en
in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt
allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden
Richtlinien einschließlich ihrer Änderungen entspricht und mit den folgenden Normen übereinstimmt:
en
EC-Declar
ation of Conformity. We declare
under our sole responsibility that this product is in
conformity with all relevant provisions of the following directives including their amendments and
complies with the following standards:
fr
CE-Déclar
ation de conformité communau-
taire. Nous déclarons sous notre propre respons-
abilité que ce produit est conforme aux normes ou
documents de normalisation suivants:
es
CE-Declaración de conformidad. Declar
amos
bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este
producto corresponde a las siguientes normas o
documentos normalizados:
it
CE-Dichiar
azione di conformità. Dichiariamo
sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto e conforme alle norme e ai documenti normativi seguenti:
nl
EG-conformiteitsverklaring. Wij v
erklaren op
eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet
aan de volgende normen of normatieve documenten:
sv
EG-konformitetsförklaring. Vi f
örklarar i eget
ansvar, att denna produkt stämmer överens med
följande normer och normativa dokument:
fi
EY-standardinmukaisuusvakuutus. Va
kuutamme yksinvastuullisina, etta tuote on seuraavien standardien ja normatiivisten ohjeiden
mukainen:
da
EF-konformitetserklæring Vi erklær
er at
have alene ansvaret for, at dette produkt er i overensstemmelse med de følgende normer eller
normative dokumenter:
nb
CE-Konformitetserklæring Vi erklær
er på
eget ansvar at dette produktet er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter:
pt
CE-Declaração de conformidade: Declar
amos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, que
este produto corresponde às normas ou aos documentos normativos citados a seguir:
ru
Декларация соответствия ЕС: Мы заявляем
с исключительной ответственностью, что данный
продукт соответствует следующим нормам или
нормативным документам:
cs
ES prohlašeni o shodě: Pr
ohlašujeme s veškerou odpovědnosti, že tento vyrobek je ve shodě s
nasledujicimi normami nebo normativnimi dokumenty:
pl
Deklar
acja o zgodności z normami UE: Ninie-
jszym oświadczamy na własną odpowiedzialność,
że produkt ten spełnia następujące normy lub
dokumenty normatywne:
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
________________________________________
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
GERMANY
Wendlingen, 2016-05-15
Wolfgang Zondler
Head of Research, Development and Technical
Documentation
* im defi nierten Seriennummer-Bereich (S-Nr.) von 40000000 49999999
in the specifi ed serial number range (S-Nr.) from 40000000 49999999
dans la plage de numéro de série (S-Nr.) de 40000000 - 49999999
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits
hinweise und Anweisungen. Versäumnis
se bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursa
chen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
–Dieses Ladegerät darf von Personen, ein
schließlich Kindern, mit verringerten physi
schen, sensorischen oder mentalen Fähig
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wis
sen nur benutzt werden, wenn sie von einer
für die Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt werden oder bezüglich des si
cheren Gebrauchs des Ladegerätes von ihr
unterwiesen wurden. Kinder sollten beauf
sichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Ladegerät spielen.
–Dieses Ladegerät kann von Kindern ab acht
Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie
sen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt wer
den.
–Ladegerät nicht öffnen!
–Ladegerät vor Metallteilen (z. B. Metallspä
ne) oder Flüssigkeiten schützen!
–WARNUNG! Verwenden Sie keine nicht-
aufladbaren Batterien mit diesem Ladege
rät!
–Keine Netzteile oder Akkupacks von ande
ren Herstellern zum Betreiben des Akku-
Elektrowerkzeugs verwenden. Keine La
degeräte von anderen Herstellern zum
Laden der Akkupacks verwenden. Die Ver
wendung von nicht vom Hersteller vorgese
henem Zubehör kann zu einem elektri
schen Schlag und/oder schweren Unfällen
führen.
–Das Gerät vor Nässe schützen.
–Das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kan
ten schützen.
