Циркулярен трион, подвижен и за маса CS 50 EB/CS 50 EB Floor
Технически данниCS 50 EB/CS 50 EB Floor
468 126_003
височина на рязане 90°/45°0 - 50 мм/0 - 40 мм
наклонено положение-2° до 47°
макс. дължина на хода300 мм
циркулярен диск
(диаметър x широчинанарязане)
190 x 2,6 мм
честота на въртене на празен ход1600 - 4200 об/мин
консумирана мощност1200 ват
размери на масата (дължина x широчина)600 x 400 мм
височина на масата с/без сгъваеми крака900 мм/375 мм
тегло без сгъваеми крака19 кг
тегло
Указаните изображения се намират в
многоезичното Ръководство по обслужването.
сгъваеми крака2 кг
на гореспонатите указания и предупреждения може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.
Съхранявайтевсичкиуказанияза
1 Символи
Предупреждениезаобщаопасност
безопасна работа и ръководства, за
да може в бъдеща при нужда да се
консултирате с тях.
3.1.1 Поддържайте ред в работната
Носете средства за предпазване на
слуха!
- Безпорядък в работната зона може да
стане
зона
причина за злополуки.
Прочетете ръков
3.1.2 Обръщайте внимание на вли-
янието, което оказва околната
2 Използване по предназначе-
нието
PRECISIO е един преносим електрически
инструмент и е предназначен за рязане
на дървесина, пластмаси, плоскости от
дървесина и подобни на нея материали.
С предлаганите от Festool специални
режещи дискове за алуминий машините могат да се използват и за рязане на
алуминий. Не бива да се обработват материали, които съдържат азбест.
Потребителят носи отговорност за щети
и нещастни случаи, станали поради използване не по предназначението.
- Не оставяйте електрическите инструменти да стоят под дъжд.
- Не работете с електрическия инструмент във влажна или мокра среда.
- Осигурете добро осветление на работната зона.
- Не работете с електрическия инструмент в места, където има опасност от
пожар или взрив.
3.1.3 ПазетеседанеВихванеток
– Избягвайте допиране на тялото до зазе-
мени части (например тръби, радиатори,
електрически котлони, хладилници).
среда
3 Указания за техниката на без-
опасност
3.1 Общи указания за техниката на
безопасност
ВНИМАНИЕ! Прочетете внимателно всички указания за безопас-
ност и предупреждения. Неспазването
BG-1
3.1.4 Внимавайте наблизо да няма
други лица
– Не оставяйте други лица, особено деца,
да се докосват до електрическия инструмент или до кабела за
присъединяване към мрежата. Внимавайте да няма
други лица във Вашата работна зона.
3.1.5 Съхранявайте електрическия
инструмент, когато не го използвате, на сигурно място
- Когато не се използват, електрическите
инструменти трябва да бъдат съхранявани на сухо, високо и или заключено
място, където деца не могат да имат
достъп.
3.1.6 Не претоварвайте Вашия електрически инструмент
мент за цели, за които той не е предвиден. Например, не използвайте ръчен
дисков трион за рязане на дънери или
цепеници.
3.1.8 Носенеподходящо
- Не носете широко облекло или накити,
тъй като те могат да бъдат захванати от
подвижните части.
- При работа на открито е за препоръчва-
не да носите обувки с подметки, които
не се плъзгат.
- Ако имате дълги коси, носете мрежа за
коса.
3.1.9 Използвайте средствата за
лична защита
- Носетезащитни
- При работи, при които се образува прах,
носетедихателнамаска.
3.1.10 Присъединете устройство за
прахоизсмукване
– Ако има налични места за присъединя-
ване на прахосмукачка и прахоуловител, проверете дали те са присъединени
и дали се използват правилно.
3.1.11 Не използвайте кабела за присъединяване към мрежата за
цели, за които той
виден
– Не използвайте кабела за присъеди-
няване към мрежата за издърпване на
мрежовия щекер от контакта. Предпазвайте електрозахранващия кабел от
горещина, масло и остри ръбове.
очила
сигурно
облекло
не е пред-
ния детайл
– По възможност използвайте за закре-
пване на обработвания детайл затегателни приспособления или менгеме. По
такъв
отколкото ако го държите с ръка.
3.1.13 Избягвайте да стоите в ненор-
- Постарайте се да стоите стабилно и по
всяко време да сте в равновесие.
3.1.14 Поддържайте грижливо Ваши-
- Поддържайте инструментите остри и
чисти, за да можете да работите с тях
по-добре и по-сигурно.
- Спазвайте указанията за мазане и за
смяната на работния инструмент.
- Контролирайте редовно съединителния
проводник на електрическия инструмент и при повреди по него го дайте
за ремонт при признат квалифициран
специалист.
- Контролирайте редовно удължителните
шнурове и ги сменете, ако по тях има
повреди.
- Внимавайте ръкохватките да са сухи и
по тях да няма масло или смазка.
3.1.15 Извадете мрежовия щекер от
- Ако електрическия инструмент не се
използва, преди техническо обслужване
и при смяна на работните инструменти,
като например на циркулярен диск,
свредлото, фрезата.
3.1.16 Не забравяйте да извадите
-
Проверете преди включване, дали ключа и инструментите за настройване са
свалени.
3.1.17 Избягвайте непредвидени пус-
- Преди да включите щекера в контакта
проверете дали превключвателя е в
изключено положение.
3.1.18 При работа на открито използ-
- На открито използвайте само предвидените за тази цел и съответно
удължителни шнурове.
начин той е по-добре закрепен,
мално положение
те инструменти
контакта
ключа за затягане на инструмента
кания в движение
вайте удължителен шнур
обозначени
3.1.12 Подсигурете добре обработва-
BG-2
3.1.19 Бъдете внимателни
- Внимавайте какво правите. Работете
разумно. Ако сте разсеяни, не работете
с електрическия инструмент.
3.1.20 Проверете дали по електриче-
ския инструмент няма повреди
- Преди да продължите работата с електрическия инструмент проверете внимателно
дали работата на предпазните приспособления или на леко повредените части е
нормална и както е
- Проверете, дали подвижните части работят нормално и не се заклещват или
дали няма повредени части. Всички
части трябва да са монтирани правилно
и да изпълняват всички условия, за да
може да бъде гарантирана нормалната
работа на електрическия инструмент.
- Повредени предпазни приспособления и
части трябва да бъдат съответно
тирани или сменени в специализирана
работилница, освен ако в указанията за
начина на ползване е предвидено нещо
друго.
- Повредени превключватели трябва да
бъдат сменени в сервизната работилница.
- Не работете с електрическия инструмент, ако прекъсвачът не може да
включва и изключва.
3.1.21 ВНИМАНИЕ!
- При работа с други
и други принадлежности има опасност
от нараняване.
3.1.22 Давайте Вашия електрически
инструмент за ремонт само на
специализиран електротехник
- Този електрически инструмент отговаря
на съответните правила на техниката за
безопасност. Ремонтите трябва да бъдат
извършвани само от специализиран
електротехник, като при това да бъдат
използвани само оригинални резервни
части; в противен случай има опасност
от злополуки за работещия с машината.
3.2 Специфични за машината пра-
вила за техниката на безопасност
- Не използвайте деформирани или напукани режещи инструменти, а също
така и такива с затъпени или дефектни
режещи ръбове.
по предназначение.
ремон-
работни инструменти
- Спазвайте указаната на инструмента
максимална честота на въртене.
- Инструментът трябва
обработвания материал.
- Не използвайте режещи дискове от
високолегирана бързорежеща стомана
(HSS-стомана).
- Инструментите трябва да бъдат транспор-тираниисъхранявани вподходящ съд;
– Носене подходящи средства за лична
защита:
• защитни наушници за предотвратяване нарискаотоглушаване,
• защитни очила,
• защитна дихателна маска за предотвра-
тяване на риска от вдишване на вреден
за здравето прах,
• защитни ръкавици при работа с инструменти и грапави обработвани материали.
- За да се намали до минимум отделянето
на прах, машината трябва да бъде присъединена към една подходяща прахосмукачка и всички елементи на прахоулавянето (адаптер за присъединяване
към прахосмукачка и т.н.) трябва да
бъдат регулирани правилно.
- При рязане на дървесина машината
трябва да бъде присъединена към прахосмукачка в съответствие с EN 60335-
2-69, категориятапрахове M.
- За да се намали до минимум шума ин-
струментът трябва да е заточен и всички
елементи за намаляване на шума (капаци и т.н.) трябва да бъдат регулирани
правилно.
- Машината може да бъде използвана
само, ако всички защитни приспособления се намират на предвиденото
за тях място и ако машината е в добро
състояние и е поддържана правилно.
- Неизправности по машината, включително на разделящите защитни приспособления или на инструментите, трябва
при разпознаване веднага да бъдат
съобщавани на обслужващия персонал.
Машината може да бъде използвана чак
след отстраняване на неизправността.
- Изработване на фалцове или канали
е разрешено само ако над плота има
подходящо предпазно приспособление,
да е подходящ за
BG-3
например тунелно предпазно приспособление.
- Циркулярите не бива да бъдат използвани за изработване на прорези (канал, който завършва в обработваемия
детайл).
- Горният предпазител не бива да бъде
използван за носене!
- По време на транспортиране на машината горният предпазител трябва да
покрива горната част на циркулярния
диск
.
- Дълги обработвани детайли трябва да
бъдат закрепени с помощта на подходящи приспособления така, че да могат
да легнат хоризонтално.
- Заемете при рязане правилна работна
позиция: отпред на работната страна;
челно към машината; край линията на
рязане.
- Забранено е обработването на материал
със съдържание на азбест.
- Докато машината
блок още не е в положение на покой,
не се опитвайте да махнете остатъците
от рязания материал или други части
от обработвания материал от зоната на
рязането.
- Ако режещият диск блокира, изключете
веднага машината и извадете щекера от
контакта. Чак след това махнете заклещения детайл.
3.3 Стойностинаемисията
Ниво на звука
Празен ход/работа 84/90 dB(A)
Върхова мощност на шума
Празен ход/работа 97/103 dB(A)
Коефициент на поправка
при измерване K = 3 dB
Носете средства за предпазване
на слуха!
определено ускорение: < 2,5 м/сек²
Указаните стойности на емисиите (вибрация, шум) бяха измерени съгласно условията за проверка в EN 61029 и служат за
сравняване на машините. Те могат да бъдат използвани и за предварителна оценка на вибрациите и шума при работа.
Указаните стойности на емисиите са за
главните приложения на електрическия
инструмент. Когато обаче електрическият
инструмент се използва за други прило-
работи и режещия
жения, с други работни инструменти или
не се поддържа достатъчно, вибрациите
и шумът по време на целия период на работа могат да бъдат значително по-високи. За точни оценка по време на зададен
период на работа трябва да бъдат взети
под внимание времената на празен ход
и на престой на машината. Това може да
доведе до значително намаляване на общото работно време.
3.4 Останалирискове
Въпреки спазването на всички важни
строителни норми и правила при работата
с машината все още могат да възникнат
опасности, например поради:
– отхвърчане на парчета от обработвания
детайл,
– отхвърчане на части от инструмента при
повредени инструменти,
– възникване на шумове,
– отделяне на дървен прах.
4 Монтаж, пусканевдействие
Осигурете пода около машината да е равен, в добро състояние и по него да няма
свободно лежащи предмети (например
стърготини и остатъци от отрязан материал).
4.1 Монтажнамашината
Машината може да бъде монтирана с или
без разгънати крака (фиг. 1 и 2) (моделът
"Floor" има няма сгъваеми крака).
За да бъдат разгънати краката развъртете до упор четирите въртящи се копчета (1.6). След като разгънете краката
затегнете отново четирите
копчета.
За да стои машината стабилно, единият
от краката може да бъде удължен с посредством завъртане на крайната капачка (1.7).
4.2 Транспортиране
- Фиксирайте режещия агрегат в нулева
позиция.
- Свалете всички приставки на Вашия
трион и навийте кабела в държача.
- Сгънете краката.
въртящи се
BG-4
4.3 Възможностизаприложение
Машината може да се използва като настолен циркулярен трион или като двуръчен циркуляр.
a) Настоленциркулярентрион
(фиг. 1)
- Поставете прекъсвача (1.9) в долно
положение.
– Завъртете надолу ръкохватката (1.8) и
издърпайте с помощта на ръкохватката
режещия агрегат напред докато се аретира.
По такъв начин режещият агрегат се
намира в средно положение на масата и
машината могат да бъде използвана като
настолен циркулярен трион.
б) Двуръчен циркуляр (фиг. 3)
- Поставете прекъсвача (3.10) в горно
положение.
Със завъртане на ръкохватката (3.9)
надолу с нейна помощ режещият агрегат може да се движи напред и назад за
рязане с един ход. Движението назад се
подсилва от една пружина.
4.4 Прахоизсмукване
PRECISIO има две места за присъ-
единяване на прахоизсмукване:
горен предпазител (2.3) с Ø 27 мм и
долен предпазител (2.2) с Ø 35 мм.
Комплектът за прахоизсмукване CS 70
AB (488292, при CS 50 EB в обема на
доставката) събира двете места за присъединяване на прахоизсмукване така, че
може да бъде присъединена една прахосмукачката на Festool.
4.5 Присъединяване към мрежата
и пускане в действие
Напрежение на мрежата трябва да
отговаря на данните, указани на
табелката с техническите данни.
В Северна Америка могат да бъдат използвани само машини на Festool с напрежение 120 V/60 Hz.
Въз основа на мощността на двигателя
ние препоръчваме един предпазител с
16 A.
За включване натиснете едновременно
прекъсвача за вкл./изкл. (4.1) и аретиращия бутон (4.4). Машината работи докато
е натиснат прекъсвача за вкл./изкл..
За непрекъсната работа при включване
първо отпуснете прекъсвача за вкл./
изкл. (4.1) и след това аретиращия бутон
(4.4). За изключване от непрекъсната
работа или отново натиснете и отпуснете
прекъсвача за вкл./изкл., или натиснете
червения прекъсвач (4.6).
За защита от случайно включване в отвора (4.2) на прекъсвача за вкл./изкл. може
да бъде закачена скоба-заключалка.
5 Електроника
Машината има двуполупериодна
електроника със следните свойства:
5.1 Плавнопусканевдействие
Електронно регулираното плавно пускане
осигурява едно пускане на машината без
тласъци.
5.2 Регулиране на честотата на
въртене
Честотата на въртене може да се регулира безстепенно с помощта на регулиращото копче (4.5) между 1600 и 4200 об/
мин. По такъв начин скоростта на рязане
може да бъде напасвана оптимално към
съответния материал (виж таблица 4.3).
Избраната честота на въртене на двигателя се поддържа постоянна по електронен
начин. По този начин и при натоварване
се постига една постоянна скорост на
рязане.
5.3 Защитаотпретоварване
При много голямо претоварване на машината се намалява
захранването с ток. Ако
двигателят блокира за известно време,
захранването с ток напълно се прекъсва.
След разтоварване, респ. изключване
машината отново е готова за работа.
5.4 Предпазителсрещу прегряване
При прекалено висока температура на
двигателя подаването на ток и оборотите на въртене се намаляват. В такъв
случай машината работи само
с намалена мощност, за да може вентилаторът
на двигателя бързо да го охлади. След
охлаждането машината самостоятелно
набира отново обороти.
BG-5
5.5 Спирачка
При изключване циркулярния диск електронно се спира за 1,5 – 2 секунди (само
за изпълнение 230 В - 240 В).
5.6 Защитаотповторнопускане
Монтираният изключвател при минимално напрежение не позволява на машината в режим на непрекъсната работа да
се включи самостоятелно след едно прекъсване на захранването с напрежение.
В такъв
да бъде изключена и след това отново
включена.
6 Регулираненамашината
За да бъде улеснено регулирането, режещият агрегат може да бъде аретиран
в предно положение (фиг. 5): изтеглете
режещия агрегат напред до упор и поставете прекъсвача (5.1) в долно положение.
6.1 Височинанарязане
Със завъртане на лоста с коляно (5.4)
може безстепенно да бъде регулирана
височината на рязане (0 мм до 50 мм при
положение на циркулярния диск 90°).
6.2 Ъгълнаскосяване
Циркулярният диск може да бъде завъртан между 0° и 45°:
– развъртете въртящо се копче (5.3),
– регулирайте ъгъла на скосяване с помо-
щта на скалата (5.6), като за тази цел
завъртете на ръкохватката (5.2),
– затегнете въртящо се копче (5.3).
За точни пасовъчни работи (подрязвания
на челни ръбове) циркулярният диск
може да бъде завъртян съответно по 2°
над двете крайни положения. За тази
цел в крайното положение натиснете бутон (5.5), след което циркулярния диск
могат да бъде завъртян до -2° или 47°.
След завъртането обратно двете крайни
положения отново са активирани.
случай машината първо трябва
Преди всякакви работи по регули-
ране, техническият преглед и поддържане или ремонт изваждайте
мрежовия щекер от контакта!
В предно положение с машината
не бива да се работи!
6.3 Смяна наинструментаПравилазатехникатанабез-
опасностзазатягащатагайка
Fast-Fix (вижфиг. 7 A).
Затворете държателната скоба
след затягане.
Затягайте или разхлабвайте за-
тягащата гайка Fast-Fix само на
ръка. Държателната скоба в никакъв случай не бива да бъде затягана или разхлабване с помощта
на отвертка, клещи или други
инструменти.
Ако
Акодържателнатаскобаеразхла-
Порадиспециалното приспособле-
– Отворете блокировката (1.3) и извадете
нагоревставнатачастнамасата (1.2),
– отворете блокировката (6.1) и завър-
тете надолу страничната планка на
циркулярния диск (6.2). По такъв начин
шпиндела на инструмента автоматично
се аретира,
– Прехвърлете ръчката (7.5) и я завърте-
те в посока на часовниковата стрелка
(лява резба), за да отворите бързозатягащото приспособление Fast-Fix (7.4),
диск (7.6) трябва да съвпада с посоката
на въртене на машината (7.7),
• поставете циркулярния диск съосно
върху фланеца (8.1) и го завъртете до
фиксиране на контура на фланеца с
отвора на циркулярния диск.
– Затегнете бързозатягащото приспосо-
бление Fast-Fix (7.4) в посока обратна
на часовниковата стрелка, прехвърлете
ръчката (7.5),
– Завъртете нагоре страничната планка
гайката не може да бъде разхлабена на ръка, то тя може да
бъде разхлабена само с помощта
на ключ с челен отвор.
бена или повредена, то затягащата
гайка Fast-Fix не бива да бъде използвана в никакъв случай.
ние за закрепване могат да бъдат
използвани само предлаганите от
Festool за тази машина циркулярни
дискове.
BG-6
на циркулярния диск (6.2) и затворете
блокировката (6.1),
– Поставете вставната част на масата
първо със задните ръбове (виж фиг. 9)
и затворете блокировката (1.3).
6.4 Регулировка на ножа за заклинване
Регулирайте ножа за заклинване (7.1)
по такъв начин, че разстоянието зъбния
венец на циркулярния диск да бъде 3 до
5 мм.
- Развинтете винта (7.3) с помощта на
шестостенния вътрешен ключ (6.3) и
го свалете заедно с притискащата част
(7.2),
– След развинтване на двата винта (8.3)
направляващата част (8.2) може да бъде
премествана перпендикулярно, като по
такъв начин се регулира разстоянието
между ножа за заклинване и циркулярния диск.
- След регулирането монтирайте отново
ножа за заклинване и притискащата
част и затегнете здраво всички винтове.
6.5 Ограничител
Влизащият в обема на доставката ограничител може да бъде закрепен от четирите страни на машината, както това е
показано на фиг. 3.
Ограничителят има следните възможности за регулиране:
• Преместване успоредно към ръба на ма-
сата - за тази цел развъртете въртящото
се копче (3.5).
• Преместване вертикално към ръба на
масата - за тази цел развъртете въртящото се копче (3.6).
• Надлъжно преместване на планката за
ограничителя (3.1) - за тази цел развъртете въртящото се копче (3.2). Планката
за ограничителя може да бъде закрепена в държача в едно ниско положение
за тънки обработваеми детайли (фиг. 1)
или в едно високо положение за дебели
обработваеми детайли (фиг. 3).
• Ъглово преместване с помощта на
скалата (3.7) - за тази цел развъртете
въртящото се копче (3.3) и повдигнете
фиксиращия щифт (3.4). Въртящият се
фиксиращ щифт може да бъде застопорен в най-употребяваните ъглови
положения.
По този начин ограничителят може да
бъде използван като ограничител на дължина (
чител, респ.ъглов ограничител (фиг. 3).
6.6 Скалаза широчината на рязане
Двете скали (1.5) задават широчината на
рязане при надлъжни разрези.
При необходимост скалите могат да бъдат изравнени отново след отваряне на
винтовете (1.4).
6.7 Монтажнапредпазителясре-
Предпазителя срещу зачепване (10.2)
предотвратява разкъсването на долния
ръб на обработваемия детайл.
Предпазителя срещу зачепване може да
се използва при всякакви ъгли на скосяване, обаче за всеки ъгъл трябва да бъде
монтиран и врязван отделен предпазител
срещу зачепване:
- Регулирайте циркулярния диск на минимална височина на рязане.
- Отворете блокировката (1.3) и извадете
нагоре вставната част на масата (1.2),
- Отворете блокировката (6.1) и завъртете надолу страничната планка на
циркулярния диск (6.2). По такъв начин
шпиндела на инструмента автоматично
се аретира,
– Избутайте предпазителя срещу зачепване
(10.2) доупорнастранивърхудържача
(10.3),
- Завъртете нагоре страничната планка
на циркулярния диск (6.2) и затворете
блокировката (6.1),
– Поставете вставната част на масата
първо със задните ръбове (виж фиг. 9)
и затворете блокировката (1.3).
- Включете машината и придвижете циркулярния диск бавно нагоре до максимална височина на рязане – по този
начин се врязва предпазителя срещу
зачепване.
За оптимална работа повишената част
(10.1) на предпазителя срещу зачепване
фиг. 1) или като напречен ограни-
Преди работа проверете, дали
всички въртящи се копчета на
ограничителя са затегнати. Ограничителят може да бъде използван
само във фиксирано положение, а
не за избутване на обработваемия
детайл.
щу зачепване
BG-7
трябва малко (прибл. 0,3 мм) да се издава
над повърхността на масата. За тази цел
след развинтване на двата винта (10.4)
височината на държача (10.3) може да
бъде изменена.
7 Работасмашината
При работа с машината съблюда-
вайте всички указания за безопас-
ност.
Регулирайте горния предпазител по такъв
начин, че той да легне върху обработваемия детайл и с помощта на въртящото
се копче (1.1) закрепете предпазителя в
това положение.
7.1 Настоленциркулярентрион
Използвайте ограничителя за ограничаване на дължина (фиг. 1), за да
обработваемия детайл.
Регулирайте широчината на рязане с помощта на скалата (1.5).
Водете обработваемия детайл на ръка.
Използвайте подвижния прът (2.4), за да
прекарате сигурно обработваемия детайл
до циркулярния диск.
Когато не използвате подвижния прът,
сложете го в отделението (2.1).
7.2 Двуръченциркуляр
Използвайте ограничителя като напречен
или като ъглов ограничител (фиг. 3), за
поставите и закрепите обработваемия
да
детайл.
Алтернативно можете да поставите в каналите (3.8) винтовите стяги (489 570),
за да може да се закрепи обработваемия
детайл.
Извършвайте рязането, като за тази
цел завъртете надолу дръжката (3.9) и
с дръжката изтеглете напред режещия
агрегат.
След извършване на рязането, преди да
свалите обработваемия детайл от ограничителя, върнете режещия агрегат отново
изцяло в изходно положение.
8 Техническо обслужване и под-
държане
Преди всякакви работи по регули-
ране, техническият преглед и под-
държане или ремонт изваждайте
мрежовия щекер от контакта!
водите
Всички работи по техническото
обслужване и ремонта, които изискват отваряне на корпуса на
двигателя, трябва да бъдат извършвани само от авторизирана
работилница за сервизно обслужване.
Повредени предпазни приспосо-
бления и части трябва да бъдат съответно ремонтирани или сменени
в специализирана работилница,
освен ако в указанията за начина
на ползване е предвидено нещо
друго.
Машината е снабдена със самоизключващи се специални въглени четки. Ако те
се износят, става автоматично прекъсване на подаването на ток и машината
спира.
Поддържайте редовно Вашата машина,
за бъде гарантирана нейната правилна
работа:
– премахвайте наслоения прах посред-
ством прахоизсмукване,
– поддържайте чисти водещите щанги
(1.10) иредовногисмазвайте,
– сменете вставната част на масата, ако
тяеизносенаилиповредена,
– с помощта на плъзгача (11.1) може да
бъде отворен капака (11.3), за да могат да бъдат отстранени остатъците от
рязан материал от долния предпазител.
За да могат да бъдат отстранени поголеми наслоявания капака могат да
бъде отворен напълно, като за тази цел
развинтете винта (11.2). Преди пускане
в действие затворете отново капака!
– След приключване на работа навийте
електрозахранващия кабел върху държача (2.1).
– Един амортизатор осигурява равномер-
ното връщане на режещия агрегат по
цялата дължина на рязане. Ако това
не е така, амортизаторът може да бъде
регулиран през отворите (2.5).
9 Принадлежности, инструменти
Работете само с предвидените за тази
машина оригинални принадлежности и
разходвани материали на Festool, тъй
като тези системни компонентите са оптимално съгласувани помежду си. При
работа с принадлежности и разходвани материали от други производители
BG-8
е вероятно едно понижено качество на
работните резултати и ограничение на
гаранционните претенции. В зависимост
от приложението може да се увеличи износването на машината или да се повиши
Вашето лично натоварване. Поради това
се пазете, пазете Вашата машина и Вашите гаранционни претенции като използвате само оригинални принадлежности и
консумирани материали на Festool!
Festool предлага обширен асортимент
от принадлежности, които Ви дават възможност за разнообразно и ефективно
прилагане на Вашата машина, например:
разширение за масата, удължение за
масата, подвижна маса, ограничител за
диаметрално разрязване, подаващи ролки, комплект за прахоизсмукване.
За да може да бъдат обработвани бързо и
чисто различни материали, Festool предлага режещи дискове, които са специално
пригодени за Вашата машина.
Номерата за поръчка на принадлежности и
инструменти Вие можете да намерите във
Вашия каталог на Festool или в Интернет
на адрес "www.festool.com".
10 Отстраняванe
Не изхвърляйте електрическите инструменти заедно с домакинските отпадъци!
Предайте машината, принадлежностите и
опаковката за рециклиране
околната среда начин. При това съблюдавайте валидните национални разпоредби.
СамозаЕС: В съответствиесевропейската Директива 2002/96/ЕС остарелите
електрически инструменти се събират
отделно и се отвеждат за рециклиране по
безвреден за околната среда начин.
11 Гаранция
За нашите машини ние даваме гаранция в
случай на дефекти по материала или при
изработването в съответствие със специфичните за страната законни положения,
като най-малкият гаранционен срок е 12
месеца. В рамките на страните-членки на
Европейския съюз срока на гаранцията
е 24 месеца (с предявяване на фактура
или квитанция). Щети, които са следствие особено на естествено износване/
амортизация, претоварване , неправилно
обслужване или са причинени от потребителя или от други приложения или от
по безвреден за
използване, което противоречи на "Ръководството по обслужване", или които са
били известни в момента на покупката,
остават изключени от гаранцията.
Също така остават изключени щети при
използване на неоригинални принадлежности и разходвани материали (например
циркулярни дискове).
Рекламации могат да бъдат признати
само, ако машината бъде изпратена
обратно на доставчика или на една авторизирана работилница за сервизно обслужване на Festool в неразглобен вид.
Съхранявайте добре "Ръководството по
обслужване", "Правилата за техниката на
безопасност", ведомостта на резервните
части и фактурата от покупката. При това
важат съответните актуални гаранционни
условия на производителя.
Забележка
Въз основа на постоянните научни и
развойни работи си запазваме правото
да правим изменения на указаните тук
технически данни.
Заявлени за съответствие с нормите
на ЕО
Циркулярен трион, подвижен и за
маса
CS 50 E493749, 493752,
CS 50 EB493753
Година на знака CE: 2004
Декларираме на собствена отговорност,
че този продукт се в съответствие със
следните стандарти и нормативни документи:
EN 61029-1, EN 61029-2-1, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-2-3, EN 61000-3-3
съгласно правилата на Директиви 98/37/
ЕО (до 28. дек. 2009), 2006/42/ЕО (от 29
дек. 2009), 2004/108/ЕО.
Lõikekõrgus 90°/45°0 - 50 mm/0 - 40 mm
Diagonaalasend-2° kuni 47°
Max järkamispikkus300 mm
Saeketas (läbimõõt x lõikelaius)190 x 2,6 mm
Pöörete arv tühikäigul1600 - 4200 p
Nimivõimsus1200 W
Töölaua mõõtmed (pikkus x laius)600 x 400 mm
/min
Töölaua kõrgus koos klappjalgadega/ilma klappjalgadeta
900 mm/375 mm
Kaal ilma klappjalgadeta19 kg
Klappjalgade kaal2 kg
Nimetatud joonised leiate mitmekeelsest
kasutusjuhendist.
Teisaldatav elektriline tööriist PRECISIO on
ette nähtud puidu, plastmaterjalide, puidust
ja puidusarnastest materjalidest toorikute
saagimiseks.
Festooli pakutavate alumiiniumi jaoks
ettenähtud saeketastega võib seadmeid
kasutada ka alumiiniumi saagimiseks. Asbesti sisaldavate materjalide töötlemine on
keelatud.
Nõuetevastasest kasutusest tingitud kahju
ja õnnetusjuhtumite eest vastutab seadme
kasutaja.
des, kus esineb tulekahju- või plahvatusoht.
3.1.3 Kaitske ennast elektrilöögi eesti
– Vältige kokkupuudet maandatud detailide-
ga (nt torude, radiaatorite, elektripliitide,
jahutusseadmetega).
3.1.4 Hoidke kõrvalised inimesed tööpiirkonnast eemal
– Ärge lubage teistel inimestel, eelkõige
lastel, elektrilist tööriista ja toitejuhet
puudutada. Tõkestage nende ligipääs
töökohale.
3 Ohutusnõuded
3.1 Üldised ohutusnõuded
TÄHELEPANU! Lugege läbi kõik
ohutusnõuded ja juhised. Alltoodud
ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks
võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked
vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised
edaspidiseks kasutamiseks alles.
EST-1
3.1.5 Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu ohutus kohas
– Kasutusvälisel ajal tuleks elektrilisi tööriis-
tu hoida kuivas ja lukustatud ning lastele
ligipääsmatus kohas.
3.1.6 Ärge koormake elektrilist tööriista üle
– Elektrilised tööriistad töötavad ettenähtud
jõudluspiirides tõhusamalt ja ohutumalt.
3.1.7 Kasutage õiget elektrilist tööriista
– Ärge kasutage raskete tööde tegemiseks
väikese võimsusega seadmeid.
– Ärge kasutage seadet eesmärgil, milleks
see ei ole ette nähtud. Ärge kasutage
näiteks käsiketassaagi näiteks puuokste
lõikamiseks või pakkude lõhkumiseks.
3.1.8 Kandke sobivat riietust
– Ärge kandke laiu rõivaid ega ehteid, need
võivad jääda seadme pöörlevate osade
vahele.
– Välistingimustes töötades on soovitav
kanda mittelibiseva tallaga jalatseid.
– Pikkade juuste korral kandke peakatet.
3.1.9 Kasutage isikukaitsevarustust
– Kandke kaitseprille
– Tolmutekitavate tööde korral kandke hin-
gamisteede kaitsemaski.
3.1.10 Ühendage seadmega tolmueemaldusseadis
– Kui on olemas liitmikud tolmueemalduseks
ja -kogumiseks, veenduge, et need on paigaldatud ja et neid kasutatakse õigesti.
3.1.11 Ärge kasutage toitejuhet eesmärkidel, milleks see ei ole ette
nähtud
– Ärge kasutage toitejuhet seadme pistiku
väljatõmbamiseks pistikupesast. Kaitske
toitejuhet kuumuse, õli ja teravate servade eest.
3.1.12 Kinnitage töödeldav toorik
– Võimaluse korral kasutage seadme kinni-
tamiseks kinnitusseadiseid või pitskruvi.
Nii püsib toorik kindlamalt kohal kui käega
hoides.
3.1.13 Vältige ebatavalist kehaasendit
– Võtke stabiilne asend ja säilitage kogu aeg
tasakaal.
3.1.14 Hooldage oma tööriistu korralikult
– Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad,
nii saate nendega töötada paremini ja
ohutumalt.
– Järgige määrimise ja tarvikute vahetuse
kohta antud juhiseid.
– Kontrollige regulaarselt seadme toitejuhet
ja laske see kahjustuste korral elektriala
asjatundjal välja vahetada.
