piloto más rápido de lo que lo que se puede reemplazar a través del restrictor modelo 112. Esto reduce la presión de carga en la parte
4
superior del conjunto del obturador y el diafragma de la válvula principal. El desequilibrio de fuerza en el diafragma permite que la presión de entrada supere la presión de carga y la fuerza del resorte principal y abre el conjunto del obturador y el diafragma del modelo EZR.
A medida que aumenta la presión de salida para alcanzar
la conguración de la presión de salida, comprime el
diafragma del piloto contra el resorte de control del piloto y permite cerrar el disco o el obturador de la válvula del piloto. La presión de carga comienza a acumularse en el conjunto del obturador y el diafragma del modelo EZR. La presión de carga, junto con la fuerza que se origina desde el resorte principal, empuja al conjunto del obturador y el diafragma sobre el asiento con bordes cónico, provocando un cierre hermético.
Page 5
2
U
N
R
S
T
A
R
T
4
6
8
Modelo EZR
DIRECCIÓN DE CAUDAL
B2625_2
PILOTO SERIE 161AY
PILOTO SERIE 161EB
RESTRICTOR MODELO 112
FILTRO DE SUMINISTRO DEL PILOTO MODELO 252
CONJUNTO DEL DIAFRAGMA Y EL OBTURADOR
W7438_07/2008
MODELO EZR CON MODELOS 161EB CON PILOTO, 112 RESTRICTOR Y 252 FILTRO
RESORTE PRINCIPAL
E0790_09/2006
PRESIÓN DE ENTRADA PRESIÓN DE SALIDA PRESIÓN ATMOSFÉRICA PRESIÓN DE CARGA
FILTRO DE SUMINISTRO MODELO 252
DIRECCIÓN DE CAUDAL
MODELO EZR CON PILOTO SERIE PRX Y FILTRO MODELO 252
RESTRICTOR
PUERTO
S
PUERTO L
RESORTE PRINCIPAL
CONJUNTO DEL DIAFRAGMA Y EL OBTURADOR
Figura 2. Esquema operativo, modelo EZR
PILOTO MODELO PRZ
AMORTIGUADOR
PUERTO B
PUERTO A
5
Page 6
Modelo EZR
ENTRADA
LÍNEA DE PRESIÓN DE
B2605_A
ENTRADA
LÍNEA DE PRESIÓN DE
B2605_B
VÁLVULA DE BLOQUEO
SUMINISTRO
RESTRICTOR
INSTALACIÓN DE PILOTO INDIVIDUAL SERIE 161 CON ESCAPE DEL PILOTO A LA LÍNEA DE CONTROL
VÁLVULA DE BLOQUEO
SUMINISTRO
RESTRICTOR
INSTALACIÓN DE PILOTO INDIVIDUAL SERIE 161 CON LÍNEA DE ESCAPE DE PILOTO SEPARADA
PILOTO SERIE 161
LÍNEA DE CONTROL
PILOTO SERIE 161
ESCAPE DEL PILOTO
LÍNEA DE CONTROL
VÁLVULA DE BLOQUEO
SALIDA
VÁLVULA MANUAL
LÍNEA DE CONTROL ALTERNA
VÁLVULA DE BLOQUEO
SALIDA
VÁLVULA MANUAL
LÍNEA DE CONTROL ALTERNA
VÁLVULA DE BLOQUEO
ENTRADA
LÍNEA DE PRESIÓN DE SUMINISTRO
INSTALACIÓN DE PILOTO INDIVIDUAL MODELO PRX CON LÍNEA DE ESCAPE DE PILOTO SEPARADA
Figura 3. Esquema de instalación individual típica del modelo EZR
Instalación del modelo EZR
ADVERTENCIA
!
Pueden ocasionarse lesiones, daño al equipo o fugas debido al escape de gas o a estallido de piezas bajo presión, si se aplica presión excesiva a este regulador o si este se instala donde las condiciones de servicio pudieran exceder los límites indicados en la sección
Especicaciones en la página 2, o donde las
condiciones exceden cualquier valor nominal de la tubería o de las conexiones de tubería adyacentes.
PILOTO
MODELO PRX
VÁLVULA DE BLOQUEO
SALIDA
ESCAPE DEL PILOTO
LÍNEA DE CONTROL
VÁLVULA MANUAL
CONEXIÓN DE LA LÍNEA DE CONTROL ALTERNA
Para evitar dichos daños o lesiones, instalar dispositivos que alivien o limiten la presión (según lo exijan los códigos, regulaciones o
normativas adecuados) a n de evitar que las
condiciones de servicio excedan esos límites. Además, los daños físicos que sufra un
regulador podrían romper el piloto de la válvula principal y ocasionar lesiones al personal y daños materiales debido al escape de gases. Para evitar dichos daños y lesiones, instalar el regulador en un área segura.
6
Page 7
Modelo EZR
Todas las instalaciones
El diseño resistente del modelo EZR permite que este regulador sea instalado en áreas interiores y en el exterior. Cuando se instala en el exterior, el modelo EZR no requiere una carcasa protectora. Este regulador está diseñado para soportar las inclemencias meteorológicas. El revestimiento de pintura en polvo protege contra impactos menores, la abrasión y la corrosión.
Cuando se instala en áreas interiores, no se requiere ventilación remota excepto en caja del resorte del piloto. Este regulador también puede instalarse en un pozo sometido a inundaciones si se ventila la caja del resorte del piloto por encima del nivel máximo de agua para que
la conguración del piloto pueda referirse a la presión
atmosférica.
1. Solo personal calicado a través de capacitación y experiencia debe instalar, operar y dar mantenimiento a un regulador. Antes de la instalación, asegurarse de que no el regulador no esté dañado ni tenga residuos. También asegurarse de que toda la tubería esté limpia y sin obstrucciones.
Nota
El ltro de entrada opcional del modelo EZR
tiene el objetivo de evitar que grandes partículas ocasionales ingresen en la válvula principal. Si el gas contiene partículas, se recomienda
la ltración aguas arriba. Cuando se usa un ltro de entrada (componente 23), no usar el
separador (componente 23) y viceversa.
2. El regulador modelo EZR puede instalarse en cualquier orientación siempre y cuando el caudal a través del regulador coincida con la dirección indicada por la
echa del cuerpo de la válvula principal. Sin embargo,
para un mantenimiento más sencillo, instalar el regulador con el bonete arriba.
PRECAUCIÓN
Cuando se instala un paquete de internos en un cuerpo en E existente, asegurarse de que el caudal esté hacia arriba y pase por el centro de la jaula y hacia abajo para que pase por las ranuras de la jaula. En algunos casos, la desplazamiento del caudal se logra quitando el cuerpo de la línea y girándolo.
Si se hace esto, cambiar la echa del caudal
para que indique la dirección correcta. Se podrían producir daños si el caudal no está en la dirección correcta. Después del
montaje, revisar el regulador para vericar el
cierre y detectar fugas a la atmósfera. Los cuerpos con internos limitados
modelos EZR/399 (NPS 6 x 4, 8 x 4, 8 x 6 y 12 x 6 / DN 150 x 100, 200 x 100, 200 x 150 y 300 x 150) son diferentes de los cuerpos
de válvulas EW y no son intercambiables. Instalar internos solo en los cuerpos con internos limitados correctos.
3. La posición estándar de montaje del piloto se muestra en la Figura 1. Están disponibles otras posiciones de montaje.
4. Aplicar un compuesto de tubo de buena calidad a las roscas externas de la tubería en el caso de cuerpos roscados o usar juntas para tuberías suiTable en el caso de cuerpos bridados. Cuando se instalan conexiones
nales con soldadura a tope, quitar el interno antes de
soldar y asegurarse de que se siguen prácticas para soldar aprobadas. Seguir los procedimientos para tuberías aprobados que se instala el regulador.
PRECAUCIÓN
Un regulador puede purgar gas a la atmósfera. En aplicaciones de gases
peligrosos o inamables, el gas ventilado
se puede acumular y provocar lesiones personales, la muerte o daños materiales debido a incendio o explosión.
Un regulador utilizado en una aplicación de gases peligrosos se debe purgar hacia una ubicación remota y segura, alejada de tomas de aire o de cualquier ubicación peligrosa. Proteger la línea de purga o la abertura del escape contra condensación o taponamientos.
5. La ventilación obstruida en la caja del resorte del piloto podría hacer que el regulador funcione de manera inadecuada. Para evitar que se tapone (y evitar que la caja del resorte acumule humedad, sustancias químicas corrosivas u otros materiales extraños) orientar la ventilación hacia abajo, orientarla hacia el punto más bajo posible en la caja del resorte o protegerla de otra manera. Revisar la ventilación con regularidad para asegurarse de que no se haya obstruido. Para ventilar una caja de resorte de manera remota, quitar la ventilación e instalar tuberías libres de obstrucciones o tuberías en la toma de 1/4 NPT de la ventilación. Proteger una ventilación remota
instalando una tapa con ltro para ventilación en el extremo
remoto de la tubería de la ventilación. El piloto serie 161AY tiene una restricción de la ventilación (componente 55, Figura 20) para mejorar la estabilidad del caudal bajo. No quitar esta restricción.
ADVERTENCIA
!
Para evitar que se congele debido a la caída de presión y la humedad del gas, usar prácticas anticongelantes, como calentar el gas de suministro o añadir un agente descongelante al gas de suministro.
7
Page 8
Modelo EZR
ENTRADA
LÍNEA DE PRESIÓN DE SUMINISTRO
ENTRADA
LÍNEA DE PRESIÓN DE SUMINISTRO
B2605_C
VÁLVULA DE BLOQUEO
RESTRICTOR
PILOTO SERIE 161
REGULADOR AGUAS ARRIBA
LÍNEA DE PRESIÓN DE SUMINISTRO
RESTRICTOR
REGULADOR AGUAS ABAJO
SERIE 161 PILOTO
LÍNEA DE CONTROL
VÁLVULA DE BLOQUEO
SALIDA
LÍNEA DE CONTROL
CONEXIÓN DE LA LÍNEA DE CONTROL ALTERNA
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE MONITORIZACIÓN COMPLETAMENTE ABIERTO SERIE 161
VÁLVULA DE BLOQUEO
RESTRICTOR
PILOTO SERIE 161
REGULADOR AGUAS ARRIBA
LÍNEA DE PRESIÓN DE SUMINISTRO
ESCAPE DEL PILOTO
RESTRICTOR
REGULADOR AGUAS ABAJO
PILOTO SERIE 161
LÍNEA DE CONTROL
VÁLVULA DE BLOQUEO
SALIDA
LÍNEA DE CONTROL
LÍNEA DE CONTROL ALTERNA
VÁLVULA MANUAL
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE MONITORIZACIÓN COMPLETAMENTE ABIERTO TIPO SERIE 161 CON ESCAPE
DE PILOTO PARA PRESIÓN INTERMEDIA
VÁLVULA DE BLOQUEO VÁLVULA DE BLOQUEO
REGULADOR DEL MONITOR
REGULADOR EN FUNCIONAMIENTO
VÁLVULA MANUAL
VÁLVULA MANUAL
VÁLVULA MANUAL
ENTRADA
LÍNEA DE PRESIÓN DE SUMINISTRO
B2605_D
ENTRADA
LÍNEA DE PRESIÓN DE SUMINISTRO
RESTRICTOR
PILOTO DEL MONITOR SERIE 161
LÍNEA DE PRESIÓN DE SUMINISTRO
LÍNEA DE CONTROL
PILOTO EN FUNCIONAMIENTO SERIE 161
RESTRICTOR
LÍNEA DE CONTROL
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE MONITORIZACIÓN EN FUNCIONAMIENTO SERIE 161
VÁLVULA DE BLOQUEO
PILOTO MODELO PRX
REGULADOR AGUAS ARRIBA
LÍNEA DE PRESIÓN DE SUMINISTRO
ESCAPE DEL PILOTO
PILOTO MODELO PRX
LÍNEA DE CONTROL
REGULADOR AGUAS ABAJO
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE MONITORIZACIÓN COMPLETAMENTE ABIERTO SERIE PRX
Figura 4. Esquema de instalación del sistema de monitorización típica del modelo EZR
PILOTO SERIE 161
LÍNEA DE CONTROL ALTERNA
SALIDA
VÁLVULA MANUAL
VÁLVULA MANUAL
VÁLVULA DE BLOQUEO
SALIDA
VÁLVULA MANUAL
VÁLVULA MANUAL
LÍNEA DE CONTROL ALTERNA
8
Page 9
Modelo EZR
ENTRADA
LÍNEA DE PRESIÓN DE SUMINISTRO
ENTRADA
LÍNEA DE PRESIÓN DE SUMINISTRO
(1) OBSTRUIDO
VÁLVULA DE BLOQUEO
PILOTO MODELO PRX
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE MONITORIZACIÓN COMPLETAMENTE ABIERTO MODELO PRX CON ESCAPE
VÁLVULA DE BLOQUEO
PILOTO DE FUNCIONAMIENTO MODELO PRX-120
INSTALACIÓN DEL MONITOR EN FUNCIONAMIENTO MODELO PRX
REGULADOR AGUAS ARRIBA
PILOTO
MODELO LÍNEA DE PRESIÓN DE SUMINISTRO
ESCAPE DEL PILOTO
DE PILOTO PARA PRESIÓN INTERMEDIA
REGULADOR DEL MONITOR
A
L
B
(1)
L
S
A
S
B
PILOTO DEL MONITOR MODELO PRX-125
PRX
LÍNEA DE PRESIÓN DE SUMINISTRO
LÍNEA DE CONTROL
LÍNEA DE CONTROL
REGULADOR AGUAS ABAJO
REGULADOR EN FUNCIONAMIENTO
VÁLVULA DE BLOQUEO
SALIDA
LÍNEA DE CONTROL ALTERNA
VÁLVULA DE BLOQUEO
SALIDA
LÍNEA DE CONTROL ALTERNA
Figura 4. Esquema de instalación del sistema de monitorización típica del modelo EZR (continuación)
VÁLVULA MANUAL
VÁLVULA MANUAL
VÁLVULA MANUAL
VÁLVULA MANUAL
6. Como se muestra en la Figura 3, tender una línea de presión de suministro desde la tubería aguas arriba hasta la entrada del restrictor (usar tubería de
diámetro exterior de 3/8 NPT o más). Instalar un ltro
del suministro del piloto modelo 252 aguas arriba del restrictor, si es necesario, para evitar que la fuente de suministro obstruya el restrictor o el piloto. Revisar y
limpiar este ltro con regularidad para asegurarse de
que no se haya obstruido.
7. Instalar una línea de control de presión aguas abajo (como se muestra en la vista adecuada de la Figura 3) a la conexión de la línea de control del piloto. Conectar el otro extremo de la línea de control a 8 a 10 diámetros de tuberías como mínimo aguas abajo del regulador en un tramo recto de la tubería. No colocar una conexión de línea de control en un área turbulenta, como aguas abajo directamente en un reductor o codo. Las restricciones
signicativas de la línea de control pueden evitar el
registro de presión adecuado. Al utilizar una válvula manual, debe ser una válvula de caudal alto, como una válvula de bola de puerto completo. Con un modelo modelo 161EBM, 161EBHM o 161AYM o un piloto serie PRX, tender una línea de purga aguas abajo hasta la conexión de la línea de purga aguas abajo en el conjunto del cuerpo del piloto.
8. Las buenas prácticas para tuberías por lo general necesitan cambiar por una tubería más grande aguas abajo para obtener una velocidad de caudal razonable aguas abajo.
Instalaciones de monitor completamente abierto
1. Seguir los procedimientos de la sección Todas las instalaciones y luego continuar con el paso 2 de esta sección.
2. El suministro del piloto para el regulador de monitorización aguas abajo debe obtenerse entre los dos reguladores como se muestra en la Figura 4. Para ajustarse a los tamaños, añadir la presión diferencial
mínima para cada regulador con el n de establecer la
caída de presión requerida en toda la estación.
3. En un sistema de monitorización completamente abierto modelo EZR, el cierre del sistema será el del regulador del trabajador en el monitor de aguas arriba cuando el escape del piloto aguas arriba esté conectado por tubería a la presión intermedia y a un monitor aguas abajo con el escape del piloto aguas arriba conectado por tubería a la presión intermedia o la presión de salida. Con estas
conguraciones, el diafragma del regulador del monitor
cambiará la posición con cada cambio de carga. En un monitor aguas arriba con un escape de piloto aguas arriba conectado por tubería aguas abajo, el cierre tendrá lugar
en el valor del punto prejado del monitor y el diafragma
del regulador del monitor se abrirá completamente en condiciones normales.
9
Page 10
Modelo EZR
M1001_05/2016
PRESIÓN DE ENTRADA PRESIÓN DE SALIDA PRESIÓN ATMOSFÉRICA PRESIÓN DE CARGA PRESIÓN INTERMEDIA
ENTRADA
FILTRO
PILOTO
MODELO
PRX/120
S
L
A
MODELO PRX: S - PUERTO DE SUMINISTRO
B - PUERTO DE PURGA L - PUERTO DE CARGA A - PUERTO SENSOR
B
PILOTO
MODELO
PRX/125
S
A
INTERMEDIA
Figura 5. Esquema del monitor de funcionamiento modelo EZR-PRX-PRX
Instalaciones del monitor en funcionamiento
En instalaciones con monitor en funcionamiento, el regulador del monitor en funcionamiento está siempre aguas arriba y actúa como un regulador de primera etapa a través del piloto en funcionamiento durante una operación normal. Esta disposición permite observar el desempeño del monitor en funcionamiento en todo momento. Entonces, si el regulador de segunda etapa no llega a abrirse, el regulador del monitor en funcionamiento asume toda la función de reducción de presión del sistema mediante el piloto de monitorización.
Usar el siguiente procedimiento cuando se instale un sistema de monitorización en funcionamiento.
1. Seguir los procedimientos de la sección Todas las instalaciones y luego continuar con el paso 2 de esta sección.
2. La presión de suministro del piloto para el regulador modelo EZR aguas abajo debe hacerse directamente aguas arriba del modelo EZR usando presión intermedia.
3. La Tabla 9 incluye el margen entre la presión de distribución normal y la presión mínima a la cual se
puede congurar el piloto del monitor para que asuma
la función si el regulador en funcionamiento no llega a abrirse.
4. La Tabla 4 muestra los requisitos de presión diferencial mínimos de un regulador individual. Debida a que esta aplicación usa una reducción de presión de primera y
PILOTO MODELO
PRX/120
FILTRO
B
S
L
B
A
SALIDA
segunda etapa, añadir la presión diferencial mínima
para cada regulador con el n de establecer la caída
de presión requerida en toda la estación. No exceder
las clasicaciones de piloto máximas incluidas en la
Tabla 3.
