Die angegebenen Abbildungen befinden sich am
Anfang der Betriebsanleitung.
1Symbole
Warnung vor allgemeiner Gefahr
4Bestimmungsgemäße Verwen-
dung
In die Aufnahmeeinheit CMS-TS 75 können folgende Festool Tauchsägen eingebaut werden:
– TS 75 EBQ, TS 75 EQ
Der Einbau anderer Handkreissägen ist nicht mög-
lich und daher verboten.
Durch den Einbau einer der oben genannten Hand-
kreissägen in die Aufnahmeeinheit, und deren Einbau in die CMS-GE, erhalten Sie eine transportable
Tischkreissäge.
Die Handkreissägen sind bestimmungsgemäß zum
Sägen von Holz, holzähnlichen Werkstoffen, gipsund zementgebundenen Faserstoffen sowie Kunststoffen vorgesehen. Mit den von Festool angebotenen Spezialsägeblättern für Aluminium können die
Maschinen auch zum Sägen von Aluminium verwendet werden.
WARNUNG
Für Schäden und Unfälle bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch haftet der Benutzer.
Warnung vor Stromschlag
Betriebsanleitung, Sicherheitshinweise
lesen!
2Lieferumfang
[1-1]
[1-2]
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
[1-7]
[1-8]
Aufnahmeeinheit für Handkreissägen
Klemme für Schutzhaubenträger
Schutzhaube
Schutzhaubenträger
Winkelrastanschlag
Schnitttiefeneinstellung
Skalen/Lineale
Schiebestock
3Technische Daten
Modulträger / Aufnahmeeinheit
Schrägstellung0° bis 47°
Schnitttiefe bei 0° 0 - 70 mm
Schnitttiefe bei 45°0 - 48 mm
Gewicht3,3 kg
CMS-TS 75
5Sicherheitshinweise
5.1Allgemeine Sicherheitshinweise
Warnung! Lesen Sie sämtliche Sicherheits-
hinweise und Anweisungen die mit dem Ar-
beitstisch und dem verwendeten Elektrowerkzeug mitgeliefert werden.
tung der Warnhinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf
akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
–
Bewahren Sie alle beiliegenden Dokumente
auf, und geben Sie die Maschine nur zusammen
mit diesen Dokumenten weiter.
–
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/
oder den Akkupack aus dem Elektrowerkzeug,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder
Zubehörteile wechseln.
ten des Elektrowerkzeugs ist ein Grund für Unfälle.
Bauen Sie vor der Montage des Elektrowerk-
–
zeugs den Arbeitstisch richtig auf, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einbauen.
Fehler bei der Einhal-
Unbeabsichtigtes Star-
Richtiger Zusam-
6
menbau ist wichtig, um das Risiko des Zusammenklappens zu verhindern.
–
Befestigen Sie das Elektrowerkzeug sicher am
Arbeitstisch, bevor Sie es benutzen.
Ein Verrutschen des Elektrowerkzeuges auf dem Arbeitstisch kann zum Verlust der Kontrolle führen.
–
Stellen Sie den Arbeitstisch auf eine feste, ebene und waagrechte Fläche.
Wenn der Arbeitstisch verrutscht oder wackeln kann, kann
das Elektrowerkzeug nicht gleichmäßig und sicher geführt werden.
–
Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht und verwenden Sie diesen nicht als Leiter oder Gerüst.
Überlastung oder Stehen auf dem Arbeitstisch
kann dazu führen, dass sich der Schwerpunkt
des Arbeitstisches nach oben verlagert und dieser umkippt.
– Entfernen Sie lose Splitter, Späne und ähnliche
Teile des Werkstücks nicht mit der Hand aus der
Nähe des sich drehenden Sägeblattes.
– Verwenden Sie den Arbeitstisch nicht bei Regen
im Freien.
– Sägen Sie nicht "freihändig", d.h. führen Sie das
Werkstück nicht von Hand ohne Anschlag oder
Lineal.
– Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher, dass
die Handkreissäge ordnungsgemäß in der Aufnahmeeinheit befestigt ist, und diese fest mit der
CMS-GE verbunden ist.
– Die CMS-TS 75 darf nur mit ordnungsgemäß be-
festigter Schutzhaube betrieben werden.
– Verwenden Sie den Schiebestock um das Werk-
stück sicher am Sägeblatt vorbeizuführen.
– Stützen Sie lange Werkstücke an der Abnahme-
seite ab.
– Die Tischplatte darf keine Beschädigungen (z.B.
Einschnitte am Sägespalt) aufweisen. Tauschen
Sie eine beschädigte Tischplatte unverzüglich
aus.
– Die CMS-TS 75 darf nicht zum Schneiden von
Brennholz verwendet werden.
– Sichern Sie Rundholz beiderseits des Sägeblat-
tes gegen Verdrehen.
– Vermeiden Sie eine Überlastung der Handkreis-
säge.
Tragen Sie geeignete persönliche Schutzaus-
–
rüstungen:
Gehörschutz, Schutzbrille, Staubmaske bei stauberzeugenden Arbeiten,
Schutzhandschuhe beim Bearbeiten rauer Materialien und beim Werkzeugwechsel.
CMS-TS 75
D
5.2Restrisiken
Trotz Einhaltung aller relevanter Bauvorschriften
können beim Betreiben der Maschine noch Gefahren entstehen, z.B. durch:
– Wegfliegen von Werkstückteilen,
– Wegfliegen von Werkzeugteilen bei beschädigten
Werkzeugen,
–Geräuschemission,
–Staubemission.
6Montage
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Vor allen Arbeiten an der Maschine stets den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Nachfolgend wird der Einbau der Handkreissäge in
die Aufnahmeeinheit und in die Grundeinheit CMSGE beschrieben. Der Ausbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
6.1Spaltkeil durch Schutzhaubenträger [1-
4] ersetzen
Spaltkeil der Handkreissäge durch den Schutzhaubenträger ersetzen.
Hebel
Einschaltsperre
Sägeaggregat bis zum Einrasten nach unten
drücken,
Schraube
[2-3]
Spaltkeil
Schutzhaubenträger mit dem Langloch unter
die Schraube
Schraube
Hebel
6.2Schnitttiefeneinstellung montieren
Stellen Sie den Schnitttiefenanschlag der
Handkreissäge
Schrauben Sie die Schraube
Schnitttiefeneinstellung.
Schieben Sie die Schnitttiefeneinstellung, wie in
Bild
der Handkreissäge.
