Festool CMS-TS-55-R User Manual

Originalbetriebsanleitung/Ersatzteilliste 6 Original operating manual/Spare parts list 12 Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange 17
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto Istruzioni per l'uso originali/Elenco parti di ricambio Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen 35
Original brugsanvisning/Reservedelsliste 51 Originalbruksanvisning/Reservedelsliste 56 Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes 61 Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей 67 Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních dílů 73 Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych 78
23 29
703382_002
CMS-TS-55-R
1-1 1-2 1-3
1-4 1-5
1-6
1-7
1
2
2-1
1-9
2-2
1-8
3
4
4-1
5
5-1
6
5-3
5-2
6-1 6-2
5-6
5-5
5-4
6-3
6-4
CMS-TS-55-R
D
Originalbetriebsanleitung
1 Symbole ................................. 6
2 Lieferumfang ........................... 6
3 Technische Daten ..................... 6
4 Bestimmungsgemäße Verwendung 6
5 Sicherheitshinweise .................. 6
6 Montage ................................. 7
7 Elektrischer Anschluss und Inbe-
triebnahme ............................. 9
8 Einstellungen........................... 9
9 Arbeiten mit der Maschine ......... 10
10 Wartung und Pflege .................. 10
11 Zubehör.................................. 10
12 Entsorgung.............................. 10
13 Gewährleistung........................ 10
14 EG-Konformitätserklärung ......... 11
Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang und am Ende der Bedienungsan­leitung.
1Symbole
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Modulträger / Aufnah­meeinheit
Schnitttiefe bei 45° 0 - 38 mm Gewicht 3,3 kg
CMS-TS-55-R
4 Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
In die Aufnahmeeinheit CMS-TS-55-R kön­nen folgende Festool Tauchsägen eingebaut werden:
– TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ Der Einbau anderer Handkreissägen ist nicht
möglich und daher verboten. Durch den Einbau einer der oben genannten
Handkreissägen in die Aufnahmeeinheit, und deren Einbau in die CMS-GE, erhalten Sie eine transportable Tischkreissäge.
Die Tauchsägen sind bestimmungsgemäß zum Sägen von Holz, holzähnlichen Werk­stoffen, gips- und zementgebundenen Faser­stoffen sowie Kunststoffen vorgesehen. Mit den von Festool angebotenen Spezialsäge­blättern für Aluminium können die Maschi­nen auch zum Sägen von Aluminium verwen­det werden.
Warnung vor Stromschlag
Anleitung/Hinweise lesen!
2 Lieferumfang
[1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7] [1-8] [1-9]
Schnitttiefeneinstellung Einschaltklemme Bundschraube Skalen/Lineale Aufnahmeeinheit für Handkreissägen Schutzhaube Schutzhaubenträger Schiebestock Winkelrastanschlag
3 Technische Daten
Modulträger / Aufnah­meeinheit
Schrägstellung 0° bis 45° Schnitttiefe bei 0° 0 - 51 mm
CMS-TS-55-R
WARNUNG
Für Schäden und Unfälle bei nicht be­stimmungsgemäßem Gebrauch haftet der Benutzer.
5 Sicherheitshinweise
5.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Warnung! Lesen Sie sämtliche Si-
cherheitshinweise und Anweisun-
gen die mit dem Arbeitstisch und dem verwendeten Elektrowerkzeug mitgelie­fert werden.
Warnhinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwe­re Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netz­kabel) und auf akkubetriebene Elektrowerk­zeuge (ohne Netzkabel).
Bewahren Sie alle beiliegenden Doku-
mente auf, und geben Sie die Maschi-
Fehler bei der Einhaltung der
6
CMS-TS-55-R
D
ne nur zusammen mit diesen Dokumenten weiter.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steck­dose und/oder den Akkupack aus dem Elektrowerkzeug, bevor Sie Geräte­einstellungen vornehmen oder Zube­hörteile wechseln.
Unbeabsichtigtes Starten des Elektrowerkezugs ist ein Grund für Unfälle.
Bauen Sie vor der Montage des Elek-
trowerkzeugs den Arbeitstisch richtig auf, bevor Sie das Elektrowerkzeug einbauen.
Richtiger Zusammenbau ist wichtig, um das Risiko des Zusammen­klappens zu verhindern.
Befestigen Sie das Elektrowerkzeug
sicher am Arbeitstisch, bevor Sie es benutzen.
Ein Verrutschen des Elektro­werkzeuges auf dem Arbeitstisch kann zum Verlust der Kontrolle führen.
Stellen Sie den Arbeitstisch auf eine
feste, ebene und waagrechte Fläche.
Wenn der Arbeitstisch verrutscht oder wa­ckeln kann, kann das Elektrowerkzeug nicht gleichmäßig und sicher geführt wer­den.
Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht
und verwenden Sie diesen nicht als Leiter oder Gerüst.
Überlastung oder Stehen auf dem Arbeitstisch kann dazu führen, dass sich der Schwerpunkt des Ar­beitstisches nach oben verlagert und die­ser umkippt.
– Entfernen Sie lose Splitter, Späne und ähn-
liche Teile des Werkstücks nicht mit der Hand aus der Nähe des sich drehenden Sä­geblattes.
– Verwenden Sie den Arbeitstisch nicht bei
Regen im Freien.
– Sägen Sie nicht "freihändig", d.h. führen
Sie das Werkstück nicht von Hand ohne Anschlag oder Lineal.
– Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher,
dass die Handkreissäge ordnungsgemäß in
der Aufnahmeeinheit befestigt ist, und die­se fest mit der CMS-GE verbunden ist.
– Die CMS-TS-55-R darf nur mit ordnungs-
gemäß befestigter Schutzhaube betrieben werden.
– Verwenden Sie den Schiebestock um das
Werkstück sicher am Sägeblatt vorbeizu­führen.
– Stützen Sie lange Werkstücke an der Ab-
nahmeseite ab.
– Die Tischplatte darf keine Beschädigungen
(z.B. Einschnitte am Sägespalt) aufweisen. Tauschen Sie eine beschädigte Tischplatte unverzüglich aus.
– Die CMS-TS-55-R darf nicht zum Schnei-
den von Brennholz verwendet werden.
– Sichern Sie Rundholz beiderseits des Säge-
blattes gegen Verdrehen.
– Vermeiden Sie eine Überlastung der Hand-
kreissäge.
Tragen Sie geeignete persönliche
Schutzausrüstungen:
Gehörschutz, Schutzbrille, Staubmaske bei stauberzeu­genden Arbeiten, Schutzhandschuhe beim Bearbeiten rauer Materialien und beim Werkzeugwechsel.
5.2 Restrisiken
Trotz Einhaltung aller relevanter Bauvor­schriften können beim Betreiben der Maschi­ne noch Gefahren entstehen, z.B. durch:
– Wegfliegen von Werkstückteilen, – Wegfliegen von Werkzeugteilen bei be-
schädigten Werkzeugen,
– Geräuschemission, – Staubemission.
6 Montage
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
X
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Ma­schine stets den Netzstecker aus der Steckdose!
Nachfolgend wird der Einbau der Handkreis­säge in die Aufnahmeeinheit und in die Grundeinheit CMS-GE beschrieben. Der Aus­bau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
7
CMS-TS-55-R
D
L
Bringen Sie das Sichtfenster/den Splitter­schutz an der Tauchsäge vor der Montage in die oberste Position.
6.1 Schnitttiefeneinstellung montie­ren
X
Stellen Sie den Schnitttiefenanschlag der Handkreissäge
X
Schrauben Sie die Schraube
[2-2]
auf ca. 30 mm ein.
[2-1]
aus
der Schnitttiefeneinstellung.
X
Schieben Sie die Schnitttiefeneinstellung,
[3]
wie in Bild
dargestellt, über den Zu-
satzhandgriff der Handkreissäge.
X
Stellen Sie den Schnitttiefenanschlag der Handkreissäge
X
Drücken Sie die Handkreissäge nach un-
[2-2]
auf 55 mm ein.
ten, so dass die Schnitttiefeneinstellung auf der Handkreissäge aufliegt.
X
Schrauben Sie die Schnitttiefeneinstel­lung mit der Schraube
[4-1]
am Säge-
tisch der Handkreissäge fest.
X
Stellen Sie den Schnitttiefenanschlag der Handkreissäge auf maximale Schnitttiefe.
6.2 Einbau der Handkreissäge in die Aufnahmeeinheit [1-5]
X
Legen Sie die Aufnahmeeinheit verkehrt herum in die Aussparung der CMS-GE.
X
Öffnen Sie die Drehknöpfe der beiden Hal­terungen
X
Schieben Sie die bewegliche Halterung
[5-3]
X
Setzen Sie die Handkreissäge so ein, dass
[5-3] + [5-6]
so weit wie möglich nach außen.
.
der Sägetisch der Handkreissäge an der starren Halterung
X
Verdrehen Sie die beiden Stellbacken
, bis die Handkreissäge ohne Spiel auf
5]
der Führungsnut
[5-6]
[5-4]
anliegt.
[5-
der Aufnahmeein-
heit sitzt.
X
Schieben Sie die bewegliche Halterung
[5-3]
bis zum Anschlag an den Sägetisch
der Handkreissäge.
