Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste6
Original operating manual/Spare parts list9
Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange12
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto
Istruzioni per l'uso originali/Elenco parti di ricambio
Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen21
Originalbruksanvisning/Reservdelslista24
Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo27
Original brugsanvisning/Reservedelsliste29
Originalbruksanvisning/Reservedelsliste31
Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes33
ОригиналРуководствапоэксплуатации/Переченьзапасныхчастей36
Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních dílů39
Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych41
15
18
468076_004
TRC 3
1-1
Ø 5 mm
1-2
4 mm
96 mm
TRC 3
D
Originalbedienungsanleitung
1Symbole..................................6
2Technische Daten......................6
3Bestimmungsgemäße Verwendung 6
4Sicherheitshinweise...................6
5Inbetriebnahme........................7
6Wartung und Pflege...................7
7Entsorgung ..............................7
8Gewährleistung ........................7
9EG-Konformitätserklärung..........8
Die angegebenen Abbildungen befinden sich
am Anfang der Bedienungsanleitung.
1Symbole
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Warnung vor Stromschlag
Anleitung/Hinweise lesen!
2Technische Daten
Ladegerät TRC 3
Netzspannung (Eingang)220 - 240 V ~
Netzfrequenz50/60 Hz
Ladespannung (Ausgang)7,2 - 18 V=
Schnellladungmax. 3 A
Erhaltungsladung pulsierendca. 0,06 A
Ladezeiten fürLiIon 1,3 Ah/ 2,6 Ah, 80 %ca. 22/ 45 min
LiIon 1,3 Ah/ 2.6 Ah, 100 %ca. 35/ 70 min
NiCd 1,3 Ah/ 2,4 Ahca. 25/ 50 min
NiMH 2,0 Ah/ 3,0 Ahca. 50/ 70 min
Zulässiger Ladetemperaturbereich -5 °C bis +45 °C
Temperaturüberwachungmittels NTC-Widerstand
–
3Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
Das Ladegerät TRC 3 ist zum Aufladen der
aufgeführten Akkupacks bestimmt.
Das Ladegerät ist nur für Innengebrauch geeignet.
WARNUNG
Für Schäden und Unfälle bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch haftet
der Benutzer.
4Sicherheitshinweise
Warnung! Lesen Sie sämtliche Si-
cherheitshinweise und Anweisungen.
Fehler bei der Einhaltung der Warnhinweise
und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anleitungen für die Zukunft auf.
Dieses Ladegerät und Elektrowerkzeug sind nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Ladegerät bzw.
Elektrowerkzeug zu benutzen ist.
der sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Ladegerät bzw. Elektrowerkzeug spielen.
– Öffnen Sie den Akkupack und das Ladege-
rät nicht. Im Inneren des Ladegerätes
steht auch nach der Trennung vom Netz
eine hohe Kondensatorspannung an.
– Achten Sie darauf, dass am Ladegerät in
die Aufnahmen der Akkupacks und durch
die Lüftungsschlitze keine Metallteile (z. B.
Kin-
6
TRC 3
D
Metallspäne) ins Geräteinnere gelangen
(Kurzschlussgefahr).
– Laden Sie keine Fremd-Akkupacks. Das
Ladegerät ist nur zum Laden von OriginalAkkupacks geeignet. Ansonsten besteht
Brand- und Explosionsgefahr.
– Schützen Sie das Gerät vor Nässe.
– Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und
scharfen Kanten.
– Kontrollieren Sie regelmäßig den Stecker
und das Kabel und lassen Sie diese bei Be-
schädigung von einer autorisierten Kun-
dendienst-Werkstätte erneuern.
5Inbetriebnahme
5.1Akkupack laden [1]
X
Schieben Sie den Akkupack zum Laden
bis zum Anschlag auf die Halterung [1-1]
des Ladegerätes.
X
In entgegen gesetzter Richtung können
Sie den geladenen Akkupack dem Ladegerät entnehmen.
Mit dem Ladegerät können alle Festool Akkupacks der Baureihe BPS und BPC geladen
werden. Das Ladegerät erkennt automatisch
den eingesetzten Akkutyp (NiCd, NiMH oder
Li Ion). In Abhängigkeit von Ladezustand,
Temperatur und Spannung des Akkupacks
steuert ein Mikroprozessor den Ladevorgang.
Wird ein warmer NiMH-Akkupack (> 37 °C)
eingesetzt, wird nur mit reduziertem Ladestrom geladen und die Ladezeit verlängert
sich.
Die LED [1-2] des Ladegeräts zeigt den jeweiligen Betriebszustand des Ladegerätes
an.