Para el monitor en funcionamiento modelo PRX
Como se muestra en la Figura 5, tender una línea de presión de suministro (usar tuberías de diámetro exterior de 3/8 o más) desde la tubería aguas arriba hasta la entrada (puerto S) del piloto modelo PRX-120 aguas arriba. Instalar
un ltro del suministro del piloto modelo 252 aguas arriba
del piloto, si es necesario, para evitar que la fuente de suministro obstruya el restrictor o el piloto. Revisar y limpiar
este ltro con regularidad para asegurarse de que no se
haya obstruido. Conectar el puerto de carga (puerto L) del piloto
modelo PRX-120 aguas arriba al bonete del regulador modelo EZR aguas arriba. Conectar el puerto "B" del piloto modelo PRX-120 al puerto "S" del piloto del modelo PRX-125 aguas arriba. Conectar el puerto "A" (ubicado en la parte inferior del piloto) del piloto modelo PRX-120 aguas arriba hasta la presión intermedia entre el primero y segundo regulador modelo EZR como se muestra
en la gura 5.
Se tapona el puerto "L" del piloto modelo PRX-125 aguas arriba. Conectar el puerto "B" del piloto modelo PRX-125 hasta la presión intermedia entre el primero y segundo regulador modelo EZR. Conectar aguas abajo de ambos reguladores el puerto "A" del piloto aguas arriba modelo PRX-125.
10
Page 11
La conexión de presión de suministro del piloto para el regulador modelo EZR aguas abajo debe estar directamente aguas arriba del EZR usando presión intermedia y conectada al
puerto "S" del modelo PRX-120 aguas abajo. Instalar un ltro
del suministro del piloto modelo 252 aguas arriba del piloto, si es necesario, para evitar que la fuente de suministro
obstruya el restrictor en el piloto. Revisar y limpiar este ltro
con regularidad para asegurarse de que no se haya obstruido. Conectar el puerto de carga (puerto L) del piloto modelo PRX­120 aguas abajo al bonete del regulador modelo EZR aguas abajo. Conectar los puertos "A" y "B" del piloto modelo PRX­120 aguas abajo a la presión aguas abajo.
Modelo EZR
Puesta en marcha y ajuste
Nota
La Tabla 10 muestra los valores de presión máxima de entrada y presión diferencial
para construcciones especícas. Utilizar
manómetros para monitorizar la presión de entrada, la presión de salida y cualquier presión intermedia durante la puesta en marcha.
PRECAUCIÓN
Para evitar dañar el piloto modelo PRX durante la puesta en marcha, las líneas de detección y de purga de este modelo deben ubicarse del mismo lado que la válvula de bloqueo aguas abajo. Mantener separadas las líneas de detección y de purga.
Puesta en marcha del regulador individual y de las instalaciones de monitorización
1. Asegurarse de que todas las válvulas de bloqueo y de ventilación estén cerradas.
2. Despejar lo(s) tornillo(s) de ajuste del piloto.
3. Para un arranque inicial sencillo, congurar el restrictor en la posición "8". Para arranques futuros, el restrictor puede dejarse en la posición de funcionamiento deseada.
4. ABRIR LENTAMENTE las válvulas en el siguiente orden:
a. Válvula(s) de suministro del piloto y de la línea de
control, si se utiliza
b. Válvula de bloqueo de entrada c. Válvula de bloqueo de salida
5. En el caso de un piloto serie 161 con restrictor modelo 112, girar el/los restrictor/es a la posición "2" o a la posición de funcionamiento deseada. En el caso de un piloto serie PRX, girar el tornillo del restrictor 1 vuelta en sentido antihorario cuando está completamente asentado (girar el restrictor completamente en sentido horario y luego 1 vuelta en sentido antihorario) y el tornillo del amortiguador completamente en sentido antihorario.
W4559_1
Figura 6. Ajuste del Restrictor
6. En el caso de un regulador individual, congurar
el piloto a la presión de salida (control) deseada de acuerdo con el procedimiento de ajuste del piloto.
Para la instalación de un monitor aguas abajo completamente abierto, ajustar el piloto en
funcionamiento aguas arriba hasta que la presión
intermedia sea más alta que el valor del punto prejado
deseado del piloto del monitor. Ajustar el piloto de monitorización aguas abajo a la presión de cambio de monitor deseada. Reducir la presión del piloto aguas
arriba a la conguración de presión de salida normal.
Para la instalación de un monitor aguas arriba completamente abierto, ajustar el piloto en
funcionamiento aguas abajo hasta que la presión
intermedia sea más alta que el valor del punto prejado
deseado del piloto del monitor. Ajustar el piloto del monitor aguas arriba a la presión de cambio del monitor
deseada. Reducir la conguración del piloto aguas abajo a la conguración de presión de salida normal.
Para una instalación de monitor en funcionamiento,
aojar el tornillo de ajuste del piloto aguas abajo
para quitar tensión al resorte. Ajustar el piloto en
funcionamiento aguas arriba a la conguración de presión
intermedia deseada. Desajustar el tornillo de ajuste del piloto del monitor aguas arriba para quitar tensión al resorte. Ajustar el tornillo de ajuste del piloto aguas abajo. Ajustar el piloto del monitor aguas arriba al valor del
punto prejado deseado teniendo en cuenta las pautas que se muestran en la tabla 9. Establecer la presión nal
deseada aguas abajo ajustando el piloto aguas abajo.
Ajuste del piloto
Para los pilotos serie 161, quitar el piloto cerrando la tapa
(componente 16, gura 19 o componente 22, gura 20) y, únicamente en la serie 161EB, aojar la tuerca de seguridad (componente 12, gura 19). Ajustar el tornillo de ajuste (componente 11, gura 19 o componente 35, gura 20) de la caja del resorte (componente 2, gura 19 o componente 3, gura 20) para aumentar la presión aguas abajo. Desajustar
el tornillo de ajuste de la caja del resorte para disminuir la presión aguas abajo.
11
Page 12
Modelo EZR
Tabla 5. Recomendaciones de ajuste del piloto serie 161EB
TIPO DE PILOTO
Pilotos serie 161EB Conguración del restrictor de "5" o mayor
Nota: Las conguraciones del restrictor modelo 112 aumentarán la banda proporcional. El ajuste del restrictor modelo 112 ocasionará una desviación del valor del punto prejado. Se debe controlar y ajustar el valor del punto prejado luego de ajustar la conguración del restrictor.
CONFIGURACIONES RECOMENDADAS
DEL RESTRICTOR MODELO 112 PARA
FUNCIONAMIENTO CON BAJO CAUDAL
Tabla 6. Recomendaciones para el ajuste del piloto modelo 161AY/161AYM
TIPO DE PILOTO
Pilotos serie 161AY Conguración del restrictor de "5" o mayor
Nota: Las conguraciones del restrictor modelo 112 aumentarán la banda proporcional. El ajuste del restrictor modelo 112 ocasionará una desviación del valor del punto prejado. Se debe controlar y ajustar el valor del punto prejado luego de ajustar la conguración del restrictor.
CONFIGURACIONES RECOMENDADAS
DEL RESTRICTOR MODELO 112 PARA
FUNCIONAMIENTO CON BAJO CAUDAL
TAMAÑOS DE ORIFICIOS
RECOMENDADOS PARA
FUNCIONAMIENTO CON BAJO
CAUDAL
3/32 o 1/8 in / 2,38 o 3,18 mm
(3/32 in / 2,38 mm es la medida
estándar)
Tabla 7. Recomendaciones para el ajuste del piloto modelo PRX
TIPO DE PILOTO
Series PRX/120 y PRX/120-AP
Nota: El ajuste en sentido antihorario del Tornillo del Restrictor modelo PRX aumentará la banda proporcional. El ajuste del tornillo del restrictor también ocasionará una desviación del
valor del punto prejado. Se debe controlar y ajustar el valor del punto prejado luego de ajustar el tornillo del restrictor.
CONFIGURACIONES RECOMENDADAS
DEL RESTRICTOR MODELO PRX PARA
FUNCIONAMIENTO CON BAJO CAUDAL
Tornillo del restrictor
- 1 vuelta hacia afuera (en sentido antihorario) cuando está completamente asentado para la mayoría de
los caudales bajos
- 2-1/2 vueltas hacia afuera (para caudales de menos del 5 % del máximo)
Tornillo del amortiguador
- Todo hacia afuera (en sentido antihorario) cuando está completamente asentado para la mayoría de
los caudales bajos
- Una vuelta hacia afuera (para caudales de menos del 5 % del máximo)
CONFIGURACIONES DEL RESTRICTOR
MODELO 112 A EVITAR CON BAJO CAUDAL
Evitar una conguración del restrictor de "2" o
menor si se espera que el caudal continuo sea
menor al 5 % de la capacidad máxima
CONFIGURACIONES DEL
RESTRICTOR MODELO 112 Y
TAMAÑOS DE ORIFICIOS A EVITAR
CON BAJO CAUDAL
Evitar una conguración del restrictor de "2"
o menor si se espera que el caudal continuo
sea menor al 5 % de la capacidad máxima
CONFIGURACIONES DEL RESTRICTOR MODELO
PRX Y DEL TORNILLO DEL AMORTIGUADOR A
EVITAR CON BAJO CAUDAL
- Completamente asentado (sentido horario) o todo
- Completamente ajustado (sentido horario)
Tornillo del restrictor
hacia afuera (sentido antihorario)
Tornillo del amortiguador
Para los pilotos serie PRX (Figura 26), aojar la tuerca de
seguridad (componente 2) y girar el tornillo de ajuste hacia adentro de la caja del resorte para aumentar (o hacia afuera de la caja del resorte para disminuir) la presión aguas abajo. Cuando se mantenga durante varios minutos la presión aguas abajo requerida, ajustar la tuerca de seguridad para trabar el tornillo de ajuste en su posición y reemplazar la tapa de cierre del piloto.
Los tornillos del restrictor y del amortiguador del piloto serie PRX controlan la banda (caída) proporcional del regulador y la velocidad de respuesta. La tabla 7 incluye las
conguraciones adecuadas para una operación con bajo
caudal. Para ajustes adicionales, seguir los pasos indicados a continuación:
1. Comenzar con el tornillo restrictor 1 vuelta en sentido antihorario cuando está completamente asentado (girar el restrictor completamente en sentido horario y luego 1 vuelta en sentido antihorario) y el tornillo del amortiguador completamente en sentido antihorario.
2. Girar el tornillo del amortiguador en sentido horario hasta lograr el funcionamiento deseado. Esto disminuye la desplazamiento de caudal del amortiguador. Si el amortiguador se asienta completamente (ya no se puede girar en sentido horario) y no se ha logrado el funcionamiento deseado, girar el tornillo del amortiguador completamente en sentido antihorario.
ADVERTENCIA
!
El tornillo del amortiguador no debe dejarse en completamente asentado, ya que trabará el regulador en la última posición lo que podría provocar una regulación de presión incorrecta.
3. Girar el tornillo del restrictor una vuelta adicional en sentido antihorario cuando esté completamente asentado. Esto aumenta la desplazamiento del caudal del restrictor. Si se necesitan ajustes adicionales, repetir el paso 2. Seguir este método hasta lograr el funcionamiento deseado.
Ajuste del restrictor modelo 112
El restrictor modelo 112 controla la banda (caída) proporcional del regulador y la velocidad de respuesta. El restrictor se puede utilizar para ajustar el regulador para
lograr un rendimiento máximo al reducir la conguración
del restrictor para lograr un control más riguroso (aumento de la velocidad de apertura, disminución de la velocidad de
cierre); o aumentar la conguración del restrictor para lograr
máxima estabilidad (disminución de la velocidad de apertura,
aumento de la velocidad de cierre). Una conguración más
baja también ofrece una banda proporcional más estrecha para una mayor precisión.
12
Page 13
Modelo EZR
Tabla 8. Información de la selección del material del diafragma
17E68
NITRILO (NBR)
Temperatura del gas (para temperaturas
más bajas, ponerse en contaco con la
ocina de ventas local)
Aplicaciones generales
Erosión de partículas intensa Más que adecuada Excelente Bueno Gas natural con: Hasta un 3 % de contenido en
hidrocarburo aromático
De un 3 a un 15 % de contenido en
hidrocarburo aromático
De un 15 a un 50 % de contenido en
hidrocarburo aromático
Hasta un 3 % de H
hidrógeno o gas sulfuroso) Hasta un 3 % de acetona Más que adecuada Más que adecuada Hasta un 10 % de alcohol Bueno Bueno Hasta un 3 % de lubricante sintético Más que adecuada Más que adecuada Bueno
1. El diafragma 17E97 NPS 6 / DN 150 funcionará a temperaturas de gas tan bajas como -20 °F / -29 °C.
2. Para presiones diferenciales por encima de 400 psid / 27,6 bar la temperatura del diafragma se limita a 150 °F / 66 °C.
3. El contenido en hidrocarburo aromático se basa en el volumen porcentual.
(3)
(3)
(3)
S (sulfuro de
2
-20 °F a 150 °F/-29 °C a 66 °C
Mejor para
temperaturas frías.
Bueno Excelente
Deciente Bueno
No se recomienda Deciente
Bueno Bueno Bueno
Mejor para condiciones de presión alta, por
ejemplo servicio de transmisión o servicio
industrial de presión alta. Es también el mejor para
aplicaciones de servicio abrasivas o erosivas.
NITRILO (NBR)
0 a 150 °F / -18 a 66 °C 0 a 260 °F / -18 a 127 °C
17E97
(1)
FLUOROCARBONO (FKM)
El mejor para el gas natural
que contiene hidrocarburos aromáticos. También el mejor para aplicaciones a altas temperaturas.
17E88
Excelente
Más que adecuada
(2)
Tabla 9. Rendimiento del monitor en funcionamiento modelo EZR
PILOTO DE MONITORIZACIÒN
Construcción Rango de presión (de control) de salida
6 a 15 in de columna de agua
Modelo 161AY o
161AYM
Modelo 161EBM
Modelo 161EBHM
1. El valor del punto prejado mínimo del piloto del monitor se determina con una caída de presión que oscila entre 50 y 150 psi / 3,5 a 10,3 bar. Duplicar aproximadamente el punto prejado mínimo del piloto del monitor
0,5 a 1,2 psig 1,2 a 2,5 psig 2,5 a 4,5 psig
4,5 a 7 psig
5 a 15 psig 10 a 40 psig 30 a 75 psig
70 a 140 psig 130 a 200 psig 200 a 350 psig
250 a 450 psig 400 a 700 psig
15 a 37 mbar 34 a 83 mbar
83 mbar a 0,17 bar
0,17 a 0,31 bar 0,31 a 0,48 bar
0,34 a 1,0 bar 0,69 a 2,8 bar
2,1 a 5,2 bar 4,8 a 9,7 bar
9,0 a 13,8 bar
13,8 a 24,1 bar 17,2 a 31,0 bar
27,6 a 48,3 bar
La posición "8" tiene el caudal más grande, es más estable y más fácil de arrancar, sin embargo, no es necesario no usar
la posición "8". La conguración "0" tiene el pasaje de caudal
más pequeño (mínimo); en ningún punto de la rotación, el restrictor modelo 112 cerrará completamente. Después del ajuste inicial, el restrictor no necesita ajustarse para su mantenimieno o arranque.
Número de pieza del
resorte
1B653927022 1B537027052 1B537127022 1B537227022 1B537327052
17B1260X012 17B1262X012 17B1259X012 17B1261X012 17B1263X012 17B1264X012
17B1263X012 17B1264X012
requisitos de válvulas de alivio al reducir el caudal al máximo posible a través del regulador pero no mejorar el rendimiento con bajo caudal. Durante el diseño de una instalación de regulador, se debe maximizar el volumen de la tubería aguas abajo. Las líneas de control no se deben ubicar dentro o cerca de secciones de tuberías que puedan experimentar un caudal turbulento, como codos o reductores. También se recomiendan
LA PRESIÓN MÍNIMA SOBRE LA PRESIÓN DE
DISTRIBUCIÓN NORMAL CON LA QUE SE PUEDE
CONFIGURAR EL PILOTO DEL MONITOR CON
UNA CONFIGURACIÓN DEL RESTRICTOR DE 2
1 in de columna de agua 1 in de columna de agua
0,5 psig 0,5 psig 0,5 psig
0,5 psig 0,5 psig 0,6 psig 1,3 psig 1,5 psig
3 psig
3,5 psig
7 psig
2 mbar
2 mbar 34 mbar 34 mbar 34 mbar
34 mbar 34 mbar 41 mbar 90 mbar 0,10 bar 0,21 bar
0,24 bar 0,48 bar
(1)
(1)
líneas de control de diámetro más grande para condiciones
Consideraciones de aplicación con bajo caudal
Para una operación estable con bajo caudal, se deben tener en
cuenta otras consideraciones además de las conguraciones
del piloto. La instalación de un regulador de gran tamaño
podría dicultar el funcionamiento con bajo caudal. Cuando
sea posible, se debería instalar un modelo EZR de tamaño más pequeño. El interno de capacidad reducida disminuye los
de bajo caudal. Las líneas de control más grandes son menos restrictivas y reducirán la contrapresión de purga del piloto al piloto que podría provocar inestabilidad. En condiciones de bajo caudal, también podría ayudar separar las líneas de detección y de escape. Esta característica se ofrece en la serie PRX, modelos 161EBM, 161EBHM y pilotos 161AYM. Se deben ubicar tomas de líneas de control en la tubería recta, varios diámetros de tuberías (8 a 10 de las tuberías más grandes en la salida) aguas abajo del regulador. Estas pautas se han utilizado para mejorar la estabilidad de la estación con bajo caudal.
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
13
Page 14
Modelo EZR
Tabla 10. Clasificaciones de presión máxima de la válvula principal, información de selección del diafragma y selección del resorte principal
(1)
TAMAÑO DEL
CUERPO NPS / DN
MATERIAL DEL DIAFRAGMA
PRESIÓN MÁXIMA
DE ENTRADA OPERATIVA
(4)
PRESIÓN
DIFERENCIAL DE
FUNCIONAMIENTO
MÁXIMA
(4)
PRESIÓN
DIFERENCIAL Y
DE ENTRADA DE
EMERGENCIA
MÁXIMA
CÓDIGO DE
COLOR DEL
RESORTE
PRINCIPAL
DESIGNACIÓN
DEL
DIAFRAGMA
psig bar psid bar d psid bar d
Nitrilo (NBR) 17E68
Temperatura baja
Nitrilo (NBR) 17E97
1 y 1-1/4 x 1 /
25 y 32 x 25
Alta presión y/o resistencia a la
erosión
Fluorocarbono (FKM) 17E88
Resistencia a alto contenido en
hidrocarburo aromático
Nitrilo (NBR) 17E68
Temperatura baja
Nitrilo (NBR) 17E97
2 x 1 / 50 x 25
Alta presión y/o resistencia a la
erosión
Fluorocarbono (FKM) 17E88
Resistencia a alto contenido en
hidrocarburo aromático
Nitrilo (NBR) 17E68
Temperatura baja
Nitrilo (NBR) 17E97
2 / 50
Alta presión y/o resistencia a la
erosión
Fluorocarbono (FKM) 17E88
Resistencia a alto contenido en
hidrocarburo aromático
Nitrilo (NBR) 17E68
Temperatura baja
Nitrilo (NBR) 17E97
3 / 80
Alta presión y/o resistencia a la
erosión
Fluorocarbono (FKM) 17E88
Resistencia a alto contenido en
hidrocarburo aromático
Nitrilo (NBR) 17E68
Temperatura baja
4, 6 x 4, y
8 x 4 /
100, 150 x 100
y 200 x 100
Nitrilo (NBR) 17E97
Alta presión y/o resistencia a la
erosión
Fluorocarbono (FKM) 17E88
Resistencia a alto contenido en
hidrocarburo aromático
Nitrilo (NBR) 17E97
6, 8 x 6 y
12 x 6 /
150, 200 x 150 y
300 x 150
Alta presión y/o resistencia a la
erosión
Fluorocarbono (FKM) 17E88
Resistencia a alto contenido en
hidrocarburo aromático
Nitrilo (NBR) 17E97
8 / 200
Alta presión y/o resistencia a la
erosión
1. Ver la Tabla 1 para las clasicaciones del diseño estructural de la válvula principal y la Tabla 3 para las clasicaciones del piloto.