–Regelmäßig den Stecker und das Kabel
prüfen, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Diese bei Beschädigung ausschließlich von
einer autorisierten Kundendienstwerkstatt
erneuern lassen.
–Lüftungsschlitze des Ladegeräts nicht ab
decken. Das Ladegerät kann sonst überhit
zen und nicht ordnungsgemäß funktionie
ren.
–Bei Beschädigung und unsachgemäßem
Gebrauch des Akkupacks können Dämpfe
austreten. Die Dämpfe können die Atem
wege reizen. Führen Sie Frischluft zu und
suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt
auf.
2Technische Daten
LadegerätTCL 6SCA 8
Netzspannung (Eingang)220 - 240 V~220 - 240 V~
Netzfrequenz50/60 Hz50/60 Hz
Ladespannung (Ausgang)10,8 - 18 V=10,8 - 18 V=
Schnellladungmax. 6 Amax. 8 A
Ladezeiten für BP, BPS und BPC-Akkupacks, ca.
1.5 Ah26 min.26 min
2.6 Ah46 min46 min
5
T
Deutsch
LadegerätTCL 6SCA 8
3.1 Ah33 min33 min
5.2 Ah45 min33 min
6.2 Ah53 min40 min
Zulässiger Ladetemperaturbereich-5°C bis +55° C-5°C bis +55° C
Temperaturüberwachungmittels NTC-Widerstandmittels NTC-Widerstand
Schutzklasse
3Symbole
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Warnung vor Stromschlag
Betriebsanleitung, Sicherheitshinweise
lesen!
Betriebsanleitung, Sicherheitshinweise
lesen!
Nur für Innengebrauch geeignet
Sicherung mit Strom
Sicherheitstransformatoren
Schutzklasse II
Nicht in den Hausmüll geben.
/II/II
Bei nicht bestimmungsgemäßem Ge
brauch haftet der Benutzer.
5Geräteelemente
[1-1]
[1-2]
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
[2]
Die angegebenen Abbildungen befinden sich
am Anfang der Betriebsanleitung.
Ladegeräte geeignet
–zum Aufladen der Festool LiIon-Akku
packs: BP, BPS und BPC folgender Span
nungs- und Stromklassen:
10.8 V (3S1P)1.3 Ah, 1.5 Ah
10.8 V (3S2P)2.6 Ah, 3.0 Ah
14.4 V (4S1P)1.3 Ah, 1.5 Ah
14.4 V (4S2P)2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.2 Ah*
18.0 V (5S1P)1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah, 3.1 Ah*
18.0 V (5S2P)2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.2 Ah*,
6.2 Ah*
–nur für Innengebrauch.
* schnellladefähige Akkupacks
Unzulässige Spannung oder Frequenz!
Unfallgefahr
► Die Netzspannung und die Frequenz der
Stromquelle müssen mit den Angaben auf
dem Typenschild übereinstimmen.
► In Nordamerika dürfen nur Festool-Ma
schinen mit der Spannungsangabe 120
V/60 Hz eingesetzt werden.
Ladevorgang starten
Vor Inbetriebnahme muss das Kabel voll
ständig von der Aussparung [1-5] abgewickelt
werden.
► Netzstecker des Ladegeräts in die Steckdo
se stecken.
► Akkupack [1-2] in den Ladeschacht [1-1]
schieben.
Wandbefestigung
siehe Bild [2]
6
READY
> 45 min
30 min
15 min
5 min
EKAT
1
2
3
5
4
Deutsch
6.2Bedeutung der LEDs
Nach dem Einstecken des Ladegeräts in die
Steckdose leuchten für ca. 1 s alle LEDs (nur
SCA 8).
Im Anschluss wechselt die Lade-Statusanzei
ge [1-4] des Ladegeräts zunächst auf LED-gelb
("Selbstcheck") und zeigt dann den jeweiligen
Betriebszustand des Ladegerätes an:
LED gelb - Dauerlicht
Ladegerät ist betriebsbereit.
