Fisher Atemperadores atomizados mecánicamente Fisher DMA, DMA/AF y DMA/AF-HTC (Fisher DMA, DMA/AF, and DMA/AF-HTC Mechanically Atomized Desuperheaters ) (Spanish-Universal) Manuals & Guides [es]

Manual de instrucciones
D101617X0ES
Atemperador DMA
Diciembre de 2020
Atemperadores atomizados mecánicamente
Fisher
Índice
Introducción 2......................................
Alcance del manual 2...............................
Especificaciones 2..................................
Principio operativo 3.................................
Instalación 5........................................
Mantenimiento y sustitución de las boquillas 6...........
Boquillas de geometría variable del atemperador
DMA/AF y DMA/AF-HTC 7.........................
Boquillas de geometría fija del atemperador DMA 8......
Resolución de problemas 9..........................
Pedido de piezas 14..................................
DMA, DMA/AF y DMA/AF-HTC
Figura 1. Atemperadores Fisher DMA, DMA/AF y DMA/AF-HTC
W6298
DMA Y DMA/AF
X0260
DMA/AF‐HTC
www.Fisher.com
Atemperador DMA
Diciembre de 2020
Manual de instrucciones
D101617X0ES
Introducción
Alcance del manual
Este manual de instrucciones contiene información sobre la instalación, el mantenimiento y el funcionamiento de los atemperadores atomizados mecánicamente Fisher DMA, DMA/AF y DMA/AF-HTC.
No instalar, utilizar ni dar mantenimiento a estos atemperadores si no se cuenta con una formación sólida en instalación, utilización y mantenimiento de válvulas, actuadores y accesorios. Para evitar lesiones o daños materiales, es importante leer atentamente, entender y seguir el contenido completo de este manual, incluidas todas las precauciones y advertencias. Por preguntas sobre estas instrucciones, contactarse con la Oficina local de ventas de Emerson
Descripción
Los atemperadores DMA, DMA/AF y DMA/AF-HTC (figura 1) pueden utilizarse en muchas aplicaciones para reducir eficazmente la temperatura de vapor sobrecalentado hasta el punto de referencia deseado. Las variaciones disponibles se atomizan mecánicamente (tanto los tipos de geometría fija como de geometría variable). Los atemperadores pueden instalarse en líneas de vapor que tengan un diámetro desde DN 150 hasta DN 1500 (NPS 6 a 60) y son capaces de mantener las temperaturas de vapor a no más de 6 _C (10 _F) con respecto a las temperaturas de saturación.
antes de continuar.
DDMA - Atemperador simple, atomizado mecánicamente con boquillas rociadoras de geometría fija simples o múltiples, indicado
para aplicaciones con carga casi constante. El atemperador DMA se instala mediante una conexión bridada al costado de una tubería DN 150 (NPS 6) o mayor. La capacidad C
DDMA/AF - Atemperador de geometría variable, atomizado mecánicamente y activado por contrapresión con una, dos o tres
boquillas rociadoras, diseñado para aplicaciones que requieren control de fluctuaciones de carga moderadas. El atemperador DMA/AF (figura 2) se instala mediante una conexión bridada al costado de una tubería DN 200 (NPS 8) o mayor. La capacidad C máxima del atemperador es 15,0.
DDMA/AF-HTC - El atemperador DMA/AF-HTC equivale funcionalmente al atemperador DMA/AF, aunque es estructuralmente
adecuado para aplicaciones más exigentes. Las aplicaciones más comunes incluyen la atemperación intermedia de calderas, donde se expone el atemperador a una amplia oscilación térmica, a tensión alta, a altas velocidades de vapor y a vibraciones inducidas por el flujo. Además de esta aplicación específica, el atemperador DMA/AF-HTC es adecuado para otros entornos exigentes de aplicaciones de atemperación. El atemperador DMA/AF-HTC utiliza una construcción optimizada para alejar las juntas soldadas de las regiones sometidas a grandes tensiones.
El diseño del atemperador incorpora una camisa térmica integrada dentro de la tubería del cuerpo del atemperador. Esta particularidad minimiza el riesgo de choque térmico cuando se introduce agua fría en una unidad que ya se ha calentado a la temperatura operativa del vapor.
