Festool CMS-TS 75 Original Operating Manual

Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com
Originalbedienungsanleitung - Modulträger / Aufnahmeeinheit 6
Notice d’utilisation d’origine - Module de montage / plaque de fixation 16
Manual de instrucciones original - Módulo de montaje / unidad de alojamiento 21
Istruzioni per l'uso originali - Portamodulo / Unità di alloggiamento 26
Originele gebruiksaanwijzing - Moduledrager / Opname-eenheid 31
Originalbruksanvisning - Modulhållare / fästanordning 36
Alkuperäiset käyttöohjeet - Moduulikannake / kiinnitysyksikkö 40
Original brugsanvisning - Modulholder / monteringsenhed 45
Originalbruksanvisning - Modulholder / monteringsenhet 50
Manual de instruções original - Módulo de montagem / unidade de suporte 54
Оригинал Руководства по эксплуатации - Модульный кронштейн / подставка 59
Originál návodu k obsluze - Modulová deska / upínací deska 64
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Podstawa modułu / jednostka mocująca 69
CMS-TS 75
719658_A / 2018-08-07
4
1-21-1
1-8
1-7
1-6
1-4
1-3
1-5
1
3.1
3.2
3
2
2-5
2-4
2-3
2-2
2-1
5-15-1
55
6-4
6-2
6-5
6
6-4
6-2
6-36-3
6-16-1
6-5
6
7
7-17-1
7-27-2
7-37-3
7
1
9-19-2999-2 9-1
8-3
8-1 8-2
8
8-3
11
11-2
11-1
11-3
11
10
10-1
0 mm0 mm
10
12-6
12-8
12-9
12-7
12
12A
12-5
12-1 12-312-2 12-4
12
12-8
12-9
12-7
12-5
12-6
12A
12-1 12-2 12-3 12-4
D
CMS-TS 75
Originalbetriebsanleitung
1 Symbole................................................ 6
2 Lieferumfang........................................ 6
3 Technische Daten................................. 6
4 Bestimmungsgemäße Verwendung..... 6
5 Sicherheitshinweise............................. 6
6 Montage................................................ 7
7 Elektrischer Anschluss und Inbetrieb-
nahme................................................... 8
8 Einstellungen ....................................... 9
9 Arbeiten mit der Maschine................... 9
10 Wartung und Pflege.............................. 9
11 Umwelt ................................................. 10
12 EG-Konformitätserklärung.................. 10
Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Betriebsanleitung.
1Symbole
Warnung vor allgemeiner Gefahr
4 Bestimmungsgemäße Verwen-
dung
In die Aufnahmeeinheit CMS-TS 75 können folgen­de Festool Tauchsägen eingebaut werden:
– TS 75 EBQ, TS 75 EQ Der Einbau anderer Handkreissägen ist nicht mög-
lich und daher verboten. Durch den Einbau einer der oben genannten Hand-
kreissägen in die Aufnahmeeinheit, und deren Ein­bau in die CMS-GE, erhalten Sie eine transportable Tischkreissäge.
Die Handkreissägen sind bestimmungsgemäß zum Sägen von Holz, holzähnlichen Werkstoffen, gips­und zementgebundenen Faserstoffen sowie Kunst­stoffen vorgesehen. Mit den von Festool angebote­nen Spezialsägeblättern für Aluminium können die Maschinen auch zum Sägen von Aluminium ver­wendet werden.
WARNUNG
Für Schäden und Unfälle bei nicht bestimmungs­gemäßem Gebrauch haftet der Benutzer.
Warnung vor Stromschlag
Betriebsanleitung, Sicherheitshinweise lesen!
2Lieferumfang
[1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7] [1-8]
Aufnahmeeinheit für Handkreissägen Klemme für Schutzhaubenträger Schutzhaube Schutzhaubenträger Winkelrastanschlag Schnitttiefeneinstellung Skalen/Lineale Schiebestock
3 Technische Daten
Modulträger / Aufnahme­einheit
Schrägstellung 0° bis 47° Schnitttiefe bei 0° 0 - 70 mm Schnitttiefe bei 45° 0 - 48 mm Gewicht 3,3 kg
CMS-TS 75
5 Sicherheitshinweise
5.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Warnung! Lesen Sie sämtliche Sicherheits-
hinweise und Anweisungen die mit dem Ar-
beitstisch und dem verwendeten Elektrowerk­zeug mitgeliefert werden.
tung der Warnhinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Ver­letzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Be­griff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbe­triebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzka­bel).
Bewahren Sie alle beiliegenden Dokumente auf, und geben Sie die Maschine nur zusammen mit diesen Dokumenten weiter.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ oder den Akkupack aus dem Elektrowerkzeug, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zubehörteile wechseln.
ten des Elektrowerkzeugs ist ein Grund für Un­fälle.
Bauen Sie vor der Montage des Elektrowerk-
zeugs den Arbeitstisch richtig auf, bevor Sie das Elektrowerkzeug einbauen.
Fehler bei der Einhal-
Unbeabsichtigtes Star-
Richtiger Zusam-
6
menbau ist wichtig, um das Risiko des Zusam­menklappens zu verhindern.
Befestigen Sie das Elektrowerkzeug sicher am Arbeitstisch, bevor Sie es benutzen.
Ein Verrut­schen des Elektrowerkzeuges auf dem Ar­beitstisch kann zum Verlust der Kontrolle führen.
Stellen Sie den Arbeitstisch auf eine feste, ebe­ne und waagrechte Fläche.
Wenn der Ar­beitstisch verrutscht oder wackeln kann, kann das Elektrowerkzeug nicht gleichmäßig und si­cher geführt werden.
Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht und ver­wenden Sie diesen nicht als Leiter oder Gerüst.
Überlastung oder Stehen auf dem Arbeitstisch kann dazu führen, dass sich der Schwerpunkt des Arbeitstisches nach oben verlagert und die­ser umkippt.
– Entfernen Sie lose Splitter, Späne und ähnliche
Teile des Werkstücks nicht mit der Hand aus der Nähe des sich drehenden Sägeblattes.
– Verwenden Sie den Arbeitstisch nicht bei Regen
im Freien.
– Sägen Sie nicht "freihändig", d.h. führen Sie das
Werkstück nicht von Hand ohne Anschlag oder Lineal.
– Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher, dass
die Handkreissäge ordnungsgemäß in der Auf­nahmeeinheit befestigt ist, und diese fest mit der CMS-GE verbunden ist.
– Die CMS-TS 75 darf nur mit ordnungsgemäß be-
festigter Schutzhaube betrieben werden.
– Verwenden Sie den Schiebestock um das Werk-
stück sicher am Sägeblatt vorbeizuführen.
– Stützen Sie lange Werkstücke an der Abnahme-
seite ab.
– Die Tischplatte darf keine Beschädigungen (z.B.
Einschnitte am Sägespalt) aufweisen. Tauschen Sie eine beschädigte Tischplatte unverzüglich aus.
– Die CMS-TS 75 darf nicht zum Schneiden von
Brennholz verwendet werden.
– Sichern Sie Rundholz beiderseits des Sägeblat-
tes gegen Verdrehen.
– Vermeiden Sie eine Überlastung der Handkreis-
säge.