Stellen Sie den Schnitttiefenanschlag der
Handkreissäge
[2-2]
bis zum Anschlag umlegen,
[2-1]
nach oben schieben, und
[2-5]
mit Innensechskantschlüssel
öffnen,
[2-4]
nach unten herausziehen,
[2-5]
einfädeln bis er einrastet.
Der Abstand zwischen dem Schutzhaubenträger und dem Sägeblatt muss 2 mm bis
3 mm betragen.
[2-5]
fest anziehen.
[2-2]
zurücklegen.
[3-1]
auf ca. 30 mm ein.
[3-2]
aus der
[4]
dargestellt, über den Zusatzhandgriff
[3-1]
auf 75 mm ein.
7
CMS-TS 75
D
Drücken Sie die Handkreissäge nach unten, so
dass die Schnitttiefeneinstellung auf der Handkreissäge aufliegt.
Schrauben Sie die Schnitttiefeneinstellung mit
der Schraube
[3-2] + [5-1]
am Sägetisch der
Handkreissäge fest.
Stellen Sie den Schnitttiefenanschlag der
Handkreissäge auf maximale Schnitttiefe.
6.3Einbau der Handkreissäge in die Aufnahmeeinheit [1-1]
Legen Sie die Aufnahmeeinheit verkehrt herum
in die Aussparung der CMS-GE.
Öffnen Sie die Drehknöpfe der beiden Halterun-
[6-2] + [6-5]
gen
Schieben Sie die bewegliche Halterung
.
[6-2]
so
weit wie möglich nach außen.
Setzen Sie die Handkreissäge so ein, dass der
Schutzhaubenträger durch den Sägespalt der
Aufnahmeeinheit geht und der Sägetisch der
Handkreissäge an der starren Halterung
[6-5]
anliegt.
Verdrehen Sie die beiden Stellbacken
[6-4]
, bis
die Handkreissäge ohne Spiel auf der Führungsnut
Schieben Sie die bewegliche Halterung
[6-3]
der Aufnahmeeinheit sitzt.
[6-2]
bis
zum Anschlag an den Sägetisch der Handkreissäge.
Schließen sie die Drehknöpfe der beiden Halterungen
[6-2] + [6-5]
.
Die Handkreissäge muss nun fest mit der Aufnahmeeinheit verbunden sein.
Kontrollieren Sie dies
,
bevor Sie mit der Montage fortfahren.
6.4Klemme für den Schutzhaubenträger
[1-2] einsetzen
Öffnen Sie den Arretierknopf
[6-1]
für die
Schnitttiefeneinstellung.
Drücken Sie die Handkreissäge bis zum Anschlag nach unten und schließen Sie den Arretierknopf
Setzen Sie, wie in Bild
me für den Schutzhaubenträger in den Spalt
der Schutzhaube der Handkreissäge ein.
1]
Drücken Sie die Feder
[6-1]
.
[7]
dargestellt, die Klem-
[7-
[7-2]
nach vorne, und die
Klemme gegen die Schutzhaube der Handkreissäge
[7-3]
.
Nach Entlasten der Feder
[7-2]
muss die Klemme
fest im Spalt der Schutzhaube der Handkreissäge
sitzen. Weiterhin darf sich der Schutzhaubenträger
nicht mehr in die Schutzhaube der Handkreissäge
drücken lassen.
Kontrollieren Sie beides
, bevor
Sie mit der Montage fortfahren.
6.5Einbau der Aufnahmeeinheit in die
Grundeinheit CMS-GE
Setzen Sie die Aufnahmeeinheit seitenrichtig
(siehe Bild
[8]
, Schalter-/Steckereinheit
[8-1]
auf der linken Seite), in die Grundeinheit CMSGE ein. Halten Sie dazu die Aufnahmeeinheit an
der Aussparung
Schließen Sie die beiden Verriegelungen
[8-2]
.
[8-3]
im Uhrzeigersinn).
6.6Schutzhaube [1-3] befestigen
Schrauben Sie die Schutzhaube mit dem Drehknopf
trägers
[9-1]
an der Bohrung des Schutzhauben-
[9-2]
fest.
6.7Skala für Schnittbreite [1-7]
Montieren Sie die beiden Skalen mit den
Schrauben
[10-1]
an der Aufgabeseite der
Grundeinheit.
Richten Sie die Skalen so aus, dass deren Nullpunkte mit der rechten und linken Schnittkante
des Sägeblattes übereinstimmen.
6.8Absaugung
WARNUNG
Gesundheitsgefährdung durch Stäube
Nie ohne Absaugung arbeiten.
Nationale Bestimmungen beachten.
Das als Zubehör erhältliche Absaugset (CS 70 AB)
ermöglicht den Anschluss eines Festool Absaugmobils. Das Absaugset ermöglicht das gleichzeitige Absaugen von Stäuben und Spänen an der
Handkreissäge (D 36 mm) und an der Schutzhaube
(D 27 mm).
7Elektrischer Anschluss und Inbe-
triebnahme
WARNUNG
Unzulässige Spannung oder Frequenz!
Unfallgefahr
Die Netzspannung und die Frequenz der Stromquelle müssen mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
In Nordamerika dürfen nur Festool-Maschinen
mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz eingesetzt werden.
,
8
Die Schalter-/Steckereinheit
[8-1]
dient zur Spannungsversorgung und zum EIN-/AUS-Schalten
eine in die CMS-GE eingebauten Elektrowerkzeuges.
Netzstecker in eine schutzgeerdete Steckdose
stecken.
Schließen Sie das in die CMS-GE eingebaute
Elektrowerkzeug an den Stecker
Sie können nun die Handkreissäge mit der
an.
Schalter-/Steckereinheit ein- und ausschalten
(siehe Betriebsanleitung CMS-GE).
8Einstellungen
WARNUNG
CMS-TS 75
D
Anschlaglineal lässt sich für dünne Werkstücke
in einer niedrigen Stellung (Bild
[12A]
), oder für
dicke Werkstücke in einer hohen Stellung (Bild
[12]
) auf der Halterung festklemmen.
• Winkelverstellung anhand der Skala
hierzu Drehknopf
[12-2]
anheben. Der drehbare Fixierstift rastet
[12-3]
öffnen und Fixierstift
[12-5]
-
bei den gebräuchlichsten Winkelstellungen ein.
Durch Verdrehen des Fixierstiftes lässt sich die
Rastung verhindern.
Vergewissern Sie sich vor dem Arbeiten,
dass sämtliche Drehknöpfe des Anschlags
angezogen sind. Der Anschlag darf nur in
fester Position und nicht zum Schieben des Werkstückes verwendet werden.