2. Los resortes rojo, negro, morado, de rayas rojas, y negro con rayas blancas solo se recomiendan para aplicaciones en las que la presión de entrada máxima puede superar 500 psig / 34,5 bar.
3. Para presiones diferenciales por encima de 400 psid / 27,6 bar d las temperaturas del diafragma se limitan a 150 °F / 66 °C.
4. Estas son recomendaciones que ofrecen el máximo rendimiento del regulador para una aplicación típica. Ponerse en contacto con la ocina de ventas local para obtener más
información si es necesario desviarse de las recomendaciones estándar.
100 6,9 100 6,9 100 6,9 Azul claro 460 31,7 400 27,6 460 31,7 Negro 500 34,5 500 34,5 1050 72,4 Negro
1050 72,4 800 55,2 1050 72,4
Negro con rayas
blancas 100 6,9 100 6,9 100 6,9 Azul claro 500 34,5 500 34,5
750 51,7 500 34,5
(3)
750 51,7 Negro
(3)
750 51,7
Negro con rayas
blancas 100 6,9 100 6,9 100 6,9 Azul claro
360 24,8 300 20,7 360 24,8
500 34,5 500 34,5 500 34,5
Negro con rayas
blancas
Negro con rayas
blancas
1050 72,4 800 55,2 1050 72,4 Rayas rojas
100 6,9 100 6,9 100 6,9 Azul claro
750 51,7 500 34,5
(3)
750 51,7
Negro con rayas
blancas 100 6,9 100 6,9 100 6,9 Amarillo 460 31,7 400 27,6 460 31,7 Verde 500 34,5 500 34,5 1050 72,4 Verde
1050 72,4 800 55,2 1050 72,4 Rojo
(2)
o morado
100 6,9 100 6,9 100 6,9 Amarillo 500 34,5 500 34,5 750 51,7 500 34,5
(3)
750 51,7 Verde
(3)
750 51,7 Rojo
(2)
o morado 100 6,9 100 6,9 100 6,9 Amarillo 360 24,8 300 20,7 500 34,5 Azul claro
500 34,5 500 34,5 1050 72,4 Azul claro
1050 72,4 800 55,2 1050 72,4 Negro
(2)
100 6,9 100 6,9 100 6,9 Amarillo 500 34,5 500 34,5 750 51,7 500 34,5
(3)
750 51,7 Azul claro
(3)
750 51,7 Negro
(2)
100 6,9 100 6,9 100 6,9 Amarillo 360 24,8 300 20,7 500 34,5 Verde
500 34,5 500 34,5 1050 72,4 Verde
1050 72,4 800 55,2 1050 72,4 Rojo
(2)
100 6,9 100 6,9 100 6,9 Amarillo 500 34,5 500 34,5 750 51,7 500 34,5
(3)
750 51,7 Verde
(3)
750 51,7 Rojo
(2)
100 6,9 100 6,9 100 6,9 Amarillo 500 34,5 500 34,5 1050 72,4 Verde
1050 72,4 800 55,2 1050 72,4 Rojo
(2)
100 6,9 100 6,9 100 6,9 Amarillo 500 34,5 500 34,5 750 51,7 500 34,5
(3)
750 51,7 Verde
(3)
750 51,7 Rojo
(2)
100 6,9 100 6,9 100 6,9 Amarillo 500 34,5 500 34,5 1050 72,4 Verde
1050 72,4 800 55,2 1050 72,4 Rojo
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
130
14
Page 15
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DEL PILOTO: UN TUBO DE 1/4 NPT SE CONECTA A LA LLAVE DE SUMINISTRO DEL PILOTO AGUAS ARRIBA
Modelo EZR
CONEXIÓN DE CARGA: UN TUBO DE 1/4 NPT SE CONECTA AL PUERTO DE CARGA DEL DIAFRAGMA DEL MODELO EZR
CONEXIÓN DE SALIDA: UN TUBO DE 1/4 NPT SE CONECTA A LA CONEXIÓN DE ENTRADA DEL PILOTO
LA ENTRADA DE 3/4 NPT SE CONECTA A LA SALIDA DE 1/4 NPT DEL MODELO 112
B2609
11B5004-A
CONEXIÓN DE CARGA OPCIONAL: 1/4 NPT NORMALMENTE CONECTADA
MODELO 112
CONEXIÓN DE LA LÍNEA DE CONTROL: REGISTRO DE PRESIÓN DE 1/2 NPT ÚNICAMENTE. USAR TUBOS DE 3/8 NPT DIÁM. EXTERIOR PARA LÍNEA DE CONTROL MÁS GRANDE.
CONEXIÓN DE LA LÍNEA DE CONTROL: PURGA DE PILOTO Y REGISTRO DE PRESIÓN DE 3/4 NPT (ESCAPE). USAR TUBO DE 3/4 NPT MÍNIMO PARA LÍNEA DE CONTROL.
LA ENTRADA DE 3/4 NPT SE CONECTA A LA SALIDA DE 1/4 NPT DEL MODELO 112
MODELO 161AY MODELO 161AYM
CONEXIÓN DE LA PURGA (ESCAPE) DEL PILOTO: 3/4 NPT. USAR TUBERÍA DE 1/2 NPT MÍNIMO PARA LÍNEA DE PURGA (ESCAPE).
LA ENTRADA DE 1/4 NPT SE CONECTA A LA SALIDA MODELO 112 DE 1/4 NPT
21B5005-A
1/4 NPT NORMALMENTE CONECTADA
SENSE
LA ENTRADA DE
IN
OUT
1/4 NPT SE CONECTA A LA SALIDA DE 1/4 NPT MODELO 112
CONEXIÓN DE LA LÍNEA DE CONTROL: PURGA (ESCAPE) DE PILOTO Y REGISTRO DE PRESIÓN DE 1/4 NPT. USAR TUBOS DE 3/8 NPT DIÁM. EXTERIOR O MÁS GRANDES PARA LÍNEA DE CONTROL.
IN
CONEXIÓN DE LA LÍNEA DE CONTROL: REGISTRO DE PRESIÓN DE 1/4 NPT ÚNICAMENTE. USAR TUBOS DE 3/8 NPT DIÁM. EXTERIOR O MÁS GRANDES PARA LÍNEA DE CONTROL.
OUT
CONEXIÓN DE LA PURGA (ESCAPE) DEL PILOTO: 1/4 NPT. USAR TUBERÍA DE 3/8 NPT DE DIÁM. EXTERIOR O MÁS GRANDE PARA LÍNEA DE PURGA (ESCAPE).
MODELOS 161EB Y 161EBH MODELOS 161EBM Y 161EBHM
Figura 7. Función del puerto del piloto y tamaños de conexiones
15
Page 16
Modelo EZR
Cierre del regulador individual y de las instalaciones de monitorización
ADVERTENCIA
!
Si se cierra primero la presión del piloto del suministro del piloto, el sistema aguas abajo podría estar sujeto a una presión de entrada máxima.
1. Si se debe alterar la conguración del piloto, asegurar que el resorte mantiene cierta tensión. Esto evitará atrapar presión de entrada durante la descarga.
2. Cerrar las válvulas que se muestran en la Figura 3 o 4, en el siguiente orden:
a. Válvula de bloqueo de entrada b. Válvula de bloqueo de salida c. Válvula(s) de la línea de control, si se utiliza
3. Abrir las válvulas de venteo para despresurizar el sistema.
Mantenimiento
Las piezas de los reguladores están sujetas a desgaste normal y deben ser revisadas periódicamente y reemplazadas según sea necesario. Debido al cuidado que Emerson tiene para cumplir con todos los requisitos de fabricación (tratamiento térmico, tolerancias dimensionales, etc.), usar solo piezas de repuesto fabricadas o suministradas por Emerson. Además, cuando se requiera lubricación, usar un lubricante de buena calidad y aplicarlo con moderación sobre la pieza recomendada. La frecuencia de la inspección y de los cambios depende de qué tan rigurosas sean las condiciones de servicio, los códigos aplicables y las regulaciones gubernamentales y procedimientos de inspección de la compañía. La tabla 12 enumera varios problemas con el regulador y las posibles soluciones.
Piezas internas de la válvula principal del modelo EZR
Se incluyen instrucciones para el desmontaje y montaje completos. El cuerpo de la válvula principal puede permanecer en la tubería durante los procedimientos de mantenimiento. Se hace referencia a los números de componentes en las Figuras 14 a 18.
PRECAUCIÓN
Evitar daños personales o a la propiedad debidos a la liberación sorpresiva de presión o gas no controlado u otro líquido del proceso. Antes de comenzar a desarmar, liberar cuidadosamente toda la presión de acuerdo con el procedimiento de cierre. Usar manómetros para monitorizar las presiones de entrada y salida mientras se libera la presión.
CÓDIGO DEL MATERIAL DE
ELASTÓMERO/TEJIDO
UBICAR EL CÓDIGO EN TINTA ENTRE LOS RADIOS
CÓDIGO EN TINTA DEL MATERIAL
GROSOR
CÓDIGO
1
1
1
1
1
1
CÓDIGO DE FABRICANTE
AÑO DE FABRICACIÓN
UBICACIÓN RADIAL
PARA LOCALIZAR
EL CÓDIGO DE
IMPRESIÓN
1
1
IDENTIFICACIÓN DE LA CÚPULA
CÓDIGO EN TINTA
DEL GROSOR
(USAR SOLO UNA
UBICACIÓN)
Figura 8. Marcación del diafragma
Tabla 11. Códigos de impresión del diafragma
TIPO MATERIAL
Impresión
Marca
de tinta
2 130
Impresión
2 17E68
4 17E88
5 17E97
Marca
de tinta
MATERIAL DEL
DIAFRAGMA
17E68 - Nitrilo (NBR)
(baja temperatura)
Fluorocarbono (FKM) 17E88 Resistencia a alto contenido
en hidrocarburo aromático
17E97 - Nitrilo (NBR)
(alta presión y/o resistente
a la erosión)
Convertir un cuerpo en E Fisher™en un modelo EZR
Quitar todas las piezas internas de la válvula principal y limpiar el interior del cuerpo. Luego, seguir el procedimiento en la sección Montaje para convertir un cuerpo en E Fisher en un modelo EZR.
PRECAUCIÓN
Cuando se instala un paquete de internos de un modelo EZR, asegurarse de que el caudal esté hacia arriba y pase por el centro de la jaula y hacia abajo para que pase por las ranuras de la jaula. En algunos casos, la desplazamiento del caudal se logra quitando el cuerpo de la línea y girándolo. Si se hace esto, cambiar la fecha del caudal para indicar la dirección correcta.
16
Page 17
Tabla 12. Guía de resolución de problemas
La presión de salida aumenta repentinamente por sobre el valor
del punto prejado y se acerca a la
presión de entrada
La presión de salida es normal con bajo caudal pero cae por debajo del
valor del punto prejado con alto
caudal
Ciclos de presiones de salida
Escapes de gas de la caja del resorte del piloto Escapes de gas del indicador de desplazamiento
El regulador se cierra o cae por
debajo del valor del punto prejado
inesperadamente.
La presión de salida alcanza la presión de entrada cuando no hay caudal
No se abre el regulador
El regulador no cierra
Presión de cierre alta con cierre lento • Revisar si hay residuos en la válvula principal o el asiento del piloto Presión de cierre alta con cierre rápido • Ajustar el restrictor a una conguración más alta
Nota: si no puede resolver su problema usando esta guía para la resolución de problemas, comuníquese con la ocina de ventas local.
PROBLEMA POSIBLE SOLUCIÓN
• Si el indicador de desplazamiento está en la posición UP (arriba), controlar el Restrictor y el ltro de suministro del
Modelo depara detectar taponamientos
• Si el indicador de desplazamiento está en la posición DOWN (abajo), controlar la válvula principal para detectar residuos o daños en el diafragma
• Revisar el ltro de entrada de la válvula principal para detectar taponamientos
• Controlar la presión de entrada en condiciones de alto caudal
• Revisar los cálculos de tamaño para garantizar que el cuerpo de la válvula principal sea lo sucientemente grande
para la carga
• Controlar si la línea de control está restringida o tiene un tamaño demasiado pequeño (usar el tamaño mínimo que se indica en el paso 6 de Todas las instalaciones en la sección Instalación del modelo EZR).
• Ajustar el restrictor a una conguración más baja
• Ajustar el restrictor a una conguración más alta
• Revisar la ubicación de la línea de control. Asegurarse de que no se ubique en un área turbulenta.
• Asegurarse de que no haya una restricción en la línea de control, como una válvula de aguja.
• Reemplazar la unidad del diafragma del piloto
• Reemplazar la junta tórica del vástago del indicador, si no se coloca un indicador, convertir a una unidad de indicador sin desplazamiento
• Revisar el piloto para ver si tiene hielo. La humedad en el gas puede hacer que se forme hielo y se acumule en el piloto, bloqueando el caudal. Calentar el regulador o agregar un agente descongelante disminuirá la posibilidad de congelamiento.
• Revisar las juntas tóricas de la válvula principal para detectar daños o una instalación inadecuada
• Controlar las supercies del diafragma y la caja para ver si hay erosión o residuos atrapados
• Revisar el obturador de la válvula y el asiento para detectar daños o residuos en la supercie de asiento
• Revisar el piloto para ver si tiene hielo.
• Vericar si la línea de control está obstruida
• Controlar que esté instalada y abierta la línea de control
• Revisar el diafragma de la válvula principal para ver si está dañada
• En instalaciones nuevas, asegurar que el suministro de la línea de control y del piloto estén conectados correctamente
• Controlar que el suministro del piloto esté conectado correctamente
• Revisar el restrictor para ver si está obstruido
• Revisar la válvula principal para ver si está dañada
• Vericar si la línea de control está rota
Modelo EZR
Se podrían producir daños si el caudal no está en la dirección correcta. Después del montaje,
revisar el regulador para vericar el cierre y
detectar fugas a la atmósfera.
Desmontaje
Desmontaje del modelo EZR
1. Cerrar, aislar y despresurizar la válvula principal y el piloto.
2. Quitar el montaje del indicador de desplazamiento o el montaje de la conexión del indicador de desplazamiento según lo indica la sección Mantenimiento del montaje del indicador de desplazamiento.
3. Quite los tornillos de la tapa (componente 3). Levantar y quitar el bonete (componente 2) del cuerpo (componente 1).
Nota
En cuerpos de NPS 8 / DN 200, la brida de elevación (componente 143) es capaz de soportar todo el peso del montaje del regulador y se puede utilizar para levantar el bonete, si es necesario.
4. Quitar el montaje del diafragma y del obturador (componente 9) y la junta tórica del bonete (componente 28). En el caso de tamaños NPS 2 x 1 / DN 50 x 25, usar un destornillador para quitar el adaptador superior (componente 131).
5. Extraer la caja (componente 7), la junta tórica
(componente 8) y el ltro de entrada o separador del ltro (componente 23), si no hay ltro. En el caso de
tamaños NPS 2 x 1 / DN 50 x 25, quitar el adaptador inferior (componente 132).
6. Limpiar las piezas y reemplazarlas si es necesario. Para cambiar la junta tórica (componente 121) de una caja de 6 in / 152 mm con placa de restrictor (componente 71), quitar los tornillos de la tapa (componente 126).
Montaje
1. Instalar el ltro de entrada o separador (componente 23) dentro del cuerpo (componente 1).
Nota
Cuando se instale con orientación vertical,
aplicar lubricante a la parte inferior del ltro de entrada o separador del ltro (componente 23)
para ayudar a que se sostengan las piezas en su lugar mientras se instala la caja.
2. Lubricar ligeramente e instalar la junta tórica de la caja (componente 8).
3. Aplicar lubricante ligeramente a todas las juntas tóricas o a la pieza de acoplamiento antes de instalarlas.
4. Instalar la caja (componente 7) y lubricar ligeramente e instalar la junta tórica del bonete (componente 28).
17
Page 18
Modelo EZR
TUERCA DE SEGURIDAD
(COMPONENTE 13)
BRIDADA
OBTURADOR INFERIOR (COMPONENTE 11)
DIAFRAGMA (COMPONENTE 9)
JUNTA TÓRICA
(COMPONENTE 14)
JUNTA
TÓRICA
(COMPONENTE 10)
Figura 9. Componentes del conjunto del diafragma y del obturador
Para montar una caja de 6 in / 152 mm con placa de restrictor (componente 71), lubricar ligeramente la junta tórica (componente 121) y colocarla sobre la placa del restrictor. Asegurar la caja a la placa del restrictor con los tornillos de la tapa (componente 126), usando una torsión de 10 a 12 pies-libras / 14 a 16 N•m.
Para tamaños de NPS 2 x 1 / DN 50 x 25, el adaptador inferior (componente 132) se debe montar sobre la caja antes de colocarlo en el cuerpo. Lubricar ligeramente las juntas tóricas del adaptador inferior (componentes 121
y 67) y colocar el adaptador inferior sobre una supercie
plana. Luego presionar la caja hacia abajo dentro del adaptador inferior.
5. Lubricar la parte superior e inferior del borde externo (área con reborde) del diafragma y colocar el conjunto del diafragma y el obturador (componente 9) sobre la caja (componente 7), asegurando que el reborde esté dentro de la ranura de la caja. Lubricar la cavidad del obturador superior (componente 5). Para tamaños de NPS 2 x 1 / DN 50 x 25, el adaptador superior (componente 131) se debe colocar sobre la caja antes del bonete (componente 2). Lubricar ligeramente la junta tórica del adaptador superior (componente 133) y luego presionar el adaptador superior dentro de la caja.
