Fiat PALIO FIRE FLEX, STRADA FIRE FLEX, SIENA FIRE FLEX User Manual

PORTUGUÊS
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
PALIO FIRE FLEX SIENA FIRE FLEX
STRADA FIRE FLEX
Os dados contidos nesta publicação são fornecidos a título indicativo e poderão ficar desatualizados em conseqüência das modificações feitas pelo fabricante, a qualquer momento, por razões de natureza técnica, ou comercial, porém sem prejudicar as características básicas do produto.
COPYRIGHT BY FIAT AUTOMÓVEIS S.A. - PRINTED IN BRAZIL
Palio Fire Flex, Siena Fire Flex e Strada Fire Flex - Impresso nº 60350961 - I/2006
MANUAL DE GARANTIA
PRESSÃO DE CALIBRAGEM DOS PNEUS FRIOS kg/cm2(lb/pol2)
Com carga média Com carga completa Roda de reserva
Dianteiro Traseiro Dianteiro Traseiro
Palio Fire Flex 27 (1,9) 27 (1,9) 31 (2,2) 31 (2,2) 31 (2,2)
Siena Fire Flex 31 (2,2) 31 (2,2) 31 (2,2) 36 (2,5) 36 (2,5)
Strada Fire Flex 28 (2,0) 28 (2,0) 28 (2,0) 43 (3,0) 43 (3,0)
Com pneu quente, o valor da pressão deve ser +0,3 kg/cm2 ou 4lb/pol2 em relação ao valor prescrito. Observação: A primeira especificação é em lb/pol2e a segunda, entre parênteses, é em kg/cm2.
SUBSTITUIÇÃO DO ÓLEO DO MOTOR (*)
Palio Fire Flex/Siena Fire Flex Strada Fire Flex
litros kg litros kg
Cárter do motor e filtro 2,7 2,4 2,7 2,4
O óleo usado não deve ser despejado no meio ambiente.
ABASTECIMENTO DE COMBUSTÍVEL (Litros) (**)
Palio Fire Flex Siena Fire Flex Strada Fire Flex
Tanque do combustível 48 48 58
Incluída uma reserva aproximada de 5,5 a 7,5 5,5 a 7,5 5,5 a 8,5
Os dispositivos antipoluição do Fiat Palio, do Siena e da pick-up Strada exigem o uso exclusivo de gasolina sem chumbo. (*) Ao substituir ou completar o óleo do motor é muito importante seguir as recomendações constantes no capítulo D
(“Manutenção do Veículo”), tanto no que se refere aos prazos indicados quanto às advertências específicas para o assunto. (**) Valores aproximados, podendo variar de acordo com o plano de inclinação do veículo no momento do abastecimento.
Caro Cliente,
Queremos agradecer-lhe por ter preferido a marca Fiat. Preparamos este manual para que você possa conhecer cada detalhe do Fiat Palio Fire Flex, Siena Fire Flex
e Strada Fire Flex, assim, utilizá-lo da maneira mais correta.
Recomendamos que o leia com atenção antes de utilizar o veículo pela primeira vez.
No mesmo estão contidas informações, conselhos e advertências importantes para seu uso, que o ajuda­rão a aproveitar, por completo, as qualidades técnicas do seu veículo; você vai encontrar, ainda, indicações para a sua segurança, para manter o bom estado do veículo e para a proteção do meio ambiente.
As instruções de manutenção e instalação de acessórios são de caráter ilustrativo, e recomendamos que sua execução seja feita por pessoal qualificado pela Fiat Automóveis S/A.
Além disso, no kit de bordo do veículo, você encontrará outras publicações, as quais, trazem informações
específicas e não menos importantes sobre outros assuntos; tais como:
• serviços adicionais reservados aos Clientes Fiat;
• Código Nacional de Trânsito e instruções de primeiros socorros;
• funcionamento do sistema de som (se disponível);
• concessionárias integrantes da Rede Autorizada Fiat.
Boa leitura, e boa viagem!
Este manual descreve os instrumentos, equipamentos e acessórios que podem equipar os modelos Fiat Palio Fire Flex, Siena Fire Flex e Strada Fire Flex disponíveis na rede de Concessionárias Fiat até a presente data. Mas atenção! Considere somente as informações inerentes ao modelo/versão e equipamentos opcionais originais de fábrica do veículo adquirido, conforme discriminado na nota fiscal de venda.
1
BEM-VINDO A BORDO
O
s veículos Fiat são automóveis de design original, idealizados em prol do prazer de dirigir em completa segurança e respeitando ao máximo o meio ambiente. A começar pela adoção de modernos motores, passan­do pelos dispositivos de segurança e a preocupação em oferecer todo o conforto possível aos ocupantes, tudo isso contribuirá para que a personalidade de seu veículo seja apreciada logo no primeiro momento.
Em seguida, você vai notar também que, além das exclusivas características de estilo, existem novos pro-
cessos de construção que diminuem os custos de manutenção.
Segurança, economia, inovação e respeito ao meio ambiente, fazem do Fiat Palio Fire Flex, Siena Fire Flex
e Strada Fire veículos a serem imitados.
2
OS SÍMBOLOS PARA UMA DIREÇÃO CORRETA
Os sinais indicados nesta página são muito importantes. Servem para evidenciar partes do manual onde é
necessário deter-se com mais atenção.
Como você pode ver, cada sinal é constituído por um símbolo gráfico diferente para que seja fácil e claro
descobrir a qual área pertencem os assuntos:
Segurança das pessoas.
Atenção. A falta total ou parcial de respeito a estas prescrições pode pôr em grave perigo a segu­rança física das pessoas.
Proteção do ambiente.
Indica o comportamento correto a manter, para que o uso do veícu­lo não cause nenhum dano ao meio ambiente.