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Vor allen Arbeiten an der Maschine stets den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Die Einstellungen an der Handkreissäge (Sägeblattwechsel, Schrägstellung der Handkreissäge, Drehzahlregelung) erfolgen wie in der Betriebsanleitung der Handkreissäge beschrieben.
8.1Schnitttiefe einstellen
Öffnen Sie den Drehknopf
Bewegen Sie mit dem Drehknopf die Säge auf
[11-2]
.
und ab.
Der Zeiger
[11-1]
zeigt die eingestellte Schnitt-
tiefe.
Schließen Sie den Drehknopf
[11-2]
bei der ge-
wünschten Schnitttiefe.
Überprüfen Sie vor dem ersten Einsatz, ob die
angezeigte und vorhandene Schnitttiefe übereinstimmen (z.B. bei 0 mm). Bei Bedarf können
Sie die Schraube
[11-3]
öffnen, und den
Schnitttiefen-Zeiger neu ausrichten.
8.2Anschlag einstellen
Der mitgelieferte Anschlag kann an allen vier Sei-
[12]
ten der Maschine befestigt werden (Bild
).
Verklemmung des Werkstücks!
Anschlag vor dem Sägeblatt an der Vorderseite des Tisches befestigen!
Der Anschlag bietet folgende Verstellmöglichkeiten:
• Verstellung parallel zur Tischkante - hierzu
Drehknopf
[12-8]
öffnen.
• Verstellung senkrecht zur Tischkante - hierzu
Drehknopf
[12-6]
• Verstellung des Anschlaglineals
richtung - hierzu Drehknopf
öffnen.
[12-1]
[12-4]
in Längs-
öffnen. Das
9Arbeiten mit der Maschine
Folgende Hinweise beachten:
Stellen Sie die obere Schutzhaube so ein, dass
sie auf dem Werkstück aufliegt, und klemmen
Sie die Schutzhaube in dieser Stellung mit dem
Drehknopf
Verwenden Sie den Anschlag als Längsan-
[9-1]
fest.
schlag, um das Werkstück zu führen.
Anhand der Skalen
[10-1]
können Sie die
Schnittbreite einstellen.
Führen Sie das Werkstück von Hand zu. Verwenden Sie den Schiebestock
[12-7]
, um das
Werkstück sicher am Sägeblatt vorbeizuführen.
Legen Sie bei Nichtbenutzung den Schiebestock
in die Ablage
[12-9]
.
10Wartung und Pflege
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten stets
den Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die ein
Öffnen des Motorgehäuses erfordern, dürfen
nur von einer autorisierten Kundendienstwerkstatt durchgeführt werden.
Kundendienst und Reparatur
durch Hersteller oder durch Servicewerkstätten: Nächstgelegene Adresse
unter: www.festool.com/service
EKAT
4
Nur original Festool Ersatzteile verwenden! Bestell-Nr. unter:
5
3
2
1
www.festool.com/service
nur
9
CMS-TS 75
D
Beschädigte Schutzeinrichtungen und Teile müssen sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit
nichts anderes in der Bedienungsanleitung angegeben ist.
Warten Sie die Maschine regelmäßig, um deren
ordnungsgemäße Funktion sicher zu stellen:
Staubablagerungen durch Absaugen entfernen.
Ein abgenutzter oder beschädigter Tischeinsatz
ist auszutauschen.
Wickeln Sie nach Beendigung der Arbeit das
Stromkabel auf die Halterung
[12-9]
auf.
11Umwelt
Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll werfen!
Geräte, Zubehör und Verpackungen einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen. Geltende
nationale Vorschriften beachten.
Nur EU:
tro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht, müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Informationen zur REACh:
Gemäß Europäischer Richtlinie über Elek-
www.festool.com/reach
12EG-Konformitätserklärung
Aufnahmeeinheit für Handkreissägen
CMS-TS 75493360
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit allen relevanten Anforderungen
folgender Richtlinien, Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt:
2006/42/EG, 2004/108/EG (bis 19.04.2016), 2014/
30/EU (ab 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 607451:2009, EN 60745-2-5, EN 55014-1:2006+A2:2011,
EN 55014-2:1997+Corrigendum
1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2006+A1:
2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel
Leiter Forschung, Entwicklung, technische Doku-
The installation of other portable circular saws is
not possible and therefore not permitted.
Fit one of the above-mentioned portable circular
saws to the retaining panel and install it in the
CMS-GE to form a mobile bench-mounted circular
saw.
Circular saws are intended to be used for sawing
wood, materials similar to wood, plaster and cement-bonded fibre materials and plastics. When
fitted with special saw blades for aluminium offered by Festool, these machines can also be used
for sawing aluminium.
Inclination0° to 47°
Cutting depth at 0° 0 - 70 mm
Cutting depth at 45° 0 - 48 mm
Weight3,3 kg
CMS-TS 75
4Intended use
The following Festool plunge-cut saws can be installed in the CMS-TS 75 retaining panel:
– TS 75 EBQ, TS 75 EQ
WARNING
The user will be liable for damage due to improper use.
5Safety instructions
5.1General safety instructions
WARNING Read all safety warnings and all
instructions provided with the working
stand and the power tool to be mounted.
follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to
your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Keep all of the attached documents and pass on
–
the documentation if the machine changes ownership.
–
Disconnect the plug from the power source and/
or the battery pack from the power tool before
making any adjustments or changing accesso-
Accidental starting of the power tool is a
ries.
cause of some accidents.
–
Properly assemble the working stand before
mounting the tool.
to prevent risk of collapse.
–
Securely fasten the power tool to the working
stand before use.
working stand can cause loss of control.
–
Place the working stand on a solid, flat and level
surface.
rock, the power tool or workpiece cannot be
steadily and safely controlled.
Do not overload the working stand or use as lad-
–
der or scaffolding.
the working stand causes the stand to be “topheavy” and likely to tip over.
When the working stand can shift or
Proper assembly is important
Power tool shifting on the
Overloading or standing on
Failure to
11
CMS-TS 75
GB
– Do not remove loose splinters, chips and similar
parts on the workpiece by hand from the area
around the rotating saw blade.
– Do not use the work bench outdoors in the rain.
– Do not saw "freehand", i.e. guide the workpiece
by hand without a stop or ruler.
– Prior to initial operation, make sure that the por-
table circular saw is secured correctly in the re-
taining panel and that this is attached to the
CMS-GE properly.
– Always make sure the protective cover is secured
properly before operating the CMS-TS 75.
– Use the push stick to guide the workpiece safely
past the saw blade.
– Support long workpieces at the removal end.
– The tabletop should not be damaged in any way
(e.g. cuts around the saw opening). Replace the
tabletop immediately, if damaged.