El montaje de la boquilla del atemperador DMA/AF-HTC está diseñado para minimizar el posible riesgo de excitación debido a la generación de vórtices y a la vibración inducida por el flujo. El atemperador DMA/AF-HTC (figura 3) se instala mediante una conexión bridada en una tubería DN 200 (NPS 8) o mayor. La capacidad C
máxima del atemperador es 3,8.
V
máxima del atemperador es 15,0.
V
Especificaciones
V
Las especificaciones para los atemperadores DMA, DMA/AF y DMA/AF‐HTC se muestran en las tablas 1 y 2.
2
Manual de instrucciones
D101617X0ES
Tabla 1. Especificaciones
Atemperador DMA
Diciembre de 2020
Tamaños de la línea de vapor
Ver la tabla 2
Velocidad mínima del vapor
DMA: 9,1 m/s (30 ft/sec) DMA/AF: 7,6 m/s (25 ft/sec)
Tamaños de conexión de tubería de vapor
DMA/AF‐HTC: 7,6 m/s (25 ft/sec)
Ver la tabla 2
máxima de la unidad (para el caudal de agua de rocío)
C
Tamaños de conexión del agua de rocío
Ver la tabla 2
v
DMA: 3,8 DMA/AF: 15,0
Presiones de entrada máximas
(1)
DMA/AF-HTC: 15,0
Consistentes con las clasificaciones de presión-temperatura CL 150, 300, 600, 900, 1500 o 2500 aplicables, según ASME B16.34
Rangeabilidad inherente
(2)
DMA: hasta 3:1 DMA/AF: hasta 10:1 DMA/AF-HTC: hasta 10:1
Presión requerida del agua de rocío
3,5 a 35 bar (50 a 500 psi) superior a la presión de la línea de vapor
1. No exceder los límites de presión o temperatura indicados en este manual, ni las limitaciones establecidas en cualquier código o norma aplicable.
2. Relación de C
controlable, máxima con respecto a mínima.
v
Materiales de construcción
Cuerpo del atemperador (todos los diseños, excepto DMA/AF-HTC): J Acero al carbono, J Aleación de acero al
cromo molibdeno (F22) o J Acero inoxidable de la serie 300 Cuerpo del atemperador (DMA/AF-HTC): J Acero al carbono (SA105) o J Aleación de acero al cromo molibdeno (F22, F91)
Material de la boquilla
DMA: acero inoxidable J 303 oJ 316 DMA/AF, DMA/AF-HTC: J Acero inoxidable 410
Tabla 2. Tamaños de conexión
CONEXIÓN DE LÍNEA DE VAPOR CONEXIÓN DEL AGUA DE ROCÍO
DISEÑO
DMA DN 150 - DN 1500 DN 80, 100 o 150
DMA/AF DN 200 - DN 1500 DN 80
DMA/AF-HTC DN 200 - DN 1500 DN 80 o 100
DMA NPS 6 - NPS 60 NPS 3, 4 o 6
DMA/AF NPS 8 - NPS 60 NPS 3
DMA/AF-HTC NPS 8 - NPS 60 NPS 3 o 4
1. También se dispone de otras bridas y conexiones normales.
2. Consulte a su Oficina de ventas de Emerson
3. La conexión NPS 1-1/2 para el agua de rocío solo está disponible para las clases 150 - 900.
TAMAÑO DE LÍNEA
DE VAPOR
para conocer si la conexión de montaje NPS 3 para el tamaño y la clase de presión que se especifica es aceptable.
Tamaño, NPS
(2)
, 100, 150 o 200 DN 25, 40, 50, 65 u 80
(2)
, 4, 6 u 8 NPS 1, 1-1/2, 2, 2-1/2 o 3
Clasificación de la
brida de cara
PN 20, 50, 100
PN 20, 50, 100, 150,
CL 150, 300, 600
CL 150, 300, 600, 900,
(1)
elevada
métrica
250 o 420
ASME
1500 o 2500
Tamaño
DN 25, 40 o 50
(3)
DN 40
o 50
NPS 1, 1-1/2 o 2
NPS 1-1/2
(3)
o 2
Clasificación de la
brida de cara
elevada
PN 20, 50, 100, 150,
250 o 420
PN 20, 50, 100, 150,
250 o 420
CL 150, 300, 600, 900,
1500 o 2500
CL 150, 300, 600, 900,
1500 o 2500
Principio operativo
Los atemperadores DMA, DMA/AF y DMA/AF-HTC reducen las temperaturas del vapor introduciendo agua de enfriamiento directamente en la corriente de flujo del vapor caliente. La regulación de la cantidad de agua inyectada permite controlar y mantener una temperatura exacta del vapor aguas abajo.