Tragen Sie geeignete persönliche Schutzaus-
rüstungen:
Gehörschutz, Schutzbrille, Staub­maske bei stauberzeugenden Arbeiten, Schutzhandschuhe beim Bearbeiten rauer Mate­rialien und beim Werkzeugwechsel.
CMS-TS 75
D
5.2 Restrisiken
Trotz Einhaltung aller relevanter Bauvorschriften können beim Betreiben der Maschine noch Gefah­ren entstehen, z.B. durch:
– Wegfliegen von Werkstückteilen, – Wegfliegen von Werkzeugteilen bei beschädigten
Werkzeugen, –Geräuschemission, –Staubemission.
6Montage
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Vor allen Arbeiten an der Maschine stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Nachfolgend wird der Einbau der Handkreissäge in die Aufnahmeeinheit und in die Grundeinheit CMS­GE beschrieben. Der Ausbau erfolgt in umgekehr­ter Reihenfolge.
6.1 Spaltkeil durch Schutzhaubenträger [1-
4] ersetzen
Spaltkeil der Handkreissäge durch den Schutzhau­benträger ersetzen.
Hebel
Einschaltsperre Sägeaggregat bis zum Einrasten nach unten drücken,
Schraube
[2-3]
Spaltkeil
Schutzhaubenträger mit dem Langloch unter die Schraube
Schraube
Hebel
6.2 Schnitttiefeneinstellung montieren
Stellen Sie den Schnitttiefenanschlag der Handkreissäge
Schrauben Sie die Schraube Schnitttiefeneinstellung.
Schieben Sie die Schnitttiefeneinstellung, wie in Bild der Handkreissäge.
Stellen Sie den Schnitttiefenanschlag der Handkreissäge
[2-2]
bis zum Anschlag umlegen,
[2-1]
nach oben schieben, und
[2-5]
mit Innensechskantschlüssel
öffnen,
[2-4]
nach unten herausziehen,
[2-5]
einfädeln bis er einrastet.
Der Abstand zwischen dem Schutzhauben­träger und dem Sägeblatt muss 2 mm bis 3 mm betragen.
[2-5]
fest anziehen.
[2-2]
zurücklegen.
[3-1]
auf ca. 30 mm ein.
[3-2]
aus der
[4]
dargestellt, über den Zusatzhandgriff
[3-1]
auf 75 mm ein.
7
CMS-TS 75
D
Drücken Sie die Handkreissäge nach unten, so dass die Schnitttiefeneinstellung auf der Hand­kreissäge aufliegt.
Schrauben Sie die Schnitttiefeneinstellung mit der Schraube
[3-2] + [5-1]
am Sägetisch der
Handkreissäge fest.
Stellen Sie den Schnitttiefenanschlag der Handkreissäge auf maximale Schnitttiefe.
6.3 Einbau der Handkreissäge in die Auf­nahmeeinheit [1-1]
Legen Sie die Aufnahmeeinheit verkehrt herum in die Aussparung der CMS-GE.
Öffnen Sie die Drehknöpfe der beiden Halterun-
[6-2] + [6-5]
gen
Schieben Sie die bewegliche Halterung
.
[6-2]
so
weit wie möglich nach außen.
Setzen Sie die Handkreissäge so ein, dass der Schutzhaubenträger durch den Sägespalt der Aufnahmeeinheit geht und der Sägetisch der Handkreissäge an der starren Halterung
[6-5]
anliegt.
Verdrehen Sie die beiden Stellbacken
[6-4]
, bis die Handkreissäge ohne Spiel auf der Füh­rungsnut
Schieben Sie die bewegliche Halterung
[6-3]
der Aufnahmeeinheit sitzt.
[6-2]
bis zum Anschlag an den Sägetisch der Handkreis­säge.
Schließen sie die Drehknöpfe der beiden Halte­rungen
[6-2] + [6-5]
.
Die Handkreissäge muss nun fest mit der Aufnah­meeinheit verbunden sein.
Kontrollieren Sie dies
,
bevor Sie mit der Montage fortfahren.
6.4 Klemme für den Schutzhaubenträger [1-2] einsetzen
Öffnen Sie den Arretierknopf
[6-1]
für die
Schnitttiefeneinstellung.
Drücken Sie die Handkreissäge bis zum An­schlag nach unten und schließen Sie den Arre­tierknopf
Setzen Sie, wie in Bild me für den Schutzhaubenträger in den Spalt
der Schutzhaube der Handkreissäge ein.
1]
Drücken Sie die Feder
[6-1]
.
[7]
dargestellt, die Klem-
[7-
[7-2]
nach vorne, und die Klemme gegen die Schutzhaube der Handkreis­säge
[7-3]
.
Nach Entlasten der Feder
[7-2]
muss die Klemme fest im Spalt der Schutzhaube der Handkreissäge sitzen. Weiterhin darf sich der Schutzhaubenträger nicht mehr in die Schutzhaube der Handkreissäge drücken lassen.
Kontrollieren Sie beides
, bevor
Sie mit der Montage fortfahren.
6.5 Einbau der Aufnahmeeinheit in die Grundeinheit CMS-GE
Setzen Sie die Aufnahmeeinheit seitenrichtig (siehe Bild
[8]
, Schalter-/Steckereinheit
[8-1]
auf der linken Seite), in die Grundeinheit CMS­GE ein. Halten Sie dazu die Aufnahmeeinheit an der Aussparung
Schließen Sie die beiden Verriegelungen
[8-2]
.
[8-3]
im Uhrzeigersinn).
6.6 Schutzhaube [1-3] befestigen
Schrauben Sie die Schutzhaube mit dem Dreh­knopf trägers
[9-1]
an der Bohrung des Schutzhauben-
[9-2]
fest.
6.7 Skala für Schnittbreite [1-7]
Montieren Sie die beiden Skalen mit den Schrauben
[10-1]
an der Aufgabeseite der
Grundeinheit.
Richten Sie die Skalen so aus, dass deren Null­punkte mit der rechten und linken Schnittkante des Sägeblattes übereinstimmen.
6.8 Absaugung
WARNUNG
Gesundheitsgefährdung durch Stäube
Nie ohne Absaugung arbeiten.
Nationale Bestimmungen beachten.
Das als Zubehör erhältliche Absaugset (CS 70 AB) ermöglicht den Anschluss eines Festool Absaug­mobils. Das Absaugset ermöglicht das gleichzeiti­ge Absaugen von Stäuben und Spänen an der Handkreissäge (D 36 mm) und an der Schutzhaube (D 27 mm).
7 Elektrischer Anschluss und Inbe-
triebnahme
WARNUNG
Unzulässige Spannung oder Frequenz! Unfallgefahr
Die Netzspannung und die Frequenz der Strom­quelle müssen mit den Angaben auf dem Typen­schild übereinstimmen.
In Nordamerika dürfen nur Festool-Maschinen mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz einge­setzt werden.
,
8
Die Schalter-/Steckereinheit
[8-1]
dient zur Span­nungsversorgung und zum EIN-/AUS-Schalten eine in die CMS-GE eingebauten Elektrowerkzeu­ges.
Netzstecker in eine schutzgeerdete Steckdose stecken.