– Do not use the CMS-TS 75 to cut firewood.
– Secure round timber on either side of the saw
blade to prevent it from turning.
– Avoid overloading the portable circular saw.
Wear suitable protection:
–
such as ear protection, safety goggles, a dust mask for work which
generates dust, and protective gloves when
working with raw materials and when changing
tools.
5.2Other risks
In spite of compliance with all relevant design regulations, dangers may still present themselves
when the machine is operated, e.g.:
– Workpiece parts being thrown off,
– Parts of damaged tools being thrown off,
– Noise emissions,
– Dust emissions.
6Assembly
WARNING
Risk of injury, electric shock
Always pull the mains plug out of the socket before performing any type of work on the machine!
The following section describes the process of installing the portable circular saw in the retaining
panel and the basic unit CMS-GE. Removal is performed in reverse sequence to installation.
6.1Replacing the spacer wedge with the
protective cover mounting bracket [1-4]
Replace the spacer wedge on your portable circular
saw with the protective cover mounting bracket.
Move lever
Push switch lock
[2-2]
as far as it will go,
[2-1]
up and push sawing unit
down until it locks into place,
Loosen screw
Withdraw spacer wedge
Thread in protective cover carrier with the elongated hole under the screw
[2-5]
with Allen key
[2-4]
downwards,
[2-5]
[2-3]
,
until it engag-
es in position.
The distance between the protective cover
mounting bracket and the saw blade must
be between 2 mm and 3 mm.
Tighten screw
Put lever
[2-2]
[2-5]
back.
.
6.2Installing the cutting depth adjuster
Adjust the cutting depth stop on the portable
[3-1]
circular saw
Remove the screw
to approx. 30 mm.
[3-2]
from the cutting depth
adjuster.
Slide the cutting depth adjuster over the additional handle on the portable circular saw, as
shown in Fig.
Adjust the cutting depth stop on the portable
circular saw
Push the circular saw downwards until the cut-
[4]
[3-1]
.
to 75 mm.
ting depth adjuster rests on the circular saw.
Tighten the screw in the cutting depth adjuster
to secure to the portable circular saw base
+ [5-1]
Set the cutting depth stop on the portable circu-
.
[3-2]
lar saw to the maximum cutting depth.
6.3Installing the portable circular saw in
the retaining panel [1-1]
Turn the saw retainer over and position in the
opening on the CMS-GE.
Unscrew the rotary knobs on both retainers
2] + [6-5]
Slide the movable retainer
.
[6-2]
as far outwards
[6-
as possible.
Insert the portable circular so that the protective cover mounting bracket passes through the
saw opening on the retaining panel and the portable circular saw base rests on the fixed clamp
[6-5]
.
Adjust both jaws
saw is sitting on the guide groove
[6-4]
until the portable circular
[6-3]
on the
retaining panel and there is no play.
12
Slide the movable retainer
[6-2]
up to the stop
on the portable circular saw base.
Tighten the rotary knobs on both retainers
+ [6-5]
.
[6-2]
The portable circular saw should now be securely
fixed to the retaining panel.
Check
this before con-
tinuing assembly.
CMS-TS 75
GB
The CS 70 AB extractor set is available as an accessory and includes adapters for connecting the saw
unit to a Festool mobile dust extractor. The extractor set allows the user to simultaneously extract dust and chips both at the portable circular
saw (dia. 36 mm) and the protective cover (dia. 27
mm).
6.4Attaching the clip for the protective cover mounting bracket [1-2]
Unscrew the locking knob
[6-1]
for the cutting
depth adjuster.
Press the portable circular saw downwards up
[6-1]
to the stop and tighten the locking knob
Insert the clip for the protective cover mounting
bracket in the opening
saw cover as shown in Fig.
Push the spring
[7-1]
for the protective
[7]
.
[7-2]
forwards and the clip
.
against the protective cover on the portable circular saw
After releasing the spring
[7-3]
.
[7-2]
the clip must sit securely in the opening for the protective cover. ln addition, the protective cover mounting bracket
should no longer press into the protective saw cover.
Check both
before continuing assembly.
6.5Installing the retaining panel in the basic
unit CMS-GE
Insert the retaining panel in the basic unit CMS-
[8]
GE the correct way round (see Fig.
[8-1]
connector unit
on the left side). Grasp the
retaining panel by the recesses
Close the two locks
[8-3]
, clockwise).
[8-2]
, Switch/
.
7Power supply and start-up
WARNING
Unauthorised voltage or frequency!
Risk of accident
The mains voltage and the frequency of the power source must correspond with the specifications on the machine's name plate.
In North America, only Festool machines with
the voltage specifications 120 V/60 Hz may be
used.
The switch-/socket-unit
[8-1]
serves as voltage
supply and as ON-/OFF-switch of a power tool build
into the CMS-GE.
Insert the plug into an earthed socket.
Plug the electric power tool installed in the
CMS-GE into the connector
You can now use the switch/connector unit to
.
switch the portable circular saw on and off (see
operating instructions for the CMS-GE).
8Settings
6.6Securing the protective cover [1-3]
Secure the protective cover by screwing the rotary knob
cover bracket
[9-1]
into the hole on the protective
[9-2]
.
6.7Scale for cutting width [1-7]
Use the screws to secure the two rulers
at the feed end of the basic unit.
Align the scales on the rulers so that the zero
points line up with the left and right cutting edges of the saw blade.
6.8Dust extraction
WARNING
Dust hazard
Dust can be hazardous to health. Always work
with a dust extractor.
Always read applicable national regulations before extracting hazardous dust.
[10-1]
WARNING
Risk of injury, electric shock
Always pull the mains plug out of the socket before performing any type of work on the machine!
Change the portable circular saw settings (saw
blade changing system, saw tilt function, speed
adjustment switch) as shown in the operating
manual that accompanies your portable circular
saw.
8.1Adjusting the cutting depth
Unscrew the rotary knob
Move the saw up and down using the rotary
knob.
The indicator
[11-1]
depth.
Tighten the rotary knob
cutting depth.
[11-2]
.
shows the preset cutting
[11-2]
at the required
13
CMS-TS 75
GB
Prior to use, check whether the actual and indicated cutting depths are the same (e.g. at 0
mm). If necessary, you can loosen the screw
[11-3]
and realign the cutting depth indicator.
8.2Adjusting the stop
The accompanying stop can be attached to all four
[12]
sides of the machine (Fig.
).
Clamping the workpiece!
Secure the stop to the front of the base in
front of the saw blade!