LED gelb - Dauerlicht
Ladegerät ist betriebsbereit.
LED grün - schnelles Blinken
Akkupack wird mit maximalem Strom geladen.
LED grün - langsames Blinken
Akkupack wird mit reduziertem Strom geladen, LiIon ist zu 80 % geladen.
LED grün - Dauerlicht
Ladevorgang ist beendet oder wird nicht neu
gestartet, da aktueller Ladezustand größer
80%.
LED rot - Blinken
Allgemeine Fehleranzeige, z. B. keine vollständige Kontaktierung, Kurzschluss, Akkupack defekt, usw..
LED rot - Dauerlicht
Akkutemperatur ist außerhalb der zulässigen
Grenzwerte.
5.2Wandbefestigung Ladegerät
Das Ladegerät TRC 3 besitzt an seiner Rückseite zwei Langlöcher. Es kann mithilfe von
zwei Schrauben (z. B. Halbrund- oder Flachkopfschraube mit Schaftdurchmesser 5 mm)
an einer Wand aufgehängt werden (siehe
Abb. [1]).
6Wartung und Pflege
Beachten Sie die folgenden Hinweise:
– Halten Sie die Lüftungsöffnungen am Elek-
trowerkzeug und am Ladegerät frei und
sauber, damit die Kühlung gewährleistet
ist.
– Halten Sie die Anschlusskontakte am Elek-
trowerkzeug, Ladegerät und Akkupack
sauber.
7Entsorgung
Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll!
Führen Sie die Geräte, Zubehör und
Verpackungen einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Beachten Sie die geltenden nationalen Vorschriften.
8Gewährleistung
Für unsere Geräte leisten wir auf Materialoder Fertigungsfehler Gewährleistung gemäß
den länderspezifischen gesetzlichen Bestimmungen, mindestens jedoch 12 Monate. Innerhalb der Staaten der EU beträgt die Gewährleistungszeit 24 Monate (Nachweis
durch Rechnung oder Lieferschein). Schäden, die insbesondere auf natürliche Abnützung/Verschleiß, Überlastung, unsachgemäße Behandlung bzw. durch den Verwender
verschuldete Schäden oder sonstige Verwendung entgegen der Bedienungsanleitung zurückzuführen sind oder beim Kauf bekannt
waren, bleiben von der Gewährleistung ausgeschlossen. Ebenso ausgeschlossen bleiben
Schäden, die auf die Verwendung von nichtoriginal Zubehör und Verbrauchmaterialien
(z.B. Schleifteller) zurückzuführen sind.
7
TRC 3
D
Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an den Lieferanten oder an eine autorisierte Festool-Kundendienstwerkstätte zurückgesendet wird.
Bewahren Sie Bedienungsanleitung, Sicherheitshinweise, Ersatzteilliste und Kaufbeleg
gut auf. Im übrigen gelten die jeweils aktuellen Gewährleistungsbedingungen des Herstellers.
Anmerkung
Aufgrund der ständigen Forschungs- und
Entwicklungsarbeiten sind Änderungen der
hierin gemachten technischen Angaben vorbehalten.
9EG-Konformitätserklärung
LadegerätSerien-Nr.
TRC 3494635, 494636
Jahr der CE-Kennzeichnung: 2007
Wir erklären in alleiniger Verantwortung,
dass dieses Produkt mit folgenden Richtlinien
und Normen übereinstimmt:
2004/108/EG, 2006/95/EG, EN 60335-1, EN
EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-33, EN 61204-3.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel
Leiter Forschung, Entwicklung, technische
Dokumentation
26.04.2010
REACh für Festool Produkte, deren Zubehör und Verbrauchsmaterial:
REACh ist die seit 2007 in ganz Europa gültige Chemikalienverordnung. Wir als „nachgeschalteter Anwender“, also als Hersteller von
Erzeugnissen sind uns unserer Informationspflicht unseren Kunden gegenüber bewusst.
Um Sie immer auf dem neuesten Stand halten zu können und über mögliche Stoffe der
Kandidatenliste in unseren Erzeugnissen zu
informieren, haben wir folgende Website für
Sie eingerichtet:
www.festool.com/reach
8
TRC 3
GB
Contents
1Symbols ..................................9
2Technical data ..........................9
3Intended use............................9
4Safety instructions....................9
5Operation ................................10
6Service and maintenance...........10
7Disposal ..................................10
8Warranty .................................10
9EU Declaration of Conformity......11
The specified illustrations appear at the beginning of the Operating Instructions.