– Kontrollige regulaarselt pikendusjuhtmeid
ja vahetage need kahjustuste korral välja.
– Hoidke käepidemed kuivad ning puhastage
need õlist, rasvast ja muust mustusest.
3.1.15 Tõmmake seadme toitepistik
pistikupesast välja
– kasutusvälisel ajal, samuti enne seadme
hooldust ja tarvikute, nt saeketta, puuri,
freesi vahetust.
3.1.16 Ärge jätke seadme külge reguleerimisvõtmeid
– Enne sisselülitamist veenduge, et võtmed
ja reguleerimistarvikud on eemaldatud.
3.1.17 Vältige seadme tahtmatut käivitamist
– Veenduge, et pistiku ühendamisel pisti-
kupessa on seadme lüliti väljalülitatud
asendis.
3.1.18 Kasutage välistingimustes kasutamiseks ette nähtud pikendusjuhet
– Välistingimustes töötades kasutage üks-
nes välistingimustes kasutamiseks ette
nähtud ja vastava märgistusega pikendusjuhtmeid.
3.1.19 Olge tähelepanelik
– Jälgige, mida teete. Toimige kaalutletult.
Ärge kasutage seadet, kui Te ei ole täie
tähelepanuga töö juures.
3.1.20 Kontrollige seadet võimalike
kahjustuste suhtes
– Enne seadme edasist kasutamist tuleb
kontrollida, kas kaitseseadised või kergete
kahjustustega osad töötavad laitmatult ja
nõuetekohaselt.
– Veenduge, et liikuvad osad töötavad lait-
matult ega kiildu kinni ja et kõik osad on
terved. Seadme veatu töö on tagatud vaid
siis, kui kõik detailid on õigesti paigaldatud
ja vastavad kõikidele nõuetele.
– Kahjustatud kaitseseadised ja osad tuleb
lasta parandada või välja vahetada volitatud töökojas, kui kasutusjuhendis ei ole
märgitud teisiti.
– Vigastatud lülitid tuleb lasta välja vaheta-
da parandustöökojas.
– Ärge kasutage elektrilist tööriista, mida ei
saa lülitist korralikult sisse ja välja lülitada.
3.1.21 TÄHELEPANU!
– Teiste tarvikute ja muu lisavarustuse ka-
sutamine võib olla seadme kasutaja jaoks
ohtlik.
EST-2
3.1.22 Laske seadet parandada elektriala asjatundjal
– Käesolev elektriline tööriist vastab asja-
omastele ohutusnõuetele. Parandustööd
tuleb lasta teostada volitatud töökojas;
vaid nii on tagatud originaaldetailide
kasutamine; vastasel juhul võib tööriist
kasutaja jaoks ohtlikuks osutuda.
3.2 Seadmega seotud ohutusnõuded
– Deformeerunud või pragunenud saeket-
taid, samuti nüride või defektsete teradega saekettaid ei tohi kasutada.
– Pidage kinni seadmel toodud maksimaa-
lsest pöörete arvust.
– Seade peab töödeldava materjali jaoks
sobima.
– Kõrgelegeeritud kiirlõiketerasest (HSS-
terasest) seakettaid ei tohi kasutada.
– Seadet tuleb transportida ja hoida sobivas
pakendis;
– Kandke sobivat isikukaitsevarustust:
• kuulmiskaitsevahendeid, et vältida kuul-
miskahjustusi.
• kaitseprille,
• hingamisteede kaitsemaski, et vältida
tervistkahjustava tolmu sissehingamist ,
• kaitsekindaidtarvikute ja karedate mater-
jalide käsitsemisel.
– Eralduva tolmu vähendamiseks tuleb
seade ühendada sobiva tolmueemaldusseadisega, kõik tolmueemalduselemendid
(katted jmt) peavad olema nõuetekohaselt seadistatud.
– Puidu saagimisel tuleb seade ühendada
standardile EN 60335-2-69 vastava tolmuklassi M tolmuimejaga.
– Müra vähendamiseks peab tarvik olema
teritatud ja kõik mürasummutuselemendid (katted jmt) nõuetekohaselt seadistatud.
– Seadet tohib kasutada üksnes siis, kui
kõik kaitseseadised on ettenähtud asendis ja kui seade on tehniliselt korras ning
nõuetekohaselt hooldatud.
– Seadmel tuvastatud vigadest, sealhulgas
kaitseseadise või tarviku kahjustustest,
tuleb viivitamatult teada anda hoolduspersonalile. Alles pärast kahjustuste kõrvaldamist tohib seadet uuesti kasutada.
– Valtsimine ja soonte lõikamine on lubatud
üksnes sobiva kaitseseadise, nt saepingi
kohale kinnitatud tunnelkaitseseadise
olemasolul.
– Ketassaage ei tohi kasutada lõhestami-
seks (toorikus lõppev soon).
– Ülemist kettakaitset ei tohi kasutada käe-
pidemena seadme transportimiseks!
– Seadme transportimise ajal peab ülemine
kettakaitse saeketta ülemist osa katma.
– Pikad toorikud toestage sobiva seadise abil
nii, et need asuvad horisontaalasendis.
- Veenduge, et olete saagimisel õiges tööasendis: paiknege seadme ees, näoga
seadme suunas, lõikejoone kõrval.
- Asbestisisaldava materjali töötlemine on
keelatud.
- Ärge eemaldage lõikepiirkonnast materjalijääke ega teisi materjaliosakesi seni,
kuni seade töötab ja saeketas ei ole veel
seiskunud.
- Kui saeketas on kinni kiilunud, lülitage
seade kohe välja ja eemaldage pistik
pistikupesast. Alles seejärel eemaldage
kinnikiilunud toorik.
3.3 Andmed müra kohta
Helirõhu tase
Tühikäigul/koormusel 84/90 dB(A)
Müravõimsuse tase
Tühikäigul/koormusel 97/103 dB(A)
Mõõteviga K = 3 dB
Kandke kuulmiskaitsevahendeid!
Hinnatud vibratsioon < 2,5 m/s²
Toodud andmed vibratsiooni ja müra kohta
mõõdeti standardile EN 61029 vastavatel
kontrolltingimustel ja need võimaldavad
seadmeid omavahel võrrelda. Andmed sobivad ka tööriista kasutamisel tekkiva vibratsiooni ja müra esialgseks hindamiseks.
Toodud andmed kehtivad juhul, kui elektrilist tööriista kasutatakse põhiliselt ettenähtud töödeks. Kui elektrilist tööriista
kasutatakse aga muudeks töödeks, teiste
tarvikutega või ebapiisavalt hooldatuna,
võivad vibratsioon ja müra osutuda kasutamise koguperioodil tunduvalt suuremaks.
Vibratsiooni ja müra täpseks hindamiseks
etteantud tööperioodi jooksul tuleb arvese
võtta ka selles sisalduvaid tühikäigu- ja seisuaegu. See võib vibratsiooni- ja mürataset
töötamise koguperioodi lõikes tunduvalt
vähendada.
EST-3
3.4 Teised ohud
Vaatamata kõikide oluliste juhiste järgimisele võib seadme kasutamisel esineda ohte,
mida põhjustavad:
– tooriku osade eemalepaiskumine,
– vigastatud tarviku osade eemalepaisku-
mine,
– tekkiv müra,
– tekkiv puidutolm.
4 Ülesseadmine, kasutuselevõtt
Seadme all ja ümber olev pind peab olema
sile, heas seisukorras ja vaba lahtistest
lenduvatest esemetest (nt laastudest ja
lõikematerjali jääkidest).
4.1 Seadme ülesseadmine
Seadet võib üles seada koos väljatõmmatavate jalgadega või ilma (joonis 1 ja 2)
(mudelil "Floor" väljatõmmatavad jalad
puuduvad).
Jalgade väljatõmbamiseks tuleb neli pöördnuppu (1.6) lõpuni lahti keerata. Pärast jalgade väljatõmbamist tuleb neli pöördnuppu
uuesti kõvasti kinni keerata.
Seadme stabiilse asendi tagamiseks võib
muuta ühe jala pikkust. Selleks tuleb keerata jala katet (1.7).
4.2 Transport
- Fikseerige saagimisagregaat nullasendis-
se.
- Eemaldage kõik monteeritud osad ja ke-
rige toitejuhe hoidikule.
- Monteerige seadme jalad kokku.
4.3 Kasutusvõimalused
Seadet saab kasutada ketassaepingina või
järkamissaena.
a) Ketassaepink (joonis 1)
– Seadke lüliti (1.9) alumisse asendisse.
– Viige käepide (1.8) alla ja tõmmake
saeagregaati käepidemest ette, kuni see
fi kseerub kohale.
Saeagregaat asub nüüd saepingi keskel ja
seadet saab kasutada ketassaepingina.
b) Järkamissaag (joonis 3)
– Seadke lüliti (3.10) ülemisse asendisse.
Kui viia käepide (3.9) alla, saab sellest
saeagregaati järkamislõigeteks ette ja taha
liigutada. Tagasisuunas liikumist toetab
vedrujõud.
4.4 Tolmueemaldus
PRECISIO on varustatud kahe tol-
mueemaldusliitmikuga: ülemine
kettakaitse (2.3), Ø 27 mm, ja alu-
mine kettakaitse (2.2), Ø 35 mm.
Tolmueemalduskomplekt CS 70 AB (488292,
mudelil CS 50 EB sisaldub tarnekomplektis)
ühendab omavahel mõlemad tolmueemaldusadapterid ja võimaldab seadmega ühendada Festooli mobiilse tolmuimeja.
4.5 Ühendamine vooluvõrku ja ka-
sutuselevõtt
Võrgupinge peab seadme andmesil-
dil märgitud pingega ühtima.
Põhja-Ameerikas tohib kasutada üknes Festooli seadmeid pingega 120 V/60 Hz.
Mootori võimsuse tõttu soovitame kasutada
16-A-kaitset
Sisselülitamiseks tuleb üheaegselt vajutada
lülitile SISSE/VÄLJA (4.1) ja lukustuslülitile
(4.4). Seade töötab seni, kuni vajutatakse
lülitile SISSE/VÄLJA.
Pidevaks tööks tuleb pärast sisselülitamist
kõigepealt vabastada lüliti SISSE/VÄLJA
(4.1) ja seejärel lukustuslüliti (4.4). Pideva töö rezhiimist väljumiseks tuleb uuesti
vajutada lülitile SISSE/VÄLJA ja see siis
vabastada või vajutada punasele lülitile
(4.6).
Soovimatu sisselülitamise ärahoidmiseks
võib lüliti SISSE/VÄLJA avasse (4.2) riputada tabaluku.
5 Elektroonika
Seade on varustatud täisel-ektroo-
nikaga, mida iseloomustab:
5.1 Sujuv käivitus
Elektrooniliselt reguleeritav sujuv käivitus
tagab seadme sujuva ja ühtlase käivitamise.
5.2 Pöörete arvu reguleerimine
Regulaatoriga (4.5) saab pöörete arvu
vahemikus 1600 kuni 4200 p/
min
sujuvalt
reguleerida. Tänu sellele saab lõikekiirust
töödeldava materjaliga optimaalselt kohandada (4.3).
Väljareguleeritud pöörete arvu hoitakse
elektrooniliselt ühtlasena. Tänu sellele jääb
lõikekiirus ka koormuse lisandudes ühtlaseks.
EST-4
5.3 Ülekoormuskaitse
Seadme väga suure ülekoormuse korral
väheneb sissetulev vool. Kui mootor mõneks ajaks blokeerub, katkeb vooluvarustus
täielikult. Pärast ülekoormuse kõrvaldamist
või seadme väljalülitamist on seade taas
töövalmis.
5.4 Temperatuurikaitse
Mootori liiga kõrge temperatuuri korral väheneb vooluvarustus ja alaneb pöörete arv.
Seade töötab vaid väikese võimsusega, et
mootori ventileerimise kaudu võimaldada
seadmel jahtuda. Pärast jahtumist jätkab
seade tööd automaatselt kõrgetel pööretel.
5.5 Pidur
Väljalülitamisel pidurdatakse saeketast
elektrooniliselt, see seiskub 1,5 – 2 sekundi
pärast (üksnes 230 V - 240 V mudel).
5.6 Taaskäivitumiskaitse
Sisseehitatud alapingekaitse ei lase seadmel pideva töö režiimis pärast voolukatkestust automaatselt käivituda. Sel juhul
tuleb seade kõigepealt välja ja siis uuesti
sisse lülitada.
6 Seadme seadistamine
Enne mis tahes seadistus- ja hool-
dustöid tõmmake seadme toitepistik
pistikupesast välja!
Seadistamise kergendamiseks võib saeagregaati eesmises asendis (joonis 5) lukustada:
tõmmake saeagregaat lõpuni ette ja seadke
lüliti (5.1) alumisse asendisse.
Eesmises asendis ei tohi seadmega
töötada!
6.1 Lõikekõrgus
Vänta (5.4) keerates saab lõikesügavust
sujuvalt reguleerida (0 mm kuni 50 mm
saeketta 90°-asendi juures).
6.2 Kaldenurgad
Saeketast on võimalik seada 0° kuni 45°
asendisse:
– Keerake lahti pöördnupp (5.3),
– Reguleerige kaldenurk skaala (5.6) järgi,
keerates pidet (5.2),
– Keerake pöördnupp (5.3) uuesti kinni.
Täpseteks töödeks (tagumised lõiked servades) saab saeketast keerata mõlemast lõp-
pasendist 2° võrra kaugemale. Selleks tuleb
lõppasendis vajutada nupule (5.5), seejärel
saab saeketast keerata asendisse kuni -2°
ja/või 47°. Pärast tagasikeeramist on mõlemad lõppasendid taas aktiveeritud.
6.3 Tarviku vahetus
Ohutusjuhised Fast-Fix-kinni-
tusmutri kohta (vt joonis 7 A).
Pärast pingutamist keerake pide
kinni.
Fast-Fix-kinnitusmutrit tohib pingu-
tada või vabastada ainult käega. Pidet ei tohi kruvikeeraja, tangide või
teiste tööriistade abil pingutamiseks
või lahtikeeramiseks kasutada.
Kui mutrit ei saa käega avada, tohib
seda lahti keerata üksnes silmusvõtmega.
Kui pide on lahti või kahjustatud,
ei tohi Fast-Fix-mutrit mingil juhul
edasi kasutada.
Spetsiaalse kinnitusava tõttu tohib
kasutada vaid Festooli poolt selle
seadme jaoks ettenähtud saekettaid.
– Keerake lahti lukustusnupp (1.3) ja võtke
pingi sisedetail (1.2) suunaga üles välja,
– Keerake lahti lukustusnupp (6.1) ja keera-
ke saeketta kate (6.2.) alla. See lukustab
seadme spindli automaatselt,
– Fast-Fix-kinnitusmutri (7.4) avamiseks
pöörake hoob (7.5) ümber ja keerake seda
päripäeva (vasakkeere),
– Vahetage tarvik, seejuures pöörake tähe-
lepanu järgnevale:
• Fast-Fix-kiirkinnitusmutter (7.4), fl ants
(8.1) ja saeketas peavad olema puhtad,
• saekettal (7.6) märgitud pöörlemissuund
peab ühtima seadme (7.7) pöörlemissuunaga,
• Asetage saeketas fl antsile (8.1) ja kee-
rake seni, kuni fl antsi ja saeketta siseava
kontuur ühtivad.
– Keerake Fast-Fix-kiirkinnitusmutter (7.4)
vastupäeva tugevasti kinni, pöörake hoob
(7.5) ümber,
– Keerake saeketta kate (6.2) üles ja kee-
rake kinni lukustusnupp (6.1),
– Asetage sisse pingi sisedetail kõigepealt
tagumise servaga (vt joonist 9) ja keerake
kinni lukustusnupp (1.3).
EST-5
6.4 Lõikekiilu reguleerimine
Lõikekiil (7.1) tuleb reguleerida nii, et
hammasvöö vahekaugus saekettast oleks
3 kuni 5 mm.
– Keerake kruvi (7.3) sisekuuskantvõtmega
(6.3) välja ja eemaldage koos klemmdetailiga (7.2),
– Pärast mõlema kruvi (8.3) lahtikeeramist
saab juhtdetaili (8.2) vertikaalselt nihutada, et reguleerida lõikekiilu ja saeketta
vahelist kaugust.
– Pärast reguleerimist paigaldage lõikekiil
ja klemmdetail uuesti ja pingutage kõik
kruvid tugevasti kinni.
6.5 Juhik
Tarnekomplekti kuuluv juhik kinnitatakse
vastavalt joonisele 3 seadme nelja külje
külge.
Juhik pakub järgmisi reguleerimisvõimalusi:
• Reguleerimine paralleelselt pingiservaga
- selleks keerake lahti pöördnupp (3.5).
• Reguleerimiseks vertikaalselt pingi servaga keerake lahti pöördnupp (3.6).
• Juhiku joonlaua (3.1) pikisuunaliseks
reguleerimiseks keerake lahti pöördnupp
(3.2). Juhiku joonlauda saab õhukeste
toorikute puhul lukustada hoidikul madalasse asendisse (joonis 1) või paksude
toorikute puhul kõrgesse asendisse (joonis
3).
• Nurga reguleerimiseks skaala (3.7) järgi
keerake lahti pöördnupp (3.3) ja tõstke
fi kseerimisvarrast (3.4). Pööratav fi kseeri-
misvarras fi kseerub põhilistes nurgaasen-
dites kohale.
Seetõttu saab juhikut kasutada paralleeljuhikuna (joonis 1) või ristjuhikuna ja/või
nurgajuhikuna (joonis 3).
Enne töö alustamist veenduge, et
juhiku kõik pöördnupud on kinni
keeratud. Juhikut tohib kasutada
üksnes stabiilses asendis ja mitte
tooriku nihutamiseks.
6.6 Lõikelaiuse skaala
Mõlemad skaalad (1.5) näitavad lõikelaiust
pikilõigete puhul.
Vajadusel võib skaalasid pärast kruvide
(1.4) lahtikeeramist uuesti paika seada.
6.7 Rebenemisvastase kaitse paigaldus
Rebenemisvastane kaitse (10.2) hoiab ära
rebendid tooriku alumise lõikeserva juures.
Rebenemisvastast kaitset saab kasutada
kõikide kaldenurkade puhul, kuid iga nurga jaoks tuleb paigaldada ja sisse saagida
eraldi rebenemisvastane kaitse:
– Seadke saeketas minimaalsele lõikekõr-
gusele.
– Keerake lahti lukustusnupp (1.3) ja võtke
pingi sisedetail (1.2) suunaga üles välja,
– -Keerake lahti lukustusnupp (6.1) ja kee-
rake saeketta kate (6.2.) alla. See lukustab seadme spindli automaatselt,
– Lükake rebenemisvastane kaitse (10.2)
küljelt lõpuni hoidikule (10.3),
– Keerake saeketta kate (6.2) üles ja kee-
rake kinni lukustusnupp (6.1) ,
– Asetage sisse pingi sisedetail sisse kõige-
pealt tagumise servaga (vt joonist 9) ja
keerake kinni lukustusnupp (1.3).
– Lülitage seade sisse ja viige saeketas aeg-
laselt üles kuni maksimaalse lõikekõrguseni – sellega saetakse rebenemisvastane
kaitse sisse.
Optimaalse töö tagamiseks peaks rebenemisvastase kaitsme kõrgem osa (10.1)
olema pingi pinnast veidi (ca 0,3 mm võrra)
kõrgemal. Selleks reguleerige pärast mõlema kruvi (10.4) lahtikeeramist hoidiku
(10.3) kõrgust.
7 Töö seadmega
Seadmega töötamisel pidage kinni
kõikidest ohutusnõuetest.
Reguleerige ülemine kettakaitse nii, et see
toetuks toorikule ja fi kseerige kettakaitse
selles asendis pöördnupuga (1.1).
7.1 Ketassaepink
Tooriku juhtimiseks kasutage pikijuhikut
(joonis 1).
Skaalade (1.5) abil saate reguleerida lõikelaiust.
Juhtige toorikut käega. Kasutage tõukevarrast (2.4), et toorikut saekettast ohutult
mööda juhtida.
Kasutusvälisel ajal tuleb tõukevarras asetada alusele (2.1).
EST-6
7.2 Järkamisaag
Tooriku pealeasetamiseks ja kinnihoidmiseks kasutage juhikut pikijuhiku või nurgajuhikuna (joonis 3).
Alternatiivselt võib tooriku kinnihoidmiseks paigaldada soontesse (3.8) pitskruvid
(489 570).
Saagimislõike teostamiseks viige käepide
(3.9) alla ja tõmmake saeagregaat käepidemest ette.
Enne kui võtate tooriku juhikult ära, viige
saeagregaat lõike teostamise järel taha
lähteasendisse.
vad hooldus- ja remonditööd tuleb
lasta teha volitatud parandustöökojas.
Kahjustatud kaitseseadised ja osad
tuleb lasta parandada või välja vahetada volitatud töökojas, kui kasu-
tusjuhendis ei ole märgitud teisiti.
Seade on varustud automaatselt väljalülituvate spetsiaalgrafi itharjadega. Kui need on
kulunud, katkeb vooluvarustus automaatselt ja seade seiskub.
Veatu töö tagamiseks hooldage seadet regulaarselt:
– Tolmuimejaga eemaldage seadmele lades-
tunud tolm,
– Hoidke juhtvardad (1.10) puhtad ja mää-
rige neid regulaarselt,
– Vahetage välja pingi kulunud ja/või kah-
justatud sisedetail,
– Siibriga (11.1) saab avada klapi (11.3),
et eemaldada alumisest kettakaitsmest
lõikejäägid. Suurema mustuse eemaldamiseks võib klapi täielikult avada.
Selleks tuleb lahti keerata kruvi (11.2).
Enne kasutuselevõttu tuleb klapp uuesti
sulgeda!
– Pärast töö lõppu mähkige toitejuhe hoi-
dikule (2.1).
– Amortisaatori tõttu läheb saeagregaat
kogu järkamislõike pikkuses tagasi ühtlaselt. Kui see ei ole nii, võib amortisaatorit
avast (2.5) reguleerida.
9 Lisavarustus, tarvikud
Kasutage üksnes selle seadme jaoks ette
nähtud Festooli originaaltarvikuid ja -materjale, kuna need süsteemikomponendid
on üksteisega optimaalselt kohandatud.
Teiste tootjate tarvikute ja materjalide
kasutamisel on tõenäoline töötulemuste
halvenemine ja garantiinõuete kitsenemine.
Sõltuvalt kasutusotstarbest võib suureneda seadme kulumine või koormus seadme
kasutajale. Seetõttu kaitske ennast, oma
seadet ja garantiid, kasutades ainult Festooli originaaltarvikuid ja -materjale!
Festool pakub seadme mitmeotstarbeliseks
ja tõhusaks kasutamiseks mitmesuguseid
lisatarvikuid, nt saepingi laiendust, saepingi pikendust, nihkelauda, järkamisjuhikut,
transportrullikuid, tolmueemalduskomplekti.
Erinevate materjalide kiireks ja puhtaks
töötlemiseks pakub Festool spetsiaalselt
Teie seadme jaoks kohandatud saekettaid.
Lisavarustuse ja tarvikute tellimisnumbrid
leiate Festooli kataloogist või Internetist
aadressil "www.festool.com".
10 Utiliseerimine
Ärge käidelge elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega! Utiliseerige seade, lisatarvikud
ja pakend keskkonnasäästlikult! Järgige
asjaomaseid kehtivaid eeskirju.
Üksnes ELi liikmesriikidele: Vastavalt
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile
2002/96/EÜ tuleb kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad eraldi kokku
koguda ja keskkonnasäästlikult ringlusse
võtta.
11 Garantii
Seadmete materjali- ja valmistusvigade
suhtes kehtib kasutusriigi õigusaktidele
vastav, kuid vähemalt 12-kuuline garantii.
Euroopa Liidu liikmesriikides on garantiiaeg 24 kuud (aluseks arve või saateleht).
Garantii alla ei kuulu loomulikust kulumisest, ülekoormusest ning asjatundmatust
kasutusest tingitud kahjustused, samuti
kasutaja süül tekkinud ja muust nõuetevastasest kasutusest tingitud kahjustused ning
kahjustused, mis tuvastati ostmise ajal.
Garnatii ei laiene ka kahjustustele, mis on
tekkinud muude kui Festooli originaalvaruosade ja -tarvikute (nt lihvtaldade) kasuta-
EST-7
mise tõttu.
Garantiinõudeid võetakse vastu üksnes siis,
kui seade on tarnijale või Festooli volitatud
parandustöökotta toimetatud lahtivõtmata
kujul. Hoidke kasutusjuhend, ohutusnõuded, varuosade loetelu ja ostuarve hoolikalt
alles. Muus osas kehtivad tootja üldised
müügi- ja garantiitingimused.
Märkus
Pideva uurimis- ja arendustöö tõttu jätab
tootja endale õiguse esitatud tehniliste
andmete muutmiseks.
Kinnitame ainuvastutusel, et käesolev toode
vastab järgmistele standarditele ja normdokumentidele.
EN 61029-1, EN 61029-2-1, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-2-3, EN 61000-3-3
vastavalt direktiivide 98/37/EÜ (kuni 28.
dets 2009), 2006/42/EÜ (alates 29. dets
2009), 2004/108/EÜ nõuetele.
Dr. Johannes Steimel
Teadus- ja arendusosakonna juhataja
Festool GmbH, Wendlingen
Visina rezanja kod 90°/45°0 - 50 mm/0 - 40 mm
Kosi položaj-2° do 47°
maks. duljina povlačenja300 mm
List pile (promjer x širina rezanja)190 x 2,6 mm
Broj okretaja u praznom hodu1600 - 4200 min
Primanje snage1200 W
Dimenzije stola (duljina x širina)600 x 400 mm
Visina stola sa/bez preklopnih nogara900 mm/375 mm
Težina bez sklopivih nogara19 kg
Težina sklopivi nogari2 kg
-1
Navedene slike nalaze se u višejezičnoj
uputi za uporabu.
1 Simboli
Upozorenje od opće opasnosti
Nositi zaštitu za organ sluha!
Naputak, čitati upute!
2 Namjenska uporaba
Uređaj PRECISIO je kao prijenosni električni
alat namjenski predviđen za piljenje drva,
plastičnih materijala, pločastih materijala od
drva i materijala sličnima drvu.
U kombinaciji sa specijalnim listovima pile
za aluminij koje nudi Festool strojevi se
mogu upotrebljavati i za rezanje aluminija.
Ne smiju se obrađivati materijali koji sadrže
azbest.
Za štete i nesreće kod nenamjenske uporabe odgovornost snosi korisnik.
3 Sigurnosna upozorenja
3.1 Opća sigurnosna upozorenja
PAŽNJA! Pročitajte sva sigurnosna
upozorenja i naloge. Pogreške kod
pridržavanja upozoravajućih uputa i naloga
mogu izazvati električni udar, požar i/ili teške ozljede.
Čuvajte sva sigurnosna upozorenja i
naputke za buduće referencije.
3.1.1 Držite vaše područje rada u
urednom stanju
– Nered u području rada može izazvati ne-
sreće.
3.1.2 Uzmite u obzir utjecaje okoline
– Ne izlažite električne alate kiši.
- Ne upotrebljavajte električni alat u vlažnoj
ili mokroj okolini.
- Osigurajte dobru rasvjetu u području
rada.
- Ne upotrebljavajte električni alat tamo
gdje postoji opasnost od požara ili eksplozije.
3.1.3 Zaštitite sebe od električnog
udara
– Izbjegavajte fi zički kontakt sa uzemljenim
elementima (npr. cijevi, radijatori, štednjaci, hladnjaci).
3.1.4 Ne dopuštajte drugim osobama
pristup
– Ne dopuštajte drugim osobama, osobito
djeci, da dotiću električni alat ili strujni
kabel. Ne dopuštajte im pristup u vaše
područje rada.
3.1.5 Čuvajte električni alat koji se ne
koristi na sigurnome mjestu
– Nekorištene električne alate treba pohra-
niti na suhom, uzvišenom ili zaključanom
mjestu, izvan dohvata djece.
3.1.6 Ne preopterećujte vaš električ-
ni alat
– Bolje je i sigurnije je ako radite unutar
navedenog kapacitivnog područja.
HR-1
3.1.7 Upotrebljavajte prikladan
električni alat
– Ne upotrebljavajte strojeve slabe snage
za teške radove.
- Ne upotrebljavajte električni alat za takve
svrhe, za koje nije predviđen. Primjerice,
ne upotrebljavajte ručnu kružnu pilu za
rezanje građevinskih stupova ili cjepanica.
3.1.8 Nosite prikladnu odjeću
– Ne nosite široku odjeću ili nakit! Može biti
zahvaćeno od pokretljivih dijelova.
- Kod radova pod vedrim nebom preporučava
se uporaba obuće sa stabilnim potplatom.
- Ako imate dugu kosu nosite mrežu za
kosu.
3.1.9 Upotrebljavajte zaštitnu opremu
– Nosite zaštitne naočale.
– Kod radova kod kojih nastaje prašina ko-
ristite masku za disanje.
3.1.10 Priključite napravu za usisavanje prašine
– Ako ima priključaka za usisavanje prašine
i opreme za sabiranje, provjerite onda da
li su isti priključeni i da li se koriste pravilno.
3.1.11 Ne upotrebljavajte strujni kabel
u svrhe koje odgovaraju njegovoj namjeni
– Ne upotrebljavajte strujni kabel za izvla-
čenje mrežnog utikača iz utičnice. Zaštite
strujni kabel od vrućine, ulja i oštrih bridi.
3.1.12 Osigurajte izradak
– Ako je moguće, upotrebljavajte naprave za
stezanje ili škripac radi fi ksiranja izradka.
Time će biti sigurnije držano nego vašom
rukom.
3.1.13 Izbjegavajte abnormalno držanje tijela
– Osigurajte siguran položaj i držite ravno-
težu u svakom trenutku.
3.1.14 Savjesno obavljajte održavanje
vaših alata
– Vodite brigu o tome da alati za rezanje
budu oštri i čisti kako bi mogli bolje i sigurnije raditi.
- Poštivajte upozorenja u svezi podmaziva-
nja i izmjene alata.
– Kontrolirajte redovito priključne vodove
električnog alata i u slučaju oštećenja
povjerite zamjenu istoga ovlaštenom
stručnjaku.
- Kontrolirajte redovito produžne vodove i
zamjenite iste, ako su oštećeni.
- Ručke moraju uvijek biti suhe i čiste. Ne
smiju biti onečišćene uljem i masnoćom.
3.1.15 Izvucite mrežni utikač iz utičnice
– Kod neuporabljivanja električnog alata,
prije servisiranja i kod izmjene alata kao
npr. list pile, svrdlo, glodalo.
3.1.16 Ne ostavljajte utaknute ključeve
za alat
– Provjerite prije uključivanja da su uklo-
njeni ključevi i alati za namještanje.
3.1.17 Sprječavajte slučajno zaleta-
nje
– Provjerite da je sklopka isključena kada
utikač utaknete u utičnicu.
3.1.18 Upotrebljavajte produžni kabel
za radove na otvorenome
– Upotrebljavajte na otvorenome samo
produžni kabel koji je za to dopušten i
označen na odgovarajući način.
3.1.19 Budite koncentrirani
– Obraćajte pažnju na ono što radite. Latite
se posla s razboritošću. Ne upotrebljavajte
električni alat ako niste koncentrirani.
3.1.20 Provjerite možebitnu oštećenost
električnog alata
– Prije dalje uporabe električ
se savjesno preispitati besprijekorna i
namjenska funkcija zaštitnih uređaja ili
lakše oštećenih elemenata.
– Provjerite besprijekornu funkciju pokret-
ljivih dijelova, njihov nesmetani hod i
neoštećenost elemenata. Svi elementi
moraju biti ispravno montirani i moraju
ispunjavati sve uvjete, kako bi bio zajamčen besprijekoran rad električnog alata.
– Oštećeni zaštitni uređaji i elementi mo-
raju se propisno popraviti ili zamjeniti od
strane ovlaštene specijalizirane radionice,
ukoliko u naputku za uporabu ne stoji nešto drugo.
– Oštećene sklopke moraju se zamijeniti u
radionici za servisiranje uređaja.
- Ne upotrebljavajte električne alat kod kojeg se sklopka ne da uključiti i isključiti.
3.1.21 PAŽNJA!
- Uporaba drugih nasadnih alata i drugog
pribora može vas dovesti u opasnost od
ozljeđivanja.
odredbe o sigurnosti. Izvođenje popravaka
dopušteno je samo stručnjaku za elektriku, na način da se upotrebljavaju samo
originalni pričuvni dijelovi; u suprotnome
može doći do nesreća za korisnika.
3.2 Sigurnosna upozorenja specifi č-
na za stroj
– Nije dopuštena uporaba deformiranih ili
napuknutih listova pile, kao i listova pile
čije su oštrice tupe ili neispravne.