Schließen Sie das in die CMS-GE eingebaute Elektrowerkzeug an den Stecker
Sie können nun die Handkreissäge mit der
an.
Schalter-/Steckereinheit ein- und ausschalten (siehe Betriebsanleitung CMS-GE).
8 Einstellungen
WARNUNG
CMS-TS 75
D
Anschlaglineal lässt sich für dünne Werkstücke in einer niedrigen Stellung (Bild
[12A]
), oder für
dicke Werkstücke in einer hohen Stellung (Bild
[12]
) auf der Halterung festklemmen.
• Winkelverstellung anhand der Skala hierzu Drehknopf
[12-2]
anheben. Der drehbare Fixierstift rastet
[12-3]
öffnen und Fixierstift
[12-5]
-
bei den gebräuchlichsten Winkelstellungen ein.
Durch Verdrehen des Fixierstiftes lässt sich die Rastung verhindern.
Vergewissern Sie sich vor dem Arbeiten, dass sämtliche Drehknöpfe des Anschlags
angezogen sind. Der Anschlag darf nur in fester Position und nicht zum Schieben des Werk­stückes verwendet werden.
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Vor allen Arbeiten an der Maschine stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Die Einstellungen an der Handkreissäge (Säge­blattwechsel, Schrägstellung der Handkreissä­ge, Drehzahlregelung) erfolgen wie in der Be­triebsanleitung der Handkreissäge beschrie­ben.
8.1 Schnitttiefe einstellen
Öffnen Sie den Drehknopf
Bewegen Sie mit dem Drehknopf die Säge auf
[11-2]
.
und ab.
Der Zeiger
[11-1]
zeigt die eingestellte Schnitt-
tiefe.
Schließen Sie den Drehknopf
[11-2]
bei der ge-
wünschten Schnitttiefe.
Überprüfen Sie vor dem ersten Einsatz, ob die angezeigte und vorhandene Schnitttiefe über­einstimmen (z.B. bei 0 mm). Bei Bedarf können Sie die Schraube
[11-3]
öffnen, und den
Schnitttiefen-Zeiger neu ausrichten.
8.2 Anschlag einstellen
Der mitgelieferte Anschlag kann an allen vier Sei-
[12]
ten der Maschine befestigt werden (Bild
).
Verklemmung des Werkstücks!
Anschlag vor dem Sägeblatt an der Vorder­seite des Tisches befestigen!
Der Anschlag bietet folgende Verstellmöglichkei­ten:
• Verstellung parallel zur Tischkante - hierzu Drehknopf
[12-8]
öffnen.
• Verstellung senkrecht zur Tischkante - hierzu Drehknopf
[12-6]
• Verstellung des Anschlaglineals richtung - hierzu Drehknopf
öffnen.
[12-1]
[12-4]
in Längs-
öffnen. Das
9 Arbeiten mit der Maschine
Folgende Hinweise beachten:
Stellen Sie die obere Schutzhaube so ein, dass sie auf dem Werkstück aufliegt, und klemmen Sie die Schutzhaube in dieser Stellung mit dem Drehknopf
Verwenden Sie den Anschlag als Längsan-
[9-1]
fest.
schlag, um das Werkstück zu führen.
Anhand der Skalen
[10-1]
können Sie die
Schnittbreite einstellen.
Führen Sie das Werkstück von Hand zu. Ver­wenden Sie den Schiebestock
[12-7]
, um das Werkstück sicher am Sägeblatt vorbeizuführen. Legen Sie bei Nichtbenutzung den Schiebestock in die Ablage
[12-9]
.
10 Wartung und Pflege
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die ein Öffnen des Motorgehäuses erfordern, dürfen nur von einer autorisierten Kundendienstwerk­statt durchgeführt werden.
Kundendienst und Reparatur
durch Hersteller oder durch Service­werkstätten: Nächstgelegene Adresse unter: www.festool.com/service
EKAT
4
Nur original Festool Ersatzteile ver­wenden! Bestell-Nr. unter:
5
3
2
1
www.festool.com/service
nur
9
CMS-TS 75
D
Beschädigte Schutzeinrichtungen und Teile müs­sen sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerk­statt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Bedienungsanleitung ange­geben ist.
Warten Sie die Maschine regelmäßig, um deren ordnungsgemäße Funktion sicher zu stellen:
Staubablagerungen durch Absaugen entfernen.
Ein abgenutzter oder beschädigter Tischeinsatz ist auszutauschen.
Wickeln Sie nach Beendigung der Arbeit das Stromkabel auf die Halterung
[12-9]
auf.
11 Umwelt
Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll werfen!
Geräte, Zubehör und Verpackungen einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zuführen. Geltende nationale Vorschriften beachten.
Nur EU:
tro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht, müssen verbrauchte Elektro­werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Informationen zur REACh:
Gemäß Europäischer Richtlinie über Elek-
www.festool.com/reach
12 EG-Konformitätserklärung
Aufnahmeeinheit für Hand­kreissägen
CMS-TS 75 493360
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die­ses Produkt mit allen relevanten Anforderungen folgender Richtlinien, Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
2006/42/EG, 2004/108/EG (bis 19.04.2016), 2014/ 30/EU (ab 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60745­1:2009, EN 60745-2-5, EN 55014-1:2006+A2:2011, EN 55014-2:1997+Corrigendum 1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2006+A1: 2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel Leiter Forschung, Entwicklung, technische Doku-
mentation 2014-03-13
Serien-Nr
10
Original operating manual
1 Symbols ................................................ 11
2 Items included...................................... 11
3 Technical data....................................... 11
4 Intended use......................................... 11
5 Safety instructions................................ 11
6 Assembly .............................................. 12
7 Power supply and start-up................... 13
8 Settings................................................. 13
9 Working with the machine.................... 14
CMS-TS 75
The installation of other portable circular saws is not possible and therefore not permitted.
Fit one of the above-mentioned portable circular saws to the retaining panel and install it in the CMS-GE to form a mobile bench-mounted circular saw.
Circular saws are intended to be used for sawing wood, materials similar to wood, plaster and ce­ment-bonded fibre materials and plastics. When fitted with special saw blades for aluminium of­fered by Festool, these machines can also be used for sawing aluminium.
GB
10 Service and maintenance..................... 14
11 Environment ......................................... 14
12 EU Declaration of Conformity .............. 14
The specified illustrations appear at the beginning of the Operating Instructions.
1Symbols
Warning of general danger
Risk of electric shock
Read the Operating Instructions/Notes!
2Items included
[1-1] [1-2] [1-3]
[1-4] Protective cover bracket
[1-5] [1-6] [1-7] [1-8]
Retaining panel for portable circular saws Clip for protective cover mounting bracket Protective cover
Preset profile setting rail Cutting depth adjuster Scales/rulers Push stick
3Technical data
Module mounting / retaining panel
Inclination 0° to 47° Cutting depth at 0° 0 - 70 mm Cutting depth at 45° 0 - 48 mm Weight 3,3 kg
CMS-TS 75
4 Intended use
The following Festool plunge-cut saws can be in­stalled in the CMS-TS 75 retaining panel:
– TS 75 EBQ, TS 75 EQ
WARNING
The user will be liable for damage due to improp­er use.