6. Antes de instalar el indicador de desplazamiento o el obturador del indicador de desplazamiento, instalar el bonete (componente 2) en la orientación correcta.
PRECAUCIÓN
Asegurarse de utilizar un bonete modelo EZR. El bonete modelo EZE NO es intercambiable con otros bonetes para cuerpo E Fisher™. La instalación de un bonete incorrecto puede ocasionar la rotura del vástago y fallas en la
unidad. El bonete se puede identicar por las
marcas del modelo EZR en la parte superior.
7. Lubricar los tornillos de la tapa (componente 3) y asegurar el bonete (componente 2) siguiendo un patrón en cruz parejo. Podría ser necesario empujar el bonete hacia abajo antes de ajustar los tornillos de la tapa. Ajustar los tornillos de la tapa con la torsión adecuada (ver Tabla 13).
JUNTA
TÓRICA
(COMPONENTE 70)
OBTURADOR SUPERIOR
(COMPONENTE 5)
8. Lubricar ligeramente las roscas de montaje del indicador de desplazamiento e instalar el acople del indicador (componente 19) dentro del bonete (componente 2, Figura 14), ajustar con la torsión adecuada (ver Tabla 13).
Mantenimiento del conjunto del diafragma y el obturador
El conjunto del diafragma y el obturador se puede reemplazar como una sola unidad (un cartucho de diafragma) o se pueden reemplazar componentes individuales dentro del conjunto. Cuando se reemplazan componentes individuales, revisar cada componente para detectar daños o desgaste y reemplazar las piezas, si es necesario. Los números de componentes para el siguiente procedimiento de montaje y desmontaje aparecen en las Figuras 9 y 14.
1. Colocar un destornillador u herramienta similar a través
del oricio del obturador superior (componente 5).
2. Quitar la tuerca de seguridad bridada (componente 13)
del obturador inferior (componente 11). Esto aoja
todo el conjunto.
Nota
En cuerpos de NPS 1, 1-1/4 x 1 y 2 x 1 / DN 25, 32 x 25 y 50 x 25, quitar el tornillo de cabeza hueca (componente 129) y la arandela de traba (componente 130) del obturador inferior.
3. Quitar el obturador inferior (componente 11) y la junta tórica del obturador inferior (componente 10).
4. Quitar el diafragma (componente 9).
5. Quitar las juntas tóricas del obturador superior (componentes 14 y 70).
6. Vericar que los componentes no estén dañados ni desgastados y reemplazarlos si es necesario.
7. Cuando se vuelvan a montar, asegurarse de lubricar todas las juntas tóricas antes de instalarlas.
8. Sostener el obturador superior (componente 5). Colocar las piezas sobre el obturador superior en el siguiente orden:
18
Page 19
Modelo EZR
CUBIERTA DEL INDICADOR (COMPONENTE 21)
INDICADOR (COMPONENTE 19)
TUERCAS
HEXAGONALES
(COMPONENTE 4)
ARANDELA DEL
INDICADOR
(COMPONENTE 20)
(COMPONENTE 18)
INDICADOR JUNTA TÓRICA (COMPONENTE 6)
JUNTA TÓRICA
ANILLOS DE
SOPORTE
(COMPONENTE 16)
ASIENTO SUPERIOR
DEL RESORTE
(COMPONENTE 17)
RESORTE PRINCIPAL (COMPONENTE 12)
VÁSTAGO DEL INDICADOR (COMPONENTE 15)
ARANDELA (COMPONENTE 79) (TAMAÑO NPS 6 / DN 150 SOLAMENTE)
Figura 10. Piezas del indicador de desplazamiento
Tabla 13. Valores de par de torsión
TAMAÑO DEL CUERPO,
NPS / DN
1 o 1-1/4 x 1 / 25 o 32 x 25 75 a 95 / 102 a 129 4 a 6 / 5,4 a 8,1 90 a 160 / 122 a 217 90 a 160 / 122 a 217
2 x 1 o 2 / 50 x 25 o 50 55 a 70 / 75 a 95 6 a 8 / 8,1 a 11 90 a 160 / 122 a 217 90 a 160 / 122 a 217
3 / 80 100 a 130 / 136 a 176 19 a 25 / 26 a 34 200 a 300 / 271 a 407 200 a 300 / 271 a 407
4, 6 x 4 o 8 x 4 /
100, 150 x 100 o 200 x 100
6, 8 x 6 o 12 x 6 /
150, 200 x 150 y 300 x 150
8 / 200 400 a 450 / 542 a 610 90 a 110 / 122 a 149 300 a 425 / 407 a 577 300 a 425 / 407 a 577
Tornillo de cabeza Tuerca de seguridad bridada Acoplamiento del indicador Obturador del indicador
160 a 210 / 217 a 285 19 a 25 / 26 a 34 200 a 300 / 271 a 407 200 a 300 / 271 a 407
275 a 300 / 373 a 407 50 a 100 / 68 a 136 300 a 425 / 407 a 577 300 a 425 / 407 a 577
PAR, PIES-LIBRAS / N•m
• Junta tórica (componente 14)
• Junta tórica (componente 70)
• Diafragma (componente 9)
• Junta tórica (componente 10)
• Obturador inferior (componente 11)
• Tuerca de seguridad bridada (componente 13)
9. Volver a montar en el orden inverso. Ajustar la tuerca de seguridad bridada (componente 13) con la torsión adecuada (ver Tabla 13).
Mantenimiento del conjunto del indicador de desplazamiento
Los números de componentes del conjunto del indicador de desplazamiento se incluyen en las Figuras 10, 14 y
18. El conjunto del indicador se puede retirar e instalar sin quitar el bonete (componente 2) del cuerpo (componente 1). El mantenimiento del indicador de desplazamiento se hace por dos razones:
a. Cuando las piezas están dañadas o gastadas y
deben reemplazarse.
b. Cuando el indicador de desplazamiento se retira y
reemplaza por un conjunto de obturador de indicador de desplazamiento.
ADVERTENCIA
!
Para evitar daños personales o a la propiedad debidos a la liberación sorpresiva de presión o gas no controlado u otro líquido del proceso. Antes de comenzar a desarmar,
liberar cuidadosamente toda la presión de acuerdo con el procedimiento de cierre. Usar manómetros para monitorizar las presiones de entrada y salida mientras se libera la presión.
1. Quitar el protector del indicador (componente 22, Figura 14) y la cubierta del indicador (componente 21).
2. Retirar la primera tuerca hexagonal (componente 4) y la arandela del indicador (componente 20).
3. Desatornillar la segunda tuerca hexagonal (componente 4) de la parte superior del vástago del indicador (componente 15). No retirar.
4. Usar una llave para sacar el acople del indicador (componente 19).
5. Sacar el conjunto del indicador de desplazamiento. Si se va a reemplazar el indicador de desplazamiento por un obturador de indicador de desplazamiento, saltar al paso 9.
6. Comprimir el resorte principal (componente 12). Sacar la segunda tuerca hexagonal (componente 4). Las piezas se separarán fácilmente cuando se retira la tuerca hexagonal.
7. Deslizar el vástago del indicador (componente 15) fuera del acople del indicador (componente 19). Se liberarán el resorte principal (componente 12) y el asiento del resorte superior (componente 17).
8. Si es necesario, usar el vástago del indicador (componente 15) para retirar los anillos de soporte (componente 16) y la junta tórica (componente 18) del acople del indicador (componente 19).
19
Page 20
Modelo EZR
9. Revisar la junta tórica del acople del indicador (componente 6). Lubricar y reemplazar si es necesario.
10. Para reemplazar las piezas del indicador de desplazamiento, lubricar todas las juntas tóricas y roscas. Para volver a montar, sostener el vástago del indicador (componente 15) y colocar las piezas sobre el vástago en el siguiente orden (ver Figura 10).
• Arandela (componente 79 solo para tamaño NPS 6 / DN 150)
• Resorte principal (componente 12), primero el extremo pequeño
• Asiento del resorte superior (componente 17), asegurarse de colocar el extremo largo hacia el resorte
• Primer anillo de soporte (componente 16)
• Junta tórica (componente 18)
• Segundo anillo de soporte (componente 16)
• El acople del indicador (componente 19), los anillos de soporte (componente 16) y la junta tórica (componente 18) deben deslizarse dentro del acople del indicador y el extremo pequeño del asiento del resorte superior (componente 17) debe deslizarse dentro del acople del indicador.
• Primera tuerca hexagonal (componente 4)
• Arandela del indicador (componente 20)
• Segunda tuerca hexagonal (componente 4)
11. Instalar el acople del indicador (componente 19) dentro del bonete (componente 2, Figura 14), ajustar con la torsión adecuada (ver Tabla 13).
Para congurar el indicador de desplazamiento,
sostener la cubierta del indicador (componente 21) al lado del acople del indicador (componente 19). Atornillar las tuercas hexagonales (componente 4) y la arandela del indicador (componente 20) hacia abajo sobre el vástago del indicador (componente 15) hasta que la arandela esté al nivel de la marca más baja de la cubierta del indicador. Lubricar ligeramente las roscas de la cubierta del indicador e instalar. Reemplazar el protector del indicador (componente 22).
Para reemplazar el indicador de desplazamiento por la opción de indicador sin desplazamiento, colocar
el resorte principal (componente 12) dentro del bonete. Instalar el obturador del indicador (componente 19) y ajustar con la torsión adecuada (ver Tabla 13).
Pilotos serie 161EB (Figura 19)
Nota
Este procedimiento cubre todos los pilotos serie 161EB. Los modelos 161EB y 161EBM
calicados para conguraciones de presión
de salida de más de 200 psig / 13,8 bar necesitan un limitador de diafragma. Los
pilotos 161EB y 161EBM calicados para conguraciones de presión de salida de
menos de 200 psig / 13,8 bar no necesitan un limitador de diafragma.
Figura 11. Instalación/extracción de los internos del
piloto serie 161EB
Piezas internas
1. Como se muestra en la Figura 11, retirar el obturador del cuerpo (componente 3) para permitir que el resorte del obturador (componente 6) y el obturador de la válvula (componente 4) se caigan libremente del cuerpo.
2. Revisar las piezas extraídas y la junta tórica del cuerpo (componente 15), reemplazar si es necesario
y asegurarse de que las supercies de asiento del
obturador no estén sucias.
3. Aplicar lubricante ligeramente a la junta tórica del obturador del cuerpo (componente 15) y a las roscas del obturador del cuerpo (componente 3). Instalar la junta tórica del cuerpo sobre el obturador del cuerpo.
4. Apilar el resorte del obturador (componente 6) y el obturador de la válvula (componente 4) sobre el obturador del cuerpo (componente 3). Instalar el obturador del cuerpo con las partes apiladas dentro del cuerpo (componente 1).
Piezas del diafragma
1. Retirar la tapa de cierre (componente 16), aojar la tuerca de seguridad (componente 12) y retirar hacia atrás el tornillo de ajuste (componente 11) hasta que se quite la compresión del resorte de control (componente 9).
2. Extraer los tornillos para metales (componente 13, no se muestra) y separar la caja del resorte (componente 2) del cuerpo (componente 1). Retirar el asiento del resorte de control (componente 8), el resorte de control (componente 9). Si se usa un limitador de diafragma (componente 10), quitarlo e inspeccionar la junta tórica del limitador de diafragma (componente 23). Cambiar si es necesario.
3. Retirar el conjunto del diafragma (componente 7) e inspeccionar el diafragma.
4. En los pilotos modelo 161EBM y 161EBHM, revisar el conjunto del sello de la guía del vástago (componente 19) y, si está dañado, reemplazar el conjunto completo. Inspeccionar la junta tórica externa (componente 22) y reemplazarla si es necesario.
5. Instalar el conjunto del diafragma (componente 7) y empujar hacia abajo para ver si el obturador de la válvula
(componente 4) corre sin dicultad y aproximadamente
1/16 in / 1,6 mm.
20
Page 21
Modelo EZR
6. Apilar el resorte de control (componente 9), el asiento del resorte de control (componente 8) y el limitador de diafragma (componente 10) (si se usa) sobre el conjunto del diafragma (componente 7). Si se usa un limitador de diafragma, asegurarse de instalarlo con la cara biselada hacia arriba en los pilotos modelo 161EB y 161EBM con un rango de presión de salida de 200 a 350 psig / 13,8 a 24,1 bar. Aplicar lubricante ligeramente al asiento del resorte de control.
7. Instalar la caja del resorte (componente 2) en el cuerpo (componente 1) con la ventilación (componente 18) orientada adecuadamente. Asegurarse de que la ventilación no esté directamente sobre la tubería de entrada o salida debido a que podría congelarse. Instalar los tornillos de metal (componente 13, no se muestran), siguiendo un patrón en cruz apretando a 5 a 7 pies-libras / 6,8 a 9,5 N•m para cuerpos de acero inoxidable y a 2 a 3 pies-libras / 2,7 a 4,1 N•m para cuerpos de aluminio. Lubricar las roscas de los tornillos de ajuste.
8. Cuando nalice el mantenimiento, consultar la sección Arranque y ajuste para volver a poner el regulador en
funcionamiento y ajustar la conguración de la presión.
Ajustar la tuerca de seguridad (componente 12), reemplazar el empaque de la tapa de cierre (componente 17) si es necesario, e instalar la tapa de cierre (componente 16).
Pilotos serie 161AY (Figura 20)
Área del cuerpo
1. Realizar este procedimiento para poder acceder al
conjunto del disco, al oricio y a la junta tórica del
cuerpo. Se debe liberar toda la presión de la caja del diafragma y se debe abrir el conjunto del disco antes de realizar estos pasos.
2. Quitar los tornillos de cabeza (componente 2) para separar del cuerpo (componente 1) de la caja del diafragma (componente 4).
3. Quitar la junta tórica de sello del cuerpo (componente 11) y el anillo de soporte (componente 50). Inspeccionar la junta tórica de sello del cuerpo y reemplazarla si es necesario.
4. Revisar la placa de oricio (componente 5) y cambiarla si es necesario. Lubricar las roscas de la placa de
oricio de reemplazo con una grasa ligera de buena
calidad e instalarla apretando con una torsión de 29 a 37 pies-libras / 39 a 50 N•m.
5. Quitar el pasador de aleta (componente 15) si es necesario para reemplazar el conjunto del disco (componente 13) o la junta tórica del sello de la garganta (componente 31) en un modelo 161AYM.
6. Para un modelo 161AYM, revisar la junta tórica del sello de la garganta (componente 31) quitando el tornillo para metales (componente 33). Cambiar la junta tórica si es necesario.
7. Instalar el conjunto del disco (componente 13) y jarlo con el pasador de chaveta (componente 15).
8. Colocar el anillo de soporte (componente 50) dentro del cuerpo (componente 1), luego colocar la junta tórica del sello del cuerpo (componente 11) dentro del cuerpo.
JUNTA TÓRICA DEL SELLO DEL CUERPO
(COMPONENTE 11)
ANILLO DE SOPORTE (COMPONENTE 50)
Figura 12. Vista ampliada del área del cuerpo
Se muestra la ubicación de la junta tórica y del anillo de soporte
CUERPO (COMPONENTE 1)
9. Poner la caja del diafragma (componente 4) sobre el cuerpo (componente 1). Asegurar la caja del diafragma al cuerpo con los tornillos de la tapa (componente 2).
Área del diafragma y de la caja del resorte
Usar este procedimiento para cambiar el resorte de control e inspeccionar, limpiar o reemplazar piezas en la caja del resorte y el conjunto del diafragma.
Para cambiar el resorte de control:
1. Retirar la tapa de cierre (componente 22) y girar el tornillo de ajuste (componente 35) en sentido antihorario hasta que se quite la compresión del resorte de control (componente 6).
2. Cambiar el resorte de control (componente 6) para que coincida con el rango deseado del resorte.
3. Reemplazar el tornillo de ajuste (componente 35).
4. Instalar el empaque de la tapa de cierre de repuesto (componente 25) si es necesario, y reinstalar la tapa de cierre (componente 22).
5. Si se cambió el resorte, asegurarse de cambiar el rango
del resorte estampado en la placa de identicación.
Para desmontar y volver a montar las piezas del diafragma
1. Retirar la tapa de cierre (componente 22) y girar el tornillo de ajuste (componente 35) en sentido antihorario para quitar el tornillo de ajuste, la placa del canalón (componente 56) y el resorte de control (componente 6).
2. Quitar las tuercas hexagonales de la caja del resorte (componente 23, no se muestra), los tornillos de la tapa (componente 24) y la caja del resorte (componente 3).
3. Quitar el diafragma (componente 10) y las piezas conectadas inclinándolas de modo que el poste de empuje (componente 8) se deslice fuera del conjunto de la palanca (componente 16). Para separar el diafragma (componente 10) de las piezas conectadas, destornillar el tornillo de cabeza (componente 38) del poste de empuje (componente 8).
4. Inspeccionar el poste de empuje (componente 8) y la junta tórica del sello del cuerpo (componente 11), reemplazar si es necesario.
5. Retirar la tuerca hexagonal (componente 21) para separar el diafragma (componente 10) y las partes conectadas.
21
Page 22
Modelo EZR
6. Para cambiar el conjunto de la palanca (componente 16), quitar los tornillos para metales (componente 17). Para cambiar el vástago (componente 14) o la junta tórica del sello del vástago (componente 30), también realizar los pasos 1 al 4 del procedimiento de Mantenimiento del área del cuerpo, y tirar del vástago hacia fuera de la caja del diafragma (componente 4).
7. Instalar el vástago (componente 14) en el inserto de guía (componente 18) y realizar los pasos 6 al 8 del procedimiento de mantenimiento Área del cuerpo, según sea necesario.
8. Instalar el conjunto de la palanca (componente 16) en el
vástago (componente 14) y jarlo con los tornillos para
metales (componente 17).
9. Instalar las piezas en el poste de empuje en este orden:
• Poste de empuje (componente 8)
• Conector del poste de empuje (componente 40)
• Junta tórica del sello del conector (componente 49)
• Cabezal del diafragma (componente 7)
• Diafragma (componente 10), lado del patrón hacia arriba
• Cabezal del diafragma (componente 7)
• Tuerca hexagonal (21) - Ajustar la turca hexagonal con una torsión de 9 a 11 pies-libras / 12 a 15 N•m para asegurar las piezas al conector del poste de empuje (componente 40)
• Resorte de sobrepresión (componente 39)
• Soporte del resorte (componente 37)
• Tornillo de metal (componente 38)
10. Insertar y ajustar el tornillo de metal (componente 38) con una torsión de 1 a 3 pies-libras / 1,4 a 4,1 N•m para asegurar las piezas del diafragma al poste de empuje (componente 8).
11. Instalar las piezas ensambladas en la caja del diafragma (componente 4). Asegurarse de que la palanca (componente 16) se ajuste al poste de empuje
(componente 8) y que los oricios del diafragma (componente 10) estén alineados con los oricios de la
caja del diafragma.