X
Schließen sie die Drehknöpfe der beiden Halterungen
[5-3] + [5-6]
.
Die Handkreissäge muss nun fest mit der Aufnahmeeinheit verbunden sein.
lieren Sie dies
, bevor Sie mit der Montage
Kontrol-
fortfahren.
6.3 Schutzhaubenträger [1-7] mit Führungskeil verbinden
X
Öffnen Sie den Arretierknopf
[5-2]
für die
Schnitttiefeneinstellung.
X
Drücken Sie die Handkreissäge nach un­ten bis der Schnitttiefenanzeiger
[5-1]
auf ca. 20 mm zeigt.
X
Schließen Sie den Arretierknopf
X
Schieben Sie den Schutzhaubenträger
[6-1]
auf den Führungskeil
die Bohrungen in der Öffnung
[5-2]
[6-2]
[6-4]
.
bis sich
an
der Tauchsäge überdecken.
X
Verschrauben Sie die beiden Teile mit der Bundschraube
[6-3]
durch die Bohrung
miteinander.
Der Schutzhaubenträger muss fest mit dem Führungskeil verbunden sein.
Sie dies
, bevor Sie mit der Montage fortfah-
Kontrollieren
ren.
6.4 Einschaltklemme [1-2] befesti­gen
X
Schieben Sie die Einschaltsperre
[7-3]
der Handkreissäge nach vorne.
X
Schieben Sie die Einschaltklemme über den EIN-/AUS-Schalter
[7-1]
[7-2]
der
Handkreissäge.
Der Ein-/Ausschalter ist nun ständig ge­drückt. Das Ein-/Ausschalten der Handkreis­säge im fertig eingebauten Zustand erfolgt über die Schalter-/Steckereinheit der CMS­GE.
Achtung:
Da der Ein-/Ausschalter der Handkreissäge ständig gedrückt ist, ist die elektronische Bremse bei der TS 55 REBQ ohne Funktion.
6.5 Einbau der Aufnahmeeinheit in die Grundeinheit CMS-GE
X
Setzen Sie die Aufnahmeeinheit seiten-
[8]
richtig (siehe Bild einheit
[8-1]
auf der linken Seite), in die
, Schalter-/Stecker-
Grundeinheit CMS-GE ein. Halten Sie dazu die Aufnahmeeinheit an der Ausspa-
[8-2]
rung
X
Schließen Sie die beiden Verriegelungen
[8-3]
.
, im Uhrzeigersinn).
6.6 Schutzhaube [1-6] befestigen
X
Schrauben Sie die Schutzhaube mit dem Drehknopf
[9-2]
Schutzhaubenträgers
an der Bohrung des
[9-1]
fest.
6.7 Skala für Schnittbreite [1-4]
X
Montieren Sie die beiden Skalen mit den Schrauben
[10-1]
an der Aufgabeseite
der Grundeinheit.
8
X
Richten Sie die Skalen so aus, dass deren Nullpunkte mit der rechten und linken Schnittkante des Sägeblattes überein­stimmen.
6.8 Absaugung
WARNUNG
Gesundheitsgefährdung durch Stäube
X
Stäube können gesundheitsgefährdend sein. Arbeiten Sie daher nie ohne Absau­gung.
X
Beachten Sie beim Absaugen gesundheits­gefährdender Stäube stets die nationalen Bestimmungen.
Das als Zubehör erhältliche Absaugset (CS 70 AB) ermöglicht den Anschluss eines Festool Absaugmobils. Das Absaugset er­möglicht das gleichzeitige Absaugen von Stäuben und Spänen an der Handkreissäge (D 36 mm) und an der Schutzhaube (D 27 mm).
7 Elektrischer Anschluss und
Inbetriebnahme
WARNUNG
Unzulässige Spannung oder Frequenz! Unfallgefahr
X
Die Netzspannung und die Frequenz der Stromquelle müssen mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
X
In Nordamerika dürfen nur Festool-Ma­schinen mit der Spannungsangabe 120 V/ 60 Hz eingesetzt werden.
Die Schalter-/Steckereinheit Spannungsversorgung und zum EIN-/AUS­Schalten eine in die CMS-GE eingebauten Elektrowerkzeuges.
X
Stecken Sie den Netzstecker in eine schutzgeerdete Steckdose.
X
Schließen Sie das in die CMS-GE einge­baute Elektrowerkzeug an den Stecker an.
X
Sie können nun die Handkreissäge mit der Schalter-/Steckereinheit ein- und aus­schalten (siehe Betriebsanleitung CMS­GE).
[8-1]
dient zur
CMS-TS-55-R
D
8 Einstellungen
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
X
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Ma­schine stets den Netzstecker aus der Steckdose!
8.1 Schnitttiefe einstellen
X
Öffnen Sie den Drehknopf
X
Bewegen Sie mit dem Drehknopf die Säge auf und ab.
Der Zeiger
[11-1]
zeigt die eingestellte
Schnitttiefe.
X
Schließen Sie den Drehknopf der gewünschten Schnitttiefe.
L
Überprüfen Sie vor dem ersten Einsatz, ob die angezeigte und vorhandene Schnitttiefe übereinstimmen (z.B. bei 0 mm). Bei Bedarf können Sie die Schrau­be
[11-3]
öffnen, und den Schnitttiefen-
Zeiger neu ausrichten.
8.2 Anschlag einstellen
Der mitgelieferte Anschlag kann an allen vier Seiten der Maschine befestigt werden (Bild
[12]
).
Der Anschlag bietet folgende Verstellmög­lichkeiten:
• Verstellung parallel zur Tischkante - hierzu Drehknopf
[12-8]
öffnen.
• Verstellung senkrecht zur Tischkante ­hierzu Drehknopf
[12-6]
• Verstellung des Anschlaglineals Längsrichtung - hierzu Drehknopf öffnen. Das Anschlaglineal lässt sich für dünne Werkstücke in einer niedrigen Stel­lung (Bild
[12A]
), oder für dicke Werkstü­cke in einer hohen Stellung (Bild der Halterung festklemmen.
• Winkelverstellung anhand der Skala
- hierzu Drehknopf
5]
Fixierstift
[12-2]
anheben. Der drehbare Fixierstift rastet bei den gebräuchlichsten Winkelstellungen ein.
L
Durch Verdrehen des Fixierstiftes lässt sich die Rastung verhindern.
[11-2]
öffnen.
[12-3]
.
[11-2]
[12-1]
bei
in
[12-4]
[12]
) auf
[12-
öffnen und
9
CMS-TS-55-R
D
Vergewissern Sie sich vor dem Arbei­ten, dass sämtliche Drehknöpfe des
Anschlags angezogen sind. Der An­schlag darf nur in fester Position und nicht zum Schieben des Werkstückes verwendet werden.
9 Arbeiten mit der Maschine
Beachten Sie die folgenden Hinweise:
X
Stellen Sie die obere Schutzhaube so ein, dass sie auf dem Werkstück aufliegt, und klemmen Sie die Schutzhaube in dieser Stellung mit dem Drehknopf
X
Verwenden Sie den Anschlag als Längsan-
[9-2]
fest.
schlag, um das Werkstück zu führen.
X
Anhand der Skalen
[10-1]
können Sie die
Schnittbreite einstellen.
X
Führen Sie das Werkstück von Hand zu. Verwenden Sie den Schiebestock
[12-7]
, um das Werkstück sicher am Sägeblatt vorbeizuführen. Legen Sie bei Nichtbenut­zung den Schiebestock in die Ablage
.
9]
[12-
10 Wartung und Pflege
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
X
Ziehen Sie vor allen Wartungs- und Pflege­arbeiten stets den Netzstecker aus der Steckdose!
X
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die ein Öffnen des Motorgehäuses erfordern, dürfen nur von einer autorisierten Kun­dendienstwerkstatt durchgeführt werden.
Beschädigte Schutzeinrichtungen und Teile müssen sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Bedie­nungsanleitung angegeben ist.
Warten Sie die Maschine regelmäßig, um de­ren ordnungsgemäße Funktion sicher zu stel­len:
X
Staubablagerungen durch Absaugen ent­fernen.
X
Ein abgenutzter oder beschädigter Tisch­einsatz ist auszutauschen.
X
Wickeln Sie nach Beendigung der Arbeit das Stromkabel auf die Halterung auf.
[12-9]
11 Zubehör
Verwenden Sie nur das für diese Maschine vorgesehene originale Festool Zubehör und Festool Verbrauchsmaterial, da diese Sys­tem-Komponenten optimal aufeinander ab­gestimmt sind. Bei der Verwendung von Zu­behör und Verbrauchsmaterial anderer An­bieter ist eine qualitative Beeinträchtigung der Arbeitsergebnisse und Einschränkung der Garantieansprüche wahrscheinlich. Je nach Anwendung kann sich der Verschleiß der Maschine oder Ihre persönliche Belas­tung erhöhen. Schützen Sie daher sich selbst, Ihre Maschine und Ihre Garantiean­sprüche durch die ausschließliche Nutzung von original Festool Zubehör und Festool Verbrauchsmaterial!
Die Bestellnummern für Zubehör und Werk­zeuge finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet unter „www.festool.com“.