5 Safety instructions
5.1 General safety instructions WARNING Read all safety warnings and all
instructions provided with the working
stand and the power tool to be mounted.
follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future ref­erence.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or bat­tery-operated (cordless) power tool.
Keep all of the attached documents and pass on
the documentation if the machine changes own­ership.
Disconnect the plug from the power source and/ or the battery pack from the power tool before making any adjustments or changing accesso-
Accidental starting of the power tool is a
ries.
cause of some accidents.
Properly assemble the working stand before mounting the tool.
to prevent risk of collapse.
Securely fasten the power tool to the working stand before use.
working stand can cause loss of control.
Place the working stand on a solid, flat and level surface.
rock, the power tool or workpiece cannot be steadily and safely controlled.
Do not overload the working stand or use as lad-
der or scaffolding.
the working stand causes the stand to be “top­heavy” and likely to tip over.
When the working stand can shift or
Proper assembly is important
Power tool shifting on the
Overloading or standing on
Failure to
11
CMS-TS 75
GB
– Do not remove loose splinters, chips and similar
parts on the workpiece by hand from the area
around the rotating saw blade. – Do not use the work bench outdoors in the rain. – Do not saw "freehand", i.e. guide the workpiece
by hand without a stop or ruler. – Prior to initial operation, make sure that the por-
table circular saw is secured correctly in the re-
taining panel and that this is attached to the
CMS-GE properly. – Always make sure the protective cover is secured
properly before operating the CMS-TS 75. – Use the push stick to guide the workpiece safely
past the saw blade. – Support long workpieces at the removal end. – The tabletop should not be damaged in any way
(e.g. cuts around the saw opening). Replace the
tabletop immediately, if damaged. – Do not use the CMS-TS 75 to cut firewood. – Secure round timber on either side of the saw
blade to prevent it from turning. – Avoid overloading the portable circular saw.
Wear suitable protection:
such as ear protec­tion, safety goggles, a dust mask for work which generates dust, and protective gloves when working with raw materials and when changing tools.
5.2 Other risks
In spite of compliance with all relevant design reg­ulations, dangers may still present themselves when the machine is operated, e.g.:
– Workpiece parts being thrown off, – Parts of damaged tools being thrown off, – Noise emissions, – Dust emissions.
6Assembly
WARNING
Risk of injury, electric shock
Always pull the mains plug out of the socket be­fore performing any type of work on the ma­chine!
The following section describes the process of in­stalling the portable circular saw in the retaining panel and the basic unit CMS-GE. Removal is per­formed in reverse sequence to installation.
6.1 Replacing the spacer wedge with the protective cover mounting bracket [1-4]
Replace the spacer wedge on your portable circular saw with the protective cover mounting bracket.
Move lever
Push switch lock
[2-2]
as far as it will go,
[2-1]
up and push sawing unit
down until it locks into place,
Loosen screw
Withdraw spacer wedge
Thread in protective cover carrier with the elon­gated hole under the screw
[2-5]
with Allen key
[2-4]
downwards,
[2-5]
[2-3]
,
until it engag-
es in position.
The distance between the protective cover mounting bracket and the saw blade must be between 2 mm and 3 mm.
Tighten screw
Put lever
[2-2]
[2-5]
back.
.
6.2 Installing the cutting depth adjuster
Adjust the cutting depth stop on the portable
[3-1]
circular saw
Remove the screw
to approx. 30 mm.
[3-2]
from the cutting depth
adjuster.
Slide the cutting depth adjuster over the addi­tional handle on the portable circular saw, as shown in Fig.
Adjust the cutting depth stop on the portable circular saw
Push the circular saw downwards until the cut-
[4]
[3-1]
.
to 75 mm.
ting depth adjuster rests on the circular saw.
Tighten the screw in the cutting depth adjuster to secure to the portable circular saw base
+ [5-1]
Set the cutting depth stop on the portable circu-
.
[3-2]
lar saw to the maximum cutting depth.
6.3 Installing the portable circular saw in the retaining panel [1-1]
Turn the saw retainer over and position in the opening on the CMS-GE.
Unscrew the rotary knobs on both retainers
2] + [6-5]
Slide the movable retainer
.
[6-2]
as far outwards
[6-
as possible.
Insert the portable circular so that the protec­tive cover mounting bracket passes through the saw opening on the retaining panel and the por­table circular saw base rests on the fixed clamp
[6-5]
.
Adjust both jaws saw is sitting on the guide groove
[6-4]
until the portable circular
[6-3]
on the
retaining panel and there is no play.
12
Slide the movable retainer
[6-2]
up to the stop
on the portable circular saw base.
Tighten the rotary knobs on both retainers
+ [6-5]
.
[6-2]
The portable circular saw should now be securely fixed to the retaining panel.
Check
this before con-
tinuing assembly.
CMS-TS 75
GB
The CS 70 AB extractor set is available as an acces­sory and includes adapters for connecting the saw unit to a Festool mobile dust extractor. The ex­tractor set allows the user to simultaneously ex­tract dust and chips both at the portable circular saw (dia. 36 mm) and the protective cover (dia. 27 mm).
6.4 Attaching the clip for the protective cov­er mounting bracket [1-2]
Unscrew the locking knob
[6-1]
for the cutting
depth adjuster.
Press the portable circular saw downwards up
[6-1]
to the stop and tighten the locking knob
Insert the clip for the protective cover mounting
bracket in the opening saw cover as shown in Fig.
Push the spring
[7-1]
for the protective
[7]
.
[7-2]
forwards and the clip
.
against the protective cover on the portable cir­cular saw
After releasing the spring
[7-3]
.
[7-2]
the clip must sit se­curely in the opening for the protective cover. ln ad­dition, the protective cover mounting bracket should no longer press into the protective saw cov­er.
Check both
before continuing assembly.
6.5 Installing the retaining panel in the basic
unit CMS-GE
Insert the retaining panel in the basic unit CMS-
[8]
GE the correct way round (see Fig.
[8-1]
connector unit
on the left side). Grasp the
retaining panel by the recesses
Close the two locks
[8-3]
, clockwise).
[8-2]
, Switch/
.
7 Power supply and start-up
WARNING
Unauthorised voltage or frequency! Risk of accident
The mains voltage and the frequency of the pow­er source must correspond with the specifica­tions on the machine's name plate.
In North America, only Festool machines with the voltage specifications 120 V/60 Hz may be used.
The switch-/socket-unit
[8-1]
serves as voltage supply and as ON-/OFF-switch of a power tool build into the CMS-GE.
Insert the plug into an earthed socket.
Plug the electric power tool installed in the CMS-GE into the connector
You can now use the switch/connector unit to
.
switch the portable circular saw on and off (see operating instructions for the CMS-GE).
8 Settings
6.6 Securing the protective cover [1-3]
Secure the protective cover by screwing the ro­tary knob cover bracket
[9-1]
into the hole on the protective
[9-2]
.
6.7 Scale for cutting width [1-7]
Use the screws to secure the two rulers at the feed end of the basic unit.
Align the scales on the rulers so that the zero points line up with the left and right cutting edg­es of the saw blade.
6.8 Dust extraction
WARNING
Dust hazard
Dust can be hazardous to health. Always work with a dust extractor.
