Originalbetriebsanleitung/Ersatzteilliste6
Original operating manual/Spare parts list12
Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange17
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto
Istruzioni per l'uso originali/Elenco parti di ricambio
Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen35
Original brugsanvisning/Reservedelsliste51
Originalbruksanvisning/Reservedelsliste56
Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes61
ОригиналРуководствапоэксплуатации/Переченьзапасныхчастей67
Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních dílů73
Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych78
23
29
703382_002
CMS-TS-55-R
1-11-21-3
1-4
1-5
1-6
1-7
1
2
2-1
1-9
2-2
1-8
3
4
4-1
5
5-1
6
5-3
5-2
6-16-2
5-6
5-5
5-4
6-3
6-4
CMS-TS-55-R
D
Originalbetriebsanleitung
1Symbole .................................6
2Lieferumfang ...........................6
3Technische Daten .....................6
4Bestimmungsgemäße Verwendung6
5Sicherheitshinweise ..................6
6Montage .................................7
7Elektrischer Anschluss und Inbe-
triebnahme .............................9
8Einstellungen...........................9
9Arbeiten mit der Maschine .........10
10 Wartung und Pflege ..................10
11 Zubehör..................................10
12 Entsorgung..............................10
13 Gewährleistung........................10
14 EG-Konformitätserklärung .........11
Die angegebenen Abbildungen befinden sich
am Anfang und am Ende der Bedienungsanleitung.
1Symbole
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Modulträger / Aufnahmeeinheit
Schnitttiefe bei 45°0 - 38 mm
Gewicht3,3 kg
CMS-TS-55-R
4Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
In die Aufnahmeeinheit CMS-TS-55-R können folgende Festool Tauchsägen eingebaut
werden:
– TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ
Der Einbau anderer Handkreissägen ist nicht
möglich und daher verboten.
Durch den Einbau einer der oben genannten
Handkreissägen in die Aufnahmeeinheit, und
deren Einbau in die CMS-GE, erhalten Sie
eine transportable Tischkreissäge.
Die Tauchsägen sind bestimmungsgemäß
zum Sägen von Holz, holzähnlichen Werkstoffen, gips- und zementgebundenen Faserstoffen sowie Kunststoffen vorgesehen. Mit
den von Festool angebotenen Spezialsägeblättern für Aluminium können die Maschinen auch zum Sägen von Aluminium verwendet werden.
Schrägstellung0° bis 45°
Schnitttiefe bei 0° 0 - 51 mm
CMS-TS-55-R
WARNUNG
Für Schäden und Unfälle bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch haftet
der Benutzer.
5Sicherheitshinweise
5.1Allgemeine Sicherheitshinweise
Warnung! Lesen Sie sämtliche Si-
cherheitshinweise und Anweisun-
gen die mit dem Arbeitstisch und dem
verwendeten Elektrowerkzeug mitgeliefert werden.
Warnhinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Bewahren Sie alle beiliegenden Doku-
–
mente auf, und geben Sie die Maschi-
Fehler bei der Einhaltung der
6
CMS-TS-55-R
D
ne nur zusammen mit diesen
Dokumenten weiter.
–
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder den Akkupack aus dem
Elektrowerkzeug, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zubehörteile wechseln.
Unbeabsichtigtes
Starten des Elektrowerkezugs ist ein Grund
für Unfälle.
Bauen Sie vor der Montage des Elek-
–
trowerkzeugs den Arbeitstisch richtig
auf, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einbauen.
Richtiger Zusammenbau ist
wichtig, um das Risiko des Zusammenklappens zu verhindern.
Befestigen Sie das Elektrowerkzeug
–
sicher am Arbeitstisch, bevor Sie es
benutzen.
Ein Verrutschen des Elektrowerkzeuges auf dem Arbeitstisch kann
zum Verlust der Kontrolle führen.
Stellen Sie den Arbeitstisch auf eine
–
feste, ebene und waagrechte Fläche.
Wenn der Arbeitstisch verrutscht oder wackeln kann, kann das Elektrowerkzeug
nicht gleichmäßig und sicher geführt werden.
Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht
–
und verwenden Sie diesen nicht als
Leiter oder Gerüst.
Überlastung oder
Stehen auf dem Arbeitstisch kann dazu
führen, dass sich der Schwerpunkt des Arbeitstisches nach oben verlagert und dieser umkippt.
– Entfernen Sie lose Splitter, Späne und ähn-
liche Teile des Werkstücks nicht mit der
Hand aus der Nähe des sich drehenden Sägeblattes.
– Verwenden Sie den Arbeitstisch nicht bei
Regen im Freien.
– Sägen Sie nicht "freihändig", d.h. führen
Sie das Werkstück nicht von Hand ohne
Anschlag oder Lineal.
– Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher,
dass die Handkreissäge ordnungsgemäß in
der Aufnahmeeinheit befestigt ist, und diese fest mit der CMS-GE verbunden ist.
– Die CMS-TS-55-R darf nur mit ordnungs-
gemäß befestigter Schutzhaube betrieben
werden.
– Verwenden Sie den Schiebestock um das
Werkstück sicher am Sägeblatt vorbeizuführen.
– Stützen Sie lange Werkstücke an der Ab-
nahmeseite ab.
– Die Tischplatte darf keine Beschädigungen
(z.B. Einschnitte am Sägespalt) aufweisen.
Tauschen Sie eine beschädigte Tischplatte
unverzüglich aus.
– Die CMS-TS-55-R darf nicht zum Schnei-
den von Brennholz verwendet werden.
– Sichern Sie Rundholz beiderseits des Säge-
blattes gegen Verdrehen.
– Vermeiden Sie eine Überlastung der Hand-
kreissäge.
Tragen Sie geeignete persönliche
–
Schutzausrüstungen:
Gehörschutz,
Schutzbrille, Staubmaske bei stauberzeugenden Arbeiten, Schutzhandschuhe beim
Bearbeiten rauer Materialien und beim
Werkzeugwechsel.
5.2Restrisiken
Trotz Einhaltung aller relevanter Bauvorschriften können beim Betreiben der Maschine noch Gefahren entstehen, z.B. durch:
– Wegfliegen von Werkstückteilen,
– Wegfliegen von Werkzeugteilen bei be-
schädigten Werkzeugen,
– Geräuschemission,
– Staubemission.
6Montage
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
X
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Maschine stets den Netzstecker aus der
Steckdose!
Nachfolgend wird der Einbau der Handkreissäge in die Aufnahmeeinheit und in die
Grundeinheit CMS-GE beschrieben. Der Ausbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
7
CMS-TS-55-R
D
L
Bringen Sie das Sichtfenster/den Splitterschutz an der Tauchsäge vor der Montage
in die oberste Position.
6.1Schnitttiefeneinstellung montieren
X
Stellen Sie den Schnitttiefenanschlag der
Handkreissäge
X
Schrauben Sie die Schraube
[2-2]
auf ca. 30 mm ein.
[2-1]
aus
der Schnitttiefeneinstellung.
X
Schieben Sie die Schnitttiefeneinstellung,
[3]
wie in Bild
dargestellt, über den Zu-
satzhandgriff der Handkreissäge.
X
Stellen Sie den Schnitttiefenanschlag der
Handkreissäge
X
Drücken Sie die Handkreissäge nach un-
[2-2]
auf 55 mm ein.
ten, so dass die Schnitttiefeneinstellung
auf der Handkreissäge aufliegt.
X
Schrauben Sie die Schnitttiefeneinstellung mit der Schraube
[4-1]
am Säge-
tisch der Handkreissäge fest.
X
Stellen Sie den Schnitttiefenanschlag der
Handkreissäge auf maximale Schnitttiefe.
6.2Einbau der Handkreissäge in die
Aufnahmeeinheit [1-5]
X
Legen Sie die Aufnahmeeinheit verkehrt
herum in die Aussparung der CMS-GE.
X
Öffnen Sie die Drehknöpfe der beiden Halterungen
X
Schieben Sie die bewegliche Halterung
[5-3]
X
Setzen Sie die Handkreissäge so ein, dass
[5-3] + [5-6]
so weit wie möglich nach außen.
.
der Sägetisch der Handkreissäge an der
starren Halterung
X
Verdrehen Sie die beiden Stellbacken
, bis die Handkreissäge ohne Spiel auf
5]
der Führungsnut
[5-6]
[5-4]
anliegt.
[5-
der Aufnahmeein-
heit sitzt.
X
Schieben Sie die bewegliche Halterung
[5-3]
bis zum Anschlag an den Sägetisch
der Handkreissäge.
X
Schließen sie die Drehknöpfe der beiden
Halterungen
[5-3] + [5-6]
.
Die Handkreissäge muss nun fest mit der
Aufnahmeeinheit verbunden sein.
lieren Sie dies
, bevor Sie mit der Montage
Kontrol-
fortfahren.
6.3Schutzhaubenträger [1-7] mit
Führungskeil verbinden
X
Öffnen Sie den Arretierknopf
[5-2]
für die
Schnitttiefeneinstellung.