Integridade do veículo.
Atenção. A falta total ou parcial de respeito a estas prescrições pode acarretar sérios danos ao veí­culo e, em certos casos, a perda da garantia.
3
CONSIDERAÇÕES IMPORTANTES
A
ntes de arrancar, certifique-se de que o freio de estacionamento não esteja acionado e de que não exis­tam obstáculos que possam comprometer o movimento dos pedais, tais como tapetes ou qualquer outro objeto. Verifique também se as luzes-piloto não estão assinalando nenhuma irregularidade.
Ajuste o banco e os espelhos retrovisores antes de movimentar o veículo. Faça do uso do cinto de segurança um hábito. Utilize-o sempre para sua proteção. Observe o trânsito antes de abrir uma porta ou sair com o seu veículo do estacionamento. Verifique o fechamento e o travamento correto das portas e da tampa do porta-malas, antes de movimentar
o veículo.
Para sua segurança, observe as condições do tempo, do trânsito e da estrada, e dirija de acordo com elas. Evite dirigir se não estiver em condições físicas normais. Obstáculos, pedras ou buracos na pista podem causar danos ao veículo, comprometendo o seu funcionamento. Evite deixar objetos soltos sobre os bancos, pois em caso de desaceleração rápida do veículo, os mesmos
poderão provocar ferimentos aos ocupantes ou danos ao próprio veículo.
Em cruzamentos, seja prudente, fique atento e reduza a velocidade ao chegar neles. Respeite as velocidades máximas estabelecidas na legislação. Lembre-se: os motoristas prudentes respeitam todas as leis de trânsito. Faça da prudência um hábito.
A execução das revisões é essencial para a integridade do veículo e para a continuidade do direito à Garantia. Quando for notada qualquer anomalia, esta deve ser imediatamente reparada, sem aguardar a próxima revisão periódica.
4
SIMBOLOGIA
Em alguns componentes do seu Fiat, ou perto dos mesmos, estão aplicadas etiquetas coloridas específicas cujo símbolo chama a atenção do usuário e indica precauções importantes que este deve tomar, em relação ao com­ponente em questão.
A seguir, são citados resumidamente todos os símbolos indicados pelas eti­quetas empregadas no seu Fiat e, ao lado, os componentes para os quais os símbolos chamam a atenção.
É também indicado o significado do símbolo de acordo com a subdivisão de perigo, proibição, advertência ou obrigação, à qual o próprio símbolo pertence.
SÍMBOLOS DE PERIGO
Bateria
Líquido corrosivo.
Bateria
Perigo de explosão.
Ventilador
Pode ligar-se automatica­mente, mesmo com o motor parado.
Reservatório de expansão
Não remover a tampa quan­do o líquido de arrefecimen­to estiver quente.
Bobina
Alta tensão.
Correias e polias
Órgãos em movimento; não aproximar partes do corpo ou roupas.
Tubulação do climatizador de ar
Não abrir. Gás em alta pressão.
SÍMBOLOS DE PROIBIÇÃO
Bateria
Não aproximar chamas.
Bateria
Manter as crianças afasta­das.
5
Anteparos de calor ­correias - polias - venti­lador
Não pôr as mãos.
B
A
R
I
G
A
Air bag do lado do passa­geiro
Não instalar porta-bebês virados para trás no banco dianteiro do passageiro.
SÍMBOLOS DE ADVERTÊNCIA
Catalisador
Não estacionar sobre su­perfícies inflamáveis. Con­sultar o capítulo “Proteção dos dispositivos que redu­zem as emissões”.
Direção hidráulica
Não superar o nível má­ximo do líquido no reser­vatório. Usar somente o líquido prescrito no capí­tulo “Abastecimentos”.
Circuito dos freios
Não superar o nível má­ximo do líquido no reser­vatório. Usar somente o líquido prescrito no capí­tulo “Abastecimentos”.
Limpador do pára-brisa
Usar somente o líquido do tipo prescrito no capítulo “Abastecimentos”.
Motor
Usar somente o tipo de lu­brificante prescrito no capí­tulo “Abastecimentos”.
Veículo com gasolina eco­lógica
Usar somente gasolina sem chumbo.
Reservatório de expansão
Usar somente o líquido prescrito no capítulo “Abastecimentos”.
SÍMBOLOS DE OBRIGAÇÃO
Bateria
Proteger os olhos.
Bateria Macaco
Consultar o manual de Uso e Manutenção.
6
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
A
USO CORRETO DO VEÍCULO
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
GARANTIA ASSISTENCIAL
ÍNDICE ALFABÉTICO
7
B
C
D
E
F
G
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Recomendamos ler este capítulo sentado conforta-
velmente a bordo do seu novo Fiat. Desta maneira, você vai poder reconhecer imediatamente as partes descritas no manual e verificar “ao vivo” o que está lendo.
Em pouco tempo, você vai conhecer melhor o seu Fiat, com os comandos e os dispositivos com os quais está equipado. Depois, quando ligar o motor e entrar no trânsito, fará muitas outras descobertas agradáveis.