Always read applicable national regulations be­fore extracting hazardous dust.
[10-1]
WARNING
Risk of injury, electric shock
Always pull the mains plug out of the socket be­fore performing any type of work on the ma­chine!
Change the portable circular saw settings (saw blade changing system, saw tilt function, speed adjustment switch) as shown in the operating manual that accompanies your portable circular saw.
8.1 Adjusting the cutting depth
Unscrew the rotary knob
Move the saw up and down using the rotary knob.
The indicator
[11-1]
depth.
Tighten the rotary knob cutting depth.
[11-2]
.
shows the preset cutting
[11-2]
at the required
13
CMS-TS 75
GB
Prior to use, check whether the actual and indi­cated cutting depths are the same (e.g. at 0 mm). If necessary, you can loosen the screw
[11-3]
and realign the cutting depth indicator.
8.2 Adjusting the stop
The accompanying stop can be attached to all four
[12]
sides of the machine (Fig.
).
Clamping the workpiece!
Secure the stop to the front of the base in front of the saw blade!
The stop can be adjusted in the following ways:
• Adjustment parallel to the bench edge - unscrew the rotary knob
[12-8]
.
• Adjustment at right angles to the bench edge ­unscrew the rotary knob
[12-6]
• Adjustment of the stop ruler unscrew the rotary knob
[12-1]
[12-4]
.
lengthways -
. The stop ruler can be moved to a lower position for thinner workpieces (Fig. thicker workpieces (Fig.
• Angle adjustment using the scale screw the rotary knob pin
[12-2]
. The rotary retaining pin engages in
[12A]
) or a higher position for
[12]
).
[12-5]
[12-3]
and lift the retaining
- un-
the most common angle positions.
Turning the retaining pin blocks the stop.
Make sure that all rotary knobs on the stop are tightened before starting work. The stop should always be used in a fixed position and
not to slide the workpiece.
9 Working with the machine
Observe the following instructions:
Adjust the top protective cover until it rests on the workpiece and secure in this position using the rotary knob
Use the fence as a longitudinal stop to guide the workpiece.
You can adjust the cutting width using the scales
[10-1]
Guide the workpiece by hand. Use the push stick
[12-7]
.
to guide the workpiece safely past the saw blade.When not in use, place the push stick in the store
[9-1]
[12-9]
.
.
10 Service and maintenance
WARNING
Risk of injury, electric shock
Always disconnect the mains plug from the socket before performing maintenance work on the machine!
All maintenance and repair work which requires the motor housing to be opened must only be carried out by an authorised service workshop.
Damaged safety devices and components must be repaired or replaced in a recognised specialist workshop, unless otherwise indicated in the oper­ating manual.
Customer service and repair
only through manufacturer or service workshops: Please find the nearest address at: www.festool.com/service
EKAT
4
Only use original Festool spare parts! Order No. at: www.festool.com/service
5
3
2
1
Maintain the machine regularly to make sure it functions correctly:
Use an extractor to remove dust deposits.
Replace worn or damaged table inserts.
On completion of your work, wind the power ca­ble around the holders
[12-9]
.
11 Environment
Do not dispose of electric power tools in house­hold waste!
packaging. Observe applicable country-specific regulations.
EU only:
waste electrical and electronic equipment and im­plementation in national law, used electric power tools must be collected separately and handed in for environmentally friendly recycling.
Information on REACh:
Recycle devices, accessories and
In accordance with European Directive on
www.festool.com/reach
14
12 EU Declaration of Conformity
Retaining panel for portable circular saws
CMS-TS 75 493360
Serial no.
We declare under sole responsibility that this prod­uct complies with all the relevant requirements in the following directives, standards and normative documents:
2006/42/EG, 2004/108/EG (until 19.04.2016), 2014/ 30/EU (from 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60745­1:2009, EN 60745-2-5, EN 55014-1:2006+A2:2011, EN 55014-2:1997+Corrigendum 1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
CMS-TS 75
GB
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Johannes Steimel Head of Research, Development and Technical
Documentation 2014-03-13
15
F
CMS-TS 75
Notice d'utilisation d'origine
1 Symboles.............................................. 16
2 Livraison standard................................ 16
3 Caractéristiques techniques................ 16
4 Utilisation en conformité avec les ins-
tructions ............................................... 16
5 Consignes de sécurité.......................... 16
6 Montage................................................ 17
7 Raccordement électrique et mise en
route ..................................................... 19
8 Réglages............................................... 19
9 Travail avec la machine........................ 19
10 Entretien et maintenance..................... 20
11 Environnement..................................... 20
12 Déclaration de conformité CE.............. 20
Les illustrations indiquées se trouvent en début de notice d'utilisation.
1Symboles
Avertissement de danger général
Risque d'électrocution
4 Utilisation en conformité avec les
instructions
La plaque de fixation CMS-TS 75 peut recevoir les scies plongeantes Festool suivantes :
– TS 75 EBQ, TS 75 EQ Le montage d'autres scies circulaires à main est
impossible et donc interdit. Le montage d'une des scies circulaires à main
mentionnées ci-dessus sur la plaque de fixation, puis le montage de cette dernière sur l'unité de base CMS-GE permet d'obtenir une scie circulaire de table transportable.
Les scies plongeantes sont conçues pour scier le bois, les matériaux composites, les matières fibreuses à liant plâtre et à liant ciment ainsi que les plastiques. Les lames de scies spéciales pour l'aluminium proposées par Festool permettent d'utiliser les outils pour scier également de l'alu­minium.
AVERTISSEMENT
Seul l’utilisateur est tenu responsable des dom­mages qui résulteraient d’une utilisation non conforme aux prescriptions.
Lire les instructions / les remarques !
2 Livraison standard
[1-1]
[1-2]
[1-3] [1-4] [1-5] [1-6]
[1-7] [1-8]
Plaque de fixation pour scies circulaires à main
Élément de fixation du support du capot de protection
Capot de protection Support de capot de protection Butée angulaire encliquetable Dispositif de réglage de la profondeur de
coupe Échelles graduées/règles Bois de poussée
3 Caractéristiques techniques
Module de montage / plaque de fixation
Inclinaison 0° á 47° Profondeur de coupe à 0° 0 - 70 mm
CMS-TS 75
5 Consignes de sécurité
5.1 Consignes de sécurité d'ordre général ATTENTION ! Lisez toutes les consignes de
sécurité et instructions qui sont fournies
avec le poste de travail et l’outil électrique utilisé.
Des erreurs résultant du non-respect des consignes d‘avertissement et des instructions peuvent occasionner un choc électrique, des brû­lures et/ou des blessures graves.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieure­ment.
Le terme « outil » dans les avertissements fait re­ference à votre outil électrique alimenté par le sec­teur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimenta­tion).
Conservez précieusement tous les documents
fournis. En cas de cession de la machine, don­nez-les au nouveau propriétaire.
Débranchez le connecteur de la prise de cou­rant et/ou l‘accumulateur de l‘outil électrique, avant d‘effectuer des réglages sur l‘appareil ou avant de remplacer des accessoires.
Un démar-
Profondeur de coupe à 45° 0 - 48 mm Poids 3,3 kg
16
rage involontaire de l‘outil électrique constitue une cause d‘accidents.