1Symbols
Warning of general danger
Risk of electric shock
Read the Operating Instructions/
Notes!
2Technical data
Charger TRC 3
Mains voltage (input)220 - 240 V ~
Mains frequency50/60 Hz
Charging voltage (output)7,2 - 18 V=
Rapid chargingmax. 3 A
Conservation charging current, pulsatingapprox. 0,06 A
Charging times forrLiIon 1,3 Ah/ 2,6 Ah, 80 %approx. 22/ 45 min
LiIon 1,3 Ah/ 2.6 Ah, 100 %approx. 35/ 70 min
NiCd 1,3 Ah/ 2,4 Ahapprox. 25/ 50 min
NiMH 2,0 Ah/ 3,0 Ahapprox. 50/ 70 min
Permitted charging temperature range -5 °C to +45 °C
Temperature monitoringvia NTC resistor
3Intended use
The charger TRC 3 is design for charging the
battery packs listed.
The charger is design for internal use only.
WARNING
The user will be liable for damage due
to improper use.
unless they are supervised by a person responsible for their safety or
have been instructed on how the
charger or power tool is to be used.
Children should always be supervised to
ensure that they do not play with the
charger or the power tools.
– Do not open the battery pack or the charg-
er. Even after disconnection from the
mains, there is still a high capacitor voltage
inside the charger.
4Safety instructions
Warning! Read all safety warnings
and all instructions.
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
–
The charger and power tool are not intended for use by persons (including
children) with limited physical, sensory or mental ability or without sufficient experience and/or knowledge,
Failure to follow the
– Make sure that metal objects (such as met-
al chips) do not collect in the battery pack
retaining slots or enter the machine
through the air vent slits (danger of short
circuit).
– Do not charge battery packs from external
manufacturers. The charger is designed for
charging original battery packs only. Otherwise there is a danger of fire and explosion.
9
GB
TRC 3
– Protect the device against water.
– Protect the cable against heat, oil and
sharp edges..
– Check the plug and the cable regularly and
should either become damaged, have
them replaced by an authorised after-sales
service workshop.
5Operation
5.1Charging the battery pack [1]
X
To charge the battery pack, slide all the
way onto the retainer [1-1] on the charger.
X
To remove, slide off the charged battery
pack in similar fashion.
All Festool battery packs of the series BPS
and BPC can be loaded with the charger. The
charger automatically detects the type of the
inserted battery (NiCd, NiMH or Li Ion). A microprocessor controls the charging process in
line with the charging state, temperature and
voltage of the battery pack. If a warm NiMH
battery pack (> 37 °C) is inserted, the pack
is charged with a reduced charging current
and will take longer to charge.
The LED [1-2] on the charger indicates the
respective operating status of the charger.
LED yellow - lit continuously
Charger is ready to use.
LED green - flashing quickly
Battery pack is charged to maximum capacity.
LED green - flashing slowly
Battery pack is charged with reduced current, LiIon is charged to 80 %.
LED green - lit continuously
Battery pack is fully charged, or charging is
not started again, because the battery is
charged to more than 80 %.
LED red - flashing
General fault display, e.g. incomplete contact, short circuit, battery pack faulty, etc.
LED red - lit continuously
Battery temperature is outside the permitted
range.
5.2Charger wall mounting TRC 3
There are two elongated holes on the back of
the TRC 3 for mounting the charger to a wall
using two screws (e.g. round head or flat
head screw with shank diameter of 5 mm).
X
Insert the two screws into the wall at a
distance of 96 mm from one another and
leave the screw heads protruding approx.
4 mm.
6Service and maintenance
Observe the following instructions:
– Keep the air slits on the machine and the
charger free and clean to ensure adequate
cooling.
– Keep the contacts on the machine, charger
and battery pack clean.
7Disposal
Do not throw the power tool in your
household waste!!
Dispose of machines,
accessories and packaging at an environmentally responsible recycling centre. Observe the valid national regulations.
8Warranty
We offer a warranty for material and production defects for all our tools in accordance
with the locally applicable legal provisions,
but for a minimum of 12 months. Within the
EU member states, the warranty period is 24
months (verification through invoice or delivery note). Damage caused by the operator,
natural wear, overloading, incorrect handling
or through the use of the equipment not
specified in the operating manual, or damage
which was known at the time of purchase, is
not covered by the warranty. Furthermore,
damage caused by the use of non-original
accessories and consumable materials (e.g.
sanding pads) is also excluded.