SISTEMA FIAT CODE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
COMUTADOR DE IGNIÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
REGULAGENS PERSONALIZADAS . . . . . . . . . . . . A-4
CINTOS DE SEGURANÇA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7
PRÉ-TENSIONADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-12
PAINEL DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . A-13
QUADRO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . A-14
INSTRUMENTOS DE BORDO. . . . . . . . . . . . . . . A-15
LÂMPADAS-PILOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-16
SISTEMA DE AQUECIMENTO/VENTILAÇÃO . . . A-20
VENTILAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-21
AQUECIMENTO E VENTILAÇÃO . . . . . . . . . . . . A-22
AR-CONDICIONADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-23
ALAVANCAS SOB O VOLANTE . . . . . . . . . . . . . A-25
COMANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-28
EQUIPAMENTOS INTERNOS . . . . . . . . . . . . . . . A-29
PORTAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-32
COMPARTIMENTO DE CARGA . . . . . . . . . . . . . A-34
PORTA-MALAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-36
CAPÔ DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-39
BAGAGEIRO DE TETO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-40
FARÓIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-41
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-42
AIR BAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-44
PREDISPOSIÇÃO PARA INSTALAÇÃO
DO AUTO-RÁDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-47
NO POSTO DE ABASTECIMENTO . . . . . . . . . . . A-49
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE . . . . . . . . . . . A-51
A
Para informações mais detalhadas, ver “Índice Alfabético”
A
SISTEMA FIAT CODE
A fim de minimizar riscos de fur­tos/roubos, o veículo está equipado com um sistema eletrônico de blo­queio do motor (Fiat CODE) que é ati­vado automaticamente retirando a chave da ignição. As chaves de ignição dos veículos com FIAT CODE possuem um dispositivo eletrônico que transmite um sinal em código à central do Fiat CODE, permitindo que o veículo seja ligado somente se tal código for reconhecido.
CHAVES fig. 1
Com o veículo são entregues:
- uma chave “master” A e duas
chaves normais B.
A chave “master” A tem a empu­nhadura vermelha. É fornecida em um único exemplar e é indispensável à Rede Assistencial Fiat para a memo­rização do código de outras chaves, no caso de perda, danificação ou se quiser fazer cópias. Assim, aconse­lhamos a guardá-la com cuidado em lugar seguro (não no veículo), para a sua eventual utilização.
A chave B (fornecida em duas cópias) é a de uso normal e serve para:
- partida;
- portas dianteiras;
- tampa do tanque do combustível;
- porta do porta-malas.
Junto com as chaves, também é entregue o Code Card fig. 2 no qual é indicado:
4E1117BR
A - o código eletrônico a usar em
caso de partida de emergência (ver Partida de emergência no capítulo “Em emergência”);
B - não disponível; C - não disponível.
ADVERTÊNCIA: o CODE CARD é indispensável para a execução de partidas de emergência. Aconselha­se a mantê-lo sempre consigo (não no veículo) já que ele foi criado espe­cialmente para proporcionar mais uma opção de segurança e tranqüili­dade. É importante também anotar os números constantes do CODE CARD, para utilizá-los em caso de um even­tual extravio do cartão.
A CHAVE MASTER, com empunha­dura vermelha, deve ser conservada em lugar seguro. Sua perda implica
4E0728BR
na substituição, não coberta pela garantia, de todo o sistema FIAT CODE do veículo, assim como da central de injeção/ignição eletrôni­cas.
A
fig. 1
fig. 2
A-1
O FUNCIONAMENTO
Toda vez que tirar a chave da igni-
ção da posição STOP, ou PARK, o sis­tema de proteção ativa o bloqueio da central de injeção eletrônica.
Ao ligar o motor, girando a chave
para MAR:
1) Se o código for reconhecido, a
lâmpada-piloto ¢ no quadro de ins­trumentos faz um breve lampejo, indicando que o sistema de proteção reconheceu o código transmitido pela chave e o bloqueio do motor foi desa­tivado. Girando a chave para AVV , o motor funcionará.
2) Se a lâmpada-piloto ¢ ficar
acesa (junto com a lâmpada-piloto U), o código não foi reconhecido. Neste caso, aconselha-se a repor a chave na posição STOP e, depois, de novo em MAR; se o bloqueio persistir, tentar com as outras chaves forne­cidas.
Se, mesmo assim, não conseguir ligar o motor, recorrer à partida de emergência (ver capítulo “Em emer­gência”) e dirigir-se à Rede Assistencial Fiat.
Com o automóvel em movimento e
a chave da ignição em MAR:
1) Se a lâmpada-piloto ¢ acender,
significa que o sistema está efetuando um autodiagnóstico (por exemplo, devido a uma queda de tensão). Na primeira parada, será possível realizar o teste do sistema da seguinte maneira:
- desligar o motor girando a chave
da ignição para STOP;
- girar de novo a chave para MAR: a
lâmpada-piloto ¢ acende-se e deve apagar-se dentro de um segundo apro­ximadamente. Se a lâmpada-piloto continuar acesa, repetir o procedi­mento descrito anteriormente, deixan­do a chave em STOP por mais de 30 segundos. Se o inconveniente persistir, dirigir-se à Rede Assistencial Fiat.
2) Se a lâmpada-piloto ¢ piscar,
significa que o veículo não está prote­gido pelo dispositivo de bloqueio do motor. Dirigir-se, imediatemente, à Rede Assistencial Fiat para memo­rizar todas as chaves.
ADVERTÊNCIA: impactos violentos podem danificar os componentes eletrônicos
contidos na chave.
ADVERTÊNCIA: cada chave fornecida possui um código próprio, diferente de
todos os outros, que deve ser memo­rizado pela central do sistema.
DUPLICAÇÃO DA CHAVE
Quando pedir chaves adicionais, lembre-se que a memorização (no máximo 7 chaves) deve ser efetuada em todas as chaves, tanto as novas como as que já tiver em mãos. Ir dire­tamente à Rede Assistencial Fiat levando consigo a chave com empu­nhadura vermelha, todas as chaves já existentes e o CODE CARD.
Os códigos das chaves não apre­sentadas durante a nova operação de memorização são cancelados da memória para garantir que as chaves eventualmente perdidas não sejam mais capazes de ligar o motor.
Em caso de venda do veículo, é indispensável que o novo proprietário receba a
chave vermelha (além das outras chaves) e o CODE CARD.