X
Drücken Sie die Handkreissäge nach unten bis der Schnitttiefenanzeiger
[5-1]
auf ca. 20 mm zeigt.
X
Schließen Sie den Arretierknopf
X
Schieben Sie den Schutzhaubenträger
[6-1]
auf den Führungskeil
die Bohrungen in der Öffnung
[5-2]
[6-2]
[6-4]
.
bis sich
an
der Tauchsäge überdecken.
X
Verschrauben Sie die beiden Teile mit der
Bundschraube
[6-3]
durch die Bohrung
miteinander.
Der Schutzhaubenträger muss fest mit dem
Führungskeil verbunden sein.
Sie dies
, bevor Sie mit der Montage fortfah-
Kontrollieren
ren.
6.4Einschaltklemme [1-2] befestigen
X
Schieben Sie die Einschaltsperre
[7-3]
der Handkreissäge nach vorne.
X
Schieben Sie die Einschaltklemme
über den EIN-/AUS-Schalter
[7-1]
[7-2]
der
Handkreissäge.
Der Ein-/Ausschalter ist nun ständig gedrückt. Das Ein-/Ausschalten der Handkreissäge im fertig eingebauten Zustand erfolgt
über die Schalter-/Steckereinheit der CMSGE.
Achtung:
Da der Ein-/Ausschalter der
Handkreissäge ständig gedrückt ist, ist
die elektronische Bremse bei der TS 55
REBQ ohne Funktion.
6.5Einbau der Aufnahmeeinheit in
die Grundeinheit CMS-GE
X
Setzen Sie die Aufnahmeeinheit seiten-
[8]
richtig (siehe Bild
einheit
[8-1]
auf der linken Seite), in die
, Schalter-/Stecker-
Grundeinheit CMS-GE ein. Halten Sie
dazu die Aufnahmeeinheit an der Ausspa-
[8-2]
rung
X
Schließen Sie die beiden Verriegelungen
[8-3]
.
, im Uhrzeigersinn).
6.6Schutzhaube [1-6] befestigen
X
Schrauben Sie die Schutzhaube mit dem
Drehknopf
[9-2]
Schutzhaubenträgers
an der Bohrung des
[9-1]
fest.
6.7Skala für Schnittbreite [1-4]
X
Montieren Sie die beiden Skalen mit den
Schrauben
[10-1]
an der Aufgabeseite
der Grundeinheit.
8
X
Richten Sie die Skalen so aus, dass deren
Nullpunkte mit der rechten und linken
Schnittkante des Sägeblattes übereinstimmen.
6.8Absaugung
WARNUNG
Gesundheitsgefährdung durch Stäube
X
Stäube können gesundheitsgefährdend
sein. Arbeiten Sie daher nie ohne Absaugung.
X
Beachten Sie beim Absaugen gesundheitsgefährdender Stäube stets die nationalen
Bestimmungen.
Das als Zubehör erhältliche Absaugset
(CS 70 AB) ermöglicht den Anschluss eines
Festool Absaugmobils. Das Absaugset ermöglicht das gleichzeitige Absaugen von
Stäuben und Spänen an der Handkreissäge
(D 36 mm) und an der Schutzhaube (D
27 mm).
7Elektrischer Anschluss und
Inbetriebnahme
WARNUNG
Unzulässige Spannung oder Frequenz!
Unfallgefahr
X
Die Netzspannung und die Frequenz der
Stromquelle müssen mit den Angaben auf
dem Typenschild übereinstimmen.
X
In Nordamerika dürfen nur Festool-Maschinen mit der Spannungsangabe 120 V/
60 Hz eingesetzt werden.
Die Schalter-/Steckereinheit
Spannungsversorgung und zum EIN-/AUSSchalten eine in die CMS-GE eingebauten
Elektrowerkzeuges.
X
Stecken Sie den Netzstecker in eine
schutzgeerdete Steckdose.
X
Schließen Sie das in die CMS-GE eingebaute Elektrowerkzeug an den Stecker
an.
X
Sie können nun die Handkreissäge mit der
Schalter-/Steckereinheit ein- und ausschalten (siehe Betriebsanleitung CMSGE).
[8-1]
dient zur
CMS-TS-55-R
D
8Einstellungen
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
X
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Maschine stets den Netzstecker aus der
Steckdose!
8.1Schnitttiefe einstellen
X
Öffnen Sie den Drehknopf
X
Bewegen Sie mit dem Drehknopf die Säge
auf und ab.
Der Zeiger
[11-1]
zeigt die eingestellte
Schnitttiefe.
X
Schließen Sie den Drehknopf
der gewünschten Schnitttiefe.
L
Überprüfen Sie vor dem ersten Einsatz,
ob die angezeigte und vorhandene
Schnitttiefe übereinstimmen (z.B. bei
0 mm). Bei Bedarf können Sie die Schraube
[11-3]
öffnen, und den Schnitttiefen-
Zeiger neu ausrichten.
8.2Anschlag einstellen
Der mitgelieferte Anschlag kann an allen vier
Seiten der Maschine befestigt werden (Bild
[12]
).
Der Anschlag bietet folgende Verstellmöglichkeiten:
• Verstellung parallel zur Tischkante - hierzu
Drehknopf
[12-8]
öffnen.
• Verstellung senkrecht zur Tischkante hierzu Drehknopf
[12-6]
• Verstellung des Anschlaglineals
Längsrichtung - hierzu Drehknopf
öffnen. Das Anschlaglineal lässt sich für
dünne Werkstücke in einer niedrigen Stellung (Bild
[12A]
), oder für dicke Werkstücke in einer hohen Stellung (Bild
der Halterung festklemmen.
• Winkelverstellung anhand der Skala
- hierzu Drehknopf
5]
Fixierstift
[12-2]
anheben. Der drehbare
Fixierstift rastet bei den gebräuchlichsten
Winkelstellungen ein.
L
Durch Verdrehen des Fixierstiftes lässt
sich die Rastung verhindern.
[11-2]
öffnen.
[12-3]
.
[11-2]
[12-1]
bei
in
[12-4]
[12]
) auf
[12-
öffnen und
9
CMS-TS-55-R
D
Vergewissern Sie sich vor dem Arbeiten, dass sämtliche Drehknöpfe des
Anschlags angezogen sind. Der Anschlag darf nur in fester Position und nicht
zum Schieben des Werkstückes verwendet
werden.
9Arbeiten mit der Maschine
Beachten Sie die folgenden Hinweise:
X
Stellen Sie die obere Schutzhaube so ein,
dass sie auf dem Werkstück aufliegt, und
klemmen Sie die Schutzhaube in dieser
Stellung mit dem Drehknopf
X
Verwenden Sie den Anschlag als Längsan-
[9-2]
fest.
schlag, um das Werkstück zu führen.
X
Anhand der Skalen
[10-1]
können Sie die
Schnittbreite einstellen.
X
Führen Sie das Werkstück von Hand zu.
Verwenden Sie den Schiebestock
[12-7]
,
um das Werkstück sicher am Sägeblatt
vorbeizuführen. Legen Sie bei Nichtbenutzung den Schiebestock in die Ablage
.
9]
[12-
10Wartung und Pflege
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
X
Ziehen Sie vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten stets den Netzstecker aus der
Steckdose!
X
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die
ein Öffnen des Motorgehäuses erfordern,
dürfen nur von einer autorisierten Kundendienstwerkstatt durchgeführt werden.
Beschädigte Schutzeinrichtungen und Teile
müssen sachgemäß durch eine anerkannte
Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt
werden, soweit nichts anderes in der Bedienungsanleitung angegeben ist.
Warten Sie die Maschine regelmäßig, um deren ordnungsgemäße Funktion sicher zu stellen:
X
Staubablagerungen durch Absaugen entfernen.
X
Ein abgenutzter oder beschädigter Tischeinsatz ist auszutauschen.
X
Wickeln Sie nach Beendigung der Arbeit
das Stromkabel auf die Halterung
auf.
[12-9]
11Zubehör
Verwenden Sie nur das für diese Maschine
vorgesehene originale Festool Zubehör und
Festool Verbrauchsmaterial, da diese System-Komponenten optimal aufeinander abgestimmt sind. Bei der Verwendung von Zubehör und Verbrauchsmaterial anderer Anbieter ist eine qualitative Beeinträchtigung
der Arbeitsergebnisse und Einschränkung
der Garantieansprüche wahrscheinlich. Je
nach Anwendung kann sich der Verschleiß
der Maschine oder Ihre persönliche Belastung erhöhen. Schützen Sie daher sich
selbst, Ihre Maschine und Ihre Garantieansprüche durch die ausschließliche Nutzung
von original Festool Zubehör und Festool
Verbrauchsmaterial!
Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge finden Sie in Ihrem Festool Katalog
oder im Internet unter „www.festool.com“.
12Entsorgung
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll! Führen Sie die Geräte, Zubehör
und Verpackungen einer umweltgerechten
Wiederverwertung zu. Beachten Sie dabei
die geltenden nationalen Vorschriften.