The stop can be adjusted in the following ways:
• Adjustment parallel to the bench edge - unscrew
the rotary knob
[12-8]
.
• Adjustment at right angles to the bench edge unscrew the rotary knob
[12-6]
• Adjustment of the stop ruler
unscrew the rotary knob
[12-1]
[12-4]
.
lengthways -
. The stop ruler
can be moved to a lower position for thinner
workpieces (Fig.
thicker workpieces (Fig.
• Angle adjustment using the scale
screw the rotary knob
pin
[12-2]
. The rotary retaining pin engages in
[12A]
) or a higher position for
[12]
).
[12-5]
[12-3]
and lift the retaining
- un-
the most common angle positions.
Turning the retaining pin blocks the stop.
Make sure that all rotary knobs on the stop
are tightened before starting work. The stop
should always be used in a fixed position and
not to slide the workpiece.
9Working with the machine
Observe the following instructions:
Adjust the top protective cover until it rests on
the workpiece and secure in this position using
the rotary knob
Use the fence as a longitudinal stop to guide the
workpiece.
You can adjust the cutting width using the scales
[10-1]
Guide the workpiece by hand. Use the push stick
[12-7]
.
to guide the workpiece safely past the
saw blade.When not in use, place the push stick
in the store
[9-1]
[12-9]
.
.
10Service and maintenance
WARNING
Risk of injury, electric shock
Always disconnect the mains plug from the
socket before performing maintenance work on
the machine!
All maintenance and repair work which requires
the motor housing to be opened must only be
carried out by an authorised service workshop.
Damaged safety devices and components must be
repaired or replaced in a recognised specialist
workshop, unless otherwise indicated in the operating manual.
Customer service and repair
only
through manufacturer or service
workshops: Please find the nearest
address at: www.festool.com/service
EKAT
4
Only use original Festool spare parts!
Order No. at: www.festool.com/service
5
3
2
1
Maintain the machine regularly to make sure it
functions correctly:
Use an extractor to remove dust deposits.
Replace worn or damaged table inserts.
On completion of your work, wind the power cable around the holders
[12-9]
.
11Environment
Do not dispose of electric power tools in household waste!
waste electrical and electronic equipment and implementation in national law, used electric power
tools must be collected separately and handed in
for environmentally friendly recycling.
Information on REACh:
Recycle devices, accessories and
In accordance with European Directive on
www.festool.com/reach
14
12EU Declaration of Conformity
Retaining panel for portable
circular saws
CMS-TS 75493360
Serial no.
We declare under sole responsibility that this product complies with all the relevant requirements in
the following directives, standards and normative
documents:
2006/42/EG, 2004/108/EG (until 19.04.2016), 2014/
30/EU (from 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 607451:2009, EN 60745-2-5, EN 55014-1:2006+A2:2011,
EN 55014-2:1997+Corrigendum
1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2006+
A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
CMS-TS 75
GB
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Johannes Steimel
Head of Research, Development and Technical
Les illustrations indiquées se trouvent en début de
notice d'utilisation.
1Symboles
Avertissement de danger général
Risque d'électrocution
4Utilisation en conformité avec les
instructions
La plaque de fixation CMS-TS 75 peut recevoir les
scies plongeantes Festool suivantes :
– TS 75 EBQ, TS 75 EQ
Le montage d'autres scies circulaires à main est
impossible et donc interdit.
Le montage d'une des scies circulaires à main
mentionnées ci-dessus sur la plaque de fixation,
puis le montage de cette dernière sur l'unité de
base CMS-GE permet d'obtenir une scie circulaire
de table transportable.
Les scies plongeantes sont conçues pour scier le
bois, les matériaux composites, les matières
fibreuses à liant plâtre et à liant ciment ainsi que
les plastiques. Les lames de scies spéciales pour
l'aluminium proposées par Festool permettent
d'utiliser les outils pour scier également de l'aluminium.
AVERTISSEMENT
Seul l’utilisateur est tenu responsable des dommages qui résulteraient d’une utilisation non
conforme aux prescriptions.
Lire les instructions / les remarques !
2Livraison standard
[1-1]
[1-2]
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
[1-7]
[1-8]
Plaque de fixation pour scies circulaires à
main
Élément de fixation du support du capot de
protection
Capot de protection
Support de capot de protection
Butée angulaire encliquetable
Dispositif de réglage de la profondeur de
coupe
Échelles graduées/règles
Bois de poussée
3Caractéristiques techniques
Module de montage / plaque
de fixation
Inclinaison0° á 47°
Profondeur de coupe à 0° 0 - 70 mm
CMS-TS 75
5Consignes de sécurité
5.1Consignes de sécurité d'ordre général
ATTENTION ! Lisez toutes les consignes de
sécurité et instructions qui sont fournies
avec le poste de travail et l’outil électrique utilisé.
Des erreurs résultant du non-respect des
consignes d‘avertissement et des instructions
peuvent occasionner un choc électrique, des brûlures et/ou des blessures graves.
Conserver tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait reference à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil
fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Conservez précieusement tous les documents
–
fournis. En cas de cession de la machine, donnez-les au nouveau propriétaire.
–
Débranchez le connecteur de la prise de courant et/ou l‘accumulateur de l‘outil électrique,
avant d‘effectuer des réglages sur l‘appareil ou
avant de remplacer des accessoires.
Un démar-
Profondeur de coupe à 45°0 - 48 mm
Poids3,3 kg
16
rage involontaire de l‘outil électrique constitue
une cause d‘accidents.
–
Installez correctement le poste de travail avant
de monter l‘outil électrique.
Une installation
correcte est indispensable pour éviter tout effondrement.
–
Fixez l‘outil électrique de façon sûre sur le
poste de travail avant de l‘utiliser.
Des outils
électriques vacillants peuvent conduire à des
pertes de contrôle.
–
Installez le poste de travail sur un sol stable,
plat et horizontal.
Si le poste de travail vacille ou
vibre, l‘outil électrique ou la pièce à travailler ne
peuvent pas être contrôlés de façon fiable et
sûre.
–
Ne surchargez pas le poste de travail, ne l‘utilisez pas comme échelle ou comme échafaudage.
En surchargeant ou en montant sur le poste de
travail, celui-ci à tendance à „piquer“ et peut
basculer.
– Ne retirez pas à la main les éclats, copeaux et
autres imperfections de la pièce à proximité de la
lame en rotation.
– N'utilisez pas la table de travail en extérieur par
temps de pluie.
– Ne sciez pas « sans point d'appui », c'est-à-dire
en déplaçant la pièce sans butée ni règle.