A-2
COMUTADOR DE IGNIÇÃO
A chave pode girar para 4 posições
diferentes fig. 3:
- STOP: motor desligado, a chave
pode ser removida, trava da direção. Alguns dispositivos elétricos (por ex.: auto-rádio, travamento elétrico das portas etc.) podem funcionar.
- MAR: posição de marcha. Todos
os dispositivos elétricos podem fun­cionar.
- AVV: partida do motor.
- PARK: motor desligado, luzes de
estacionamento acesas, a chave pode ser removida, trava da direção. Para girar a chave para a posição PARK, apertar o botão A.
Em caso de violação do
dispositivo da ignição por
mandar verificar o funcionamento na Rede Assistencial Fiat.
dos involuntariamente. Lembre-se de puxar o freio de mão até travar no dente necessário para imobilizar completamente o veículo. Se o veí­culo estiver em declive, engate a pri­meira marcha, sendo aconselhável também virar as rodas em direção ao passeio, tomando o cuidado para não tocar o pneu no meio-fio (guias).
4E0752BR
Nunca deixe crianças sozinhas no veículo.
ex.: uma tentativa de roubo,
Ao descer do veículo, tire sempre a chave para evitar que alguém ligue os coman-
TRAVA DA DIREÇÃO
Alguns veículos, dependendo da configuração dos equipamentos de proteção, podem estar equipados com este dispositivo, cujo funciona­mento é descrito a seguir:
Engate: quando o dispositivo estiver em STOP, ou em PARK, retirar a chave e girar o volante até que fique travado.
Desengate: mover levemente o volante girando a chave para MAR.
Nunca tire a chave enquanto o veículo estiver em movimento. O volante
pode travar automaticamente na pri­meira movimentação. Isto também é válido para quando o veículo for rebocado.
Aconselhamos verificar junto à Rede Assistencial Fiat a existência do dispositivo em seu veículo.
A
fig. 3
A-3
REGULAGENS PERSONALIZADAS
BANCOS fig. 4
Qualquer regulagem deve ser feita exclusivamente com o veículo pa­rado.
Regulagem no sentido longitudinal
Levantar a alavanca A e empurrar o banco para a frente ou para trás. Ao soltar a alavanca, verificar se o banco está bem travado, tentando empurrá­lo para a frente e para trás. A falta deste bloqueio poderia provocar o movimento do banco, fazendo-o des­locar alguns milímetros para frente ou para trás.
Regulagem do encosto reclinável com alavanca
Puxar para cima a alavanca B e
soltá-la quando o encosto atingir a posição desejada. Após a regulagem, colocar a alavanca B em sua posição original (totalmente para baixo).
Para destravar o encosto, pode ser necessário forçá-lo ligeiramente para baixo com o peso do corpo, ao mesmo tempo em que a alavanca B é puxada.
ADVERTÊNCIA: não forçar o encosto do banco enquanto a alavan­ca B não estiver completamente levantada.
Não desmontar os bancos nem efetuar serviços de manutenção e/ou reparação
nos mesmos: operações realizadas de modo incorreto podem prejudicar o
4E1119BR
funcionamento dos dispositivos de segurança. Dirigir-se sempre à Rede Assistencial Fiat.
APÓIA-CABEÇAS
Bancos dianteiros fig. 5
Para aumentar a segurança dos pas­sageiros, os apóia-cabeças são regulá­veis em altura e travam-se automati­camente na posição desejada.
Lembre-se que os apóia-cabeças devem ser regulados de maneira que a nuca, e não o pescoço, apóie neles. Somente nesta posição podem pro­tegê-lo em caso de batidas.
4E1120BR
A-4
fig. 4
fig. 5
Bancos traseiros fig. 6
Para os bancos traseiros estão pre­vistos, para algumas versões, apóia­cabeças reguláveis em altura.
Para a regulagem: levantar ou abaixar os apóia-cabeças até alcançar a altura desejada.
Para removê-los, levantá-los na altura máxima, apertar os botões A ao lado dos suportes e puxar mais um pouco para cima.
Não desmontar os bancos nem efetuar serviços de manutenção e/ou reparação
nos mesmos. Operações realizadas de modo incorreto podem prejudicar o funcionamento dos dispositivos de segurança. Dirigir-se sempre à Rede Assistencial Fiat.
ACESSO AOS BANCOS TRASEIROS (versões Palio 2 portas) fig. 7
Pode-se acessar facilmente os ban-
cos traseiros por ambos os lados:
- puxe para cima a alavanca A ou B
e rebata o encosto para frente. Ao retornar o encosto para a posição nor­mal, verifique se está bem travado.
4E1121BR
ADVERTÊNCIA: o banco deve estar bem travado para evitar o seu movimento e possíveis acidentes.
ADVERTÊNCIA: o projeto de um veículo é concebido atualmente para que, em casos de sinistros, os ocu­pantes sofram o mínimo de conse­qüências possíveis.
Para tanto, são concebidos na ótica de “Segurança ativa” e “Segu­rança passiva”. No caso específico dos bancos, estes, quando da ocorrência de impactos que possam gerar desacelerações em níveis “peri-
4E1254BR
gosos” aos usuários, são projetados para deformarem-se e assim, reduzir o nível de desaceleração sobre os ocupantes, “preservando-os passiva­mente”.
Nestes casos, a deformação dos bancos deve ser considerada uma desejada conseqüência do sinistro, uma vez que é na deformação que a energia do impacto é absorvida. Considera-se que após constatada esta deformação, o conjunto deverá ser substituído.
A
fig. 6
fig. 7
A-5
ESPELHO RETROVISOR INTERNO fig. 8
Deslocando a alavanca A obtém-se:
1) posição antiofuscamento
2) posição normal.