LED grün - Blinken
Akkupack wird geladen.
LED grün - Dauerlicht - READY
Der Akkupack ist > 80% geladen und einsatzbe
reit. Im Hintergrund wird der Akkupack weiter
bis 100% geladen.
LED rot - Blinken
Allgemeine Fehleranzeige, z. B. keine vollstän
dige Kontaktierung, Kurzschluss, Akkupack de
fekt, usw.
LED rot - Dauerlicht
Akkutemperatur ist außerhalb der zulässigen
Grenzwerte. Sobald die zulässige Temperatur
erreicht ist, schaltet das Ladegerät automa
tisch auf Laden um.
Restladezeit (nur SCA 8)
Zusätzlich zeigt das Ladegerät SCA 8 an den
LEDs [1-3] die maximale Restladezeit an:
► Akkupack aufschieben
Lade-Statusanzeige blinkt mehrmals auf.
Maximale Restladezeit wird durch blinken der
jeweiligen LED angezeigt.
7Wartung und Pflege
Folgende Hinweise beachten:
–Die Anschlusskontakte am Ladegerät sau
ber halten.
–Die Lüftungsschlitze [1-6] am SCA 8 Lade
gerät freihalten.
Kundendienst und Reparatur
nur durch Hersteller oder durch
Servicewerkstätten. Nächstge
legene Adresse unter:
www.festool.de/service
Nur original Festool Ersatzteile
verwenden! Bestell-Nr. unter:
www.festool.de/service
8Umwelt
Gerät nicht in den Hausmüll werfen!
Geräte, Zubehör und Verpackungen ei
ner umweltgerechten Wiederverwertung
zuführen. Geltende nationale Vorschriften be
achten.
Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umset
zung in nationales Recht, müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und ei
ner umweltgerechten Wiederverwertung zuge
führt werden.
Informationen zur REACh: www.festool.com/
reach
6.3Arbeitshinweise
Bei kontinuierlichen bzw. mehrfach aufeinan
der folgenden Ladezyklen kann sich das Lade
gerät erwärmen. Dies ist jedoch unbedenklich
und deutet nicht auf einen technischen Defekt
hin.
Bei Aufbewahrung im Ladegerät bleiben Akku
packs immer vollständig aufgeladen.
Akkupacks nur in einer gut belüfteten Umge
bung laden.
AIRSTREAM (nur SCA 8)
Das Ladegerät SCA 8 ist mit einem Lüfter aus
gestattet und unterstützt so aktiv die Abküh
lung der BP 18 Li-AS Akkupacks.
WARNING! Read and observe all infor
mation and safety instructions. Failure to
observe the information and safety instructions
may lead to electric shocks, fires and/or seri
ous injuries.
Keep all safety information and instructions
for future reference.
–This charger may only be operated by per
sons, including children, with reduced
physical, sensory or mental capabilities or
a lack of practical experience and knowl
edge, provided they are supervised by a
person responsible for their safety or have
been instructed to use the charger safely
by this person. Children should always be
supervised to ensure that they do not play
with the charger.
–This charger can be operated by children
over eight years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capa
bilities or a lack of practical experience and
knowledge, provided they are supervised or
have been instructed to use the machine
safely and understand the dangers of this.
Children must not play with the machine.
Cleaning and user maintenance work
must not be carried out by children without
supervision.
–Do not open the charger.
–Protect the charger from metal compo
nents (e.g. swarf) and liquids.
–WARNING! Do not use non-rechargeable
batteries with this charger.
–Do not use power supply units or battery
packs from other manufacturers to oper
ate cordless power tools. Do not use
chargers from other manufacturers to
charge the battery packs. The use of ac
cessories not expressly authorised by the
manufacturer can result in electric shocks
and/or serious accidents.
–Protect the machine from moisture.
–Protect the cable from heat, oil and sharp
edges.