– Mora se pridržavati maksimalni broj okre-
taja koji je naznačen na alatu.
– Alat mora biti prikladan za materijal koji
se obrađuje.
– Nije dopuštena uporaba listova pile od
visokolegiranog brzoreznog čelika (HSSčelika).
- Alati se moraju transportirati i čuvati u
prikladnoj posudi;
– Nosite prikladnu osobnu zaštitnu opremu:
• zaštitu za sluh radi smanjivanja rizika
oboljenja od nagluhosti,
• zaštitne naočale,
• zaštitu za dišne organe radi smanjivanja
rizika od udisanja prašine koja je štetna
za zdravlje,
• zaštitne rukavice kod baratanja sa alatom
i hrapavim materijalima.
– Da bi se minimiralo oslobađanje prašine
stroj valja priključiti na prikladni uređaj za
usisavanje, a svi elementi za prikupljanje
prašine (usisne kape itd.) moraju biti propisno namješteni.
- Kod piljenja drva stroj valja priključiti na
usisni uređaj, sukladno EN-u 60335-2-69,
kategorija prašine M.
– Da bi se minimirao razvoj buke, alat mora
biti naoštren, a svi elementi za smanjenje
buke (pokrovi itd.) moraju biti propisno
namješteni.
- Uporaba stroja dopuštena je samo ako se
svi zaštitni uređaji nalaze u položaju koji
je za to predviđen i ako je stroj u dobrom
stanju i ako je propisno održavan.
- Pogreške na stroju, uključujući na raz-
dvojnim zaštitnim uređajima ili na alatu,
moraju se odmah prijaviti osoblju za odr-
žavanje čim se uoče. Ponovna uporaba
stroja dopuštena je tek nakon uklanjanja
pogrešaka.
– Rezanje žlijebova ili utora dopušteno je
samo ako se upotrebljava prikladna zaštitna naprava, npr. tunelska zaštitna naprava
preko stola pile.
- Kružne pile ne smiju se upotrebljavati za
prorezivanje (utor dovršen u izratku).
- Gornji štitnik ne smije se upotrebljavati
kao ručka za transportiranje!
– Za vrijeme transporta stroja gornji štitnik
mora prekrivati gornji dio lista pile.
– Duge izratke valja poduprijeti prikladnim
napravama na način da isti naliježu u vodoravnom položaju.
- Zauzmite ispravnu radnu poziciju za vrijeme rezanja pilom: sprijeda na strani za
rukovatelja; frontalno u odnosu na stroj,
pored linije rezanja.
- Ne vršite obradbu materijala koji sadrži
azbest.
- Ne uklanjajte ostatke od rezanja ili ostale
dijelove izradaka iz područja rezanja dok
je stroj u pokretu i dok jedinica pile ne
miruje.
- Ako je list pile blokiran, isklopite stroj
smjesta i izvucite mrežni utikač. Uklonite
tek nakon toga zaglavljeni izradak.
3.3 Vrijednosti emisija
Razina zvučnog tlaka
Prazni hod/obradba 84/90 dB(A)
Razina snage zvuka
Prazni hod/obradba 97/103 dB(A)
Dodatak za mjernu
nesigurnost K = 3 dB
Nositi zaštitu za organ sluha!
Ocijenjeno ubrzanje < 2,5 m/s²
Navedene vrijednosti emisija (vibracija,
buka) mjerene su sukladno uvjetima za ispitivanje u EN-u 61029 i služe za usporedbu
strojeva. Također su prikladne za privremeno procjenjivanje opterećenja vibracijama
i bukom prilikom uporabe stroja.
Navedene vrijednosti emisija predstavljaju one svrhe električnog alata za koje se
uglavnom upotrebljava.Međutim, ako se
električni alat upotrebljava u druge svrhe,
drugim operativnim alatima ili u nedostatno
servisiranom stanju, onda to može znatno
povećati opterećenje vibracijama i bukom
HR-3
kroz cijelo razdoblje rada. Za precizno procjenjivanje tijekom defi niranog razdoblja
rada potrebno je također voditi računa o
vremenima unutar tog razdoblja rada, u
kojima je stroj u praznom hodu ili van uporabe.Time je moguće znatno smanjenje opterećenja tijekom cijelog razdoblja rada.
b) Potezna kružna pila (slika 3)
- Prebacite sklopku (3.10) u gornji položaj.
Ako se ručka (3.9) zaokrene prema dolje,
onda se agregat za piljenje može pomicati
prema naprijed i prema natrag. Time su
mogući potezni rezovi. Gibanje unatrag
podržava se silom opruge.
3.4 Neizbježni rizici
Uprkos pridržavanju svih relevantnih građevinskih propisa prilikom uporabe stroja mogu
se pojavljivati dodatne opasnosti, npr:
– Izbacivanje komada izratka,
– Izbacivanje elemenata alata kod oštećenih
alata,
– Emisija buke,
– Emisija drvne prašine.
4 Postavljanje, stavljanje u pogon
Vodite brigu o tome da je tlo oko stroja
ravno, da je u dobrom stanju i da nema
pobacanih predmeta (npr. strugotine i ostaci
od rezanja).
4.1 Postavljanje stroja
Postavljanje stroja moguće je sa rasklopljenim nogarima ili bez njih (slika 1 i 2)
(izvedba „Floor“ nema sklopivih nogara).
Za otklapanje nogu potrebno je do kraja
otvoriti četiri zakretna gumba (1.6). Nakon
oslobađanja nogara valja ponovo pritegnuti
četiri zakretna gumba.
Da bi stroj sigurno stajao, zakretanjem završne zaklopke (1.7) moguće je preinačiti
duljinu jedne noge.
4.2 Transport
Aretirajte agregat pile u nultoj poziciji.
Uklonite sve dogradive elemente sa vaše
pile i namotajte kabel na držač za kabel.
Sklopite nogare.
4.3 Mogućnosti primjene
Stroj se može upotrebljavati kao stolna
kružna pila ili kao potezna kružna pila.
a) Stolna kružna pila (slika 1)
– Prebacite sklopku (1.9) u donji položaj.
– Zaokrenite ručku (1.8) prema dolje i po-
vucite agregat za piljenje ručkom prema
naprijed dok ne uskoči u aretaciju.
Sada se agregat za piljenje nalazi u srednjem položaju na stolu i stroj se može koristiti kao stolna kružna pila.
4.4 Usisavanje
Uređaj PRECISIO ima dva priključka
za usisavanje: gornji štitnik (2.3) sa
Ø 27 mm i donji štitnik (2.2) sa Ø
35 mm.
Garnitura za usisavanje CS 70 AB (488292,
kod uređaja CS 50 EB spada u serijsku
opremu) spaja oba priključka za usisavanje, tako da se može priključiti Festoolov
prijenosni usisavač.
4.5 Električni priključak i stavljanje
u pogon
Mrežni napon mora se slagati sa
podatkom na pločici sa podacima o
snazi.
U Sjevernoj Americi smiju se upotrebljavati
samo oni strojevi od Festoola na kojima je
iskazan podatak o naponu 120 V/60 Hz.
Radi izdržljivosti motora preporučavamo
osigurač od 16 A.
Za uključivanje potrebno je istovremeno
pritisnuti sklopku za UKLJ./ISKLJ. (4.1) i
zapornu sklopku (4.4). Stroj radi samo dok
je pritisnuta sklopka za UKLJ./ISKLJ.
Za neprekidan rad valja nakon uključiva-
nja prvo pustiti sklopku za UKLJ./ISKLJ.
(4.1), a potom zapornu sklopku (4.4). Za
isključivanje neprekidnog rada mora se ili
ponovo pritisnuti sklopku za UKLJ./ISKLJ.,
ili pustiti istu, ili valja pritisnuti crvenu
sklopku (4.6).
Radi zaštite od neovlaštenog uključivanja
moguće je staviti lokot, za što je predviđena
rupa (4.2) na sklopki za UKLJ./ISKLJ.
5 Elektronika
Stroj raspolaže punovalnom elek-
tronikom sa sljedećim svojstvima:
5.1 Blagi zalet
Blagi zalet koji je elektronski reguliran osigurava bestrzajno zaletanje stroja.
HR-4
5.2 Reguliranje broja okretaja
Broj okretaja može se izvršnim kolom (4.5)
kontinuirano namještati između 1600 i
-1
4200 min
. Zahvaljujući tome možete brzinu rezanja optimalno prilagoditi dotičnom
materijalu (4.3).
Konstantnost predbiranog broja okretaja
motora održava se elektronski. Time se i
kod opterećenja postiže nepromjenjena
brzina rezanja.
5.3 Osigurač protiv preopterećenja
U slučaju ekstremnog preopterećenja stroja dolazi do smanjenja dovoda struje. Ako
dođe do blokade motora koja ne traje dugo,
dovod struje prekida se u cijelosti. Nakon
rasterećenja, odn. isklapanja stroj je ponovo pripravan za rad.
5.4 Osiguravanje temperature
U slučaju previsoke temperature motora
dolazi do smanjenja dovoda struje i broja
okretaja. Stroj radi dalje smanjenom snagom poradi omogućavanja brzog hlađenja
preko ventilacije motora. Stroj se automatski vraća na prvobitnu snagu, čim se
dostatno ohladio.
5.5 Kočnica
Kod isključivanja se aktivira elektronsko
zaustavljanje lista pile do potpunog mirovanja, što traje 1,5 – 2 sekunde (samo
izvedba 230 V - 240 V).
5.6 Zaštita od ponovnog pokreta-
nja
Ugrađeni podnaponski okidač sprječava da
se stroj u stanju neprekidnog rada ponovo
samostalno pokreće nakon prekida napona.
U tom slučaju je potrebno stroj prvo isključiti, a potom ponovo uključiti.
6 Postavke na stroju
Prije bilo kakvog namještanja, odr-
žavanja ili popravljanja obvezno
izvući utikač!
Radi olakšanja namještanja moguće je
agregat za piljenje blokirati u prednjem
položaju (slika 5): povucite agregat za piljenje do kraja prema naprijed i prebacite
sklopku (5.1) u donji položaj.
Rad strojem nije dopušten dok se
isti nalazi u prednjem položaju!
6.1 Visina rezanja
Okretanjem ručice (5.4) moguće je kontinuirano namještanje visine rezanja (0 mm
do 50 mm pri položaju lista pile od 90°).
6.2 Kosnik
List pile može se zaokretati između 0° i
45°:
– Popustiti okretni gumb (5.3),
– Kosnik namjestiti pomoću skale (5.6),
zaokretanjem ručke (5.2),
– Pritegnuti okretni gumb (5.3).
Za precizne radove na dosjedu (stražnji
rezovi na spojnim bridima) moguće je list
pile zaokretati za po 2° dalje od oba krajnja
položaja. U tu se svrhu u krajnjem položaju
pritisne tipka (5.5), potom se list pile može
zaokretati do -2° odn. 47°. Nakon zaokreta unatrag ponovo su aktivna oba krajnja
položaja.
6.3 Izmjena alata
Sigurnosna upozorenja zatezna
matica Fast-Fix (vidi sliku 7A).
Nakon pritezanja zatvoriti stremen
ručke.
Zateznu maticu "Fast-Fix" pritezati ili
otpuštati samo snagom ruke. Stremen ručke ne smije se nipošto uz
pomoć odvijača, kliještiju ili drugih
alata koristiti za pritezanje ili otpuštanje.
Ukoliko nije više moguće maticu
popustiti snagom ruke, onda je popuštanje iste dopušteno samo pomoću ključa za matice s dvije čeone
rupe.
Ako je stremen ručke labav ili ošte-
ćen, onda se matica "Fast-Fix" ne
smije nipošto dalje upotrebljavati.
Poradi specijalnog prihvatnika samo
je dopuštena uporaba listova pile
koje Festool nudi za ovaj stroj.
se vreteno alata aretira automatski,
– za otvaranje brzopritezne stezaljke "Fast-
Fix" (7.4), polugu (7.5) preklopiti i okretati
u smjeru kazaljke na satu (lijevi navoj),
– Izmjeniti alat, pri tome voditi računa o
sljedećemu:
HR-5
• Brzopritezna stezaljka "Fast-Fix" (7.4), prirubnica (8.1) i list pile moraju biti čisti,
• smjer okretanja na listu pile (7.6) mora
se slagati sa smerom okretanja stroja
(7.7),
• List pile centrirano staviti na prirubnicu
(8.1) i okretati sve dok kontura prirubnice
i rupe lista pile ne uskoči u arataciju.
– brzopriteznu stezaljku "Fast-Fix" (7.4)
pritezati u suprotnom smjeru od smjera
kazaljke na satu, polugu (7.5) preklopiti,
– pokrivnu ploču lista pile (6.2) zaokrenuti
prema gore i zatvoriti zapiranje (6.1),
– Uložak postolja umetnuti na način da se
prvo ulazi sa stražnjom bridi (vidi sliku 9),
i zatvoriti zapiranje (1.3).
6.4 Namještanje klina s prorezom
Klin s prorezom (7.1) valja namjestiti tako
da razmak do nazubljenog vijenca lista pile
iznosi 3 do 5 mm.
– Vijak (7.3) izvijčiti pomoću ključa za glave
sa šesterostranom rupom (6.3) i izvaditi
zajedno sa steznim elementom (7.2),
– Nakon popuštanja oba vijka (8.3) moguće
je vodeći element (8.2) pomicati u okomitom smjeru, a radi namještanja razmaka
između klina s prorezom i lista pile.
– Nakon obavljenog namještanja ponovo
ugraditi klin s prorezom i stezni element
i sve vijke ponovo pritegnuti.
6.5 Graničnik
Graničnik koji se isporučuje zajedno sa stro-
jem može se pričvršćivati na sve četiri stranice
stroja, kao što je prikazano u slici 3.
Graničnik nudi sljedeće mogućnosti premještanja:
• Premještanje paralelno u odnosu na brid
stola - u ovu svrhu popustiti zakretni
gumb (3.5).
• Premještanje okomito u odnosu na brid
stola - u ovu svrhu popustiti zakretni
gumb (3.6).
• Premještanje ravnala graničnika (3.1) u
uzdužnom smjeru - u ovu svrhu popustiti
zakretni gumb (3.2). Ravnalo graničnika
može se pričvrstiti na držaču, pri čemu
je niži položaj predviđen za tanke izratke
(slika 1), a visoki položaj za debele izratke
(slika 3).
• Premještanje kuta pomoću skale (3.7) - u
tu svrhu popustiti zakretni gumb (3.3) i
podignuti zatik za fi
ksiranje (3.4). Okret-
ljivi zatik za fi ksiranje uskače u žlijeb kod
kutnih položaja koji se najčešće koriste.
Time se graničnik može koristiti kao uzdužni
graničnik (slika 1), ili kao poprečni graničnik
odn. kutni graničnik (slika 3).
Provjerite prije započimanja radova
da su zategnuti svi zakretni gumbi
graničnika. Uporaba graničnika dopuštena je samo u fi ksnom položaju.
Ne smije se upotrijebiti za guranje
izratka.
6.6 Ljestvica za širinu rezanja
Dvije skale (1.5) prikazuju širinu rezanja
kod uzdužnih rezova.
Prema potrebi moguće je novo centriranje
skala, nakon što se otpuste vijci (1.4).
6.7 Montiranje štitnika protiv iverja
Štitnik protiv iverja (10.2) spriječava istrgnuća na donjoj bridi rezanja izratka.
Štitnik protiv iverja može se upotrebljavati
kod svih kutnika, međutim, potrebno je za
svaki kut ugraditi zasebnu zaštitu od krhotina i zapiliti istu:
– List pile namjestiti na minimalnu visinu
rezanja.
– Otvoriti zapiranje (1.3) i uložak postolja
se vreteno alata aretira automatski,
– štitnik protiv iverja(10.2) do graničnika
nagurati bočno na pričvršćenje (10.3),
– pokrivnu ploču lista pile (6.2) zaokrenuti
prema gore i zatvoriti zapiranje (6.1),
– Uložak postolja umetnuti na način da se
prvo ulazi sa stražnjom bridi (vidi sliku 9),
i zatvoriti zapiranje (1.3).
– Stroj uključiti i list pile sporo pomicati prema
gore sve do maksimalne visine rezanja –
time se zapili štitnik protiv iverja.
Za optimalnu funkciju je od prednosti da
uzdignuti dio (10.1) štitnika protiv iverja
nadvisuje minimalno (otpr. 0,3 mm) površinu stola. U tu se svrhu pričvršćenje (10.3)
može vertikalno premjestiti, nakon što se
otpuste dva vijka (10.4).
7 Rad sa strojem
Prilikom rada sa strojem obratite
pažnju na sva sigurnosna upozorenja.
HR-6
Namjestite gornji štitnik tako da naliježe na
izradak. Pritegnite štitnik u ovom položaju
pomoću zakretnog gumba (1.1).
7.1 Stolna kružna pila
Upotrijebite graničnik kao uzdužni graničnik
(slika 1), da bi na taj način vršili vođenje
izratka.
Pomoću skala (1.5) možete namjestiti širinu
rezanja.
Privođenje izratka vršite rukom. Za sigurno
vođenje izratka pored lista pile upotrijebite
kliznu šipku (2.4).
Ako ne koristite kliznu šipku, odložite je u
spremište (2.1).
7.2 Potezna kružna pila
Za prislanjanje i čvrsto držanje izratka upotrijebite graničnik kao poprečni graničnik ili
kao kutni graničnik (slika 3).
Alternativno uz to moguće je u utore (3.8)
uvesti vijčane stegače (489 570) koje onda
drže izradak.
Izvršite piljenje time što ručku (3.9) zaokrenete prema dolje i agregat za piljenje za
ručku povućete prema naprijed.
Pomaknite agregat za piljenje nakon piljenja ponovo sasvim unatrag u svoj početni
položaj, prije nego što izradak skinete sa
graničnika.
8 Održavanje i njega
Prije bilo kakvog namještanja, odr-
žavanja ili popravljanja obvezno
izvući utikač!
Sve radove servisiranja i popravlja-
nja zbog kojih je potrebno otvoriti
kućište motora smije obavljati samo
ovlaštena servisna radionica.
Provjerite prije započimanja radova
da su zategnuti svi zakretni gumbi
graničnika i stroja.
Stroj je opremljen specijalnim grafi tima koji
se isključuje sami. Čim su grafi ti istrošeni
dolazi do automatskog prekida struje i zaustavljanja rada uređaja.
Održavajte vaš stroj redovito, kako bi osigurali propisnu funkciju istoga:
– naslage prašine ukloniti usisavanjem,
– šipke-vodilice (1.10) držati u čistom stanju
i redovito podmazivati,
– istrošeni ili oštećeni uložak postolja mora
se zamjeniti,
– kliznikom (11.1) se može otvoriti zaklopka
(11.3) da bi se iz donjeg štitnika mogli
ukloniti ostaci od rezanja. Radi uklanjanja
većih naslaga može se zaklopka otvoriti
u cijelosti, tako da se izvijči vijak (11.2).
Prije stavljanja u pogon valja ponovo zatvoriti zaklopku!
– Nakon završetka rada namotajte strujni
kabel na držače (2.1).
– Prigušnik djeluje tako da se agregat za pi-
ljenje vraća ravnomjerno unatrag po cijeloj
duljini povlačenja. Ukoliko to nije slučaj,
postoji mogućnost naknadnog namještanja
prigušnika, i to preko otvora (2.5).
9 Pribor, alati
Upotrebljavajte za ovaj stroj isključivo origi-
nalan pribor od Festoola i potrošni materijal
od Festoola koji je za to predviđen, pošto su
ove komponente sustava optimalno usklađene jedna na drugu. Kod uporabe pribora
i potrošnog materijala drugog ponuđača raste vjerojatnost negativnog utjecaja na kakvoću rezultata rada i ograničenje prava na
garanciju. Ovisno o primjeni može doći do
povećanja habanja stroja ili vašeg osobnog
opterećenja. Zaštitite stoga sami sebe, vaš
stroj i vaša prava na garanciju isključivom
uporabom originalnog pribora od Festoola
i potrošnog materijala od Festoola!
Festool nudi bogatu opremu koja vam dopušta raznoliko i efektivno korištenje vašeg
stroja, npr.: elemente za proširenje stola,
elemenei za produljenje stola, klizni stol,
graničnik za rezanje odozgo, transportne
valjke, garnituru za usisavanje.
Da bi se različiti materijali mogli brzo i čisto
obraditi, Festool nudi listove pile koji su
specijalno prilagođeni vašem stroju.
Kataloški brojevi za pribor i alate nalaze se
u vašem katalogu od Festoola ili u internetu
na stranici „www.festool.com“.
10 Zbrinjavanje
Ne bacajte električni alat u kućni otpad!
Pobrinite se da uređaji, pribor i ambalaža
ne izmakne ekološki primjerenoj oporabi!
Vodite pri tome računa o nacionalnim propisima koji su na snazi.
Samo EU: Sukladno Europskoj smjernici
2002/96/EG moraju se neuporabljivi električni alati zasebno sakupljati i uključiti u
ekološki primjerenu oporabu.
HR-7
11 Odgovornost za nedostatke pro-
izvoda
Za naše uređaju preuzimamo odgovornost
za pogreške u materijalu ili u proizvodnji
sukladno zakonskim odredbama koje su
specifi čne za dotičnu državu, ali najmanje
12 mjeseci. Unutar država članica EU-a
rok odgovornosti za nedostatke proizvoda
iznosi 24 mjeseci (dokaz se podnosi fakturom ili dostavnicom). Od ove odgovornosti
su isključene štete koje su posljedica prije
svega prirodnog trošenja/habanja, preopterećenja, nestručnog rukovanja, odn. štete
za koje krivnju snosi korisnik, ili štete nastale ostalom uporabom koja nije u skladu
sa naputkom za rukovanje, ili štete koje su
bile poznate prilikom kupnje.
Isto tako ostaju isključene štete koje su
posljedica uporabe neoriginalnog Festoolovog pribora i potrošnog materijala (npr.
brusnog tanjura).
Pritužbe mogu se uvažiti samo ako se uređaj vrati dobavljaču ili ovlaštenoj Festoolovoj servisnoj radionici u nerasklopnjenom
stanju. Čuvajte naputak za rukovanje,
sigurnosna upozorenja, popis pričuvnih dijelova i dokaz o kupnji stroja na sigurnom
mjestu. Uostalom vrijede dotično aktualni
uvjeti za odgovornost za nedostatke proizvoda koje određuje proizvođač.
Napomena
Na temelju stalnih istraživanja i daljnjeg
razvoja pridržava se pravo na preinake tehničkih podataka koji su ovdje sadržani.
Deklaracija o EG-konformnosti
Stolna kružna pila i
potezna kružna pila
CS 50 E493749, 493752,
CS 50 EB493753
Godina stavljanja oznake CE: 2004
Izjavljujemo na svoju isključivu odgovornost
da je ovaj proizvod istovjetan sa sljedećim
normama ili normativnim ispravama:
EN 61029-1, EN 61029-2-1, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-2-3, EN 61000-3-3
sukladno odredbama Smjernica 98/37/EG
(do 28. pros. 2009.), 2006/42/EG (od 29.
pros. 2009.), 2004/108/EG.
Dr. Johannes Steimel
Načelnik odjela za istraživanje i razvoj
Festool GmbH, Wendlingen
Serijski br.
493750, 493751
HR-8
--> ... LV/LT-9
Oriģinālā lietošanas pamācība
Galda un ripzāģis CS 50 EB/CS 50 EB Floor
Tehniskie datiCS 50 EB/CS 50 EB Floor
468 126_003
Zāģēšanas dziļums 90°/45° leņķī0–50 mm/0–40 mm
Novietojuma slīpumsno -2° līdz 47°
maks. gājiena garums300 mm
Zāģa plātne (diametrs x asmens biezums)190x2,6 mm
Tukšgaitas apgriezienu skaits1600–4200 min
Patērējamā jauda1200 W
Galda izmēri (garums x platums)600x400 mm
Galda augstums ar/bez salokāmām kājām900 mm/375 mm
Svars bez salokāmām kājām19 kg
Salokāmo kāju svars2 kg
-1
Lietošanas instrukcijā iekļautie attēli komentēti vairākās valodās.
1 Simboli
Brīdinājums par vispārīgu apdraudē-
jumu
Lietojiet dzirdes aizsarglīdzekļus!
Lasiet instrukciju, norādījumus!
2 Izmantošana saskaņā ar notei-
kumiem
PRECISIO kā pārvietojams elektroinstruments
saskaņā ar lietošanas noteikumiem ir paredzēts koka, plastmasu, koka un kokam līdzīgu
plātņu zāģēšanai.
Izmantojot Festool speciālās zāģa plātnes
alumīnija zāģēšanai, ar mašīnu var zāģēt
arī alumīniju. Nedrīkst apstrādāt azbestu
saturošus materiālus.
Par bojājumiem un negadījumiem, kas
rodas, izmantojot mašīnu neparedzētam
mērķim, atbild lietotājs.
3 Drošības norādījumi
3.1 Vispārīgie drošības norādījumi
UZMANĪBU! Izlasiet visus drošības
norādījumus un pamācības. Kļūdas,
ievērojot brīdinājuma norādes un pamācī-
bas, var izraisīt ugunsgrēku un būt par cē-
loni elektriskajam triecienam un/vai nopietnam savainojumam. Uzglabājiet visus
drošības norādījumus un instrukcijas
kā izziņas avotu nākotnē.
3.1.1 Uzturiet kārtībā savu darba vietu
– Nekārtība darba vietā var būt par cēloni
negadījumiem.
3.1.2 Ņemiet vērā vides apstākļus
– Nepakļaujiet elektroinstrumentus lietus
iedarbībai.
– Nelietojiet elektrinstrumentus mitrā vai
slapjā vidē.
– Nodrošiniet darba vietā pietiekamu ap-
gaismojumu.
– Nelietojiet elektroinstrumentus vietās, kur
pastāv ugunsgrēka risks vai sprādzienbīstamība.
3.1.3 Novērsiet elektriskās strāvas
trieciena risku
– Izvairieties no ķermeņa saskares ar ie-
zemētiem elementiem (piemēram, caurulēm, radiatoriem, elektriskajām plītīm,
virtuves tehniku).
3.1.4 Neļaujiet atrasties tuvumā citām personām
– Neļaujiet nevienam, it īpaši bērniem,
aiztikt elektroinstrumentu vai strāvas padeves kabeli. Nepieļaujiet viņu atrašanos
jūsu darba vietā.
3.1.5 Glabājiet elektroinstrumentu, kad
tas netiek izmantots, drošā vietā
– Elektroinstrumenti, kas netiek izmantoti,
j
āglabā sausā, augstā vai slēgtā, bērniem
nesasniedzamā vietā.
3.1.6 Nepārslogojiet elektro-instrumentu
– Ievērojot norādīto jaudas diapazonu,
darbs izdodas labāk un ir drošāks.
LV/LT-1
3.1.7 Izmantojiet atbilstošu elektroinstrumentu
– Neizmantojiet smagiem darbiem mašīnas
ar nepietiekamu jaudu.
– Nelietojiet elektroinstrumentu mērķiem,
kādiem tas nav paredzēts. Piemēram, nelietojiet rokas ripzāģi koka zaru vai malkas
pagaļu zāģēšanai.
3.1.8 Nēsājiet piemērotu apģērbu
– Nenēsājiet platu apģērbu vai rotaslietas,
kuras varētu aizķert iekārtas kustīgās
daļas.
– Strādājot zem klajas debess, ieteicams
valkāt neslīdošus apavus.
– Ja jums ir gari mati, valkājiet matu tīkli-
ņu.
3.1.9 Izmantojiet aizsargaprīkojumu
– Lietojiet aizsargbrilles.
– Veicot darbus, kuru procesā rodas putekļi,
lietojiet respiratoru.
3.1.10 Ieslēdziet putekļu nosūcēju
–
Ja ir uzstādīti savienojumi putekļu nosūkšanai un putekļu uztveršanas ierīce,
pārliecinieties, vai tie ir pievienoti un tiek
pareizi izmantoti.
3.1.11 Neizmantojiet strāvas padeves
kabeli mērķiem, kādiem tas nav
paredzēts
– Neizmantojiet strāvas padeves kabeli, lai
atvienotu tīkla spraudni no kontaktligzdas. Sargājiet strāvas padeves kabeli no
karstuma, eļļas un asām malām.
3.1.12 Nostipriniet sagatavi
– Ja iespējams, sagataves nostiprināšanai
izmantojiet stiprināšanas ierīces vai skrūv-
spīles. Šādi tā tiks turēta stingrāk, nekā
ar rokām.
3.1.13 Neturiet ķermeni nepiemērotā
stāvoklī
– Nodrošiniet stabilu ķermeņa stāvokli un
vienm
3.1.14 Rūpīgi kopiet savus darbarīkus
– Uzturiet zāģēšanas darbarīkus asā un tīrā
stāvoklī, lai varētu strādāt labāk un drošāk.
– Ievērojiet norādījumus par eļļošanu un
darbarīku nomaiņu.
– Regulāri pārbaudiet elektroinstrumenta
pieslēguma vadu un bojājuma gadījumā
lieciet to nomainīt kvalifi cētam speciālis-
tam.
ēr saglabājiet līdzsvaru.
– Regulāri pārbaudiet pagarinātāja vadu
stāvokli un nomainiet, ja tie ir bojāti.
– Pievērsiet uzmanī
sausi, tīri un nebūtu notraipīti ar eļļu vai
smērvielām.
3.1.15 Atvienojiet tīkla spraudni no
kontakligzdas
– Kad nelietojat elektroinstrumentu, pirms
apkopes un nomainot darba instrumentus,
piemēram, zāģa plāksni, urbi, frēzi.
3.1.16 Neatstājiet ievietotu darba instrumentu atslēgu
– Pirms ierīces ieslēgšanas pārbaudiet, vai
atslēga un regulēšanas darbarīki ir izņemti.
3.1.17 Nepieļaujiet nejaušu ierīces ieslēgšanu
– Pārliecinieties, vai brīdī, kad spraudni
pievienojat kontaktligzdai, slēdzis ir izslēgts.
3.1.18 Darbam āra apstākļos izmantojiet pagarinātāja kabeli
– Darbam āra apstākļos izmantojiet tikai
šim nolū
pagarinātāja kabeli.
3.1.19 Esiet uzmanīgs
– Pievērsiet uzmanību tam, ko darāt. Darbu
veiciet saprātīgi. Nelietojiet elektro-instrumentu, ja neesat koncentrējies.
3.1.20 Pārbaudiet, vai elektroinstru-
– Pirms elektroinstrumenta tālākas lietoša-
nas rūpīgi jāpārbauda, vai aizsargierīces
vai viegli bojātās daļas funkcionē nevainojami un lietošanas mērķim atbilstoši.
– Pārbaudiet, vai iekārtas kustīgās daļas
funkcionē nevainojami un neiesprūst, kā
arī vai kādas daļas nav bojātas. Visām
detaļām ir j
jāizpilda visi nosacījumi, lai garantētu
nevainojamu elektriskā instrumenta lietošanu.
– Bojātas aizsargierīces un daļas jāremontē
vai jānomaina atzītā specializētā darbnīcā
saskaņā ar noteikumiem, ja lietošanas
pamācībā nav norādīts citādi.
jiem drošības noteikumiem. Remontdarbus drīkst izpildīt tikai elektroiekārtu
speciālists, izmantojot oriģinālās rezerves
daļas; pretējā gadījumā pastāv negadījumu risks.
3.2 Drošības norādījumi, kas ir saistīti ar mašīnas specifi ku
– Deformētas vai ieplaisājušas zāģa plātnes,
kā arī zāģa plātnes ar neasiem vai bojā-
tiem asmeņiem izmantot nedrī
– Jāievēro uz instrumenta norādītais mak-
simālais apgriezienu skaits.
– Instrumentam jābūt piemērotam attiecīgā
materiāla apstrādāšanai.
– Zāģa plātnes no augsti leģēta ātri ap-
strādāta tērauda (HSS tērauda) izmantot
nedrīkst.
– Darbarīki jāpārvadā un jāuzglabā piemē-
rotā kastē.
– Lietojiet piemērotu individuālo aizsargap-
rīkojumu:
• dzirdes aizsarglīdzekļus, lai samazinātu
risku saslimt ar vājdzirdību,
• aizsargbrilles,
• elpceļu aizsarglīdzekļus, lai samazinātu
risku ieelpot veselībai kaitīgus putekļus,
• aizsargcimdus, rīkojoties ar instrumen-
tiem un raupju materiālu.
– Lai samazinātu putekļu izplatīšanos telpā,
iekārta jāpievieno piemērotai nosūkšanas
ierīcei, un visiem putekļu uztveršanas
elementiem (nosūcēju vākiem u.c.) jābūt
uzstādītiem saskaņā ar noteikumiem.