(1)
3
Atemperador DMA
Diciembre de 2020
Manual de instrucciones
D101617X0ES
El índice de vaporización o de enfriamiento depende del tamaño de las gotas, de su distribución, del caudal másico y de la temperatura. La velocidad del vapor es vital y se debe mantener en 6,1 a 9,1 metros por segundo (20 a 30 ft/sec) como mínimo. Los requisitos de la velocidad mínima real del vapor dependerán de la aplicación. A medida que aumenta la velocidad del vapor, se requiere más distancia para lograr una mezcla homogénea y completar la vaporización.
En ambos estilos de boquilla del atemperador DMA, la cantidad de agua de rocío se regula mediante una válvula de control externa que responde a las señales procedentes del sistema de control de temperatura. El agua pasa a través del tubo principal del atemperador a la boquilla rociadora y se descarga en la línea de vapor en forma de fino rocío atomizado (ver la figura 2).
Cada boquilla o conjunto de boquillas del cabezal de rocío se ha diseñado para cumplir con un conjunto específico de condiciones operativas. El diseño de la boquilla optimiza el tamaño de la gota de agua de rocío, favoreciendo la atomización rápida y la vaporización completa del agua en la corriente del flujo de vapor, para obtener un control exacto de la temperatura. El atemperador DMA usa una boquilla de geometría fija, mientras que el DMA/AF usa una boquilla AF de geometría variable. En el diseño de la boquilla AF (ver la figura 5), el agua entra en la cámara de turbulencia a través de orificios angulados compuestos, creando así una corriente de caudal rotacional. Esta corriente de caudal se acelera más a medida que es forzada hacia arriba y hacia fuera a través del segmento anular del rocío. El obturador en forma de cono varía la geometría del segmento anular del rocío usando un principio de equilibrio de fuerzas entre la presión de agua y la precarga ejercida por el resorte helicoidal. Este diseño de geometría variable proyecta un fino cono hueco de rocío en una amplia gama de caudales, ocasionando un excelente control de temperatura en muy diversas condiciones operativas.
Figura 2. Detalle del atemperador Fisher DMA/AF Figura 3. Detalle del atemperador Fisher
DMA/AF-HTC
W6310-1
4
W8908-1
Manual de instrucciones
D101617X0ES
Figura 4. Instalación típica del atemperador Fisher DMA, DMA/AF o DMA/AF-HTC
VÁLVULA DE CONTROL DEL AGUA DE ROCÍO FISHER
Nota 1
TC
AGUA DE ROCÍO
ATEMPERADOR DMA
FLUJO DE VAPOR
Atemperador DMA
Diciembre de 2020
Nota 2
B2317
Notas:
1. TC - Controlador indicador de temperatura
2. TE - Elemento sensor de temperatura
Instalación
ADVERTENCIA
Llevar siempre guantes, prendas y gafas de protección al realizar cualquier operación de instalación, a fin de evitar lesiones personales.
Se pueden ocasionar lesiones personales o daño al equipo por repentina liberación de presión, si el atemperador se instala donde las condiciones de servicio pudieran exceder los límites indicados en la tabla 1 o en la placa de identificación. Para evitar tales lesiones o daños, instalar una válvula de alivio para protección contra presión excesiva, como exijan los códigos gubernamentales o códigos aceptados en la industria y los procedimientos técnicos adecuados.
Consultar al ingeniero de seguridad o de proceso si debe tomarse alguna otra medida para protegerse contra el fluido del proceso.
Si se está realizando la instalación en una aplicación existente, consultar también la ADVERTENCIA que se encuentra al principio de la sección Mantenimiento de este manual de instrucciones.
PRECAUCIÓN
Cuando se hizo el pedido, la configuración del atemperador y los materiales de construcción se seleccionaron para cumplir con unas condiciones particulares de presión, temperatura, caída de presión y flujo. No aplicar otras condiciones al atemperador sin consultar previamente a la oficina de ventas de Emerson Automation Solutions.
1. Montar el atemperador DMA, DMA/AF o DMA/AF-HTC en una T en la ubicación deseada de la tubería, según el procedimiento normal de instalación de tuberías. La boquilla debe ir en el cuadrante superior del tubo (consultar la longitud adecuada de la T en la figura 6 o 7).