Nur EU:
Gemäß Europäischer Richtlinie
2002/96/EG müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
13Gewährleistung
Für unsere Geräte leisten wir auf Materialoder Fertigungsfehler Gewährleistung gemäß
den länderspezifischen gesetzlichen Bestimmungen, mindestens jedoch 12 Monate. Innerhalb der Staaten der EU beträgt die Gewährleistungszeit 24 Monate (Nachweis
durch Rechnung oder Lieferschein). Schäden, die insbesondere auf natürliche Abnützung/Verschleiß, Überlastung, unsachgemäße Behandlung bzw. durch den Verwender
verschuldete Schäden oder sonstige Verwendung entgegen der Bedienungsanleitung zurückzuführen sind oder beim Kauf bekannt
waren, bleiben von der Gewährleistung ausgeschlossen. Ebenso ausgeschlossen bleiben
Schäden, die auf die Verwendung von nichtoriginal Zubehör und Verbrauchmaterialien
(z.B. Schleifteller) zurückzuführen sind.
10
CMS-TS-55-R
D
Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an den Lieferanten oder an eine autorisierte Festool-Kundendienstwerkstätte zurückgesendet wird.
Bewahren Sie Bedienungsanleitung, Sicherheitshinweise, Ersatzteilliste und Kaufbeleg
gut auf. Im Übrigen gelten die jeweils aktuellen Gewährleistungsbedingungen des Herstellers.
Anmerkung
Aufgrund der ständigen Forschungs- und
Entwicklungsarbeiten sind Änderungen der
hierin gemachten technischen Angaben vorbehalten.
14EG-Konformitätserklärung
Aufnahmeeinheit für
Handkreissägen
CMS-TS-55-R10002996
Jahr der CE-Kennzeichnung: 2011
Wir erklären in alleiniger Verantwortung,
dass dieses Produkt mit folgenden Richtlinien
und Normen übereinstimmt:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU (ab
01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-5,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN
61000-3-3.
Serien-Nr
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel
Leiter Forschung, Entwicklung, technische
Dokumentation
22.11.2011
REACh für Festool Produkte, deren Zubehör und Verbrauchsmaterial:
REACh ist die seit 2007 in ganz Europa gültige Chemikalienverordnung. Wir als „nachgeschalteter Anwender“, also als Hersteller von
Erzeugnissen sind uns unserer Informationspflicht unseren Kunden gegenüber bewusst.
Um Sie immer auf dem neuesten Stand halten zu können und über mögliche Stoffe der
Kandidatenliste in unseren Erzeugnissen zu
informieren, haben wir folgende Website für
Sie eingerichtet:
www.festool.com/reach
11
GB
CMS-TS-55-R
Original operating manual
1Symbols..................................12
2Items included.........................12
3Technical data..........................12
4Intended use ...........................12
5Safety instructions ...................12
6Assembly ................................13
7Power supply and start-up.........15
8Settings..................................15
9Working with the machine .........15
10 Service and maintenance ..........15
11 Accessories .............................16
12 Disposal..................................16
13 Warranty.................................16
14 EU Declaration of Conformity .....16
The illustrations specified are located at the
beginning and end of the operating manual.
4Intended use
The following Festool plunge-cut saws can be
installed in the CMS-TS-55-R retaining panel:
– TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ
The installation of other portable circular
saws is not possible and therefore not permitted.
Fit one of the above-mentioned portable circular saws to the retaining panel and install
it in the CMS-GE to form a mobile benchmounted circular saw.
Plunge-cut saws are intended to be used for
sawing wood, materials similar to wood,
plaster and cement-bonded fibre materials
and plastics. When fitted with special saw
blades for aluminium offered by Festool,
these machines can also be used for sawing
aluminium.
Inclination0° to 45°
Cutting depth at 0° 0 - 51 mm
CMS-TS-55-R
The user will be liable for damage due
to improper use.
5Safety instructions
5.1General safety instructions
WARNING Read all safety warnings
and all instructions provided with
the working stand and the power tool to
be mounted.
and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
The term “power tool” in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool
or battery-operated (cordless) power tool.
Keep all of the attached documents
–
and pass on the documentation if the
machine changes ownership.
–
Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from
the power tool before making any adjustments or changing accessories.
Accidental starting of the power tool is a
cause of some accidents.
Properly assemble the working stand
–
before mounting the tool.
Failure to follow the warnings
Proper as-
Cutting depth at 45° 0 - 38 mm
Weight3,3 kg
12
CMS-TS-55-R
GB
sembly is important to prevent risk of collapse.
Securely fasten the power tool to the
–
working stand before use.
Power tool
shifting on the working stand can cause
loss of control.
Place the working stand on a solid, flat
–
and level surface.
When the working
stand can shift or rock, the power tool or
workpiece cannot be steadily and safely
controlled.
Do not overload the working stand or
–
use as ladder or scaffolding.
Overloading or standing on the working stand causes the stand to be “top-heavy” and likely to
tip over.
– Do not remove loose splinters, chips and
similar parts on the workpiece by hand
from the area around the rotating saw
blade.
– Do not use the work bench outdoors in the
rain.
– Do not saw "freehand", i.e. guide the work-
piece by hand without a stop or ruler.
– Prior to initial operation, make sure that
the portable circular saw is secured correctly in the retaining panel and that this is
attached to the CMS-GE properly.
– Always make sure the protective cover is
secured properly before operating the
CMS-TS-55-R.
– Use the push stick to guide the workpiece
safely past the saw blade.
– Support long workpieces at the removal
end.
– The tabletop should not be damaged in any
way (e.g. cuts around the saw opening).
Replace the tabletop immediately, if damaged.
– Do not use the CMS-TS-55-R to cut fire-
wood.
– Secure round timber on either side of the
saw blade to prevent it from turning.
– Avoid overloading the portable circular
saw.
Wear suitable protection:
–
such as ear
protection, safety goggles, a dust mask for
work which generates dust, and protective
gloves when working with raw materials
and when changing tools.
5.2Other risks
In spite of compliance with all relevant design regulations, dangers may still present
themselves when the machine is operated,
e.g.:
– Workpiece parts being thrown off,
– Parts of damaged tools being thrown off,
– Noise emissions,
–Dust emissions.
6Assembly
WARNING
Risk of injury, electric shock
X
Always pull the plug out of the socket before performing any type of work on the
machine!
The following section describes the process
of installing the portable circular saw in the
retaining panel and the basic unit CMS-GE.
Removal is performed in reverse sequence to
installation.
L
Before installing the plunge-cut saw,
move the viewing window/splinterguard
on the machine to the highest position.
6.1Installing the cutting depth adjuster
X
Adjust the cutting depth stop on the portable circular saw
[2-2]
mm.
X
Remove the screw
[2-1]
depth adjuster.
X
Slide the cutting depth adjuster over the
additional handle on the portable circular
saw, as shown in Fig.
X
Adjust the cutting depth stop on the portable circular saw
X
Push the circular saw downwards until the
[2-2]
cutting depth adjuster rests on the circular saw.
X
Tighten the screw in the cutting depth adjuster to secure to the portable circular
saw base
X
Set the cutting depth stop on the portable
[4-1]
.
circular saw to the maximum cutting
depth.
to approx. 30
from the cutting
[3]
.
to 55 mm.
13
GB
CMS-TS-55-R
6.2Installing the portable circular
saw in the retaining panel [1-5]
X
Turn the saw retainer over and position in
the opening on the CMS-GE.
X
Unscrew the rotary knobs on both retain-
[5-3] + [5-6]
ers
X
Slide the movable retainer
.
[5-3]
as far
outwards as possible.
X
Insert the portable circular saw in such a
way that the saw base rests against the
fixed retainer
X
Adjust both jaws
[5-6]
.
[5-5]
until the portable
circular saw is sitting on the guide groove
[5-4]
on the retaining panel and there is
no play.
X
Slide the movable retainer
[5-3]
up to
the stop on the portable circular saw
base.
X
Tighten the rotary knobs on both retain-
[5-3] + [5-6]
ers
.
The portable circular saw should now be securely fixed to the retaining panel.
Check
this before continuing assembly.
6.3Joining the protective cover
bracket [1-7] to the guide
wedge
X
Unscrew the locking knob
[5-2]
for cut-
ting depth adjustment.
X
Push down the portable circular saw until
the cutting depth indicator
[5-1]
shows
approx. 20 mm.
X
Tighten the locking knob
X
Slide in the protective cover bracket
onto the guide wedge
1]
holes are aligned with the opening
[5-2]
[6-2]
.
[6-
until the
[6-4]
on the plunge-cut saw.
X
Insert the flange bolt
[6-3]
through the
hole to attach the two parts together.
The protective guard bracket must be joined
securely to the guide wedge.
Check
this be-
fore continuing assembly.
6.4Securing the switch-on clip [12]
X
Slide the switch-on lock
[7-3]
on the por-
table circular saw forwards.
X
Slide the switch-on clip
ON/OFF switch
[7-2]
[7-1]
over the
on the portable cir-
cular saw.
The on/off switch is now pressed down continually. Once installed, the portable circular
saw is switched on and off via the switch/
connector unit on the CMS-GE.