–Check the plug and the cable regularly in
order to prevent a hazard. In the event of
damage, these must be replaced by an au
thorised service workshop only.
–Do not cover vent openings on the charg
er. The charger may overheat and not work
properly.
–There is a risk of vapours being released if
the battery pack is damaged or not used
correctly. The vapours may irritate your
airways. Seek fresh air and consult a doc
tor if you feel unwell.
2Technical data
ChargerTCL 6SCA 8
Power supply (input)220–240 V~220–240 V~
Mains frequency50/60 Hz50/60 Hz
Charging voltage (output)10.8–18 V=10.8–18 V=
Rapid chargingMax. 6 AMax. 8 A
Charging times for BP, BPS and BPC battery packs, approx.
1.5 Ah26 min. 26 rpm
2.6 Ah46 rpm46 rpm
3.1 Ah33 rpm33 rpm
5.2 Ah45 rpm33 rpm
6.2 Ah53 rpm40 rpm
8
T
English
ChargerTCL 6SCA 8
Permitted charging temperature range-5 °C to +55 °C-5 °C to +55 °C
Temperature monitoringvia NTC resistorvia NTC resistor
Safety class
3Symbols
Warning of general danger
Warning of electric shock
Read the operating manual and safety
instructions.
Read the operating instructions and
safety instructions.
For internal use only
Fuse with current
Safety transformers
Safety class II
/II/II
5Parts of the machine
[1-1]
[1-2]
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
[2]
The specified illustrations appear at the begin
ning of the Operating Instructions.
Charging station
Battery pack
Remaining charge time display (SCA 8
only)
Charge status display
Cable holder
Vents (SCA 8 only)
Wall mount for charger
6Operation
6.1Commissioning
Do not dispose of it with domestic
waste.
4Intended use
Chargers suitable
–for charging the Festool lithium-ion battery
packs: BP, BPS and BPC in the following
voltage and current classes:
10.8 V (3S1P)1.3 Ah, 1.5 Ah
10.8 V (3S2P)2.6 Ah, 3.0 Ah
14.4 V (4S1P)1.3 Ah, 1.5 Ah
14.4 V (4S2P)2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.2 Ah*
18.0 V (5S1P)1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah, 3.1 Ah*
18.0 V (5S2P)2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.2 Ah*,
6.2 Ah*
–For internal use only.
* Rapid charging battery packs
The user is liable for improper or non-in
tended use.
WARNING
Unauthorised voltage or frequency.
Risk of accidents
► The mains voltage and the frequency of the
power source must correspond to the
specifications on the machine’s name
plate.
► In North America, only Festool machines
with the voltage specifications 120 V/60 Hz
must be used.
Start charging
Before use, the cable must be completely
unwound from the recess [1-5].
► Insert the charger's mains plug in the sock
et.
► Push the battery pack [1-2] into the charg
ing station[1-1].
Wall mounting
See figure [2]
6.2Meaning of the LEDs
After inserting the charger in the socket, all the
LEDs light up for approx. 1 s (SCA 8 only).
After this, the charge status display [1-4] on the
charger initially changes to the yellow LED
9
READY
> 45 min
30 min
15 min
5 min
EKAT
1
2
3
5
4
English
("self-check") and then indicates the operating
condition of the charger:
LED yellow – continuous light
Charger is ready to use.
Green LED – flashing
Battery pack is charging.
Green LED – steady light – READY
The battery pack is > 80% charged and ready for
use. In the background, the battery pack will
continue to be charged up to 100%.
LED red – flashing
General fault indicator, e.g. not in full contact,
short circuit, faulty battery pack, etc.
LED red – continuous light
Battery temperature is outside the permitted
range. As soon as the permitted temperature is
reached, the charger automatically switches to
charging.