12. Instalar la caja del resorte (componente 3) en la caja del diafragma (componente 4) de modo que el conjunto de ventilación (componente 26) esté orientado correctamente,
y jarlo con los tornillos de la tapa (componente 24) y con
las tuercas hexagonales (componente 23, no se muestra) apretando solo con la mano.
13. Insertar el resorte de control (componente 6) dentro de la caja del resorte (componente 3), seguido de la placa del canalón (componente 56) y ajustar el tornillo (componente 35).
14. Girar el tornillo de ajuste (componente 35) hacia la
derecha hasta que exista suciente fuerza del resorte
(componente 6) para proporcionar al diafragma (componente 10) holgura adecuada. Siguiendo en patrón en cruz, ajustar los tornillos de la tapa (componente 24) y las tuercas hexagonales (componente 23, no se muestra) apretando con una torsión de 14 a 17 pies-libras / 19 a
23 N•m. Para ajustar la presión de salida a la conguración
deseada, consultar la sección Arranque y Ajuste.
15. Instalar el empaque de la tapa de cierre de reemplazo (componente 25) si es necesario, y reinstalar la tapa de cierre (componente 22).
Mantenimiento de la serie PRX
PRECAUCIÓN
Siempre quite la tensión del resorte antes de realizar el mantenimiento en esta unidad. Para
quitar la tensión del resorte, aojar la tuerca de
seguridad (componente 2, Figura 26) y sacar el tornillo de ajuste (componente 1) hasta eliminar la compresión del resorte (componente 7).
Mantenimiento de la caja inferior
1. Quitar la presión del piloto.
2. Retirar los tornillos para metales (componente 10) de la cubierta inferior (componente 21) y separar la cubierta inferior del cuerpo (componente 16).
3. Usar una llave para sostener el vástago (componente 23)
y aojar la tuerca del vástago (componente 20). Quitar la
tuerca y la arandela del vástago (componente 11).
4. Retirar la placa superior del diafragma (componente 13), el diafragma (componente 14), el soporte del amortiguador (componente 22) y la junta tórica (componente 18). Inspeccionar si hay daño o desgaste en las piezas y reemplazar si es necesario.
5. Retirar el oricio (componente 19) y la junta tórica (componente 17). Inspeccionar si hay daño o desgaste en las piezas y reemplazar si es necesario. Lubricar ligeramente la junta tórica y colocarla en el cuerpo
(componente 16). Instalar el oricio.
6. Ubicar el soporte del amortiguador (componente 22) en el cuerpo (componente 16).
7. Lubricar ligeramente los bordes del diafragma (componente 14) colocarlo sobre la parte superior del soporte del amortiguador (componente 22). Colocar la placa superior del diafragma (componente 13) sobre el diafragma.
8. Lubricar ligeramente la junta tórica (componente 18) y colocarla en la cubierta inferior (componente 21).
9. Colocar la arandela (componente 11) y la tuerca del vástago (componente 20) sobre el vástago (componente 23) y ajustar. Si también se realiza el mantenimiento de la caja superior, saltear el paso 2 de la sección de Mantenimiento de la caja superior.
10. Colocar los tornillos para metales (componente 10) en la cubierta inferior (componente 21) y ajustar de manera uniforme para garantizar un sellado adecuado.
Mantenimiento de la caja superior
1. Quitar la presión del piloto.
2. Aojar la tuerca de seguridad (componente 2) y sacar el tornillo de ajuste (componente 1) hasta eliminar la compresión del resorte (componente 7). Quite la tapa (componente 3).
3. Sacar el asiento del resorte superior (componente 6), el resorte (componente 7) y la junta tórica (componente 4) fuera de la tapa superior (componente 8). Inspeccionar la junta tórica y reemplazarla si es necesario.
22
Page 23
Modelo EZR
4. Quitar el tornillo de ajuste del restrictor con oricio (componente 32). Retirar e inspeccionar la junta tórica (componente 28) para detectar daños o desgaste y reemplazarla si es necesario. Lubricar ligeramente la junta tórica antes de colocarla sobre el tornillo de ajuste. Insertar el tornillo de ajuste del restrictor dentro del cuerpo (componente 16) y ajustar completamente. Insertar la tuerca anular (componente 30) y ajustar completamente. Girar 1/2 vuelta el tornillo de ajuste del restrictor.
Figura 13. Empujar válvula ranurada hacia arriba con el retenedor
4. Retirar los tornillos para metales (componente 10) de la cubierta inferior (componente 21) y separar la cubierta inferior del cuerpo (componente 16), a menos que se quite durante el mantenimiento del diafragma inferior. Usar una llave para sostener el vástago (componente 23) de manera segura mientras se quita la tuerca del diafragma superior (componente 26).
5. Retirar el resto de los componentes aojados: arandela (componente 11), placa superior del diafragma (componente 13), diafragma (componente 14), placa del diafragma inferior (componente 15) y juntas tóricas (componentes 18 y 25). Inspeccionar si hay daño o desgaste en el diafragma y las juntas tóricas y reemplazar si es necesario.
6. Lubricar ligeramente la junta tórica (componente 25). Colocar la junta tórica sobre el vástago (componente 23) y presionarla dentro del cuerpo (componente 16).
7. Colocar la placa del diafragma inferior (componente 15) dentro del cuerpo (componente 16).
8. Lubricar ligeramente los bordes del diafragma (componente 14) y colocarlo dentro del cuerpo (componente 16) sobre la placa del diafragma inferior (componente 15).
9. Colocar la placa del diafragma superior (componente 13) sobre la parte superior del diafragma (componente 14).
10. Colocar la arandela (componente 11) y la tuerca del diafragma superior (componente 26) sobre el vástago (componente 23) y ajustar con una llave para sostener el vástago.
11. Colocar el asiento del resorte superior (componente 6).
Mantenimiento del amortiguador y del restrictor
1. Quitar el tornillo (componente 31, Figura 26) y la placa (componente 29).
2. Quitar las tuercas anulares (componente 30).
3. Retirar el tornillo de ajuste del amortiguador (componente 27). Retirar e inspeccionar si hay daños o desgaste en la junta tórica y reemplazarla si es necesario. Lubricar ligeramente la junta tórica antes de colocarla sobre el tornillo de ajuste. Insertar el tornillo de ajuste del amortiguador dentro del cuerpo (componente 16) y ajustar. Insertar la tuerca anular (componente 30) y ajustar. Desajustar el tornillo de ajuste del amortiguador hasta que se detenga.
Nota
Cuando se usa un piloto modelo PRX/120 con un piloto modelo PRX/125 como monitor,
usar las conguraciones siguientes:
• Restrictor—completamente ajustado y luego desajustado tres vueltas completas.
• Amortiguador—desajustar hasta que se detenga.
5. Instalar la placa (componente 29) y el tornillo (componente 31).
Restrictor modelo 112
Realizar este procedimiento solo si las juntas tóricas tienen fugas. Los números de componentes se encuentran en la
gura 21.
1. Desatornillar la válvula ranurada (componente 22) y el
retén (componente 23) lo suciente para aojarlos, pero
sin separarlos por completo.
2. Como se muestra en la Figura 13, empujar sobre el retén (componente 23) para sacar la válvula ranurada (componente 22) fuera del cuerpo (componente 21), luego desmontar por completo.
3. Reemplazar las juntas tóricas de la válvula ranurada (componente 24) si es necesario, asegurándose de aplicar lubricante ligeramente a las juntas tóricas de repuesto antes de instalarlas en la válvula ranurada y el retén.
4. Instalar la válvula ranurada (componente 22) del mismo lado del cuerpo donde aparece la escala. Instalar el retén del lado opuesto del cuerpo y ajusta hasta asegurar.
5. Cuando nalice el mantenimiento, consultar la sección Arranque y ajuste para volver a poner el regulador nuevamente en funcionamiento.
Pedido de piezas
Al comunicarse con la ocina de ventas local acerca de este
equipo, se debe mencionar el número de serie del equipo
que se encuentra en la placa de identicación que aparecen
en el bonete. Al hacer pedidos de piezas de reemplazo, mencionar el número de componente de cada pieza necesaria, como se indica en la siguiente lista de piezas. Se tiene disponible un juego separado que contiene todas las piezas de repuesto recomendadas.
23
Page 24
Modelo EZR
Tabla 14. Números de piezas del cuerpo de la válvula principal modelo EZR (componente 1, figura 14)
TAMAÑO DEL
CUERPO, NPS / DN
1 / 25 Acero WCC
1-1/4 x 1 / 32 x 25 Acero WCC NPT GE11582X012 - - - - - - - - - - -
2 x 1, 2 /
50 x 25, 50
3 / 80
4 / 100
6 x 4 /
150 x 100
8 x 4 /
200 X 100
6 / 150
MATERIAL DEL
CUERPO
Hierro fundido
Acero WCC
Hierro fundido CL125 FF GE10689X012 GG05163X012
Acero WCC
Hierro fundido CL125 FF GE10707X012 GG06484X012
Acero WCC
Acero WCC
Acero WCC
Hierro fundido CL125 FF GE11444X012 ERSA03400A0
Acero WCC
ESTILO DE LA
CONEXIÓN FINAL
NPT GE11581X012 GE32046X012
SWE GE11440X012 - - - - - - - - - - ­CL150 RF GE11583X012 14B5623X032 CL300 RF GE11607X012 14B5623X042 CL600 RF GE11608X012 14B5623X052
SCH 40 BWE GE11610X012 14B5623X122
NPT GE10583X012 ERSA04807A0
CL125 FF GE10585X012 14B5834X012
NPT GE10588X012 GG00315X012
SWE GE10682X012 GG04880X012 CL150 RF GE10676X012 14B5834X032 CL300 RF GE10678X012 14B5834X042 CL600 RF GE10679X012 14B5834X052
SCH 40 BWE GE10680X012 14B5834X072
CL150 RF GE10699X012 14B5835X032
CL300 RF GE10700X012 14B5835X042 CL600 RF GE10701X012 14B5835X052
SCH 40 BWE GE10702X012 14B5835X102
PN 25/40 GE13594X012 - - - - - - - - - - -
CL150 RF GE10835X012 14B5836X032 CL300 RF GE10839X012 14B5836X042 CL600 RF GE10842X012 14B5836X052
SCH 40 BWE GE10843X012 14B5836X092
CL150 RF GE11772X012 - - - - - - - - - - ­CL300 RF GE16359X012 39B3356X012 CL600 RF GE17626X012
SCH 40 BWE GE16448X012
CL150 RF GE17629X012 CL300 RF GE17630X012 CL600 RF GE17631X012
SCH 40 BWE GE17627X012
CL150 RF GE11447X012 24B5837X032 CL300 RF GE11449X012 24B5837X042 CL600 RF GE11451X012 24B5837X052
SCH 40 BWE GE11452X012 24B5837X072
(incluye entrada con derivación)
Estándar
ESTILO DE CUERPO
Entrada y salida con derivación
- - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - -
24
continuación -
-
Page 25
Tabla 14. Números de pieza del cuerpo de la válvula principal modelo EZR (Componente 1, Figura 14) (cont.)
TAMAÑO DEL
CUERPO, NPS / DN
8 x 6 /
200 X 150
12 x 6 /
300 x 150
8 / 200
MATERIAL DEL
CUERPO
Acero WCC
Acero WCC
Acero LCC
Acero WCC SCH 40 BWE - - - - - - - - - - - GE00715X012
ESTILO DE LA
CONEXIÓN FINAL
CL150 RF GE19084X012 - - - - - - - - - - ­CL300 RF GE19089X012 GG00897X012 CL600 RF GE19090X012 ERSA01423A0
SCH 40 BWE GE19091X012
CL150 RF GE19095X012 CL300 RF GE19096X012 CL600 RF GE19097X012
SCH 40 BWE GE19093X012
CL150 RF CL300 RF FA144717X12 CL600 RF FA144716X12
(incluye entrada con derivación)
Estándar
- - - - - - - - - - -
ESTILO DE CUERPO
Entrada y salida con derivación
Modelo EZR
- - - - - - - - - - -
FA144718X12
Lista de piezas
Válvula principal modelo EZR (Figuras 14 a 18)
Nota
En un cuerpo de NPS 1-1/4 x 1, 2 x 1, 6 x 4, 8 x 4, 8 x 6 o 12 x 6 / DN 32 x 25, 50 x 25, 150 x 100, 200 x 100, 200 x 150 o 300 x 150, el primer dígito indica el tamaño de la conexión del extremo y el segundo dígito indica el tamaño del interno. Solicitar piezas de acuerdo con el tamaño del interno a menos que se indique de otra manera.
Componente Descripción Número de pieza
Juegos de piezas
Cartucho del diafragma y juntas tóricas (incluye los componentes 5,
6, 8, 9, 10, 11, 13, 14, 16, 18, 28, 66, 67, 70 y 121)
NPS 1 y 1-1/4 x 1 / DN 25 y 32 x 25
17E68 nitrilo (NBR) 10C0502X032 17E97 nitrilo (NBR) REZRX00CS12 17E88 fluorocarbono (FKM) 10C0502X052
NPS 2 x 1 / DN 50 x 25
17E68 nitrilo (NBR) 10C0502X042 17E97 nitrilo (NBR) REZRX00CS92 17E88 fluorocarbono (FKM) 10C0502X022
NPS 2 / DN 50
17E68 nitrilo (NBR) 18B5959X012 17E97 nitrilo (NBR) 18B5959X022 17E88 fluorocarbono (FKM) 18B5959X062
NPS 3 / DN 80
17E68 nitrilo (NBR) 18B9884X022 17E97 nitrilo (NBR) 18B9884X032 17E88 fluorocarbono (FKM) 18B9884X072
NPS 4, 6 x 4, 8 x 4 / DN 100, 150 x 100, 200 x 100
17E68 nitrilo (NBR) 18B8508X022 17E97 nitrilo (NBR) 18B8508X032 17E88 fluorocarbono (FKM) 18B8508X072
NPS 6 , 8 x 6, 12 x 6 / DN 150, 200 x 150, 300 x 150
17E97 nitrilo (NBR) REZRX00CS62 17E88 fluorocarbono (FKM) 19B2840X042
NPS 8 / DN 200
17E97 nitrilo (NBR) REZRX00CS82
Componente Descripción Número de pieza
Diafragma y juntas tóricas (incluidos los
componentes 6, 8, 9, 10, 13, 14, 18, 28 y 70)
NPS 1 / DN 25
17E68 nitrilo (NBR) 19B2412X022 17E97 nitrilo (NBR) REZRX000S12 17E88 fluorocarbono (FKM) 19B2412X072
NPS 2 x 1 / DN 50 x 25
17E68 nitrilo (NBR) 19B2412X062 17E97 nitrilo (NBR) REZRX000S92 17E88 fluorocarbono (FKM) 19B2412X052
NPS 2 / DN 50
17E68 nitrilo (NBR) 18B5952X012 17E97 nitrilo (NBR) 18B5952X022 17E88 fluorocarbono (FKM) 18B5952X062
NPS 3 / DN 80
17E68 nitrilo (NBR) 18B9885X022 17E97 nitrilo (NBR) 18B9885X032 17E88 fluorocarbono (FKM) 18B9885X072
NPS 4, 6 x 4 y 8 x 4 / DN 100, 150 x 100
y 200 x 100
17E68 nitrilo (NBR) 18B8507X022 17E97 nitrilo (NBR) 18B8507X032 17E88 fluorocarbono (FKM) 18B8507X072
NPS 6, 8 x 6 y 12 x 6 / DN 150, 200 x 150
y 300 x 150
17E97 nitrilo (NBR) REZRX000S62 17E88 fluorocarbono (FKM) 19B2837X042
NPS 8 / DN 200
17E97 nitrilo (NBR) REZRX000S82
Juego de indicador de desplazamiento para cambio
rápido (incluye componentes 4, 6, 12, 15, 16, 17,
18, 19, 20, 21 y 22)