Important:
The electronic brake on
the TS 55 REBQ is deactivated whenever the ON/OFF switch on the portable circular saw is pressed down continually.
6.5Installing the retaining panel in
the basic unit CMS-GE
X
Insert the retaining panel in the basic unit
CMS-GE the correct way round (see Fig.
[8]
, Switch/connector unit
[8-1]
on the
left side). Grasp the retaining panel by the
recesses
X
Close the two locks
[8-2]
.
[8-3]
, clockwise).
6.6Securing the protective cover
[1-6]
X
Secure the protective cover by screwing
the rotary knob
[9-2]
protective cover bracket
into the hole on the
[9-1]
.
6.7Scale for cutting width [1-4]
X
Use the screws to secure the two rulers
[10-1]
X
Align the scales on the rulers so that the
at the feed end of the basic unit.
zero points line up with the left and right
cutting edges of the saw blade.
6.8Dust extraction
WARNING
Dust hazard
X
Dust can be hazardous to health. Always
work with a dust extractor.
X
Always read applicable national regulations before extracting hazardous dust.
The CS 70 AB extractor set is available as an
accessory and includes adapters for connecting the saw unit to a Festool mobile dust extractor. The extractor set allows the user to
simultaneously extract dust and chips both
at the portable circular saw (dia. 36 mm) and
the protective cover (dia. 27 mm).
14
CMS-TS-55-R
GB
7Power supply and start-up
WARNING
Unauthorised voltage or frequency!
Risk of accident
X
The mains voltage and the frequency of
the power source must correspond with
the specifications on the machine's name
plate.
X
In North America, only Festool machines
with the voltage specifications 120 V/60
Hz may be used.
The switch-/socket-unit
voltage supply and as ON-/OFF-switch of a
power tool build into the CMS-GE.
X
Insert the plug into an earthed socket.
X
Plug the electric power tool installed in the
CMS-GE into the connector
X
You can now use the switch/connector
unit to switch the portable circular saw on
and off (see operating instructions for the
CMS-GE).
[8-1]
serves as
.
The fence can be adjusted in the following
ways:
• Adjustment parallel to the bench edge unscrew the rotary knob
[12-8]
.
• Adjustment at right angles to the bench
edge - unscrew the rotary knob
[12-6]
• Adjustment of the stop ruler
.
[12-1]
lengthways - unscrew the rotary knob
[12-4]
. The stop ruler can be moved to a
lower position for thinner workpieces (Fig.
[12A]
workpieces (Fig.
• Angle adjustment using the scale
unscrew the rotary knob
the retaining pin
) or a higher position for thicker
[12]
).
[12-2]
[12-5]
[12-3]
and lift
. The rotary re-
-
taining pin engages in the most common
angle positions.
L
Turning the retaining pin blocks the stop.
Make sure that all rotary knobs on the
stop are tightened before starting
work. The stop should always be used
in a fixed position and not to slide the
workpiece.
9Working with the machine
8Settings
WARNING
Risk of injury, electric shock
X
Always pull the plug out of the socket before performing any type of work on the
machine!
8.1Adjusting the cutting depth
X
Unscrew the rotary knob
X
Move the saw up and down using the rotary knob.
The indicator
[11-1]
cutting depth.
X
Tighten the rotary knob
quired cutting depth.
L
Prior to use, check whether the actual and
indicated cutting depths are the same
(e.g. at 0 mm). If necessary, you can
loosen the screw
[11-3]
cutting depth indicator.
8.2Adjusting the stop
The accompanying stop can be attached to
all four sides of the machine (Fig.
[11-2]
.
shows the preset
[11-2]
at the re-
and realign the
[12]
).
Observe the following instructions:
X
Adjust the top protective cover until it
rests on the workpiece and secure in this
position using the rotary knob
X
Use the fence as a longitudinal stop to
[9-2]
.
guide the workpiece.
X
You can adjust the cutting width using the
scales
X
Guide the workpiece by hand. Use the
[10-1]
push stick
.
[12-7]
to guide the workpiece
safely past the saw blade.When not in
use, place the push stick in the store
.
9]
[12-
10Service and maintenance
WARNING
Risk of injury, electric shock
X
Always disconnect the mains plug from the
socket before performing maintenance
work on the machine!
X
All maintenance and repair work which requires the motor housing to be opened
must only be carried out by an authorised
service workshop.
15
GB
CMS-TS-55-R
Damaged safety devices and components
must be repaired or replaced in a recognised
specialist workshop, unless otherwise indicated in the operating manual.
Maintain the machine regularly to make sure
it functions correctly:
X
Use an extractor to remove dust deposits.
X
Replace worn or damaged table inserts.
X
On completion of your work, wind the
power cable around the holders
[12-9]
.
11Accessories
Use only original Festool accessories and
Festool consumable material intended for
this machine because these components are
designed specifically for the machine. Using
accessories and consumable material from
other suppliers will most likely affect the
quality of your working results and limit any
warranty claims. Machine wear or your own
personal workload may increase depending
on the application. Protect yourself and your
machine, and preserve your warranty claims
by always using original Festool accessories
and Festool consumable material!
The order numbers of the accessories and
tools can be found in the Festool catalogue or
on the Internet under "www.festool.com".
12Disposal
Do not throw the power tool in your household waste! Dispose of machines, accessories and packaging at an environmentally responsible recycling centre. Observe the valid
national regulations.
EU only:
European Directive 2002/96/EC
stipulates that used electric power tools must
be collected separately and disposed of at an
environmentally responsible recycling centre.
13Warranty
We offer a warranty for material and production defects for all our tools in accordance
with the locally applicable legal provisions,
but for a minimum of 12 months. Within the
EU member states, the warranty period is 24
months (verification through invoice or delivery note). Damage caused by the operator,
natural wear, overloading, incorrect handling
or through the use of the equipment not
specified in the operating manual, or damage
which was known at the time of purchase, is
not covered by the warranty. Furthermore,
damage caused by the use of non-original
accessories and consumable materials (e.g.
sanding pads) is also excluded.
Complaints can only be accepted if the tool is
returned while still assembled to the supplier
or an authorised Festool Customer Service
workshop. Keep the operating manual, safety instructions, spare parts list and purchase
receipt in a safe place. Otherwise the current
warranty conditions of the manufacturer
shall apply.
Note
Due to continuous research and development work, we reserve the right to make
changes to the technical content of this documentation.
14EU Declaration of Conformi-
ty
Retaining panel for portable circular saws
CMS-TS-55-R10002996
Year of CE mark: 2011
We declare under sole responsibility that this
product complies with the following directives and standards:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU
(from 01.01.2013), EN 60745-1, EN 607452-5, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-32, EN 61000-3-3.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Johannes Steimel
Head of Research, Development and Techni-
cal Documentation
22.11.2011
REACh for Festool products, its accessories and consumable materials:
REACh is a European Chemical Directive that
came into effect in 2007. As "downstream users" and product manufacturers, we are aware
of our duty to provide our customers with information. We have set up the following website to keep you updated with all the latest
news and provide you with information on all
the materials used in our existing products:
www.festool.com/reach
Serial no.
16
CMS-TS-55-R
F
Notice d'utilisation d'origine
1Symboles................................17
2Livraison standard....................17
3Caractéristiques techniques .......17
4Utilisation en conformité avec les
instructions .............................17
5Consignes de sécurité ...............17
6Montage .................................18
7Raccordement électrique et mise en
route......................................20
8Réglages.................................20
9Travail avec la machine .............21
10 Entretien et maintenance ..........21
11 Accessoires .............................21
12 Recyclage ...............................21
13 Garantie .................................21
14 Déclaration de conformité CE.....22
Les illustrations indiquées se trouvent au début et à la fin de la notice d'emploi.
1Symboles
Avertissement de danger général
Module de montage /
plaque de fixation
Profondeur de coupe à 45°0 - 38 mm
Poids3,3 kg
CMS-TS-55-R
4Utilisation en conformité
avec les instructions
La plaque de fixation CMS-TS-55-R peut recevoir les scies plongeantes Festool
suivantes :
– TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ
Le montage d'autres scies circulaires à main
est impossible et donc interdit.
Le montage d'une des scies circulaires à
main mentionnées ci-dessus sur la plaque de
fixation, puis le montage de cette dernière
sur l'unité de base CMS-GE permet d'obtenir
une scie circulaire de table transportable.
Les scies plongeantes sont conçues pour
scier le bois, les matériaux composites, les
matières fibreuses à liant plâtre et à liant ciment ainsi que les plastiques. Les lames de
scies spéciales pour l'aluminium proposées
par Festool permettent d'utiliser les outils
pour scier également de l'aluminium.
Risque d'électrocution
Lire les instructions / les remarques !
2Livraison standard
[1-1]
[1-2]
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
[1-7]
[1-8]
[1-9]
Dispositif de réglage de la profondeur de coupe
Dispositif de marche forcée
Vis à collet
Échelles graduées/règles
Plaque de fixation pour scies circulai-
res à main
Capot de protection
Support de capot de protection
Bois de poussée
Butée angulaire encliquetable
3Caractéristiques techniques
Module de montage /
plaque de fixation
Position inclinée0° à 45°
Profondeur de coupe à 0° 0 - 51 mm
CMS-TS-55-R
AVERTISSEMENT
Seul l’utilisateur est tenu responsable
des dommages qui résulteraient d’une
utilisation non conforme aux prescriptions.