12 Entsorgung
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Führen Sie die Geräte, Zubehör und Verpackungen einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Beachten Sie dabei die geltenden nationalen Vorschriften.
Nur EU:
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG müssen verbrauchte Elektro­werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge­führt werden.
13 Gewährleistung
Für unsere Geräte leisten wir auf Material­oder Fertigungsfehler Gewährleistung gemäß den länderspezifischen gesetzlichen Bestim­mungen, mindestens jedoch 12 Monate. In­nerhalb der Staaten der EU beträgt die Ge­währleistungszeit 24 Monate (Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein). Schä­den, die insbesondere auf natürliche Abnüt­zung/Verschleiß, Überlastung, unsachge­mäße Behandlung bzw. durch den Verwender verschuldete Schäden oder sonstige Verwen­dung entgegen der Bedienungsanleitung zu­rückzuführen sind oder beim Kauf bekannt waren, bleiben von der Gewährleistung aus­geschlossen. Ebenso ausgeschlossen bleiben Schäden, die auf die Verwendung von nicht­original Zubehör und Verbrauchmaterialien (z.B. Schleifteller) zurückzuführen sind.
10
CMS-TS-55-R
D
Beanstandungen können nur anerkannt wer­den, wenn das Gerät unzerlegt an den Liefe­ranten oder an eine autorisierte Festool-Kun­dendienstwerkstätte zurückgesendet wird. Bewahren Sie Bedienungsanleitung, Sicher­heitshinweise, Ersatzteilliste und Kaufbeleg gut auf. Im Übrigen gelten die jeweils aktu­ellen Gewährleistungsbedingungen des Her­stellers.
Anmerkung
Aufgrund der ständigen Forschungs- und Entwicklungsarbeiten sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben vor­behalten.
14 EG-Konformitätserklärung
Aufnahmeeinheit für Handkreissägen
CMS-TS-55-R 10002996 Jahr der CE-Kennzeichnung: 2011
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU (ab
01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Serien-Nr
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel Leiter Forschung, Entwicklung, technische
Dokumentation
22.11.2011
REACh für Festool Produkte, deren Zu­behör und Verbrauchsmaterial:
REACh ist die seit 2007 in ganz Europa gülti­ge Chemikalienverordnung. Wir als „nachge­schalteter Anwender“, also als Hersteller von Erzeugnissen sind uns unserer Informations­pflicht unseren Kunden gegenüber bewusst. Um Sie immer auf dem neuesten Stand hal­ten zu können und über mögliche Stoffe der Kandidatenliste in unseren Erzeugnissen zu informieren, haben wir folgende Website für Sie eingerichtet:
www.festool.com/reach
11
GB
CMS-TS-55-R
Original operating manual
1 Symbols.................................. 12
2 Items included......................... 12
3 Technical data.......................... 12
4 Intended use ........................... 12
5 Safety instructions ................... 12
6 Assembly ................................ 13
7 Power supply and start-up......... 15
8 Settings.................................. 15
9 Working with the machine ......... 15
10 Service and maintenance .......... 15
11 Accessories ............................. 16
12 Disposal.................................. 16
13 Warranty................................. 16
14 EU Declaration of Conformity ..... 16
The illustrations specified are located at the beginning and end of the operating manual.
4 Intended use
The following Festool plunge-cut saws can be installed in the CMS-TS-55-R retaining pan­el:
– TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ The installation of other portable circular
saws is not possible and therefore not per­mitted.
Fit one of the above-mentioned portable cir­cular saws to the retaining panel and install it in the CMS-GE to form a mobile bench­mounted circular saw.
Plunge-cut saws are intended to be used for sawing wood, materials similar to wood, plaster and cement-bonded fibre materials and plastics. When fitted with special saw blades for aluminium offered by Festool, these machines can also be used for sawing aluminium.
WARNING
1Symbols
Warning of general danger
Risk of electric shock
Read the Operating Instructions/ Notes!
2Items included
[1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [1-5]
[1-6] [1-7] [1-8] [1-9]
Cutting depth adjuster Switch-on clip Flange bolt Scales/rulers Retaining panel for portable circular
saws Protective cover Protective cover bracket Push stick Preset profile setting rail
3 Technical data
Module mounting / retaining panel
Inclination 0° to 45° Cutting depth at 0° 0 - 51 mm
CMS-TS-55-R
The user will be liable for damage due to improper use.
5 Safety instructions
5.1 General safety instructions
WARNING Read all safety warnings
and all instructions provided with the working stand and the power tool to be mounted.
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Keep all of the attached documents
and pass on the documentation if the machine changes ownership.
Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any ad­justments or changing accessories.
Accidental starting of the power tool is a cause of some accidents.
Properly assemble the working stand
before mounting the tool.
Failure to follow the warnings
Proper as-
Cutting depth at 45° 0 - 38 mm Weight 3,3 kg
12
CMS-TS-55-R
GB
sembly is important to prevent risk of col­lapse.
Securely fasten the power tool to the
working stand before use.
Power tool shifting on the working stand can cause loss of control.
Place the working stand on a solid, flat
and level surface.
When the working stand can shift or rock, the power tool or workpiece cannot be steadily and safely controlled.
Do not overload the working stand or
use as ladder or scaffolding.
Overload­ing or standing on the working stand caus­es the stand to be “top-heavy” and likely to tip over.
– Do not remove loose splinters, chips and
similar parts on the workpiece by hand from the area around the rotating saw blade.
– Do not use the work bench outdoors in the
rain.
– Do not saw "freehand", i.e. guide the work-
piece by hand without a stop or ruler.
– Prior to initial operation, make sure that
the portable circular saw is secured cor­rectly in the retaining panel and that this is attached to the CMS-GE properly.
– Always make sure the protective cover is
secured properly before operating the CMS-TS-55-R.
– Use the push stick to guide the workpiece
safely past the saw blade.
– Support long workpieces at the removal
end.
– The tabletop should not be damaged in any
way (e.g. cuts around the saw opening). Replace the tabletop immediately, if dam­aged.
– Do not use the CMS-TS-55-R to cut fire-
wood.
– Secure round timber on either side of the
saw blade to prevent it from turning.
– Avoid overloading the portable circular
saw.
Wear suitable protection:
such as ear protection, safety goggles, a dust mask for work which generates dust, and protective
gloves when working with raw materials and when changing tools.
5.2 Other risks
In spite of compliance with all relevant de­sign regulations, dangers may still present themselves when the machine is operated, e.g.:
– Workpiece parts being thrown off, – Parts of damaged tools being thrown off, – Noise emissions, –Dust emissions.
6Assembly
WARNING
Risk of injury, electric shock
X
Always pull the plug out of the socket be­fore performing any type of work on the machine!
The following section describes the process of installing the portable circular saw in the retaining panel and the basic unit CMS-GE. Removal is performed in reverse sequence to installation.
L
Before installing the plunge-cut saw, move the viewing window/splinterguard on the machine to the highest position.
6.1 Installing the cutting depth ad­juster
X
Adjust the cutting depth stop on the por­table circular saw
[2-2]
mm.
X
Remove the screw
[2-1]
depth adjuster.
X
Slide the cutting depth adjuster over the additional handle on the portable circular saw, as shown in Fig.
X
Adjust the cutting depth stop on the por­table circular saw
X
Push the circular saw downwards until the
[2-2]
cutting depth adjuster rests on the circu­lar saw.
X
Tighten the screw in the cutting depth ad­juster to secure to the portable circular saw base
X
Set the cutting depth stop on the portable
[4-1]
.
circular saw to the maximum cutting depth.
to approx. 30
from the cutting
[3]
.
to 55 mm.
13
GB
CMS-TS-55-R
6.2 Installing the portable circular saw in the retaining panel [1-5]
X
Turn the saw retainer over and position in the opening on the CMS-GE.
X
Unscrew the rotary knobs on both retain-
[5-3] + [5-6]
ers
X
Slide the movable retainer
.
[5-3]
as far
outwards as possible.
X
Insert the portable circular saw in such a way that the saw base rests against the fixed retainer
X
Adjust both jaws
[5-6]
.
[5-5]
until the portable
circular saw is sitting on the guide groove
[5-4]
on the retaining panel and there is
no play.
X
Slide the movable retainer
[5-3]
up to the stop on the portable circular saw base.
X
Tighten the rotary knobs on both retain-
[5-3] + [5-6]
ers
.
The portable circular saw should now be se­curely fixed to the retaining panel.
Check
this before continuing assembly.
6.3 Joining the protective cover bracket [1-7] to the guide wedge
X
Unscrew the locking knob
[5-2]
for cut-
ting depth adjustment.
X
Push down the portable circular saw until the cutting depth indicator
[5-1]
shows
approx. 20 mm.
X
Tighten the locking knob
X
Slide in the protective cover bracket
onto the guide wedge
1]
holes are aligned with the opening
[5-2]
[6-2]
.
[6-
until the
[6-4]
on the plunge-cut saw.
X
Insert the flange bolt
[6-3]
through the
hole to attach the two parts together.
The protective guard bracket must be joined securely to the guide wedge.
Check
this be-
fore continuing assembly.