NPS 1 y 1-1/4 x 1 / DN 25 y 32 x 25
Resorte azul claro, juntas tóricas de
nitrilo (NBR) 19B0562X022 Resorte negro, juntas tóricas de nitrilo (NBR) 19B0562X012 Resorte negro, juntas tóricas de
fluorocarbono (FKM) 19B0562X032 Resorte negro con rayas blancas,
Juntas tóricas de nitrilo (NBR) 19B0562X072 Resorte negro con rayas blancas,
Juntas tóricas de fluorocarbono (FKM) 19B0562X082
NPS 2 x 1 / DN 50 x 25
Resorte azul claro, juntas tóricas de nitrilo (NBR) 19B0562X022
Resorte negro con rayas blancas,
Juntas tóricas de nitrilo (NBR) 19B0562X072
Resorte negro con rayas blancas,
Juntas tóricas de fluorocarbono (FKM) 19B0562X082
Resorte con rayas rojas, juntas tóricas de
nitrilo (NBR) 19B0562X092
*Pieza de repuesto recomendada
25
Page 26
Modelo EZR
Componente Descripción Número de pieza
Juego de indicador de desplazamiento para cambio rápido
(incluye componentes 4, 6, 12, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21 y 22) (cont.) NPS 2 / DN 50
Resorte amarillo, juntas tóricas de nitrilo (NBR) 29B0243X112 Resorte amarillo, juntas tóricas de fluorocarbono (FKM) 29B0243X122 Resorte verde, juntas tóricas de nitrilo (NBR) 29B0243X082 Resorte verde, juntas tóricas de fluorocarbono (FKM) 29B0243X102 Resorte rojo, juntas tóricas de nitrilo (NBR) 29B0243X072 Resorte rojo, juntas tóricas de fluorocarbono (FKM) 29B0243X092
NPS 3 / DN 80
Resorte amarillo, juntas tóricas de nitrilo (NBR) 29B0243X062 Resorte amarillo, juntas tóricas de fluorocarbono (FKM) 29B0243X142 Resorte azul claro, juntas tóricas de nitrilo (NBR) 29B0243X022 Resorte azul claro, juntas tóricas de fluorocarbono (FKM) 29B0243X042 Resorte negro, juntas tóricas de nitrilo (NBR) 29B0243X012 Resorte negro, juntas tóricas de fluorocarbono (FKM) 29B0243X032
NPS 4, 6 x 4, 8 x 4 / DN 100, 150 x 100, 200 x 100
Resorte amarillo, juntas tóricas de nitrilo (NBR) 29B0243X062 Resorte amarillo, juntas tóricas de fluorocarbono (FKM) 29B0243X142 Resorte verde, juntas tóricas de nitrilo (NBR) 29B0243X172 Resorte verde, juntas tóricas de fluorocarbono (FKM) 29B0243X182 Resorte rojo, juntas tóricas de nitrilo (NBR) 29B0243X192 Resorte rojo, juntas tóricas de fluorocarbono (FKM) 29B0243X202
NPS 6, 8 x 6, 12 x 6 / DN 150, 200 x 150, 300 x 150
Resorte amarillo, juntas tóricas de nitrilo (NBR) 29B2839X052 Resorte amarillo, juntas tóricas de fluorocarbono (FKM 29B2839X062 Resorte verde, juntas tóricas de nitrilo (NBR) 29B2839X022 Resorte verde, juntas tóricas de fluorocarbono (FKM) 29B2839X042 Resorte verde, juntas tóricas de nitrilo (NBR) 29B2839X012 Resorte verde, juntas tóricas de fluorocarbono (FKM) 29B2839X032
1 Cuerpo de la válvula Ver Tabla 14 2 Conjunto del bonete, acero
Cuerpos de NPS 1 y 1-1/4 x 1 / DN 25 y 32 x 25 39B2403X022 Cuerpos de NPS 2 x 1 y 2 / DN 50 x 25 y 50 38B2122X022 Cuerpo de NPS 3 / DN 80 38B5963X022 Cuerpos de NPS 4, 6 x 4 y 8 x 4 / DN 100, 150 x 100
y de 200 x 100 38B2133X022
Cuerpos de NPS 6, 8 x 6 y 12 x 6 / DN 150, 200 x 150
y de 300 x 150 49B0355X022
Cuerpo de NPS 8 / DN 200 GE18697X022
3 Tornillo de la tapa, acero con revestimiento de cinc
Cuerpos de NPS 1 y 1-1/4 x 1 / DN 25 y 32 x 25
(se necesitan 4) 1R281124052
Cuerpo de NPS 2 x 1 o 2 / DN 50 x 25 o 50
(se necesitan 8) 1A453324052 Cuerpo de NPS 3 / DN 80 (se necesitan 8) 1A454124052 Cuerpos de NPS 4, 6 x 4 y 8 x 4 / DN 100, 150 x 100
y 200 x 100 (se necesitan 8) 1A440224052 Cuerpos de NPS 6, 8 x 6 y 12 x 6 / DN 150, 200 x 150
y 300 x 150 (se necesitan 12) 1U513124052
4 tuercas hexagonales (se necesitan 2)
Cuerpo de NPS 1, 1-1/4 x 1, 2 x 1 y 2 / DN 25, 32 x 25
50 x 25 y 50, acero al carbono galvanizado 1H322228982 Cuerpo de NPS 3, 4, 6 x 4, 8 x 4, 6, 8 x 6 y 12 x 6 /
DN 80, 100, 150 x 100, 200 x 100, 150,
200 x 150 y 300 x 150, acero inoxidable 1L286338992 Cuerpo de NPS 8/ DN 200, acero al carbono con revestimiento de cinc 1A573528982
5 Obturador superior, acero inoxidable
Cuerpos de NPS 1, 1-1/4 x 1 y 2 x 1 / DN 25, 32 x 25
y 50 x 25 29B2404X012 Cuerpo de NPS 2 / DN 50 28B2130X012 Cuerpo de NPS 3 / DN 80 28B8511X012 Cuerpos de NPS 4, 6 x 4 y 8 x 4 / DN 100, 150 x 100 y
200 x 100 28B5964X012 Cuerpos de NPS 6, 8 x 6 y 12 x 6 / DN 150,
200 x 150 y 300 x 150 39B0370X012 Cuerpo de NPS 8 / DN 200 39B5071X012
*Pieza de repuesto recomendada
26
Componente Descripción Número de pieza
6* Junta tórica
Cuerpos de NPS 1, 1-1/4 x 1, 2 x 1 y 2 / DN 25, 32 x 25,
50 x 25 y 50
Nitrilo (NBR) 18B3438X012 Fluorocarbono (FKM) 1N430306382
Junta tórica
Cuerpo de NPS 3 / DN 80
Nitrilo (NBR) 10A8931X012 Fluorocarbono (FKM) 10A8931X052
Cuerpos de NPS 4, 6 x 4 y 8 x 4 / DN 100,
150 x 100 y 200 x 100
Nitrilo (NBR) 10A8931X012 Fluorocarbono (FKM) 10A8931X052
Cuerpos de NPS 6, 8 x 6, 12 x 6 and 8 / DN 150,
200 x 150, 300 x 150 y 200
Nitrilo (NBR) 10A3800X012 Fluorocarbono (FKM) 1R727606382
7 Caja, acero inoxidable
Cuerpos de NPS 1, 1-1/4 x 1 y 2 x 1 / DN 25,
32 x 25 y 50 x 25 39B2413X012 Cuerpo de NPS 2 / DN 50 37B9748X012 Cuerpo de NPS 3 / DN 80 48B5961X012 Cuerpo de NPS 4 / DN 100 48B2135X012 Cuerpo de NPS 6 x 4 / DN 150 x 100 29B1881X012 Cuerpo de NPS 8 x 4 / DN 200 x 100 29B1883X012 Cuerpos de NPS 6, 8 x 6 and 12 x 6 / DN 150,
200 x 150 y 300 x 150 49B0353X012 Cuerpo de NPS 8 / DN 200 59B5955X012
8* Junta tórica de la caja (no se requiere para cuerpos de
NPS 2 x 1 o 8 x 6 / DN 50 x 25 o 200 x 150)
Cuerpo de NPS 1 / DN 25
Nitrilo (NBR) 14A5713X012 Fluorocarbono (FKM) 13A2351X012
Cuerpo de NPS 2 / DN 50
Nitrilo (NBR) 10B4428X012 Fluorocarbono (FKM) 10B4428X022
Cuerpo de NPS 3 / DN 80
Nitrilo (NBR) 10B4366X012 Fluorocarbono (FKM) 10B4366X022
Cuerpos de NPS 4, 6 x 4 y 8 x 4 / DN 100,
150 x 100 y 200 x 100
Nitrilo (NBR) 10B4373X012 Fluorocarbono (FKM) 10B4373X022
Cuerpos de NPS 6, 8 x 6 y 12 x 6 / DN 150,
200 x 150 y 300 x 150
Nitrilo (NBR) 1H862306992 Fluorocarbono (FKM) 1H8623X0022
Cuerpo de NPS 8 / DN 200
Nitrilo (NBR) 1V9229X0042 Fluorocarbono (FKM) 1V9229X0022
9* Diafragma
Cuerpos de 1, 1-1/4 x 1 y 2 x 1 / DN 25, 32 x 25
y 50 x 25
17E97 nitrilo (NBR), alta presión GE11960X012 17E88 fluorocarbono (FKM) 39B2397X022 17E68 nitrilo (NBR), baja presión 30C1009X012
Cuerpo de NPS 2 / DN 50
17E68 nitrilo (NBR), baja temperatura 29B1909X012
17E97 nitrilo (NBR), alta temperatura 28B2123X052
17E88 fluorocarbono (FKM) 29B2715X012 Cuerpo de NPS 3 / DN 80
17E68 nitrilo (NBR), baja temperatura 38B9886X012
17E97 Nitrilo(NBR), alta temperatura 39B2726X012
17E88 fluorocarbono (FKM) 38B8512X022 Cuerpos de NPS 4, 6 x 4 y 8 x 4 / DN 100,
150 x 100 y 200 x 100
17E68 nitrilo (NBR), baja temperatura 38B8509X012 17E97 Nitrilo(NBR), alta temperatura 39B3996X012 17E88 fluorocarbono (FKM) 39B1154X012
Cuerpos de NPS 6, 8 x 6 y 12 x 6 / DN 150,
200 x 150 y 300 x 150
17E97 nitrilo (NBR) 49B0357X012 17E88 fluorocarbono (FKM) 40C1035X012
Cuerpo de NPS 8 / DN 200
17E97 nitrilo (NBR) 40C1888X012
Page 27
Modelo EZR
Componente Descripción Número de pieza Componente Descripción Número de pieza
10* Junta tórica
Cuerpos de NPS 1, 1-1/4 x 1, 2 x 1 y 2 / DN 25, 32 x 25,
50 x 25 y 50
Nitrilo (NBR) 1E216306992 Fluorocarbono (FKM) 1L949306382
Cuerpos de NPS 3, 4, 6 x 4 y 8 x 4 / DN 80, 100,
150 x 100 y 200 x 100
Nitrilo (NBR) 1J4888X0052 Fluorocarbono (FKM) 1J4888X0032
Cuerpos de NPS 6, 8 x 6 y 12 x 6 / DN 150, 200 x 150
y 300 x 150
Nitrilo (NBR) 11A8741X052 Fluorocarbono (FKM) 11A8741X012
Cuerpo de NPS 8 / DN 200
Nitrilo (NBR) 1F4636X0032 Fluorocarbono (FKM) 1N571406382
11 Obturador inferior, acero inoxidable
Cuerpos de 1, 1-1/4 x 1 y 2 x 1 / DN 25, 32 x 25
y 50 x 25 19B2407X012 Cuerpo de NPS 2 / DN 50 18B2127X012 Cuerpo de NPS 3 / DN 80 18B8513X012 Cuerpos de NPS 4, 6 x 4 y 8 x 4 / DN 100, 150 x 100
y 200 x 100 18B5966X012 Cuerpos de NPS 6, 8 x 6 y 12 x 6 / DN 150, 200 x 150
y 300 x 150 29B0763X012 Cuerpo de NPS 8 / DN 200 29B5958X012
12 Resorte principal
Cuerpos de 1, 1-1/4 x 1 y 2 x 1 / DN 25, 32 x 25
y 50 x 25
Blanco 19B2399X012 Negro GE12727X012 Rayas rojas (cuerpo de NPS 2 x 1 /
DN 50 x 25 solamente) GE12501X012 Azul claro 19B2400X012 Negro con rayas blancas 19B2401X012
Cuerpo de NPS 2 / DN 50
Amarillo 19B0951X012 Verde 18B2126X012 Rojo para usar con indicador de trayectoria 18B5955X012 Morado para usar con indicador sin trayectoria GE05504X012
Cuerpo de NPS 3 / DN 80
Amarillo T14184T0012 Azul claro 19B0781X012 Negro 19B0782X012
Cuerpos de NPS 4, 6 x 4 y 8 x 4 / DN 100, 150 x 100
y 200 x 100
Amarillo T14184T0012 Verde 18B8501X012 Rojo 18B8502X012
Cuerpos de NPS 6, 8 x 6 y 12 x 6 / DN 150, 200 x 150
y 300 x 150
Amarillo 19B0364X012 Verde 19B0366X012 Rojo 19B0365X012
Cuerpo de NPS 8 / DN 200
Amarillo GE09393X012 Verde GE09396X012 Rojo GE09397X012
13* Tuerca de seguridad bridada, acero
Cuerpo de NPS 2 / DN 50 18B2139X012 Cuerpos de NPS 3, 4, 6 x 4 y 8 x 4 / DN 80, 100,
150 x 100 y 200 x 100 15A7591X012
Cuerpos de NPS 6, 8 x 6, 12 x 6 / DN 150,
200 x 150 y 300 x 150 19B0361X012
Cuerpo de NPS 8 / DN 200 10C1267X012
14* Junta tórica superior
Cuerpos de NPS 1, 1-1/4 x 1, 2 x 1 y 2 / DN 25, 32 x 25,
50 x 25 y 50
Nitrilo (NBR) 13A1584X052 Fluorocarbono (FKM) 13A1584X022
14* Junta tórica superior (cont.)
Cuerpos de NPS 3, 4, 6 x 4 y 8 x 4 / DN 80, 100,
150 x 100 y 200 x 100
Nitrilo (NBR) 10A3803X062 Fluorocarbono (FKM) 10A3803X032
Cuerpos de NPS 6, 8 x 6, 12 x 6 y 8 / DN 150, 200 x 150,
300 x 150 y 200
Nitrilo (NBR) T12050X0012 Fluorocarbono (FKM) T12050X0022
15 Vástago, acero inoxidable
Cuerpos de NPS 1, 1-1/4 x 1 y 2 x 1 /
DN 25, 32 x 25 y 50 x 25 T14185T0012
Cuerpo de NPS 2 / DN 50 con indicador
de trayectoria T14185T0012
Cuerpos de NPS 3, 4, 6 x 4 y 8 x 4 / DN 80, 100,
150 x 100 y 200 x 100 T21074T0012
Cuerpos de NPS 6, 8 x 6 y 12 x 6 / DN 150
200 x 150 y 300 x 150 29B0366X012
Cuerpo de NPS 8 / DN 200 29B5076X012
16 Anillo de soporte (se necesitan 2)
Cuerpos de NPS 1, 1-1/4 x 1, 2 x 1 y 2 /
DN 25, 32 x 25, 50 x 25 y 50 1N659106242
Cuerpos de NPS 3, 4, 6 x 4, 8 x 4, 6, 8 x 6 y 12 x 6 /
DN 80, 100, 150 x 100, 200 x 100, 150,
200 x 150 y 300 x 150 1J418806992
Cuerpo NPS 8 / DN 200 1K786806992
17 Asiento superior del resorte
Cuerpos de NPS 1, 1-1/4 x 1 y 2 x 1 /
DN 25, 32 x 25 y 50 x 25 18B2129X012
Cuerpo de NPS 2 / DN 50 con indicador de
trayectoria 18B2129X012
Cuerpos de NPS 3, 4, 6 x 4 y 8 x 4 /
DN 80, 100, 150 x 100 y 200 x 100 18B5968X012
Cuerpos de NPS 8 x 6 y 12 x 6 /
DN 150, 200 x 150 y 300 x 150 29B0764X012
Cuerpo de NPS 8 / DN 200 20C1357X012
18* Junta tórica
Cuerpos de NPS 1, 1-1/4 x 1, 2 x 1 y 2 / DN 25, 32 x 25,
50 x 25 y 50
Nitrilo (NBR) 1H2926X0032 Fluorocarbono (FKM) 1H2926X0022
Cuerpos de NPS 3, 4, 6 x 4, 8 x 4, 6, 8 x 6 y 12 x 6 / DN 80,
100, 150 x 100, 200 x 100, 150, 200 x 150
y 300 x 150
Nitrilo (NBR) 1D191706992 Fluorocarbono (FKM) 1N423906382
Cuerpo de NPS 8 / DN 200
Nitrilo (NBR) 1E472706992 Fluorocarbono (FKM) 1N430406382
19 Acople del indicador, acero inoxidable
Cuerpos de NPS 1, 1-1/4 x 1, 2 x 1 y 2 / DN 25, 32 x 25,
50 x 25 y 50 28B2128X012
Cuerpos de NPS 3, 4, 6 x 4 y 8 x 4 / DN 80, 100,
150 x 100 y 200 x 100 28B5969X012 Cuerpos de NPS 6, 8 x 6, 12 x 6 / DN 150, 200 x 150 y 300 x 150 39B0358X012 Cuerpo de NPS 8 / DN 200 30C1356X012
19 Obturador del indicador, acero inoxidable
Cuerpos de NPS 1, 1-1/4 x 1 y 2 x 1 / DN 25, 32 x 25
y 50 x 25 19B2409X012 Cuerpo de NPS 2 / DN 50 GE17585X012 Cuerpos de NPS 3, 4, 6 x 4 y 8 x 4 / DN 80, 100,
150 x 100 y 200 x 100 28B5970X012 Cuerpos de NPS 6, 8, 8 x 6 y 12 x 6 / DN 150, 200,
200 x 150 y 300 x 150 39B0767X012
20 Indicador Washer
Cuerpos de NPS 1, 1-1/4 x 1, 2 x 1 y 2 / DN 25, 32 x 25,
50 x 25 y 50 18B2138X012 Cuerpos de NPS 3, 4, 6 x 4, 8 x 4, 6, 8 x 6 y 12 x 6 / DN 80,
100, 150 x 100, 200 x 100, 150, 200 x 150
y 300 x 150 18B8503X012
Cuerpo de NPS 8 / DN 200 20C2461X012
*Pieza de repuesto recomendada
27
Page 28
Modelo EZR
Componente Descripción Número de pieza Componente Descripción Número de pieza
21 Cubierta del indicador, plástico
Cuerpos de NPS 1, 1-1/4 x 1, 2 x 1 y 2 / DN 25, 32 x 25,
50 x 25 y 50 T14188T0012
Cuerpos de NPS 3, 4, 6 x 4 y 8 x 4 / DN 80, 100,
150 x 100 y 200 x 100 19B2270X012
Cuerpos de NPS 6, 8, 8 x 6 y 12 x 6 / DN 150, 200,
200 x 150 y 300 x 150 19B4691X012
22 Protector del indicador, plástico
Cuerpos de NPS 1, 1-1/4 x 1, 2 x 1 y 2 / DN 25, 32 x 25,
50 x 25 y 50 24B1301X012
Cuerpos de NPS 3, 4, 6 x 4, 8 x 4, 6, 8, 8 x 6 y 12 x 6 / DN 80,
100, 150 x 100, 200 x 100, 150, 200, 200 x 150
y 300 x 150 29B2269X012
23 Filtro de entrada, acero inoxidable
Cuerpos de NPS 1 y 1-1/4 x 1 / DN 25 y 32 x 25 20B8004X012 Cuerpos de NPS 2 x 1 y 2 / DN 50 x 25 y 50 10B4409X012 Cuerpo de NPS 3 / DN 80 20B4367X012 Cuerpos de NPS 4, 6 x 4 y 8 x 4 / DN 100, 150 x 100
y 200 x 100 20B4374X012
Cuerpos de NPS 6, 8 x 6 y 12 x 6 / DN 150, 200 x 150
y 300 x 150 20B7853X012
Cuerpo de NPS 8 / DN 200 29B5966X012
23 Separador de repuesto del filtro, acero inoxidable
Cuerpos de NPS 1 y 1-1/4 x 1 / DN 25 y 32 x 25 13B8061X012 Cuerpos de NPS 2 x 1 y 2 / DN 50 x 25 y 50 13B8062X012 Cuerpo de NPS 3 / DN 80 13B8063X012 Cuerpos de NPS 4, 6 x 4 y 8 x 4 / DN 100, 150 x 100
y 200 x 100 13B8064X012
Cuerpos de NPS 6, 8 x 6 y 12 x 6 / DN 150, 200 x 150
y 300 x 150 13B8065X012
Cuerpo de NPS 8 / DN 200 39B5967X012 24 Placa de identificación - - - - - - - - - - ­25 Flecha del caudal, acero inoxidable - - - - - - - - - - ­26 Tornillo guía, acero inoxidable