5Consignes de sécurité
5.1Consignes de sécurité d'ordre
général
ATTENTION ! Lisez toutes les consi-
gnes de sécurité et instructions qui
sont fournies avec le poste de travail et
l’outil électrique utilisé.
tant du non-respect des consignes d‘avertissement et des instructions peuvent occasionner un choc électrique, des brûlures et/ou
des blessures graves.
Conserver tous les avertissements et
toutes les instructions pour pouvoir s’y
reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements
fait reference à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie
(sans cordon d’alimentation).
Des erreurs résul-
17
CMS-TS-55-R
F
–
Conservez précieusement tous les documents fournis. En cas de cession de
la machine, donnez-les au nouveau
propriétaire.
–
Débranchez le connecteur de la prise
de courant et/ou l‘accumulateur de
l‘outil électrique, avant d‘effectuer
des réglages sur l‘appareil ou avant de
remplacer des accessoires.
Un démarrage involontaire de l‘outil électrique constitue une cause d‘accidents.
Installez correctement le poste de tra-
–
vail avant de monter l‘outil électrique.
Une installation correcte est indispensable
pour éviter tout effondrement.
Fixez l‘outil électrique de façon sûre
–
sur le poste de travail avant de l‘utili-
Des outils électriques vacillants peu-
ser.
vent conduire à des pertes de contrôle.
Installez le poste de travail sur un sol
–
stable, plat et horizontal.
Si le poste de
travail vacille ou vibre, l‘outil électrique ou
la pièce à travailler ne peuvent pas être
contrôlés de façon fiable et sûre.
Ne surchargez pas le poste de travail,
–
ne l‘utilisez pas comme échelle ou
comme échafaudage.
En surchargeant
ou en montant sur le poste de travail, celui-ci à tendance à „piquer“ et peut basculer.
– Ne retirez pas à la main les éclats, copeaux
et autres imperfections de la pièce à proximité de la lame en rotation.
– N'utilisez pas la table de travail en exté-
rieur par temps de pluie.
– Ne sciez pas « sans point d'appui », c'est-
à-dire en déplaçant la pièce sans butée ni
règle.
– Avant la mise en service, assurez-vous que
la scie circulaire à main est bien fixée à la
plaque de fixation et que cette dernière est
fermement arrimée à l'unité de base CMSGE.
– La CMS-TS-55-R ne doit être utilisée que
lorsque le capot de protection est bien fixé.
– Utilisez le bois de poussée pour guider la
pièce en toute sécurité le long de la lame
de scie.
– Soutenez les pièces longues en sortie.
– La table de sciage ne doit comporter aucu-
ne détérioration (aucun accroc au niveau
de la fente, par exemple). Toute table dé-
tériorée doit être immédiatement remplacée.
– La CMS-TS-55-R ne doit pas être utilisée
pour scier du bois de chauffage.
– Calez le bois rond de part et d'autre de la
lame pour éviter qu'il ne tourne.
– Évitez toute surcharge de la scie circulaire
à main.
Porter des protections personnelles
–
adéquates:
protection auditive, lunettes
de protection, masque pour les travaux générant de la poussière, gants de protection
pour les travaux avec des matériaux rugueux et pour le changement d‘outils.
5.2Autres risques
Certains risques restent inhérents à la conduite de la machine, malgré le respect de
toutes les prescriptions de sécurité, comme
par exemple :
– projection de morceaux de pièce,
– projection de morceaux de pièce en cas
d'outils endommagés,
– émission acoustique,
– émission de poussières.
6Montage
AVERTISSEMENT
Risques de blessures, choc électrique
X
Avant toute intervention sur la machine,
débranchez la prise.
Le passage suivant traite du montage de la
scie circulaire à main sur la plaque de fixation
et sur l'unité de base CMS-GE. Le démontage
s'effectue dans l'ordre inverse.
L
Placez la fenêtre d'inspection/le pareéclats sur la scie plongeante en position
supérieure avant le montage.
6.1Montage du dispositif de réglage
de la profondeur de coupe
X
Réglez la butée de profondeur de coupe
de la scie circulaire à main
30 mm environ.
X
Dévissez la vis
[2-1]
du dispositif de ré-
glage de la profondeur de coupe.
[2-2]
sur
18
X
Passez le dispositif de réglage de la profondeur de coupe par dessus la poignée
supplémentaire de la scie circulaire à
[3]
main, comme illustré sur la figure
X
Réglez la butée de profondeur de coupe
de la scie circulaire à main
[2-2]
.
sur
55 mm.
X
Appuyez la scie circulaire à main vers le
bas de sorte que le dispositif de réglage
de la profondeur de coupe repose sur la
scie circulaire à main.
X
Vissez le dispositif de réglage de la profondeur de coupe (vis
[4-1]
) à la table de
sciage de la scie circulaire à main.
X
Réglez la butée de profondeur de coupe
de la scie circulaire à main sur la profondeur de coupe maximale.
6.2Montage de la scie circulaire à
main sur la plaque de fixation
[1-5]
X
Posez la plaque de fixation à l'envers dans
l'évidement de l'unité de base CMS-GE.
X
Desserrez les boutons de blocage des
deux butées
X
Poussez la butée mobile
[5-3] + [5-6]
.
[5-3]
vers l'ex-
térieur autant que possible.
X
Placez la scie circulaire à main de sorte
que la table de sciage de la scie circulaire
à main appuie contre la butée fixe
X
Tournez les deux touches de réglage
jusqu'à ce que la scie circulaire à main
5]
[5-6]
.
[5-
n'ait plus aucun jeu dans la rainure de
guidage
X
Poussez la butée mobile
[5-4]
de la plaque de fixation.
[5-3]
jusqu'en
butée contre la table de sciage de la scie
circulaire à main.
X
Serrez les boutons de blocage des deux
butées
[5-3] + [5-6]
.
La scie circulaire à main doit maintenant être
fermement arrimée à la plaque de fixation.
Contrôlez
ceci avant de poursuivre le mon-
tage.
6.3Reliez le support de capot de
protection [1-7] au sabot de guidage
X
Desserrez le bouton tournant
[5-2]
du
dispositif de réglage de la profondeur de
coupe.
X
Appuyez la scie circulaire à main vers le
bas jusqu'à ce que l'indicateur de profondeur de coupe
[5-1]
affiche 20 mm envi-
ron.
CMS-TS-55-R
X
Bloquez le bouton tournant
X
Poussez le support de capot de protection
[6-1]
sur le sabot de guidage
[5-2]
[6-2]
qu'à ce que les orifices de l'ouverture
de la scie plongeante se chevauchent.
4]
X
Vissez ensemble les deux pièces à l'aide
de la vis à collet
[6-3]
dans l'orifice.
F
.
jus-
[6-
Le support de capot de protection doit être
fermement arrimé au sabot de guidage.
Contrôlez
ceci avant de poursuivre le mon-
tage.
6.4Fixez le dispositif de marche forcée [1-2]
X
Poussez le dispositif de marche forcée
de la scie circulaire à main vers l'avant.
3]
X
Passez le dispositif de marche forcée
par dessus l'interrupteur MARCHE/AR-
1]
RÊT
[7-2]
de la scie circulaire à main.
[7-
[7-
L'interrupteur MARCHE/ARRÊT est à présent
actionné en permanence. Une fois cette opération réalisée, la mise en marche / l'arrêt de
la scie circulaire à main s'effectue par le biais
du bloc d'interrupteurs et de prises de l'unité
de base CMS-GE.
Attention :
l'interrupteur MARCHE /
ARRÊT de la scie circulaire à main
étant actionné en permanence, le frein
électronique du système TS 55 REBQ
est inopérant.
6.5Montage de la plaque de fixation
sur l'unité de base CMS-GE
X
Posez la plaque de fixation à l'endroit (voir
[8]
figure
[8-1]
ses
, bloc d'interrupteurs et de pri-
du côté gauche) sur l'unité de
base CMS-GE. Maintenez à cet effet la
plaque de fixation sur l'évidement
X
Serrez les deux éléments de verrouillage
[8-3]
dans le sens des aiguilles d'une
[8-2]
.
montre).
6.6Fixez le capot de protection [1-6]
X
Vissez le capot de protection avec le bouton tournant
[9-2]
support du capot de protection
au niveau du trou du
[9-1]
.
6.7Échelle graduée pour largeur de
coupe [1-4]
X
Montez les deux échelles graduées avec
les vis
[10-1]
du côté commande de
l'unité de base.
X
Orientez les échelles graduées de sorte
que les zéros correspondent aux arêtes de
coupe gauche et droite de la lame de scie.
19
CMS-TS-55-R
F
6.8Aspiration
AVERTISSEMENT
Risques pour la santé dus aux poussières
X
Les poussières peuvent être dangereuses
pour la santé. Pour cette raison, ne travaillez jamais sans aspiration.