Remaining charge time (SCA 8 only)
In addition, the SCA 8 charger indicates the
maximum remaining charge time on the LEDs
[1-3]:
Customer service and repairs
must only be carried out by the
manufacturer or service work
shops. Find the nearest address
at: www.festool.co.uk/service
Always use original Festool
spare parts. Order no. at:
www.festool.co.uk/service
8Environment
Do not dispose of the device in the
household waste! Recycle devices, ac
cessories and packaging. Observe appli
cable national regulations.
EU only: In accordance with European Directive
on waste electrical and electronic equipment
and implementation in national law, used power
tools must be collected separately and handed
in for environmentally friendly recycling.
Information on REACH: www.festool.com/reach
► Insert the battery pack
The charge status display flashes several
times.
Maximum remaining charge time is displayed
by the corresponding LED flashing.
6.3Working instructions
Continuous or several consecutive charging cy
cles can cause the charger to heat up. However,
this does not do any harm and does not indicate
a technical fault.
When kept in the charger, battery packs remain
fully charged.
Only charge battery packs in a well-ventilated
area.
AIRSTREAM (SCA 8 only)
The SCA 8 charger is fitted with a fan and ac
tively supports cooling of the BP 18 Li-AS bat
tery packs.
7Service and maintenance
Observe the following information:
–Keep the connecting contacts on the charg
er clean.
–Do not cover the vents [1-6] on the SCA 8
charger.
10
Français
Sommaire
1 Consignes de sécurité.................................11
AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les
consignes de sécurité et instructions. Le
non-respect des consignes de sécurité et des
instructions peut provoquer une décharge élec
trique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et
instructions afin de pouvoir les consulter ulté
rieurement.
–Ce chargeur ne doit être utilisé par des
personnes, y compris des enfants, aux ca
pacités physiques, sensorielles ou menta
les réduites ou présentant un manque
d'expériences ou de connaissances que si
elles sont surveillées par une personne
responsable de la sécurité ou qu'elles ont
été instruites de l'utilisation sûre du char
geur par cette même personne. Les enfants devraient rester sous surveillance
afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
le chargeur.
–Ce chargeur peut être utilisé par des en
fants âgés de huit ans et plus ainsi que par
des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou pré
sentant un manque d'expériences ou de
connaissances si elles sont surveillées ou
qu'elles ont été instruites pour son utilisa
tion sûre et qu'elles comprennent les dan
gers qui en résultent. Les enfants ne doi
vent pas jouer avec la machine. Les en
fants ne doivent pas réaliser de nettoyage
ni de maintenance sans surveillance.
–Ne pas ouvrir le chargeur !
–Protéger le chargeur des pièces métalli
ques (par ex. copeaux métalliques) et des
liquides !
–AVERTISSEMENT ! Ne pas utiliser de bat
teries non rechargeables avec ce char
geur !
–Ne pas faire fonctionner l'outil électropor
tatif sans fil avec des blocs d'alimentation
secteur ou avec des batteries d'autres fa
bricants. Ne pas utiliser de chargeurs
d'autres fabricants pour recharger la bat
terie. L'utilisation d'accessoires autres que
ceux prévus par le fabricant peut provoquer
une décharge électrique et/ou des acci
dents graves.
–Protéger l'appareil contre l'humidité.
–Protéger le câble contre la chaleur, l'huile
et les arêtes tranchantes.
–Contrôler régulièrement la fiche et le câble
pour éviter tout danger. En cas d'endom
magement, les faire remplacer uniquement
par un atelier de service après-vente
agréé.
–Ne pas couvrir les fentes d'aération du
chargeur. Sinon, le chargeur peut sur
chauffer et ne pas fonctionner correcte
ment.
–Des vapeurs peuvent s'échapper en cas de
dommage ou d'utilisation non conforme de
la batterie. Les vapeurs sont susceptibles
d'irriter les voies respiratoires. Aérez la
pièce et consultez un médecin en cas de
troubles.