O espelho retrovisor interno é equi­pado com um dispositivo contra aci­dentes que o desprende em caso de choque.
ESPELHOS RETROVISORES EXTER­NOS
Espelho retrovisor externo
Faz-se a orientação do espelho retrovisor através do seu próprio corpo, movimentando-o até a posição desejada.
Com regulagem interna fig. 9
Por dentro do veículo, mover o bo­tão A.
Qualquer regulagem deve ser efetuada somente com o veículo parado.
A lente do espelho retrovi­sor direito é parabólica e au­menta o campo de visão. No
entanto, diminui o tamanho da ima­gem, dando a impressão de que o objeto refletido está mais distante do que a realidade.
Se a saliência do espelho criar dificuldades numa pas­sagem estreita, dobre-o da
posição 1-fig. 9 para a posição 2.
A-6
fig. 8
4E0730BR
4E0808BR
fig. 9
CINTOS DE SEGURANÇA
COMO UTILIZAR OS CINTOS DE SEGURANÇA fig. 10
Para apertar os cintos, introduzir a
lingüeta de engate A na sede do fecho B, até perceber o ruído de bloqueio.
Puxar devagar o cinto; caso este se trave, deixá-lo rebobinar um pouco e puxá-lo novamente, evitando mano­bras bruscas.
Após engatar a fivela na sede do fecho, puxar leve­mente o cinto para eliminar
a folga do cadarço na região abdo­minal.
Para destravar os cintos, apertar o
botão C. Acompanhar o cinto durante o rebobinamento para evitar que fique torcido.
O cinto, por meio do retrator auto­mático, adapta-se automaticamente ao corpo do passageiro que o usa, permitindo maior liberdade de movimentos.
Além do mais, o mecanismo do re­trator automático trava o cinto cada vez que este desliza rapidamente ou em caso de freadas bruscas, impactos e curvas em alta velocidade.
Para obter a máxima pro­teção, manter o encosto em posição ereta, apoiar bem as
costas e manter o cinto bem aderente ao tórax e à bacia. Nunca utilizar o cinto com o banco reclinado.
REGULAGEM DA ALTURA DOS CINTOS DE SEGURANÇA fig. 11
Para algumas versões, regular sem­pre a altura dos cintos, adaptando-os à estatura dos ocupantes. Esta pre­caução pode reduzir consideravel­mente o risco de lesões em caso de choque.
A regulagem foi feita corretamente quando o cinto passa mais ou menos na metade entre a extremidade do ombro e o pescoço.
A regulagem de altura é possível em 4 posições diferentes.
A
fig.10
4E1124BR
fig.11
4E0759BR
A-7
Para levantar
Levantar o anel oscilante A até a
posição desejada.
Para abaixar
Apertar o botão B, destravando e
deslocando simultaneamente para baixo o anel oscilante A para a posi­ção desejada.
Terminada a operação, verificar o
travamento, empurrando para baixo o anel oscilante A sem apertar o botão B.
Em algumas versões, a regulagem da altura é feita removendo o anel oscilante de sua posição original e reinstalando-o no orifício disponível na coluna central.
Para tanto, deve-se extrair o tam­pão do orifício e remover o parafuso de fixação do anel, reinstalando-o na posição desejada. Feito isto, recolo­car o tampão.
É recomendável que esta operação seja confiada à Rede Assistencial Fiat.
Após a regulagem, verifi­car sempre se o cursor no qual está fixado o anel osci-
lante está bem travado em uma das posições predeterminadas.
USO DOS CINTOS DE SEGURANÇA TRASEIROS
Os cintos para os lugares traseiros
devem ser usados de acordo com o esquema ilustrado na fig. 12.
Para algumas versões, quando não estiver utilizando os cintos traseiros com retrator automático, colocar as fivelas nas sedes localizadas na cobertura do porta-malas detalhe A-fig.12.
Para evitar engates incorretos, que poderiam afetar a funcionalidade dos cintos de segurança, as lingüetas dos cintos laterais e o fecho do cinto cen­tral (identificado com a palavra CEN­TER) são incompatíveis entre si.
O cinto deve ser usado mantendo o tórax ereto e apoiado contra o encosto.
4EN0658BR
A-8
fig.12
AJUSTE DO CINTO LATERAL TRASEIRO FIXO (SEM RETRATOR AUTOMÁTICO) fig. 13
Para apertar
Passar o cinto pela fivela A,
puxando na extremidade B (esta ope­ração pode ser feita com o cinto já afivelado). Após ter apertado o cinto, deslocar a presilha D até onde o curso desta permitir, de maneira a manter unidos o cinto de segurança e a extre­midade excedente B.
A extremidade excedente do cinto resultante de um ajuste, assim como os pró-
prios cintos de segurança dos lugares que não estiverem ocupados podem, inadvertidamente, ficar para fora do veículo após ter fechado as portas traseiras. Aconselha-se a deixar afive­lados todos os cintos de segurança traseiros dos veículos sem retrator automático, mesmo se não estiverem em uso, e sempre deslocar a presilha D (como indicado) após ter feito o ajuste do cinto ao corpo do passagei­ro.
Para afrouxar
Puxar na parte C, mantendo a fivela
A perpendicular ao cinto.
ADVERTÊNCIA: o cinto estará
regulado corretamente quando ade-
4E1389BR
rir bem à bacia. A sua eficiência depende diretamente da correta colocação por parte do usuário.
USO DO CINTO DO LUGAR CENTRAL fig. 14
Para afivelar o cinto
Inserir a lingüeta de engate A na
abertura B do fecho até ouvir o clique de bloqueio.
Para destravar o cinto: apertar o bo-
tão C.