6.4 Securing the switch-on clip [1­2]
X
Slide the switch-on lock
[7-3]
on the por-
table circular saw forwards.
X
Slide the switch-on clip ON/OFF switch
[7-2]
[7-1]
over the
on the portable cir-
cular saw.
The on/off switch is now pressed down con­tinually. Once installed, the portable circular saw is switched on and off via the switch/ connector unit on the CMS-GE.
Important:
The electronic brake on the TS 55 REBQ is deactivated when­ever the ON/OFF switch on the porta­ble circular saw is pressed down con­tinually.
6.5 Installing the retaining panel in the basic unit CMS-GE
X
Insert the retaining panel in the basic unit CMS-GE the correct way round (see Fig.
[8]
, Switch/connector unit
[8-1]
on the left side). Grasp the retaining panel by the recesses
X
Close the two locks
[8-2]
.
[8-3]
, clockwise).
6.6 Securing the protective cover [1-6]
X
Secure the protective cover by screwing the rotary knob
[9-2]
protective cover bracket
into the hole on the
[9-1]
.
6.7 Scale for cutting width [1-4]
X
Use the screws to secure the two rulers
[10-1]
X
Align the scales on the rulers so that the
at the feed end of the basic unit.
zero points line up with the left and right cutting edges of the saw blade.
6.8 Dust extraction
WARNING
Dust hazard
X
Dust can be hazardous to health. Always work with a dust extractor.
X
Always read applicable national regula­tions before extracting hazardous dust.
The CS 70 AB extractor set is available as an accessory and includes adapters for connect­ing the saw unit to a Festool mobile dust ex­tractor. The extractor set allows the user to simultaneously extract dust and chips both at the portable circular saw (dia. 36 mm) and the protective cover (dia. 27 mm).
14
CMS-TS-55-R
GB
7 Power supply and start-up
WARNING
Unauthorised voltage or frequency! Risk of accident
X
The mains voltage and the frequency of the power source must correspond with the specifications on the machine's name plate.
X
In North America, only Festool machines with the voltage specifications 120 V/60 Hz may be used.
The switch-/socket-unit voltage supply and as ON-/OFF-switch of a power tool build into the CMS-GE.
X
Insert the plug into an earthed socket.
X
Plug the electric power tool installed in the CMS-GE into the connector
X
You can now use the switch/connector unit to switch the portable circular saw on and off (see operating instructions for the CMS-GE).
[8-1]
serves as
.
The fence can be adjusted in the following ways:
• Adjustment parallel to the bench edge ­unscrew the rotary knob
[12-8]
.
• Adjustment at right angles to the bench edge - unscrew the rotary knob
[12-6]
• Adjustment of the stop ruler
.
[12-1]
lengthways - unscrew the rotary knob
[12-4]
. The stop ruler can be moved to a
lower position for thinner workpieces (Fig.
[12A]
workpieces (Fig.
• Angle adjustment using the scale unscrew the rotary knob the retaining pin
) or a higher position for thicker
[12]
).
[12-2]
[12-5]
[12-3]
and lift
. The rotary re-
-
taining pin engages in the most common angle positions.
L
Turning the retaining pin blocks the stop.
Make sure that all rotary knobs on the stop are tightened before starting work. The stop should always be used in a fixed position and not to slide the workpiece.
9 Working with the machine
8 Settings
WARNING
Risk of injury, electric shock
X
Always pull the plug out of the socket be­fore performing any type of work on the machine!
8.1 Adjusting the cutting depth
X
Unscrew the rotary knob
X
Move the saw up and down using the ro­tary knob.
The indicator
[11-1]
cutting depth.
X
Tighten the rotary knob quired cutting depth.
L
Prior to use, check whether the actual and indicated cutting depths are the same (e.g. at 0 mm). If necessary, you can loosen the screw
[11-3]
cutting depth indicator.
8.2 Adjusting the stop
The accompanying stop can be attached to all four sides of the machine (Fig.
[11-2]
.
shows the preset
[11-2]
at the re-
and realign the
[12]
).
Observe the following instructions:
X
Adjust the top protective cover until it rests on the workpiece and secure in this position using the rotary knob
X
Use the fence as a longitudinal stop to
[9-2]
.
guide the workpiece.
X
You can adjust the cutting width using the scales
X
Guide the workpiece by hand. Use the
[10-1]
push stick
.
[12-7]
to guide the workpiece safely past the saw blade.When not in use, place the push stick in the store
.
9]
[12-
10 Service and maintenance
WARNING
Risk of injury, electric shock
X
Always disconnect the mains plug from the socket before performing maintenance work on the machine!
X
All maintenance and repair work which re­quires the motor housing to be opened must only be carried out by an authorised service workshop.
15
GB
CMS-TS-55-R
Damaged safety devices and components must be repaired or replaced in a recognised specialist workshop, unless otherwise indi­cated in the operating manual.
Maintain the machine regularly to make sure it functions correctly:
X
Use an extractor to remove dust deposits.
X
Replace worn or damaged table inserts.
X
On completion of your work, wind the power cable around the holders
[12-9]
.
11 Accessories
Use only original Festool accessories and Festool consumable material intended for this machine because these components are designed specifically for the machine. Using accessories and consumable material from other suppliers will most likely affect the quality of your working results and limit any warranty claims. Machine wear or your own personal workload may increase depending on the application. Protect yourself and your machine, and preserve your warranty claims by always using original Festool accessories and Festool consumable material!
The order numbers of the accessories and tools can be found in the Festool catalogue or on the Internet under "www.festool.com".
12 Disposal
Do not throw the power tool in your house­hold waste! Dispose of machines, accesso­ries and packaging at an environmentally re­sponsible recycling centre. Observe the valid national regulations.
EU only:
European Directive 2002/96/EC stipulates that used electric power tools must be collected separately and disposed of at an environmentally responsible recycling cen­tre.
13 Warranty
We offer a warranty for material and produc­tion defects for all our tools in accordance with the locally applicable legal provisions, but for a minimum of 12 months. Within the EU member states, the warranty period is 24 months (verification through invoice or deliv­ery note). Damage caused by the operator, natural wear, overloading, incorrect handling or through the use of the equipment not specified in the operating manual, or damage which was known at the time of purchase, is
not covered by the warranty. Furthermore, damage caused by the use of non-original accessories and consumable materials (e.g. sanding pads) is also excluded.
Complaints can only be accepted if the tool is returned while still assembled to the supplier or an authorised Festool Customer Service workshop. Keep the operating manual, safe­ty instructions, spare parts list and purchase receipt in a safe place. Otherwise the current warranty conditions of the manufacturer shall apply.
Note
Due to continuous research and develop­ment work, we reserve the right to make changes to the technical content of this doc­umentation.
14 EU Declaration of Conformi-
ty
Retaining panel for por­table circular saws
CMS-TS-55-R 10002996 Year of CE mark: 2011
We declare under sole responsibility that this product complies with the following direc­tives and standards:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU (from 01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745­2-5, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3­2, EN 61000-3-3.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Johannes Steimel Head of Research, Development and Techni-
cal Documentation
22.11.2011
REACh for Festool products, its accesso­ries and consumable materials:
REACh is a European Chemical Directive that came into effect in 2007. As "downstream us­ers" and product manufacturers, we are aware of our duty to provide our customers with in­formation. We have set up the following web­site to keep you updated with all the latest news and provide you with information on all the materials used in our existing products:
www.festool.com/reach
Serial no.
16
CMS-TS-55-R
F
Notice d'utilisation d'origine
1 Symboles................................ 17
2 Livraison standard.................... 17
3 Caractéristiques techniques ....... 17
4 Utilisation en conformité avec les
instructions ............................. 17
5 Consignes de sécurité ............... 17
6 Montage ................................. 18
7 Raccordement électrique et mise en
route...................................... 20
8 Réglages................................. 20
9 Travail avec la machine ............. 21
10 Entretien et maintenance .......... 21
11 Accessoires ............................. 21
12 Recyclage ............................... 21
13 Garantie ................................. 21
14 Déclaration de conformité CE..... 22
Les illustrations indiquées se trouvent au dé­but et à la fin de la notice d'emploi.
1Symboles
Avertissement de danger général
Module de montage / plaque de fixation
Profondeur de coupe à 45° 0 - 38 mm Poids 3,3 kg
CMS-TS-55-R
4 Utilisation en conformité
avec les instructions
La plaque de fixation CMS-TS-55-R peut re­cevoir les scies plongeantes Festool suivantes :
– TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ Le montage d'autres scies circulaires à main
est impossible et donc interdit. Le montage d'une des scies circulaires à
main mentionnées ci-dessus sur la plaque de fixation, puis le montage de cette dernière sur l'unité de base CMS-GE permet d'obtenir une scie circulaire de table transportable.
Les scies plongeantes sont conçues pour scier le bois, les matériaux composites, les matières fibreuses à liant plâtre et à liant ci­ment ainsi que les plastiques. Les lames de scies spéciales pour l'aluminium proposées par Festool permettent d'utiliser les outils pour scier également de l'aluminium.
Risque d'électrocution
Lire les instructions / les remarques !
