Festool RO 125 EQ Operating Instructions Manual

Page 1
RO 125 EQ
Seen at Ideal Tools.
Bedienungsanleitung Rotex 4 - 6
Operating Instructions 7 - 9
Mode demploi 10 - 12
Instrucciones de servicio 13 - 15
Istruzioni duso 16 - 18
Gebruiksaanwijzing 19 - 21
Bruksanvisning 22 - 24
Driftsvejledning 28 - 30
Bruksanvisning 31 - 33
Instruções de uso 34 - 36
Руководство по эксплуатации 37 - 39
Návod k obsluze 40 - 42
Instrukcja obs³ugi 43 - 45
Kezelési utasítás 46 - 48
464 094_001
ПдзгЯб лейфпхсгЯбт 49 - 51
Festool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen ( 07024/804-0
Page 2
Seen at Ideal Tools.
Page 3
EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger
Seen at Ideal Tools.
Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 50 144, EN 55 014, EN 61 000 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 98/37/EG, 89/336/EWG.
CE-Konformitetserklæring. Vi erklærer på eget
ansvar at dette produktet er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 50 144, EN 55 014, EN 61 000 i henhold til bestemmelsene i direktivene 98/37/EF, 89/336/EØF.
EC-Declaration of Conformity: We declare at our sole responsibility that this product is in conformity with
the following standards or standardised documents: EN 50 144, EN 55 014, EN 61 000 in accordance with the
regulations 98/37/EC, 89/336/EEC.
CE-Déclaration de conformité communautaire. Nous
déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents de normalisation suivants: EN 50 144, EN 55 014, EN 61 000 conformément aux prescriptions des directives 98/37/CE, 89/336/CEE.
CE-Declaración de conformidad. Declaramos bajo
nuestra exclusiva responsabilidad que este producto corresponde a las siguientes normas o documentos normalizados: EN 50 144, EN 55 014, EN 61 000 conforme a las prescripciones estipuladas en las directrices 98/37/CE, 89/336/CEE.
CE-Dichiarazione di conformità. Dichiariamo sotto
la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto è conforme alle norme e ai documenti normativi seguenti: EN 50 144, EN 55 014, EN 61 000 conformemente alle normative delle direttive 98/37/CE, 89/336/CEE.
CE-Declaração de conformidade: Declaramos, sob
a nossa exclusiva responsabilidade, que este produto corresponde às normas ou aos documentos normativos citados a seguir:
EN 50 144, EN 55 014, EN 61 000 segundo as disposições das directivas 98/37/CE, 89/336/CEE.
Заявление о конформности СЕ. Мы заявляем в
единоличной ответственности, что данное изделие соответствует требованиям следующих стандартов или нормативов: EN 50 144, EN 55 014, EN 61 000 в соответствии с постановлениями директив ЕС 98/37, ЕЭС 89/336.
Prohláení o souladu s normami CE. Prohlaujeme
na vlastní zodpovìdnost, e tento výrobek odpovídá následujícím normám nebo normativním dokumentùm: EN 50 144, EN 55 014, EN 61 000 v souladu s ustanoveními smìrnic 98/37/EHS, 89/336/EHS.
Owiadczenie o zgodnoci CE. Niniejszym
owiadczamy z ca³¹ odpowiedzialnoci¹, ¿e wyrób ten odpowiada nastêpuj¹cym normom wzglêdnie dokumentom normatywnym: EN 50 144, EN 55 014, EN 61 000 zgodnie z postanowieniami wytycznych 98/37/EG, 89/336/EWG.
EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op eigen
verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten. EN 50 144, EN 55 014, EN 61 000 conform de richtlijnen 98/37/EG, 89/336/EEG.
EG-konformitetsförklaring. Vi förklarar i eget ansvar,
att denna produkt stämmer överens med följande normer och normativa dokument: EN 50 144, EN 55 014, EN 61 000 enligt bestämmelserna i direktiven 98/37/EG, 89/336/EEG.
EY-standardinmukaisuusvakuutus. Vakuutamme
yksinvastuullisina, että tuote on seuraavien standardien ja normatiivisten ohjeiden mukainen: EN 50 144, EN 55 014, EN 61 000 direktiivien 98/37/EY, 89/336/EY määräysten mukaan.
EF-konformitetserklæring: Vi erklærer at have alene
ansvaret for, at dette produkt er i overensstemmelse med de følgende normer eller normative dokumenter:
EN 50 144, EN 55 014, EN 61 000 i henhold til bestemmelserne af direktiverne 98/37/EF, 89/336/EØF.