Para ajustar o cinto
- para apertar: passar o cinto pela
fivela D, puxando na extremidade E (esta operação pode ser feita com o cinto já afivelado);
- para afrouxar: puxar na parte F,
mantendo a fivela D perpendi­cular ao cinto.
A
4E0843BR
fig. 13
fig. 14
A-9
ADVERTÊNCIA: o cinto estará re­gulado corretamente quando aderir bem à bacia.
Lembre-se que, em caso de impacto violento, os pas­sageiros dos bancos traseiros
que não estiverem usando os cintos de segurança também constituem um grave perigo para os passageiros dos bancos dianteiros.
AVISOS GERAIS PARA O USO DOS CINTOS DE SEGURANÇA E DOS SISTEMAS DE PROTEÇÃO PARA CRIANÇAS
Usar sempre os cintos. Viajar sem os cintos atados aumenta o risco de lesões
graves, ou de morte, em caso de impacto.
O cinto não deve estar tor­cido. A parte superior deve passar sobre o ombro e atra-
vessar o tórax diagonalmente. A parte inferior deve aderir à bacia, não ao abdômen do passageiro, para evitar o risco de escorregar para a frente fig. 15. Não utilizar dispositi­vos (grampos, presilhas etc.) que mantenham os cintos longe do corpo dos passageiros.
Nunca transportar crianças no colo de um passageiro utilizando o cinto de segurança para a proteção de ambos fig. 16.
B
A
R
I
G
A
GRAVE PERIGO: com o veículo equi­pado com AIR BAG
no lado do passageiro, não colocar a cadeirinha para bebê virada para trás, de costas para o painel.
ADVERTÊNCIA: Mesmo no caso dos veículos que não possuam AIR BAG para o passageiro, somente o banco traseiro é recomendado para o transporte de crianças. Esta posição além de ser a mais protegida do veí­culo em caso de choque, é a que o Código Nacional de Trânsito regula­menta para esta finalidade.
4E0731BR
4E0732BR
A-10
fig. 15
fig. 16
Todos os menores, cujas caracterís­ticas físicas (idade, altura, peso) os impeçam de utilizar os cintos de se­gurança com os quais o veículo é equipado originalmente, deverão ser protegidos por dispositivos de trans­porte de crianças apropriados (cadei­ras porta-bebês, bercinhos, travessei­ros etc.), seguindo rigorosamente as instruções do fabricante do disposi­tivo.
O uso dos cintos de segurança tam­bém é necessário para as mulheres grávidas; tanto para elas como para a criança, o risco de lesões em caso de impacto é claramente menor se esti­verem usando os cintos.
Obviamente, as mulheres grávidas deverão colocar a faixa abdominal do cinto muito mais baixa, de modo que passe sob o ventre fig. 17.
ADVERTÊNCIA: aconselha-se o uso de cadeirinhas porta-bebês da Linha Fiat Acessórios, que foram especificamente desenvolvidas e testadas para uso no seu veículo e são oferecidas em todas as concessioná­rias Fiat.
A cadeirinha porta-bebês da linha Fiat Acessórios está em conformi­dade com a norma brasileira NBR
14400.
Para a instalação dos sistemas de proteção de crianças, respeitar as instruções que o construtor dos dis­positivos deverá, obrigatoriamente, fornecer com os mesmos.
4E0733BR
COMO MANTER SEMPRE EFICIEN­TES OS CINTOS DE SEGURANÇA
1) Utilizar os cintos sempre bem
esticados, não torcidos.
2) De vez em quando, verificar se
os parafusos das fixações estão bem apertados, se o cinto está em bom estado e se desliza livremente, sem impedimentos.
3) Após um acidente de qualquer
intensidade, substituir os cintos usa­dos mesmo se, aparentemente, não estiverem danificados.
4) Para limpar os cintos, lavá-los à
mão com água e sabão neutro, enxa­guá-los e deixá-los secar à sombra. Não usar detergentes fortes, água sanitária, corantes ou qualquer outra substância química que possa enfra­quecer as fibras.
5) Evitar que os enroladores sejam
molhados; o funcionamento correto dos mesmos é garantido somente se não sofrerem infiltrações de água.
A
fig. 17
A-11
PRÉ-TENSIONADOR
Para aumentar ainda mais a prote­ção dos ocupantes em caso de aci­dente, os veículos equipados com Air Bag dispõem também de dispositivos pré-tensionadores dos cintos de segu­rança dianteiros. Estes dispositivos são ativados automaticamente em caso de choque violento.
A sua ação consiste em retrair os cintos de segurança em alguns centí­metros, garantindo, desta maneira, a perfeita aderência do corpo do moto­rista e passageiro antes que se inicie a ação de retenção propriamente dita.
A ativação do pré-tensionador é re­conhecida pelo bloqueio do enrola­dor do cinto de segurança que não irá se desenrolar nem mesmo com a ajuda das mãos.
O dispositivo pré-tensionador não necessita de nenhuma operação de manutenção ou lubrificação. Qual­quer modificação nas condições ori­ginais do dispositivo pode reduzir a sua ação ou inutilizá-lo.
Se, pela ação de desastres naturais (inundações, enxurradas, etc.) o dis­positivo for afetado por água ou lama, a sua substituição é obrigatória.
Para ter a máxima proteção da ação do pré-tensionador, usar o cinto man­tendo-o bem aderente ao tórax e à bacia.
Não desmontar os compo­nentes do pré-tensionador. Esta operação deve ser reali-
zada por pessoal competente, e auto­rizado. Dirigir-se à Rede Assistencial Fiat.
O pré-tensionador é utili­zável somente uma vez. Após sua utilização, procu-
rar a Rede Assistencial Fiat para substituí-lo. A validade do dispositi­vo está indicada na etiqueta adesi­va localizada na tampa do porta­luvas e, em algumas versões, na parte interna do capô. Atente para o prazo de validade e dirija-se à Rede Assistencial Fiat para a substi­tuição do dispositivo.