2 Livraison standard
[1-1]
[1-2] [1-3] [1-4] [1-5]
[1-6] [1-7] [1-8] [1-9]
Dispositif de réglage de la profon­deur de coupe
Dispositif de marche forcée Vis à collet Échelles graduées/règles Plaque de fixation pour scies circulai-
res à main Capot de protection Support de capot de protection Bois de poussée Butée angulaire encliquetable
3 Caractéristiques techniques
Module de montage / plaque de fixation
Position inclinée 0° à 45° Profondeur de coupe à 0° 0 - 51 mm
CMS-TS-55-R
AVERTISSEMENT
Seul l’utilisateur est tenu responsable des dommages qui résulteraient d’une utilisation non conforme aux prescrip­tions.
5 Consignes de sécurité
5.1 Consignes de sécurité d'ordre général
ATTENTION ! Lisez toutes les consi-
gnes de sécurité et instructions qui sont fournies avec le poste de travail et l’outil électrique utilisé.
tant du non-respect des consignes d‘avertis­sement et des instructions peuvent occasion­ner un choc électrique, des brûlures et/ou des blessures graves.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait reference à votre outil électrique alimen­té par le secteur (avec cordon d’alimenta­tion) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Des erreurs résul-
17
CMS-TS-55-R
F
Conservez précieusement tous les do­cuments fournis. En cas de cession de la machine, donnez-les au nouveau propriétaire.
Débranchez le connecteur de la prise de courant et/ou l‘accumulateur de l‘outil électrique, avant d‘effectuer des réglages sur l‘appareil ou avant de remplacer des accessoires.
Un démar­rage involontaire de l‘outil électrique cons­titue une cause d‘accidents.
Installez correctement le poste de tra-
vail avant de monter l‘outil électrique.
Une installation correcte est indispensable pour éviter tout effondrement.
Fixez l‘outil électrique de façon sûre
sur le poste de travail avant de l‘utili-
Des outils électriques vacillants peu-
ser.
vent conduire à des pertes de contrôle.
Installez le poste de travail sur un sol
stable, plat et horizontal.
Si le poste de travail vacille ou vibre, l‘outil électrique ou la pièce à travailler ne peuvent pas être contrôlés de façon fiable et sûre.
Ne surchargez pas le poste de travail,
ne l‘utilisez pas comme échelle ou comme échafaudage.
En surchargeant ou en montant sur le poste de travail, ce­lui-ci à tendance à „piquer“ et peut bascu­ler.
– Ne retirez pas à la main les éclats, copeaux
et autres imperfections de la pièce à proxi­mité de la lame en rotation.
– N'utilisez pas la table de travail en exté-
rieur par temps de pluie.
– Ne sciez pas « sans point d'appui », c'est-
à-dire en déplaçant la pièce sans butée ni règle.
– Avant la mise en service, assurez-vous que
la scie circulaire à main est bien fixée à la plaque de fixation et que cette dernière est fermement arrimée à l'unité de base CMS­GE.
– La CMS-TS-55-R ne doit être utilisée que
lorsque le capot de protection est bien fixé.
– Utilisez le bois de poussée pour guider la
pièce en toute sécurité le long de la lame de scie.
– Soutenez les pièces longues en sortie. – La table de sciage ne doit comporter aucu-
ne détérioration (aucun accroc au niveau de la fente, par exemple). Toute table dé-
tériorée doit être immédiatement rempla­cée.
– La CMS-TS-55-R ne doit pas être utilisée
pour scier du bois de chauffage.
– Calez le bois rond de part et d'autre de la
lame pour éviter qu'il ne tourne.
– Évitez toute surcharge de la scie circulaire
à main.
Porter des protections personnelles
adéquates:
protection auditive, lunettes de protection, masque pour les travaux gé­nérant de la poussière, gants de protection pour les travaux avec des matériaux ru­gueux et pour le changement d‘outils.
5.2 Autres risques
Certains risques restent inhérents à la con­duite de la machine, malgré le respect de toutes les prescriptions de sécurité, comme par exemple :
– projection de morceaux de pièce, – projection de morceaux de pièce en cas
d'outils endommagés,
– émission acoustique, – émission de poussières.
6 Montage
AVERTISSEMENT
Risques de blessures, choc électrique
X
Avant toute intervention sur la machine, débranchez la prise.
Le passage suivant traite du montage de la scie circulaire à main sur la plaque de fixation et sur l'unité de base CMS-GE. Le démontage s'effectue dans l'ordre inverse.
L
Placez la fenêtre d'inspection/le pare­éclats sur la scie plongeante en position supérieure avant le montage.
6.1 Montage du dispositif de réglage de la profondeur de coupe
X
Réglez la butée de profondeur de coupe de la scie circulaire à main 30 mm environ.
X
Dévissez la vis
[2-1]
du dispositif de ré-
glage de la profondeur de coupe.
[2-2]
sur
18
X
Passez le dispositif de réglage de la pro­fondeur de coupe par dessus la poignée supplémentaire de la scie circulaire à
[3]
main, comme illustré sur la figure
X
Réglez la butée de profondeur de coupe de la scie circulaire à main
[2-2]
.
sur
55 mm.
X
Appuyez la scie circulaire à main vers le bas de sorte que le dispositif de réglage de la profondeur de coupe repose sur la scie circulaire à main.
X
Vissez le dispositif de réglage de la pro­fondeur de coupe (vis
[4-1]
) à la table de
sciage de la scie circulaire à main.
X
Réglez la butée de profondeur de coupe de la scie circulaire à main sur la profon­deur de coupe maximale.
6.2 Montage de la scie circulaire à main sur la plaque de fixation [1-5]
X
Posez la plaque de fixation à l'envers dans l'évidement de l'unité de base CMS-GE.
X
Desserrez les boutons de blocage des deux butées
X
Poussez la butée mobile
[5-3] + [5-6]
.
[5-3]
vers l'ex-
térieur autant que possible.
X
Placez la scie circulaire à main de sorte que la table de sciage de la scie circulaire à main appuie contre la butée fixe
X
Tournez les deux touches de réglage
jusqu'à ce que la scie circulaire à main
5]
[5-6]
.
[5-
n'ait plus aucun jeu dans la rainure de guidage
X
Poussez la butée mobile
[5-4]
de la plaque de fixation.
[5-3]
jusqu'en butée contre la table de sciage de la scie circulaire à main.
X
Serrez les boutons de blocage des deux butées
[5-3] + [5-6]
.
La scie circulaire à main doit maintenant être fermement arrimée à la plaque de fixation.
Contrôlez
ceci avant de poursuivre le mon-
tage.
6.3 Reliez le support de capot de protection [1-7] au sabot de gui­dage
X
Desserrez le bouton tournant
[5-2]
du dispositif de réglage de la profondeur de coupe.
X
Appuyez la scie circulaire à main vers le bas jusqu'à ce que l'indicateur de profon­deur de coupe
[5-1]
affiche 20 mm envi-
ron.
CMS-TS-55-R
X
Bloquez le bouton tournant
X
Poussez le support de capot de protection
[6-1]
sur le sabot de guidage
[5-2]
[6-2]
qu'à ce que les orifices de l'ouverture
de la scie plongeante se chevauchent.
4]
X
Vissez ensemble les deux pièces à l'aide de la vis à collet
[6-3]
dans l'orifice.
F
.
jus-
[6-
Le support de capot de protection doit être fermement arrimé au sabot de guidage.
Contrôlez
ceci avant de poursuivre le mon-
tage.
6.4 Fixez le dispositif de marche for­cée [1-2]
X
Poussez le dispositif de marche forcée
de la scie circulaire à main vers l'avant.
3]
X
Passez le dispositif de marche forcée
par dessus l'interrupteur MARCHE/AR-
1]
RÊT
[7-2]
de la scie circulaire à main.
[7-
[7-
L'interrupteur MARCHE/ARRÊT est à présent actionné en permanence. Une fois cette opé­ration réalisée, la mise en marche / l'arrêt de la scie circulaire à main s'effectue par le biais du bloc d'interrupteurs et de prises de l'unité de base CMS-GE.
Attention :
l'interrupteur MARCHE / ARRÊT de la scie circulaire à main étant actionné en permanence, le frein électronique du système TS 55 REBQ est inopérant.
6.5 Montage de la plaque de fixation sur l'unité de base CMS-GE
X
Posez la plaque de fixation à l'endroit (voir
[8]
figure
[8-1]
ses
, bloc d'interrupteurs et de pri-
du côté gauche) sur l'unité de base CMS-GE. Maintenez à cet effet la plaque de fixation sur l'évidement
X
Serrez les deux éléments de verrouillage
[8-3]
dans le sens des aiguilles d'une
[8-2]
.
montre).
6.6 Fixez le capot de protection [1-6]
X
Vissez le capot de protection avec le bou­ton tournant
[9-2]
support du capot de protection
au niveau du trou du
[9-1]
.
6.7 Échelle graduée pour largeur de coupe [1-4]
X
Montez les deux échelles graduées avec les vis
[10-1]
du côté commande de
l'unité de base.
X
Orientez les échelles graduées de sorte que les zéros correspondent aux arêtes de coupe gauche et droite de la lame de scie.