CE-konformitás-nyilatkozat.Kizárólagos
felelõsségvállalás mellett ezennel tanúsítjuk, hogy a jelen termék megfelel az alábbi szabványoknak ill. szabványdokumentációnak: EN 50 144, EN 55 014, EN 61 000 a 98/37EG, 89/336/EWG irányvonalak rendelkezései szerint.
Дзлщуз ухммьсцщузт ЕК. Ме бнЬлзшз фзт
ухнплйкЮт ехиэнзт дзлюнпхме, ьфй фп рбсьн рспйьн
ухмцщнеЯ ме фб рбсбкЬфщ рсьфхрб кбй ме фб рсьфхрб рпх бнбцЭспнфбй уфб учефйкЬ Эггсбцб ЕН 50 144, ЕН 55 014, EN 61 000 уэмцщнб ме фпхт кбнпнйумпэт 98/37ЕК, 89/336/ЕПК
Leiter Forschung und Entwicklung Manager Research and Development Directeur de recherce et développement
Festool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen Dr. Johannes Steimel
455 789/200803
Page 4
Technical data RO 125 EQ
Seen at Ideal Tools.
Power 500 W Speed 3000 - 6000 rpm Sanding stroke 3.6 mm Weight (excluding cable) 1.9 kg Degree of protection
The specified illustrations can be found at the beginning of the operating instructions.
1 Intended use
As specified, the machines are designed for sanding and polishing wood, plastic, metal, stone, composite materials, paint/varnish, filler and similar materials. Materials containing asbestos must not be processed. For reasons of electrical safety the machine must not be damp nor operated in a humid environment. The machine may only be used for dry sanding.
The user is liable for damage and injury resulting from incorrect usage!
/ I I
3 Power supply and start-up
The mains voltage must correspond to the specification on the rating plate.
To switch on the machine, press the switch (1.2) downwards and forwards until it locks into place. To switch off, press the switch downwards - this releases the switch locking and it goes into the OFF position. See Fig. 2 for connection and disconnection of the power cable.
Always switch the machine off before connecting or disconnecting the mains lead!
4 Electronics
The machine has full-wave electronics with the following features:
Smooth start-up
The smooth start-up ensures the router starts up jolt-free.
2 Before starting up, please observe
the following
2.1 Safety instructions
Before using the machine, please read the enclosed safety instructions.
- Harmful/toxic dusts can occur during your work (e.g. lead-containing paint, some types of wood and metal). Contact with these dusts, especially inhaling them, can represent a hazard for operating personnel or persons in the vicinity. Comply with the safety regulations that apply in your country. Connect the electric power tool to a suitable extraction system. To protect your health, wear a P2 protective mask.
- Always wear protective goggles because of possible dangers when sanding.
- The manufacturers handling and processing instructions must be observed without fail if explosive or self-igniting dusts are likely to occur during sanding.
2.2 Noise and vibration information
The typical values determined in accordance with EN 50144 are: Measured acceleration 5 m/s² Sound pressure level 81 dB(A)
Wear ear protection!
Speed adjustment
You can regulate the speed steplessly between 3000 and 6000 rpm using the adjusting wheel (1.6). This enables you to optimise the cutting speed to suit the material.
Constant speed
The pre-selected speed remains constant whether the machine is in operation or in neu­tral position.
Temperature control
To prevent overheating, the safety electronics switches the machine off when it reaches a critical motor temperature. Let the machine cool down for approx. 3-5 minutes before using it again. The machine requires less time to cool down if it is running, i.e. in neutral position.
5 Machine settings
Always remove the power supply plug from the socket before carrying out any work on the machine.
5.1 Sanding motion
You can use the switch (1.1) to set two diffe­rent sanding motions.
The change can only be made when the sanding pad is stationary, as the switch is locked in place during operation for reasons of safety.
7
Page 5
Rotex rotary motion (coarse sanding,
Seen at Ideal Tools.
polishing)
The Rotex rotary motion is a combination of rotary and eccentric motions. This position is selected for sanding with high output (coarse sanding) and polishing.
Slide the switch (1.1) into the right position.
Eccentric motion (fine sanding)
This position is selected for sanding with low output for a scratch-free
surface (fine sanding). Press the switch (1.1) downwards and push it into the left-hand position.