X
Respectez toujours les prescriptions nationales en vigueur lors de l'aspiration de
poussières dangereuses pour la santé.
Le set d'aspiration (CS 70 AB), disponible en
tant qu'accessoire, est destiné au raccordement à un aspirateur Festool. Il permet l'aspiration simultanée des poussières et des copeaux au niveau de la lame de la scie circulaire à main (Ø 36 mm) et au niveau du
capot de protection (Ø 27 mm).
7Raccordement électrique et
mise en route
AVERTISSEMENT
Tension ou fréquence non admissible !
Risque d'accident
X
La tension et la fréquence d'alimentation
électrique doivent être conformes aux indications de la plaque signalétique.
X
En Amérique du nord, utilisez uniquement
les outils Festool fonctionnant sous une
tension de 120 V/60 Hz.
Le bloc interrupteur/connecteur
l'alimentation et à la mise en marche et à
l'arrêt d'un outil monté sur CMS-GE.
X
Branchez la fiche secteur dans une prise
de courant dotée d'une terre.
X
Raccordez l'outil électroportatif monté sur
CMS-GE au connecteur
X
Vous pouvez désormais mettre en
marche / arrêter la scie circulaire à main
par le biais du bloc d'interrupteurs et de
prises (voir la notice d'utilisation de l'unité
de base CMS-GE).
[8-1]
sert à
.
8Réglages
AVERTISSEMENT
Risques de blessures, choc électrique
X
Avant toute intervention sur la machine,
débranchez la prise.
8.1Régler la profondeur de coupe
X
Ouvrez le bouton tournant
X
Soulevez et baissez la scie avec le bouton
tournant.
Le curseur
[11-1]
indique la profondeur
de coupe réglée.
X
Serrez le bouton tournant
veau de la profondeur de coupe souhaitée.
L
Avant la première utilisation, vérifiez si la
profondeur de coupe affichée et la profondeur de coupe réelle correspondent (par
exemple à 0 mm). En cas de besoin, vous
pouvez ouvrir la vis
[11-3]
dicateur de profondeur de coupe.
8.2Régler la butée
La butée fournie peut être fixée aux quatre
côtés de la machine (figure
La butée permet les possibilités de réglage
suivantes :
• Décalage parallèle par rapport au bord de
la table : ouvrez le bouton tournant
à cet effet.
8]
• Décalage vertical par rapport au bord de la
table : ouvrez le bouton tournant
cet effet.
• Décalage de la règle de butée
le sens longitudinal : ouvrez le bouton
tournant
[12-4]
à cet effet. La règle de butée se fixe sur le support dans une position
basse pour les pièces minces (figure
[12A]
) ou dans une position haute pour
les pièces épaisses (figure
• Décalage angulaire à l'aide de l'échelle graduée
[12-5]
[12-3]
[12-2]
et soulevez la broche de fixation
à cet effet. La broche de fixation
: ouvrez le bouton tournant
orientable s'engage aux positions angulaires usuelles.
L
La rotation de l'élément de fixation permet d'empêcher tout enclenchement.
[11-2]
[11-2]
.
au ni-
et régler l'in-
[12]
).
[12-6]
[12-1]
[12]
).
[12-
à
dans
20
CMS-TS-55-R
F
Assurez-vous avant le début des travaux que tous les boutons de blocage
de la butée sont serrés. La butée doit
être utilisée uniquement en position
fixe, et non pas pour pousser la pièce.
9Travail avec la machine
Observez les consignes suivantes :
X
Réglez le capot de protection supérieur de
façon à ce qu'il repose sur la pièce, et le
bloquez dans cette position à l'aide du
bouton tournant
X
Utilisez la butée en tant que butée longi-
[9-2]
.
tudinale pour guider la pièce.
X
Vous pouvez régler la largeur de coupe à
l'aide des échelles graduées
X
Introduisez la pièce manuellement. Utilisez le bois de poussée
[12-7]
[10-1]
pour guider
.
la pièce en toute sécurité le long de la
lame de scie. En cas de non-utilisation,
rangez le bois de poussée dans son compartiment
[12-9]
.
10Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT
Risques de blessures, choc électrique
X
Avant tout travail de maintenance ou d'entretien, retirez toujours la fiche secteur de
la prise de courant !
X
Toute opération de réparation ou d'entretien nécessitant l'ouverture du boîtier moteur ne peut être entreprise que par un
atelier de service après-vente agréé.
Les dispositifs de protection et les composants endommagés doivent être réparés ou
remplacés dans les règles de l'art par un atelier spécialisé agréé, dans la mesure où cela
n'est pas spécifié différemment dans la notice d'utilisation.
Effectuez un entretien régulier de la machine, afin de garantir son fonctionnement :
X
Éliminer les dépôts de poussières par aspiration.
X
Toute semelle usagée ou endommagée
doit être remplacée.
X
À la fin du travail, enroulez le câble électrique autour des supports
[12-9].
11Accessoires
Utilisez uniquement les accessoires Festool
et consommables Festool d'origine prévus
pour cette machine, car ces composants systèmes sont parfaitement adaptés les uns par
rapport aux autres. Si vous utilisez des accessoires et consommables d'autres marques, la qualité du résultat peut être dégradée et les recours en garantie peuvent être
soumis à des restrictions. L'usure de la machine ou votre charge personnelle peuvent
augmenter selon chaque application. Pour
cette raison, protégez-vous, votre machine
et vos droits à la garantie en utilisant exclusivement des accessoires Festool et des
consommables Festool d'origine !
Les références des accessoires et des outils
figurent dans le catalogue Festool ou sur Internet sous "www.festool.com".
12Recyclage
Ne jetez pas les outils électriques avec les ordures ménagères ! Eliminez les appareils, les
accessoires et les emballages de façon compatible avec l'environnement. Respectez en
cela les dispositions nationales en vigueur.
UE uniquement :
conformément à la directive européenne 2002/96/CE, les outils électriques usagés doivent être collectés à part
et recyclés de façon compatible avec l'environnement.
13Garantie
Nous accordons pour nos appareils une garantie pour tout défaut de matière et vice de
fabrication conformément aux spécifications
légales de chaque pays considéré, toutefois
pour un minimum de 12 mois. A l'intérieur
des états de l'Union Européenne, la durée de
la garantie est de 24 mois (justificatif par la
facture ou le bordereau de livraison). Les
dommages provenant en particulier de l'usure naturelle, d'une surcharge, d'une manipulation non conforme ou imputables à l'utilisateur ou à une utilisation contraire à la notice
d'utilisation, ou connus au moment de
l'achat, sont exclus de la garantie. Sont également exclus les dommages résultant de
l'utilisation d'accessoires et de consommables (plateau de ponçage par exemple) qui
ne sont pas des pièces d'origine Festool.
Les réclamations ne peuvent être acceptées
que si l'appareil est renvoyé, sans être désassemblé, au fournisseur ou à un service
après-vente Festool agréé. Conservez bien la
21
CMS-TS-55-R
F
notice d'utilisation, les consignes de sécurité,
la nomenclature des pièces de rechange et
l'attestation d'achat. Pour le reste, les conditions de garantie en vigueur du fabricant
sont applicables.
Remarque
Nous nous réservons le droit de modifier les
caractéristiques techniques mentionnées en
raison de nos travaux continus de recherche
et de développement.
14Déclaration de conformité
CE
Plaque de fixation pour
scies circulaires
CMS-TS-55-R10002996
Année du marquage CE :2011
Nous déclarons sous notre seule responsabilité, que ce produit est conforme aux directives et normes suivantes :
2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE (à
partir du 01.01.2013), EN 60745-1, EN
60745-2-5, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2, EN 61000-3-3.
N° de série
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel
Directeur recherche, développement, docu-
mentation technique
22.11.2011
REACh pour les produits Festool, leurs
accessoires et les consommables :
REACh est le nom de la directive sur les produits chimiques applicable à l'ensemble de
l'Europe depuis 2007. En notre qualité
d'« utilisateur en aval », en l'occurrence de
fabricant de produits, nous sommes tenus à
un devoir d'information vis-à-vis de notre
clientèle. Afin de vous tenir systématiquement informés des dernières nouveautés
ainsi que des substances susceptibles de figurer sur la liste des candidats et rentrant
dans la composition de nos produits, nous
avons créé le site Internet suivant :
www.festool.com/reach
22
CMS-TS-55-R
E
Manual de instrucciones original
1Símbolos.................................23
2Dotación de suministro .............23
3Datos técnicos .........................23
4Uso conforme a lo previsto ........23
5Indicaciones de seguridad .........23
6Montaje ..................................24
7Conexión eléctrica y puesta en fun-
cionamiento ............................26
8Ajustes ...................................26
9Trabajo con la máquina .............27
10 Mantenimiento y cuidado ..........27
11 Accesorios...............................27
12 Reciclaje .................................27
13 Garantía .................................27
14 Declaración de conformidad CE ..28
Las figuras indicadas se encuentran al inicio
y al final del manual de instrucciones.