– Avant la mise en service, assurez-vous que la
scie circulaire à main est bien fixée à la plaque de
fixation et que cette dernière est fermement arrimée à l'unité de base CMS-GE.
– La CMS-TS 75 ne doit être utilisée que lorsque le
capot de protection est bien fixé.
– Utilisez le bois de poussée pour guider la pièce
en toute sécurité le long de la lame de scie.
– Soutenez les pièces longues en sortie.
– La table de sciage ne doit comporter aucune dé-
térioration (aucun accroc au niveau de la fente,
par exemple). Toute table détériorée doit être immédiatement remplacée.
– La CMS-TS 75 ne doit pas être utilisée pour scier
du bois de chauffage.
– Calez le bois rond de part et d'autre de la lame
pour éviter qu'il ne tourne.
– Évitez toute surcharge de la scie circulaire à
main.
Portez des protections adéquates:
–
protection
auditive, lunettes de sécurité, masque pour les
CMS-TS 75
F
travaux générant de la poussière, gants de protection pour les travaux avec des matériaux rugueux et pour le changement d'outils.
5.2Autres risques
Certains risques restent inhérents à la conduite de
la machine, malgré le respect de toutes les prescriptions de sécurité, comme par exemple :
– projection de morceaux de pièce,
– projection de morceaux de pièce en cas d'outils
endommagés,
– émission acoustique,
– émission de poussières.
6Montage
AVERTISSEMENT
Risques de blessures, choc électrique
Débranchez prise de courant avant toute intervention sur la machine !
Le passage suivant traite du montage de la scie circulaire à main sur la plaque de fixation et sur l'unité de base CMS-GE. Le démontage s'effectue dans
l'ordre inverse.
6.1Remplacement du guide-lame par le
support du capot de protection [1-4]
Remplacez le guide-lame de votre scie circulaire à
main par le support du capot de protection.
Rabattre le levier
Pousser le blocage de démarrage
haut et appuyer le groupe de sciage vers le bas
jusqu'à I'enclenchement,
Ouvrir la vis
Extraire le coin
Faire passer le support de capot de protection
avec trou oblong sous la vis
I'enclencher.
l’écart entre le support du capot de protection et la lame doit être de l’ordre de 2 à
3mm.
Bien resserrer la vis
Rabattre le levier
6.2Montage du dispositif de réglage de la
profondeur de coupe
Réglez la butée de profondeur de coupe de la
scie circulaire à main
Dévissez la vis
la profondeur de coupe.
[2-2]
[2-5]
avec la clé allen
[2-4]
par le bas,
[2-5]
[2-2]
[3-1]
[3-2]
du dispositif de réglage de
jusqu'à la butée,
[2-1]
[2-3]
[2-5]
de manière à
.
.
sur 30 mm environ.
vers le
,
17
CMS-TS 75
F
Passez le dispositif de réglage de la profondeur
de coupe par dessus la poignée supplémentaire
de la scie circulaire à main, comme illustré sur
la figure
Réglez la butée de profondeur de coupe de la
scie circulaire à main
Appuyez la scie circulaire à main vers le bas de
[4]
.
[3-1]
sur 75 mm.
sorte que le dispositif de réglage de la profondeur de coupe repose sur la scie circulaire à
main.
Vissez le dispositif de réglage de la profondeur
de coupe (vis
[3-2] + [5-1]
) à la table de sciage
de la scie circulaire à main.
Réglez la butée de profondeur de coupe de la
scie circulaire à main sur la profondeur de
coupe maximale.
6.3Montage de la scie circulaire à main sur
la plaque de fixation [1-1]
Posez la plaque de fixation à l'envers dans l'évidement de l'unité de base CMS-GE.
Desserrez les boutons de blocage des deux bu-
[6-2] + [6-5]
tées
Poussez la butée mobile
.
[6-2]
vers l'extérieur
autant que possible.
Positionnez la scie circulaire à main de sorte
que le support du capot de protection passe à
travers la fente de la plaque de fixation et que la
table de sciage de la scie circulaire à main ap-
[6-5]
puie contre la butée fixe
Tournez les deux touches de réglage
4]
jusqu'à ce que la scie circulaire à main n'ait
plus aucun jeu dans la rainure de guidage
.
[6-
[6-3]
de la plaque de fixation.
Poussez la butée mobile
[6-2]
jusqu'en butée
contre la table de sciage de la scie circulaire à
main.
Serrez les boutons de blocage des deux butées
[6-2] + [6-5]
.
La scie circulaire à main doit maintenant être fermement arrimée à la plaque de fixation.
Contrôlez
ceci avant de poursuivre le montage.
6.4Positionnement de l'élément de fixation
du support du capot de protection [1-2]
Desserrez le bouton de blocage
[6-1]
du dispo-
sitif de réglage de la profondeur de coupe.
Tirez la scie circulaire à main vers le bas
jusqu'en butée et serrez le bouton de blocage
[6-1]
.
Comme indiqué sur la figure
[7]
, positionnez
l'élément de fixation du support du capot de
protection dans la fente
[7-1]
du capot de pro-
tection de la scie circulaire à main.
Tirez le ressort
[7-2]
vers l'avant et l'élément de
fixation vers le capot de protection de la scie cir-
[7-3]
culaire à main
Une fois le ressort
.
[7-2]
relâché, l'élément de fixation doit être fermement maintenu dans la fente du
capot de protection de la scie circulaire à main. Le
support du capot de protection ne doit plus pouvoir
être enfoncé dans le capot de protection de la scie
circulaire à main.
Contrôlez ces deux points
avant
de poursuivre le montage.
6.5Montage de la plaque de fixation sur
l'unité de base CMS-GE
Posez la plaque de fixation à l'endroit (voir figure
[8]
, bloc d'interrupteurs et de prises
[8-1]
du côté gauche) sur l'unité de base CMS-GE.
Maintenez à cet effet la plaque de fixation sur
l'évidement
Serrez les deux éléments de verrouillage
[8-2]
.
[8-3]
dans le sens des aiguilles d'une montre).
6.6Fixez le capot de protection [1-3]
Vissez le capot de protection avec le bouton
[9-1]
tournant
capot de protection
au niveau du trou du support du
[9-2]
.
6.7Échelle graduée pour largeur de coupe
[1-7]
Montez les deux échelles graduées avec les vis
[10-1]
Orientez les échelles graduées de sorte que les
du côté commande de l'unité de base.
zéros correspondent aux arêtes de coupe
gauche et droite de la lame de scie.
6.8Aspiration
AVERTISSEMENT
Risques pour la santé dus aux poussières
Les poussières peuvent être dangereuses pour
la santé. Pour cette raison, ne travaillez jamais
sans aspiration.