Intervenções que compor­tam choques, vibrações ou aquecimentos localizados
(não superiores a 100°C por uma du­ração máxima de 6 horas) na zona dos pré-tensionadores podem provo­car danos ou ativação dos mesmos. Não fazem parte destas condições as vibrações causadas pelo mau estado da estrada ou por ter atravessado aci­dentalmente pequenos obstáculos como calçadas, quebra-molas etc. Dirigir-se à Rede Assistencial Fiat se for preciso efetuar consertos.
A-12
PAINEL DE INSTRUMENTOS
A disponibilidade e a posição dos instrumentos e dos sinalizadores podem variar em função dos itens opcionais adqui-
ridos/disponíveis.
4EN0133BR
fig. 18
1) Difusores de ar laterais, reguláveis e orientáveis - 2) Difusores para envio de ar aos vidros laterais - 3) Alavanca de comando das luzes externas - 4) Quadro de instrumentos e lâmpada-piloto - 5) Buzina - 6) Difusores de ar centrais, reguláveis e orientáveis - 7) Interruptor das luzes de emergência - 8) Alavanca de comando dos limpadores e lavadores do pára-brisa e do vidro traseiro - 9) Comandos - 10) Sede para auto-rádio - 11) Air bag do lado do passageiro -
12) Porta-luvas - 13) Comandos de ventilação - 14) Tomada de corrente - 15) Cinzeiro - 16) Comutador de ignição -
17) Air bag do lado do motorista - 18) Tampa de acesso à caixa de fusíveis - 19) Alavanca para abrir o capô do motor.
A
A-13
QUADRO DE INSTRUMENTOS
PALIO FIRE FLEX 1.0 8V SIENA FIRE FLEX 1.0 8V STRADA FIRE FLEX 1.4 8V
A - Indicador de temperatura
do líquido de arrefecimento.
B - Indicador do nível de
combustível com lâmpada-piloto da reserva.
C - Velocímetro. D - Hodômetro total e parcial.
A-14
4E1413BR
fig. 19
INSTRUMENTOS DE BORDO
VELOCÍMETRO E HODÔMETRO fig. 20
A - Hodômetro total e parcial. B - Velocímetro. C - Botão para zerar o hodômetro
parcial e para comutação do parcial para total (deve ser pressionado durante 4 segundos).
INDICADOR DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL fig. 21
O ponteiro indica a quantidade aproximada de combustível existente no tanque.
O acendimento contínuo da lâm­pada-piloto de reserva A indica que no tanque restam cerca de 5 a 7 litros de combustível.
E - (
empty
) - tanque vazio.
full
) - tanque cheio.
F - (
Ver observação no item “Estacio­namento” (pág. B-3)
Advertência: se o indicador do nível de combustível estiver com a lâmpa­da-piloto piscando é sinal de presença de anomalia no sistema. Neste caso, procurar a Rede Assistencial Fiat.
INDICADOR DE TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO fig. 22
Em regime de funcionamento, nor­malmente, o ponteiro deve estar sobre os valores centrais da escala. Se chegar perto da marca vermelha, significa que o motor está sendo muito solicitado e é necessário reduzir a exigência de desempenho.
Viajando em velocidade muito baixa com um clima muito quente, o ponteiro pode chegar perto da marca vermelha. Em algumas versões, acende-se no quadro de instrumen­tos, a lâmpada-piloto. Isso indica excessiva temperatura do líquido de arrefecimento.
A
fig. 20
4E1075BR
fig. 21
4E1076BR
fig. 22
4E1077BR
A-15
Nestes casos, é melhor parar o veículo em lugar seguro e desligar o motor. Em seguida, ligá-lo nova­mente, mantendo-o ligeiramente acelerado.
Se a situação persistir,
desligar o motor e providen-
concessionária Fiat mais próxima.
Observação
no início da escala (temperatura baixa) com a lâmpada-piloto A de excesso de temperatura acesa, é sinal de anomalia no sistema. Neste caso, procurar a Rede Assistencial Fiat.
ciar o reboque do veículo à
H- do inglês
C- do inglês
Advertência: se o indicador estiver
Se o motor funcionar sem o líquido de arrefecimento, seu veículo poderá ser seriamente danificado. Os reparos, nestes casos, não serão cobertos pela Garantia.
hot
cold
: quente
: frio
LÂMPADAS-PILOTO
Acendem-se nos seguintes casos:
v
Quando a pressão do óleo no mo-
tor descer abaixo do valor normal.
Girando a chave para a posição
MAR, a lâmpada-piloto se acende, mas deve apagar-se assim que o mo­tor ligar.
É possível que ocorra um ligeiro re­tardo no desligamento da lâmpada­piloto, sobretudo se o motor se en­contra em marcha lenta.
Se o motor for muito solicitado, ro­dando em marcha lenta, a lâmpada­piloto pode lampejar, mas deve apa­gar-se acelerando levemente.
PRESSÃO INSUFICIENTE DO ÓLEO DO MOTOR
Se a lâmpada acender-se
durante a marcha, desligar o
que do veículo à concessionária Fiat mais próxima.
tema do gerador de corrente.
para evitar que se descarregue com­pletamente a bateria.
MAR, a lâmpada-piloto se acende, mas deverá apagar-se assim que o motor for ligado.
motor e providenciar o rebo-
w
Quando houver um defeito no sis-
Dirigir-se à Rede Assistencial Fiat
Girando a chave para a posição
RECARGA INSUFICIENTE DA BATERIA
A-16
U
Acende-se quando houver uma
avaria no sistema de injeção.