Para NPS 1 y 1-1/4 x 1 / DN 25
y 32 x 25 (se necesitan 4)
Para NPS 2 x 1, 2, 3, 4, 6, 6 x 4 y 8 x 4, /
y x 25, 50, 80, 100, 150, 150 x 100
y 200 x 100 (se necesitan 5)
Para NPS 8 / DN 200 (se necesitan 6) 1A368228982 28* Junta tórica
Cuerpos de NPS 1 y 1-1/4 x 1 / DN 25 y 32 x 25
Nitrilo (NBR) 19B2838X012 Fluorocarbono (FKM) 19B2838X022
Cuerpos de NPS 2 x 1 y 2 / DN 50 x 25 y 50
Nitrilo (NBR) 18B2124X012 Fluorocarbono (FKM) 18B2124X022
Cuerpo de NPS 3 / DN 80
Nitrilo (NBR) 18B8514X012 Fluorocarbono (FKM) 18B8514X022
Cuerpos de NPS 4, 6 x 4 y 8 x 4 / DN 100, 150 x 100
y 200 x 100
Nitrilo (NBR) 18B2140X012 Fluorocarbono (FKM) 18B2140X022
Cuerpos de NPS 6, 8 x 6 y 12 x 6 / DN 150, 200 x 150
y 300 x 150
Nitrilo (NBR) 19B0359X012 Fluorocarbono (FKM) 10A3591X012
Cuerpo de NPS 8 / DN 200
Nitrilo (NBR) 1P5585X0022 Fluorocarbono (FKM) 1P5585X0032
47 Tuerca hexagonal, SA194-2H
(Cuerpo de NPS 8 / DN 200 solamente)
(se necesitan 8) 1A4452X0612 63 Obturador de tubería de suministro de piloto, acero (se necesitan 2) 1A767524662 64 Obturador de tubería de bonete, acero
Para NPS 1, 1-1/4 x 1, 2 x 1, 2, 3, 4, 6, 8 x 6,
12 x 6, 6 X 4 y 8 X 4 / DN 25, 32 x 25,
50 x 25, 50, 80, 100, 150, 200 x 150,
300 x 150, 150 x 100 y 200 x 100 1A767524662
Para NPS 8 / DN 200 1A369224492
66 Junta tórica (para cuerpo de NPS 8 x 6 / DN 200 x 150 únicamente)
Nitrilo (NBR) 18A2556X022 Fluorocarbono (FKM) 18A2556X032
67 O-ring
Cuerpo de NPS 2 x 1 / DN 50 x 25
Nitrilo (NBR) 10B4428X012 Fluorocarbono (FKM) 10B4428X022
Cuerpo de NPS 8 x 6 / DN 200 x 150
Nitrilo (NBR) 1V335006562 Fluorocarbono (FKM) 1V3350X0012
70* Junta tórica
Cuerpos de NPS 1, 1-1/4 x 1, 2 x 1 y 2 / DN 25, 32 x 25,
50 x 25 y 50
Nitrilo (NBR) 13A1584X052 Fluorocarbono (FKM) 13A1584X022
Cuerpos de NPS 3, 4, 6 x 4 y 8 x 4 / DN 80, 100,
150 x 100 y 200 x 100
Nitrilo (NBR) 10A3803X062 Fluorocarbono (FKM) 10A3803X032
Cuerpo de NPS 6, 8 x 6, 2 x 6 y 8 / DN 150,
200 x 150 y 300 x 150 y 200
Nitrilo (NBR) T12050X0012 Fluorocarbono (FKM) T12050X0022
71 Placa del restrictor, acero inoxidable
Cuerpos de NPS 1, 1-1/4 x 1 y 2 x 1 / DN 25, 32 x 25
y 50 x 25
Para interno del 60 % de la capacidad 19B2835X012 Para interno del 30 % de la capacidad 19B2836X012
Cuerpo de NPS 2 / DN 50
Para interno del 60 % de la capacidad 18B2144X012 Para interno del 30 % de la capacidad 18B2145X012
Cuerpo de NPS 3 / DN 80
Para interno del 60 % de la capacidad 28B8516X012 Para interno del 30 % de la capacidad 28B8517X012
Cuerpos de NPS 4, 6 x 4 y 8 x 4 / DN 100, 150 x 100
y 200 x 100
Para interno del 60 % de la capacidad 28B8504X012 Para interno del 30 % de la capacidad 28B8505X012
Cuerpo de NPS 6 / DN 150
Para interno del 100 % de la capacidad 49B0367X012 Para interno del 60 % de la capacidad 49B0368X012 Para interno del 30 % de la capacidad 49B0369X012
Cuerpo de NPS 8 x 6 / DN 200 x 150
Para interno del 100 % de la capacidad 49B0768X012 Para interno del 60 % de la capacidad 49B0776X012 Para interno del 30 % de la capacidad 49B0775X012
Cuerpo de NPS 12 x 6 / DN 300 x 150
Para interno del 100 % de la capacidad 49B0769X012 Para interno del 60 % de la capacidad 49B2396X012 Para interno del 30 % de la capacidad 49B0777X012
72 Anillo en E, para interno limitado, acero
Cuerpos de NPS 1, 1-1/4 x 1 y 2 x 1 / DN 25,
32 x 25 y 50 x 25 19B2411X012 Cuerpo de NPS 2 / DN 50 16A7882X012 Cuerpo de NPS 3 / DN 80 18B8518X012 Cuerpos de NPS 4, 6 x 4 y 8 x 4 / DN 100,
150 x 100 y 200 x 100 18B8506X012
79 Arandela (Cuerpos de NPS 6, 8 x 6 y 12 x 6 / DN 150, 200 x 150
y 300 x 150), acero inoxidable 19B0362X012
121 Junta tórica
Cuerpo de NPS 2 x 1 / DN 50 x 25
Nitrilo (NBR) T12587T0012
Fluorocarbono (FKM) T12587T0022 Cuerpos de NPS 6, 8 x 6 y 12 x 6 / DN 150, 200 x 150
y 300 x 150
Nitrilo (NBR) 1D269206992 Fluorocarbono (FKM) 1D2692X0022
126 Tornillo de tapa, acero (se necesitan 4)
Cuerpo de NPS 6 / DN 150 1L7325X0042 Cuerpo de NPS 8 x 6 / DN 200 x 150 1V6816X0012 Cuerpo de NPS 12 x 6 / DN 300 x 150 19B3650X022
*Pieza de repuesto recomendada
28
Page 29
Modelo EZR
Componente Descripción Número de pieza Componente Descripción Número de pieza
129 Tornillo con cabeza hueca, acero inoxidable
Para cuerpos de NPS 1, 1-1/4 x 1 y 2 x 1 / DN 25,
32 x 25 y 50 x 25 únicamente 1D6170X0012
130 Arandela de seguridad, acero inoxidable
Para cuerpos de NPS 1, 1-1/4 x 1 y 2 x 1 / DN 25,
32 x 25 y 50 x 25 únicamente 1A329128982
131 Adaptador superior (cuerpo de NPS 2 x 1 /
DN 50 x 25 únicamente) 29B5963X012
132 Adaptador superior (cuerpo de NPS 2 x 1 / DN 50 x 25
únicamente) 19B5964X012
133* Junta tórica
Cuerpo de NPS 2 x 1 / DN 50 x 25 únicamente
Nitrilo (NBR) 1F262906992 Fluorocarbono (FKM) 1F2629X0012
Cuerpo de NPS 8 / DN 200 únicamente 1N3330X0032
136 Vástago, acero
(Cuerpo de NPS 8 / DN 200 solamente)
(se necesitan 8) 11A5189X282
137 Asiento del resorte inferior, acero inoxidable
Cuerpo NPS 8 / DN 200 únicamente GE09140X012
140 Buje, acero al carbono
Cuerpos de NPS 6, 8 x 6 y 12 x 6, 8 / DN 150,
200 x 150 y 300 x 150, 200 1C379026232
143 Brida de elevación
Cuerpo NPS 8 / DN 200 únicamente 30C1724X012
144 Tuerca de seguridad del yugo
Cuerpo NPS 8 / DN 200 únicamente 1E832723062
Pilotos serie 161EB (Figura 19)
Componente Descripción Número de pieza
Juego de piezas modelo 161EB, nitrilo (NBR)
(incluye componentes 4, 6, 7 y 15)
5 a 200 psig / 0,34 a 13,8 bar R161X000012 200 a 350 psig / 13,8 a 24,1 bar R161X000022
Juego de piezas modelo 161EBM, nitrilo (NBR)
(incluye componentes 4, 6, 7, 15, 17, 19 y 22)
5 a 200 psig / 0,34 a 13,8 bar R161MX00012 200 a 350 psig / 13,8 a 24,1 bar R161MX00022
Juego de piezas modelo 161EBH, nitrilo (NBR)
(incluye los componentes 4, 6, 7 ,15 y 23) R161HX00012
Juego de piezas modelo 161EBHM, nitrilo (NBR)
(incluye los componentes 4, 6, 7 ,15, 19, 22 y 23) R161HMX0012
1 Conjunto del cuerpo, CF8M acero inoxidable
Modelos 161EB y 161EBH 1B7971X0252
Modelos 161EBM y 161EBHM 30B8715X012 2 Caja de resorte, acero inoxidable 27B9722X012 3 Obturador del cuerpo, acero inoxidable 1B7975X0052 4* Obturador de la válvula,
Nitrilo (NBR) con vástago de acero inoxidable 20B9389X052
Fluorocarbono (FKM) con vástago de acero
inoxidable 20B9389X062 6 Resorte del obturador, acero inoxidable 1E701337022 7* Conjunto del diafragma, diafragma
placa del diafragma de acero inoxidable Ver Tabla 15 8 Asiento del resorte de control, acero chapado Ver Tabla 15 9 Resorte de control, acero galvanizado Ver Tabla 15 10 Limitador de diafragma, acero inoxidable Ver Tabla 15 11 Tornillo de ajuste, acero chapado Ver Tabla 15 12 Tuerca de seguridad, acero galvanizado 1D667728982 13 Tornillos para metales (se necesitan 6)
Modelos 161EB y 161EBM, acero inoxidable 1V4360T0012
Modelos 161EBH y 161EBHM, Acero chapado T12980T0012 14 Tapón de la tubería
Modelos 161EB y 161EBH 1A767535072 15 Junta tórica del obturador del cuerpo, nitrilo (NBR) 1F113906992 16 Tapa de cierre
Nailon (PA) 24B1301X012
Metal, para carga de presión
Modelos 161EB y 161EBM únicamente 17B1406X012
17* Empaquetadura de la tapa del cierre,
Carga de presión para la tapa de cierre de metal
Modelos 161EB y 161EBM únicamente 1C659804022
18 Conjunto de ventilación modelo Y602-12, plástico 27A5516X012 19* Conjunto del sello de la guía del vástago
Modelos 161EBM y 161EBHM
Sello de acero inoxidable y
retén del sello con junta tórica de nitrilo (NBR) 10B8711X012 22 Junta tórica (modelos 161EBM y 161EBHM) 10A0904X012 23 Junta tórica (modelos 161EBH y 161EBHM) 10A7777X012 38 Asiento del resorte inferior 18B1248X012
Piloto modelo 161AY o 161AYM (Figura 20)
Juego de piezas (se incluyen los componentes 10, 11,
12, 13, 15, 25, 30, 31, 33, 45, 48 y 49) RY690AX0012
1 Cuerpo, hierro fundido 1E987119012 2 Tornillo de la tapa (se necesitan 2) 1C856228992 3 Conjunto de la caja del resorte, hierro dúctil 13B0109X042 4 Caja inferior, hierro dúctil
Modelo 161AY 17B5352X012 Modelo 161AYM 47B3063X012
5 Orificio, acero inoxidable 303
3/32 in / 2,4 mm 0R044135032 1/4 in / 6,4 mm 0B042035032 1/8 in / 3,2 mm 1A936735032
6 Resorte de control
6 a 15 in de caudal de agua / 15 a 37 mbar 1B653927022 0,5 a 1,2 psig / 34 a 83 mbar 1B537027052 1,2 a 2,5 psig / 83 mbar a 0,17 bar 1B537127022 2,5 a 4,5 psig / 0,17 a 0,31 bar 1B537227022
4,5 a 7 psig / 0,31 a 0,48 bar 1B537327052 7 Cabezal del diafragma (se necesitan 2) 17B9723X032 8 Poste de empuje 27B5354X012 10 Diafragma
Nitrilo (NBR) 37B9720X012
Fluorocarbono (FKM) 23B0101X052 11 Sello del cuerpo
Nitrilo (NBR) 1H993806992
Fluorocarbono (FKM) 1H9938X0012 12 Resorte del inserto
Nitrilo (NBR) 1B885506992
Fluorocarbono (FKM) 1B8855X0012 13 Conjunto del disco
Nitrilo (NBR) 1C4248X0202
Fluorocarbono (FKM) 1C4248X0052 14 Vástago 17B3423X012 15 Pasador de aleta 1A866537022 16 Conjunto de la palanca 1B5375000B2 17 Tornillo para metales (se necesitan 2) 19A7151X022 18 Inserto guía 27B4028X022 21 Tuerca hexagonal 1A354024122 22 Tapa de cierre
Plástico (estándar) T13524T0062
Acero 1E422724092 23 Tuerca hexagonal (se necesitan 8) 1A352724122 24 Tornillo de la tapa (se necesitan 8) 1A352524052 25 Empaque de la tapa de cierre 1P753306992 26 Conjunto de ventilación
Caja del resorte, abajo (modelo Y602-1) Modelo Y602X1-A1
Caja del resorte, abajo ( Y602-11) Modelo Y602X1-A11
Caja del resorte, laterales (modelo Y602-12) Modelo Y602X1-A12 27 Obturador de la tubería, modelo 161AY únicamente 1A369224492 30 Junta tórica del sello del vástago, modelo 161AYM únicamente
Nitrilo (NBR) 1H2926G0012
Fluorocarbono (FKM) 1H2926X0022 31 Sello de la garganta, modelo161AYM únicamente
Nitrilo (NBR) 1D682506992
Fluorocarbono (FKM) 1D6825X0012 33 Tornillo para metales, modelo 161AYM únicamente 18A0703X022 35 Tornillo de ajuste 1B537944012 37 Soporte del resorte 1R982025072 38 Tornillo para metales 10B6189X022
*Pieza de repuesto recomendada
29
Page 30
Modelo EZR
Componente Descripción Número de pieza Componente Descripción Número de pieza
39 Resorte de sobrepresión 1B541327022 40 Conector del poste de empuje 27B7982X012 46 Placa de identificación - - - - - - - - - - ­47 Tornillo guía (se necesitan 2) 1A368228982 48 Sello del poste
Nitrilo (NBR) 1D687506992 Fluorocarbono (FKM) 1N430406382
49 Sello del conector
Nitrilo (NBR) 13A1584X012
Fluorocarbono (FKM) 13A1584X022 50 Anillo de soporte 18B3446X012 55 Restricción 1D483514012 56 Placa del canalón 11B4292X012
Piezas de montaje serie 161EB
Conguración estándar
Componente Descripción Número de pieza
29 Niple de tubo, acero chapado
Cuerpo de NPS 1 y 1-1/4 / DN 25 y 32 1N584226232
Cuerpo de NPS 2 y 3 / DN 50 y 80 1U264426232
Cuerpo de NPS 4 / DN 100 1U5728X0012
Cuerpos de NPS 6, 6 x 4 y 8 x 4 /
DN 150, 150 x 100 y 200 x 100 1C210026232
Cuerpos de NPS 8 x 6 y 12 x 6 /
DN 200 x 150 y 300 x 150 1C215726012
Cuerpo de NPS 8 / DN 200 1C215726012 38 Niple de tubo, acero chapado 1D239726232
Restrictor modelo 112 (Figura 21)
Componente Descripción Número de pieza
14 Obturador de tubería, acero inoxidable 1A767535072 21 Cuerpo, acero inoxidable 20B4429X012 22 Válvula ranurada, acero inoxidable 20B4403X012 23 Retén, acero inoxidable 10B4402X012 24* Junta tórica de la válvula ranurada (se necesitan 2),
Fluorocarbono (FKM) 1C8538X0052
Piezas de montaje de la serie 161AY (Figura 22)
Para piloto de regulador
48 Perno en U 11B3469X012 49 Soporte de montaje
NPS 1 y 1-1/4 x 1 /
Cuerpos de DN 25 y 32 x 25 37B4475X012 Cuerpos de NPS 2 x 1 y 2 / DN 50 x 25 y 50 31B3466X012 Cuerpo de NPS 3 / DN 80 31B3467X012 Cuerpo de NPS 4 / DN 100 - - - - - - - - - - ­Cuerpos de NPS 6, 8 x 6 y 12 x 6 /
Cuerpos de DN 150, 200 x 150 y 300 x 150 - - - - - - - - - - ­Cuerpo de NPS 8 / DN 200 - - - - - - - - - - -
73 Buje, acero chapado (se necesitan 2) - - - - - - - - - - -
Para conguración de monitor de
funcionamiento
Componente Descripción Número de pieza
4 Tuerca, SA194 (se necesitan 2) 1C3306X0832 29 Niple de tubo, acero chapado
Cuerpos de NPS 1 y 1-1/4 x 1 /
Cuerpos de DN 25 y 32 x 25 1N584226232 Cuerpos de NPS 2 x 1, 2 y 3 /
Cuerpos de DN 50 x 25, 50 y 80 1N624026232 Cuerpos de NPS 4, 6 x 4 y 8 x 4 / DN 100, 150 x 100
y 200 x 100 1U5728X0012 Cuerpos de NPS 8 x 6 y 12 x 6 /
Cuerpos de DN 150, 200 x 150 y 300 x 150 1C210026232 Cuerpo de NPS 8 / DN 200 1C215726012
38 Niple de tubo, acero chapado 1D239726232 45 Buje, acero chapado (se necesitan 2) 1A3424X00A2 46 Arandela (se necesitan 2) 1D716228982 47 Tuerca (se necesitan 2) 1E944024112 48 Perno en U 11B3469X012 49 Soporte de montaje
NPS 1 y 1-1/4 x 1 /
Cuerpos de DN 25 y 32 x 25 37B4475X012 Cuerpos de NPS 2 x 1 y 2 /
DN 50 x 25 y 50 31B3466X012 Cuerpo de NPS 3 / DN 80 31B3467X012 Cuerpos de NPS 4, 6 x 4 y 8 x 4 / DN 100, 150 x 100
y 200 x 100 31B3468X012 Cuerpos de NPS 6, 8 x 6 y 12 x 6 /
DN 150, 200 x 150 y 300 x 150 31B4920X012 Cuerpo de NPS 8 / DN 200 únicamente GE13864X012
50 Tornillo de cabeza (se necesitan 2)
Cuerpos de NPS 2 x 1, 2, 3, 4, 6 x 4, 8 x 4 , 6, 8 x 6,
12 x 6 / DN 50 x 25 , 50 , 80, 100, 150 x 100
y 200 x 100, 150, 200 x 150,
300 x 150 1A344424052
73 Vástago, acero galvanizado (se necesitan 2) 1H2597X0012
Componente Descripción Número de pieza
4 Tuerca, SA194 (se necesitan 2) 1C3306X0832 29 Niple de tubo, acero chapado
NPS 1 y 1-1/4 x 1 /
Cuerpos de DN 25 y 32 x 25 1N584226232
Cuerpos de NPS 2 x 1, 2 y 3 /