5.2 Sanding pad brake
The rubber collar (3.1) prevents the sanding pad from revving up to maximum speed in an uncontrolled manner during eccentric motion (fine sanding) . Because the collar wears down in the course of time, it has to be replaced by a new one (order no. 453 388) as soon as there is any reduction in the braking effect.
5.3 Choice and installation of the
sanding disks
Choise of sanding disk The appliance can be fitted with three sanding disks of different hardness depending on the surface to be treated.
Hard: coarse sanding on surfaces, sanding at edges.
Soft: universal for coarse and fine sanding for flat and curved surfaces.
Super-soft: fine sanding on formed parts, curves, radii. Do not use on edges!
Assembly
The FastFix system enables tool-free replacement of the sanding pad:
- Set the switch (1.1) to the right, to the Rotex
rotary motion
- Press the spindle stop (1.5)
- Turn the fitted sanding pad from the spindle
(right-handed thread)
- Keep the spindle stop pressed and screw on
the new sanding pad (in doing so, make sure that the rubber collar (3.1) is correctly fitted!)
- let go of the spindle stop Actuate the spindle stop only when the drive spindle is stationary. Do not switch on the motor when the spindle stop is pressed in.
5.4 Attaching sanding material
The appropriate Stickfix sanding paper and Stickfix sanding felt can be fastened quickly and easily onto the Stickfix sanding base. The self-adhesive sanding material is simply pressed onto the sanding base (1.7) and held safely in place by the Stickfix sanding base velcro surface. After use, the StickFix sandpaper is simply pulled off.
5.5 Securing polishing attachments
To prevent damage, PoliStick polishing attachments (sponges, felt, lambswool bonnets) may only be used on the special polishing pad that is fitted on the machine instead of a sanding pad. In the same way as the StickFix abrasives, the PoliStick polishing attachments are simply pressed onto the polishing pad and pulled off after use.
5.6 Dust extraction
Always connect the machine to a dust extractor.
You can connect a Festool extractor with an extractor hose diameter of 27 mm to the extractor connector (1.4).
6 Working with the machine
Always secure the workpiece in such a manner that it cannot move while being
sawed. For safe guidance, hold the machine with one hand on the motor housing (1.3) and one hand on the gear head (1.8). Never overload the tool by using too much pressure! The best sanding results are achieved when applying moderate pressure. The sanding performance and quality depend mainly on the choice of the right sanding material. Tables A and B show the settings we recommend for different sanding and polishing work.
6.1 Metalworking
The following precautions are to be
taken when processing metals for
safety reasons:
- Pre-connect a residual current circuit-breaker.
- Connect the machine to a suitable dust
extractor.
- Clean tool regularly of dust accumulations in
the motor housing.
- Wear protective goggles.
7 Accessories, tools
For your own safety, use only original
Festool accessories and spare parts.
Festool offers the appropriate accessories, sanding and polishing attachments for every application. The accessory and tool order number can be found in the Festool catalogue or on the Internet under www.festool.com.
8
Page 6
8 Maintenance and care
Seen at Ideal Tools.
Always remove the power supply plug from the socket before carrying out any work on the machine. All maintenance and repair work which requires the motor casing to be opened may only be carried out by an
authorised service centre. The cool air openings in the motor casing must always be kept clean and unobstructed to ensure air circulation. The tool is fitted with special motor brushes with an automatic cut-out. When the brushes become worn the power supply is shut off automatically and the tool comes to a standstill.
In the EU countries, the warranty period is 24 months (an invoice or delivery note is required as proof of purchase). Damage resulting from, in particular, normal wear and tear, o-verloading, improper handling, or caused by the user or other damage caused by not following the operating instructions, or any fault acknowledged at the time of purchase, is not covered by the warranty. Complaints will only be acknowledged if the equipment has not been dismantled before being sent back to the suppliers or to an authorised Festool customer support workshop. Store the operating instructions, safety notes, spare parts list and proof of purchase in a safe place. In addition, the manufacturers current warranty conditions apply.
9 Warranty
Our equipment is under warranty for at least 12 months with regard to material or production faults in accordance with national legislation.
Note
We reserve the right to make changes to the technical data contained in this information as a result of ongoing research and development work.
9
Page 7
Festool GmbH
Seen at Ideal Tools.
Postfach 1163 D-73236 Wendlingen
Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen
) (07024) 804-0 Fax (07024) 804-608 http://www.festool.com
Loading...