– Zāģēšanas laikā iekārtai jāb
nosūkšanas ierīcei saskaņā ar EN 603352-69, putekļu klasi M.
– Lai samazinātu troksni, instrumentam jā-
būt uzasinātam, un visiem trokšņa slāpēšanas elementiem (pārsegiem u.c.) jābūt
noregulētiem saskaņā ar noteikumiem.
– Mašīnu drīkst izmantot tikai tad, ja visas
aizsargierīces atrodas tām paredzētajā
stāvoklī un iekārta ir labā stāvoklī un ap-
kst.
ūt pievienotai
kopta saskaņā ar noteikumiem.
– Ja atklājat traucējumus mašīnas darbī-
bā, ieskaitot atdalošās aizsargierīces,
nekavējoties ziņojiet par tiem apkopes
personālam. Mašīnu drīkst lietot tikai p
šo traucējumu novēršanas.
– Locīšana vai gropēšana ir atļauta, tikai
izmantojot piemērotu aizsargierīci, piemēram, tuneļa aizsargierīci virs zāģēšanas
galda.
– Ripzāģus nedrīkst izmantot gropēšanai
(sagatavē ieejošai gropei).
– Augšējo aizsargpārsegu nedrīkst izmantot
kā rokturi pārvietošanai!
– Pārvietojot mašīnu, augšējam aizsargpār-
segam jānosedz zāģa plātnes augšdaļa.
– Garas sagataves jāatbalsta ar piemērotu
ierīci tā, lai tās atrastos horizontālā stāvoklī.
- Strādājot ar zāģi, ieņemiet pareizu darba
pozīciju: priekšpusē lietotāja pusē; frontālā pozīcijā pret mašīnu, līdzās zāģēšanas
līnijai.
- Neapstrādājiet azbestu saturošus materiālus.
- Neņemiet nost atgriezumus vai citas sagatavju daļas no zāģēšanas rajona, kamēr
mašīna darbojas, un zāģēšanas mehā-
nisms vēl nav pilnībā apstājies.
- Ja zāģa plātne tiek bloķēta, nekavējoties izslēdziet mašīnu un atvienojiet tīkla
spraudni no kontaktligzdas. Ieķīlēto saga-
tavi noņemiet tikai pēc tam.
3.3 Emisijas vērtības
Skaņas spiediena līmenis
Tukšgaita/apstrāde 84/90 dB(A)
Skaņas jaudas līmenis
Tukšgaita/apstrāde 97/103 dB(A)
Mērījumu neprecizitātes pielaide K = 3 dB
Lietojiet dzirdes aizsarglīdzekļus!
Novērtētais paātrinājums < 2,5 m/s²
Dotie emisijas lielumi (vibrācija, troksnis)
tika izmērīti saskaņā ar pārbaudes noteikumiem EN 61029 un ir paredzēti ierīču
salīdzināšanai. Tie ir piemēroti arī vibrācijas
un trokšņu līmeņa pagaidu novērtēšanai
pielietojumā.
Dotie emisijas lielumi attiecas uz elektroinstrumenta galvenajām pielietošanas jomām.
Taču, ja elektroinstruments tiek izmantots
citiem mērķiem, kopā ar nepiemērotiem
ēc
LV/LT-3
papildinstrumentiem vai nepietiekoši labā
tehniskā stāvoklī, vibrācijas un trokšņu
līmenis var būtiski paaugstināties visā
darbības periodā.Lai izdarītu pareizu novērtējumu, noteiktā darbības laika periodā
jāievēro arī ierīces tukšgaitas un dīkstāves
laiks. Tas var ievērojami samazināt slodzi
kopējā darba periodā.
3.4 Citi riski
Neraugoties uz visu attiecīgo konstruktīvo
noteikumu ievērošanu, mašīnas lietošanas
laikā var rasties papildu apdraudējums,
piemēram:
– sagataves daļu atraušanās,
– darba instrumenta daļu atraušanās tā
boj
ājuma gadījumā,
– trokšņa emisija,
– koka putekļu emisija.
4 Uzstādīšana, sagatavošana lie-
tošanai
Nodrošiniet, lai grīda mašīnas apkārtnē
būtu līdzena, labā stāvoklī un uz tās neatrastos nenostiprināti priekšmeti (piemēram,
skaidas un atgriezumi).
4.1 Mašīnas uzstādīšana
Mašīnu var uzstādīt ar atlocītām kājām vai
bez tām (1. un 2. attēls) (modelī “Floor”
salokāmas kājas netiek uzstādītas).
Lai atvāztu kājas, līdz atturim ir jāatgriež četri grozāmie rokturi (1.6). Pēc kāju atvāšanas četri grozāmie rokturi ir atkal
jāpiegriež.
Lai mašīnu novietotu stabilā stāvoklī, pagriežot gala vāciņu (1.7), var mainīt kājas
garumu.
4.2 Transportēšana
- Nofi ksējiet zāģa agregātu nulles pozīci-
jā.
- Noņemiet visas zāģim pievienotās detaļas
un uztiniet kabeli kabeļu turētājam.
- Aizveriet kājas.
4.3 Izmantošanas iespējas
Iekārtu var izmantot kā galda ripzāģi vai
kā gājiena ripzāģi.
a) Galda ripzāģis (1. attēls)
– Ieslēdziet slēdzi (1.9) apakšējā stā
voklī.
– Pagrieziet rokturi (1.8) uz leju un velciet
ar rokturi zāģēšanas agregātu uz priekšu,
līdz tas nofi ksējas.
Zāģēšanas agregāts tagad atrodas galda
vidusdaļā, un mašīnu var izmantot kā galda
ripzāģi.
b) Gājiena ripzāģis (3. attēls)
– Ieslēdziet slēdzi (3.10) augšējā stāvoklī.
Ja rokturis (3.9) tiek pagriezts uz leju, zā-ģēšanas agregātu ar to var virzīt uz priekšu
un atpakaļ, lai veiktu zāģēšanu. Atpakaļgaitas kustību veicina atsperes spēks.
4.4 Nosūkšana
PRECISIO ir divas nosūkšanas iekār-
tas pievienošanas vietas: augšējais
aizsargpārsegs (2.3) ar Ø 27 mm un
apakšējais aizsargpārsegs (2.2) ar
Ø 35 mm.
Nosūkšanas iekārtas komplekts CS 70 AB
(488 292, CS 50 EB piegādes komplektā-
cijā) savstarpēji savieno abus nosūkšanas
savienojumus, lai mašīnai varētu pievienot
vienu Festool nosūšanas iekārtu.
4.5 Elektropieslēgums un sagatavo-
šana lietošanai
Tīkla spriegumam jāatbilst datu
plāksnītē norādītajiem paramet-
riem.
Ziemeļamerikas valstīs drīkst izmantot tikai 120 V/60 Hz elektrotīklam paredzētās
Festool mašīnas.
Dzinēja jaudas dēļ ieteicams izmantot 16
A drošinātāju.
Lai mašīnu ieslēgtu, vienlaicīgi jānospiež
IESL./IZSL. slēdzis (4.1) un fi ksēšanas slē-
dzis (4.4). Mašīna darbojas tik ilgi, kamēr
ir nospiests IESL./IZSL. slēdzis.
Lai mašīnu izmantotu nepārtrauktas darbības režīmā, pēc ieslēgšanas vispirms
jāatlaiž IESL./IZSL. slēdzis (4.1), bet pēc
tam fi ksēšanas slēdzis (4.4). Lai izslēgtu
nepārtrauktās darbības režīmu, vai nu atkal
jānospiež un jāatlaiž IESL./IZSL. slēdzis, vai
arī jānospiež sarkanais slēdzis (4.6).
Lai novērstu neatļautas ieslēgšanas iespē-
ju, IESL./IZSL. slēdža urbumā (4.2.) var
ievietot piekaramo slēdzeni.
5 Elektronika
Mašīnā ir uzstādīta divpusperiodu
elektronika ar šādām funkcijām.
LV/LT-4
5.1 Mērenas palaides sistēma
Elektroniski regulējama mērenas palaides
sistēma nodrošina vienmērīgu mašīnas
palaidi.
5.2 Apgriezienu skaita regulēšana
Apgriezienu skaitu var regulēt laideni no
1600 līdz 4200 min
-1
, izmantojot regulē-
šanas pogu (4.5). Tādā veidā zāģēšanas ātrumu var optimāli pielāgot attiecīgajam
materiālam (4.3).
Izvēlētais apgriezienu skaits tiek elektroniski uzturēts nemainīgā līmenī. Šādi arī slodzes gadījumā tiek nodrošināts nemainīgs
griešanas ātrums.
5.3 Sistēma drošībai pret pārslodzi
Iekārtas galējas pārslodzes gadījumā tiek
samazināta strāvas padeve. Ja dzinējs kādu
laiku tiek bloķēts, strāvas padeve tiek pilnībā pārtraukta. Pēc mašīnas atslogošanas
vai izslēgšanas tā atkal ir gatava darbam.
5.4 Termoaizsardzības sistēma
Ja motora temperatūra ir pārāk augsta,
samazinās strāvas padeve un apgriezienu
skaits. Mašīna darbojas ar ierobežotu jaudu,
lai varētu nodrošināt ātru motora dzesēšanu
ar vēdināšanu. Pēc atdzesēšanas mašīna
automātiski atjauno apgriezienu skaitu.
5.5 Bremze
Izslēdzot mašīnu, zāģa plātne 1,5–2 sekunžu laikā tiek elektroniski apstādināta (tikai
230–240 V modelī).
5.6 Aizsardzības sistēma pret atkār-
totu ieslēgšanu
Iemontētais pazeminātā sprieguma aizsarg-
slēdzis novērš automātisku nepārtrauktas
darbības režīmā ieslēgtas iekārtas ieslēgšanos pēc strāvas padeves pārtraukuma.
Šajā gadījumā mašīna vispirms jāizslēdz
un pēc tam atkal jāieslēdz.
6 Mašīnas iestatījumi
Pirms jebkāda veida regulēšanas,
tehniskās uzturēšanas vai remontdarbu sākuma atvienojiet tīkla
spraudni no kontaktligzdas.
Lai atvieglotu regulēšanu, zāģēšanas agregātu var nofi ksēt priekšējā stāvoklī (5.
attēls): velciet zāģēšanas agregātu uz
priekšu līdz galam un ieslēdziet slēdzi (5.1)
apakšējā stāvoklī.
Ja mašīna atrodas priekšējā stāvoklī,
ar to strādāt nedrīkst!
6.1 Zāģēšanas dziļums
Griežot kloķi (5.4), var laideni noregulēt
zāģēšanas dziļumu (0–50 mm, ja zāģa
plāksne atrodas 90° leņķī).
6.2 Zāģēšanas leņķis
Zāģa plātni var noliekt leņķī no 0° līdz 45°:
– atskrūvējiet grozāmo rokturi (5.3),
– griežot rokturi (5.2), noregulējiet slīpumu
pēc skalas (5.6),
– pieskrūvējiet grozāmo rokturi (5.3).
Precīziem pielāgošanas darbiem (salaiduma
malu aizmugurējie griezumi) zāģa plātni
var pagriezt attiecīgi par 2° papildus abiem
galējiem stāvokļiem. Šim nol
ūkam galējā
stāvoklī jānospiež taustiņš (5.5), un pēc
tam zāģa plātni var pagriezt par -2° vai 47°.
Pēc pagriešanas atpakaļ atkal ir spēkā abi
galējie stāvokļi.
6.3 Darba instrumenta nomaiņa
Drošības norādījumi par ātras
fi ksēšanas piespieduzgriezni (sk.
7.A att.).
Pēc iespīlēšanas aizgrieziet rokturi.Ātras fi ksēšanas piespieduzgriezni
pieskrūvējiet vai atskrūvējiet tikai
ar roku. Roktura pieskrūvēšanai vai
atskrūvēšanai nekādā gadījumā nedrīkst izmantot skrūvgriezi, knaibles
vai citus instrumentus.
Ja uzgriezni vairs nevar atskrūvēt
ar roku, to drīkst atskrūvēt tikai ar
gala uzgriežņu atslēgas palīdzību.
Ja rokturis ir kļuvis vaļīgs vai ir
bojāts, ātrās fi ksēšanas uzgriezni
nekādā gadījumā vairs nedrīkst lietot.
Speciālas satvērējierīces dēļ šajā ie-
kārtā drīkst izmantot tikai Festool šai
mašīnai paredzētās zāģa plātnes.
– Atbrīvojiet fi ksatoru (1.3) un izņemiet
galda ieliktni (1.2) virzienā uz augšu.
– Atbrīvojiet fi ksatoru (6.1) un pagrieziet
zāģa plātnes pārsegu (6.2) uz leju. Līdz ar
to instrumenta galvenā darbvārpsta tiek
automātiski nofi ksēta.
– Pārvietojiet sviru (7.5) un pagrieziet pulk-
steņa rādītāju kustības virzienā (kreisā
vītne), lai atbrīvotu ātrās fi ksēšanas sp
īles
LV/LT-5
(7.4).
– Nomainiet darbarīku, ņemot vērā:
• ātrās fi ksēšanas spīlēm (7.4), atlokam
(8.1) un zāģa plātnei jābūt tīriem,
• rotācijas virzienam, kas norādīts uz zāģa
plātnes (7.6), jāsakrīt ar mašīnas rotācijas
virzienu, kas norādīts uz mašīnas (7.7).
• zāģa plātni uzlieciet uz atloka (8.1) pa vidu
un pagrieziet tik daudz, lai atloka ārmala
nofi ksētos zāģa plātnes urbumā.
– Nostipriniet ātras fi ksēšanas spīles (7.4),
griežot pretēji pulksteņa rād
virzienam, un pārvietojiet sviru (7.5).
– Pagrieziet zāģa plātnespārsegu (6.2) uz
augšu un nostipriniet fi ksatoru (6.1).
– Galda ieliktni vispirms ievietojiet ar aizmu-
gurējo malu (sk. 9. att.) un nostipriniet
fi ksatoru (1.3).
6.4 Atdalīšanas ķīļa regulēšana
Atdalīšanas ķīli (7.1) noregulējiet tā, lai
attālums līdz zāģa plātnes zobu vainagam
būtu no 3 līdz 5 mm.
– Izskrūvējiet skrūvi (7.3), izmantojot seš-
stūrligzdas atslēgu (6.3), un izņemiet
kopā ar spaili (7.2).
– Pēc abu skrūvju (8.3) atskrūvēšanas
vadotnes elementu (8.2) var pārvietot
vertikālā plaknē, lai noregulētu attālumu
starp atdalī
– Pēc regulēšanas uzstādiet atpakaļ atdalī-
šanas ķīli un spaili un pieskrūvējiet visas
skrūves.
6.5 Atturis
Komplektā iekļauto atturi, kā parādīts
3. att., var piestiprināt jebkurā mašīnas
pusē.
Atturis sniedz šādas regulēšanas iespē-
jas:
• Pārvietošana paralēli galda malai — šim
nolūkam atskrūvējiet grozāmo rokturi
(3.5).
• Attura lineāla (3.1) regulēšana gareniskā virzienā — šim nolūkam atskrūvējiet
grozāmo rokturi (3.2). Attura lineālu var
nostiprināt uz turētāja zemā stāvoklī, apstrādājot plānas sagataves (1. att.), vai
augstā stāvoklī, apstrādājot sagataves (3.
att.).
• Leņķa regulēšan pēc skalas (3.7) - šim no-
šanas ķīli un zāģa plātni.
ītāju kustības
lūkam atskrūvējiet grozāmo rokturi (3.3)
un paceliet sprosttapu (3.4). Grozāmā
sprosttapa nofi ksējas visbiežāk lietojamo
leņķu stāvoklī.
Tādējādi atturi var izmantot kā garenvirziena atturi (1. att.) vai šķērsvirziena vai
leņķa atturi (3. att.).
Pirms darba sākšanas pārliecinieties,
vai visi attura grozāmie rokturi ir
pieskrūvēti. Atturi drīkst izmantot
tikai nostiprinātā stāvoklī un ar to
nedrīkst bīdīt sagatavi.
6.6 Zāģēšanas platuma skala
Abās skalās (1.5) norādīts zāģējuma platums garenvirziena griezumiem.
Vajadzības gadījumā pēc skrūvju (1.4)
atskrūvēšanas skalas var noregulēt no
jauna.
6.7 Latas uzstādīšana aizsardzībai
pret skabargu veidošanos
Lata aizsardzībai pret skabargu veidošanos
(10.2) novērš izplēsumus sagataves apakšējā zāģējuma malā.
Latu aizsardzībai pret skabargu veidošanos
var izmantot jebkurā slīpuma leņķī, tomēr
katrā leņķī jāuzstāda un jāiezāģē atsevišķa
lata:
– noregulējiet zāģa plātni minimālajam zā-
ģēšanas dziļumam,
– atbrīvojiet fi ksatoru (1.3) un noņemiet
galda ieliktni (1.2) virzienā uz augšu,
– atbrīvojiet fi ksatoru (6.1) un pagrieziet
zāģa plātnes pārsegu (6.2) uz leju. Līdz
ar to instrumenta darbvārpsta tiek auto-
mātiski nofi ksēta,
– virziet latu aizsardzībai pret skabargu veido-
šanos (10.2) sānis turētāja (10.3) virzienā
līdz atturim,
– pagrieziet zāģa plātnes pārsegu (6.2) uz
augšu un nostipriniet fi ksatoru (6.1),
– galda ieliktni vispirms ievietojiet ar aizmu-
sardzībai pret skabargu veidošanos.
Lai nodrošinātu optimālu darbību, latas aizsardzībai pret skabargu veidošanos paaugstinātajai daļai (10.1) jāsniedzas nedaudz
(aptuveni 0,3 mm) pāri galda virsmai. Šim
nolūkam pēc abu skrūvju (10.4) atskrū-
LV/LT-6
vēšanas turētāju (10.3) var noregulēt pēc
augstuma.
7. Darbs ar mašīnu
Strādājot ar mašīnu, ievērojiet visus
drošības norādījumus.
Augšējo aizsargpārsegu noregulējiet tā, lai
tas piekļautos sagatavei, un nostipriniet
aizsargpārsegu šajā stāvoklī, izmantojot
grozāmo rokturi (1.1).
7.1 Galda ripzāģis
Izmantojiet atturi kā garenvirziena atturi
(1. att.), lai vadītu sagatavi.
Zāģēšanas platumu var noregulēt pēc skalas (1.5).
Padodiet sagatavi ar roku. Izmantojiet bīd-
stieni (2.4), lai sagatavi stabili vadītu gar
zāģa plātni.
Ja bīdstienis netiek izmantots, tas jāieliek
novietnē (2.1).
ierīce izslēdzas.
Lai nodrošinātu pareizu mašīnas darbību,
veiciet tās regulāru apkopi:
– noņemiet putekļu nogulsnes, izmantojot
nosūkšanu,
– vadotnes stieņus (1.10) uzturiet tīrus un
regulāri ieeļļojiet,
– nolietots vai bojāts galda ieliktnis ir jāno-
maina,
– izmantojot bīdni (11.1), var atvērt vāku
(11.3), lai izņemtu zāģmateriāla atlikumus
no apakšējā aizsargpārsega. Lai novērstu
lielāku nogulšņu uzkrāšanos, vāku var atvērt līdz galam, izskrūvējot skrūvi (11.2).
Pirms darba sākuma vāks atkal jāaizver!
– Pēc darba beigām strāvas padeves kabeli
uztiniet uz turētājiem (2.1).
– Amortizators nodrošina zāģēšanas agre-
gāta vienmērīgu atpakaļkustību visa gājiena garumā. Ja tā nav, amortizatoru var
noregulēt papildus caur urbumu (2.5).
7.2 Gājiena ripzāģis
Izmantojiet atturi kā šķērsvirziena vai leņķa atturi (3. att.), lai pieliktu un noturētu
sagatavi.
Citā gadījumā, lai noturētu apstrādājamo
materiālu, gropēs (3.8) var ievadīt līmspīles
(489 570).
Veiciet zāģēšanu, pagriežot rokturi (3.9) uz
leju un ar rokturi velkot zāģēšanas agregātu
uz priekšu.
Pirms sagataves noņemšanas no attura
pēc zāģēšanas beigām atvirziet zāģēšanas
agregātu atkal atpakaļ līdz galam sākum-
stāvoklī.
8. Apkope un kopšana
Pirms jebkāda veida regulēšanas,
tehniskās uzturēšanas vai remont-
darbu sākuma atvienojiet tīkla
spraudni no kontaktligzdas.
Jebkādus apkopes un remonta dar-
bus, kuru laikā jāatver dzinēja kor-
puss, atļauts veikt tikai pilnvarotajās
klientu apkalpošanas darbnīcās.
Bojātas aizsargierīces un detaļas
atbilstoši jāremontē vai jānomai-
na atzītā specializētā darbnīcā, ja
lietošanas pamācībā nav doti citi
norādījumi.
Mašīna ir aprīkota ar speciālām automātiski
atvienojamām oglītēm. Ja tās nodilst, automātiski tiek atvienota strāvas padeve un
9. Piederumi, darbarīki
Lietojiet tikai šai mašīnai paredzētos ori-
ģinālos Festool piederumus un Festool
patērējamos materiālus, jo šie sistēmas
komponenti ir optimāli pielāgoti viens otram. Izmantojot citu ražotāju piederumus
un patērējamos materiālus, tas var ietekmēt darba rezultātu kvalitāti un ierobežot
garantijas nodrošinājumu. Atkarībā no
izmantošanas veida tas ar pastiprināt mašīnas nodilumu vai paaugstināt slodzi lietotājam. Tādēļ rūpējieties par sevi, mašīnu un
garantijas nodrošinājumu, izmantojot tikai
oriģinālos Festool piederumus un Festool
patērējamos materiālus!
Festool piedāvā apjomīgu piederumu klās-
tu, kas nodrošina jūsu iekārtas daudzveidīgu un efektīvu izmantošanu, piemēram:
galda paplašinājumu, galda pagarinājumu,
bīdāmu galdu, nogriezuma atturi, transportēšanas rullīšus, nosūkšanas komplektu.
Lai dažādus materiālus var apstrādāt ātri un
līdzeni, Festool piedāvā speciāli šai mašīnai
paredzētas zāģa plātnes.
Piederumu un instrumentu pasūtījuma numurus sk. Festool katalogā vai internetā,
apmeklējot “www.festool.com”.
10 Nolietoto iekārtu likvidēšana
Nepievienojiet elektroinstrumentus sadzīves
atkritumiem! Nododiet ierīces, piederumus
un iepakojumus, lai tos pārstrādātu videi
LV/LT-7
nekaitīgā veidā! Ievērojiet attiecīgos kon-
krētajā valstī spēkā esošos noteikumus.Tikai ES: saskaņā ar EK direktīvas 2002/96/
EK prasībām nolietotās elektroierīces jāsa-
vāc atsevišķi un jānodod, lai tās pārstrādātu
videi nekaitīgā veidā.
11 Garantija
Mūsu ražotajām iekārtām izmantoto materiālu un ražošanas defektu gadījumā atbilstoši konkrētajā valstī spēkā esošajiem
noteikumiem mēs nodrošinām vismaz 12
mēnešu garantiju. ES valstīs garantijas laiks
ilgst 24 m
vai piegādes pavadzīmē norādītā datuma).
Tādu bojājumu novēršana, kas ir saistīta
ar dabīgo nolietojumu/nodilumu, pārslodzi,
neprofesionālu apiešanos vai lietotāja rīcību
vai cita veida lietošanu, kas ir pretrunā ar
lietošanas instrukcijas norādījumiem, kā
arī tādu bojājumu novēršana, par kuriem ir
bijis zināms pirkšanas brīdī, neattiecas uz
garantijas saistībām.
Tāpat tā neattiecas arī uz bojājumiem, kuru
rašanās cēlonis ir neoriģinālo (ne Festool)
piederumu un patērējamo materiālu (piemēram, slīpēšanas disku) izmantošana.
Pretenzijas tiek atzītas tikai tad, ja iekār-
ta neizjauktā veidā tiek nogādāta atpakaļ
piegādātājam vai pilnvarotā Festool klientu
apkalpošanas dienesta darbnīcā. Saglabā-
jiet lietošanas instrukciju, drošības norādī-
jumus, rezerves daļu katalogu un pirkuma
apliecinājuma dokumentu. Visos pārējos
gadījumos spēkā ir attiecīgā ražotāja garantijas noteikumi.
ēnešus (sākot no pirkuma čekā
Piezīme
Sakarā ar nemitīgiem pētījumiem un uzlabojumiem norādītajos tehniskajos parametros ir iespējamas izmaiņas.
ES konformitātes deklarācija
Galda un ripzāģisSērijas nr.
CS 50 E493749, 493752,
493750, 493751
CS 50 EB493753
CE marķējuma gads: 2004
Uzņemoties pilnu atbildību, mēs apliecinām,
ka šis produkts atbilst šādiem standartiem
vai normatīvajiem dokumentiem:
EN 61029-1, EN 61029-2-1, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-2-3, EN 61000-3-3 saskaņā ar direktīvu 98/37/EK (līdz 2009. gada
28. decembrim), 2006/42/EK (sākot ar
2009. gada 29. decembri), 2004/108/EK
prasībām.
Dr. Johannes Steimel
Pētniecības un attīstības vadītājs
Festool GmbH, Wendlingen
Pjovimo aukštis prie 90°/45°0 - 50 mm/0 - 40 mm
Pjovimo kampo reguliavimasnuo -2° iki 47°
Maks. eiga300 mm
Pjovimo diskas (skersmuo x pjūvio plotis)190 x 2,6 mm
Sukimosi tuščiąja eiga greitis1600 - 4200 min
Vartojamoji galia1200 W
Stalo matmenys (ilgis x plotis)600 x 400 mm
Stalo aukštis su/be atlenkiamomis kojomis900 mm/375 mm
Svoris be atlenkiamųjų kojų19 kg
Atlenkiamųjų kojų svoris2 kg
-1
Šie paveikslėliai pateikiami daugiakalbėje
naudojimo instrukcijoje.
1 Simboliai
Įspėjimas apie bendruosius pavojus
Naudoti klausos apsaugos priemones!
Instrukcija, skaityti nurodymus!
2 Naudojimas pagal paskirtį
PRECISIO, kaip transportuojamas elektrinis
įrankis, pagal paskirtį yra numatytas medienai, plastikams, medienos plokštėms ir į
medieną panašioms medžiagoms pjauti.
Naudojant „Festool“ siūlomus specialius
aliuminio pjovimo diskus, šias mašinas galima naudoti ir aliuminiui pjauti. Medžiagų
su asbestu apdoroti negalima.
Už nuostolius ir nelaimingus atsitikimus,
kilusius/įvykusius dėl mašinos naudojimo
ne pagal paskirtį, atsako vartotojas.
3 Saugos nurodymai
3.1 Bendrieji saugos nurodymai
DĖMESIO! Perskaitykite visus saugos nurodymus ir instrukcijas.
Netikslus įspėjančiųjų nurodymų ir instruk-
cijų laikymasis gali tapti elektros smūgio,
gaisro ir/arba sunkių sužalojimų priežastimi.
Saugokite visus saugos nurodymus ir
instrukcijas, kad vėliau galėtumėte
juos pasižiūrėti.
3.1.1 Savo darbo zonoje palaikykite
tvarką
– Betvarkė darbo vietoje gali būti nelaimin-
go atsitikimo priežastis.
3.1.2 Įvertinkite aplinkos įtaką
– Nepalikite elektriniųįrankių lietuje.
– Nenaudokite elektrinių įrankių šlapioje ar
drėgnoje aplinkoje.
– Pasirūpinkite geru darbo zonos apšvieti-
mu.
– Elektrinių įrankių nenaudokite ten, kur eg-
zistuoja gaisro arba sprogimo pavojus.
3.1.3 Saugokitės elektros smūgio
– Venkite kūnu prisiliesti prie įžemintų
objektų (pvz., vamzdžių, radiatorių, elek-
trinių krosnių, šaldymo įrenginių).
3.1.4 Saugokite kitus asmenis
– Neleiskite kitiems asmenims, ypač vai-
kams, liesti elektrinio įrankio arba elektros
kabelio. Pasirūpinkite, kad jų nebūtų Jūsų
darbo zonoje.
3.1.11 Elektros kabelio nenaudokite
tikslams, kuriems jis nėra skirtas
– Nenaudokite elektros kabelio jo kištukui iš
elektros lizdo ištraukti. Saugokite elektros
kabelį nuo karščio, tepalo ir aštrių briaunų.
3.1.12 Įtvirtinkite ruošinį
– Jeigu yra galimybė, ruošinio įtvirtinimui
naudokite suveržimo įtaisus arba spaustuvą. Tai saugiau nei jį laikyti savo ranka.
3.1.13 Venkite neįprastos kūno padė-
ties
– Visuomet stovėkite tvirtai ir bet kuriuo
metu išlaikykite pusiausvyrą.
3.1.14 Rūpestingai prižiūrėkite savo
įrankius
– Kad galėtumėte geriau ir saugiau dirbti,
pjovimo įrankiai visuomet turi būti aštrūs
ir švarūs.
– Laikykitės tepimo ir įrankių keitimo nuro-
dymų.
– Nuolat tikrinkite elektrinio įrankio prijun-
gimo kabelį ir, jeigu jis būtų pažeistas, pasirūpinkite, kad jį
– Nuolat tikrinkite pailginimo kabelius ir,
jeigu jie pažeisti, pakeiskite.
– Rankenos visuomet turi būti sausos, šva-
rios ir netepaluotos.
pakeistų specialistas.
3.1.15 Maitinimo kabelio kištuką ištraukite iš elektros lizdo
– Tai darykite, kai elektrinio įrankio nenau-
dojate, prieš atlikdami techninę priežiūrą
ir keisdami įrankius, pvz., pjovimo diską,
grąžtą, frezą.
3.1.16 Nepalikite įkišto įrankių užveržimo rakto
– Prieš įjungdami patikrinkite, ar ištrauktas
raktas ir nustatymo įrankiai.
3.1.17 Venkite netyčinio paleidimo
– Prieš kišdami maitinimo kabelio kištuką
į elektros lizdą įsitikinkite, kad elektrinio
įrankio jungiklis yra išjungtas.
3.1.18 Naudokite išoriniam naudojimui
skirtą ilginimo kabelį
– Dirbdami lauke naudokite tik tam skirtą ir
atitinkamai pažymėtą ilginimo kabelį.
3.1.19 Būkite atidūs
– Žiūrėkite, ką darote. Darbą prad
vadovaudamiesi sveika nuovoka. Jeigu
negalite susikaupti, elektrinio įrankio nenaudokite.
3.1.20 Patikrinkite, ar elektrinis įrankis
nesugadintas
– Prieš toliau naudojant elektrinį įrankį bū-
tina kruopščiai patikrinti, ar apsauginiai
įtaisai ir lengvai pažeistos dalys nepriekaištingai atlieka jiems skirtas funkcijas.
– Patikrinkite, ar judančios dalys veikia be
priekaištų, ar nestringa, ar nėra sugadintos. Visos dalys turi būti tinkamai sumontuotos ir turi įvykdyti visas sąlygas, siekiant užtikrinti nepriekaištingą elektrinio
įrankio eksploataciją.
– Sugadinti apsauginiai įtaisai ir dalys turi
būti nustatyta tvarka remontuojami arba
keičiami autorizuotose specializuotose
dirbtuvėse, jeigu naudojimo instrukcijoje
nenurodyta kitaip.
– Sugadinti jungikliai turi būti keičiami tech-
ninės priežiūros dirbtuvėse.
– Jeigu jungiklio negalite įjungti arba išjung-
ti, elektrinio įrankio nebenaudokite.
3.1.21 DĖMESIO!
– Naudodami kitokius įrankius ir kitokius
reikmenis, galite susižaloti.
3.1.22 Elektrinius įrankius remontuoti
leiskite tik elektros specialistams
– Šis elektrinis įrankis atitinka specialias
ėkite
LV/LT-10
techninio saugumo taisykles. Juos remontuoti leidžiama tik elektros specialistam,
naudojant originalias atsargines dalis;
priešingu atveju gali nukentėti naudotojas.
3.2 Specifi niai mašinos saugos nu-
rodymai
– Draudžiama naudoti deformuotus ar įtrū-
kusius pjovimo diskus, o taip pat pjovimo
diskus su atšipusiais arba sugadintais
ašmenimis.
– Neturi būti viršijamas didžiausias sukimosi
greitis, nurodytas ant įrankio.
– Įrankiu leidžiama apdirbti tik tas medžia-
gas, kurioms jis skirtas.
– Draudžiama naudoti pjovimo diskus, pa-
gamintus iš gausiai legiruoto greitapjovio
plieno (HSS plieno).
– Įrankius transportuoti ir laikyti privalu tam
pritaikytose dėžėse.