19
CMS-TS-55-R
F
6.8 Aspiration
AVERTISSEMENT
Risques pour la santé dus aux poussiè­res
X
Les poussières peuvent être dangereuses pour la santé. Pour cette raison, ne tra­vaillez jamais sans aspiration.
X
Respectez toujours les prescriptions natio­nales en vigueur lors de l'aspiration de poussières dangereuses pour la santé.
Le set d'aspiration (CS 70 AB), disponible en tant qu'accessoire, est destiné au raccorde­ment à un aspirateur Festool. Il permet l'as­piration simultanée des poussières et des co­peaux au niveau de la lame de la scie circu­laire à main (Ø 36 mm) et au niveau du capot de protection (Ø 27 mm).
7 Raccordement électrique et
mise en route
AVERTISSEMENT
Tension ou fréquence non admissible ! Risque d'accident
X
La tension et la fréquence d'alimentation électrique doivent être conformes aux in­dications de la plaque signalétique.
X
En Amérique du nord, utilisez uniquement les outils Festool fonctionnant sous une tension de 120 V/60 Hz.
Le bloc interrupteur/connecteur l'alimentation et à la mise en marche et à l'arrêt d'un outil monté sur CMS-GE.
X
Branchez la fiche secteur dans une prise de courant dotée d'une terre.
X
Raccordez l'outil électroportatif monté sur CMS-GE au connecteur
X
Vous pouvez désormais mettre en marche / arrêter la scie circulaire à main par le biais du bloc d'interrupteurs et de prises (voir la notice d'utilisation de l'unité de base CMS-GE).
[8-1]
sert à
.
8Réglages
AVERTISSEMENT
Risques de blessures, choc électrique
X
Avant toute intervention sur la machine, débranchez la prise.
8.1 Régler la profondeur de coupe
X
Ouvrez le bouton tournant
X
Soulevez et baissez la scie avec le bouton tournant.
Le curseur
[11-1]
indique la profondeur
de coupe réglée.
X
Serrez le bouton tournant veau de la profondeur de coupe souhai­tée.
L
Avant la première utilisation, vérifiez si la profondeur de coupe affichée et la profon­deur de coupe réelle correspondent (par exemple à 0 mm). En cas de besoin, vous pouvez ouvrir la vis
[11-3]
dicateur de profondeur de coupe.
8.2 Régler la butée
La butée fournie peut être fixée aux quatre côtés de la machine (figure
La butée permet les possibilités de réglage suivantes :
• Décalage parallèle par rapport au bord de la table : ouvrez le bouton tournant
à cet effet.
8]
• Décalage vertical par rapport au bord de la table : ouvrez le bouton tournant cet effet.
• Décalage de la règle de butée le sens longitudinal : ouvrez le bouton tournant
[12-4]
à cet effet. La règle de bu­tée se fixe sur le support dans une position basse pour les pièces minces (figure
[12A]
) ou dans une position haute pour
les pièces épaisses (figure
• Décalage angulaire à l'aide de l'échelle gra­duée
[12-5] [12-3] [12-2]
et soulevez la broche de fixation à cet effet. La broche de fixation
: ouvrez le bouton tournant
orientable s'engage aux positions angulai­res usuelles.
L
La rotation de l'élément de fixation per­met d'empêcher tout enclenchement.
[11-2]
[11-2]
.
au ni-
et régler l'in-
[12]
).
[12-6]
[12-1]
[12]
).
[12-
à
dans
20
CMS-TS-55-R
F
Assurez-vous avant le début des tra­vaux que tous les boutons de blocage de la butée sont serrés. La butée doit être utilisée uniquement en position fixe, et non pas pour pousser la pièce.
9 Travail avec la machine
Observez les consignes suivantes :
X
Réglez le capot de protection supérieur de façon à ce qu'il repose sur la pièce, et le bloquez dans cette position à l'aide du bouton tournant
X
Utilisez la butée en tant que butée longi-
[9-2]
.
tudinale pour guider la pièce.
X
Vous pouvez régler la largeur de coupe à l'aide des échelles graduées
X
Introduisez la pièce manuellement. Utili­sez le bois de poussée
[12-7]
[10-1]
pour guider
.
la pièce en toute sécurité le long de la lame de scie. En cas de non-utilisation, rangez le bois de poussée dans son com­partiment
[12-9]
.
10 Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT
Risques de blessures, choc électrique
X
Avant tout travail de maintenance ou d'en­tretien, retirez toujours la fiche secteur de la prise de courant !
X
Toute opération de réparation ou d'entre­tien nécessitant l'ouverture du boîtier mo­teur ne peut être entreprise que par un atelier de service après-vente agréé.
Les dispositifs de protection et les compo­sants endommagés doivent être réparés ou remplacés dans les règles de l'art par un ate­lier spécialisé agréé, dans la mesure où cela n'est pas spécifié différemment dans la noti­ce d'utilisation.
Effectuez un entretien régulier de la machi­ne, afin de garantir son fonctionnement :
X
Éliminer les dépôts de poussières par as­piration.
X
Toute semelle usagée ou endommagée doit être remplacée.
X
À la fin du travail, enroulez le câble élec­trique autour des supports
[12-9].
11 Accessoires
Utilisez uniquement les accessoires Festool et consommables Festool d'origine prévus pour cette machine, car ces composants sys­tèmes sont parfaitement adaptés les uns par rapport aux autres. Si vous utilisez des ac­cessoires et consommables d'autres mar­ques, la qualité du résultat peut être dégra­dée et les recours en garantie peuvent être soumis à des restrictions. L'usure de la ma­chine ou votre charge personnelle peuvent augmenter selon chaque application. Pour cette raison, protégez-vous, votre machine et vos droits à la garantie en utilisant exclu­sivement des accessoires Festool et des consommables Festool d'origine !
Les références des accessoires et des outils figurent dans le catalogue Festool ou sur In­ternet sous "www.festool.com".
12 Recyclage
Ne jetez pas les outils électriques avec les or­dures ménagères ! Eliminez les appareils, les accessoires et les emballages de façon com­patible avec l'environnement. Respectez en cela les dispositions nationales en vigueur.
UE uniquement :
conformément à la direc­tive européenne 2002/96/CE, les outils élec­triques usagés doivent être collectés à part et recyclés de façon compatible avec l'envi­ronnement.
13 Garantie
Nous accordons pour nos appareils une ga­rantie pour tout défaut de matière et vice de fabrication conformément aux spécifications légales de chaque pays considéré, toutefois pour un minimum de 12 mois. A l'intérieur des états de l'Union Européenne, la durée de la garantie est de 24 mois (justificatif par la facture ou le bordereau de livraison). Les dommages provenant en particulier de l'usu­re naturelle, d'une surcharge, d'une manipu­lation non conforme ou imputables à l'utilisa­teur ou à une utilisation contraire à la notice d'utilisation, ou connus au moment de l'achat, sont exclus de la garantie. Sont éga­lement exclus les dommages résultant de l'utilisation d'accessoires et de consomma­bles (plateau de ponçage par exemple) qui ne sont pas des pièces d'origine Festool.
Les réclamations ne peuvent être acceptées que si l'appareil est renvoyé, sans être dé­sassemblé, au fournisseur ou à un service après-vente Festool agréé. Conservez bien la
21
CMS-TS-55-R
F
notice d'utilisation, les consignes de sécurité, la nomenclature des pièces de rechange et l'attestation d'achat. Pour le reste, les condi­tions de garantie en vigueur du fabricant sont applicables.
Remarque
Nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques techniques mentionnées en raison de nos travaux continus de recherche et de développement.
14 Déclaration de conformité
CE
Plaque de fixation pour scies circulaires
CMS-TS-55-R 10002996 Année du marquage CE :2011
Nous déclarons sous notre seule responsabi­lité, que ce produit est conforme aux directi­ves et normes suivantes :
2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE (à partir du 01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
N° de série
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel Directeur recherche, développement, docu-
mentation technique
22.11.2011
REACh pour les produits Festool, leurs accessoires et les consommables :
REACh est le nom de la directive sur les pro­duits chimiques applicable à l'ensemble de l'Europe depuis 2007. En notre qualité d'« utilisateur en aval », en l'occurrence de fabricant de produits, nous sommes tenus à un devoir d'information vis-à-vis de notre clientèle. Afin de vous tenir systématique­ment informés des dernières nouveautés ainsi que des substances susceptibles de fi­gurer sur la liste des candidats et rentrant dans la composition de nos produits, nous avons créé le site Internet suivant :
www.festool.com/reach
22
CMS-TS-55-R
E
Manual de instrucciones original
1 Símbolos................................. 23
2 Dotación de suministro ............. 23
3 Datos técnicos ......................... 23
4 Uso conforme a lo previsto ........ 23
5 Indicaciones de seguridad ......... 23
6 Montaje .................................. 24
7 Conexión eléctrica y puesta en fun-
cionamiento ............................ 26
8 Ajustes ................................... 26
9 Trabajo con la máquina ............. 27
10 Mantenimiento y cuidado .......... 27
11 Accesorios............................... 27
12 Reciclaje ................................. 27
13 Garantía ................................. 27
14 Declaración de conformidad CE .. 28 Las figuras indicadas se encuentran al inicio
y al final del manual de instrucciones.