DN 50 x 25, 50 y 80 1N624026232
Cuerpos de NPS 4, 6 x 4 y 8 x 4 / DN 100, 150 x 100
y 200 x 100 1U5728X0012
Cuerpos de NPS 6, 8 x 6 y 12 x 6 /
DN 150, 200 x 150 y 300 x 150 1C210026232
Cuerpo de NPS 8 / DN 200 1C215726012 45 Buje, acero chapado 1A3424X00A2 46 Arandela (se necesitan 2) 1D716228982 47 Tuerca (se necesitan 2) 1E944024112
*Pieza de repuesto recomendada
30
Piezas de montaje de la serie PRX (Figura 22)
Componente Descripción Número de pieza
63 Niple, tubería, hexagonal
Cuerpos de NPS 1, 1-1/4, 2x 1, 2, 3, 4, 6 x 4 y 8 x 4 /
DN 25, 32, 50 x 25, 50, 80, 100, 150 x 100
y 200 x 100 GE13860X012
64 Niple
Cuerpos de NPS 6, 8 x 6, 12 x 6, 8 /
DN 150, 200 x 150, 300 x 150, 200 1C782526012
65 Acoplamiento
Cuerpos de NPS 6, 8 x 6, 12 x 6, 8 /
DN 150, 200 x 150, 300 x 150, 200 1H724028992
66 Buje
Cuerpos de NPS 6, 8 x 6, 12 x 6, 8 /
DN 150, 200 x 150, 300 x 150, 200 1C379026232
67 Niple, tubería, NPT,
Cuerpos de NPS 6, 8 x 6, 12 x 6, 8 /
DN 150, 200 x 150, 300 x 150, 200 1C488226232 68 Codo, FNPT, tubería, todos los tamaños - - - - - - - - - ­69 Adaptador, NPS 4, 6 x 4 y 8 x 4 / DN 100,
150 x 100 y 200 x 100 únicamente GE19749X012
Page 31
Modelo EZR
Piezas de montaje del sistema de monitorización libras a libras (piloto serie 161EB) (Figura 23)
Componente Descripción Número de pieza
29 Niple de tubo, acero chapado
Cuerpos de NPS 1 y 1-1/4 / DN 25 y 32 - - - - - - - - - - ­Cuerpo de NPS 2 / DN 50 - - - - - - - - - - ­Cuerpo de NPS 3 / DN 80 - - - - - - - - - - ­Cuerpo de NPS 4 / DN 100 - - - - - - - - - - ­Cuerpo de NPS 6 / DN 150 - - - - - - - - - - ­Cuerpos de NPS 8 x 6 y 12 x 6 /
DN 200 x 150 y 300 x 150 - - - - - - - - - - -
Cuerpo de NPS 8 / DN 200 - - - - - - - - - - -
38 Niple de tubo, acero chapado - - - - - - - - - - -
Piezas de montaje del sistema de monitorización libras a pulgadas (pilotos series 161AY/EB) (Figura 24)
Componente Descripción Número de pieza
38 Niple de tubo, acero galvanizado - - - - - - - - - - ­45 Buje, acero chapado (se necesitan 2) - - - - - - - - - - ­138 Niple de tubo, acero galvanizado - - - - - - - - - - ­139 Acoplamiento, acero - - - - - - - - - - ­140 Buje, acero chapado - - - - - - - - - - ­141 Niple de tubo, acero galvanizado - - - - - - - - - - -
Suministro de piloto preintegrado (Figura 25)
Componente Descripción Número de pieza
59 Niple de tubo para usar sin filtro modelo 252
Cuerpo de NPS 1 / DN 25 - - - - - - - - - - ­Cuerpos de NPS 2, 3 y 4 / DN 50, 80 y 100 - - - - - - - - - - ­Cuerpos de NPS 6, 8 x 6 y 12 x 6 /
DN 150, 200 x 150 y 300 x 150 - - - - - - - - - - ­60 Codo, para usar sin filtro modelo 252 - - - - - - - - - - ­61 Conector de tubo, para usar sin
Filtro modelo 252 (se necesita 1 con el modelo 252,
2 sin el modelo 252)
Acero - - - - - - - - - - -
Acero inoxidable - - - - - - - - - - ­62 Tubos, acero inoxidable - - - - - - - - - - ­68 Codo externo, para usar con filtro modelo 252
Acero - - - - - - - - - - ­Acero inoxidable - - - - - - - - - - -
81 Niple, para montaje del filtro modelo 252
NPS 1, 2, 3 y 4 /
Cuerpos de DN 25, 50, 80 y 100 - - - - - - - - - - -
Cuerpos de NPS 6, 8 x 6 y 12 x 6 /
DN 150, 200 x 150 y 300 x 150 - - - - - - - - - - -
Cuerpo de NPS 8 / DN 200 - - - - - - - - - - -
Pilotos serie PRX (Figura 26)
Componente Descripción Número de pieza
Juegos de piezas
Juegos de piezas de elastómero (incluye componentes:
4, 5, 14, 17, 18, 25 y 28)
Nitrilo (NBR) RPRX00X0N12 Fluorocarbono (FKM) RPRX00X0F12
Juegos de piezas completos (incluye componentes:
4, 5, 14, 17, 18, 22, 25 y 28)
Nitrilo (NBR) RPRX00X0N22 Fluorocarbono (FKM) RPRX00X0N22
1 Tornillo de ajuste M0253340X12 2 Tuerca de seguridad M5036008X12 3 Tapa M0253350X12 4* Junta tórica de la cubierta superior Ver juegos de piezas 5* Junta tórica Ver juegos de piezas 6 Asiento del resorte superior M0253360X12 7 Resorte Ver tabla 2 8 Cubierta superior M0298540X12 9 Asiento del resorte inferior M0253380X12 10 Tornillo para metales M5011018X12 11 Arandela (se necesitan 14) M5055001X12 12 Filtro M4500367X12 13 Plato del diafragma superior (se necesitan 2) M0253390X12 14* Diafragma Ver juegos de partes 15 Plato del diafragma inferior M0253410X12 16 Cuerpo M0253310X12 17* Junta tórica del orificio Ver juegos de partes 18* Junta tórica de la cubierta inferior Ver juegos de piezas 19 Orificio M0253440X12 20 Tuerca M5002004X12 21 Cubierta inferior M0298600X12 22* Soporte del amortiguador
Poliuretano (PU) ERAA1220A0
Fluorocarbono (FKM) M0279950X12 23 Vástago M0253430X12 24 Placa de identificación - - - - - - - - - - ­25* Junta tórica del vástago Ver juegos de piezas 26 Tuerca del diafragma superior M5028005X12 27 Tornillo de ajuste del amortiguador con orificio M0253480X12 28* Junta tórica del restrictor/amortiguador Ver juegos de piezas 29 Placa GD25440X012 29 Placa del restrictor/amortiguador
Modelos PRX/120 y PRX/120-AP M0254400X12
Modelos PRX/125 y PRX/125-AP M0257930X12 30 Tuerca anular (se necesitan 2) M0253490X12 31 Tornillo de la placa de identificación M5061001X12 32 Tornillo de ajuste del amortiguador con orificio M0253480X12 33 Tapón (modelos PRX/125 y PRX/125-AP
únicamente) M0257920X12 34 Tapón (modelos PRX/125 y PRX/125-AP
únicamente) M4500328X12 35 Extensión del barril del resorte para AP M0274100X12
*Pieza de repuesto recomendada
31
Page 32
Modelo EZR
21
20
19
17
2
14
70
22
15
4
6
18
16
64
12
10
11
5
7
8
48B2142 B2617_2
CONJUNTO DE VÁLVULA PRINCIPAL PARA TAMAÑOS DE CUERPO DE NPS 1, 1-1/4 x 1, 2 x 1, 2, 3, 4, 6 x 4 Y 8 x 4 /
(NOTA: VER CONJUNTO NPS 2 x 1 / DN 50 X 25 PARA PIEZAS SUPLEMENTARIAS)
DN 25, 32 x 25, 50 x 25, 50, 80, 100, 150 x 100 Y 200 x 100
28
9
13
1
23
32
Figura 14. Válvula principal del modelo EZR
Page 33
OBTURADOR SUPERIOR (COMPONENTE 5)
21
20
19
17
14
11
10
5
7
71
70
2
23
1
126
121
8
13
9
79
28
12
64
16
18
6
4
15
22
JUNTA TÓRICA (COMPONENTE 14)
JUNTA TÓRICA (COMPONENTE 70)
DIAFRAGMA (COMPONENTE 9)
OBTURADOR INFERIOR (COMPONENTE 11)
19B2408
JUNTA TÓRICA (COMPONENTE 10) ARANDELA DE SEGURIDAD (COMPONENTE 130) TORNILLO DE CABEZA HUECA (COMPONENTE 129)
NPS 1, 1-1/4 x 1 Y 2 x 1 / DN 25, 32 x 25 Y 50 x 25
CONJUNTO DEL DIAFRAGMA
Modelo EZR
21
20
19
17
2
14
70
11
10
5
7
71
CONJUNTO DE LA VÁLVULA PRINCIPAL PARA NPS 6, 8 x 6 Y 12 x 6 /
TAMAÑOS DE CUERPOS DE DN 150, 200 x 150 Y 300 x 150
121
22
15
18
16
64
12
28
79
121
126
1
23
4
6
9
13
8
126
133
131
121
67
132
49B5067
CONJUNTO DE LA VÁLVULA PRINCIPAL NPS 2 x 1 / DN 50 x 25
66
66
67
UBICACIÓN DE LA JUNTA TÓRICA DE LA PLACA DEL RESTRICTOR NPS 8 x 6 / DN 200 x 150
Figura 14. Válvula principal del modelo EZR (cont.)
67
33
Page 34
Modelo EZR
144
143
24
26
21
22
2
16
L
18
19
L
136
47
25
4
20
19
6
L
64
17
142
28
L
14
9
11
7
8
40C3570-C
APLICAR LUBRICANTE (L)
PIEZAS NO MOSTRADAS: 63
L
12
15
137
70
L
10
13
5
1
23
CONJUNTO DE VÁLVULA PRINCIPAL PARA CUERPO DE NPS 8 / DN 200
34
Figura 14. Válvula principal del modelo EZR (cont.)
Page 35
Modelo EZR
B2617_C
24
26
B2617_A2
Figura 15. Placa de identificación y flecha del caudal del modelo EZR
8
72
23
71
B2617_D
3
25
Figura 16. Interno de alivio con reducción de tamaño Figura 17. Ubicación de la junta tórica de la caja del modelo EZR
19
19
3
B2617_E
CUERPOS DE TAMAÑO NPS 1, 1-1/4 x 1, 2 x 1, 2, 3 Y 4 /
DN 25, 32 x 25, 50 x 25, 50, 80 Y 100
3
NPS 6 x 4, 8 x 4, 6, 8 x 6, 12 x 6 /
DN 150 x 100, 200 x 100, 150, 200 x 150, 300 x 150
Figura 18. Opción de obturador del indicador de desplazamiento modelo EZR
35
Page 36
Modelo EZR
11
37B1199
12
8
16
17
9
38
10
7
4
6
2
18
1
15
37B1212
3
PILOTO MODELO 161EB
11
12
8
9
7
15
4
6
PILOTO MODELO 161EBH
16
17
2
18
1
15
3
19
10
23
19
1
1
22
37B1213
MODELO 161EBHM
APLICAR LUBRICANTE (L)
22
PUERTO DE DETECCIÓN (ESCAPE)
PILOTO MODELO 161EBM
Figura 19. Pilotos serie 161EB
Tabla 15. Números de piezas del piloto serie 161EB (componentes 7, 8, 9, 10 y 11, Figura 19)
RANGO DE PRESIÓN DE SALIDA (CONTROL) Y CÓDIGO DE COLOR DEL RESORTE
Verde
(3)
Modelo 161EBH o 161EBHM
250 a 450 psig /
17,2 a 31,0 bar,
Azul
(2)
12B0703X012 12B0703X012
(2)
12B0702X022 - - - - - - - - - - -
400 a 700 psig / 27,6 a 48,3 bar,
COMPO-
NENTE
1. Conjunto estándar para fabricación de acero inoxidable; diafragma de 1/32 in / 0,8 mm de grosor y placa de diafragma de 1-3/4 in / 45 mm de diámetro.
2. Conjunto estándar para fabricación de acero inoxidable; diafragma de 1/32 in / 0,8 mm de grosor y placa de diafragma de 1-1/2 in / 38 mm de diámetro.
3. Solo debe utilizarse como el piloto de reducción intermedia en los sistemas de trabajador/monitor tipo EZR.
NOMBRE DE LA
PIEZA
Conjunto del
diafragma, nitrilo
7
8 Asiento del resorte 17B0515X012 17B0515X012 17B0515X012 17B0515X012 17B0515X012 17B0515X012 19B9059X012 17B0515X012 17B0515X012
9 Resorte 17B1260X012 17B1262X012 17B1259X012 17B1261X012 17B1263X012 17B1264X012 15A9258X012 17B1263X012 17B1264X012
10
11 Tornillo de ajuste 10B3081X012 10B3081X012 10B3081X012 10B3081X012 10B3081X012 10B3080X012 17B1227X012 10B3080X012 10B3080X012
(NBR)
Conjunto diafragma,
uorocarbono (FKM)
Limitador de
diafragma
5 a 15 psig /
0,34 a 1,0 bar
Blanco
17B9055X022
17B9055X062
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10B4407X012 10B4407X012 22B0590X012 22B0590X012
10 a 40 psig / 0,69 a 2,8 bar
Amarillo
(1)
17B9055X022
(1)
17B9055X062
Modelo 161EB O 161EBM Modelo 161EB
30 a 75 psig /
2,1 a 5,2 bar
Negro
(1)
17B9055X022
(1)
17B9055X062
70 a 140 psig /
4,8 a 9,7 bar
Verde
(1)
17B9055X022
(1)
17B9055X062
130 a 200 psig /
9,0 a 13,8 bar
(1)
17B9055X022
(1)
17B9055X062
Azul
200 a 350 psig / 13,8 a 24,1 bar
(1)
17B9055X032
(1)
17B9055X052
Rojo
(2)
(2)
30 a 300 psig / 2,1 a 20,7 bar
17B9055X032
17B9055X052
Rojo
36
Page 37
Modelo EZR
27
10
48
4
49
8
40
7
16
17
14
18
11
50
1
55
39
6
56
25
38
22
37
35
21
3
12
15
13
5
B2631
2
MODELO 161AY
26
47
46
24
30
31
33
B2632
B2631
TYPE 161AYM
Figura 20. Pilotos modelo 161AY y 161AYM
37
Page 38
Modelo EZR
MODELO 252
MODELO PRX:
40C1205
NOTA:
1
13
21
63
69
1
PILOTO MODELO PRX
CUERPO DE NPS 4 / DN 100
S
T
A
R
6
T
8
N
4
U
R
2
20B4393-A
APLICAR LUBRICANTE
Figura 21. Restrictor modelo 112
21
24
14
22
23
NPS 1 / DN 25 SOLAMENTE
O BIEN
734
50
49
MODELO 112
29
MODELO 161AY O 161AYM
45
46
47
41B3471
48
PILOTO MODELO 161AY
MONTAJE PARA REGULADOR MODELO EZR NPS A 4 /
DN 25 A 100
64
65
MODELO 252
GE18431
13
MODELO PRX:
66
21
PILOTO MODELO PRX
MONTAJE PARA NPS 6 Y 8 / DN 150 Y 200
REGULADOR MODELO EZR
Figura 22. Piezas de montaje del piloto modelo PRX y 161AY
MONTAJE PARA REGULADOR MODELO EZR DE NPS 1 A 6 /
DN 25 A 150
NPS 1 / DN 25 SOLAMENTE
O BIEN
734
50
49
MODELO 112
29
MODELO 161AY O 161AYM
45
41B3471
46
47
48
67
PILOTO MODELO 161AY
MONTAJE PARA NPS 8 / DN 200
REGULADOR MODELO EZR
38
Page 39
Modelo EZR
29
B2612
38
Figura 23. Piezas de montaje del monitor de funcionamiento libras a libras (piloto serie 161EB)
29
MODELO 112
45
46
47
48
41B5009
Figura 24. Libras a pulgadas (Pilotos serie 161AY/161EB)
Piezas de montaje del sistema de monitorización
MODELO 399A O EZR
50
MODELO 161EB O 161EBM
38
45
MODELO 161AYM
PILOTO
81
68
62
MODELO 252
61
37B8952
Figura 25. Modelo EZR previamente entubado con piloto
modelo 161EB, Restrictor modelo 112 y filtro de suministro
del piloto modelo 252
39
Page 40
Modelo EZR
1
2
S
3
4
5
6
4
35
7
8
26
11
18
25
9
10
11
12
MODELO PRX/120-AP O PRX/125-AP
4
28
34
MODELO PRX/125 O PRX/125-AP
S
13
24
23
22
21
11
10
MODELO PRX/120 O PRX/125
14
15
16
17
14
18
19131120
S - PUERTO DE SUMINISTRO B - PUERTO DE PURGA L - PUERTO DE CARGA A - PUERTO DE DETECCIÓN D - AMORTIGUADOR R - RESTRICTOR
32
28
MODELO PRX/120 O PRX/120-AP
L
33
27
28
B
29
D
30
31
L
27
28
B
29
D
30
R
31
30
Webadmin.Regulaars@emerson.com
Fisher.com
Emerson Automation Solutions
América
McKinney, Texas 75070 EE. UU. T +1 800 558 5853
+1 972 548 3574
Europa
Bologna 40013, Italia T +39 051 419 0611
Figura 26. Conjunto de piloto serie PRX
Facebook.com/EmersonAuamationSolutions
LinkedIn.com/company/emerson-auamation-solutions
Twitter.com/emr_auamation
Asia del Pacíco
Singapore 128461, Singapur Tel.: +65 6777 8211
Medio Oriente y África
Dubái, Emiratos Árabes Unidos Tel. +971 4 811 8100
D102600XES2 © 2019 Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc. Todos los derechos reservados. 07/19. El logotipo de Emerson es marca registrada y de servicio de Emerson Electric Co. todas las demás marcas son propiedad de sus respectivos propietarios. Fisher™ es una marca de Fisher Controls International LLC, una compañía de Emerson Automation Solutions.
El contenido de esta publicación solo se ofrece para nes informativos y
se han realizado todos los esfuerzos posibles para garantizar su precisión; no se debe interpretar como garantía, expresa o implícita, respecto a los productos o servicios que describe, su utilización o su aplicabilidad. Todas las ventas están regidas por nuestras condiciones, que están disponibles
a petición. Nos reservamos el derecho de modicar o mejorar los diseños o especicaciones de nuestros productos sin previo aviso.
Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc. no se hace responsable de la selección, el uso o el mantenimiento de ningún producto. La responsabilidad de la selección, el uso y el mantenimiento correctos de cualquier producto de Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc. es solo del comprador.
Loading...