Installez correctement le poste de travail avant de monter l‘outil électrique.
Une installation correcte est indispensable pour éviter tout effon­drement.
Fixez l‘outil électrique de façon sûre sur le poste de travail avant de l‘utiliser.
Des outils électriques vacillants peuvent conduire à des pertes de contrôle.
Installez le poste de travail sur un sol stable, plat et horizontal.
Si le poste de travail vacille ou vibre, l‘outil électrique ou la pièce à travailler ne peuvent pas être contrôlés de façon fiable et sûre.
Ne surchargez pas le poste de travail, ne l‘utili­sez pas comme échelle ou comme échafaudage.
En surchargeant ou en montant sur le poste de travail, celui-ci à tendance à „piquer“ et peut basculer.
– Ne retirez pas à la main les éclats, copeaux et
autres imperfections de la pièce à proximité de la lame en rotation.
– N'utilisez pas la table de travail en extérieur par
temps de pluie.
– Ne sciez pas « sans point d'appui », c'est-à-dire
en déplaçant la pièce sans butée ni règle.
– Avant la mise en service, assurez-vous que la
scie circulaire à main est bien fixée à la plaque de fixation et que cette dernière est fermement ar­rimée à l'unité de base CMS-GE.
– La CMS-TS 75 ne doit être utilisée que lorsque le
capot de protection est bien fixé.
– Utilisez le bois de poussée pour guider la pièce
en toute sécurité le long de la lame de scie.
– Soutenez les pièces longues en sortie. – La table de sciage ne doit comporter aucune dé-
térioration (aucun accroc au niveau de la fente, par exemple). Toute table détériorée doit être im­médiatement remplacée.
– La CMS-TS 75 ne doit pas être utilisée pour scier
du bois de chauffage.
– Calez le bois rond de part et d'autre de la lame
pour éviter qu'il ne tourne.
– Évitez toute surcharge de la scie circulaire à
main.
Portez des protections adéquates:
protection
auditive, lunettes de sécurité, masque pour les
CMS-TS 75
F
travaux générant de la poussière, gants de pro­tection pour les travaux avec des matériaux ru­gueux et pour le changement d'outils.
5.2 Autres risques
Certains risques restent inhérents à la conduite de la machine, malgré le respect de toutes les pres­criptions de sécurité, comme par exemple :
– projection de morceaux de pièce, – projection de morceaux de pièce en cas d'outils
endommagés, – émission acoustique, – émission de poussières.
6Montage
AVERTISSEMENT
Risques de blessures, choc électrique
Débranchez prise de courant avant toute inter­vention sur la machine !
Le passage suivant traite du montage de la scie cir­culaire à main sur la plaque de fixation et sur l'uni­té de base CMS-GE. Le démontage s'effectue dans l'ordre inverse.
6.1 Remplacement du guide-lame par le
support du capot de protection [1-4]
Remplacez le guide-lame de votre scie circulaire à main par le support du capot de protection.
Rabattre le levier
Pousser le blocage de démarrage haut et appuyer le groupe de sciage vers le bas jusqu'à I'enclenchement,
Ouvrir la vis
Extraire le coin
Faire passer le support de capot de protection avec trou oblong sous la vis I'enclencher.
l’écart entre le support du capot de protec­tion et la lame doit être de l’ordre de 2 à 3mm.
Bien resserrer la vis
Rabattre le levier
6.2 Montage du dispositif de réglage de la
profondeur de coupe
Réglez la butée de profondeur de coupe de la scie circulaire à main
Dévissez la vis la profondeur de coupe.
[2-2]
[2-5]
avec la clé allen
[2-4]
par le bas,
[2-5]
[2-2]
[3-1]
[3-2]
du dispositif de réglage de
jusqu'à la butée,
[2-1]
[2-3]
[2-5]
de manière à
.
.
sur 30 mm environ.
vers le
,
17
CMS-TS 75
F
Passez le dispositif de réglage de la profondeur de coupe par dessus la poignée supplémentaire de la scie circulaire à main, comme illustré sur la figure
Réglez la butée de profondeur de coupe de la scie circulaire à main
Appuyez la scie circulaire à main vers le bas de
[4]
.
[3-1]
sur 75 mm.
sorte que le dispositif de réglage de la profon­deur de coupe repose sur la scie circulaire à main.
Vissez le dispositif de réglage de la profondeur de coupe (vis
[3-2] + [5-1]
) à la table de sciage
de la scie circulaire à main.
Réglez la butée de profondeur de coupe de la scie circulaire à main sur la profondeur de coupe maximale.
6.3 Montage de la scie circulaire à main sur la plaque de fixation [1-1]
Posez la plaque de fixation à l'envers dans l'évi­dement de l'unité de base CMS-GE.
Desserrez les boutons de blocage des deux bu-
[6-2] + [6-5]
tées
Poussez la butée mobile
.
[6-2]
vers l'extérieur
autant que possible.
Positionnez la scie circulaire à main de sorte que le support du capot de protection passe à travers la fente de la plaque de fixation et que la table de sciage de la scie circulaire à main ap-
[6-5]
puie contre la butée fixe
Tournez les deux touches de réglage
4]
jusqu'à ce que la scie circulaire à main n'ait
plus aucun jeu dans la rainure de guidage
.
[6-
[6-3]
de la plaque de fixation.
Poussez la butée mobile
[6-2]
jusqu'en butée contre la table de sciage de la scie circulaire à main.
Serrez les boutons de blocage des deux butées
[6-2] + [6-5]
.
La scie circulaire à main doit maintenant être fer­mement arrimée à la plaque de fixation.
Contrôlez
ceci avant de poursuivre le montage.
6.4 Positionnement de l'élément de fixation du support du capot de protection [1-2]
Desserrez le bouton de blocage
[6-1]
du dispo-
sitif de réglage de la profondeur de coupe.
Tirez la scie circulaire à main vers le bas jusqu'en butée et serrez le bouton de blocage
[6-1]
.
Comme indiqué sur la figure
[7]
, positionnez l'élément de fixation du support du capot de protection dans la fente
[7-1]
du capot de pro-
tection de la scie circulaire à main.
Tirez le ressort
[7-2]
vers l'avant et l'élément de
fixation vers le capot de protection de la scie cir-
[7-3]
culaire à main
Une fois le ressort
.
[7-2]
relâché, l'élément de fixa­tion doit être fermement maintenu dans la fente du capot de protection de la scie circulaire à main. Le support du capot de protection ne doit plus pouvoir être enfoncé dans le capot de protection de la scie circulaire à main.
Contrôlez ces deux points
avant
de poursuivre le montage.
6.5 Montage de la plaque de fixation sur
l'unité de base CMS-GE
Posez la plaque de fixation à l'endroit (voir fi­gure
[8]
, bloc d'interrupteurs et de prises
[8-1]
du côté gauche) sur l'unité de base CMS-GE. Maintenez à cet effet la plaque de fixation sur l'évidement
Serrez les deux éléments de verrouillage
[8-2]
.
[8-3]
dans le sens des aiguilles d'une montre).
6.6 Fixez le capot de protection [1-3]
Vissez le capot de protection avec le bouton
[9-1]
tournant capot de protection
au niveau du trou du support du
[9-2]
.