Respectez toujours les prescriptions nationales
en vigueur lors de l'aspiration de poussières
dangereuses pour la santé.
Le set d'aspiration (CS 70 AB), disponible en tant
qu'accessoire, est destiné au raccordement à un
aspirateur Festool. Il permet l'aspiration simultanée des poussières et des copeaux au niveau de la
lame de la scie circulaire à main (Ø 36 mm) et au niveau du capot de protection (Ø 27 mm).
18
7Raccordement électrique et mise
en route
AVERTISSEMENT
Tension ou fréquence non admissible !
Risque d'accident
La tension et la fréquence d'alimentation électrique doivent être conformes aux indications de
la plaque signalétique.
En Amérique du nord, utilisez uniquement les
outils Festool fonctionnant sous une tension de
120 V/60 Hz.
Le bloc interrupteur/connecteur
[8-1]
sert à l'alimentation et à la mise en marche et à l'arrêt d'un
outil monté sur CMS-GE.
Brancher la fiche secteur dans une prise de
courant dotée d'une terre.
Raccordez l'outil électroportatif monté sur
CMS-GE au connecteur
Vous pouvez désormais mettre en marche / ar-
.
rêter la scie circulaire à main par le biais du bloc
d'interrupteurs et de prises (voir la notice d'utilisation de l'unité de base CMS-GE).
8Réglages
AVERTISSEMENT
Risques de blessures, choc électrique
Débranchez prise de courant avant toute intervention sur la machine !
Les opérations portant sur la scie circulaire à
main (changement de la lame, inclinaison de la
scie, régulation de la vitesse) sont inchangées
par rapport aux procédures décrites dans la notice d'utilisation de la scie.
8.1Régler la profondeur de coupe
Ouvrez le bouton tournant
Soulevez et baissez la scie avec le bouton tournant.
Le curseur
[11-1]
indique la profondeur de
coupe réglée.
Serrez le bouton tournant
profondeur de coupe souhaitée.
[11-2]
[11-2]
.
au niveau de la
CMS-TS 75
Avant la première utilisation, vérifiez si la pro-
F
fondeur de coupe affichée et la profondeur de
coupe réelle correspondent (par exemple à
0 mm). En cas de besoin, vous pouvez ouvrir la
vis
[11-3]
et régler l'indicateur de profondeur
de coupe.
8.2Régler la butée
La butée fournie peut être fixée aux quatre côtés de
[12]
la machine (figure
).
Coincement de la pièce !
Fixez la butée devant la lame de scie sur la
face avant de la table !
La butée offre les possibilités de réglage
suivantes :
• Décalage parallèle par rapport au bord de la
table : ouvrez le bouton tournant
[12-8]
à cet ef-
fet.
• Décalage vertical par rapport au bord de la table :
ouvrez le bouton tournant
• Décalage de la règle de butée
longitudinal : ouvrez le bouton tournant
[12-6]
[12-1]
à cet effet.
dans le sens
[12-4]
à
cet effet. La règle de butée se fixe sur le support
dans une position basse pour les pièces minces
(figure
pièces épaisses (figure
[12A]
) ou dans une position haute pour les
[12]
).
• Décalage angulaire à l'aide de l'échelle graduée
[12-5]
levez la broche de fixation
: ouvrez le bouton tournant
[12-2]
[12-3]
et sou-
à cet effet. La
broche de fixation orientable s'engage aux positions angulaires usuelles.
La rotation de l'élément de fixation permet
d'empêcher tout enclenchement.
Assurez-vous avant le début des travaux que
tous les boutons de blocage de la butée sont
serrés. La butée doit être utilisée uniquement en position fixe, et non pas pour pousser la pièce.
9Travail avec la machine
Observez les consignes suivantes :
Réglez le capot de protection supérieur de façon
à ce qu'il repose sur la pièce, et le bloquez dans
cette position à l'aide du bouton tournant
Utilisez la butée en tant que butée longitudinale
pour guider la pièce.
Vous pouvez régler la largeur de coupe à l'aide
des échelles graduées
Introduisez la pièce manuellement. Utilisez le
bois de poussée
[12-7]
[10-1]
.
pour guider la pièce en
toute sécurité le long de la lame de scie. En cas
de non-utilisation, rangez le bois de poussée
dans son compartiment
[12-9]
.
[9-1]
.
19
F
CMS-TS 75
10Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT
Risques de blessures, choc électrique
Avant tout travail de maintenance ou d'entretien,
débranchez toujours la prise de courant !
Toute opération de réparation ou d'entretien nécessitant l'ouverture du boîtier moteur ne peut
être entreprise que par un atelier de réparation
Festool agréé.
Les dispositifs de protection et les composants endommagés doivent être réparés ou remplacés dans
les règles de l'art par un atelier spécialisé agréé,
dans la mesure où cela n'est pas spécifié différemment dans la notice d'utilisation.
Seuls le fabricant et un atelier homologué sont habilités à effectuer
réparation ou service
conditions : www.festool.fr/services
EKAT
4
Utilisez uniquement des pièces Festool d'origine. Référence sur :
5
3
2
1
www.festool.fr/services
Effectuez un entretien régulier de la machine, afin
de garantir son fonctionnement :
Éliminer les dépôts de poussières par aspiration.
Toute semelle usagée ou endommagée doit être
remplacée.
À la fin du travail, enroulez le câble électrique
autour des supports
[12-9].
toute
. Voir
11Environnement
Ne jetez pas l'outil électroportatif avec les ordures ménagères !
Éliminez l'appareil, les accessoires et les emballages de façon compatible avec
l'environnement. Respectez les prescriptions nationales en vigueur.
Uniquement UE :
d'après la directive européenne
relative aux appareils électriques et électroniques
usagés et sa transposition en droit national, les outils électroportatifs usagés doivent être collectés à
part et recyclés de manière écologique par les filières de recyclage.
Informations à propos de REACh :
www.festool.com/reach
12Déclaration de conformité CE
Plaque de fixation pour scies
circulaires
CMS-TS 75493360
Nous certifions, sous notre propre responsabilité,
que ce produit satisfait aux exigences des directives, normes ou documents correspondants
suivants :
2006/42/CE, 2004/108/CE (jusqu'au 19.04.2016),
2014/30/UE (à partir du 20.04.2016), 2011/65/UE,
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-5, EN 550141:2006+A2:2011, EN 55014-2:1997+Corrigendum
1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-32:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel
Directeur recherche, développement, documenta-
Las figuras indicadas se encuentran al principio del
manual de instrucciones.