Complaints can only be accepted if the tool is
returned while still assembled to the supplier
or an authorised Festool Customer Service
workshop. Keep the operating manual, safety instructions, spare parts list and purchase
receipt in a safe place. Otherwise the current
warranty conditions of the manufacturer
shall apply.
Note
Due to continuous research and development work, we reserve the right to make
changes to the technical content of this documentation.
10
9EU Declaration of Conformi-
ty
ChargerSerial no.
TRC 3494635, 494636
Year of CE mark: 2007
We declare under sole responsibility that this
product complies with the following directives and standards:
2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 60335-1, EN
EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-33, EN 61204-3.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Johannes Steimel
Head of Research, Development and Techni-
cal Documentation
26.04.2010
TRC 3
GB
REACh for Festool products, its accessories and consumable materials:
REACh is a European Chemical Directive that
came into effect in 2007. As "downstream
users" and product manufacturers, we are
aware of our duty to provide our customers
with information. We have set up the following website to keep you updated with all the
latest news and provide you with information
on all the materials used in our existing products:
www.festool.com/reach
11
TRC 3
F
Sommaire
1Symboles ................................12
2Caractéristiques techniques........12
3Utilisation en conformité avec les
instructions..............................12
4Consignes de sécurité................12
5Mise en service.........................13
6Entretien et maintenance...........13
7Recyclage ................................13
8Garantie ..................................13
9Déclaration de conformité CE .....14
Les illustrations indiquées se trouvent au début de la notice d'utilisation.
1Symboles
Avertissement de danger général
Risque d'électrocution
Lire les instructions / les remarques !
2Caractéristiques techniques
Chargeur TRC 3
Tension de réseau (entrée)220 - 240 V ~
Fréquence du réseau50/60 Hz
Ten sion de c harg e (so rti e)7,2 - 18 V=
Charge rapidemax. 3 A
Charge de maintien, pulséeenv. 0,06 A
Temps de charge pourLiIon 1,3 Ah/ 2,6 Ah, 80 %env. 22/ 45 minutes
NiMH 2,0 Ah/ 3,0 Ahenv. 50/ 70 minutes
Plage de température de charge admissible -5 °C à +45 °C
Surveillance de la températureau moyen d'une résistance CTN
3Utilisation en conformité
avec les instructions
Le chargeur TRC 3 est conçu pour la charge
des batteries indiquées.
Le chargeur est seulement approprié pour
l’usage à l’interieur.
AVERTISSEMENT
Seul l’utilisateur est tenu responsable
des dommages qui résulteraient d’une
utilisation non conforme aux prescriptions.
4Consignes de sécurité
Avertissement ! Veuillez lire toutes
les consignes de sécurité et instructions.
tissement et des instructions peut occasionner un choc électrique, un incendie et/ou des
blessures graves.
Le non-respect des consignes d'aver-
Conservez toutes les consignes de sécurité et notices d'instructions pour une
référence future.
–
Ce chargeur et cette machine électrique ne sont pas appropriés pour une
utilisation par des personnes (y compris enfants) ayant des facultés physiques, sensorielles ou intellectuelles
limitées ou par manque d'expérience
et/ou manque de connaissances, à
moins d'être sous la surveillance
d'une personne responsable pour leur
sécurité ou d'avoir eu de cette personne des instructions sur l'utilisation du
chargeur ou de l'outil électrique.
enfants devraient rester sous surveillance,
afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
le chargeur ou la machine électrique.
– N'ouvrez pas la batterie, ni le chargeur. La
tension au condensateur à l'intérieur du
Les
12
TRC 3
F
chargeur reste élevée même après le débranchement du réseau.
– Assurez-vous qu'aucune particule métalli-
que (p. ex. copeaux métalliques) ne puisse
parvenir dans le chargeur au niveau du logement de la batterie, ni à travers les fentes d'aération (risque de court-circuit).
– Ne chargez pas de batteries d'autres origi-
nes. Le chargeur est uniquement approprié
pour la charge de batteries d'origine. Sinon
il y risque d'incendie et d'explosion.
– Protégez l'appareil contre l'humidité.
– Protégez le câble contre la chaleur, l'huile
et les arêtes tranchantes.
– Contrôlez régulièrement le connecteur et le
câble, et, en cas d'endommagement, faites
les remplacer par un des ateliers de service
après-vente agréés.
5Mise en service
5.1Charge de la batterie [1]
X
Insérez la batterie à charger jusqu'en butée, dans le logement [1-1] du chargeur.
X
Vous pouvez retirer la batterie chargée
dans le sens inverse.
Le chargeur TRC 3 permet de charger toutes
les batteries Festool des séries BPS et BPC.