2Caractéristiques techniques
ChargeursTCL 6SCA 8
Puissance (entrée)220 - 240 V ~220 - 240 V ~
Fréquence50/60 Hz50/60 Hz
Tension de charge (sortie)10,8 - 18 V=10,8 - 18 V=
Charge rapidemax. 6 Amax. 8 A
Temps de charge pour les batteries BP, BPS et BPC, env.
1,5 Ah26 min26 min
2,6 Ah46 min46 min
11
T
Français
ChargeursTCL 6SCA 8
3,1 Ah33 min33 min
5,2 Ah45 min33 min
6,2 Ah53 min40 min
Plage de température de charge ad
mise
Surveillance de la températureAu moyen d'une résistance
Classe de protection
3Symboles
Avertit d'un danger général
Avertit d'un risque de décharge électri
que
Lire le mode d'emploi et les consignes
de sécurité !
Lire le mode d'emploi et les consignes
de sécurité !
prévu seulement pour une utilisation
en intérieur
Fusible avec courant
Transformateurs de sécurité
Classe de protection II
-5°C à +55°C-5°C à +55°C
CTN
/II/II
La responsabilité de l'utilisateur est en
gagée en cas d'utilisation non conforme.
5Éléments de l'appareil
[1-1]
[1-2]
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
[2]
Les illustrations indiquées se trouvent en début
de notice d'utilisation.
Compartiment de charge
Batterie
Affichage de temps de charge restant
(uniquement SCA 8)
Affichage de l'état de charge
Enroulement du câble
Ouvertures d'aération (uniquement
SCA 8)
Fixation murale du chargeur
Au moyen d'une résistance
CTN
Ne pas jeter avec les ordures ménagè
res.
4Utilisation conforme
Chargeurs adaptés
–pour charger les batteries Li-Ion Festool :
BP, BPS et BPC des classes de tension et
de courant suivantes :
10,8 V (3S1P)1,3 Ah, 1,5 Ah
10,8 V (3S2P)2,6 Ah, 3,0 Ah
14,4 V (4S1P)1,3 Ah, 1,5 Ah
14,4 V (4S2P)2,6 Ah, 3,0 Ah, 4,2 Ah, 5,2 Ah*
18,0 V (5S1P)1,3 Ah, 1,5 Ah, 2,6 Ah, 3,1 Ah*
18,0 V (5S2P)2,6 Ah, 3,0 Ah, 4,2 Ah, 5,2 Ah*,
6,2 Ah*
–seulement pour une utilisation en intérieur.
* Batteries à charge rapide
6Mise en service
6.1Mise en service
AVERTISSEMENT
Tension ou fréquence non admissible !
Risque d'accident
► La tension et la fréquence d'alimentation
électrique doivent être conformes aux indi
cations de la plaque signalétique.
► En Amérique du nord, utiliser uniquement
les machines Festool fonctionnant sous
une tension de 120 V/60 Hz.
Démarrer la charge
Avant la mise en service, le câble doit être
complètement déroulé de l'évidement [1-5].
► Brancher la fiche secteur du chargeur dans
la prise.
► Introduire la batterie [1-2] dans le compar
timent de charge [1-1].
12
READY
> 45 min
30 min
15 min
5 min
EKAT
1
2
3
5
4
Français
Fixation murale
Voir l'illustration [2]
6.2Signification des LED
Une fois le chargeur branché à la prise, toutes
les LED s'allument env. 1 s (uniquement SCA
8).
Ensuite, sur l'affichage de l'état de charge [1-4]
du chargeur, la LED jaune ("autocontrôle") s'al
lume d'abord, puis l'état de fonctionnement
respectif du chargeur s'affiche :
LED jaune - allumée en continu
Le chargeur est opérationnel.
LED verte - clignotement
Batterie en cours de chargement.
LED verte - allumée en continu - PRÊT
Batterie chargée à > 80 % et prête à l'emploi.
En arrière-plan, la batterie continue d'être
chargée jusqu'à 100 %.
LED rouge - clignotement
Affichage de défaut général, par ex. pas de con
tact total, court-circuit, batterie défectueuse,
etc.