4Uso conforme a lo previsto
En la unidad de alojamiento CMS-TS 75 se pueden
montar las siguientes sierras de incisión de Festool:
– TS 75 EBQ, TS 75 EQ
No pueden montarse otras sierras circulares, por
lo tanto, queda prohibido montarlas.
Con el montaje de una de las citadas sierras circu-
lares en la unidad de alojamiento y el montaje de
esta unidad en el CMS-GE obtendrá una sierra circular estacionaria transportable.
Según las especificaciones las sierras de incisión
están diseñadas para serrar madera, materiales
con características similares a la madera, materiales fibrosos de yeso o cemento aglomerado, así
como plásticos. Gracias a la oferta de hojas de serrar especiales de Festool para aluminio, las máquinas también pueden utilizarse para serrar aluminio.
1Símbolos
Aviso ante un peligro general
Peligro de electrocución
¡Leer las instrucciones e indicaciones!
2Dotación de suministro
[1-1]
[1-2]
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
[1-7]
[1-8]
Unidad de alojamiento para sierras circulares
Pinza para soporte de caperuza de protección
Caperuza de protección
Soporte de la caperuza de protección
Tope angular escalonado
Ajuste de la profundidad de corte
Escalas/guías
Tope de empuje
3Datos técnicos
Módulo de montaje / unidad
de alojamiento
Inclinación:0° hasta 47°
Profundidad de corte a 0° 0 - 70 mm
Profundidad de corte a 45°0 - 48 mm
Peso3,3 kg
CMS-TS 75
ADVERTENCIA
El usuario responde de los daños y accidentes
que puedan derivarse de un uso no conforme a lo
previsto.
5Indicaciones de seguridad
5.1Indicaciones de seguridad generales
¡ATENCIÓN! Lea por completo las indicacio-
nes de seguridad y las instrucciones sumi-
nistradas con el puesto de trabajo y con la herramienta eléctrica empleada.
damente las indicaciones de advertencia y las
instrucciones puede producirse una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones graves.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las
siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas
por acumulador (o sea, sin cable de red).
Conserve todos los documentos adjuntos y en-
–
tregue la máquina siempre junto con dicha documentación.
–
Extraiga el conector de la caja de contacto y/o el
acumulador antes de realizar ajustes en la herramienta eléctrica o de cambiar accesorios.
arranque involuntario de la herramienta eléctrica puede conllevar accidentes.
Ensamble correctamente el puesto de trabajo
–
antes de montar la herramienta eléctrica.
Si no se cumplen debi-
Un
Es
21
CMS-TS 75
E
importante un ensamblaje correcto para evitar
un fallo total.
–
Fija de forma segura la herramienta eléctrica al
puesto de trabajo antes de utilizarla.
Las herramientas eléctricas mal fijadas pueden causar
una pérdida de control.
–
Coloque el puesto de trabajo sobre una base firme, lisa y bien nivelada.
Si un puesto de trabajo
oscila o se tambalea, la herramienta eléctrica o
la pieza de trabajo pueden no ser fiables ni poder
controlarse de forma segura.
–
No deposite cargas en el puesto de trabajo ni lo
use como escalera o andamio.
Ante sobrecargas
o si una persona se sube encima del puesto de
trabajo, el centro de gravedad del mismo puede
ascender peligrosamente hasta volcar el conjunto.
– No retire con la mano las astillas, virutas y otros
restos de la pieza de trabajo que puedan quedar
cerca de la hoja de sierra cuando la sierra esté en
funcionamiento.
– No utilice la mesa de trabajo en exteriores cuan-
do esté lloviendo.
– No sierre "sin apoyo", es decir, no mueva la pieza
de trabajo solo de forma manual, sin tope ni guía.
– Antes de la puesta en servicio asegúrese de que
la sierra circular está debidamente fijada en la
unidad de alojamiento y de que la unidad está
bien sujeta a la CMS-GE.
– La CMS-TS 75 solo se debe utilizar cuando la ca-
peruza de protección esté correctamente fijada.
– Utilice el tope de empuje para pasar la pieza de
trabajo por la hoja de serrar de manera segura.
– Apoye las piezas de trabajo largas en el lado de
recepción.
– La placa de la mesa no debe presentar daños (p.
ej. incisiones en las hendiduras de corte). Si la
placa de la mesa está dañada, cámbiela inmediatamente.
– La CMS-TS 75 no debe utilizarse para cortar le-
ña.
– Asegure el rollo de madera a ambos lados de la
hoja de sierra para evitar que se retuerza.
– Evite sobrecargar la sierra circular.
5.2Riesgos residuales
A pesar de cumplir todas las normas de construcción relevantes, al usar la máquina pueden derivarse peligros, p. ej. debidos a:
– partes de la pieza de trabajo que salgan despedi-
das;
– partes de la pieza de trabajo que salgan despedi-
das como consecuencia de herramientas daña-
das;
– emisión de ruidos;
–emisión de polvo.
6Montaje
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y electrocución
Desconectar el enchufe de la toma de corriente
antes de realizar cualquier trabajo en la máquina.
A continuación se describe el montaje de la sierra
circular en la unidad de alojamiento y la estructura
básica CMS-GE. Para desmontarla, siga el procedimiento en el orden contrario.
6.1Sustituir la cuña de partir por el soporte
de la caperuza de protección [1-4]
Sustituya la cuña de partir de su sierra circular por
el soporte de la caperuzade protección.
Mueva la palanca
desplace hacia arriba el bloqueo de conexión
[2-1]
y presione hacia abajo el grupo de sierra
hasta que encaje,
afloje el tornillo
hexagonal
extraer hacia abajo la cuña de partir
coloque debajo del tornillo el soporte de la ca-
[2-3]
peruza de protección con el orificio alargado
5]
hasta que quede encajado.
La distancia entre el soporte de la caperuza
de protección y la hoja de sierra debe ser de
2 a 3 mm.
Apretar bien el tornillo
Vuelva a colocar la palanca
inicial.
[2-2]
[2-5]
,
hasta eltope,
con una llave de macho
[2-4]
,
[2-
[2-5]
.
[2-2]
a su posición
Lleve puesto el equipo de protección personal
–
apropiado:
orejeras, gafas de protección y mascarilla en trabajos que levantan polvo, y guantes
de protección al trabajar con materiales rugosos
y al cambiar de herramienta.
22
6.2Montar el ajuste de la profundidad de
corte
Ajuste el tope de la profundidad de corte de la
sierra circular
Apriete el tornillo
[3-1]
a aprox. 30 mm.
[3-2]
de ajuste de profundi-
dad de ajuste.
Loading...
+ 51 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.