Girando a chave para a posição
MAR, a lâmpada-piloto se acende, mas deve apagar-se após alguns segundos.
Se a luz permanecer acesa ou acen­der-se durante a marcha, a mesma indica um funcionamento imperfeito do sistema de injeção com possível perda de desempenho, má dirigibili­dade e consumo elevado.
Nestas condições, é possível pros­seguir a marcha, evitando porém, exi­gir demais do motor ou velocidades altas. Dirigir-se, o quanto antes, à
Rede Assistencial Fiat.
AVARIA DO SISTEMA DE INJEÇÃO
O uso prolongado do veículo com lâmpada-piloto acesa pode causar danos, principalmente em caso de funcionamento irregular ou de perda de retomada do motor. O veículo pode ser usado somente por pouco tempo em regimes baixos.
Se a lâmpada acender-se de vez em quando, por poucos segundos, isto não significa nada.
FREIO DE MÃO ACIO-
x
Acende-se em três situações:
1. quando o freio de mão estiver
acionado;
2. quando o nível do líquido dos
freios descer abaixo do mínimo.
3. quando ao mesmo tempo a
lâmpada-piloto > assinala uma ano­malia no corretor eletrônico de frena­gem EBD.
NADO/NÍVEL INSUFI­CIENTE DO LÍQUIDO DOS FREIOS
SISTEMA ANTIBLO-
>
Acende-se quando o sistema ABS
for ineficiente.
O sistema de freios normal conti-
nuará a funcionar, mas recomenda-se dirigir-se, assim que possível, à Rede Assistencial Fiat.
Girando a chave para a posição
MAR, a lâmpada-piloto se acende, mas deve apagar-se cerca de 2 segun­dos depois.
QUEIO DAS RODAS (ABS) INEFICIENTE
A
A-17
O veículo equipado com sistema ABS também é dotado de corretor eletrô-
nico de frenagem - EBD. O acendi­mento simultâneo da lâmpada-piloto ABS e x com o motor em funciona­mento indica uma anomalia no sis­tema EBD. No caso de frenagens vio­lentas pode-se verificar o bloqueio precoce das rodas traseiras com pos­sibilidade de derrapagens. Dirigir com extrema cautela e procurar a Rede Assistencial mais próxima para verificação do sistema.
O acendimento apenas da lâmpada-piloto ABS com o motor em funcionamento,
indica normalmente uma anomalia somente do sistema ABS. Neste caso o sistema de freio convencional mantém a sua eficácia. Dirigir-se, evitando, freadas bruscas, à Rede Assistencial para verificação do sis­tema.
û
Acende-se quando o sistema for
ineficiente.
apagar-se cerca de 4 segundos depois. Se a lâmpada-piloto não se acender ou se continuar acesa ou se acender, durante a marcha, pare ime­diatamente e dirija-se à Rede Assis­tencial Fiat.
AVARIA DO AIR BAG
Girando a chave para a posição MAR, a lâmpada­piloto se acende, mas deve
SUPERAQUECIMENTO
u
Se acender durante a marcha, parar o veículo, manter o motor ligado e ligeiramente acelerado para permitir a circulação do líquido de arrefecimen­to.
das, desligar o motor e solicitar assistência à Rede Assistencial Fiat.
líquido de arrefecimento, seu veículo poderá ser seriamente danificado. Os reparos, nestes casos, não serão cobertos pela Garantia.
DO LÍQUIDO DE ARRE­FECIMENTO DO MOTOR
Se a lâmpada-piloto não se apagar em 2 a 3 minutos, apesar das precauções toma-
Se o motor funcionar sem o
A-18
¢
Em três casos (com chave de igni-
ção na posição MAR):
1. uma só piscada - avisa ter reco-
nhecido o código da chave. É possível ligar o motor.
2. permanece acesa - avisa não re-
conhecer o código da chave. Para li­gar o motor, efetuar a operação des­crita na partida de emergência (ver capítulo “Em emergência”).
3. permanece piscando - avisa que
o veículo não está protegido pelo dis­positivo. De qualquer modo, é possí­vel ligar o motor.
K
Acende-se, quando o nível de gasolina for insuficiente ou estiver vazio.
FIAT CODE
RESERVATÓRIO DE PAR­TIDA A FRIO
RE
Quando é acionada a alavanca de
comando das luzes de direção (setas).
3
Quando as luzes de posição forem
acesas.
1
Quando os faróis altos forem ace-
sos.
(
Quando ligar o disposivo de
desembaçamento do vidro traseiro.
INDICADORES DE DIRE­ÇÃO (INTERMITENTES)
LUZES EXTERNAS
FARÓIS ALTOS
VIDRO TÉRMICO TRA­SEIRO
F
Quando for desativado o air bag (interruptor de desativação na posição OFF) a lâmpada-piloto fica acesa constantemente.
do air bag do passageiro em posição ON) acende-se por cerca de 4 segun­dos piscando sucessivamente e depois apaga-se.
cha, parar imediatamente o veículo e providenciar o reboque do mesmo à concessionária Fiat mais próxima.
DESATIVAÇÃO DO AIR BAG DO PASSAGEIRO
Girando a chave para MAR, a lâmpada-piloto (com o interruptor de desativação
Se a lâmpada-piloto não se acende, permanece acesa, ou se acende durante a mar-
A
A-19
SISTEMA DE AQUECIMENTO/VENTILAÇÃO
1 - Difusores para
desembaçamento do pára-brisa.
2 - Difusores para
desembaçamento dos vidros laterais dianteiros.
3 - Difusores centrais
e laterais orientáveis.
4 - Aberturas laterais
inferiores para enviar ar aos pés do motorista e do passageiro dianteiro.
A-20
4EN0345BR
fig. 23
Loading...
+ 161 hidden pages