1Símbolos
Aviso ante un peligro general
Módulo de montaje / unidad de alojamiento
Peso 3,3 kg
CMS-TS-55-R
4 Uso conforme a lo previsto
En la unidad de alojamiento CMS-TS-55-R se pueden montar las siguientes sierras de inci­sión de Festool:
– TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ No pueden montarse otras sierras circulares,
por lo tanto, queda prohibido montarlas. Con el montaje de una de las citadas sierras
circulares en la unidad de alojamiento y el montaje de esta unidad en el CMS-GE obten­drá una sierra circular estacionaria transpor­table.
Según las especificaciones las sierras de in­cisión están diseñadas para serrar madera, materiales con características similares a la madera, materiales fibrosos de yeso o ce­mento aglomerado, así como plásticos. Gra­cias a la oferta de hojas de serrar especiales de Festool para aluminio, las máquinas tam­bién pueden utilizarse para serrar aluminio.
Peligro de electrocución
¡Leer las instrucciones e indicaciones!
2 Dotación de suministro
[1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [1-5]
[1-6] [1-7] [1-8] [1-9]
Ajuste de la profundidad de corte Pinza de conexión Tornillo de brida Escalas/guías Unidad de alojamiento para sierras
circulares Caperuza de protección Soporte de la caperuza de protección Tope de empuje Tope angular escalonado
3 Datos técnicos
Módulo de montaje / unidad de alojamiento
Inclinación de 0° a 45° Profundidad de corte a 0° 0 - 51 mm
CMS-TS-55-R
ADVERTENCIA
El usuario responde de los daños y acci­dentes que puedan derivarse de un uso no conforme a lo previsto.
5 Indicaciones de seguridad
5.1 Indicaciones de seguridad gene­rales
¡ATENCIÓN! Lea por completo las
indicaciones de seguridad y las ins­trucciones suministradas con el puesto de trabajo y con la herramienta eléctrica empleada.
las indicaciones de advertencia y las instruc­ciones puede producirse una descarga eléc­trica, fuego y/o lesiones graves.
Guardar todas las advertencias de peli­gro e instrucciones para futuras consul­tas.
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
Si no se cumplen debidamente
Profundidad de corte a 45° 0 - 38 mm
23
CMS-TS-55-R
E
Conserve todos los documentos ad­juntos y entregue la máquina siempre junto con dicha documentación.
Extraiga el conector de la caja de con­tacto y/o el acumulador antes de rea­lizar ajustes en la herramienta eléctrica o de cambiar accesorios.
Un arranque involuntario de la herramienta eléctrica puede conllevar accidentes.
Ensamble correctamente el puesto de
trabajo antes de montar la herramien­ta eléctrica.
Es importante un ensamblaje
correcto para evitar un fallo total.
Fija de forma segura la herramienta
eléctrica al puesto de trabajo antes de utilizarla.
Las herramientas eléctricas mal fijadas pueden causar una pérdida de con­trol.
Coloque el puesto de trabajo sobre
una base firme, lisa y bien nivelada.
Si un puesto de trabajo oscila o se tambalea, la herramienta eléctrica o la pieza de tra­bajo pueden no ser fiables ni poder contro­larse de forma segura.
No deposite cargas en el puesto de
trabajo ni lo use como escalera o an­damio.
Ante sobrecargas o si una persona se sube encima del puesto de trabajo, el centro de gravedad del mismo puede as­cender peligrosamente hasta volcar el con­junto.
– No retire con la mano las astillas, virutas y
otros restos de la pieza de trabajo que pue­dan quedar cerca de la hoja de sierra cuan­do la sierra esté en funcionamiento.
– No utilice la mesa de trabajo en exteriores
cuando esté lloviendo.
– No sierre "sin apoyo", es decir, no mueva la
pieza de trabajo solo de forma manual, sin tope ni guía.
– Antes de la puesta en servicio asegúrese
de que la sierra circular está debidamente
fijada en la unidad de alojamiento y de que la unidad está bien sujeta a la CMS-GE.
– La CMS-TS-55-R solo se debe utilizar cuan-
do la caperuza de protección esté correcta­mente fijada.
– Utilice el tope de empuje para pasar la pie-
za de trabajo por la hoja de serrar de ma­nera segura.
– Apoye las piezas de trabajo largas en el
lado de recepción.
– La placa de la mesa no debe presentar da-
ños (p. ej. incisiones en las hendiduras de corte). Si la placa de la mesa está dañada, cámbiela inmediatamente.
– La CMS-TS-55-R no debe utilizarse para
cortar leña.
– Asegure el rollo de madera a ambos lados
de la hoja de sierra para evitar que se re­tuerza.
– Evite sobrecargar la sierra circular.
Lleve puesto el equipo de protección
personal apropiado:
orejeras, gafas de protección y mascarilla en trabajos que le­vantan polvo, y guantes de protección al trabajar con materiales rugosos y al cam­biar de herramienta.
5.2 Riesgos residuales
A pesar de cumplir todas las normas de cons­trucción relevantes, al usar la máquina pue­den derivarse peligros, p. ej. debidos a:
– partes de la pieza de trabajo que salgan
despedidas;
– partes de la pieza de trabajo que salgan
despedidas como consecuencia de herra­mientas dañadas;
– emisión de ruidos; – emisión de polvo.
6 Montaje
24
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones, electrocución
X
¡Desconectar el enchufe de la red antes de realizar cualquier trabajo en la máquina!
CMS-TS-55-R
E
A continuación se describe el montaje de la sierra circular en la unidad de alojamiento y la estructura básica CMS-GE. Para desmon­tarla, siga el procedimiento en el orden con­trario.
L
Antes del montaje coloque la mirilla/la protección anti-astillas de la sierra de in­cisión en la posición superior.
6.1 Montar el ajuste de la profundi­dad de corte
X
Ajuste el tope de la profundidad de corte de la sierra circular
X
Apriete el tornillo
[2-2]
[2-1]
a aprox. 30 mm.
de ajuste de pro-
fundidad de ajuste.
X
Desplace el ajuste de la profundidad de corte por el mango adicional de la sierra circular como se muestra en la imagen
[3]
.
X
Ajuste el tope de la profundidad de corte de la sierra circular
[2-2]
a aprox. 55
mm.
X
Empuje la sierra circular hacia abajo de modo que el ajuste de la profundidad de corte se apoye sobre la sierra circular.
X
Fije el ajuste de la profundidad de corte a la mesa de serrar de la sierra circular con el tornillo
X
Ajuste el tope de la profundidad de corte
[4-1]
.
de la sierra circular a la profundidad de corte máxima.
6.2 Montaje de la sierra circular en la unidad de alojamiento [1-5]
X
Sitúe la unidad de alojamiento del revés en la entalladura del CMS-GE.
X
Cierre los botones giratorios de ambos so­portes
X
Desplace el soporte móvil
[5-3] + [5-6]
.
[5-3]
tan hacia
afuera como le sea posible.
X
Utilice la sierra circular de manera que la mesa de serrar de la sierra circular se apoye en el soporte rígido
X
Gire ambas mordazas de ajuste
hasta que la sierra circular encaje sin
5]
juego en la ranura guía
[5-6]
[5-4]
.
[5-
de la unidad
de alojamiento.
X
Desplace el soporte móvil
[5-3]
hasta el tope de la mesa de serrar de la sierra cir­cular.
X
Cierre los botones giratorios de ambos so­portes
[5-3] + [5-6]
.
La sierra circular debe quedar bien unida a la unidad de alojamiento.
Compruébelo
antes
de seguir con el montaje.
6.3 Unir el soporte de la caperuza de protección [1-7] a la cuña de guía
X
Abra el botón de bloqueo
[5-2]
para el
ajuste de la profundidad de corte.
X
Presione la sierra circular hacia abajo has­ta que el indicador de la profundidad de corte
X
Cierre el botón de bloqueo
X
Presione el soporte de la caperuza de pro-
[5-1]
tección hasta que los orificios de la apertura
de la sierra de incisión queden tapa-
4]
indique aprox. 20 mm.
[6-1]
sobre la cuña de guía
[5-2]
.
[6-2]
[6-
dos.
X
Atornille las dos piezas una con la otra pa­sando el tornillo de brida
[6-3]
a través
del taladro.
El soporte de la caperuza de protección debe estar unido fijamente a la cuña de guía.
Compruébelo
antes de seguir con el monta-
je.
6.4 Fijar la pinza de conexión [1-2]
X
Desplace el bloqueo de conexión
[7-3]
de
la sierra circular hacia delante.
X
Desplace la pinza de conexión
[7-1]
por el
interruptor de conexión y desconexión
[7-2]
de la sierra circular.
Ahora el interruptor de conexión y desco­nexión está pulsado permanentemente. La conexión/desconexión de la sierra circular en estado montado se realiza desde la unidad de interruptor/enchufe del CMS-GE.
Atención:
puesto que el interruptor de conexión/desconexión de la sierra circular se mantiene pulsado, el freno electrónico de la TS 55 REBQ no fun­ciona.