6.7 Échelle graduée pour largeur de coupe
[1-7]
Montez les deux échelles graduées avec les vis
[10-1]
Orientez les échelles graduées de sorte que les
du côté commande de l'unité de base.
zéros correspondent aux arêtes de coupe gauche et droite de la lame de scie.
6.8 Aspiration
AVERTISSEMENT
Risques pour la santé dus aux poussières
Les poussières peuvent être dangereuses pour la santé. Pour cette raison, ne travaillez jamais sans aspiration.
Respectez toujours les prescriptions nationales en vigueur lors de l'aspiration de poussières dangereuses pour la santé.
Le set d'aspiration (CS 70 AB), disponible en tant qu'accessoire, est destiné au raccordement à un aspirateur Festool. Il permet l'aspiration simulta­née des poussières et des copeaux au niveau de la lame de la scie circulaire à main (Ø 36 mm) et au ni­veau du capot de protection (Ø 27 mm).
18
7 Raccordement électrique et mise
en route
AVERTISSEMENT
Tension ou fréquence non admissible ! Risque d'accident
La tension et la fréquence d'alimentation élec­trique doivent être conformes aux indications de la plaque signalétique.
En Amérique du nord, utilisez uniquement les outils Festool fonctionnant sous une tension de 120 V/60 Hz.
Le bloc interrupteur/connecteur
[8-1]
sert à l'ali­mentation et à la mise en marche et à l'arrêt d'un outil monté sur CMS-GE.
Brancher la fiche secteur dans une prise de courant dotée d'une terre.
Raccordez l'outil électroportatif monté sur CMS-GE au connecteur
Vous pouvez désormais mettre en marche / ar-
.
rêter la scie circulaire à main par le biais du bloc d'interrupteurs et de prises (voir la notice d'uti­lisation de l'unité de base CMS-GE).
8 Réglages
AVERTISSEMENT
Risques de blessures, choc électrique
Débranchez prise de courant avant toute inter­vention sur la machine !
Les opérations portant sur la scie circulaire à main (changement de la lame, inclinaison de la scie, régulation de la vitesse) sont inchangées par rapport aux procédures décrites dans la no­tice d'utilisation de la scie.
8.1 Régler la profondeur de coupe
Ouvrez le bouton tournant
Soulevez et baissez la scie avec le bouton tour­nant.
Le curseur
[11-1]
indique la profondeur de
coupe réglée.
Serrez le bouton tournant profondeur de coupe souhaitée.
[11-2]
[11-2]
.
au niveau de la
CMS-TS 75
Avant la première utilisation, vérifiez si la pro-
F
fondeur de coupe affichée et la profondeur de coupe réelle correspondent (par exemple à 0 mm). En cas de besoin, vous pouvez ouvrir la vis
[11-3]
et régler l'indicateur de profondeur
de coupe.
8.2 Régler la butée
La butée fournie peut être fixée aux quatre côtés de
[12]
la machine (figure
).
Coincement de la pièce !
Fixez la butée devant la lame de scie sur la face avant de la table !
La butée offre les possibilités de réglage suivantes :
• Décalage parallèle par rapport au bord de la table : ouvrez le bouton tournant
[12-8]
à cet ef-
fet.
• Décalage vertical par rapport au bord de la table : ouvrez le bouton tournant
• Décalage de la règle de butée longitudinal : ouvrez le bouton tournant
[12-6]
[12-1]
à cet effet.
dans le sens
[12-4]
à cet effet. La règle de butée se fixe sur le support dans une position basse pour les pièces minces (figure pièces épaisses (figure
[12A]
) ou dans une position haute pour les
[12]
).
• Décalage angulaire à l'aide de l'échelle graduée
[12-5]
levez la broche de fixation
: ouvrez le bouton tournant
[12-2]
[12-3]
et sou-
à cet effet. La broche de fixation orientable s'engage aux posi­tions angulaires usuelles.
La rotation de l'élément de fixation permet d'empêcher tout enclenchement.
Assurez-vous avant le début des travaux que tous les boutons de blocage de la butée sont serrés. La butée doit être utilisée unique­ment en position fixe, et non pas pour pous­ser la pièce.
9 Travail avec la machine
Observez les consignes suivantes :
Réglez le capot de protection supérieur de façon à ce qu'il repose sur la pièce, et le bloquez dans cette position à l'aide du bouton tournant
Utilisez la butée en tant que butée longitudinale pour guider la pièce.
Vous pouvez régler la largeur de coupe à l'aide des échelles graduées
Introduisez la pièce manuellement. Utilisez le bois de poussée
[12-7]
[10-1]
.
pour guider la pièce en toute sécurité le long de la lame de scie. En cas de non-utilisation, rangez le bois de poussée dans son compartiment
[12-9]
.
[9-1]
.
19
F
CMS-TS 75
10 Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT
Risques de blessures, choc électrique
Avant tout travail de maintenance ou d'entretien, débranchez toujours la prise de courant !
Toute opération de réparation ou d'entretien né­cessitant l'ouverture du boîtier moteur ne peut être entreprise que par un atelier de réparation Festool agréé.
Les dispositifs de protection et les composants en­dommagés doivent être réparés ou remplacés dans les règles de l'art par un atelier spécialisé agréé, dans la mesure où cela n'est pas spécifié différem­ment dans la notice d'utilisation.
Seuls le fabricant et un atelier homo­logué sont habilités à effectuer
réparation ou service
conditions : www.festool.fr/services
EKAT
4
Utilisez uniquement des pièces Fes­tool d'origine. Référence sur :
5
3
2
1
www.festool.fr/services
Effectuez un entretien régulier de la machine, afin de garantir son fonctionnement :
Éliminer les dépôts de poussières par aspira­tion.
Toute semelle usagée ou endommagée doit être remplacée.
À la fin du travail, enroulez le câble électrique autour des supports
[12-9].
toute
. Voir
11 Environnement
Ne jetez pas l'outil électroportatif avec les or­dures ménagères !
Éliminez l'appareil, les acces­soires et les emballages de façon compatible avec l'environnement. Respectez les prescriptions na­tionales en vigueur.
Uniquement UE :
d'après la directive européenne relative aux appareils électriques et électroniques usagés et sa transposition en droit national, les ou­tils électroportatifs usagés doivent être collectés à part et recyclés de manière écologique par les fi­lières de recyclage.
Informations à propos de REACh :
www.festool.com/reach
12 Déclaration de conformité CE
Plaque de fixation pour scies circulaires
CMS-TS 75 493360
Nous certifions, sous notre propre responsabilité, que ce produit satisfait aux exigences des direc­tives, normes ou documents correspondants suivants :
2006/42/CE, 2004/108/CE (jusqu'au 19.04.2016), 2014/30/UE (à partir du 20.04.2016), 2011/65/UE, EN 60745-1:2009, EN 60745-2-5, EN 55014­1:2006+A2:2011, EN 55014-2:1997+Corrigendum 1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3­2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel Directeur recherche, développement, documenta-
tion technique 2014-03-13
N° de série
20
CMS-TS 75
E
Manual de instrucciones original
1 Símbolos............................................... 21
2 Dotación de suministro ........................ 21
3 Datos técnicos ...................................... 21
4 Uso conforme a lo previsto................... 21
5 Indicaciones de seguridad.................... 21
6 Montaje ................................................. 22
7 Conexión eléctrica y puesta en funciona-
miento................................................... 24
8 Ajustes.................................................. 24
9 Trabajo con la máquina........................ 24
10 Mantenimiento y cuidado ..................... 25
11 Medio ambiente.................................... 25
12 Declaración de conformidad CE........... 25
Las figuras indicadas se encuentran al principio del manual de instrucciones.