5
Atemperador DMA
Diciembre de 2020
2. Limpiar y lavar a presión la tubería de agua de enfriamiento antes de conectarla al atemperador. Usar solo fuentes de agua de enfriamiento limpias. El uso de agua limpia disminuye el desgaste y evita obstrucciones de la boquilla ocasionadas por partículas sólidas.
Manual de instrucciones
D101617X0ES
ADVERTENCIA
La obstrucción del atemperador podría ocasionar lesiones personales o daños materiales. Se recomienda instalar un filtro y una válvula de aislamiento en la línea de agua, entre el atemperador y la válvula de control del agua. En caso contrario, las posibles obstrucciones del atemperador por partículas sólidas impedirán controlar la temperatura del vapor.
3. Se requiere un mínimo tramo recto de tubería corriente abajo del atemperador para garantizar la completa vaporización del agua de enfriamiento. Consultar el plano certificado del atemperador para conocer la longitud requerida del tramo recto de tubería.
4. El sensor de temperatura se debe montar de acuerdo a las instrucciones del fabricante. La distancia típica al sensor es de cuando menos 9,1 metros (30 ft/sec) aguas abajo del atemperador. Esta distancia cambia al aumentar la velocidad del caudal de vapor y según el porcentaje de agua de rocío que se requiera. Consultar el plano certificado del atemperador para conocer esta distancia.
5. No debe haber derivaciones desde o hacia la tubería de vapor para dividir el caudal de vapor entre el sensor de temperatura y el atemperador.
6. En la figura 4 se muestra una instalación típica. Un elemento sensor de temperatura (TE) mide los cambios de temperatura y transmite una señal a un controlador remoto indicador de temperatura (TC) o a un sistema de control distribuido (DCS). La señal de salida del controlador se envía al posicionador ubicado en la válvula de control del agua de rocío. La señal de salida del posicionador se conecta mediante tubería al actuador. El actuador impulsa el vástago/obturador de la válvula de control de agua de rocío, según se requiera, para suministrar el agua de enfriamiento requerida al atemperador a fin de mantener el punto de referencia de temperatura.
Mantenimiento y sustitución de las boquillas
Si es necesario poner fuera de servicio el atemperador DMA, DMA/AF o DMA/AF-HTC, observar la siguiente advertencia.
ADVERTENCIA
Evitar lesiones personales o daños materiales por liberación repentina de la presión o falta de control del fluido de proceso. Antes de comenzar el desmontaje:
D Para evitar lesiones personales, ponerse siempre guantes, prendas y gafas de protección al realizar cualquier operación
de instalación.
D Aislar el atemperador con respecto a la presión del proceso. Liberar la presión del proceso en ambos lados del
atemperador. Drenar el fluido del proceso en ambos lados del atemperador.
D Utilizar procedimientos de bloqueo del proceso para asegurarse de que las medidas anteriores se mantengan en efecto
mientras se trabaja en el equipo.
D Consultar al ingeniero de seguridad o de proceso si debe tomarse alguna otra medida para protegerse contra el fluido
del proceso.
En condiciones operativas normales, es posible que el cuerpo del atemperador o el conjunto de la boquilla experimente desgaste, bloqueo o fatiga de la soldadura. Durante el mantenimiento programado habitual, examinar de manera visual el atemperador para comprobar si hay grietas en las soldaduras e inspeccionar las boquillas para saber si hay desgaste o bloqueo. La Oficina local de ventas de Emerson conviene adoptar. Las fallas y el bajo rendimiento de las boquillas suelen deberse a desgaste, corrosión, erosión o bloqueo. La instrucción a continuación es útil para determinar la posible presencia de cualquiera de estos problemas y recomienda cuáles son las medidas pertinentes para resolverlos.
puede ayudar a determinar la gravedad de la fatiga de las soldaduras y las medidas que
Nota
Para obtener un rendimiento óptimo, las boquillas deben inspeccionarse cada 18 a 24 meses y reemplazarse cada 24 a 36 meses.