– Naudokite tinkamas asmeninės apsaugos
priemones:
• klausos apsaugos priemones, kad išveng-
tumėte rizikos apkursti,
• apsauginius akinius,
• kvėpavimo takus apsaugančias priemo-
nes, kad sumažintumėte riziką įkvėpti
sveikatai kenksmingų dulkių,
• apsaugines pirštines – dirbdami su įran-
kiais ir šiurkščiomis medžiagomis.
– Siekiant sumažinti dulkių pasklidimą,
mašiną reikia prijungti prie tinkamo nusiurbimo įrenginio, o visi dulkių surinkimo
elementai (nusiurbimo gaubtai ir t.t.) turi
būti tvarkingai sumontuoti.
- Pjaunat medieną, mašina turi būti prijun-
giama prie M dulkių klasės nusiurbimo
įrenginio pagal EN 60335-2-69.
– Siekiant sumažinti triukšmą, įrankis turi
būti pagaląstas, o visi triukšmui mažinti
skirti elementai (dangčiai ir kt.) turi būti
tvarkingai sumontuoti.
– Mašina leidžiama dirbti tik tada, kai visi
apsauginiai įrenginiai yra numatytose pa-
dėtyse ir kai mašina yra geros techninės
būklės bei tvarkingai priži
– Pastebė jus mašinos, taip pat
atskiriamų apsauginių įrenginių ar įrankių
gedimus, nedelsiant informuoti aptarnaujantį personalą. Tik pašalinus gedimus,
mašiną galima vėl eksploatuoti.
ūrima.
– Pjauti įlaidus arba griovelius leidžiama tik
naudojant tinkamą apsauginį įtaisą, pvz.
tunelinį apsauginįįtaisą virš pjovimo stalo.
apsauginis gaubtas turi uždengti viršutinę
pjovimo disko dalį.
– Ilgi ruošiniai turi būti pritvirtinti tinkamais
įtaisais taip, kad gulėtų horizontaliai.
- Pjaudami būkite tinkamoje darbinėje
padėtyje: priekyje iš dirbančiojo pusės,
mašinos priekyje, šalia pjūvio linijos.
- Neapdirbkite medžiagų, kurių sudėtyje yra
asbesto.
- Nesiimkite atliekų ar kitokių ruošinio dalių šalinimo iš pjovimo zonos, kol mašina
dar sukasi ir kol pjovimo mazgas dar nėra
sustojęs.
- Jei pjovimo diskas užsiblokavo, nedelsdami išjunkite mašiną ir ištraukite maitinimo
kabelio kištuką iš elektros lizdo. Tik po to
imkitės įstrigusio ruošinio šalinimo.
3.3 Triukšmo emisijos reikšmės
Garso slėgio lygis
tuščiojoje eigoje/
apdirbimo metu 84/90 dB(A)
Garso stiprumo lygis
tuščiojoje eigoje/
apdirbimo metu 97/103 dB(A)
Priedas dėl matavimo
paklaidos K = 3 dB
Naudokite klausos apsaugos prie-
mones!
Apskaičiuotas greitėjimas < 2,5 m/s²
Nurodytos emisijos reikšmės (vibracijos,
triukšmo lygis) išmatuotos pagal normos
EN 61029 bandymų sąlygas ir naudojamos
mašinoms palyginti. Jos taip pat tinka išankstiniam dirbančios mašinos vibracijų bei
triukšmo įvertinimui.
Šios emisijos reikšmės nurodytos pagrindinėms elektrinio įrankio naudojimo sritims.
Jeigu elektrinis įrankis bus naudojamas
kitiems darbams, su kitais keičiamais įran-
kiais ar bus nepakankamai prižiūrėtas, jo
vibracijų ir triukšmo lygiai gali būti žymiai
didesni per visą darbo laikotarpį. Norint
LV/LT-11
šiuos parametrus tiksliai įvertinti nustatytame darbo laikotarpyje, turi būti laikomasi
ir jame esančių mašinos tuščiosios eigos
bei stovėjimo laikų. Tai gali labai sumažinti
apkrovą per visą darbo laikotarpį.
3.4 Kitokia rizika
Nepaisant visų svarbių statybos normų ir
taisyklių laikymosi, mašinos eksploatavimas
gali kelti pavojų pvz. dėl:
– ruošinio atplaišų išsviedimo,
– įrankio skeveldrų išsviedimo, kai šis lūžta,
skyla, trūksta ar pan.,
– skleidžiamo triukšmo,
– medžio dulkių susidarymo.
4 Pastatymas, eksploatacijos pra-
džia
Pasirūpinkite, kad grindys aplink mašiną
būtų lygios, geros būklės ir ant jų nebūtų
primėtyta daiktų (pvz., drožlių ir pjovimo
atliekų).
4.1 Mašinos pastatymas
Mašina gali būti statoma su atlenkiamomis
kojomis ar be jų
(1 ir 2 pav.) (modifi kacijoje
„Floor“ nėra atlenkiamųjų kojų).
Norėdami atlenkti kojas, iki atramos atsukite keturias sukamąsias rankenėles (1.6).
Atlenkę kojas, keturias sukamąsias rankenėles vėl tvirtai priveržkite.
Tam, kad mašina stovėtų patikimai, sukdami kojos galą (1.7), galite keisti kojos ilgį.
4.2 Transportavimas
- Pjovimo agregatą užfi ksuokite nulinėje
padėtyje.
- Nuo savo pjūklo nuimkite visas uždedamą-
sias dalis ir suvyniokite kabelį ant kabelio
laikiklio.
- Sulankstykite kojas.
4.3 Naudojimo galimybės
Stakles galite naudoti kaip stalinį diskinį
pjūklą arba kaip stumiamą diskinį pjūklą.
a) Stalinis diskinis pjūklas (1 pav.)
– Jungiklį (1.9) perjunkite į apatinę padėtį.
– Rankeną (1.8) sukite žemyn ir, laikydami
už rankenos, stumkite pjovimo agregatą
į priekį, kol jis užsifi ksuos.
Pjovimo agregatas dabar yra vidurinėje
stalo padėtyje, todėl mašiną galima naudoti
kaip stalinį diskinį pjūklą.
b Stumiamas diskinis pjūklas
(3 pav.)
– Jungiklį (3.10) perjunkite į viršutinę pa-
dėtį.
Rankeną (3.9) palenkę žemyn, ja galite
stumdyti pjovimo agregatą pirmyn ir atgal,
atlikdami pjūvius. Traukti atgal padeda
spyruoklė.
4.4 Nusiurbimas
PRECISIO turi dvi nusiurbimo jung-
tis: 27 mm skersmens viršutiniame
apsauginiame gaubte (2.3) ir 35 mm
skersmens apatiniame apsauginia-
me gaubte (2.2).
Nusiurbimo komplektas CS 70 AB (488292,
tiekiamas su CS 50 EB) apjungia abi nusiurbimo jungtis taip, kad būtų galima prijungti
„Festool“ mobilųjį dulkių siurblį.
4.5 Prijungimas prie elektros tinklo
ir darbo pradžia
Elektros tinklo įtampa turi sutapti
su nurodytąja fi rminėje techninių
duomenų lentelėje.
Šiaurės Amerikoje leidžiama naudoti tik
tas „Festool“ mašinas, kurių elektros tinklo
parametrai 120 V/60 Hz.
Atsižvelgdami į variklio našumą, rekomen-
duojame 16 A saugiklį.
Norėdami įjungti, vienu metu paspauskite
ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO jungiklį (4.1) ir fi k-
savimo jungiklį (4.4). Mašina dirba tol, kol
nuspaustas ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO jungiklis.
Norėdami, kad staklės dirbtų nepertraukiamu režimu, įjungę iš pradžių atleiskite
ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO jungiklį (4.1), o
po to fi ksavimo jungiklį (4.4). Norėdami
išjungti nepertraukiamą režimą, arba dar
kartą paspauskite ir atleiskite ĮJUNGIMO/
IŠJUNGIMO jungiklį, arba paspauskite raudoną jungiklį (4.6).
Norėdami mašiną apsaugoti nuo nesankcionuoto įjungimo, ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO
jungiklio kiaurymėje (4.2) galite pakabinti
spyną.
5 Elektronika
Mašinoje įrengta valdymo elektroni-
ka, turinti tokias savybes:
LV/LT-12
5.1 Švelnus paleidimas
Elektroniškai reguliuojamas švelnus paleidimas leidžia išvengti smūgio mašinos
įjungimo metu.
5.2 Sukimosi greičio reguliavimas
Sukimosi greitį galima sklandžiai reguliuoti
reguliavimo rankenėle (4.5) tarp 1600 ir
4200 min
-1
. Tokiu būdu pjovimo greitį galite
optimaliai pritaikyti konkrečiai apdirbamai
medžiagai (4.3).
Elektronika stabilizuoja pasirinktą variklio
sukimosi greitį. Todėl net ir esant apkrovai
pjovimo greitis išlieka vienodas.
5.3 Apsauga nuo perkrovų
Jeigu mašina per daug apkraunama, sumažinamas elektros srovės tiekimas. Jeigu
variklis kurį laiką blokuojamas, elektros
srovės tiekimas visiškai nutraukiamas. Pašalinus apkrovą arba išjungus, mašina vėl
bus paruošta naudoti.
5.4 Temperatūrinė apsauga
Jei variklio temperatūra per aukšta, sumažinamas srovės tiekimas ir sukimosi greitis.
Mašina dirba mažesne galia, kad variklio
aušintuvas galėtų ją greitai atvėsinti. Varikliui atvėsus, mašina pati padidins sukimosi
greitį.
5.5 Stabdžiai
Mašiną išjungus, per 1,5 – 2 sekundes pjovimo diskas elektroniškai visiškai sustabdomas (tik 230 V - 240 V modifi kacijose).
5.6 Apsauga nuo pakartotinio palei-
dimo
Įmontuota minimalios įtampos relė leidžia
išvengti savaiminio mašinos, dirbančios nepertraukiamajame režime, paleidimo po to,
kai dingusi maitinimo įtampa vėl atsiranda.
Tokiu atveju mašiną pirma reikia išjungti, o
po to vėl įjungti.
6 Mašinos nustatymai
Prieš vykdydami bet kokius nustaty-
mo, techninės priežiūros ar remonto
darbus, maitinimo kabelio kištuką
ištraukite iš elektros lizdo!
Norėdami palengvinti nustatymą, pjovimo
agregatą galite užfi ksuoti priekinėje padė-
tyje (5 pav.): pjovimo agregatą iki atramos
stumkite į priekį, tuomet jungiklį (5.1) per-
junkite į apatinę padėtį.
Priekinėje padėtyje mašina dirbti
draudžiama!
6.1 Pjovimo aukštis
Sukant skriejiką (5.4), galima sklandžiai
reguliuoti pjovimo aukštį (nuo 0 iki 50 mm,
kai pjovimo disko padėtis yra 90°).
6.2 Įkypo pjovimo kampas
Pjovimo diską galima pasukti 0° ... 45°
kampu:
– atlaisvinti sukamąją rankenėlę (5.3).
– sukant rankeną (5.2), pagal skalę (5.6)
nustatyti pjovimo kampą,
– vėl užveržti sukamąją rankenėlę (5.3).
Atliekant tikslius priderinimo darbus (galinius pjūvius ties besiliečiančiomis briaunomis), pjovimo diską galima pakreipti dar per
2° nuo abejų galinių padėčių. Tuo tikslu, kai
yra nustatyta galinė padėtis, paspauskite
jungiklį (5.5), po to pjūklą pakreipkite iki
-2° arba 47°. Atlenkus atgal, vėl bus grįž-
tama prie abejų galinių padėčių.
6.3 Įrankio keitimas
Saugos nurodymai naudojant
Fast-Fix užspaudimo veržlę (žr.
7A pav.).
Atlikę įrankio užspaudimą, lankelį
nuleiskite.
Fast-Fix užspaudimo veržlę priverž-
kite ar atlaisvinkite tik ranka. Lankelio jokiu būdu negalima priveržti
arba atlaisvinti naudojant atsuktuvą,
reples arba kitokius įrankius.
Jeigu veržlės nebegalite atlaisvinti
ranka, ją atlaisvinkite tik naudodami
specialų raktą.
Jeigu lankelis laisvas arba suga-
dintas, Fast-Fix veržlės jokiu būdu
nebenaudokite.
Dėl specialaus tvirtinimo, leidžiama
naudoti tik „Festool“ šiai mašinai
siūlomus pjovimo diskus.
– Atlaisvinkite fi ksatorių (1.3) ir iškelkite
stalo dalį (1.2).
– Atsukite fi ksatorių (6.1) ir pjovimo disko
atitvarą (6.2) palenkite žemyn. Tuo metu
įrankio velenas bus užfi ksuotas automa-
tiškai.
– Pakelkite lankelį (7.5) ir pasukite jį pagal
laikrodžio rodyklę (kairinis sriegis), kad
atsuktumėte Fast-Fix greito užspaudimo
veržlę (7.4).
LV/LT-13
– Pakeiskite įrankį, atkreipdami dėmesį į tai,
kad:
• Fast-Fix greito užspaudimo veržlė (7.4),
jungė (8.1) ir pjovimo diskas turi būti
švarūs,
• ant pjovimo disko nurodyta sukimosi kryptis (7.6) turi sutapti su mašinos sukimosi
kryptimi (7.7),
• pjovimo diską reikia uždėti ant jungės
(8.1) ir sukti tol, kol jungės profi lis įeis į
pjovimo disko skylę.
– Fast-Fix greito užspaudimo veržlę (7.4)
tvirtai priveržkite, sukdami ją prieš laikrodžio rodyklę, ir nuleiskite lankelį (7.5).
– Pjovimo disko atitvarą (6.2) pakelkite į
viršų ir užveržkite fi ksatorių (6.1).
– Įdėkite stalo dalį, pradėdami nuo užpa-
kalinės briaunos (žr. 9 pav.), ir užveržkite
fi ksatorių (1.3).
6.4 Skėlimo pleišto nustatymas
Skėlimo peilį (7.1) nustatykite taip, kad jo
atstumas iki pjūklo dant
5 mm.
– Vidiniu šešiabriauniu raktu (6.3) išsukite
varžtą (7.3) ir išimkite kartu su fi ksato-
riumi (7.2).
– Atsukus abu varžtus (8.3), kreipiančiąją
detalę (8.2) galima perstumti vertikalia
kryptimi ir taip nustatyti atstumą tarp
skėlimo pleišto ir pjovimo disko.
– Sėkmingai nustatę, vėl pritvirtinkite skėli-
mo pleištą bei fi ksatorių ir tvirtai priverž-
kite visus varžtus.
6.5 Atrama
Kartu tiekiamą atramą galite pritvirtinti
visose keturiose mašinos pusėse, kaip parodyta 3 pav.
Atramos nustatymo galimybės yra šios:
• Nustatymas lygiagrečiai stalo briaunai –
atlaisvinkite sukamąją rankenėlę (3.5).
• Nustatymas statmenai stalo briaunai –
atlaisvinkite sukamąją rankenėlę (3.6).
• Kampo nustatymas pagal skalę (3.7) –
atlaisvinkite sukamąją rankenėlę (3.3) ir
pakelkite fi ksavimo kaištį (3.4). Sukamas
ų būtų nuo 3 iki
fi ksavimo kaištis pats užsifi ksuoja daž-
niausiai naudojamose kampo padėtyse.
Tod ėl šią atramą galite naudoti kaip išilginę
(1 pav.), kaip skersinę arba kaip kampo
atramą (3 pav.).
Prieš pradėdami dirbti įsitikinki-
te, kad visos atramos sukamosios
rankenėlės yra priveržtos. Atramą
galima naudoti tik tvirtai priveržtą,
nenaudokite jos ruošiniui stumti.
6.6 Pjovimo pločio skalė
Atliekant išilginius pjūvius, abi skalės (1.5)
rodo pjovimo plotį.
Prireikus galima atsukti varžtus (1.4) ir
skales nustatyti iš naujo.
6.7 Apsaugos nuo atplaišų montavi-
mas
Apsauga (10.2) neleidžia atskilti atplaišoms
ties ruošinio apatiniu pjūvio kraštu.
Apsaugą nuo atplaišų galima naudoti bet
kokiems įkypiems kampams; tačiau kiekvienam tokiam kampui reikia pritvirtinti
atskirą apsaugą nuo atplaišų ir jąįpjauti.
– Pjovimo diską nustatykite taip, kad pjovi-
mo aukštis būtų minimalus.
– Atlaisvinkite fi ksatorių (1.3) ir iškelkite
stalo dalį (1.2).
– Atlaisvinkite fiksatorių (6.1), pjovimo
disko atitvarą (6.2) nulenkite žemyn. Tuo
metu įrankio velenas bus užfi ksuotas au-
tomatiškai.
– Apsaugą nuo atplaišų (10.2) iš šono už-
stumkite ant laikiklio (10.3), kol atsirems.
– Pjovimo disko atitvarą (6.2) pakelkite į
viršų ir užveržkite fi ksatorių (6.1).
– Įdėkite stalo dalį, pradėdami nuo užpa-
bus įpjauta apsauga nuo atplaišų.
Siekiant užtikrinti optimalų veikimą, aukštesnė apsaugos nuo atplaišų dalis (10.1)
turėtų nežymiai (apie 0,3 mm) išsikišti
virš stalo paviršiaus. Tuo tikslu, atsukę abu
varžtus (10.4), galite keisti laikiklio (10.3)
aukštį.
7 Darbas mašina
Dirbdami mašina, laikykitės visų
saugos nurodymų.
Viršutinį apsauginį gaubtą nustatykite taip,
LV/LT-14
kad jis atgultų ant ruošinio, ir tokioje padėtyje jį priveržkite sukamąja rankenėle
(1.1).
7.1 Stalinis diskinis pjūklas
Ruošinio nukreipimui atramą naudokite kaip
išilginę atramą (1 pav.).
Naudodamiesi skalėmis (1.5) galite nustatyti pjovimo plotį.
Ruošinį stumkite ranka. Kad ruošinį saugiai
stumtumėte ties pjūklu, naudokite stūmimo
lazdą (2.4).
Kai stūmimo lazdos nenaudojate, laikykite
ją dėkle (2.1).
7.2 Stumiamas diskinis pjūklas
Atramą naudokite kaip skersinę arba kaip
kampinę atramą (3 pav.) ruošiniui padėti
ir laikyti.
Kaip tokios atramos alternatyvą į griovelius
(3.8) galite įstatyti sraigtinius veržtuvus
(489 570) ir taip prilaikyti ruošinį.
Rankeną (3.9) palenkę žemyn, ja galite
stumti pjovimo agregatą pirmyn – taip atliksite pjūvį.
Baigę pjauti, pjovimo agregatą vėl atitraukite atgal
tuomet išimkite ruošinį iš atramos.
8 Techninė priežiūra ir aptarnavi-
Prieš vykdydami bet kokius nustaty-
Visus techninės priežiūros ir remonto
Sugadintus apsauginius įtaisus ir
Mašinoje sumontuoti specialūs savaime
atsijungiantys angliniai šepetėliai. Jiems
susidėvėjus, automatiškai nutraukiamas
srovės tiekimas, ir mašina sustoja.
Kad užtikrintumėte tvarkingą mašinos
veikimą, reguliariai atlikite jos techninę
priežiūrą:
– nusiurbkite dulkių sankaupas,
– nuolat valykite strypines kreipiančiąsias
į pradinę pjovimo padėtį ir tik
mas
mo, techninės priežiūros ar remonto
darbus, maitinimo kabelio kištuką
ištraukite iš elektros lizdo!
darbus, kurių metu reikia atidaryti
variklio korpusą, turi teisę atlikti tik
autorizuotos techninės priežiūros
dirbtuvės.
dalis turi kvalifi kuotai sutaisyti arba
pakeisti autorizuota serviso tarnyba,
jeigu naudojimo instrukcijoje nenurodyta kitaip.
(1.10) ir jas reguliariai tepkite,
– pakeiskite nusidėvėjusią ar pažeistą stalo
dalį,
– skląsčiu (11.1) atidarykite dureles (11.3)
ir iš apatinio apsauginio gaubto pašalinkite
pjuvenų likučius. Norėdami pašalinti didesnes sankaupas, išsukite varžtą (11.2)
ir dureles atidarykite iki galo. Prieš pradėdami dirbti, dureles vėl uždarykite!
– Baigę darbą, elektros kabelį užvyniokite
ant laikiklio (2.1).
– Slopintuvas užtikrina, kad pjovimo agre-
gatas per visą stūmimo ilgį tolygiai judėtų
atgal. Jeigu taip nėra, slopintuvą galite
paderinti per kiaurymę (2.5).
9 Reikmenys, įrankiai
Naudokite tik šiai mašinai skirtus originalius
„Festool“ reikmenis (papildomą įrangą) ir
„Festool“ vartojimo medžiagas, nes šie sistemos komponentai yra optimaliai vieni su
kitais suderinti. Naudojant kitų gamintojų
reikmenis ir eksploatacines medžiagas, tikėtina, kad dėl to nukentės darbo rezultatų
kokybė ir bus apribota garantija. Priklausomai nuo naudojimo gali padidėti mašinos susidėvėjimas arba jūs patys patirsite
didesnęfi zinę apkrovą. Todėl apsaugokite
save patį, savo mašiną ir garantiją, naudodami tik originalius „Festool“ reikmenis ir
„Festool“ eksploatacines medžiagas!
„Festool“ siūlo didelį reikmenų (papildomos
įrangos) pasirinkimą, kuris jums suteiks
galimybę mašiną naudoti efektyviai ir įvairiems darbams, pvz.: stalo praplatinimo
plokštę, stalo pailginimo plokštę, perstumiamą stalą, nupjovimo atramą, transportavimo ratukus ir nusiurbimo rinkinį.
Kad greitai ir švariai galėtumėte apdirbti
įvairias medžiagas, „Festool“ siūlo specialiai
jūsų mašinai skirtus pjovimo diskus.
Reikmenų ir įrankių užsakymo numerius
rasite „Festool“ kataloge arba interneto svetainėje adresu „www.festool.com“.
10 Utilizavimas
Neišmeskite elektrinių įrankių į buitinius
šiukšlynus! Nusidėvėjusias mašinas, jų
reikmenis, o taip pat pakuotę atiduokite
antriniam perdirbimui pagal aplinkosaugos
reikalavimus! Laikykitės Jūsų šalyje galiojančių atitinkamų teisės aktų.Tik ES valstybėms: vadovaujantis Europos
Sąjungos Direktyva 2002/96/EG, nusidėvėję
LV/LT-15
elektriniai įrankiai turi būti surenkami atskirai ir perduodami antriniam perdirbimui
pagal aplinkosaugos reikalavimus.
11 Garantija
Mūsų gaminiams (medžiagų arba gamybos
defektų požiūriu) suteikiama garantija pagal šalyse galiojančias įstatymines normas,
tačiau ne trumpesniam kaip 12 mėnesių laikotarpiui. ES šalyse suteikiama 24 mėnesių
garantija (tai turi būti nurodyta sąskaitoje
arba lydraštyje). Garantiniai įsipareigojimai
netaikomi gedimams, kuriuos konkrečiai
galima susieti su natūralia amortizacija/
nusidėvėjimu, perkrova, nekvalifikuotu
naudojimu ar vartotojo padarytais pažeidimais, o taip pat su kitokiu naudojimu,
prieštaraujančiu aprašytam eksploatacijos
instrukcijoje, bei tiems defektams, kurie
buvo žinomi pirkimo metu.
Garantiniai įsipareigojimai netaikomi ir
gedimams, kuriuos galima susieti su ne
originalių „Festool“ reikmenų bei vartojimo
medžiagų (pvz., šlifavimo diskų) naudojimu.
Reklamacijos gali būti pripažįstamos tik tuomet, kai neišardytas produktas grąžinamas
tiekėjui ar autorizuotoms „Festool“ techninės priežiūros dirbtuvėms. Gerai saugokite
naudojimo instrukciją, saugos nurodymus,
atsarginių dalių sąrašą
tus. Visais kitais atvejais taikomos esamu
momentu galiojančios gamintojo garantinio
aptarnavimo sąlygos.
ir pirkimo dokumen-
Pastaba
Dėl nuolat vykdomų mokslinio tyrimo ir projektavimo darbų gamintojas pasilieka teisę
keisti čia pateiktus techninius duomenis.
EB atitikties deklaracija
Stalinis ir stumiamas
diskinis pjūklai
CS 50 E493749, 493752,
CS 50 EB493753
CE ženklinimo metai: 2004
Atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys
atitinka toliau išvardintas normas arba normatyvinius dokumentus.
EN 61029-1, EN 61029-2-1, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-2-3, EN 61000-3-3
pagal direktyvų 98/37/EG (iki 2009 gruodžio
28 d.), 2006/42/EG (nuo 2009 gruodžio 29
d.), 2004/108/EG nuostatas.
Dr. Johannes Steimel
Tyrimų ir projektavimo vadovas
Festool GmbH, Wendlingen
Višina reza pri 90°/45°0 - 50 mm/0 - 40 mm
Kot nagiba-2° do 47°
maks. dolžina giba300 mm
Žagin list (premer x širina reza)190 x 2,6 mm
Število vrtljajev v prostem teku1600 - 4200/min
Poraba moči1200 W
Dimenzije mize (dolžina x širina)600 x 400 mm
Višina mize z/brez preklopnih nog900 mm/375 mm
Masa brez preklopnih nog19 kg
Masa preklopnih nog2 kg
Imenovane slike se nahajajo v večjezičnih
navodilih za uporabo.
1 Simboli
Opozorilo na splošno nevarnost
Uporabljajte zaščito za sluh!
Navodilo, preberite napotke!
2 Namenska uporaba
PRECISIO je kot prenosno električno orodje,
namensko predvideno žaganju lesa, umetnih
materialov ter plošč iz lesa in lesu podobnih
materialov.
S posebnimi žaginimi listi za aluminij, ki jih
ponuja Festool, je stroje mogoče uporabiti
tudi za žaganje aluminija. Prepovedana je
obdelava materialov, ki vsebujejo azbest.
Za nezgode ali škodo, ki bi nastale kot
posledica neprimerne uporabe, odgovarja
uporabnik.
3 Varnostna opozorila
3.1 Splošna varnostna opozorila
POZOR! Prosimo, da preberete celotna varnostna navodila in navo-
dila za uporabo. Posledice neupoštevanja
varnostnih navodil in navodil za uporabo so
lahko električni udar, požar in/ali hude telesne poškodbe.
Vse varnostne napotke in navodila
shranite za prihodnjo referenco.
3.1.1 Poskrbite za red na svojem delovnem mestu
– Nered na delovnem mestu lahko privede
do nezgod.
3.1.2 Upoštevajte vplive okolice
– Ne izpostavljajte električnih orodij dež-
ju.
– Električnega orodja ne uporabljajte v vla-
žnem ali mokrem okolju.
– Poskrbite za dobro razsvetljavo delovnega
območja.
– Električnega orodja ne uporabljajte tam,
kjer obstaja nevarnost požara ali eksplozije.
3.1.3 Zaščitite se pred električnim
udarom
– Izogibajte se stiku z ozemljenimi deli (npr.
cevi, radiatorji, električne pečice, hladilniki).
3.1.4 Preprečite drugim osebam dostop v bližino orodja
– Drugim osebam, zlasti otrokom, ne dovo-
lite, da bi se dotikali električnega orodja
ali električnega kabla. Napotite jih stran
iz vašega delovnega območja.
3.1.5 Električno orodje, ki ga ne uporabljate, varno shranite
– Električno orodje, ki ni v rabi, shranite na
suho, visoko ležeče ali zaklenjeno mesto
izven dosega otrok.
3.1.6 Električnega orodja ne preobremenjujte
– Orodje deluje v predpisanem območju
uporabe bolje in varneje.
SLO-1
3.1.7 Za vsako nalogo uporabite pravo
električno orodje
– Ne uporabljajte strojev z majhno močjo
za težavna dela.
– Električnega orodja ne uporabljajte v ne-
predvidene namene. Ročne krožne žage
tako na primer ne uporabljajte za žaganje
gradbenih tramov in polen.
3.1.8 Nosite ustrezno obleko
– Ne nosite širokih oblačil ali nakita, saj jih
lahko zagrabijo premikajoči se deli.
– Pri delu na prostem uporabljajte obutev,
ki ne drsi.
– Če imate dolge lase, jih spravite pod mre-
žico za lase.
3.1.9 Uporabljajte zaščitno opremo
– Nosite zaščitna očala.
– Če se pri delu sprošča prah, uporabljajte
dihalno masko.
3.1.10 Priključite napravo za odsesavanje prahu
– Če razpolagate z napravo za odsesavanje
in zajemanje prahu, se prepričajte, da
je le-ta priključena in da se uporablja na
pravilen način.
3.1.11 Električnega kabla ne uporabljajte v nepredvidene namene
– Ne vlecite za kabel, da bi izvlekli vtič iz
vtičnice. Električni kabel zavarujte pred
vročino, oljem in ostrimi robovi.
3.1.12 Pritrdite obdelovanec
– Če je le mogoče, pritrdite obdelovanec z
vpenjalnimi pripravami ali s primežem.
Tako bo pritrjen varneje, kot če bi ga držali
z rokami.
3.1.13 Izogibajte se nenormalni telesni
drži
– Skrbite za dobro stabilnost in v vsakem
trenutku ohranite ravnotežje.
3.1.14 Skrbno negujte svoje orodje
–
Za enostavnejše in bolj varno delo poskrbite za čistočo in ostrino rezilnih orodij.
– Upoštevajte navodila za mazanje in me-
njavo orodja.
– Redno kontrolirajte priključni kabel ele-
ktričnega orodja. Če ugotovite poškodbe
na kablu, naj ga zamenja strokovnjak
električar.
– Redno kontrolirajte kabelske podaljške in
jih v primeru poškodb zamenjajte.
– Poskrbite, da bodo ročaji suhi in čisti ter
odstranite z njih olje in mast.
3.1.15 Povlecite vtikač iz vtičnice
– Izvlecite vtič iz vtičnice kadar električnega
orodja ne uporabljate, pred vzdrževanjem
in pred menjavo orodij kot so npr. žagini
listi, svedri in rezkarji.
3.1.16 Ne puščajte nataknjenih nastavitvenih ključev
– Pred vklopom se prepričajte, ali so odstra-
njeni vsi ključi in nastavitveno orodje.
3.1.17 Poskrbite, da ne more priti do
nenamernega zagona
– Pred vtikanjem vtiča v vtičnico se prepri-
čajte, da je stikalo izključeno.
3.1.18 Pri delu na prostem uporabite
ustrezen podaljšek
– Pri delu na prostem uporabljajte samo za
to primerne in ustrezno označene kabelske podaljške.
3.1.19 Bodite pozorni
– Pazite na to, kaj počnete. Pri delu upo-
rabljajte razum. Električnega orodja ne
uporabljajte, kadar niste koncentrirani.
3.1.20 Električno orodje pregledujte
glede morebitnih poškodb
– Pred ponovno uporabo električnega orodja
morate skrbno pregledati zaščitne naprave in manj poškodovane dele ali delujejo
brezhibno.
– Preverite premikajoče se dele ali delujejo
brezhibno, ali se ne zatikajo in ali niso
poškodovani. Vsi deli morajo biti pravilno
montirani in izpolnjevati vse pogoje za
brezhibno delovanje električnega orodja.
– Poškodovane zaščitne naprave in dele
morajo strokovno popraviti ali zamenjati v
specializirani servisni delavnici, razen če je
zapisano drugače v navodilih za uporabo.
– Poškodovana stikala mora zamenjati ser-
visna služba proizvajalca.
– Ne uporabljajte električnega orodja, pri
katerem ni mogoče vključiti in izključiti
stikala.
3.1.21 POZOR!
– Uporaba drugih nastavkov in pribora lahko
privede do poškodb uporabnika.
3.1.22 Vaše električno orodje naj servisira strokovnjak električar
– To električno orodje je skladno z vsemi za-
devnimi varnostnimi določbami. Popravila
smejo izvajati samo strokovnjaki elektri-
SLO-2
čarji, ki uporabljajo originalne nadomestne dele. V nasprotnem primeru obstaja
nevarnost poškodb za uporabnika.
3.2 Specifi čna varnostna opozorila
za uporabo stroja
– Uporaba deformiranih ali razpokanih ža-
ginih listov ter žaginih listov s topimi ali
okvarjenimi rezili ni dovoljena.
– Upoštevajte najvišje število vrtljajev, ki je
podano na orodju.
– Orodje mora biti prilagojeno za material,
ki ga nameravate obdelovati.
– Uporaba žaginih listov iz visoko legiranih
hitroreznih jekel (HSS jekel) ni dovoljena.
– Orodje transportirajte in hranite v primerni
pripravi za prenašanje;
– Uporabljajte primerno osebno zaščitno
opremo:
• zaščito za sluh za zmanjšanje tveganja
okvar sluha,
• zaščitna očala,
• masko za zaščito dihal za zmanjšanje
tveganja vdihavanja zdravju škodljivega
prahu,
• pri rokovanju z orodjem in s surovim ma-
terialom nosite zaščitne rokavice.