AIRSTREAM (uniquement SCA 8)
Le chargeur SCA 8 est équipé d'un ventilateur,
contribuant ainsi activement au refroidissement
des batteries BP 18 Li-AS.
7Entretien et maintenance
Observez les consignes suivantes :
–Garder les connecteurs du chargeur pro
pres.
–Ne pas couvrir les fentes d'aération [1-6]
du chargeur SCA 8.
Service après-vente et répara
tion uniquement par le fabri
cant ou des ateliers de service
après-vente. Pour trouver
l'adresse la plus proche :
www.festool.fr/services
Utiliser uniquement des pièces
détachées Festool d'origine !
Réf. sur : www.festool.fr/servi
ces
LED rouge - allumée en continu
La température de la batterie est en-dehors
des valeurs limites admissibles. Dès que la
température admise est atteinte, le chargeur
passe automatiquement en mode de charge.
Temps de charge restant (uniquement
SCA 8)
Le chargeur SCA 8 affiche en outre le temps de
charge maximal restant au niveau des
LED [1-3] :
► Pousser la batterie
L'affichage de l'état de charge clignote plu
sieurs fois.
Le temps de charge maximal restant est affiché
grâce au clignotement de la LED respective.
6.3Consignes de travail
En cas de cycles de charge continus ou succes
sifs, le chargeur peut chauffer. Cela est toute
fois sans danger et n'indique aucun défaut
technique.
Les batteries stockées dans le chargeur restent
toujours totalement rechargées.
Charger les batteries uniquement dans un envi
ronnement bien aéré.
8Environnement
Ne pas jeter l'appareil avec les ordures
ménagères ! Veiller à un recyclage éco
logique de l'appareil, des accessoires et
des emballages. Respecter les règlements na
tionaux en vigueur.
Uniquement UE : selon la directive européenne
relative aux appareils électriques et électroni
ques usagés et sa transposition en droit natio
nal, les outils électroportatifs usagés doivent
être collectés à part et recyclés de manière
écologique.
Informations à propos de REACh : www.fes
tool.com/reach
13
Español
Índice de contenidos
1 Indicaciones de seguridad.......................... 14
2 Datos técnicos.............................................14
ADVERTENCIA. Leer y observar todas las
indicaciones de seguridad. Si no se cum
plen debidamente las indicaciones de seguridad
y las instrucciones, puede producirse una des
carga eléctrica, quemaduras o lesiones graves.
Guardar todas las indicaciones de seguridad e
instrucciones para que sirvan de futura refe
rencia.
–Este cargador puede ser utilizado por per
sonas, incluidos niños, con capacidades fí
sicas, sensoriales o mentales disminuidas
o con falta de experiencia y conocimientos
siempre y cuando se encuentren bajo la su
pervisión de una persona responsable de
su seguridad o se les instruya respecto al
uso seguro del cargador. Es necesario vigi
lar a los niños para que no jueguen con el
cargador.
–Este cargador puede ser utilizado por niños
a partir de ocho años, así como por perso
nas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas o con falta de expe
riencia y conocimientos, siempre y cuando
una persona responsable de su seguridad
los supervise o instruya respecto al uso se
guro del cargador y los peligros derivados
del mismo. No permitir que los niños jue
guen con el dispositivo. No permitir que los
niños efectúen la limpieza y el manteni
miento sin supervisión.
–No abrir el cargador.
–Proteger el cargador de piezas metálicas
(p. ej., virutas) o líquidos.
–ADVERTENCIA. No utilice baterías no re
cargables con este cargador.
–No utilizar fuentes de alimentación o bate
rías de otro fabricante con la herramienta
eléctrica de batería. No utilizar cargado
res de otro fabricante para cargar la bate
ría. El uso de accesorios no previstos por el
fabricante puede provocar una descarga
eléctrica y/o accidentes graves.