6
Manual de instrucciones
D101617X0ES
Figura 5. Boquilla Fisher AF (DMA/AF y DMA/AF-HTC)
PATRÓN DE ROCÍO
SEGMENTO ANULAR DEL ROCÍO
A7191-2D
Atemperador DMA
Diciembre de 2020
CABEZAL DE ROCÍO
CÁMARA DE TURBULENCIA
ORIFICIOS DE INYECCIÓN DE AGUA (ORIFICIOS ANGULADOS COMPUESTOS)
RESORTE
VÁSTAGO DEL OBTURADOR
CAJA DEL RESORTE
PASADOR
MEDIDA DE LA CARRERA
Boquillas de geometría variable del atemperador DMA/AF y DMA/AFHTC
1. Comprobar si hay desgaste excesivo, erosión/corrosión y/o bloqueo por partículas en la superficie del segmento anular del rocío y en el área entre el vástago del obturador y el cabezal de rocío. Se considera desgaste la presencia de mellas, cortes o boquetes en el segmento anular del rocío o inmediatamente alrededor del mismo. Se considera erosión/corrosión cualquier forma de óxido o erosión del metal en el vástago del obturador o en el cabezal de rocío. Las obstrucciones se producen cuando pequeñas partículas quedan atrapadas entre el vástago del obturador y el cabezal de rocío, o entre la caja del resorte y el cabezal de rocío. La presencia de cualquiera de estos problemas hace aconsejable sustituir la boquilla.
2. OPCIONAL: la Figura 5 muestra el patrón de rocío necesario durante el funcionamiento de las boquillas AF. Las comprobaciones pueden efectuarse acoplando a la unidad la línea de agua existente u otro de presión similar. Si no se obtiene este patrón de rocío, se recomienda la sustitución.
3. Rebajar las soldaduras por puntos sujetando la boquilla en su lugar. Aplicar un lubricante de roscas de tipo penetrante y dejar que se empape bien antes de desenroscar la boquilla. Utilizando las partes planas disponibles en el lateral del cabezal de rocío, desenroscar la boquilla.
4. Rebajar el material de soldadura por puntos sobrante de la boquilla y también del cuerpo del atemperador.
5. En ausencia de fuerzas externas, la boquilla debe quedar completamente cerrada. Si la boquilla no queda completamente cerrada, será necesario sustituirla.
6. Comprobar si la erosión de los orificios de inyección de agua ha reducido o eliminado su forma circular. Todos los orificios deben tener formas y tamaños idénticos. Si algunos son demasiado grandes o no tienen forma circular, será necesario sustituir la boquilla.
7. Comprobar si hay acumulación de partículas y/o de magnetita dentro de los orificios de inyección de agua. Si se detecta cualquier acumulación, será necesario sustituir la boquilla.
Nota
Se recomienda encarecidamente no desmontar completamente la boquilla, porque no se dispone de repuestos individuales.
7
Atemperador DMA
Diciembre de 2020
Manual de instrucciones
D101617X0ES
8. OPCIONAL: es posible que el resorte interno se distienda con el paso del tiempo y que no produzca la fuerza tensora requerida para bloquear y regular el caudal. Si se sospecha que el resorte de la boquilla está demasiado distendido, deberá sustituirse la boquilla.
Para efectuar una revisión más del resorte, éste puede extraerse retirando primero el pasador, utilizando una broca de taladro pequeña como punzón y desenroscando del vástago del obturador la caja del resorte. La boquilla puede volver a montarse invirtiendo el orden seguido para desmontarla, cuidando de alinear el orificio del vástago del obturador con el orificio de la caja del resorte y volviendo a introducir el pasador en su lugar a través de las dos piezas.
Tabla 3. Especificaciones de la boquilla AF
TIPO DE BOQUILLA CARRERA DEL OBTURADOR, PULGADAS
AF7 0,014
AF10 0,028
AF14 0,029
AF17 0,034
AF20 0,036
AF24 0,042
AF28 0,048
AF32 0,056
AF35 0,065
AF40 0,063
AF44 0,069
9. La carrera puede determinarse midiendo con una galga de espesores la distancia entre el cuerpo de la boquilla, cerca de los orificios de inyección de agua, y el lateral de la caja del resorte, como se aprecia en la figura 5. Esta medida debe coincidir con la carrera del obturador fijada en fábrica para el tipo de boquilla correspondiente, como se indica en la tabla 3.
10. Comprobar posibles daños de las roscas y limpiarlas cuando sea necesario; si se detecta algún daño, será necesario sustituir la boquilla.
11. Enjuagar el cuerpo del atemperador y la boquilla para eliminar las partículas.
12. Enroscar la boquilla en el cuerpo del atemperador y apretarla solamente hasta que el cabezal de rocío quede plano y apretado contra el cuerpo del atemperador.