– Za zmanjšanje tveganja sproščanja pra-
hu v okolico priključite stroj na primerno
napravo za odsesavanje. Vsi elementi
sistema za odsesavanje prahu (odsesovalni pokrovi itd.) morajo biti pravilno
nastavljeni.
– Pri žaganju lesa priključite stroj na napra-
vo za odsesavanje v skladu z EN 603352-69, razred prahu M.
– Da bi orodje sproščalo kar najmanj hrupa,
mora biti naostreno. Prav tako morajo
biti pravilno nameščeni vsi elementi za
zmanjševanje hrupa (pokrovi itd.).
– Stroj je dovoljeno uporabljati samo pod
pogojem, da so vse zaščitne naprave na
predvidenih položajih ter da je stroj v
dobrem stanju in pravilno vzdrževan.
– Morebitne ugotovljene napake na stroju,
vključno z napakami na ločilnih zaščitnih
napravah ali na orodju, takoj javite službi
vzdrževanja. Ponovna uporaba stroja je
dovoljena šele po odpravi napak.
– Izdelovanje utorov in žlebov je dovoljeno
samo ob uporabi primerne zaščitne pri-
prave, npr. tunelske zaščitne priprave nad
mizo.
– Krožne žage ni dovoljeno uporabljati za
izdelovanje zarez (utor, ki se zaključi v
obdelovancu).
– Zgornjega zaščitnega pokrova ni dovolje-
no uporabljati kot ročaj za prenašanje!
– Zgornji zaščitni pokrov mora med tran-
sportom stroja pokrivati zgornji del žaginega lista.
– Dolge obdelovance podprite z ustrezno
pripravo tako, da bodo ležali vodoravno.
- Pri žaganju zavzemite pravilen delovni položaj: spredaj na upravljalni strani; čelno
k stroju; poleg linije rezanja.
- Ne obdelujte materialov, ki vsebujejo azbest.
- Dokler stroj deluje in se žaga še ni popolnoma ustavila, iz območja reza ne odstranjujte ostankov od rezanja ali drugih
delov obdelovanca.
- Če se žagin list zagozdi, takoj izklopite
stroj in izvlecite električni vtič. Najprej
odstranite zagozdeni obdelovanec.
3.3 Vrednosti emisij
Nivo zvočnega tlaka
prosti tek/obdelava 84/90 dB(A)
Raven zvočne moči
prosti tek/obdelava 97/103 dB(A)
Dodatek za merilno
negotovost K = 3 dB
Uporabljajte zaščito za sluh!
Karakteristični pospešek < 2,5 m/s²
Navedene emisijske vrednosti (vibracije,
hrup) so bile izmerjene v skladu s preizkusnimi pogoji v EN 61029, in so namenjene
primerjavi stroja. Primerne so tudi za predhodno oceno obremenitve z vibracijami in
hrupom pri uporabi. Navedene emisijske
vrednosti predstavljajo najpomembnejšo
uporabo električnega orodja. Če pa električno orodje namenjate za drugo uporabo,
z drugimi vstavljivimi orodji ali nezadostno
vzdrževano, se lahko ta obremenitev z vibracijami in hrupom poveča pred celotnega
delovnega časovnega obdobja. Za natančno
oceno med določenim delovnim obdobjem
je potrebno upoštevati tudi vsebovane čase
prostega teka in mirovanja stroja. To lahko
znatno zmanjša obremenitev v celotnem
delovnem časovnem obdobju.
SLO-3
3.4 Preostala tveganja
Kljub upoštevanju vseh zadevnih konstrukcijskih predpisov lahko pri uporabi
stroja nastopijo določene nevarnosti, npr.
zaradi:
– odletavanja delov obdelovanca,
– odletavanja delov orodja, ki je posledica
sesavanje: na zgornjem zaščitnem
pokrovu (2.3) je priključek Ø 27
mm, na spodnjem zaščitnem pokro-
vu (2.2) pa je priključek Ø 35 mm.
Komplet za odsesavanje CS 70 AB (488
292, pri modelu CS 50 EB v obsegu dobave) združi oba priključka za odsesavanje za
priklop na mobilni sesalnik Festool.
4 Postavitev, priprava na zagon
Poskrbite, da bodo tla v okolici stroja ravna, v dobrem stanju in brez prosto ležečih
predmetov (npr. iveri in večjih odrezkov).
4.1 Postavitev stroja
Stroj lahko postavite z razklopljenimi ali
spravljenimi nogami (sliki 1 in 2) (izvedba
„Floor“ nima zložljivih nog).
Za izvlečenje nog odvijte štiri vrtljive gumbe
(1.6) do konca. Po razklapljanju nog štiri
vrtljive gumbe ponovno privijte.
Za stabilno postavitev stroja lahko nastavite dolžino ene od nog s pomočjo vrtljive
zaključne kape (1.7).
4.2 Transport
- Agregat žage zaskočite v ničelnem položaju.
- Odstranite vse priključene dele na žagi in
ovijte kabel na držalo kabla.
- Sklopite noge.
4.5 Priklop na električno omrežje in
zagon
Omrežna napetost mora ustrezati
napetosti, navedeni na ploščici s
podatki.
V Severni Ameriki se lahko uporabljajo le
stroji Festool za napetost 120 V/60 Hz.
Zaradi moči motorja priporočamo uporabo
16 A varovalke.
Za vklop pritisnite hkrati na stikalo za
VKLOP/IZKLOP (4.1) in na stikalo za zaporo (4.4). Stroj deluje, dokler je pritisnjeno
stikalo za VKLOP/IZKLOP.
Za trajno delovanje po vklopu najprej sprostite stikalo za VKLOP/IZKLOP (4.1), nato
pa še stikalo za zaporo (4.4). Za izklop
trajnega delovanja ponovno pritisnite in
sprostite stikalo za VKLOP/IZKLOP ali pa
pritisnite na rdeče stikalo (4.6).
Za varovanje pred nepooblaščenim vklopom
lahko na stikalo za VKLOP/IZKLOP obesite
ključavnico skozi izvrtino (4.2).
4.3 Možnosti uporabe
Stroj lahko uporabljate kot namizno krožno
žago ali kot pomično krožno žago.
a) Namizna krožna žaga (slika 1)
– Preklopite stikalo (1.9) v spodnji polo-
žaj.
– Zavrtite ročaj (1.8) navzdol in z njim
povlecite delovni agregat naprej, da se
zaskoči.
Delovni agregat je zdaj v srednjem položaju, stroj lahko uporabljate kot namizno
krožno žago.
b) Pomična krožna žaga (slika 3)
– Preklopite stikalo (3.10) v zgornji polo-
žaj.
Če zavrtite ročaj (3.9) navzdol, lahko z njim
premikate delovni agregat naprej in nazaj
za izdelovanje vlečnih rezov. Pri vračanju
delovnega agregata pomaga sila vzmeti.
5 Elektronika
Stroj je opremljen z elektroniko z
naslednjimi lastnostmi:
5.1 Mehak zagon
Elektronsko reguliran mehak zagon skrbi
za zagon brez sunkov.
5.2 Regulacija števila vrtljajev
Število vrtljajev je brezstopenjsko nastavljivo med 1600 in 4200/min s pomočjo
nastavitvenega kolesca (4.5). Hitrost rezanja lahko tako optimalno prilagodimo
posameznim materialom (4.3).
Elektronika drži izbrano število vrtljajev
motorja na konstantni vrednosti. S tem je
zagotovljena konstantna hitrost rezanja
tudi pod obremenitvijo.
SLO-4
5.3 Preobremenitvena zaščita
V primeru izjemne preobremenitve stroja
se zmanjša dovod električnega toka. Če nastopi blokada motorja za določeno časovno
obdobje, se dovod električnega toka popolnoma prekine. Po razbremenitvi oz. izklopu
je stroj ponovno pripravljen za delo.
5.4 Nadzor temperature
Ob previsoki temperaturi motorja se zmanjšata dovod toka in število vrtljajev. Stroj
tako deluje z zmanjšano močjo, pri čemer
pa se zaradi prezračevanja motor hitro
ohladi. Po ohlajevanju se število vrtljajev
spet avtomatsko poviša.
5.5 Zavora
Pri izklopu se žagin list elektronsko zaustavi
v 1,5 - 2 sekundah (samo izvedba 230 V
- 240 V).
5.6 Zaščita pred ponovnim zagonom
Vgrajeni podnapetostni sprožilec med
trajnim delovanjem preprečuje samodejni
ponovni zagon stroja po prekinitvi dovoda
električnega toka. Stroj je treba v takem
primeru najprej izklopiti in nato ponovno
vklopiti.
6 Nastavitve na stroju
Pred vsako nastavitvijo, vzdrževa-
njem ali servisom izvlecite vtič!
Delovni agregat lahko za enostavnejšo
nastavitev blokirate v sprednjem položaju
(slika 5): povlecite delovni agregat naprej
do prislona in preklopite stikalo (5.1) v
spodnji položaj.
Delo s strojem v prednjem položaju
ni dovoljeno!
6.1 Višina reza
Z vrtenjem ročice (5.4) lahko višino reza
brezstopenjsko nastavite (0 - 50 mm pri
90° položaju žaginega lista).
6.2 Poševni kot reza
Žagin list je mogoče nagniti za poljuben kot
v območju med 0° in 45°:
– odvijte vrtljivi gumb (5.3),
– poševni kot reza nastavite na skali (5.6)
z vrtenjem ročaja (5.2),
– privijte vrtljivi gumb (5.3).
Za natančna prilagoditvena dela (spodrezi
na stičnih robovih) lahko žagin list zavrtite
za 2° iz obeh končnih leg. Za to pritisnite
v končni legi tipko (5.5). Žagin list lahko
nato zavrtite do kota -2° oz. 47°. Po vračanju žaginega lista sta ponovno aktivni
obe končni legi.
6.3 Menjava orodja
Varnostna opozorila za pritezne
matice Fast-Fix (glejte sliko 7
A).
Po pritrjevanju zaprite ločni ročaj.
Pritezne matice Fast-Fix odvijajte
in privijajte samo z roko. Ločnega
ročaja pod nobenim pogojem ne
odvijajte in privijajte z izvijačem,
kleščami ali drugim orodjem.
Če matice ni več mogoče odviti z
roko, si lahko pri odvijanju pomagate samo s posebnim ključem.
Če je ločni ročaj ohlapen ali poško-
dovan, matice Fast-Fix pod nobenim
pogojem ne smete več uporabljati.
Zaradi posebnega sistema vpenjanja
je dovoljena samo uporaba žaginih
listov Festool, ki so predvideni za ta
stroj.
– Odprite zaklep (1.3) in odstranite mizni
vložek (1.2) v smeri navzgor,
– odprite zaklep (6.1) in zavrtite pokrov ža-
ginega lista (6.2) navzdol. Vreteno orodja
se pri tem avtomatsko blokira,
– Za odpiranje hitrovpenjalnega sistema
Fast-Fix (7.4) obrnite ročico (7.5) in jo
zavrtite v smeri vrtenja urnega kazalca
(levi navoj),
– Zamenjajte orodje in pri tem pazite na
naslednje:
• hitrovpenjalni sistem Fast-Fix (7.4), pri-
robnica (8.1) in žagin list morajo biti či-
sti,
• smer vrtenja, ki je narisana na žaginem
listu (7.6), se mora ujemati s smerjo vrtenja stroja (7.7),
• žagin list poravnajte, namestite na pri-
robnico (8.1) in zavrtite do te mere, da
se kontura prirobnice zaskoči z izvrtino v
žaginem listu.
– Pritegnite hitrovpenjalni sistem Fast-Fix
(7.4) v smeri nasproti vrtenju urnega
kazalca, obrnite ročico (7.5),
– zavrtite pokrov žaginega lista (6.2) nav-
zgor in zaprite zaklep (6.1),
– vstavite mizni vložek začenši z zadnjim
SLO-5
robom (glejte sliko 9) in zaprite zaklep
(1.3).
6.4 Namestitev klina za razmikanje
reže
Razporni klin (7.1) nastavite tako, da bo
razdalja od zobatega venca žaginega lista
3 do 5 mm.
– Odvijte vijak (7.3) z imbus ključem (6.3)
in ga odstranite skupaj s priteznim delom
(7.2).
– Po odvijanju obeh vijakov (8.3) lahko vo-
dilni del (8.2) premikate v navpični smeri
in nastavite razdaljo med razpornim klinom in žaginim listom.
– Po zaključeni nastavitvi ponovno vgradite
razporni klin in pritezni del ter zategnite
vse vijake.
6.5 Prislon
Priloženi prislon lahko pritrdite na vseh štirih straneh stroja, kot kaže slika 3.
Prislon ima naslednje možnosti postavitve:
• Postavitev vzporedno z robom mize - od-
vijte vrtljivi gumb (3.5).
• Postavitev pravokotno na rob mize - od-
vijte vrtljivi gumb (3.6).
• Postavitev ravnila prislona (3.1) v vzdolžni
smeri - odvijte vrtljivi gumb (3.2). Ravnilo
lahko pri tanjših obdelovancih pritrdite v
spodnjem položaju (slika 1), pri debelih
obdelovancih pa v zgornjem položaju (slika 3).
• Nastavitev kota na skali (3.7) - odvijte
vrtljivi gumb (3.3) in privzdignite fi ksirni
zatič (3.4). Vrtljivi fi ksirni zatič se zaskoči
pri najpogostejših nastavitvah kota.
Prislon lahko tako uporabite kot vzdolžni
prislon (slika 1), prečni prislon ali kotni
prislon (slika 3).
Pred začetkom dela se prepričajte,
ali so pritegnjeni vsi vrtljivi gumbi
prislona. Prislon lahko uporabljate
samo dobro pritrjenega, ne pa za
premikanje obdelovancev.
6.6 Skala za širino reza
Obe skali (1.5) podajata širino reza pri
vzdolžnih rezih.
Če je potrebno, lahko skali na novo poravnate po tem, ko ste odvili vijake (1.4).
6.7 Montaža zaščite pred trganjem
Zaščita pred trganjem (10.2) preprečuje
trganje materiala obdelovanca na spodnjem
robu reza.
Zaščito pred trganjem lahko uporabljate
pri vseh poševnih kotih reza. Vsekakor pa
morate za vsak kot reza vgraditi posebno
zaščito pred trganjem in vanjo zažagati:
– Nastavite žagin list na minimalno višino
reza.
– Odprite zaklep (1.3) in odstranite mizni
vložek (1.2) v smeri navzgor,
– odprite zaklep (6.1) in zavrtite pokrov ža-
ginega lista (6.2) navzdol. Vreteno orodja
se pri tem avtomatsko blokira,
– nataknite zaščito pred trganjem (10.2) na
držalo (10.3) do prislona,
– zavrtite pokrov žaginega lista (6.2) nav-
zgor in zaprite zaklep (6.1),
– vstavite mizni vložek začenši z zadnjim
robom (glejte sliko 9) in zaprite zaklep
(1.3).
– Vključite stroj in počasi premaknite žagin
list navzgor do maksimalne višine reza
– pri tem boste zarezali v zaščito pred
trganjem.
Za optimalno funkcijo mora povišani del
(10.1) zaščite pred trganjem segati nekoliko nad površino mize (pribl. 0,3 mm). Na ta
način lahko nastavite držalo (10.3) po višini
po tem, ko ste odvili oba vijaka (10.4).
7 Delo s strojem
Pri delu s strojem upoštevajte vsa
varnostna opozorila.
Zgornji zaščitni pokrov nastavite tako, da
nalega na obdelovanec, in ga v tem položaju
pritrdite z vrtljivim gumbom (1.1).
7.1 Namizna krožna žaga
Prislon uporabljajte kot vzdolžno vodilo
(slika 1) za vodenje obdelovanca.
Širino reza lahko nastavite s pomočjo skal
(1.5).
Z roko primaknite obdelovanec. Za varno
podajanje obdelovanca na žagin list uporabite pripomoček za potiskanje (2.4).
Kadar pripomočka za potiskanje ne uporabljate, ga odložite v odlagalnik (2.1).
7.2 Pomična krožna žaga
Prislon uporabite kot prečni prislon ali kot
kotni prislon (slika 3) za naleganje in pritrjevanje obdelovanca.
SLO-6
Alternativa je, da za pritrjevanje obdelovancev namestite primeže (489 570) v utor
(3.8).
Rez opravite tako, da zavrtite ročaj (3.9)
navzdol in z ročajem povlečete delovni
agregat naprej.
Po opravljenem rezu in preden obdelovanec
odmaknete od prislona, premaknite delovni
agregat spet nazaj v izhodiščni položaj.
8 Vzdrževanje in nega
Pred vsako nastavitvijo, vzdrževa-
njem ali servisom izvlecite vtič!
Kakršnakoli vzdrževalna dela in po-
pravila, za katera je treba odpreti
ohišje motorja, smejo opravljati
samo pooblaščene servisne delavnice.
Poškodovane zaščitne naprave in
dele mora strokovno popraviti ali
zamenjati specializirana delavnica,
razen če je v navodilih za uporabo
navedeno drugače.
Stroj je opremljen s posebnimi oglenimi
ščetkami z avtomatskim izklopom. Kadar se
ščetke obrabijo, se tok avtomatsko prekine
in stroj se ustavi.
Stroj za zagotavljanje brezhibne funkcije
redno vzdržujte:
– posesajte prašne obloge,
– redno čistite in mažite vodila (1.10),
– obrabljeni ali poškodovani mizni vložek
zamenjajte,
– s pomočjo drsnika (11.1) lahko odprete
pokrov (11.3) in odstranite odrezke s spodnjega zaščitnega pokrova. Za odstranjevanje večje nesnage lahko odvijete vijak
(11.2) in popolnoma odprete pokrov. Pred
nadaljevanjem dela morate pokrov spet
zapreti!
– Po zaključku dela navijte električni kabel
na držalo (2.1).
– Blažilnik skrbi za enakomeren povratni
tek delovnega agregata po celotnem gibu.
V primeru neenakomernega teka lahko
blažilnik nastavite skozi izvrtino (2.5).
9 Pribor, orodje
Uporabljajte le originalni pribor in potrošni material Festool, ki je predviden za
ta stroj, saj so te sistemske komponente
medsebojno optimalno usklajene. Zaradi
uporabe pribora in potrošnega materiala
drugih ponudnikov se lahko zmanjša kva-
liteta rezultatov dela in omeji pravica do
uveljavljanja garancijskih zahtevkov. V odvisnosti od uporabe se lahko zviša stopnja
obrabe stroja ali vaša osebna obremenitev.
Zato zaščitite sebe, vaš stroj in garancijo
z izključno uporabo originalnega pribora in
potrošnega materiala Festool!
Festool ponuja široko paleto pribora, ki
omogoča vsestransko in učinkovito uporabo vašega stroja, npr.: razširitev mize,
podaljšek mize, premično mizo, čelilni
prislon, transportne valje, komplet za odsesavanje.
Festool ponuja posebej vašemu stroju prilagojene žagine liste, ki omogočajo hitro in
čisto obdelavo najrazličnejših materialov.
Kataloške številke pribora in orodij lahko
najdete v katalogu Festool ali pa na internetnem naslovu „www.festool.com“.
10 Odstranjevanje med odpadke
Električnega orodja ne odlagajte z gospodinjskimi odpadki! Napravo, pribor in embalažo
oddajte v okolju prijazno recikliranje! Pri tem
upoštevajte veljavne nacionalne predpise.
Samo za EU: V skladu z evropsko smernico
2002/96/ES je treba odsluženo električno
orodje zbirati ločeno in ga oddati v postopek
okolju prijazne reciklaže.
11 Garancija
Za naše naprave dajemo garancijo na napake v materialu in v izdelavi v skladu z
zakonskimi določili posameznih držav in to
v trajanju najmanj 12 mesecev. Garancijska
doba znotraj držav EU je 24 mesecev (dokazilo je račun ali dobavnica). Škoda, ki nastane zaradi običajne obrabe, preobremenitve,
nestrokovne uporabe, po krivdi uporabnika
ali zaradi načina uporabe, ki ni v skladu z
navodili za uporabo, ali ki je bila znana ob
nakupu, je izključena iz garancije.
Prav tako je izključena škoda, ki nastane
zaradi uporabe neoriginalnega pribora in
potrošnega materiala (npr. brusnih krožnikov).
Garancijski zahtevki se priznajo samo pod
pogojem, da je naprava vrnjena dobavitelju
ali pooblaščeni servisni delavnici v nerazstavljenem stanju. Navodila za uporabo,
varnostna opozorila, seznam rezervnih
delov in račun skrbno shranite. Za ostalo
veljajo vsakokratni garancijski pogoji proizvajalca.
SLO-7
Opomba
Zaradi stalnih raziskav in razvoja si pridržujemo pravico do spremembe tehničnih
podatkov, navedenih v teh navodilih.
ES Izjava o skladnosti
Namizna in vlečna
Serijska štev.
krožna žaga
CS 50 E493749, 493752,
493750, 493751
CS 50 EB493753
Leto označitve s CE: 2004
S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta
proizvod skladen z naslednjimi standardi ali
normativnimi dokumenti.
EN 61029-1, EN 61029-2-1, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-2-3, EN 61000-3-3
v skladu z določili smernic 98/37/ES (do 28.
dec. 2009), 2006/42/ES (od 29. dec. 2009),
2004/108/ES.
Dr. Johannes Steimel
Vodja raziskav in razvoja
Festool GmbH, Wendlingen
SLO-8
Eredeti kezelési utasítás
Asztali- és vonó körfűrész CS 50 EB/CS 50 EB Floor
Műszaki adatokCS 50 EB/CS 50 EB Floor
468 126_003
Vágásmagasság 90°/45° mellett0 - 50 mm/0 - 40 mm
lapdöntés-2°-tól 47°-ig
Max. vonási hossz300 mm
Fűrészlap (átmérő x vágásszélesség)190 x 2,6 mm
Üresjárati fordulatszám1600 – 4200
Teljesítményfelvétel1200 W
Asztal mérete (hosszúság x szélesség)600 x 400 mm
ford/perc
Asztal magassága felhajlítható lábakkal ill. azok nélkül
900 mm/375 mm
Súly felhajlítható lábak nélkül19 kg
Felhajlítható lábak súlya2 kg
A hivatkozott ábrák a többnyelvű használati
utasításban találhatók.
3.1.1 Tartson rendet a munkaterületen
– A munkaterületen uralkodó rendetlenség
1 Szimbólumok
Általános veszélyekre vonatkozó fi -
gyelmeztetés
Hordjon fülvédőt!
balesetet okozhat.
3.1.2 Vegye fi gyelembe a környezeti
viszonyokat
– Ne tegyek ki esőnek az elektromos kézi-
szerszámot.
– Ne használja az elektromos kéziszerszá-
mot nedves vagy nyirkos környezetben.
Olvassa el az útmutatót, utasítást!
– Biztosítsa a munkahely jó megvilágítá-
sát.
2 Rendeltetésszerű használat
A PRECISIO hordozható elektromos kéziszerszám rendeltetése fa, műanyagok, fából
és fához hasonló anyagból készült lapanyagok fűrészelése.
A Festool alumíniumhoz tartozó speciális fű-
részlapjaival a gép alumínium fűrészelésére
is használható. Azbeszttartalmú anyagokat
nem szabad megmunkálni.
A nem rendeltetésszerű használat sérülési
és baleseti kockázata a felhasználót terheli.
– Ne használja az elektromos kéziszerszá-
mot olyan helyen, ahol tűz- vagy robbanásveszély áll fenn.
3.1.3 Óvja magát az elektromos áramütéstől
– Kerülje a földelt részek, pl. csövek, fűtő-
testek, tűzhelyek, hűtőszekrények érintését.
3.1.4 Tartsa távol az idegeneket a
munkaterülettől
– Az idegeneket, és különösen a gyerekeket
ne engedje az elektromos kéziszerszám-
3 Biztonsági utasítások
3.1 Általános biztonsági szabályok
Figyelem! Olvassa el valamennyi
biztonságtechnikai utasítást és elő-
írást. Az előírások helytelen betartása áram-
ütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. A jövőbeni hivatkozá-
sokhoz őrizzen meg minden biztonsági
utasítást és útmutatót.
hoz és a villamos kábelhez. Tartsa távol
őket a munkaterülettől.
3.1.5 Tárolja biztonságosan a használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
– A nem használt elektromos kéziszerszá-
mokat száraz, magas vagy elzárt helyre
kell rakni, ahol a gyermekek nem férnek
hozzá.
H-1
3.1.6 Ne terhelje túl az elektromos
kéziszerszámot
– A megadott teljesítménytartományban
jobban és biztonságosabban dolgozhat.
3.1.7 Mindig a megfelelő elektromos
kéziszerszámot használja
– Nehéz munkákhoz ne használjon gyenge
teljesítményű gépet.
– Ne használja az elektromos kéziszerszá-
mot olyan célra, amelyre azt nem tervezték. Ne használja például a kézi körfűrészt
fatörzsek vagy fatuskók vágására.
3.1.8 Viseljen megfelelő munkaruhát
– Ne viseljen bő ruhát és ékszert, azokat a
mozgó alkatrészek elkaphatják.
– Szabadban történő munkavégzéshez csú-
szásmentes lábbeli viselése ajánlott.
– Amennyiben hosszú a haja, viseljen haj-
hálót.
3.1.9 Viseljen védőfelszerelést
– Viseljen védőszemüveget.
– A porral járó munkáknál viseljen
légzőmaszkot.
3.1.10 Csatlakoztassa az elektromos
kéziszerszámot porelszívó berendezésre
– Ha az elektromos kéziszerszámon talál-
ható porelszívó- csatlakozás és porgyűjtő
berendezés, akkor győződjön meg róla,
hogy ezeket csatlakoztatta és azok megfelelően működnek.
3.1.11 Ne használja a villamos kábelt olyan célra, amire az nem
való.
– Ne használja a villamos kábelt arra, hogy
annál fogva húzza ki a csatlakozódugót a
csatlakozóaljzatból. Óvja a kábelt a melegtől, olajtól és az éles szegélyektől.
3.1.12 A munkadarabot fogja be
– Ha lehetséges használjon a munkadarab
rögzítésére szorítókat vagy satut. Ezek
biztonságosabban tartják a munkadarabot
mintha kézzel fogná meg.
3.1.13 Kerülje az abnormális testtartást
– Mindig biztonságos, stabil helyzetben dol-
gozzon, ügyeljen az egyensúlyára.
3.1.14 A készüléket gondosan ápolja
– A jobb és biztonságosabb munkavégzés
érdekében tartsa tisztán és éles állapot-
ban a vágószerszámokat.
– Kövesse a kenésre és szerszámcserére
vonatkozó utasításokat.
–
Rendszeresen ellenőrizze az elektromos
kéziszerszám csatlakozóvezetékét, és
sérülés esetén cseréltesse ki egy felhatalmazott szakemberrel.
– Rendszeresen ellenő rizze a
hosszabbítókábelt, és cserélje ki, ha sérült.
– A markolatot tartsa száraz, tiszta, olaj- és
zsírmentes állapotban.
3.1.15 Húzza a csatlakozódugót az aljzatból
– ha nem használja az elektromos kézi-
szerszámot, a karbantartás előtt, vagy
a szerszámok, mint például a fűrészlap,
fúró, maró kicserélésekor.
3.1.16 Ne hagyja a készülékben a szerszámkulcsot
– Bekapcsolás előtt ellenőrizze, hogy eltá-
volította-e a kulcsot és a kéziszerszám
beállításra szolgáló szerszámokat.
3.1.17 Kerülje el a kéziszerszám véletlen bekapcsolását
– Bizonyosodjon meg arról, hogy a kapcsoló
a csatlakozódugó csatlakozóaljzatba történő bedugáskor ki legyen kapcsolva.
tan kezdjen a munkához. Ne használja az elektromos kéziszerszámot, ha
dekoncentrált.
3.1.20 Vizsgálja meg az elektromos
kéziszerszám esetleges sérüléseit
– Az elektromos kéziszerszám további hasz-
nálata előtt a védőberendezéseket vagy
az enyhén sérült alkatrészeket gondosan
meg kell vizsgálni kifogástalan és rendeltetésszerű működésük tekintetében.
– Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek
kifogástalanul működnek-e és nem szorultak-e be, vagy egyes részei nem sérültek-e
meg. Valamennyi alkatrészt helyesen kell
összeszerelni és minden előfeltételnek teljesülnie kell, hogy az elektromos kéziszer-
H-2
szám kifogástalan működését biztosítsa.
– A sérült védőberendezéseket és alkatré-
szeket, amennyiben a használati utasítás
másképp nem rendelkezik, egy felhatalmazott szakműhellyel rendeltetésszerűen
meg kell javíttatni vagy ki kell cseréltetni.
– A sérült kapcsolót a vevőszolgálati javító-
műhelyben cseréltesse ki.
– Ne használjon olyan elektromos kéziszer-
számot, amelynél a kapcsolót nem lehet
ki- vagy bekapcsolni.
3.1.21 VIGYÁZAT!
– Más szerszámok és tartozékok használata
sérülésveszélyt jelenthet Önre nézve.
3.1.22 Az elektromos kéziszerszámot
csak villamos szakemberrel javíttassa
– Ez az elektromos kéziszerszám megfelel
a vonatkozó biztonsági rendelkezéseknek. A kéziszerszámot csak elektromos
szakember javíthat úgy, hogy csak eredeti
alkatrészeket használ fel, máskülönben
baleset érheti a felhasználót.
3.2 Gépre vonatkozó különleges
biztonsági szabályok
- Deformált vagy repedt, ill. tompa vagy
hibás fűrészlapot ne használjon!
– Tartsa be a szerszámon megadott maxi-
mális fordulatszámot.
– A szerszámot a megmunkálandó anyag-
nak megfelelően kell kiválasztani.
- Erősen ötvözött gyorsacéltárcsákat (HSS-
acél) nem szabad használni.
– A szerszámokat csak arra alkalmas tartó-
ban szállítsa és tárolja;
– Viseljen megfelelő egyéni védőfelszerelést:
• fülvédőt, hogy csökkentse a nagyothallás
kialakulásának kockázatát,
• védőszemüveget,
• légzőmaszkot, hogy csökkentse az egész-
ségkárosító por belégzésének kockázatát,
• védőkesztyűt szerszámok és érdes anya-
gok mozgatásakor.
– A porkibocsátás minimalizálása érdeké-
ben csatlakoztassa a gépet egy alkalmas
elszívó készülékre, és minden porfogó
elemet (elszívófedelet stb.) előírásszerűen
állítson be.
– Fa fűrészelése esetén csatlakoztassa a
gépet egy M porosztályba besorolt, az
EN 60335-2-69 szabványnak megfelelő
elszívókészülékhez.
– A zajkibocsátás minimalizálása érdekében
a szerszámot meg kell élezni, és minden
zajcsökkentő elemet (burkolatok stb.)
előírásszerűen be kell állítani.
- A gépet csak akkor szabad használni, ha
minden biztonsági felszerelés az előírt
helyzetben áll, és ha a gép jó állapotban
van, és előírásszerű karbantartása megtörtént.
- A gép hibáit, beleértve a szakaszoló védőberendezés és a szerszám hibáit is,
azok felfedezésekor azonnal jelenteni kell
a karbantartóknak. A gépet csak a hiba
elhárítása után szabad tovább használni.
– A géppel falcolást vagy nútolást csak meg-
felelő védőberendezéssel, pl. fűrészasztal
fölötti védőcsatornával végezzen.
– A körfűrészt tilos hasításra (horony a
munkadarabban végződik) használni.
– A gép felső védőburkolatát ne használja
fogantyúként a gép szállítása közben!
– Szállítás közben a felső védőburkolatnak
el kell takarni a f
– A hosszú munkadarabokat egy alkalmas
készülékkel alá kell támasztani, hogy vízszintesen feküdjenek fel.
- Fűrészelésnél állítsa be a helyes munkahelyzetet: elöl a kezelőoldalon, a gép
homlokoldalán és a vágási vonal mellett.
- Azbeszttartalmú anyagot ne munkáljon
meg.
- Ne távolítson el vágási maradványokat
vagy más munkadarab-részeket a vágási
területről, amíg a gép még jár és a fűrészegység nincs nyugalmi helyzetben.
- Ha a fűrészlap megszorult, azonnal kapcsolja ki a gépet és húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból. Ezt követően távolítsa
el a szorulást okozó munkadarabot.
3.3 Kibocsátási értékek
Hangnyomásszint
Üresjárat/megmunkálás 84/90 dB(A)
Hangteljesítmény
Üresjárat/megmunkálás 97/103 dB(A)
Mérési hibahatár K = 3 dB
Hordjon fülvédőt!
A kiértékelt gyorsulás < 2,5 m/s²
űrészlap felső részét.