6.5 Montaje de la unidad de aloja­miento en la unidad básica CMS­GE
X
Coloque la unidad de alojamiento en el
[8]
lado correcto (véase la imagen dad de interruptor/enchufe
[8-1]
, uni-
en el lado izquierdo) en la unidad básica CMS­GE. Para ello sujete la unidad de aloja­miento en la entalladura
X
Cierre ambos cierres
[8-2]
[8-3]
.
girándolos en
el sentido de las agujas del reloj).
25
CMS-TS-55-R
E
6.6 Fijar la caperuza de protección [1-6]
X
Fije la caperuza de protección con el bo­tón giratorio
[9-2]
porte de la caperuza de protección
en el taladro del so-
[9-1]
.
6.7 Escala para anchura de corte [1­4]
X
Monte ambas escalas con los tornillos
[10-1]
en el lado de trabajo de la unidad
básica.
X
Oriente las escalas de modo que los pun­tos cero coincidan con los cantos de corte izquierdo y derecho de la hoja de sierra.
6.8 Aspiración
ADVERTENCIA
Consecuencias perjudiciales para la sa­lud a causa del polvo
X
El polvo puede ser perjudicial para la sa­lud. Por este motivo, no trabaje nunca sin aspiración.
X
Durante la aspiración de polvo perjudicial para la salud, respete siempre las norma­tivas nacionales.
El set de aspiración (CS 70 AB) disponible como accesorio permite conectar un aspira­dor multiuso Festool. El set de aspiración permite aspirar simultáneamente el polvo y las virutas tanto de la sierra circular (D 36 mm) como de la caperuza de protección (D 27 mm).
7 Conexión eléctrica y puesta
en funcionamiento
ADVERTENCIA
Tensión o frecuencia no permitida Peligro de caída
X
La tensión de red y la frecuencia de la red eléctrica deben coincidir con los datos que figuran en la placa de tipo.
X
En Norteamérica sólo las máquinas Festool pueden utilizarse con una tensión de 120 V/60 Hz.
La unidad de conexión mentación de corriente y la conexión o des­conexión de una herramienta eléctrica mon­tada en la CMS-GE.
[8-1]
permite la ali-
X
Conecte el enchufe a una toma de co­rriente con protección de puesta a tierra.
X
Conecte la herramienta eléctrica montada en la CMS-GE al enchufe
X
Ahora puede conectar y desconectar la
.
sierra circular con la unidad de interrup­tor/enchufe (véase el manual de instruc­ciones CMS-GE).
8Ajustes
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones, electrocución
X
¡Desconectar el enchufe de la red antes de realizar cualquier trabajo en la máquina!
8.1 Ajuste de la profundidad de cor­te
X
Abra el botón giratorio
X
Utilice el botón giratorio para mover la sierra arriba y abajo.
El indicador
[11-1]
dad de corte ajustada.
X
Cierre el botón giratorio fundidad de corte deseada.
L
Antes de la primera utilización, comprue­be si coinciden la profundidad de corte mostrada y la existente (p. ej. en 0 mm). En caso necesario puede aflojar el tornillo
[11-3]
y volver a alinear el indicador de
la profundidad de corte.
8.2 Ajuste del tope
El tope suministrado puede fijarse en los cuatro lados de la máquina (imagen
El tope ofrece las siguientes posibilidades de ajuste:
• Ajuste paralelo al borde de la mesa; abra
para ello el botón giratorio
• Ajuste vertical respecto al borde de la me-
sa; abra para ello el botón giratorio
.
6]
• Ajuste de la guía de tope
do longitudinal; abra para ello el botón gi­ratorio
[12-4]
. La guía de tope puede fijarse al soporte en una posición más baja para las piezas de trabajo finas (imagen
[12A]
gruesas (imagen
) o subirse para las piezas de trabajo
[12]
• Ajuste del ángulo en función de la escala
[12-5]
; abrir el botón giratorio
levantar la clavija posicionadora
[11-2]
.
muestra la profundi-
[11-2]
[12-8]
a la pro-
[12]
).
.
[12-
[12-1]
en senti-
).
[12-3]
[12-2]
y
.
26
CMS-TS-55-R
E
La clavija posicionadora giratoria encaja en los ángulos de uso más frecuente.
L
El encaje se puede evitar girando la clavi­ja posicionadora.
Antes de empezar a trabajar, cercióre­se de que todos los botones giratorios del tope están apretados. El tope solo se puede utilizar en posición fija y no para empujar la pieza de trabajo.
9 Trabajo con la máquina
Tenga en cuenta las siguientes adver­tencias:
X
Ajuste la caperuza de protección de ma­nera que descanse sobre la pieza de tra­bajo y fije la caperuza de protección en esta posición con el botón giratorio
X
Utilice el tope como tope longitudinal para
[9-2]
.
guiar la pieza de trabajo.
X
Las escalas
[10-1]
le permiten ajustar la
anchura de corte.
X
Guíe la pieza de trabajo manualmente. Utilice el tope de empuje
[12-7]
para pa­sar la pieza de trabajo de forma segura por la hoja de serrar. Si no lo utiliza, colo­que el tope de empuje en la superficie de apoyo
[12-9]
.
10 Mantenimiento y cuidado
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones, electrocución
X
Desconectar el enchufe de la red antes de realizar cualquier trabajo de manteni­miento o conservación.
X
Todos los trabajos de mantenimiento y re­paración que exijan abrir la carcasa del motor tan sólo pueden ser llevados a cabo por un taller autorizado.
Los dispositivos de protección y las piezas que presenten daños deben ser reparados o sustituidos conforme a lo prescrito por un ta­ller especializado autorizado, a menos que se especifique de otro modo en el manual de instrucciones.
Realice el mantenimiento de la máquina con regularidad para garantizar su funciona­miento correcto:
X
Elimine la acumulación de polvo aspirán­dolo.
X
Sustituya la extensión de la mesa cuando esté desgastada o deteriorada.
X
Después de finalizar el trabajo, enrolle el cable de corriente sobre los soportes
.
9]
[12-
11 Accesorios
Utilice únicamente los accesorios Festool ori­ginales y el material de consumo Festool di­señados para esta máquina, puesto que los componentes de este sistema están óptima­mente adaptados entre sí. La utilización de accesorios y material de consumo de otros fabricantes puede afectar a la calidad de los resultados de trabajo y conllevar una limita­ción de los derechos de la garantía. El des­gaste de la máquina o de su carga personal puede variar en función de la aplicación. Uti­lice únicamente accesorios originales y ma­terial de consumo de Festool para su propia protección y la de la máquina, así como de los derechos de la garantía.
Los números de pedido de los accesorios y las herramientas figuran en el catálogo de Festool o en la dirección de Internet www.festool.com.
12 Reciclaje
¡No deseche las herramientas eléctricas jun­to con los residuos domésticos! Recicle los aparatos, accesorios y embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente. Tenga en cuenta la normativa vigente del país.
Sólo EU:
De acuerdo con la directiva euro­pea 2002/96/CE las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado y reci­clarse de forma respetuosa con el medio am­biente.
13 Garantía
Le ofrecemos una garantía por defectos en los materiales o de fabricación de nuestras herramientas conforme a las normativas na­cionales vigentes durante un periodo mínimo de 12 meses. El tiempo de validez de la ga­rantía es de 24 meses en los países de la UE (mostrando la factura o el resguardo de en­trega). La garantía no cubre los daños produ­cidos por deterioro/desgaste natural, sobre­carga, manejo inadecuado o daños ocasiona­dos por el usuario o por un uso distinto al indicado en el manual de instrucciones, así como tampoco cubre aquellos daños conoci­dos por el usuario en el momento de la com-
27
CMS-TS-55-R
E
pra. También quedan excluidos los daños provocados a raíz de la utilización de acceso­rios y materiales de consumo no originales (p. ej., platos lijadores).
Sólo se aceptarán reclamaciones si se envía la herramienta sin desmontar al proveedor o a un taller de servicio autorizado por Festool. Conserve el manual de instrucciones, las in­dicaciones de seguridad, la lista de piezas de repuesto y el ticket de compra. En otros ca­sos serán válidas las condiciones de garantía del fabricante.
Observación
Sujeto a modificaciones técnicas como resul­tado de los continuos trabajos de investiga­ción y desarrollo.
14 Declaración de conformidad
CE
Unidad de alojamiento para sierras circulares
CMS-TS-55-R 10002996 Año de certificación CE:2011
Por la presente declaramos bajo nuestra ex­clusiva responsabilidad que este producto cumple con las siguientes directivas y nor­mas:
N.º de
serie
2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE (a partir del 01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel Director de investigación, desarrollo y docu-
mentación técnica
22.11.2011
Normativa REACh para productos Fes­tool, incluyendo accesorios y material de consumo:
La normativa REACh, vigente desde 2007 en toda Europa, regula el uso de productos quí­micos. Nosotros, como "usuarios interme­dios", es decir, como fabricantes de produc­tos, somos conscientes de nuestra obligación de mantener informados a nuestros clientes. A fin de mantenerle siempre al día de nues­tras novedades y de informarle sobre las po­sibles sustancias utilizadas en nuestros pro­ductos, hemos creado para usted la siguiente página web:
www.festool.com/reach
28
Loading...
+ 64 hidden pages