13. Soldar por puntos un pequeño fragmento de alambre fundente en la montura de la boquilla, junto a una de las dos partes planas del cabezal de rocío, para impedir que gire durante su uso (consultar la figura 8). Mantener un nivel térmico bajo para que no se deforme la boquilla.
14. Reinstalar el atemperador dentro de la línea, siguiendo un orden de montaje inverso; consultar las instrucciones de instalación para completar este paso. Asegurarse de que la empaquetadura de brida de montaje (suministrada por el cliente) se sustituya por una nueva.
Boquillas de geometría fija del atemperador DMA
1. Comprobar si hay desgaste excesivo, erosión/corrosión y/o bloqueo por partículas en el orificio de la boquilla. Se considera desgaste la presencia de mellas, cortes o boquetes en el orificio o inmediatamente alrededor del mismo. Se considera erosión/corrosión cualquier forma de óxido o erosión del metal en la boquilla. Las obstrucciones se producen cuando pequeñas partículas quedan atrapadas entre el vástago del obturador y el cabezal de rocío. La presencia de cualquiera de estos problemas hace aconsejable sustituir la boquilla.
Si solamente se requiere el reemplazo de la boquilla, continuar con los pasos 2 a 5.
2. Rebajar las soldaduras por puntos sujetando la boquilla en su lugar. Aplicar un lubricante de roscas de tipo penetrante y dejar que se empape bien antes de desenroscar la boquilla. Utilizando las partes planas disponibles en el lateral del cabezal de rocío, desenroscar la boquilla.
3. Enjuagar el cuerpo del atemperador y la nueva boquilla para eliminar las partículas.
4. Enroscar la nueva boquilla en su lugar solamente hasta que quede apretada en la montura.
5. Soldar por puntos la boquilla en su lugar para impedir que gire durante su uso (consultar la figura 8). Mantener un nivel térmico bajo para que no se deforme la boquilla.
6. Reinstalar el atemperador dentro de la línea, siguiendo un orden de montaje inverso; consultar las instrucciones de instalación para completar este paso. Asegurarse de que la empaquetadura de brida de montaje (suministrada por el cliente) se sustituya por una nueva.
8
Manual de instrucciones
D101617X0ES
Resolución de problemas
Atemperador DMA
Diciembre de 2020
El propósito de la Tabla 4 es ser una guía básica de resolución de problemas de primera línea. Comuníquese con la
Oficina de ventas de Emerson
para obtener ayuda si no puede resolver su problema de operación de campo.
Tabla 4. Guía de resolución de problemas
Problema Acción correctiva
Comprobar la disponibilidad y la presión del agua Comprobar que la(s) boquilla(s) no esté(n) obstruida(s)
No se alcanza el punto de referencia de temperatura
La temperatura está por debajo del punto de referencia
Hay agua en la tubería de vapor Comprobar que las trampas de vapor estén funcionando adecuadamente
Hay agua en la tubería de vapor cuando ésta está aislada
Asegurarse de que la presión de saturación de vapor no está por encima del punto de referencia
Comprobar que el actuador realiza su recorrido total en la válvula de control del agua de rocío Comprobar que la orientación de la boquilla en el caudal de vapor sea adecuada Revisar y restablecer el bucle de control de la temperatura Comprobar que no haya indicación de rociado deficiente/incrustaciones en la boquilla -
limpiar/reemplazar Revisar la ubicación del sensor de temperatura - cambiar su emplazamiento según las
instrucciones Comprobar que la orientación de la boquilla en el caudal de vapor sea adecuada
Comprobar que la instalación del actuador de la válvula de control del agua de rocío sea adecuada
Reemplazar el conjunto del obturador y el asiento de la válvula de control del agua de rocío
9
Atemperador DMA
Manual de instrucciones
Diciembre de 2020
Figura 6. Dimensiones de los atemperadores Fisher DMA y DMA/AF (ver también la tabla 5)
BRIDA DEL AGUA
203 (8.0)
BRIDA DEL CUERPO ASME
T
A
LA BRIDA DE MONTAJE DEBE SER DEL MISMO TAMAÑO Y TENER LA MISMA CLASIFICACIÓN DE PRESIÓN QUE LA BRIDA DEL CUERPO
D101617X0ES
D
CAUDAL
mm
CONFIGURACIÓN DE LA INSTALACIÓN
(SE NECESITA UNA EMPAQUETADURA)
A5094-1
NOTA: TODOS LOS ORIFICIOS DE LOS PERNOS BRIDADOS QUEDAN A AMBOS LADOS DE LA LÍNEA CENTRAL DE LA TUBERÍA DE VAPOR
(IN.)