Le chargeur reconnaît automatiquement le
type de batterie inséré (NiCd, NiMH ou Liion). Un microprocesseur pilote le processus
de charge, en fonction de l'état de charge, de
la température et de la tension de la batterie.
Si une batterie NiMH chaude (> à 37 °C) est
insérée, la charge s'effectue uniquement
avec un courant de charge réduit et le temps
de charge est rallongé.
La LED [1-2] du chargeur indique l'état de
service respectif du chargeur.
LED jaune - allumée en continu
Le chargeur est opérationnel.
LED verte - clignotement rapide
La batterie est chargée avec le courant maximal.
LED verte - clignotement lent
La batterie est chargée avec un courant réduit, la batterie Li-ion est chargée à 80 %.
LED verte - allumée en continu
Le processus de charge est terminé ou n'est
pas redémarré, étant donné que l'état de
charge actuel est supérieur à 80 %.
LED rouge - clignotement
Affichage de défaut général, p. ex. pas de
contact total, court-circuit, batterie défectueuse, etc.
LED rouge - allumée en continu
La température de la batterie est en-dehors
des valeurs limites admissibles.
5.2Fixation murale du chargeur TRC
3
Le chargeur TRC 3 est pourvu sur sa face arrière de deux trous oblongs. Il peut être fixé
à un mur au moyen de deux vis (p. ex. vis à
tête demi-ronde ou vis à tête plate, avec un
diamètre de tige de 5 mm).
X
Vissez les deux vis dans le mur à une distance de 96 mm, de manière à ce que les
têtes de vis se trouvent encore à env.
4mm du mur.
6Entretien et maintenance
Observez les consignes suivantes :
– Maintenez les ouvertures d'aération sur la
machine électrique et sur le chargeur dans
un état propre, afin de garantir le refroidissement.
– Maintenez les contacts de raccordement
sur la machine électrique, le chargeur et la
batterie dans un état propre.
7Recyclage
Ne jetez pas les outils électriques avec
les ordures ménagères!
Eliminez les appareils, les accessoires et les emballages de façon compatible avec l'environnement. Respectez en cela les dispositions nationales en
vigueur .
8Garantie
Nous accordons pour nos appareils une garantie pour tout défaut de matière et vice de
fabrication conformément aux spécifications
légales de chaque pays considéré, toutefois
pour un minimum de 12 mois. A l'intérieur
des états de l'Union Européenne, la durée de
la garantie est de 24 mois (justificatif par la
facture ou le bordereau de livraison). Les
dommages provenant en particulier de l'usure naturelle, d'une surcharge, d'une manipulation non conforme ou imputables à l'utilisateur ou à une utilisation contraire à la notice
d'utilisation, ou connus au moment de
l'achat, sont exclus de la garantie. Sont éga-
13
TRC 3
F
lement exclus les dommages résultant de
l'utilisation d'accessoires et de consommables (plateau de ponçage par exemple) qui
ne sont pas des pièces d'origine Festool.
Les réclamations ne peuvent être acceptées
que si l'appareil est renvoyé, sans être désassemblé, au fournisseur ou à un service
après-vente Festool agréé. Conservez bien la
notice d'utilisation, les consignes de sécurité,
la nomenclature des pièces de rechange et
l'attestation d'achat. Pour le reste, les conditions de garantie en vigueur du fabricant
sont applicables.
Remarque
Nous nous réservons le droit de modifier les
caractéristiques techniques mentionnées en
raison de nos travaux continus de recherche
et de développement.
9Déclaration de conformité
CE
ainsi que des substances susceptibles de figurer sur la liste des candidats et rentrant
dans la composition de nos produits, nous
avons créé le site Internet suivant :
www.festool.com/reach
ChargeurN° de série
TRC 3494635, 494636
Année du marquage CE :2007
Nous déclarons sous notre seule responsabilité, que ce produit est conforme aux directives et normes suivantes :
2004/108/CE, 2006/95/CE, NE 60335-1, NE
60335-2-29, NE 61000-3-2, NE 61000-3-3,
NE 61204-3.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel
Directeur recherche, développement, docu-
mentation technique
26.04.2010
REACh pour les produits Festool, leurs
accessoires et les consommables :
REACh est le nom de la directive sur les produits chimiques applicable à l'ensemble de
l'Europe depuis 2007. En notre qualité
d'« utilisateur en aval », en l'occurrence de
fabricant de produits, nous sommes tenus à
un devoir d'information vis-à-vis de notre
clientèle. Afin de vous tenir systématiquement informés des dernières nouveautés
14
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.