1Símbolos
Aviso ante un peligro general
Módulo de montaje /
unidad de alojamiento
Peso3,3 kg
CMS-TS-55-R
4Uso conforme a lo previsto
En la unidad de alojamiento CMS-TS-55-R se
pueden montar las siguientes sierras de incisión de Festool:
– TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ
No pueden montarse otras sierras circulares,
por lo tanto, queda prohibido montarlas.
Con el montaje de una de las citadas sierras
circulares en la unidad de alojamiento y el
montaje de esta unidad en el CMS-GE obtendrá una sierra circular estacionaria transportable.
Según las especificaciones las sierras de incisión están diseñadas para serrar madera,
materiales con características similares a la
madera, materiales fibrosos de yeso o cemento aglomerado, así como plásticos. Gracias a la oferta de hojas de serrar especiales
de Festool para aluminio, las máquinas también pueden utilizarse para serrar aluminio.
Peligro de electrocución
¡Leer las instrucciones e indicaciones!
2Dotación de suministro
[1-1]
[1-2]
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
[1-7]
[1-8]
[1-9]
Ajuste de la profundidad de corte
Pinza de conexión
Tornillo de brida
Escalas/guías
Unidad de alojamiento para sierras
circulares
Caperuza de protección
Soporte de la caperuza de protección
Tope de empuje
Tope angular escalonado
3Datos técnicos
Módulo de montaje /
unidad de alojamiento
Inclinaciónde 0° a 45°
Profundidad de corte a 0° 0 - 51 mm
CMS-TS-55-R
ADVERTENCIA
El usuario responde de los daños y accidentes que puedan derivarse de un uso
no conforme a lo previsto.
5Indicaciones de seguridad
5.1Indicaciones de seguridad generales
¡ATENCIÓN! Lea por completo las
indicaciones de seguridad y las instrucciones suministradas con el puesto
de trabajo y con la herramienta eléctrica
empleada.
las indicaciones de advertencia y las instrucciones puede producirse una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones graves.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado
en las siguientes advertencias de peligro se
refiere a herramientas eléctricas de conexión
a la red (con cable de red) y a herramientas
eléctricas accionadas por acumulador (o sea,
sin cable de red).
Si no se cumplen debidamente
Profundidad de corte a 45°0 - 38 mm
23
CMS-TS-55-R
E
–
Conserve todos los documentos adjuntos y entregue la máquina siempre
junto con dicha documentación.
–
Extraiga el conector de la caja de contacto y/o el acumulador antes de realizar ajustes en la herramienta
eléctrica o de cambiar accesorios.
Un
arranque involuntario de la herramienta
eléctrica puede conllevar accidentes.
Ensamble correctamente el puesto de
–
trabajo antes de montar la herramienta eléctrica.
Es importante un ensamblaje
correcto para evitar un fallo total.
Fija de forma segura la herramienta
–
eléctrica al puesto de trabajo antes de
utilizarla.
Las herramientas eléctricas mal
fijadas pueden causar una pérdida de control.
Coloque el puesto de trabajo sobre
–
una base firme, lisa y bien nivelada.
Si
un puesto de trabajo oscila o se tambalea,
la herramienta eléctrica o la pieza de trabajo pueden no ser fiables ni poder controlarse de forma segura.
No deposite cargas en el puesto de
–
trabajo ni lo use como escalera o andamio.
Ante sobrecargas o si una persona
se sube encima del puesto de trabajo, el
centro de gravedad del mismo puede ascender peligrosamente hasta volcar el conjunto.
– No retire con la mano las astillas, virutas y
otros restos de la pieza de trabajo que puedan quedar cerca de la hoja de sierra cuando la sierra esté en funcionamiento.
– No utilice la mesa de trabajo en exteriores
cuando esté lloviendo.
– No sierre "sin apoyo", es decir, no mueva la
pieza de trabajo solo de forma manual, sin
tope ni guía.
– Antes de la puesta en servicio asegúrese
de que la sierra circular está debidamente
fijada en la unidad de alojamiento y de que
la unidad está bien sujeta a la CMS-GE.
– La CMS-TS-55-R solo se debe utilizar cuan-
do la caperuza de protección esté correctamente fijada.
– Utilice el tope de empuje para pasar la pie-
za de trabajo por la hoja de serrar de manera segura.
– Apoye las piezas de trabajo largas en el
lado de recepción.
– La placa de la mesa no debe presentar da-
ños (p. ej. incisiones en las hendiduras de
corte). Si la placa de la mesa está dañada,
cámbiela inmediatamente.
– La CMS-TS-55-R no debe utilizarse para
cortar leña.
– Asegure el rollo de madera a ambos lados
de la hoja de sierra para evitar que se retuerza.
– Evite sobrecargar la sierra circular.
Lleve puesto el equipo de protección
–
personal apropiado:
orejeras, gafas de
protección y mascarilla en trabajos que levantan polvo, y guantes de protección al
trabajar con materiales rugosos y al cambiar de herramienta.
5.2Riesgos residuales
A pesar de cumplir todas las normas de construcción relevantes, al usar la máquina pueden derivarse peligros, p. ej. debidos a:
– partes de la pieza de trabajo que salgan
despedidas;
– partes de la pieza de trabajo que salgan
despedidas como consecuencia de herramientas dañadas;
– emisión de ruidos;
– emisión de polvo.
6Montaje
24
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones, electrocución
X
¡Desconectar el enchufe de la red antes de
realizar cualquier trabajo en la máquina!
CMS-TS-55-R
E
A continuación se describe el montaje de la
sierra circular en la unidad de alojamiento y
la estructura básica CMS-GE. Para desmontarla, siga el procedimiento en el orden contrario.
L
Antes del montaje coloque la mirilla/la
protección anti-astillas de la sierra de incisión en la posición superior.
6.1Montar el ajuste de la profundidad de corte
X
Ajuste el tope de la profundidad de corte
de la sierra circular
X
Apriete el tornillo
[2-2]
[2-1]
a aprox. 30 mm.
de ajuste de pro-
fundidad de ajuste.
X
Desplace el ajuste de la profundidad de
corte por el mango adicional de la sierra
circular como se muestra en la imagen
[3]
.
X
Ajuste el tope de la profundidad de corte
de la sierra circular
[2-2]
a aprox. 55
mm.
X
Empuje la sierra circular hacia abajo de
modo que el ajuste de la profundidad de
corte se apoye sobre la sierra circular.
X
Fije el ajuste de la profundidad de corte a
la mesa de serrar de la sierra circular con
el tornillo
X
Ajuste el tope de la profundidad de corte
[4-1]
.
de la sierra circular a la profundidad de
corte máxima.
6.2Montaje de la sierra circular en
la unidad de alojamiento [1-5]
X
Sitúe la unidad de alojamiento del revés
en la entalladura del CMS-GE.
X
Cierre los botones giratorios de ambos soportes
X
Desplace el soporte móvil
[5-3] + [5-6]
.
[5-3]
tan hacia
afuera como le sea posible.
X
Utilice la sierra circular de manera que la
mesa de serrar de la sierra circular se
apoye en el soporte rígido
X
Gire ambas mordazas de ajuste
hasta que la sierra circular encaje sin
5]
juego en la ranura guía
[5-6]
[5-4]
.
[5-
de la unidad
de alojamiento.
X
Desplace el soporte móvil
[5-3]
hasta el
tope de la mesa de serrar de la sierra circular.
X
Cierre los botones giratorios de ambos soportes
[5-3] + [5-6]
.
La sierra circular debe quedar bien unida a la
unidad de alojamiento.
Compruébelo
antes
de seguir con el montaje.
6.3Unir el soporte de la caperuza de
protección [1-7] a la cuña de
guía
X
Abra el botón de bloqueo
[5-2]
para el
ajuste de la profundidad de corte.
X
Presione la sierra circular hacia abajo hasta que el indicador de la profundidad de
corte
X
Cierre el botón de bloqueo
X
Presione el soporte de la caperuza de pro-
[5-1]
tección
hasta que los orificios de la apertura
de la sierra de incisión queden tapa-
4]
indique aprox. 20 mm.
[6-1]
sobre la cuña de guía
[5-2]
.
[6-2]
[6-
dos.
X
Atornille las dos piezas una con la otra pasando el tornillo de brida
[6-3]
a través
del taladro.
El soporte de la caperuza de protección debe
estar unido fijamente a la cuña de guía.
Compruébelo
antes de seguir con el monta-
je.
6.4Fijar la pinza de conexión [1-2]
X
Desplace el bloqueo de conexión
[7-3]
de
la sierra circular hacia delante.
X
Desplace la pinza de conexión
[7-1]
por el
interruptor de conexión y desconexión
[7-2]
de la sierra circular.
Ahora el interruptor de conexión y desconexión está pulsado permanentemente. La
conexión/desconexión de la sierra circular en
estado montado se realiza desde la unidad
de interruptor/enchufe del CMS-GE.
Atención:
puesto que el interruptor
de conexión/desconexión de la sierra
circular se mantiene pulsado, el freno
electrónico de la TS 55 REBQ no funciona.