Tabla 5. Dimensiones de los atemperadores Fisher DMA y DMA/AF
DIMENSIÓN
A D T
mm In. NPS mm In.
360 360 360
448 448 448 448
524 524 524 524
1. Solo DMA. Nota: Para las bridas de montaje DN 150 y 200 (NPS 6 y 8) (solo DMA/AF), agregar 69,6 mm (2,75 in) a las dimensiones A y T. Para el montaje CL2500, consulte con un representante de la
Oficina de ventas de Emerson
. Consulte el plano certificado para verificar el diámetro interiorde montaje para el modelo DMA/AF.
14.19
14.19
14.19
17.63
17.63
17.63
17.63
20.63
20.63
20.63
20.63
(1)
6
8
10 12
14 16 18
20 22 24
>24
273 248 216
279 267 241 216
267 241 216 216
10.75
9.75
8.50
11.00
10.50
9.50
8.50
10.50
9.50
8.50
8.50
10
Manual de instrucciones
D101617X0ES
Figura 7. Dimensiones del atemperador Fisher DMA/AF-HTC
E
APLICACIÓN DE BOQUILLA
B
BRIDA DE MONTAJE (MISMO TAMAÑO Y MISMA CLASIFICACIÓN DE PRESIÓN QUE LA BRIDA DEL CUERPO)
T
Atemperador DMA
Diciembre de 2020
CONSULTAR LA TABLA 9 PARA CONOCER EL D.I. MÍNIMO DE MONTAJE
CAUDAL
D
DIRECCIÓN
CONFIGURACIONES DE BOQUILLAS DISPONIBLES
GA32864-C
CAUDAL
DIRECCIÓN
Tabla 6. Dimensiones del atemperador Fisher DMA/AF-HTC
BRIDA DEL AGUA BRIDA DEL CUERPO DEL ATEMPERADOR DIMENSIÓN
E
(Normal)
Tamaño, NPS
1-1/2
2
Valor nominal de
presión
CL 150 3 o 4 CL 150 203 8 CL 300 3 o 4 CL 300 203 8 CL 600 3 o 4 CL 600 203 8 CL 900 3 o 4 CL 900 203 8 CL 150 3 o 4 CL 150 203 8 CL 300 3 o 4 CL 300 203 8 CL 600 3 o 4 CL 600 203 8
CL 900 3 o 4 CL 900 254 10 CL 1500 3 o 4 CL 1500 254 10 CL 2500 3 o 4 CL 2500 292 11.5
Tamaño, NPS
Valor nominal de
presión
mm In.
Tabla 7. Dimensiones del atemperador Fisher DMA/AF-HTC
DIMENSIÓN
(Tamaño nominal de la tubería)
D
mm NPS mm In. mm In.
200 8 3 o 4 356 14.00 248 9.75
250 10 3 o 4 356 14.00 216 8.5
300 12 3 o 4 444 17.50 279 11.0
350 14 3 o 4 444 17.50 267 10.5
400 16 3 o 4 444 17.50 241 9.5
450 18 3 o 4 444 17.50 216 8.5
500 20 3 o 4 444 17.50 216 8.5
550 22 3 o 4 444 17.50 216 8.5
600 - 900 24 - 36 3 o 4 444 17.50 216 8.5
Tamaño de la
brida del cuerpo
del atemperador,
NPS
(Longitud de inserción)
B
T
(Altura)
11
Atemperador DMA
Diciembre de 2020
Manual de instrucciones
D101617X0ES
Tabla 8. D.I. de montaje mínimo para Fisher DMA/AF
TUBO DEL CUERPO
MODELO DE BOQUILLA
DMA - Boquilla de rocío M DMA - A hasta DMA -
Boquilla de rocío U DMA/AF-A, B, C DMA/AF-D, E 73,66 2.9 DMA/AF-A, B, C, D DMA/AF-E 80,06 3.152 DMA/AF-F 87,33 3.438 DMA/AF-G 92,05 3.624 DMA/AF-H 97,18 3.826 DMA/AF-J 6 129,5 5.1
DEL ATEMPERADOR
Tamaño, NPS Tamaño, NPS Tamaño, NPS mm In.