H-3
A megadott kibocsátási értékek mérése
(vibráció, zaj) az EN 61029 szabvány ellenőrzési feltételei szerint történt, és az
értékek a gépek összehasonlítására szolgálnak. Arra is alkalmasak, hogy előzetesen
megbecsüljük, mekkora lehet munkavégzés
közben a vibráció- és zajterhelés.
A megadott kibocsátási értékek az elektromos kéziszerszám fő alkalmazási területeit
reprezentálják. Ha azonban az elektromos
kéziszerszámot más alkalmazási területen,
más betétszerszámmal használják, vagy
nem végzik el az előírt karbantartást, a
vibráció- és zajterhelés jelentősen megnövekedhet a munkavégzés teljes időtartama
alatt. A munkavégzés adott időtartamára
készített becslés pontossága érdekében
fi gyelembe kell venni azokat az időtarta-
mokat is, amelyek alatt a gép üresen járt
vagy állt. Ez jelentősen csökkentheti a
teljes működési időtartam alatt jelentkező
terhelést.
3.4 Maradék kockázatok
Minden fontos szerelési előírás betartása
ellenére a gép üzemeltetése közben még
veszélyek léphetnek fel, például:
– a munkadarab-részek elrepülése,
– a szerszám-részek elrepülése következ-
Gondoskodjon arról, hogy a talaj a gép
körül egyenletes, jó állapotban legyen,
a szanaszét heverő tárgytól mentes (pl.:
forgácsok és vágási maradványok).
4.1 A gép felállítása
A gépet kihajtott lábakkal és azok nélkül is
(1. és 2. ábra) fel lehet állítani (a „Floor“
típushoz nem tartoznak kihajtható lábak).
A lábak kihajtásához engedje ki ütközésig
a négy forgatható gombot (1.6). Miután kihajtotta a lábakat, csavarja vissza és húzza
meg a négy forgatható gombot.
A gép stabilitását úgy biztosíthatja, ha
módosítja az egyik láb hosszát a lábon található záróelem (1.7) elfordításával.
4.2 Szállítás
- Rögzítse a fűrészegységet a nulla pozíci-
óban.
- Távolítson el minden alkatrészt a fűrészről
és tekerje fel a kábelt a kábeltartóra.
- Hajtsa be a lábakat.
4.2 Alkalmazási lehetőségek
A gép asztali körfűrészként vagy vonó körfűrészként használható.
a) Asztali körfűrész (1. ábra)
– Állítsa a kapcsolót (1.9) az alsó állásba.
– Fordítsa lefelé a fogókart (1.8) és húzza
előre bekattanásig a fogókar segítségével
a fűrészaggregátot.
A fűrészaggregát ekkor az asztal közepén
található, és a gépet asztali körfűrészként
használhatja.
b) Vonó körf
űrész (3. ábra)
– Állítsa a kapcsolót (3.10) a felső állásba.
Ha a fogókart (3.9) lefelé fordítja, akkor
a fogókarral előre és hátra mozgathatja
a fűrészaggregátot a vonóvágásokhoz. A
hátramozgást rugóerő is segíti.
4.3 Elszívás
A PRECISIO elektromos kéziszer-
szám két elszívás csatlakozással
rendelkezik: felső védőburkolat
(2.3) 27 mm átmérővel és alsó
védőburkolat (2.2) 35 mm átmérő-
vel.
A CS 70 AB (488292, a CS 50 EB gépnél része a szállítási terjedelemnek)
elszívócsomag összekapcsolj a két elszívás
csatlakozást, ezáltal a gépre csatlakoztatható a Festool-elszívómobil.
4.4 Elektromos csatlakozás és üzem-
be helyezés
A hálózati feszültségnek meg kell
egyeznie a teljesítménytábla szerinti
adatokkal.
Észak-Amerikában csak 120 V/60 Hz feszültségi értékkel rendelkező Festool gépeket szabad használni.
A motor teljesítőképessége miatt 16 A biztosítékot ajánlunk.
A gép bekapcsolásához a KI-/BE-kapcsolót
(4.1) és a reteszelő-kapcsolót (4.4) egyszerre le kell nyomni. A gép addig működik,
míg meg nem nyomja a KI-/BE-kapcsolót.
Folyamatos üzemeltetéshez a bekapcsolást
követően először a KI-/BE-kapcsolót (4.1),
majd a reteszelő-kapcsolót (4.4) engedje el.
H-4
A folyamatos üzemeltetést úgy kapcsolhatja
ki, ha vagy újból megnyomja és elengedi a
KI-/BE-kapcsolót vagy megnyomja a vörös
színű kapcsolót (4.6).
Illetéktelen bekapcsolás elleni védelem:
akasszon a KI-/BE-kapcsoló furatába (4.2)
egy lakatot.
5.6 Újraindítás-gátló
A beépített feszültséghiány-kioldó megakadályozza, hogy feszültségkimaradást
követően a gép folyamatos üzemeltetés
állapotban automatikusan újrainduljon.
Ebben az esetben a gépet először kapcsolja
ki, majd kapcsolja be újra.
5 Elektronika
A készülék egy teljeshullámú elekt-
ronikával rendelkezik, amelyet a
következők jellemeznek:
5.1 Lágy indítás
Az elektromosan vezérelt lágy felfutás
gondoskodik a készülék ugrásmentes elindulásáról.
5.2 Fordulatszám-szabályozás
A fordulatszám az állítótárcsa (4.5) segítségével 1600 és 4200 ford/perc között
fokozatmentesen állítható. Így a vágási
sebességet a mindenkori munkaanyaghoz
tudja igazítani optimális módon (4.3).
Az előzetesen beállított motorfordulatszámot az elektronika állandó szinten tartja.
Ezáltal biztosítható az egyenletes vágási
sebesség terhelés mellett is.
5.3 Túlterhelés elleni védelem
A gép rendkívüli mértékű túlterhelése esetén a gép áramellátása csökken. Ha a túlterhelés miatt a motor egy ideig blokkolódik,
akkor az áramellátás teljesen leáll. A túlterhelést megszűnését ill. a gép kikapcsolását
követően a gép ismét üzemkész.
5.4 Túlmelegedés elleni védelem
Ha a motor túlságosan felmelegszik, akkor
csökken a gép áramellátása és a fordulatszám. Ekkor a gép csökkentett teljesítménnyel dolgozik, annak érdekében, hogy
a motor szellőzése révén a motor gyorsan
lehűlhessen. A motor lehűlését követően a
gép automatikusan ismét magas teljesítményen dolgozik.
5.5 Fék
Kikapcsolást követően a fűrészlap 1,5 –
2 másodperc alatt elektronikusan lefékező-
dik (csak a 230 V - 240 V típusoknál).
6 A készülék beállítása
Bármilyen beállítás, karbantartás
vagy javítás előtt húzza ki a csatla-
kozódugót!
A beállítás megkönnyítéséhez a
fűrészaggregát elülső állásban reteszelhető (5. ábra): Húzza előre ütközésig a
fűrészaggregátot, majd állítsa a kapcsolót
(5.1) az alsó állásba.
Elülső állásban tilos a géppel munkát
végezni!
6.1 Vágásmagasság
A hajtókar (5.4) elfordításával fokozatmentesen beállítható a vágásmagasság (0 - 50
mm a fűrészlap 90°-állása mellett).
6.2 Ferde vágás szöge
A fűrészlap 0° és 45° között elfordítható:
– engedje ki a forgatható gombot (5.3),
– állítsa be a skála (5.6) segítségével és a
fogantyú (5.2) elfordításával a ferde vágás
szögét,
– húzza meg a forgatható gombot (5.3).
A pontosan illeszkedő munkák esetén (hátsó vágások az ütközőéleknél) a fűrészlap 2°
fokkal elfordítható a két végálláson túl is.
Ehhez nyomja meg végállásban a gombot
(5.5), ezt követően a fűrészlap a -2° ill.
47° értékig elfordítható. A fűrészlap viszszafordítását követően mindkét végállás
újra aktív.
6.3 Szerszámcsere
Biztonságtechnikai útmutató a
Fast-Fix feszítőanyához (lásd a
7 A ábrát).
A meghúzás után zárja be a fogan-
tyút.
A Fast-Fix feszítőanyát csak kézzel
engedje ki és húzza meg. A fogantyút
tilos csavarhúzóval, harapófogóval
vagy bármilyen más szerszámmal
együtt meghúzásra és kiengedésre
használni.
H-5
Ha az anyát nem lehet kézzel ki-
engedni, csak homlokfurat-kulccsal
lazítsa meg.
Ha a fogantyú laza vagy sérült, ak-
kor ne használja a Fast-Fix feszítő-
anyát.
A speciális befogás miatt csak a
Festool által kínált fűrészlapokat
használja a géppel.
– Nyissa ki a reteszelést (1.3), és emelje le
felfelé a fűrészlapnál lévő asztal-betétet
(1.2),
– nyissa ki a reteszelést (6.1) és hajtsa le
a fűrészlap-burkolatot (6.2). Ezzel automatikusan reteszel a szerszámorsó,
– fordítsa át a kart (7.5) és fordítsa el az
óramutató járásával megegyező irányban
(balmenet), annak érdekében, hogy oldja
a Fast-Fix gyorsbefogót (7.4),
– a szerszám cseréje közben ügyeljen a
következőkre:
• a Fast-Fix gyorsbefogó (7.4), a karima
(8.1) és a fűrészlap legyen mindig tiszta,
• a fűrészlap (7.6) forgásirányának meg kell
egyeznie a gép (7.7) forgásirányával,
• a fűrészlapot központosan helyezze a karimára (8.1) és annyira fordítsa el, hogy
a karima és a fűrészlapfurat kontúrja bekattanjon.
– Az óramutató járásával ellentétes irány-
ban húzza meg a Fast-Fix gyorsbefogót
(7.4), fordítsa át a kart (7.5),
– hajtsa fel a fűrészlap-burkolatot (6.2) és
zárja a reteszelést (6.1),
– a hátsó pereménél kezdve helyezze vissza
a fűrészlapnál lévő asztal-betétet (lásd a
9. ábrát) és zárja a reteszelést (1.3).
6.4 Védőék beállítása
A Védőék (7.1) úgy kell beállítani, hogy a
közte és a fűrészlap fogaskoszorúja közötti
távolság 3 - 5 mm legyen.
– Csavarja ki az imbuszkulccsal (6.3) a
csavart (7.3) és a szorítóelemmel (7.2)
együtt vegye ki,
– a két csavar (8.3) kioldását követően a
vezetőelem (8.2) függőlegesen eltolható,
ezáltal beállítható a feszítő ék és a fűrészlap közit távolság.
– A sikeres beállítás után helyezze vissza a
feszítő éket és a szorítóelemet, húzza meg
az összes csavart.
6.5 Ütköző
Ahogyan a 3. ábrán látható, a géppel szállított ütköző
felszerelhető.
Az ütköző segítségével a következő beállítások végezhetők el:
• beállítás az asztal szélével párhuzamosan
- ehhez nyissa ki a forgatható gombot
(3.5).
• beállítás az asztal szélére merőlegesen
- ehhez nyissa ki a forgatható gombot
(3.6).
• az ütközősín (3.1) átállítása hosszirányba - ehhez nyissa ki a forgatható gombot
(3.2). Az ütközősínt rögzítheti a tartón:
vékonyabb munkadarabokhoz alsó állásban (1. ábra), vastagabb munkadarabokhoz felső állásban (3. ábra).
• szög beállítása a skála (3.7) segítségévelehhez nyissa ki a forgatható gombot (3.3)
és emelje meg kissé a rögzítőstiftet (3.4).
A forgatható rögzítőstift a leggyakrabban
használt szögállásoknál reteszel.
Ezáltal az ütköző hosszütközőként (1. ábra),
keresztütközőként vagy szögütközőként (3.
ábra) használható.
Munkavégzés előtt győződjön meg
róla, hogy az ütköző összes forgatható gombját meghúzta. Az ütközőt
csak rögzítve szabad használni, ne
használja a munkadarab eltolására.
6.6 Vágásszélesség beállító skála
A két skála (1.5) mutatja a vágásszélességet hosszirányú vágások esetén.
Szükség esetén a csavarok (1.4) kiengedésével újra beigazíthatja a skálákat.
6.7 Szilánkvédő szerkezet szerelé-
se
A kipattogzásgátló (10.2) megakadályozza a kitépődést a munkadarab alsó vágási
élénél.
A kipattogzásgátlót minden ferde vágásszögnél használhatja, azonban minden
szöghöz külön kipattogzásgátlót kell behelyezni és befűrészelni:
– Állítsa be a fűrészlapot a minimális vágás-
magasságra.
– Nyissa ki a reteszelést (1.3) és emelje le
felfelé a fűrészlapnál lévő asztal-betétet
(1.2),
– Nyissa ki a reteszelést (6.1) és hajtsa le
a gép mind a négy oldalára
H-6
a fűrészlap-burkolatot (6.2). Ezzel automatikusan reteszel a szerszámorsó,
– Tolja a kipattogzásgátlót (10.2) oldalt ütkö-
zésig a tartóra (10.3),
– Hajtsa fel a fűrészlap-burkolatot (6.2) és
zárja a reteszelést (6.1),
– A hátsó pereménél kezdve helyezze vissza
a fűrészlapnál lévő asztal-betétet (lásd a
9. ábrát) és zárja a reteszelést (1.3).
– Kapcsolja be a gépet és mozgassa lassan a
fűrészlapot a maximális vágásmagasságig
– ezáltal a kipattogzásgátló befűrészelő-
dik.
Az optimális működéshez a kipattogzásgátló
megemelt része (10.1) nyúljon be kissé (kb.
0,3 mm) az asztallap fölé. Ehhez a két csavar (10.4) kiengedése után a tartó (10.3)
magassága átállítható.
7 Munkavégzés a géppel
A gépel végzett munkavégzés során
tartsa be az összes biztonságtech-
nikai útmutatót.
Állítsa be úgy a felső védőburkolatot hogy
az felfeküdjön a munkadarabra, majd ebben
az állásban szorítsa be a védőburkolatot a
forgatható gombbal (1.1).
7.1 Asztali körfűrész
A munkadarab vezetéséhez használja
hosszütközőként (1. ábra) az ütközőt.
A skálák (1.5) segítségével beállíthatja a
vágásszélességet.
A munkadarabot kézzel vezesse. Ahhoz,
hogy a munkadarabot biztonságosan vezesse a fűrészlapnál, használja a tolórudat
(2.4).
Ha nem használja a tolórudat, akkor helyezze a tárolóba (2.1).
7.2 Vonó körfűrész
A munkadarab felfektetéséhez és biztosan
tartásához használja kereszt-, vagy szögütközőként (3. ábra) az ütközőt.
A munkadarab biztosan tartásához alternatívaként a hornyokba (3.8) pillanatszorítókat (489 570) helyezhet.
A vágást úgy végezze, hogy fordítsa lefelé a
fogókart (3.9) és húzza előre bekattanásig a
fogókar segítségével a fűrészaggregátot.
Vágás befejezése után vigye teljesen hátra
a fűrészaggregátot a kiindulási helyzetébe,
a munkadarabot csak ezt követően vegye
el az ütközőtől.
8 Karbantartás és ápolás
Bármilyen beállítás, karbantartás
vagy javítás előtt húzza ki a csatlakozódugót!
Minden olyan karbantartási és javí-
tási munkát, amely a motorház felnyitásával együtt jár, csak felhatalmazott vevőszolgálati javítóműhely
végezhet el.
A megsérült védőszerkezetek és al-
katrészek javítását vagy kicserélését
elismert szakműhelyre kell bízni,
amennyiben a használati utasítás
másként nem rendelkezik.
A gép önlekapcsoló speciális szénnel van
felszerelve. Ha ezek elhasználódtak, akkor
az áramellátás automatikusan megszakad
és a gép leáll.
Rendszeresen végezze el a gép karbantartását, ezáltal biztosítja az előírásszerű
működést:
– Elszívással távolítsa el a lerakódott port,
– Tartsa tisztán és rendszeresen zsírozz a
vezetőrudakat (1.10),
– Cserélje ki az elkopott vagy sérült fűrész-
lapnál lévő asztal-betétet,
– Az alsó védőburkolatban felgyülemlett
vágási maradványok eltávolításához
nyissa ki a tolattyú segítségével (11.1)
a fedelet (11.3). Nagyobb lerakódások
eltávolításához a fedél teljesen kinyitható, ha kicsavarja a csavart (11.2). A gép
üzembevétele vétele előtt zárja vissza a
fedelet!
– A munka befejezését követően tekerje fel
az elektromos kábelt a tartóra (2.1).
– Egy csillapító segítségével a fűrészaggregát
a teljes hosszon egyenletesen visszahalad. Ha ez mégsem történik így, akkor
a furaton (2.5) keresztül elvégezheti a
csillapító utánállítását.
9 Szerszámok, tartozékok
Csak ehhez a géphez tervezett eredeti
Festool-tartozékokat és Festool-anyagokat
használjon, mivel ezeknek a rendszerelemeknek az összehangolása ideális. Más
gyártótól származó tartozékok és anyagok
felhasználása valószínűleg hátrányosan
befolyásolja az elvégzett munka minőségét
és korlátozza a garanciaigényt. Az alkalmazástól függően erősebb lehet a gép kopása
vagy nőhet a gép kezelőjének terhelése.
Óvja a gép kezelőjét és a gépet valamint a
H-7
garanciajogosultságot azzal, hogy kizárólag
eredeti Festool-tartozékokat és Festoolanyagokat használ!
A Festool a tartozékok széles skáláját kínálja, amely Önnek a gép sokrétű és hatékony
használatát teszi lehetővé, pl.: asztalszélesítő, asztalhosszabbító, tolóasztal, felhajtó
ütköző, szállítógörgők, elszívócsomag.
Annak érdekében, hogy különféle anyagokat gyorsan és tisztán munkálhassunk
meg, a Festool speciálisan az Ön gépéhez
illesztett fűrészlapokat kínál.
A tartozékok és szerszámok rendelési száma
a Festool katalógusában vagy az interneten a
„www.festool.com“ oldalon található meg.
10 Megsemmisítés
Az elektromos szerszámokat ne dobja a
háztartási szemétbe! Adja le a készülékeket, tartozékokat és a csomagolást a
környezetvédelmi előírásoknak megfelelő
újrahasznosításra! Tartsa be az érvényes
hazai előírásokat.
Csak EU: A 2002/96/EG Európai Irányelv
szerint az elektromos szerszámokat elkülönítve kell összegyűjteni, és át kell adni a
környezetvédelmi előírásoknak megfelelő
újrahasznosításra
11 Garancia
A Festool gépekre az adott országban érvényes törvények illetve rendeletek előírásai
szerint, de legalább 12 hónapig vállalunk
anyag- vagy gyártási hibára garanciát.
Az Európai Unió tagállamaiban a garancia
időtartama 24 hónap (igazolás számlával
vagy szállítólevéllel). A természetes elhasználódásból/kopásból, túlterhelésből
vagy szakszerűtlen használatból eredő ill.
a felhasználó által okozott károkra valamint azokra az egyéb károkra, amelyek
a használati utasításban foglaltak be nem
tartására vezethetők vissza, vagy amelyek
a gép vásárlásakor ismertek voltak a garancia nem érvényes.
Ugyanúgy nem tartoznak ide azok a károk,
amelyek nem eredeti Festool tartozékok és
anyagok (pl. csiszolótányér) használatára
vezethetők vissza.
A garanciaigényt csak akkor tudjuk elismerni, ha a készüléket szétszerelés nélkül
elküldi a szállítónak vagy a Festool felhatalmazott ügyfélszolgálati műhelyének. Őrizze
meg a használati utasítást, a biztonsági utasításokat, a pótalkatrészlistát és a vásárlási
bizonylatot. Minden egyéb esetben a gyártó
aktuális garanciális feltételei érvényesek.
Megjegyzés
A folyamatos kutatás-fejlesztési tevékenység alapján fenntartjuk a jogot az itt megadott műszaki adatok megváltoztatására.
EK megfelelőségi nyilatkozat
Asztali- és vonó
körfűrész
CS 50 E493749, 493752,
CS 50 EB493753
CE-jelölés éve: 2004
Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel a következő szabványoknak és normatív dokumentumoknak.
EN 61029-1, EN 61029-2-1, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-2-3, EN 61000-3-3 az
98/37/EG (2009. dec. 28-ig), 2006/42/EG
(2009. dec. 29-től), 2004/108/EG irányelvek
rendelkezései szerint.
Dr. Johannes Steimel
Kutatási és fejlesztési vezető
Festool GmbH, Wendlingen
Sorozatszám
493750, 493751
H-8
Γνήσιες οδηγίες χειρισμού
Σταθερό και κινητό δισκοπρίονο CS 50 EB/CS 50 EB Floor
Τεχνικά στοιχείαCS 50 EB/CS 50 EB Floor
468 126_003
Ύψος κοπής στις 90°/45°0 - 50 mm/0 - 40 mm
Κλίση-2° έως 47°
Μέγιστο μήκος εργασίας300 mm
Πριονόδισκος (διάμετρος x πλάτος τομής)190 x 2,6 mm
Ονομαστικές στροφές
1600 - 4200 στροφές/
λεπτό
Απορροφούμενη ισχύς1200 W
Διαστάσεις τραπεζιού (μήκος x πλάτος)600 x 400 mm
Ύψος τραπεζιού με/χωρίς πτυσσόμενα πόδια900 mm/375 mm
Βάρος χωρίς πτυσσόμενα πόδια19 kg
Βάρος πτυσσόμενων ποδιών2 kg
Οι αναφερόμενες εικόνες βρίσκονται στις
πολύγλωσσες οδηγίες χειρισμού.
μπορούν να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία,
πυρκαγια ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάγετεόλες τις υποδείξεις ασφαλεί-
1 Σύμβολα
Προειδοποίησηαπόγενικόκίνδυνο
Χρησιμοποιείτεπροστασίαακοής
(ωτασπίδες)!
Οδηγίες, διαβάστετιςυποδείξεις!
αςκαιοδηγίεςγιαμελλοντικήχρήση.
3.1.1 Διατηρείτετο χώρο της εργασίας
σαςεντάξει
Η αταξία στο χώρο εργασίας μπορεί να
–
οδηγήσεισεατυχήματα.
3.1.2 Λάβετε υπόψη τις επιδράσεις του
περιβάλλοντος
– Μην αφήνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία εκτε-
2 Χρήση σύμφωνα με το σκοπό
προορισμού
Το PRECISIO είναι ένα μεταφερόμενο ηλεκτρικό εργαλείο με σκοπό προορισμού το πριόνισμα ξύλου, συνθετικών υλικών, πλακών
από ξύλο και παρόμοια με το ξύλο υλικά.
Τα εργαλεία μπορούν να χρησιμοποιηθούν
επίσης και για το πριόνισμα αλουμινίου με
τους ειδικούς πριονόδισκους για αλουμίνιο
που προσφέρονται από τη Festool. Τα υλικά
που εμπεριέχουν αμίαντο δεν επιτρέπεται να
επεξεργαστούν.
Για τις τυχόν ζημιές και ατυχήματα λόγω
μη ενδεδειγμένης χρήσης ευθύνεται ο χρήστης.
3.1.5 Φυλάγετε σε σίγουρο μέρος τα
μη χρησιμοποιούμενα ηλεκτρικά
εργαλεία
– Τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμο-
ποιούνται πρέπει να φυλάγονται σ' ένα
στεγνό, σχετικά ψηλό ή κλειδωμένο μέρος,
μακριά από τα παιδιά.
3.1.12 Ασφαλίστε το επεξεργαζόμενο
κομμάτι
– Χρησιμοποιείτε, όταν είναι δυνατό, σφι-
γκτήρες ή μια μέγγενη, για τη συγκράτηση του επεξεργαζόμεου κομματιού. Έτσι
συγκρατείται το επεξεργαζόμενο κομμάτι
ασφαλέστερα παρά με
το χέρι σας.
3.1.6 Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό σας εργαλείο
– Εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα
στην προκαθορισμένη περιοχή ισχύος.
3.1.7 Χρησιμοποιείτε το σωστό
κτρικό εργαλείο
– Μη χρησιμοποιείτε κανένα εργαλείο μικρής
ισχύος για βαριά εργασία.
– Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο
για εργασίες, για τις οποίες δεν προβλέπεται. Μη χρησιμοποιείτε για παράδειγμα
κανένα δισκοπρίονο χεριού για το κόψιμο
κορμών δένδρων ή για το σχίσιμο ξύλων.
3.1.8 Φοράτεκατάλληλαρούχα
– Μη φοράτε φαρδιά
αυτά μπορούν να μαγκωθούν στα κινούμενα μέρη.
– Κατά την εργασία στην ύπαιθρο συνίσταται
η χρήση αντιολισθητικών υποδημάτων.
– Σε περίπτωση μακριών μαλλιών χρησιμο-
ποιείτε ένα δίχτυ μαλλιών.
3.1.9 Χρησιμοποιείτε εξοπλισμό προστασίας
– Φοράτε προστατευτικά γυαλιά.
– Χρησιμοποιείτε στις εργασίες που δημι-
ουργούν σκόνη μια μάσκα προστασίας της
αναπνοής
3.1.10 Συνδέστε τη διάταξη αναρρόφη-
– Σε περίπτωση που υπάρχουν συνδέσεις για
αναρρόφηση της σκόνης και συλλογής της
σκόνης, βεβαιωθείτε, ότι αυτές οι διατάξεις
είναι συνδεδεμένες και χρησιμοποιούνται
σωστά.
3.1.11 Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό
– Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο,
για να
ρεύματος. Προστατεύετε το ηλεκτρικό
καλώδιο από τη ζέστη, το λάδι και τις κοφτερές ακμές.
.
σης της σκόνης
καλώδιο για σκοπούς, για τους
οποίους δεν προορίζεται
τραβάτε το φις από την πρίζα του
ρούχα ή κοσμήματα,
ηλε-
3.1.13 Αποφεύγετε την αφύσικη στάση τουσώματος
– Φροντίζετε να πατάτε σταθερά και να έχετε
πάντοτε την ισορροπία σας.
3.1.14 Φροντίζετε προσεκτικά το εργαλείο σας
– Διατηρείτε τα εξαρτήματα κοπής κοφτερά
και καθαρά, για να μπορείτε να εργάζεστε
καλύτερα και ασφαλέστερα.
– Ακολουθείτε τις υποδείξεις για τη λίπανση
και την
– Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο σύνδεσης
του ηλεκτρικού εργαλείου και αναθέστε σε
περίπτωση ζημιάς την αντικατάστασή του
σε έναν αναγνωρισμένο ηλεκτρολόγο.
– Ελέγχετε τα καλώδια επέκτασης (μπαλα-
ντέζες) τακτικά και αντικαθιστάτε τα, όταν
έχουν ζημιά.
– Διατηρείτε τις χειρολαβές στεγνές, καθα-
ρές και ελεύθερες από λάδι και γράσο.
3.1.15 Τραβήξτε το
– Σε περίπτωση που δε χρησιμοποιείται το
εργαλείο, πριν τη συντήρηση και κατά την
αλλαγή των εξαρτημάτων εργασίας, όπως
π.χ. πριονόλαμα, τρυπάνι, φρέζα.
3.1.16 Μην αφήσετε τοποθετημένο κα-
– Ελέγξτε πριν την ενεργοποίηση, εάν το
κλειδί και τα εξαρτήματα ρύθμισης έχουν
απομακρυνθεί.
3.1.17
– Βεβαιωθείτε, ότι ο διακόπτης, κατά τη
σύνδεση του φις στην πρίζα του ρεύματος
είναι απενεργοποιημένος.
3.1.18 Χρησιμοποιείτε καλώδια επέ-
– Χρησιμοποιείτε στην ύπαιθρο μόνο εγκε-
κριμένα για αυτό το σκοπό και αντίστοιχα
χαρακτηρισμένα καλώδια επέκτασης (μπαλαντέζες).
αλλαγή εξαρτήματος.
φις από την πρίζα
του ρεύματος
νένα κλειδί εργαλείου
Αποφεύγετε το ακούσιο ξεκίνημα
κτασης (μπαλαντέζες) για τον
εξωτερικό χώρο
GR-2
3.1.19 Να είστε προσεκτικός
– Προσέχετε, τι κάνετε. Πηγαίνετε στην ερ-
γασία συγκεντρωμένοι. Μη χρησιμοποιείτε
το ηλεκτρικό εργαλείο, όταν δεν μπορείτε
να συγκεντρωθείτε.
3.1.20 Ελέγξτε το ηλεκτρικό εργαλείο
για τυχόν ζημιές
– Πριν την περαιτέρω χρήση του ηλεκτρικού
εργαλείου πρέπει να ελεγχθεί προσεκτικά
η άψογη και ενδεδειγμένη λειτουργία των
διατάξεων προστασίας ή των
φέρουν ελαφρές ζημιές.
– Ελέγξτε, αν τα κινούμενα μέρη λειτουρ-
γούν άψογα και δε μαγκώνουν ή αν κάποιο μέρος έχει ζημιά. Όλα τα μέρη πρέπει
να είναι σωστά συναρμολογημένα και να
πληρούν όλες τις προϋποθέσεις, για την
εξασφάλιση της άψογης λειτουργίας του
ηλεκτρικού εργαλείου.
– Οι κατεστραμμένες διατάξεις προστασίας
και τα χαλασμένα μέρη πρέπει να διορθώνονται σωστά ή να αντικαθιστούνται
από ένα αναγνωρισμένο ειδικό συνεργείο,
εφόσον δεν αναφέρεται κάτι άλλο στις
οδηγίες χρήσης.
– Οι χαλασμένοι διακόπτες πρέπει να αντι-
καθιστούνται σε ένα συνεργείο σέρβις
πελατών.
– Μη χρησιμοποιείτε κανένα ηλεκτρικό ερ-
γαλείο, στο οποίο δεν μπορεί να ανοιγοκλείσει (ενεργοποίηση/απενεργοποίηση) ο
διακόπτης.
3.1.21 ΠΡΟΣΟΧΗ!
– Η χρήση άλλων εξαρτημάτων και άλλων
αξεσουάρ μπορεί να προκαλέσει τον τραυματισμό σας.
3.1.22 Αναθέστε την επισκευή του ηλεκτρικού σας εργαλείου σε έναν
ειδικευμένο ηλεκτρολόγο
– Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο ανταποκρίνε-
ται στις σχετικές διατάξεις ασφαλείας. Οι
επισκευή επιτρέπεται να πραγματοποιούνται μόνο
λόγο, με τη χρήση γνήσιων ανταλλακτικών
εξαρτημάτων, σε διαφορετική περίπτωση
υπάρχει κίνδυνος ατυχημάτων για το χρήστη.
3.2 Υποδείξειςασφαλείας ειδικές για
– Οι παραμορφωμένοι δίσκοι ή οι δίσκοι με
ρωγμές όπως και οι δίσκοι με αμβλείς και
χαλασμένες κόψεις δεν επιτρέπεται να
από έναν ειδικευμένο ηλεκτρο-
το εργαλείο
σημείων που
χρησιμοποιηθούν.
μέγιστοςαριθμόςστροφώνπουανα-
– Ο
φέρεται πάνω στο εξάρτημα πρέπει να
τηρείται.
– Το εξάρτημα πρέπει να είναι κατάλληλο
για το επεξεργαζόμενο υλικό.
– Οι δίσκοι από ταχυχάλυβα κράματος (χά-
λυβας HSS) δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν.
– Τα εργαλεία πρέπει να μεταφέρονται και
να φυλάγονται σε ένα κατάλληλο δοχείο
– Φοράτε κατάλληλο προσωπικό εξοπλισμό
προστασίας:
• ωτασπίδες για τη μείωση του κινδύνου της
βαρηκοΐα,
• προστατευτικά γυαλιά,
• προστασία αναπνοής (μάσκα προσώπου)
για τη μείωση του κινδύνου της εισπνοής
επιβλαβούς για την υγεία σκόνης,
• προστατευτικά γάντια κατά την εργασία με
εργαλεία και τραχιά υλικά.
– Για την ελαχιστοποίηση της παρουσίας
σκόνης πρέπει να συνδεθεί το εργαλείο σε
μια κατάλληλη συσκευή αναρρόφησης και
όλα τα στοιχεία της συλλογής της σκόνης
(προφυλακτήρες με αναρρόφηση κτλ.)
πρέπει να είναι σωστά ρυθμισμένα.
– Σε περίπτωση πριονίσματος ξύλου πρέπει
να συνδεθεί το εργαλείο σε μια συσκευή
αναρρόφησης σύμφωνα με το πρότυπο EN
60335-2-69, γιακατηγορίασκόνης M.
– Για
– Το εργαλείο επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί
– Οιβλάβεςστοεργαλείο, συμπεριλαμβανο-
– Το φαλτσοκόψιμο ή η αυλάκωση επιτρέ-
την ελαχιστοποίηση της δημιουργίας
θορύβου πρέπει το (κοπτικό) εξάρτημα να
είναι ακονισμένο και όλα τα στοιχεία της
μείωσης του θορύβου (καλύμματα κτλ.)