6.5Montaje de la unidad de alojamiento en la unidad básica CMSGE
X
Coloque la unidad de alojamiento en el
[8]
lado correcto (véase la imagen
dad de interruptor/enchufe
[8-1]
, uni-
en el
lado izquierdo) en la unidad básica CMSGE. Para ello sujete la unidad de alojamiento en la entalladura
X
Cierre ambos cierres
[8-2]
[8-3]
.
girándolos en
el sentido de las agujas del reloj).
25
CMS-TS-55-R
E
6.6Fijar la caperuza de protección
[1-6]
X
Fije la caperuza de protección con el botón giratorio
[9-2]
porte de la caperuza de protección
en el taladro del so-
[9-1]
.
6.7Escala para anchura de corte [14]
X
Monte ambas escalas con los tornillos
[10-1]
en el lado de trabajo de la unidad
básica.
X
Oriente las escalas de modo que los puntos cero coincidan con los cantos de corte
izquierdo y derecho de la hoja de sierra.
6.8Aspiración
ADVERTENCIA
Consecuencias perjudiciales para la salud a causa del polvo
X
El polvo puede ser perjudicial para la salud. Por este motivo, no trabaje nunca sin
aspiración.
X
Durante la aspiración de polvo perjudicial
para la salud, respete siempre las normativas nacionales.
El set de aspiración (CS 70 AB) disponible
como accesorio permite conectar un aspirador multiuso Festool. El set de aspiración
permite aspirar simultáneamente el polvo y
las virutas tanto de la sierra circular (D 36
mm) como de la caperuza de protección (D
27 mm).
7Conexión eléctrica y puesta
en funcionamiento
ADVERTENCIA
Tensión o frecuencia no permitida
Peligro de caída
X
La tensión de red y la frecuencia de la red
eléctrica deben coincidir con los datos que
figuran en la placa de tipo.
X
En Norteamérica sólo las máquinas Festool
pueden utilizarse con una tensión de 120
V/60 Hz.
La unidad de conexión
mentación de corriente y la conexión o desconexión de una herramienta eléctrica montada en la CMS-GE.
[8-1]
permite la ali-
X
Conecte el enchufe a una toma de corriente con protección de puesta a tierra.
X
Conecte la herramienta eléctrica montada
en la CMS-GE al enchufe
X
Ahora puede conectar y desconectar la
.
sierra circular con la unidad de interruptor/enchufe (véase el manual de instrucciones CMS-GE).
8Ajustes
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones, electrocución
X
¡Desconectar el enchufe de la red antes de
realizar cualquier trabajo en la máquina!
8.1Ajuste de la profundidad de corte
X
Abra el botón giratorio
X
Utilice el botón giratorio para mover la
sierra arriba y abajo.
El indicador
[11-1]
dad de corte ajustada.
X
Cierre el botón giratorio
fundidad de corte deseada.
L
Antes de la primera utilización, compruebe si coinciden la profundidad de corte
mostrada y la existente (p. ej. en 0 mm).
En caso necesario puede aflojar el tornillo
[11-3]
y volver a alinear el indicador de
la profundidad de corte.
8.2Ajuste del tope
El tope suministrado puede fijarse en los
cuatro lados de la máquina (imagen
El tope ofrece las siguientes posibilidades de
ajuste:
• Ajuste paralelo al borde de la mesa; abra
para ello el botón giratorio
• Ajuste vertical respecto al borde de la me-
sa; abra para ello el botón giratorio
.
6]
• Ajuste de la guía de tope
do longitudinal; abra para ello el botón giratorio
[12-4]
. La guía de tope puede
fijarse al soporte en una posición más baja
para las piezas de trabajo finas (imagen
[12A]
gruesas (imagen
) o subirse para las piezas de trabajo
[12]
• Ajuste del ángulo en función de la escala
[12-5]
; abrir el botón giratorio
levantar la clavija posicionadora
[11-2]
.
muestra la profundi-
[11-2]
[12-8]
a la pro-
[12]
).
.
[12-
[12-1]
en senti-
).
[12-3]
[12-2]
y
.
26
CMS-TS-55-R
E
La clavija posicionadora giratoria encaja en
los ángulos de uso más frecuente.
L
El encaje se puede evitar girando la clavija posicionadora.
Antes de empezar a trabajar, cerciórese de que todos los botones giratorios
del tope están apretados. El tope solo
se puede utilizar en posición fija y no
para empujar la pieza de trabajo.
9Trabajo con la máquina
Tenga en cuenta las siguientes advertencias:
X
Ajuste la caperuza de protección de manera que descanse sobre la pieza de trabajo y fije la caperuza de protección en
esta posición con el botón giratorio
X
Utilice el tope como tope longitudinal para
[9-2]
.
guiar la pieza de trabajo.
X
Las escalas
[10-1]
le permiten ajustar la
anchura de corte.
X
Guíe la pieza de trabajo manualmente.
Utilice el tope de empuje
[12-7]
para pasar la pieza de trabajo de forma segura
por la hoja de serrar. Si no lo utiliza, coloque el tope de empuje en la superficie de
apoyo
[12-9]
.
10Mantenimiento y cuidado
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones, electrocución
X
Desconectar el enchufe de la red antes de
realizar cualquier trabajo de mantenimiento o conservación.
X
Todos los trabajos de mantenimiento y reparación que exijan abrir la carcasa del
motor tan sólo pueden ser llevados a cabo
por un taller autorizado.
Los dispositivos de protección y las piezas
que presenten daños deben ser reparados o
sustituidos conforme a lo prescrito por un taller especializado autorizado, a menos que se
especifique de otro modo en el manual de
instrucciones.
Realice el mantenimiento de la máquina con
regularidad para garantizar su funcionamiento correcto:
X
Elimine la acumulación de polvo aspirándolo.
X
Sustituya la extensión de la mesa cuando
esté desgastada o deteriorada.
X
Después de finalizar el trabajo, enrolle el
cable de corriente sobre los soportes
.
9]
[12-
11Accesorios
Utilice únicamente los accesorios Festool originales y el material de consumo Festool diseñados para esta máquina, puesto que los
componentes de este sistema están óptimamente adaptados entre sí. La utilización de
accesorios y material de consumo de otros
fabricantes puede afectar a la calidad de los
resultados de trabajo y conllevar una limitación de los derechos de la garantía. El desgaste de la máquina o de su carga personal
puede variar en función de la aplicación. Utilice únicamente accesorios originales y material de consumo de Festool para su propia
protección y la de la máquina, así como de
los derechos de la garantía.
Los números de pedido de los accesorios y
las herramientas figuran en el catálogo de
Festool o en la dirección de Internet
www.festool.com.
12Reciclaje
¡No deseche las herramientas eléctricas junto con los residuos domésticos! Recicle los
aparatos, accesorios y embalajes de forma
respetuosa con el medio ambiente. Tenga en
cuenta la normativa vigente del país.
Sólo EU:
De acuerdo con la directiva europea 2002/96/CE las herramientas eléctricas
usadas deben recogerse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
13Garantía
Le ofrecemos una garantía por defectos en
los materiales o de fabricación de nuestras
herramientas conforme a las normativas nacionales vigentes durante un periodo mínimo
de 12 meses. El tiempo de validez de la garantía es de 24 meses en los países de la UE
(mostrando la factura o el resguardo de entrega). La garantía no cubre los daños producidos por deterioro/desgaste natural, sobrecarga, manejo inadecuado o daños ocasionados por el usuario o por un uso distinto al
indicado en el manual de instrucciones, así
como tampoco cubre aquellos daños conocidos por el usuario en el momento de la com-
27
CMS-TS-55-R
E
pra. También quedan excluidos los daños
provocados a raíz de la utilización de accesorios y materiales de consumo no originales
(p. ej., platos lijadores).
Sólo se aceptarán reclamaciones si se envía
la herramienta sin desmontar al proveedor o
a un taller de servicio autorizado por Festool.
Conserve el manual de instrucciones, las indicaciones de seguridad, la lista de piezas de
repuesto y el ticket de compra. En otros casos serán válidas las condiciones de garantía
del fabricante.
Observación
Sujeto a modificaciones técnicas como resultado de los continuos trabajos de investigación y desarrollo.
14Declaración de conformidad
CE
Unidad de alojamiento
para sierras circulares
CMS-TS-55-R10002996
Año de certificación CE:2011
Por la presente declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto
cumple con las siguientes directivas y normas:
N.º de
serie
2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE (a
partir del 01.01.2013), EN 60745-1, EN
60745-2-5, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel
Director de investigación, desarrollo y docu-
mentación técnica
22.11.2011
Normativa REACh para productos Festool, incluyendo accesorios y material
de consumo:
La normativa REACh, vigente desde 2007 en
toda Europa, regula el uso de productos químicos. Nosotros, como "usuarios intermedios", es decir, como fabricantes de productos, somos conscientes de nuestra obligación
de mantener informados a nuestros clientes.
A fin de mantenerle siempre al día de nuestras novedades y de informarle sobre las posibles sustancias utilizadas en nuestros productos, hemos creado para usted la siguiente
página web:
www.festool.com/reach
28
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.