–Proteger la herramienta de la humedad.
–Proteger el cable frente a calor, aceite y
cantos afilados.
–Comprobar periódicamente el enchufe y el
cable para evitar riesgos. En caso de que
presenten daños, acudir exclusivamente a
un taller autorizado para su sustitución.
–No cubrir las ranuras de ventilación del
cargador. El cargador podría sobrecalen
tarse y presentar fallos de funcionamiento.
–En caso de daño o uso inadecuado de la
batería, pueden desprenderse vapores.
Los vapores pueden irritar las vías respira
torias. Tome aire fresco y consulte a un
médico si siente molestias.
2Datos técnicos
CargadorTCL 6SCA 8
Tensión de red (entrada)220-240 V~220-240 V~
Frecuencia de red50/60 Hz50/60 Hz
Tensión de carga (salida)10,8-18 V =10,8-18 V =
Carga rápidaMáx. 6 AMáx. 8 A
Tiempos de recarga para baterías BP, BPS y BPC, aprox.
1,5 Ah26 min.26 min
2,6 Ah46 min46 min
3,1 Ah33 min33 min
5,2 Ah45 min33 min
6,2 Ah53 min40 min
14
T
Español
CargadorTCL 6SCA 8
Rango de temperatura de carga permitidode -5 °C a +55 °Cde -5 °C a +55 °C
Control de temperaturaMediante resistencia NTCMediante resistencia NTC
Clase de protección
3Símbolos
Aviso de peligro general
Peligro de electrocución
¡Leer el manual de instrucciones y las
indicaciones de seguridad!
¡Leer el manual de instrucciones y las
indicaciones de seguridad!
Solo apto para uso en interiores
Fusible con corriente
Transformadores de seguridad
Clase de protección II
/II/II
5Componentes de la
herramienta
[1-1]
[1-2]
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
[2]
Las figuras indicadas se encuentran al principio
del manual de instrucciones.
Receptáculo de carga
Batería
Indicador del tiempo restante de carga
(solo SCA 8)
Indicador del estado de carga
Enrollacables
Orificios de ventilación (solo SCA 8)
Fijación mural del cargador
6Funcionamiento
6.1Puesta en servicio
No depositar en la basura doméstica.
4Uso conforme a lo previsto
Cargadores aptos
–para las baterías de litio de Festool: BP,
BPS y BPC con las siguientes especificacio
nes de tensión y corriente:
10,8 V (3S1P)1,3 Ah, 1,5 Ah
10,8 V (3S2P)2,6 Ah, 3,0 Ah
14,4 V (4S1P)1,3 Ah, 1,5 Ah
14,4 V (4S2P)2,6 Ah, 3,0 Ah, 4,2 Ah, 5,2 Ah*
18,0 V (5S1P)1,3 Ah, 1,5 Ah, 2,6 Ah, 3,1 Ah*
18,0 V (5S2P)2,6 Ah, 3,0 Ah, 4,2 Ah, 5,2 Ah*,
6,2 Ah*
–Solo para uso en interiores.
* baterías aptas para carga rápida
El usuario será responsable de cualquier
utilización indebida.
ADVERTENCIA
Tensión o frecuencia inadmisibles.
Peligro de accidente
► La tensión de red y la frecuencia de la
fuente de alimentación deben coincidir con
los datos que figuran en la placa de tipo.
► En Norteamérica solo pueden utilizarse las
máquinas Festool con una tensión de
120 V/60 Hz.
Iniciar proceso de carga
Antes de la puesta en servicio, el cable
debe desenrollarse por completo de la entalla
dura [1-5].
► Conectar el enchufe del cargador en el en
chufe.
► Introducir la batería [1-2] en el receptáculo
de carga [1-1].
Fijación mural
véase la figura [2]
6.2Indicaciones de los LED
Tras la conexión del cargador en el enchufe, se
iluminan todos los LED durante aprox. 1 s (solo
SCA 8).
15
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.