4 Uso conforme a lo previsto
En la unidad de alojamiento CMS-TS 75 se pueden montar las siguientes sierras de incisión de Fes­tool:
– TS 75 EBQ, TS 75 EQ No pueden montarse otras sierras circulares, por
lo tanto, queda prohibido montarlas. Con el montaje de una de las citadas sierras circu-
lares en la unidad de alojamiento y el montaje de esta unidad en el CMS-GE obtendrá una sierra cir­cular estacionaria transportable.
Según las especificaciones las sierras de incisión están diseñadas para serrar madera, materiales con características similares a la madera, materia­les fibrosos de yeso o cemento aglomerado, así como plásticos. Gracias a la oferta de hojas de se­rrar especiales de Festool para aluminio, las má­quinas también pueden utilizarse para serrar alu­minio.
1Símbolos
Aviso ante un peligro general
Peligro de electrocución
¡Leer las instrucciones e indicaciones!
2 Dotación de suministro
[1-1]
[1-2]
[1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7] [1-8]
Unidad de alojamiento para sierras circu­lares
Pinza para soporte de caperuza de protec­ción
Caperuza de protección Soporte de la caperuza de protección Tope angular escalonado Ajuste de la profundidad de corte Escalas/guías Tope de empuje
3 Datos técnicos
Módulo de montaje / unidad de alojamiento
Inclinación: 0° hasta 47° Profundidad de corte a 0° 0 - 70 mm Profundidad de corte a 45° 0 - 48 mm Peso 3,3 kg
CMS-TS 75
ADVERTENCIA
El usuario responde de los daños y accidentes que puedan derivarse de un uso no conforme a lo previsto.
5 Indicaciones de seguridad
5.1 Indicaciones de seguridad generales ¡ATENCIÓN! Lea por completo las indicacio-
nes de seguridad y las instrucciones sumi-
nistradas con el puesto de trabajo y con la herra­mienta eléctrica empleada.
damente las indicaciones de advertencia y las instrucciones puede producirse una descarga eléc­trica, fuego y/o lesiones graves.
Guardar todas las advertencias de peligro e ins­trucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a he­rramientas eléctricas de conexión a la red (con ca­ble de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
Conserve todos los documentos adjuntos y en-
tregue la máquina siempre junto con dicha do­cumentación.
Extraiga el conector de la caja de contacto y/o el acumulador antes de realizar ajustes en la he­rramienta eléctrica o de cambiar accesorios.
arranque involuntario de la herramienta eléctri­ca puede conllevar accidentes.
Ensamble correctamente el puesto de trabajo
antes de montar la herramienta eléctrica.
Si no se cumplen debi-
Un
Es
21
CMS-TS 75
E
importante un ensamblaje correcto para evitar un fallo total.
Fija de forma segura la herramienta eléctrica al puesto de trabajo antes de utilizarla.
Las herra­mientas eléctricas mal fijadas pueden causar una pérdida de control.
Coloque el puesto de trabajo sobre una base fir­me, lisa y bien nivelada.
Si un puesto de trabajo oscila o se tambalea, la herramienta eléctrica o la pieza de trabajo pueden no ser fiables ni poder controlarse de forma segura.
No deposite cargas en el puesto de trabajo ni lo use como escalera o andamio.
Ante sobrecargas o si una persona se sube encima del puesto de trabajo, el centro de gravedad del mismo puede ascender peligrosamente hasta volcar el conjun­to.
– No retire con la mano las astillas, virutas y otros
restos de la pieza de trabajo que puedan quedar cerca de la hoja de sierra cuando la sierra esté en funcionamiento.
– No utilice la mesa de trabajo en exteriores cuan-
do esté lloviendo.
– No sierre "sin apoyo", es decir, no mueva la pieza
de trabajo solo de forma manual, sin tope ni guía.
– Antes de la puesta en servicio asegúrese de que
la sierra circular está debidamente fijada en la unidad de alojamiento y de que la unidad está bien sujeta a la CMS-GE.
– La CMS-TS 75 solo se debe utilizar cuando la ca-
peruza de protección esté correctamente fijada.
– Utilice el tope de empuje para pasar la pieza de
trabajo por la hoja de serrar de manera segura.
– Apoye las piezas de trabajo largas en el lado de
recepción.
– La placa de la mesa no debe presentar daños (p.
ej. incisiones en las hendiduras de corte). Si la placa de la mesa está dañada, cámbiela inmedia­tamente.
– La CMS-TS 75 no debe utilizarse para cortar le-
ña.
– Asegure el rollo de madera a ambos lados de la
hoja de sierra para evitar que se retuerza.
– Evite sobrecargar la sierra circular.
5.2 Riesgos residuales
A pesar de cumplir todas las normas de construc­ción relevantes, al usar la máquina pueden derivar­se peligros, p. ej. debidos a:
– partes de la pieza de trabajo que salgan despedi-
das;
– partes de la pieza de trabajo que salgan despedi-
das como consecuencia de herramientas daña-
das; – emisión de ruidos; –emisión de polvo.
6Montaje
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y electrocución
Desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier trabajo en la máqui­na.
A continuación se describe el montaje de la sierra circular en la unidad de alojamiento y la estructura básica CMS-GE. Para desmontarla, siga el procedi­miento en el orden contrario.
6.1 Sustituir la cuña de partir por el soporte
de la caperuza de protección [1-4]
Sustituya la cuña de partir de su sierra circular por el soporte de la caperuzade protección.
Mueva la palanca
desplace hacia arriba el bloqueo de conexión
[2-1]
y presione hacia abajo el grupo de sierra
hasta que encaje,
afloje el tornillo hexagonal
extraer hacia abajo la cuña de partir
coloque debajo del tornillo el soporte de la ca-
[2-3]
peruza de protección con el orificio alargado
5]
hasta que quede encajado.
La distancia entre el soporte de la caperuza de protección y la hoja de sierra debe ser de 2 a 3 mm.
Apretar bien el tornillo
Vuelva a colocar la palanca inicial.
[2-2]
[2-5]
,
hasta eltope,
con una llave de macho
[2-4]
,
[2-
[2-5]
.
[2-2]
a su posición
Lleve puesto el equipo de protección personal
apropiado:
orejeras, gafas de protección y mas­carilla en trabajos que levantan polvo, y guantes de protección al trabajar con materiales rugosos y al cambiar de herramienta.
22
6.2 Montar el ajuste de la profundidad de corte
Ajuste el tope de la profundidad de corte de la sierra circular
Apriete el tornillo
[3-1]
a aprox. 30 mm.
[3-2]
de ajuste de profundi-
dad de ajuste.
Loading...
+ 51 hidden pages