1 3
1-1/2
BRIDA DEL CUERPO
DEL ATEMPERADOR
4
BRIDA DEL AGUA D.I. DE MONTAJE MÍNIMO
73,66 2.9
1, 1-1/2 o 2
1
1, 1-1/2 o 2
58,42 2.3
66,65 2.624
77,98 3.07
Tabla 9. D.I. de montaje mínimo para Fisher DMA/AF-HTC
BRIDA DEL CUERPO DEL
MODELO DE BOQUILLA
DMA/AF-A, B, C DMA/AF-D, E 72,66 2.90 DMA/AF-A, B, C, D DMA/AF-E 80,06 3.152 DMA/AF-F 87,33 3.438 DMA/AF-G 92,05 3.624 DMA/AF-H 97,18 3.826
ATEMPERADOR
Tamaño, NPS Tamaño, NPS mm In.
3
4
BRIDA DEL AGUA D.I. DE MONTAJE MÍNIMO
66,65 2.624
77,98 3.07
1-1/2 o 2
12
Manual de instrucciones
D101617X0ES
Figura 8. Ubicaciones de la soldadura por puntos de la boquilla de rocío
BOQUILLA TIPO AF
ALAMBRE, SOLDADURA POR
LA ORIENTACIÓN DE LAS PARTES PLANAS NO ES CRÍTICA
BOQUILLA DE TIPO BX
PUNTOS EN AMBOS EXTREMOS
Atemperador DMA
Diciembre de 2020
SOLDADURA POR PUNTOS
GA26453-B
OTROS TIPOS DE BOQUILLA
SOLDADURA POR PUNTOS
13
Atemperador DMA
Diciembre de 2020
Manual de instrucciones
D101617X0ES
Pedido de piezas
Mencionarle a la Oficina de ventas de Emerson el número de serie del atemperador cuando corresponda. Cada conjunto de atemperador DMA, DMA/AF y DMA/AF-HTC tiene asignado un número de serie que se puede encontrar en la brida de montaje.
La única pieza de repuesto disponible para este atemperador es el conjunto de boquilla completo. Cuando se realice un pedido de boquillas de reemplazo, proporcionar el número de serie del atemperador con el pedido para que la fábrica pueda realizar una selección adecuada de las piezas de repuesto. Para obtener información sobre cómo realizar un pedido de piezas, comunicarse con la oficina de ventas de Emerson.
ADVERTENCIA
Usar solo piezas de repuesto originales de Fisher. En ningún caso deben usarse componentes que no sean suministrados por Emerson Automation Solutions en un equipo Fisher, ya que podrían anular la garantía, perjudicar el funcionamiento del equipo y ocasionar lesiones personales y daños materiales.
14
Manual de instrucciones
D101617X0ES
Atemperador DMA
Diciembre de 2020
15
Atemperador DMA
Diciembre de 2020
Manual de instrucciones
D101617X0ES
Emerson, Emerson Automation Solutions y sus entidades afiliadas no se hacen responsables de la selección, el uso o el mantenimiento de ningún producto. La responsabilidad de la selección, del uso y del mantenimiento correctos de cualquier producto corresponde exclusivamente al comprador y al usuario final.
Fisher es una marca de una de las compañías de la unidad comercial Emerson Automation Solutions de Emerson Electric Co. Emerson Automation Solutions, Emerson y el logotipo de Emerson son marcas comerciales y marcas de servicio de Emerson Electric Co. Todas las demás marcas son propiedad de sus respectivos dueños.
El contenido de esta publicación se presenta con fines informativos solamente y, aunque se han realizado todos los esfuerzos posibles para asegurar su exactitud, no debe tomarse como garantía, expresa o implícita, relativa a los productos o servicios descritos en esta publicación o su uso o aplicación. Todas las ventas se rigen por nuestros términos y condiciones, que están disponibles si se solicitan. Nos reservamos el derecho de modificar o mejorar los diseños o especificaciones de los productos en cualquier momento sin previo aviso.
Emerson Automation Solutions
Marshalltown, Iowa 50158 USA Sorocaba, 18087 Brazil Cernay, 68700 France Dubai, United Arab Emirates Singapore 128461 Singapore
www.Fisher.com
16
E 1990, 2020 Fisher Controls International LLC. Todos los derechos reservados
Loading...