να είναι σωστά ρυθμισμένα.
μόνο, όταν όλες οι διατάξεις προστασίας
βρίσκονται στην προβλεπόμενη θέση και
όταν το εργαλείο βρίσκεται σε καλή κατάσταση
μένων και των διατάξεων προστασίας και
του κοπτικού εξαρτήματος, πρέπει μόλις
γίνουν αντιληπτές να αναφέρονται αμέσως
στο προσωπικό συντήρησης. Μόνο μετά την
επιδιόρθωση των βλαβών επιτρέπεται να
χρησιμοποιηθεί ξανά το εργαλείο.
πεται μόνο με μια
στασίας, π.χ. μια σηραγγόμορφη διάταξη
και είναι σωστά συντηρημένο.
κατάλληλη διάταξη προ-
GR-3
προστασία πάνω από το τραπέζι πριονίσματος.
– Τα δισκοπρίονα δεν επιτρέπεται να χρη-
σιμοποιούνται για το σχίσιμο (αυλάκι που
τελειώνει στο επεξεργαζόμενο κομμάτι).
– Ο επάνω προφυλακτήρας δεν επιτρέπεται
να χρησιμοποιηθεί ως λαβή για τη μεταφορά του εργαλείου!
– Κατά τη διάρκεια της μεταφοράς του ερ-
γαλείου πρέπει ο επάνω
να καλύπτει το επάνω μέρος του πριονόδισκου.
– Τα μακριά επεξεργαζόμενα κομμάτια πρέ-
πει να στηρίζονται με μια κατάλληλη διάταξη έτσι, ώστε να ακουμπούν οριζόντια.
- Κατά το πριόνισμα λάβετε τη σωστή θέση
εργασίας: Μπροστά στην πλευρά χειρισμού, μετωπικά προς το εργαλείο, δίπλα
από τη γραμμή κοπής.
- Μην επεξεργάζεστε κανένα υλικό που
εμπεριέχει αμίαντο.
- Μην απομακρύνετε τα αποκόμματα ή άλλα
τεμάχια του επεξεργαζόμενου υλικού από
την περιοχή κοπής, όσο λειτουργεί ακόμα
το εργαλείο και η μονάδα του πριονιού δε
βρίσκεται στη θέση ηρεμίας.
- Όταν ο πριονόδισκος είναι μπλοκαρισμένος, απενεργοποιήστε αμέσως το εργαλείο
και τραβήξτε το φις από την πρίζα του ρεύματος. Μετά απομακρύνετε το μαγκωμένο
επεξεργαζόμενο κομμάτι.
3.3 Τιμέςεκπομπής
Στάθμη ηχητικής πίεσης
Χωρίς φορτίο/επεξεργασία 84/90 dB(A)
Στάθμη ηχητικής ισχύος
Χωρίς φορτίο/επεξεργασία 97/103 dB(A)
Επαύξηση αβεβαιότητας
μέτρησης K = 3 dB
Χρησιμοποιείτεπροστασίαακοής
(ωτασπίδες)!
Αξιολογημένη επιτάχυνση < 2,5 m/s²
Οι αναφερόμενες τιμές εκπομπής (κραδασμοί, θόρυβος) μετρήθηκαν σύμφωνα με
τις προϋποθέσεις δοκιμής του προτύπου EN
61029 και χρησιμεύουν για τη σύγκριση του
εργαλείου. Αυτές είναι κατάλληλες επίσης
για μια προσωρινή εκτίμηση της επιβάρυνσης των κραδασμών και του θορύβου κατά
τη χρήση.
Οι αναφερόμενες
πούν τις κύριες εφαρμογές του ηλεκτρικού
εργαλείου. Όταν όμως χρησιμοποιηθεί το
τιμές εκπομπής εκπροσω-
προφυλακτήρας
ηλεκτρικό εργαλείο για άλλες εφαρμογές,
με άλλα εξαρτήματα χρήσης ή με ανεπαρκή
συντήρηση, μπορεί αυτό να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση των κραδασμών και
του θορύβου για όλο το χρονικό διάστημα
της εργασίας. Για μια ακριβή εκτίμηση
τη διάρκεια ενός προκαθορισμένου χρονικού
διαστήματος εργασίας, πρέπει να λάβετε
υπόψη και τους συμπεριλαμβανόμενους
στο αντίστοιχο χρονικό διάστημα χρόνους
της λειτουργίας χωρίς φορτίο και της ακινητοποίησης του εργαλείου. Αυτό μπορεί να
μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση του συνολικού χρονικού διαστήματος εργασίας.
3.4 Υπολειπόμενοικίνδυνοι
Παρόλη την τήρηση όλων των σχετικών κατασκευαστικών κανονισμών μπορούν κατά
τη λειτουργία του εργαλείου να παρουσιαστούν ακόμα κίνδυνοι, π.χ. από:
– τα εκτοξευόμενα τεμάχια του επεξεργαζό-
μενου υλικού,
– τα εκτοξευόμενα κομμάτια σπασμένων
εξαρτημάτων,
– εκπομπή θορύβου,
– εκπομοπή σκόνης ξύλου.
4 Τοποθέτηση, θέση σε λειτουρ-
γία
– Φροντίζετε, να είναι το δάπεδο γύρω από
το εργαλείο επίπεδο, σε καλή κατάσταση
και καθαρό από πεταμένα κάτω αντικείμενα
(π.χ. γρέζια και αποκόμματα).
4.1 Τοποθέτησητουεργαλείου
Το εργαλείο μπορεί να τοποθετηθεί με ή
χωρίς ξεδιπλωμένα πόδια (εικόνα 1 και 2)
(η έκδοση “Floor” δε διαθέτει πτυσσόμενα
πόδια).
Για το ξεδίπλωμα των ποδιών πρέπει να
λυθούν τα τέσσερα περιστροφικά κουμπιά
(1.6) μέχρι τέρμα. Μετά το ξεδίπλωμα των
ποδιών πρέπει να σφιχτούν ξανά τα τέσσερα
περιστροφικά κουμπιά.
Για να στέκεται το εργαλείο σίγουρα, μπορεί ένα πόδι να ρυθμιστεί στο ύψος, περιστρέφοντας το πέλμα στο άκρο του ποδιού
(1.7).
4.2 Μεταφορά
- Ασφαλίστε το συγκρότημα του πριονιού
στη μηδενική θέση.
- Αφαιρέστε όλα τα
τήματα από το πριόνι σας και τυλίξτε το
προσαρτώμενα εξαρ-
κατά
GR-4
καλώδιοστοστήριγμακαλωδίου.
- Διπλώστε τα πόδια.
4.3 Δυνατότητεςχρήσης
Το εργαλείο μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως
σταθερό δισκοπρίονο ή ως κινητό δισκοπρίονο.
α) Σταθερό δισκοπρίονο (εικόνα 1)
– Θέστε το διακόπτη (1.9) στην κάτω
θέση.
– Γυρίστε τη λαβή (1.8) προς τα κάτω και
τραβήξτε με τη λαβή το συγκρότημα του
πριονιού μέχρι
να ασφαλίσει προς τα
εμπρός.
Το συγκρότημα του πριονιού βρίσκεται
τώρα σε μια μεσαία θέση του τραπεζιού και
το εργαλείο μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως
σταθερό δισκοπρίονο.
β) Κινητό δισκοπρίονο (εικόνα 3)
– Θέστε το διακόπτη (3.10) στην επάνω
θέση.
Όταν γυρίσει η λαβή (3.9) προς τα κάτω,
μπορεί με αυτή να κινηθεί το συγκρότημα
του πριονιού για τομές προς τα εμπρός και
προς τα πίσω. Η προς τα πίσω κίνηση υποστηρίζεται από ένα ελατήριο.
4.4 Αναρρόφηση
Το PRECISIO διαθέτει δύο συνδέσεις
αναρρόφησης: Επάνω προφυλακτήρας (2.3) με Ø 27 mm και κάτω προ-
φυλακτήρας (2.2) με Ø 35 mm.
Το σετ αναρρόφησης CS 70 AB (488 292,
στο CS 50 EB στα υλικά παράδοσης) οδηγεί
μαζί τις δύο συνδέσεις αναρρόφησης, έτσι
ώστε να μπορεί να συνδεθεί μια κινητή συσκευή απορρόφησης της Festool.
4.5 Ηλεκτρική σύνδεση και θέση σε
λειτουργία
Η τάση του δικτύου πρέπει να ταυ-
τίζεται με τα στοιχεία στην πινακίδα
ισχύος.
Στη Βόρεια Αμερική επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο εργαλεία Festool με στοιχεία
τάσης ρεύματος 120 V/60 Hz.
Λόγω της ισχύος του κινητήρα συνιστούμε
μια ασφάλεια 16 A.
Για την ενεργοποίηση πρέπει να πατηθεί
ταυτόχρονα ο διακόπτης ON/OFF (4.1) και
ο διακόπτης κλειδώματος (4.4). Το εργαλείο
λειτουργεί
, όσο ο διακόπτης ON/OFF είναι
πατημένος.
Για τη συνεχή λειτουργία πρέπει μετά την
ενεργοποίηση να αφεθεί πρώτα ο διακόπτης
ON/OFF (4.1) και μετά ο διακόπτης κλειδώματος (4.4) ελεύθερος. Για την απενεργοποίηση από τη συνεχή λειτουργία πρέπει να
πατηθεί ξανά και να αφεθεί ελεύθερος είτε ο
διακόπτης ON/OFF ή να πατηθεί ο κόκκινος
διακόπτης
(4.6).
Για την προστασία από αναρμόδια ενεργοποίηση μπορεί να περάσει ένα λουκέτο στην
τρύπα (4.2) του διακόπτη ON/OFF.
5 Ηλεκτρονικόσύστημα
Το εργαλείο διαθέτει ένα ηλεκτρονι-
κό σύστημα πλήρους κύματος με τις
ακόλουθες ιδιότητες:
5.1 Απαλόξεκίνημα
Το ηλεκτρονικά ρυθμιζόμενο απαλό ξεκίνημα φροντίζει να ξεκινήσει το εργαλείο χωρίς
"κλότσημα".
5.2 Ρύθμιση του αριθμού των στροφών
Ο αριθμός των στροφών μπορεί να ρυθμιστεί με το δίσκο ρύθμισης (4.5) προοδευτικά
μεταξύ 1600 και 4200 στροφές/λεπτό. Έτσι
μπορείτε να προσαρμόσετε ιδανικά την ταχύτητα κοπής στο εκάστοτε υλικό (4.3).
Ο προεπιλεγμένος αριθμός στροφών του
κινητήρα διατηρείται ηλεκτρονικά σταθερός.
Έτσι επιτυγχάνεται ακόμα και σε φορτίο μια
ομοιόμορφη ταχύτητα κοπής.
5.3 Ασφάλειαυπερφόρτωσης
Σε περίπτωση εξαιρετικά μεγάλης υπερφόρτωσης του εργαλείου μειώνεται η παροχή
ρεύματος. Όταν ο κινητήρας μαγκώσει
για λίγο, διακόπτεται εντελώς η παροχή
ρεύματος. Μετά το ξεμπλοκάρισμα ή την
απενεργοποίηση είναι το εργαλείο ξανά σε
ετοιμότητα λειτουργίας.
5.4 Ασφάλεια θερμοκρασίας (θερμικό)
Σε περίπτωση πολύ υψηλής θερμοκρασίας
του κινητήρα μειώνεται η παροχή του ρεύματος και ο αριθμός των στροφών. Το εργαλείο λειτουργεί ακόμα μόνο με μειωμένη
ισχύ, για την επίτευξη μιας γρήγορης ψύξης
μέσω του αερισμού του κινητήρα. Μετά την
ψύξη επιταχύνεται το εργαλείο ξανά από
μόνο του.
GR-5
5.5 Φρένο
Κατά την απενεργοποίηση φρενάρει ο πριονόδισκος σε 1,5 – 2 δευτερόλεπτα ηλεκτρονικά μέχρι την ακινητοποίηση (μόνο στην
έκδοση 230 V - 240 V).
5.6 Προστασία από αθέλητη επανεκκίνηση
Η ενσωματωμένη διάταξη έλλειψης τάσης
εμποδίζει το εργαλείο να ξεκινήσει ξανά από
μόνο του, όταν βρίσκεται στην κατάσταση
συνεχούς λειτουργίας, μετά από μια διακοπή
της τάσης. Το
πτωση πρέπει πρώτα να απενεργοποιηθεί
και μετά να ενεργοποιηθεί ξανά.
6 Ρυθμίσειςστοεργαλείο
Πριν από κάθε ρύθμιση, διατήρηση
σε καλή κατάσταση ή επιδιόρθωση
τραβήξτε το φις από την πρίζα!
Για τη διευκόλυνση της ρύθμισης, μπορεί
το συγκρότημα του πριονιού να κλειδωθεί
στην μπροστινή θέση (εικόνα 5): Τραβήξτε
το συγκρότημα του πριονιού μέχρι τέρμα
προς τα εμπρός και Θέστε το διακόπτη (5.1)
στην κάτω θέση.
Στην μπροστινή θέση δεν επιτρέπεται
να εργαστείτε με το εργαλείο!
6.1 Ύψοςκοπής
Περιστρέφοντας τη μανιβέλα (5.4) μπορεί
να ρυθμιστεί το ύψος κοπής βαθμιαία (0 50 mm στη θέση 90° του πριονόδισκου).
6.2 Φαλτσογωνιά
Ο πριονόδισκος μπορεί να περιστραφεί μεταξύ 0° και 45°:
– Λύστετοπεριστροφικόκουμπί (5.3).
– Ρυθμίστε τη φαλτσογωνιά με τη βοήθεια
της κλίμακας (5.6), περιστρέφοντας τη
λαβή (5.2).
– Σφίξτε το περιστροφικό κουμπί (5.3).
Για ακριβείς εργασίες προσαρμογής (πίσω
κόψιμο σε αρμούς) μπορεί ο πριονόδισκος
να γυρίσει κάθε φορά κατά 2° πέρα από τις
δύο τελικές θέσεις. Για το σκοπό αυτό πατιέται στην τελική θέση το πλήκτρο (5.5), μετά
μπορεί να γυρίσει ο πριονόδισκος έως τις -2°
ή τις 47°. Μετά την επαναφορά είναι ξανά
οι δύο τελικές θέσεις ενεργοποιημένες.
εργαλείο σε αυτή την περί-
6.3 ΑλλαγήεργαλείουΥποδείξειςασφαλείας, παξιμάδι
σύσφιγξης Fast-Fix (βλέπε εικό-
να 7 A).
Κλείστε το βραχίονα μετά το σφίξι-
μο.
Σφίξτε ή λύστε το παξιμάδι σύσφιγ-
ξης Fast-Fix μόνο με το χέρι. Για το
σφίξιμο ή λύσιμο του βραχίονα δεν
επιτρέπεται καμία περίπτωση να
χρησιμοποιηθεί κατσαβίδι, τσιμπίδα
ή άλλο εργαλείο.
Σε περίπτωση που το παξιμάδι δεν
μπορεί να λυθεί πλέον με το χέρι, επιτρέπεται να λυθεί μόνο με τη βοήθεια
ενός κλειδιού μετωπικής οπής.
Όταν ο βραχίονας είναι χαλαρός
ή χαλασμένος, δεν επιτρέπεται σε
καμία περίπτωση να χρησιμοποιηθεί
άλλο το παξιμάδι Fast-Fix.
Λόγω της ειδικής υποδοχής επιτρέ-
πεται να χρησιμοποιηθούν μόνο οι
προσφερόμενοι από τη Festool για
το εργαλείο πριονόδισκοι.
– Ανοίξτε την ασφάλιση (1.3) και αφαιρέστε
το εξάρτημα του τραπεζιού (1.2) προς τα
πάνω.
– Ανοίξτε την ασφάλιση (6.1) και γυρίστε το
κάλυμμα του πριονόδισκου (6.2) προς τα
κάτω. Ο άξονας του εργαλείου κλειδώνεται
έτσι αυτόματα.
– Αλλάξτε τη θέση του μοχλού (7.5) και
στρέψτε τον προς τη φορά των δεικτών
του ρολογιού (αριστερόστροφο σπείρωμα), για να ανοίξετε την ταχυσύσφιγξη
Fast-Fix (7.4).
– Αλλάξτε το εξάρτημα, παράλληλα προσέξ-
τεταεξής:
• Η ταχυσύσφιγξη Fast-Fix (7.4), η φλάντζα
(8.1) καιοπριονόδισκοςπρέπειναείναικαθαρά.
• Η φορά περιστροφής πάνω στον πριονόδι-
σκο (7.6) πρέπει να ταυτίζεται με τη φορά
περιστροφής του εργαλείου (7.7).
• Τοποθετήστε τον πριονόδισκο κεντραρι-
σμένα στη φλάντζα (8.1) και γυρίστε τον
τόσο, ώσπου να σφαλίσουν το περίγραμμα της φλάντζα και η οπή του πριονόδισκου.
(6.2) προς τα πάνω και κλείστε την ασφάλιση (6.1).
– Τοποθετήστε το εξάρτημα του τραπεζιού
πρώτα με την πίσω ακμή (βλέπε εικόνα 9)
και κλείστε την ασφάλιση (1.3).
6.4 Ρύθμισητηςσφήναςδιακένου
Η σφήνα διακένου (7.1) πρέπει να ρυθμιστεί
έτσι, ώστε η απόσταση από την οδοντωτή
στεφάνη του πριονόδισκου να ανέρχεται
στα 3 έως 5 mm.
–
Ξεβιδώστε τη βίδα (7.3) με το κλειδί τύπου
Άλλεν (6.3) και αφαιρέστε την μαζί με το
τεμάχιο σύσφιγξης (7.2).
– Μετά το λύσιμο των δύο βιδών (8.3)μπο-
ρεί να μετατοπιστεί ο οδηγός (8.2) στην
κάθετη κατεύθυνση, για τη ρύθμιση της
απόστασης μεταξύ της σφήνας διακένου
και του πριονόδισκου.
– Μετά την ολοκλήρωση της ρύθμισης το-
ποθετήστε
το τεμάχιο σύσφιγξης και σφίξτε όλες τις
βίδες.
6.5 Αναστολέας
Ο συνημμένος αναστολέας μπορεί να στερεωθεί, όπως φαίνεται στην εικόνα 3, και στις
τέσσερις πλευρές του εργαλείου.
Ο αναστολέας προσφέρει τις ακόλουθες
δυνατότητες ρύθμισης:
• Ρύθμιση παράλληλα προς την ακμή του
τραπεζιού - γι’ αυτό λύστε το περιστροφικό
κουμπί (3.5).
• Ρύθμιση κάθετα προς την ακμή του τραπεζιού - γι’ αυτό λύστε το περιστροφικό
κουμπί (3.6).
• Ρύθμιση του οδηγού αναστολής (3.1) στην
κατά μήκος κατεύθυνση - γι’ αυτό λύστε
το περιστροφικό κουμπί (3.2). Ο οδηγός
αναστολής μπορεί να στερεωθεί για τα
λεπτά επεξεργαζόμενα κομμάτια σε μια
χαμηλή θέση (εικόνα 1) ή για τα χοντρά
επεξεργαζόμενα κομμάτια σε μια υψηλή
θέση (εικόνα 3) πάνω στο στήριγμα.
• Ρύθμιση της γωνίας με τη βοήθεια της κλίμακας (3.7) - γι’ αυτό λύστε το περιστροφικό κουμπί (3.3) και σηκώστε τον πείρο
σταθεροποίησης (3.4). Ο περιστρεφόμενος
πείρος σταθεροποίησης ασφαλίζει στις
περισσότερο χρησιμοποιούμενες θέσεις
γωνίας.
Ο αναστολέας μπορεί έτσι να χρησιμοποιηθεί ως παράλληλος
ως εγκάρσιος οδηγός ή γωνιακός οδηγός
(εικόνα 3).
ξανάτησφήναδιακένουκαι
οδηγός (εικόνα 1) ή
GR-7
Βεβαιωθείτε πριν από την εργασία,
ότι όλα τα περιστροφικά κουμπιά
του αναστολέα είναι σφιγμένα. Ο
αναστολέας επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο σε σταθερή θέση όχι για
το σπρώξιμο του επεξεργαζόμενου
κομματιού.
6.6 Κλίμακαγιατοπλάτοςκοπής
Οι δύο κλίμακες (1.5) δίνουν το πλάτος
κοπής στις κατά μήκος τομές.
Όταν χρειάζεται, μπορούν
μιστούν εκ νέου οι κλίμακες, λύνοντας τις
βίδες (1.4).
6.7 Συναρμολόγηση της προστασίας
θραυσμάτων
Ο προφυλακτήρας σκληθρών (10.2) εμποδίζει το σχίσιμο στην κάτω ακμή της τομής
του επεξεργαζόμενου κομματιού.
Ο προφυλακτήρας σκληθρών μπορεί να
χρησιμοποιηθεί σε όλες τις φαλτσογωνιές,
αλλά όμως για κάθε γωνία πρέπει να τοποθετηθεί και να πριονιστεί
προφυλακτήρας σκληθρών:
– Ρυθμίστε τον πριονόδισκο στο ελάχιστο
ύψος κοπής.
– Ανοίξτε την ασφάλιση (1.3) και αφαιρέστε
το εξάρτημα του τραπεζιού (1.2) προς τα
πάνω.
– Ανοίξτε την ασφάλιση (6.1) και γυρίστε το
κάλυμμα του πριονόδισκου (6.2) προς τα
κάτω. Ο άξονας του εργαλείου κλειδώνεται
έτσι αυτόματα.
– Σπρώξτε τον προφυλακτήρα σκληθρών
(10.2) μέχριτέρμαπλάγιαπάνωστοστήριγμα (10.3).
– Γυρίστε το κάλυμμα του πριονόδισκου
(6.2) προς τα πάνω και κλείστε την ασφά-λιση (6.1).
– Τοποθετήστε το εξάρτημα του τραπεζιού
πρώτα με την πίσω ακμή (βλέπε εικόνα 9)
και κλείστε την ασφάλιση (1.3).
– Ενεργοποιήστε το εργαλείο και μετακινή-
στε τον πριονόδισκο αργά μέχρι το μέγιστο
ύψος κοπής προς τα πάνω – έτσι πριονί-
ζεται ο προφυλακτήρας σκληθρών.
Για μια ιδανική λειτουργία πρέπει το υπερυψωμένο μέρος (10.1) του προφυλακτήρα
σκληθρών να προεξέχει ελάχιστα (περίπου
0,3 mm) πάνω από την επιφάνεια του τραπεζιού. Για το σκοπό αυτό μπορεί να ρυθμιστεί
στο ύψος το στήριγμα (10.3), αφού πρώτα
λυθούν οι δύο βίδες (10.4).
να ευθυγραμ-
ένας ξεχωριστός
7 Εργασίαμετοεργαλείο
Προσέξτε κατά την εργασία με το
εργαλείο όλες τις υποδείξεις ασφα-
λείας.
Ρυθμίστε τον επάνω προφυλακτήρα έτσι,
ώστε να ακουμπά πάνω στο επεξεργαζόμενο
κομμάτι και σφίξτε τον προφυλακτήρα σε
αυτή τη θέση με το περιστροφικό κουμπί
(1.1).
7.1 Σταθερόδισκοπρίονο
Χρησιμοποιείτε τον αναστολέα ως παράλληλο οδηγό (εικόνα 1), για να οδηγείτε το
επεξεργαζόμενο κομμάτι.
Με τη βοήθεια των κλιμάκων (1.5) μπορείτε
να ρυθμίσετε το πλάτος κοπής.
Οδηγείτε το επεξεργαζόμενο κομμάτι με
το χέρι. Χρησιμοποιήστε τη ράβδο ώθησης
(2.4), για να περάσετε το επεξεργαζόμενο
κομμάτι με ασφάλεια μπροστά από τον πριονόδισκο.
Όταν δε χρησιμοποιείται, πρέπει να τοποθετείται η ράβδος ώθησης στη θέση εναπόθεσης (2.1).
7.2 Κινητόδισκοπρίονο
Χρησιμοποιείτε τον αναστολέα ως εγκάρσιο
οδηγό ή ως γωνιακό οδηγό (εικόνα 3), για
την τοποθέτηση και τη συγκράτηση του
επεξεργαζόμενου κομματιού.
Εναλλακτικά σε αυτό μπορούν να τοποθετηθούν στα αυλάκια (3.8) νταβίδια/σφιγκτήρες (489 570), για τη συγκράτηση του
επεξεργαζόμενου κομματιού.
Εκτελέστε το κόψιμο με το πριόνι, γυρίζοντας τη λαβή (3.9) προς τα κάτω και τραβώντας το συγκρότημα του πριονιού με τη
λαβή προς τα εμπρός.
Μετακινήστε το συγκρότημα του πριονιού,
μετά το κόψιμο με το πριόνι, ξανά εντελώς
προς τα πίσω στην αρχική του θέση, προτού
αφαιρέσετε το επεξεργαζόμενο κομμάτι από
τον αναστολέα.
8 Συντήρησηκαιφροντίδα
Πριν από κάθε ρύθμιση, διατήρηση
σε καλή κατάσταση ή επιδιόρθωση
τραβήξτε το φις από την πρίζα!
Όλες οι εργασίες συντήρησης και
επισκευής, που απαιτούν το άνοιγμα
του κελύφους του κινητήρα, επιτρέ-
πεται να πραγματοποιούνται μόνο
από ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο
σέρβις πελατών.
Τα ελαττωματικά προστατευτικά συ-
στήματα και εξαρτήματα πρέπει να
επιδιορθώνονται ή να αντικαθίστανται κανονικά από αναγνωρισμένο
ειδικό συνεργείο, εφόσον δεν αναφέρεται διαφορετικά στην οδηγία
χρήσης.
Το εργαλείο είναι εξοπλισμένο με ειδικές
ψήκτρες (καρβουνάκια) αυτοαπενεργοποίησης. Όταν οι ψήκτρες φθαρούν, πραγματοποιείται μια αυτόματη διακοπή του ρεύματος
και το
Συντηρείτε το εργαλείο σας τακτικά, για να
εξασφαλίζετε τη σωστή του λειτουργία:
– Απομακρύνετε την επικάθηση της σκόνης
με αναρρόφηση.
– Διατηρείτε καθαρές τις ράβδους οδηγούς
(1.10) καιλιπαίνετέτιςτακτικά.
– Ένα φθαρμένο ή χαλασμένο εξάρτημα
τραπεζιούπρέπεινααντικατασταθεί.
– Με το σύρτη (11.1) μπορεί να ανοίξει το
κλαπέτο (11.3), για να μπορούν να απομακρυνθούν τα αποκόμματα από τον κάτω
προφυλακτήρα. Μια την απομάκρυνση
μεγαλύτερων αποκομμάτων, μπορεί να
ανοίξει το κλαπέτο εντελώς, ξεβιδώνοντας
τη βίδα (11.2). Πριν τη θέση σε λειτουργία
πρέπει να κλείσει ξανά το κλαπέτο!
– Μετά το τέλος της εργασίας τυλίξτε το ηλε-
κτρικό καλώδιο στα στηρίγματα (2.1).
– Ένας αποσβεστήρας φροντίζει, ώστε το
συγκρότημα του πριονιού να επιστρέφει
ομοιόμορφα σε όλο το μήκος εργασίας.
Όταν αυτό δε συμβαίνει, μπορεί να επαναρρυθμιστεί ο αποσβεστήρας μέσα από
την τρύπα (2.5).
9 Εξαρτήματα, εργαλεία
Χρησιμοποιείτε μόνο τα προβλεπόμενα για
αυτό το εργαλείο γνήσια εξαρτήματα Festool
και αναλώσιμα υλικά Festool, επειδή αυτά
τα στοιχεία συστήματος ταιριάζουν
μεταξύ τους. Σε περίπτωση χρήση εξαρτημάτων και αναλώσιμων υλικών άλλων
κατασκευαστών είναι πιθανή μια ποιοτική
μείωση του αποτελέσματος της εργασίας και
ενδεχομένως περιορισμοί στις απαιτήσεις
εγγύησης. Ανάλογα με την εφαρμογή μπορεί η φθορά του εργαλείου ή η προσωπική
σας κούραση να αυξηθεί. Προστατεύετε γι’
αυτό τον εαυτό
απαιτήσεις εγγύησης με την αποκλειστική
χρήση των γνήσιων εξαρτημάτων Festool
και αναλώσιμων υλικών Festool!
εργαλείο ακινητοποιείται.
ιδανικά
σας, το εργαλείο σας και τις
GR-8
Η φίρμα Festool προσφέρει ένα ευρύτατο
πρόγραμμα αξεσουάρ/εξαρτημάτων, που
σας επιτρέπει μια πολύπλευρή και αποτελεσματική χρήση του εργαλείου, π.χ.: πλάγια
επέκταση του τραπεζιού, προέκταση του
τραπεζιού, έλκηθρο, οδηγό εγκάρσιας τομής, ρολά μεταφοράς, σετ αναρρόφησης.
Για να μπορούν να επεξεργαστούν διαφορετικά υλικά γρήγορα και καθαρά, η εταιρεία
Festool προσφέρει δίσκους πριονίσματος
που έχουν συντονιστεί ειδικά για τη μηχανή
σας.
Τους αριθμούς παραγγελίας για εξαρτήματα
και εργαλεία θα τους βρείτε στον κατάλογο
της Festool ή στο διαδίκτυο στη διεύθυνση
"www.festool.com".
10 Απόσυρση
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα οικιακά απορρίμματα! Προσκομίστε τα εργαλεία,
τα εξαρτήματα και τις συσκευασίες σε μια
φιλική
αυτή την περίπτωση προσέξτε τους ισχύοντες
εθνικούς κανονισμούς.
ΜόνοΕΕ: Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδη-
γία 2002/96/ΕΚ πρέπει τα μεταχειρισμένα
ηλεκτρικά εργαλεία να συλλέγονται ξεχωριστά και να προωθούνται σε μια φιλική προς
το περιβάλλον ανακύκλωση.
προς το περιβάλλον ανακύκλωση. Σε
δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Επίσης
αποκλείονται οι ζημιές, που οφείλονται σε
χρήση μη γνήσιων εξαρτημάτων Festool και
αναλώσιμου υλικού (π
Οι διαμαρτυρίες αναγνωρίζονται μόνο, όταν
η συσκευή σταλθεί συναρμολογημένη στον
προμηθευτή ή σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών της Festool.
Φυλάξτε καλά τις οδηγίες χειρισμού, τις
υποδείξεις ασφαλείας, τον κατάλογο ανταλλακτικών και την απόδειξη αγοράς. Κατά τ’
άλλα ισχύουν οι εκάστοτε ισχύοντες όροι
εγγύησης του κατασκευαστή.
Παρατήρηση
Λόγω των συνεχών εργασιών έρευνας και
εξέλιξης, διατηρούμε την επιφύλαξη για τυχόν αλλαγές στα αναφερόμενα εδώ τεχνικά
στοιχεία.
Δήλωση πιστότητας ΕΚ
Σταθερό και κινητό
δισκοπρίονο
CS 50 E493749, 493752,
CS 50 EB493753
Έτοςτουχαρακτηρισμού CE: 2004
.χ. δίσκος λείανσης).
Αριθ. σειράς
493750, 493751
10 Εγγύηση
Για τυχόν σφάλματα υλικού ή κατασκευαστικά σφάλματα
μια εγγύηση σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις που ισχύουν ειδικά σε κάθε χώρα,
το λιγότερο όμως για 12 μήνες. Στις χώρες
της ΕΕ ο χρόνος εγγύησης, ανέρχεται στους
24 μήνες (αποδεικτικό στοιχείο ο λογαριασμός ή το δελτίο αποστολής). Οι ζημιές που
οφείλονται κυρίως σε φυσική φθορά, υπερφόρτωση ή ακατάλληλη χρήση και οι ζημιές
που οφείλονται στο χρήστη ή σε μια χρήση
αντίθετη με τις οδηγίες χειρισμού καθώς και
οι ζημιές που ήταν γνωστές κατά την αγορά,
τις συσκευές μας παρέχουμε
Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι
αυτό το προϊόν ταυτίζεται με τα ακόλουθα
πρότυπα και έγγραφα τυποποίησης:
EN 61029-1, EN 61029-2-1, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-2-3, EN 61000-3-3 σύμ-
φωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 98/37/
ΕΚ (έως 28 Δεκεμβρίου 2009), 2006/42/ΕΚ
(από 29 Δεκεμβρίου 2009), 2004/108/ΕΚ.
Dr. Johannes Steimel
ΔιευθυντήςΈρευναςκαιΑνάπτυξης
Festool GmbH, Wendlingen
GR-9
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.